Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,756 --> 00:00:36,933
ملح! بعض الثلج،
وهناك نحن.
2
00:00:37,796 --> 00:00:42,076
الحب تيكيلا ،
كيف أحب تكيلا.
3
00:00:42,111 --> 00:00:43,250
مرحبا عزيزتي.
4
00:00:43,284 --> 00:00:45,217
حبيبتي ، حبيبتي ...
5
00:00:45,252 --> 00:00:47,875
هيا ، حصلت على المشروبات.
6
00:00:47,909 --> 00:00:48,910
انها المفضل لديك!
7
00:00:50,326 --> 00:00:52,362
تعال وإمتلك
القليل من المشروبات
8
00:00:52,397 --> 00:00:56,125
نرى؟ كنت اعرفك
يحب ذلك. وأنا أعلم أنك فعلت. نعم فعلا.
9
00:01:13,625 --> 00:01:15,903
كنت في الواقع بدلا من ذلك
راقصة جيدة ، هل تعلم؟
10
00:01:15,937 --> 00:01:17,284
نعم أنت على حق.
11
00:01:27,190 --> 00:01:30,331
بابا يذهب أدناه ، لجعل
نفسه برازى آخر
12
00:01:30,366 --> 00:01:31,160
تريد واحدة؟
13
00:01:31,194 --> 00:01:32,126
هم؟
14
00:01:32,161 --> 00:01:33,438
ما هذا؟
ما هذا؟
15
00:01:34,197 --> 00:01:35,405
مزدوج؟
16
00:01:35,440 --> 00:01:37,580
اوه ... أنت تتجاسر
ألست كذلك؟
17
00:01:37,614 --> 00:01:39,271
حسنا ، هناك فتى جيد.
18
00:01:39,306 --> 00:01:40,928
ابق هناك ، هممم؟
19
00:02:07,403 --> 00:02:08,197
الحبيبة!
20
00:02:08,231 --> 00:02:10,337
حصلت على المزيد من المشروبات.
21
00:02:10,371 --> 00:02:14,168
القليل من كوكتيل الفاكهة
للذهاب مع هذا.
22
00:02:14,203 --> 00:02:15,135
Wooh!
23
00:02:15,169 --> 00:02:17,171
إقامة غير ثابتة على دبابيس ...
24
00:02:17,206 --> 00:02:18,690
...لسبب ما.
25
00:02:19,898 --> 00:02:21,934
نعم فعلا! الحبيبة؟
26
00:02:23,246 --> 00:02:26,353
أين أنت؟ الحبيبة؟
27
00:02:29,010 --> 00:02:30,011
الحبيبة؟
28
00:02:31,358 --> 00:02:32,359
الحبيبة؟
29
00:02:33,946 --> 00:02:36,052
حبيبتي ، من أجل الله!
30
00:02:36,086 --> 00:02:39,089
الحبيبة؟
حبيبتي اين انت؟
31
00:02:39,711 --> 00:02:40,712
الحبيبة!
32
00:02:41,437 --> 00:02:42,196
الحبيبة!
33
00:04:13,218 --> 00:04:15,634
يجلس كل يوم مثل أ
نتوء في كرسيه.
34
00:04:15,669 --> 00:04:18,637
لم يفعل أي شيء حولها
المنزل بعد الآن!
35
00:04:18,672 --> 00:04:20,605
لقد فعلت كل هذا!
36
00:04:20,639 --> 00:04:24,471
بالأمس ، أنا قسمت نصف كامل
سمك القد من جميع بنفسي.
37
00:04:24,505 --> 00:04:28,095
أطلب منه أن يفعل أبسط
الشيء ، وهو متعب.
38
00:04:28,129 --> 00:04:29,579
كأنني لست متعبة؟
39
00:04:29,614 --> 00:04:31,132
روث ، هل يمكنك الخروج؟
40
00:04:31,167 --> 00:04:32,996
أود أن أسمع ما
يجب على الفيس أن يقول.
41
00:04:33,031 --> 00:04:35,585
إنه لا عجب
انه يكسب الوزن.
42
00:04:35,620 --> 00:04:37,829
كنت اكتسب الوزن أيضا إذا كنت
كان شخص آخر يفعل
43
00:04:37,863 --> 00:04:39,279
كل عملي بالنسبة لي.
44
00:04:39,313 --> 00:04:42,420
روث ، أود أن أتكلم
مع الفيس وحده.
45
00:04:42,454 --> 00:04:43,317
لماذا ا؟
46
00:04:43,352 --> 00:04:46,355
لا يستطيع أن يخبرك
أي شيء لا أستطيع
47
00:04:46,389 --> 00:04:47,977
هل تستطيع ، ألفيس؟
48
00:04:48,011 --> 00:04:51,083
- هل تستطيع؟
- كلا!
49
00:04:51,705 --> 00:04:54,811
وقد حصل على منظم الحرارة
صعدت عالية جدا ،
50
00:04:54,846 --> 00:04:56,882
البيت كله عليه
مثل الساونا.
51
00:04:56,917 --> 00:05:01,473
82 درجة! سوف
يموت من ضربة شمس!
52
00:05:01,508 --> 00:05:04,787
عليك أن تفعل شيئاً
عنه ، وسريع!
53
00:05:04,821 --> 00:05:06,754
ماذا تحب
لي أن أفعل ، بالضبط؟
54
00:05:08,549 --> 00:05:09,378
أصلحه!
55
00:05:22,770 --> 00:05:25,359
هذا كل ما كنت
الانسحاب هذا الاسبوع.
56
00:05:25,394 --> 00:05:28,431
ليس جراد البحر واحد
في أي من أفخاري.
57
00:05:29,536 --> 00:05:31,986
كان روبن وإيميت يسحبان
حتى تلك الأشياء نفسها ، أيضا.
58
00:05:32,021 --> 00:05:34,264
هذا هراء ، أيا كