All language subtitles for Jacqueline.And.Jilly.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:03,769 (swooshing) 2 00:00:03,771 --> 00:00:06,971 (light dinging) 3 00:00:06,974 --> 00:00:08,514 (water rushing) 4 00:00:08,509 --> 00:00:12,409 I would sail the seven seas 5 00:00:12,413 --> 00:00:16,523 Through every storm and breeze 6 00:00:16,517 --> 00:00:20,687 With tropic heat and arctic cold 7 00:00:20,688 --> 00:00:24,988 The precious cargo in the hold 8 00:00:24,992 --> 00:00:28,662 This is the life, the life for me 9 00:00:28,662 --> 00:00:32,832 A sailor gay on the roaring sea 10 00:00:34,735 --> 00:00:37,535 (heavy breathing) 11 00:00:39,107 --> 00:00:42,637 (light instrumental music) 12 00:00:44,145 --> 00:00:49,075 We could go anywhere, yeah yeah yeah yeah yeah 13 00:00:50,284 --> 00:00:54,194 We could go anywhere, yeah yeah yeah yeah 14 00:00:55,123 --> 00:00:58,033 We could go anywhere, Africa 15 00:00:58,025 --> 00:00:59,785 Let's get it, yeah 16 00:00:59,793 --> 00:01:03,133 We could go to LA, Miami, the Philippines 17 00:01:03,131 --> 00:01:05,871 Conversation, plus the way that you fill them jeans 18 00:01:05,866 --> 00:01:07,936 Got me head first like guillotine 19 00:01:07,935 --> 00:01:09,735 No what, so what, I DOLO 20 00:01:09,737 --> 00:01:12,037 Plus single mother on the solo 21 00:01:12,039 --> 00:01:15,509 Just being in her PJs, most really no-show 22 00:01:15,509 --> 00:01:17,909 Your ambition alone got me motivated 23 00:01:17,911 --> 00:01:20,151 Stick with me, and we can go the distance 24 00:01:20,148 --> 00:01:21,948 And we can see the whole globe 25 00:01:21,949 --> 00:01:24,189 You hittin' books so you can better yourself 26 00:01:24,185 --> 00:01:26,985 Like we want more than what's barely in front of us 27 00:01:26,987 --> 00:01:28,787 Yellowstone Park in the mountains 28 00:01:28,789 --> 00:01:31,019 Letting our lungs stretch Hawaii mountain 29 00:01:31,024 --> 00:01:33,434 And we wow-ing to keep it looking great. 30 00:01:33,427 --> 00:01:34,257 - What, mom? 31 00:01:35,596 --> 00:01:38,196 - No, I'm just watching Sophie do her thing. 32 00:01:38,199 --> 00:01:39,799 It's fascinating. 33 00:01:39,800 --> 00:01:41,000 - Mrs. Mitchell, you have never had your hair 34 00:01:41,001 --> 00:01:42,471 braided before? 35 00:01:42,470 --> 00:01:43,940 - No, Sophie. 36 00:01:43,937 --> 00:01:47,067 My mother always said it made young ladies look like-- 37 00:01:47,074 --> 00:01:48,644 Nevermind. 38 00:01:48,642 --> 00:01:50,182 (laughing) 39 00:01:50,178 --> 00:01:52,808 - Well, I haven't had my hair braided since college, 40 00:01:52,813 --> 00:01:54,423 but Jackie, as much as you hate getting your hair done, 41 00:01:54,415 --> 00:01:56,215 I think you should try it. 42 00:01:56,217 --> 00:01:58,617 - No, I'd look positively ridiculous. 43 00:01:58,619 --> 00:02:01,619 But I mean, on you, Sophie, it's perfect. 44 00:02:01,622 --> 00:02:04,292 'Cause you know you're so Earthy and everything. 45 00:02:04,292 --> 00:02:05,762 - [Sophie] Oh, thank you. 46 00:02:05,759 --> 00:02:07,659 - Mom, well you're gonna be next. 47 00:02:07,661 --> 00:02:08,861 - No, no, braids. - [Jilly] Come on. 48 00:02:08,862 --> 00:02:10,062 You're next. 49 00:02:10,063 --> 00:02:11,473 - Twists, whatever those are, no. 50 00:02:11,465 --> 00:02:12,695 - Why not? 51 00:02:12,700 --> 00:02:13,800 I mean, I thought you were trying new things, 52 00:02:13,801 --> 00:02:15,201 and stepping out on faith. 53 00:02:15,203 --> 00:02:17,003 - Honey, I said step out on faith, 54 00:02:17,004 --> 00:02:18,674 not out of my mind. 55 00:02:18,672 --> 00:02:20,112 - Mrs. Mitchell, I can do something 56 00:02:20,107 --> 00:02:21,937 that would have you looking 10 years younger. 57 00:02:21,942 --> 00:02:23,882 Not that you need it because you are gorgeous. 58 00:02:23,877 --> 00:02:25,047 - Well if she don't want it, 59 00:02:25,045 --> 00:02:26,645 you can do me, Sophie. 60 00:02:26,647 --> 00:02:28,877 'Cause Botox and facials aren't everything. 61 00:02:28,882 --> 00:02:30,552 I'm next, I got next. 62 00:02:30,551 --> 00:02:32,121 - Okay, okay. (laughing) 63 00:02:32,119 --> 00:02:33,219 - May I? 64 00:02:33,221 --> 00:02:34,391 - Yes, please. 65 00:02:34,388 --> 00:02:35,558 - I mean, what else am I gonna do? 66 00:02:35,556 --> 00:02:37,116 Okay, alright, let's go. 67 00:02:37,124 --> 00:02:38,234 Okay now I'm tender headed, 68 00:02:38,226 --> 00:02:39,386 so not too tight, okay? 69 00:02:39,393 --> 00:02:40,863 And obviously I have a short cut, 70 00:02:40,861 --> 00:02:42,501 so I'm gonna need the micros, 71 00:02:42,496 --> 00:02:43,596 but not a million of 'em. 72 00:02:43,597 --> 00:02:44,427 - Yes. 73 00:02:44,432 --> 00:02:45,632 - Okay. 74 00:02:45,633 --> 00:02:47,133 And if you got blonde in that bag, girl. 75 00:02:47,134 --> 00:02:49,374 So I'm gonna need the micros, but not a million of them. 76 00:02:49,370 --> 00:02:50,400 - [Sophie] Okay. - Alright. 77 00:02:50,404 --> 00:02:51,474 And I need to stay blonde. 78 00:02:51,472 --> 00:02:53,242 You got my color? 79 00:02:53,241 --> 00:02:54,111 - Well now that might be a little difficult today. 80 00:02:54,107 --> 00:02:55,707 - Come on, Sophie. 81 00:02:55,709 --> 00:02:56,709 I need you to come through. 82 00:02:56,710 --> 00:02:57,710 - I will do my best. 83 00:02:57,711 --> 00:02:58,751 - Alright. 84 00:02:58,746 --> 00:03:00,506 Let's go. (laughing) 85 00:03:00,514 --> 00:03:04,054 (light instrumental music) 86 00:03:36,183 --> 00:03:37,023 - Hey. 87 00:03:39,987 --> 00:03:41,817 What took you so long? 88 00:03:45,125 --> 00:03:46,625 Thought I'd try something new. 89 00:03:48,329 --> 00:03:50,159 - Well, this is very new. 90 00:03:52,466 --> 00:03:53,626 And very sexy. 91 00:03:55,836 --> 00:03:56,666 - Come to bed. 92 00:04:06,614 --> 00:04:08,054 - I missed you, Jackie. 93 00:04:08,048 --> 00:04:12,548 - I missed you, Magnus. (light music) 94 00:04:12,553 --> 00:04:15,223 (light moaning) 95 00:04:20,027 --> 00:04:25,027 (waves crashing) (birds chirping) 96 00:04:26,400 --> 00:04:27,370 Hi honey. 97 00:04:27,368 --> 00:04:28,198 - Hi. 98 00:04:29,169 --> 00:04:30,439 You're glowing. 99 00:04:30,438 --> 00:04:31,638 - It's just the humidity. 100 00:04:31,639 --> 00:04:32,969 - Mm hmm. 101 00:04:32,973 --> 00:04:34,583 So where's daddy? 102 00:04:34,575 --> 00:04:35,905 - Sleeping. 103 00:04:35,909 --> 00:04:37,139 - Really? 104 00:04:37,144 --> 00:04:38,354 - Yeah. - Yeah, that's the first. 105 00:04:38,346 --> 00:04:39,876 Is he sick or something? - He's not sick. 106 00:04:39,880 --> 00:04:41,150 - Okay. - He's not sick. 107 00:04:41,148 --> 00:04:42,648 Anyway, what are we doing today? 108 00:04:42,650 --> 00:04:44,920 I wanna know. 109 00:04:44,918 --> 00:04:45,748 - [Jilly] We? 110 00:04:45,753 --> 00:04:46,993 - Yeah. 111 00:04:46,987 --> 00:04:48,257 - Look mom, it's been really great 112 00:04:48,255 --> 00:04:49,685 healing with you and everything, 113 00:04:49,690 --> 00:04:52,360 but why don't you and daddy do something together? 114 00:04:52,360 --> 00:04:54,560 I mean, after my community service, 115 00:04:54,562 --> 00:04:55,532 I have some personal stuff 116 00:04:55,529 --> 00:04:56,929 that I gotta handle, anyway. 117 00:04:58,366 --> 00:04:59,966 - Well I know when I'm not wanted. 118 00:04:59,967 --> 00:05:01,537 No, it's okay, it's okay. - No, mom. 119 00:05:01,535 --> 00:05:02,535 - It's okay. 120 00:05:03,704 --> 00:05:04,374 If you don't mind me asking, with who? 121 00:05:05,272 --> 00:05:06,612 - With Paul. 122 00:05:08,542 --> 00:05:09,782 - I thought you two broke up. 123 00:05:09,777 --> 00:05:11,577 - Yeah well, you thought wrong. 124 00:05:13,914 --> 00:05:15,784 Let me handle this, please. 125 00:05:17,150 --> 00:05:18,920 We came all this way. 126 00:05:18,919 --> 00:05:20,489 We have a lot to sort out. 127 00:05:20,488 --> 00:05:22,588 We're meeting later tonight, but don't worry. 128 00:05:22,590 --> 00:05:23,720 - Do I look worried? 129 00:05:23,724 --> 00:05:25,464 Tell Paul I said hi. 130 00:05:25,459 --> 00:05:27,159 - Okay well you should tell him yourself. 131 00:05:27,160 --> 00:05:28,000 - Mm. 132 00:05:30,464 --> 00:05:32,034 Take care, be safe, sweetheart. 133 00:05:50,050 --> 00:05:51,550 - Oh. (yelping) 134 00:05:51,552 --> 00:05:53,852 - Are you trying to give a girl a heart attack, honey? 135 00:05:53,854 --> 00:05:55,424 - No, I'm trying to get you to come back to bed. 136 00:05:55,423 --> 00:05:56,923 - Oh what, stop. - Yeah. 137 00:05:58,659 --> 00:06:00,029 - You overslept. 138 00:06:00,027 --> 00:06:01,727 - Well yeah, you wore a brother out. 139 00:06:01,729 --> 00:06:02,959 - Well-- 140 00:06:02,963 --> 00:06:03,763 - Yeah, where'd all that energy come from? 141 00:06:03,764 --> 00:06:05,074 - I've been saving up. 142 00:06:05,065 --> 00:06:06,095 - I could tell. 143 00:06:06,099 --> 00:06:07,539 (laughing) 144 00:06:07,535 --> 00:06:09,165 Where's Jilly headed? 145 00:06:09,169 --> 00:06:10,339 - Community service. 146 00:06:10,337 --> 00:06:11,937 - Oh, see, she's going to work, Jackie. 147 00:06:11,939 --> 00:06:13,309 I knew she could. 148 00:06:13,306 --> 00:06:14,676 All we had to do was get out of denial 149 00:06:14,675 --> 00:06:16,005 and out of the way. 150 00:06:16,009 --> 00:06:17,239 - No, you're right. 151 00:06:17,244 --> 00:06:18,884 I didn't see it at first, but I do now. 152 00:06:20,914 --> 00:06:22,624 - You know it's for life. 153 00:06:22,616 --> 00:06:23,746 - I know. - Yeah. 154 00:06:25,285 --> 00:06:26,945 - I looked at some of those Al-Anon meetings 155 00:06:26,954 --> 00:06:28,894 that Dr. Cooper recommended. 156 00:06:28,889 --> 00:06:29,819 - Mm hmm. 157 00:06:29,823 --> 00:06:30,663 - How about we check one out? 158 00:06:30,658 --> 00:06:31,628 - Let's do it. 159 00:06:31,625 --> 00:06:32,655 Sooner than later. 160 00:06:32,660 --> 00:06:33,830 - Mm hmm. 161 00:06:33,827 --> 00:06:35,157 She also said that, 162 00:06:36,497 --> 00:06:38,867 she had some personal business to handle with Paul. 163 00:06:39,867 --> 00:06:40,997 - Wait, I thought they broke up. 164 00:06:41,001 --> 00:06:42,471 - I did, too, but you know what? 165 00:06:42,470 --> 00:06:44,540 Just let it be. 166 00:06:44,538 --> 00:06:47,108 We gotta learn to trust her again, right? 167 00:06:47,107 --> 00:06:48,207 - Yeah. 168 00:06:48,208 --> 00:06:50,738 - And she also mentioned that we should 169 00:06:50,744 --> 00:06:52,284 spend more time together. 170 00:06:52,279 --> 00:06:53,549 - Right. 171 00:06:53,547 --> 00:06:56,947 So how about wearing a brother out again? 172 00:06:56,950 --> 00:06:58,050 - What? - You know. 173 00:06:58,051 --> 00:06:59,851 - We did good last night. 174 00:06:59,853 --> 00:07:02,093 - I gotta go, I gotta play cards with the guys tonight. 175 00:07:02,089 --> 00:07:03,519 - Yeah, that's not my problem. 176 00:07:03,524 --> 00:07:04,794 - What, oh wait. 177 00:07:04,792 --> 00:07:05,792 - You know I'm not going back to bed. 178 00:07:05,793 --> 00:07:06,893 - No no, yes you are, wife. 179 00:07:06,894 --> 00:07:08,234 - No I'm not, husband. 180 00:07:08,228 --> 00:07:09,198 - Yes you are. - No I'm not. 181 00:07:09,196 --> 00:07:10,096 - Well you know you want to. 182 00:07:10,097 --> 00:07:12,497 Come back here. (laughing) 183 00:07:12,500 --> 00:07:14,270 You know you want to. 184 00:07:17,137 --> 00:07:19,507 - Oh you can't even lift me. 185 00:07:21,975 --> 00:07:22,805 - Hey, Dr. Abel. 186 00:07:22,810 --> 00:07:24,510 I'm sorry, I'm at work, 187 00:07:24,512 --> 00:07:25,682 but I just needed to talk to you. 188 00:07:25,679 --> 00:07:28,419 I don't know what to do right now. 189 00:07:28,415 --> 00:07:29,345 - Jilly. 190 00:07:29,349 --> 00:07:30,279 - It was like the second time, 191 00:07:30,283 --> 00:07:32,553 and I thought I was using again. 192 00:07:32,553 --> 00:07:35,723 - Maybe you should consider telling your parents. 193 00:07:35,723 --> 00:07:36,563 - No. 194 00:07:39,059 --> 00:07:41,029 No, I'm not gonna tell them yet. 195 00:07:41,028 --> 00:07:42,058 - What about Paul? 196 00:07:44,532 --> 00:07:46,872 - No, I'm not gonna, no. 197 00:07:46,867 --> 00:07:50,367 - It's important that you remain on your medication. 198 00:07:50,370 --> 00:07:51,870 - I know. 199 00:07:51,872 --> 00:07:55,112 - [Dr. Abel] The Buprenorphine that Dr. Ama prescribed 200 00:07:55,108 --> 00:08:00,108 is very important. (breathing heavily) 201 00:08:01,281 --> 00:08:04,081 Jilly, is everything okay with you? 202 00:08:08,155 --> 00:08:12,455 (light instrumental music) 203 00:08:12,459 --> 00:08:14,129 - [Driver] You sure this is the right place, ma'am? 204 00:08:14,127 --> 00:08:16,197 - Mm hmm, positive. 205 00:08:18,165 --> 00:08:18,995 - Okay. 206 00:08:20,433 --> 00:08:24,613 Because you've been in my car for like 20 minutes. 207 00:08:24,605 --> 00:08:26,435 I mean, it's your money. 208 00:08:26,439 --> 00:08:28,039 But-- - Okay okay okay. 209 00:08:28,041 --> 00:08:30,411 I'm getting out of the car now, alright? 210 00:08:30,410 --> 00:08:31,650 Just wait here for me. 211 00:08:31,645 --> 00:08:33,145 I'll call you when I'm ready to go. 212 00:08:33,146 --> 00:08:34,346 - Ma'am, ma'am, no. 213 00:08:35,382 --> 00:08:36,852 It doesn't work like that. 214 00:08:37,785 --> 00:08:38,715 - What? 215 00:08:38,719 --> 00:08:39,589 - You have to get somebody else. 216 00:08:39,587 --> 00:08:41,247 You can't call me. 217 00:08:41,254 --> 00:08:42,194 - Why would I get somebody else 218 00:08:42,189 --> 00:08:43,759 if you're sitting right here? 219 00:08:43,757 --> 00:08:46,157 - I mean, you can tip me to stay. 220 00:08:46,159 --> 00:08:48,029 - Okay fine, do you take a credit card? 221 00:08:48,028 --> 00:08:50,898 - Cash, cash is great. 222 00:08:50,898 --> 00:08:52,398 - [Jackie] Okay cash, alright. 223 00:08:53,333 --> 00:08:54,173 - Yeah. 224 00:08:55,603 --> 00:08:56,873 - [Jackie] Here's some cash, I'll put it right there, okay? 225 00:08:56,870 --> 00:08:57,740 - Yeah, yeah. - [Jackie] Alright. 226 00:08:59,807 --> 00:09:00,707 Be right back. 227 00:09:08,315 --> 00:09:10,775 (light instrumental music) 228 00:09:10,784 --> 00:09:13,794 (people chattering) 229 00:09:15,488 --> 00:09:17,018 - What can I get the lady? 230 00:09:17,024 --> 00:09:18,994 - I'll have a Shirley Temple. 231 00:09:18,992 --> 00:09:19,832 - I'm sorry, what? 232 00:09:19,827 --> 00:09:21,527 - A Shirley Temple. 233 00:09:21,528 --> 00:09:23,798 Make it two. (giggling) 234 00:09:38,411 --> 00:09:39,911 - Why didn't you tell me right away? 235 00:09:41,248 --> 00:09:42,848 - Because I was scared. 236 00:09:44,484 --> 00:09:45,324 And I'm sorry. 237 00:09:46,654 --> 00:09:48,264 Everything happened so fast, 238 00:09:48,255 --> 00:09:50,215 and I didn't really know what to do. 239 00:09:52,960 --> 00:09:53,790 - I love you, Jilly. 240 00:09:55,228 --> 00:09:56,898 You understand that? 241 00:09:57,998 --> 00:09:58,828 - Yeah. 242 00:10:04,004 --> 00:10:04,844 Paul, I-- 243 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 I think I was using when I got pregnant. 244 00:10:10,310 --> 00:10:12,380 What if I hurt the baby? 245 00:10:12,379 --> 00:10:15,119 - What if you didn't? 246 00:10:15,115 --> 00:10:17,315 Whatever you decide to do, we're doing it together. 247 00:10:19,953 --> 00:10:20,793 - Okay. 248 00:10:23,056 --> 00:10:24,686 Okay. 249 00:10:24,692 --> 00:10:25,832 - You're sure you don't want me 250 00:10:25,826 --> 00:10:26,956 to go on this camping trip with you. 251 00:10:26,960 --> 00:10:28,700 - Yeah, positive. 252 00:10:28,696 --> 00:10:31,396 This is something I gotta do with my mom and gram. 253 00:10:32,532 --> 00:10:33,372 - Sounds crazy. 254 00:10:34,501 --> 00:10:36,741 (laughing) 255 00:10:38,972 --> 00:10:39,742 Hold up. 256 00:10:41,041 --> 00:10:41,941 - What? 257 00:10:41,942 --> 00:10:43,742 - Is that your mother? 258 00:10:45,345 --> 00:10:47,545 - Oh my god, yeah, it is. 259 00:10:47,547 --> 00:10:49,677 Come on, let's go get her. 260 00:10:51,885 --> 00:10:54,855 (people chattering) 261 00:10:56,724 --> 00:10:57,994 Mom. 262 00:10:57,991 --> 00:10:59,461 - Jilly. 263 00:10:59,459 --> 00:11:00,759 Wow, what a coincidence. 264 00:11:00,761 --> 00:11:02,031 - Yeah, what are you doing here, mom? 265 00:11:02,029 --> 00:11:03,599 - I'm just out having a drink. 266 00:11:03,596 --> 00:11:04,896 I could ask you the same question, 267 00:11:04,898 --> 00:11:06,828 being in a bar under the circumstances. 268 00:11:06,834 --> 00:11:08,644 - Just answer the question. 269 00:11:08,635 --> 00:11:09,565 You're in my jacket. 270 00:11:09,569 --> 00:11:10,969 Why are you in my jacket? 271 00:11:10,971 --> 00:11:12,741 - I just put it on, that's all. 272 00:11:12,740 --> 00:11:14,170 - Is dad here, too? 273 00:11:14,174 --> 00:11:15,744 - No. 274 00:11:15,743 --> 00:11:16,643 - Are you spying on me? 275 00:11:16,643 --> 00:11:17,953 - Of course not. 276 00:11:17,945 --> 00:11:19,175 Spying on you. 277 00:11:19,179 --> 00:11:21,209 But since we're all here together, 278 00:11:21,214 --> 00:11:22,884 how about we get a dance in? 279 00:11:22,883 --> 00:11:25,093 - Well, I didn't think that you could. 280 00:11:27,387 --> 00:11:30,317 - How do you think I got your father? 281 00:11:30,323 --> 00:11:31,223 (light instrumental music) 282 00:11:31,224 --> 00:11:32,234 Come on, let's go. 283 00:11:32,225 --> 00:11:33,055 - Okay. 284 00:11:34,661 --> 00:11:39,201 Weird. (laughing) 285 00:11:44,471 --> 00:11:45,311 - Did you have a good swim? 286 00:11:45,305 --> 00:11:46,105 - Yeah, yeah. 287 00:11:47,307 --> 00:11:49,137 I had a lot of fun last night, Mrs. Mitchell. 288 00:11:49,142 --> 00:11:50,542 - Fun, huh? 289 00:11:50,543 --> 00:11:52,383 I just made it look that way. 290 00:11:52,379 --> 00:11:53,779 Keep my daughter out of bars. 291 00:11:53,781 --> 00:11:55,021 My daughter is in recovery, 292 00:11:55,015 --> 00:11:56,275 in case you forgot. 293 00:11:56,283 --> 00:11:57,823 I don't need her tempted. 294 00:11:57,818 --> 00:11:59,188 - My bad. 295 00:11:59,186 --> 00:12:00,846 It won't happen again. 296 00:12:00,854 --> 00:12:01,594 But she didn't have a drop. 297 00:12:03,791 --> 00:12:04,621 You coming in? 298 00:12:04,624 --> 00:12:05,864 - No, no, that's okay. 299 00:12:05,859 --> 00:12:07,629 I haven't been in the ocean in years. 300 00:12:07,627 --> 00:12:08,827 You enjoy. 301 00:12:08,829 --> 00:12:09,629 - You don't know what you're missing. 302 00:12:09,629 --> 00:12:10,559 - Yeah, I think I do. 303 00:12:10,563 --> 00:12:11,973 Stop, stop, stop that, honey. 304 00:12:11,965 --> 00:12:13,925 You'll get my hair wet, and I'll get all nappy. 305 00:12:13,934 --> 00:12:15,604 - God forbid, Miss Marple. 306 00:12:15,602 --> 00:12:17,442 Look, I know that you were spying on me last night. 307 00:12:17,437 --> 00:12:18,367 - Of course not. 308 00:12:18,371 --> 00:12:19,171 And put some sunblock on. 309 00:12:19,172 --> 00:12:19,972 You're getting too-- 310 00:12:19,973 --> 00:12:20,813 - What, too dark? 311 00:12:20,808 --> 00:12:22,178 Hey. 312 00:12:22,175 --> 00:12:23,805 - You know your grandmother and I put a premium 313 00:12:23,811 --> 00:12:25,081 on skin care. 314 00:12:25,078 --> 00:12:26,278 - Yeah, and staying as pale as possible. 315 00:12:26,279 --> 00:12:28,549 But hey, I take after my daddy, so-- 316 00:12:29,682 --> 00:12:30,922 - Okay, that right there tells me 317 00:12:30,918 --> 00:12:31,918 you've had too much sun. 318 00:12:31,919 --> 00:12:35,089 - Mom, just ditch the hat. 319 00:12:35,088 --> 00:12:36,688 And the sunblock, for a day. 320 00:12:39,292 --> 00:12:41,462 Your freckles are so beautiful. 321 00:12:41,461 --> 00:12:42,731 - [Jackie] Oh honey. 322 00:12:42,729 --> 00:12:43,229 - You're starving to be sun-kissed. 323 00:12:44,264 --> 00:12:45,104 (laughing) 324 00:12:45,098 --> 00:12:46,028 Come on. 325 00:12:46,033 --> 00:12:47,273 - [Jackie] No, I want you to go. 326 00:12:47,267 --> 00:12:49,967 (laughing) 327 00:12:49,970 --> 00:12:51,170 - Hi. 328 00:12:51,171 --> 00:12:52,041 - Everything alright? 329 00:12:52,039 --> 00:12:53,309 - You know Paul, 330 00:12:53,306 --> 00:12:55,376 I know we got off to a really rocky start. 331 00:12:55,375 --> 00:12:57,375 But I'm really glad you're here. 332 00:12:57,377 --> 00:12:58,307 I mean it. 333 00:12:58,311 --> 00:12:59,111 - Wow. 334 00:13:00,080 --> 00:13:01,010 I appreciate that. 335 00:13:01,949 --> 00:13:03,149 But I do have to say, 336 00:13:03,150 --> 00:13:04,580 I haven't seen anyone bust down a robot 337 00:13:04,584 --> 00:13:05,524 like you did last night. 338 00:13:05,518 --> 00:13:07,018 - Stop it. - Ooh. 339 00:13:07,020 --> 00:13:09,220 Mom, you did this kind of weird like pop and lock 340 00:13:09,222 --> 00:13:10,492 kind of thing. 341 00:13:10,490 --> 00:13:11,290 - [Jackie] You all are exaggerating. 342 00:13:11,291 --> 00:13:12,531 - No, it was cute. 343 00:13:12,525 --> 00:13:14,085 But you shouldn't do that, like ever. 344 00:13:14,094 --> 00:13:15,764 Again, ever. - Okay, alright. 345 00:13:15,762 --> 00:13:17,532 You all need to go back in the water. 346 00:13:17,530 --> 00:13:18,630 Okay, bye. 347 00:13:18,631 --> 00:13:20,701 In the water, enjoy. (laughing) 348 00:13:20,700 --> 00:13:24,370 (bright instrumental music) 349 00:13:58,906 --> 00:14:00,906 - Hey Paul, can you pass me my camera? 350 00:14:00,908 --> 00:14:01,908 My mom's in the water. 351 00:14:03,944 --> 00:14:08,354 (bright instrumental music) 352 00:14:08,348 --> 00:14:11,918 (camera shutter clicking) 353 00:14:15,455 --> 00:14:18,225 (waves crashing) 354 00:14:51,959 --> 00:14:52,989 - [Jackie] Okay Bliss. 355 00:14:54,294 --> 00:14:55,804 Good girl. 356 00:14:55,795 --> 00:14:57,325 - Right? 357 00:14:57,330 --> 00:14:58,000 - [Jackie] Good girl, are you gonna dismount, honey? 358 00:14:57,998 --> 00:14:59,198 - Mm hmm. 359 00:14:59,199 --> 00:15:00,029 - [Jackie] Take your time. 360 00:15:01,668 --> 00:15:02,598 Good girl. 361 00:15:02,602 --> 00:15:03,572 I'm so proud of you, honey. 362 00:15:03,570 --> 00:15:05,410 - I'm so rusty. 363 00:15:05,405 --> 00:15:07,535 - Come here. (laughing) 364 00:15:07,540 --> 00:15:09,210 I'm so proud of you. 365 00:15:10,978 --> 00:15:12,448 Honey, she's beautiful. 366 00:15:20,487 --> 00:15:21,317 It's okay. 367 00:15:22,622 --> 00:15:25,232 So proud of you, honey. 368 00:15:25,225 --> 00:15:27,385 Just like old times. 369 00:15:27,394 --> 00:15:28,634 - Yeah. 370 00:15:28,628 --> 00:15:32,398 It feels really good to be back in the saddle. 371 00:15:32,399 --> 00:15:33,469 Baby steps, though. 372 00:15:33,466 --> 00:15:34,626 Just like Dr. Ama said. 373 00:15:35,835 --> 00:15:37,795 - Yes, and she was right. 374 00:15:37,804 --> 00:15:39,844 - Can I ask you something? 375 00:15:39,839 --> 00:15:40,669 - [Jackie] Of course, shoot. 376 00:15:41,874 --> 00:15:44,444 - Well, everybody has that one thing 377 00:15:44,444 --> 00:15:47,014 that they wish that they'd done in their life. 378 00:15:47,014 --> 00:15:50,154 Did you ever take a big risk on something crazy? 379 00:15:50,150 --> 00:15:52,520 - Crazy wasn't allowed in my mother's house. 380 00:15:52,519 --> 00:15:53,819 You know your grandmother. 381 00:15:55,155 --> 00:15:56,015 - So nothing. 382 00:15:57,757 --> 00:15:59,387 - Well. 383 00:15:59,392 --> 00:16:00,232 I mean. 384 00:16:01,728 --> 00:16:03,158 Back in the day, 385 00:16:03,163 --> 00:16:07,033 I dreamed of being a foreign correspondent. 386 00:16:08,568 --> 00:16:10,638 I was a good writer, you know. 387 00:16:10,637 --> 00:16:11,867 - Well I mean you probably still are, 388 00:16:11,871 --> 00:16:13,941 so why don't you try again? - No. 389 00:16:13,940 --> 00:16:15,180 That ship has sailed, honey. 390 00:16:15,175 --> 00:16:17,475 I'd rather focus on what you wanna do now. 391 00:16:18,878 --> 00:16:20,578 So how are you and Paul? 392 00:16:20,580 --> 00:16:21,810 - We're good. 393 00:16:21,814 --> 00:16:23,654 Yeah, it meant a lot to me 394 00:16:23,650 --> 00:16:26,520 to see you both talking back at the house. 395 00:16:26,519 --> 00:16:27,349 - Yeah. 396 00:16:28,788 --> 00:16:31,518 I really admired how he stood up for you at the hospital. 397 00:16:35,095 --> 00:16:36,455 Yeah. 398 00:16:36,463 --> 00:16:37,403 Took me back. 399 00:16:38,498 --> 00:16:39,498 - [Jilly] It took you back? 400 00:16:39,499 --> 00:16:40,329 - Mm hmm. 401 00:16:41,501 --> 00:16:43,771 Yeah, I just admired his strength, that's all. 402 00:16:45,638 --> 00:16:47,238 - Did you ever date someone 403 00:16:47,240 --> 00:16:48,710 that grandma didn't approve of? 404 00:16:48,708 --> 00:16:50,208 - Oh. 405 00:16:50,210 --> 00:16:52,680 Honey, mother and father didn't approve of anyone. 406 00:16:52,679 --> 00:16:54,779 No one was ever good enough. 407 00:16:54,781 --> 00:16:56,951 It was always status over love. 408 00:16:56,949 --> 00:16:57,949 - Right. 409 00:16:57,950 --> 00:16:59,320 So money. 410 00:16:59,319 --> 00:17:00,219 - And I rebelled. 411 00:17:01,154 --> 00:17:03,624 - You, a rebel? 412 00:17:03,623 --> 00:17:05,493 Oh wait, don't tell me. 413 00:17:05,492 --> 00:17:08,202 There is a black power Dashiki-wearing 414 00:17:08,195 --> 00:17:09,725 lover in your past before daddy, right? 415 00:17:09,729 --> 00:17:11,099 - Very funny. 416 00:17:11,098 --> 00:17:12,528 - Well I'm serious, was there? 417 00:17:14,000 --> 00:17:15,840 - Let's not go back that far. 418 00:17:15,835 --> 00:17:17,095 - [Jilly] Well why not? 419 00:17:17,104 --> 00:17:20,114 - Because, there are parts of my history 420 00:17:20,107 --> 00:17:23,577 that I folded up and packed away a long time ago. 421 00:17:25,345 --> 00:17:28,575 And a privileged childhood isn't all that, 422 00:17:28,581 --> 00:17:30,521 that it's cracked up to be. 423 00:17:30,517 --> 00:17:34,447 - Right, because things look really great on the outside, 424 00:17:34,454 --> 00:17:36,664 but then on the inside, it's-- 425 00:17:40,593 --> 00:17:43,263 What about when you were pregnant with me? 426 00:17:44,397 --> 00:17:45,667 Was that a happy time for you and daddy? 427 00:17:45,665 --> 00:17:46,495 - Honey. 428 00:17:47,800 --> 00:17:49,940 Me being pregnant with you 429 00:17:49,936 --> 00:17:53,136 was the best thing that ever happened to me. 430 00:17:54,507 --> 00:17:57,137 For once, I knew that I had done something right. 431 00:18:04,050 --> 00:18:06,790 (crickets chirping) 432 00:18:06,786 --> 00:18:08,156 I wish you didn't have to go back 433 00:18:08,155 --> 00:18:09,815 to Jamaica so soon. 434 00:18:09,822 --> 00:18:11,362 - I couldn't be helped. 435 00:18:11,358 --> 00:18:13,888 We are Jamaica's most important trading partner. 436 00:18:13,893 --> 00:18:15,803 Three billion in investments. 437 00:18:15,795 --> 00:18:17,425 - Uh huh. 438 00:18:17,430 --> 00:18:18,270 Mm, okay. 439 00:18:19,666 --> 00:18:21,726 (laughing) 440 00:18:21,734 --> 00:18:22,574 I know. 441 00:18:23,503 --> 00:18:24,503 - I would say, come with me, 442 00:18:24,504 --> 00:18:26,974 but I know that's impossible. 443 00:18:26,973 --> 00:18:28,313 - I'm afraid so. 444 00:18:32,545 --> 00:18:36,015 - It would have been a positive shift between us, Jackie. 445 00:18:36,015 --> 00:18:37,445 I can't help but feel it's connected somehow 446 00:18:37,450 --> 00:18:38,520 to Jilly's recovery. 447 00:18:39,786 --> 00:18:41,516 - They said our lives would change. 448 00:18:44,224 --> 00:18:47,434 - Jilly's forced us to look at ourselves. 449 00:18:47,427 --> 00:18:50,097 Not take each other for granted, or bury the past. 450 00:18:51,464 --> 00:18:53,604 - But some things are better left buried, I think. 451 00:18:55,067 --> 00:18:57,767 - Oh as in, as long as the ties that bind us together 452 00:18:57,770 --> 00:19:00,040 are stronger than those that tear us apart. 453 00:19:00,039 --> 00:19:01,269 - All will be well, yes. 454 00:19:03,243 --> 00:19:04,713 I've gotta be honest. 455 00:19:04,711 --> 00:19:06,981 This whole family therapy thing has unnerved me. 456 00:19:06,979 --> 00:19:08,749 - Well it's supposed to. 457 00:19:08,748 --> 00:19:09,948 Get us out of our comfort zone. 458 00:19:09,949 --> 00:19:11,849 - Yeah, but I don't see digging up the past 459 00:19:11,851 --> 00:19:13,251 helps Jilly in her recovery. 460 00:19:14,321 --> 00:19:15,221 - A lot matters. 461 00:19:17,890 --> 00:19:19,090 - I guess, I don't know. 462 00:19:21,228 --> 00:19:22,928 You know, in our last session, 463 00:19:22,929 --> 00:19:25,599 she actually accused our family of color-ism. 464 00:19:27,367 --> 00:19:28,897 - And? 465 00:19:28,901 --> 00:19:30,371 - And it's absurd. 466 00:19:30,370 --> 00:19:32,910 I mean, have I ever made you feel uncomfortable? 467 00:19:32,905 --> 00:19:35,935 - What, about being this sexy shade of chestnut? 468 00:19:35,942 --> 00:19:36,782 - Stop. (laughing) 469 00:19:36,776 --> 00:19:38,036 - No not you, per se. 470 00:19:39,246 --> 00:19:41,846 I guess you guys really did have a breakthrough. 471 00:19:41,848 --> 00:19:42,948 - What does that mean? 472 00:19:44,651 --> 00:19:47,251 - I mean, I know I wasn't your mother's first choice. 473 00:19:47,254 --> 00:19:48,724 - Magnus, come on. 474 00:19:48,721 --> 00:19:50,491 - No, she swore I was the end of her DNA connection 475 00:19:50,490 --> 00:19:53,260 to some long-gone freckled Scottish slave-owner 476 00:19:53,260 --> 00:19:55,260 who raped her African heritage. 477 00:19:55,262 --> 00:19:56,962 - You know that that is not true. 478 00:19:56,963 --> 00:20:00,003 - No, yes it is, yes it is. 479 00:19:59,999 --> 00:20:01,429 Your mother chooses to romanticize 480 00:20:01,434 --> 00:20:02,844 that chapter of her history. 481 00:20:04,737 --> 00:20:05,967 I could still tell I'm resembling 482 00:20:05,972 --> 00:20:08,042 about the end of her light skin blood line. 483 00:20:10,610 --> 00:20:11,880 I think she was relieved when you told her 484 00:20:11,878 --> 00:20:13,648 you couldn't have any more children. 485 00:20:13,646 --> 00:20:15,006 - Magnus, that's a terrible thing to say, 486 00:20:15,014 --> 00:20:16,184 and it's not true. 487 00:20:16,182 --> 00:20:17,582 - Yes it is. 488 00:20:17,584 --> 00:20:20,294 Jackie, you can't see it because you're you. 489 00:20:20,287 --> 00:20:21,647 I know it's uncomfortable, 490 00:20:21,654 --> 00:20:23,524 but it needs to be said. 491 00:20:23,523 --> 00:20:24,963 You remember how your mother kept 492 00:20:24,957 --> 00:20:26,287 checking Jilly's cuticles after she was born? 493 00:20:26,293 --> 00:20:27,733 - Oh god, here we go. 494 00:20:27,727 --> 00:20:28,697 Magnus, that was a million years ago. 495 00:20:28,695 --> 00:20:30,395 Why are we talking about this? 496 00:20:30,397 --> 00:20:32,667 - Because it's time we do. 497 00:20:32,665 --> 00:20:33,895 Now I married you because I loved you then 498 00:20:33,900 --> 00:20:37,400 as I love you now, unconditionally. 499 00:20:37,404 --> 00:20:38,204 - I know. 500 00:20:41,641 --> 00:20:43,211 - She still took after me. 501 00:20:43,209 --> 00:20:44,509 (laughing) 502 00:20:44,511 --> 00:20:45,311 - She did. 503 00:20:46,613 --> 00:20:50,183 (light instrumental music) 504 00:20:55,888 --> 00:20:56,958 I'm so sorry. 505 00:20:58,257 --> 00:21:01,557 - No, there's nothing to be sorry about. 506 00:21:01,561 --> 00:21:03,101 - I love you. 507 00:21:03,095 --> 00:21:03,925 - I know. 508 00:21:09,135 --> 00:21:10,335 A brother like me learned 509 00:21:10,337 --> 00:21:11,967 to never let ignorance impact his manhood 510 00:21:11,971 --> 00:21:13,141 or his success. 511 00:21:16,075 --> 00:21:18,675 Wait, Jilly told me that you both went riding? 512 00:21:18,678 --> 00:21:21,108 - Oh, Magnus, it was so amazing 513 00:21:21,113 --> 00:21:23,483 seeing her in that saddle again. 514 00:21:23,483 --> 00:21:25,923 But on her terms, not ours. 515 00:21:25,918 --> 00:21:27,148 - Right, right right. 516 00:21:27,153 --> 00:21:28,593 Progress, not perfection, right? 517 00:21:28,588 --> 00:21:29,488 - Right. 518 00:21:29,489 --> 00:21:30,489 Where is she? 519 00:21:30,490 --> 00:21:32,120 - Something about some errands. 520 00:21:32,124 --> 00:21:33,064 - Oh. 521 00:21:33,059 --> 00:21:36,629 (light instrumental music) 522 00:21:41,868 --> 00:21:46,008 I was afraid of climbing mountains 523 00:21:46,005 --> 00:21:48,375 But now I'm willing to fly 524 00:21:48,375 --> 00:21:51,105 My tears have built fountains 525 00:21:51,110 --> 00:21:54,580 Left me empty inside 526 00:21:54,581 --> 00:21:56,881 Finally it came to me 527 00:21:56,883 --> 00:21:59,493 I was being my worst enemy 528 00:21:59,486 --> 00:22:04,456 And the battles I've been fighting were against me 529 00:22:05,925 --> 00:22:09,755 (singing in foreign language) 35491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.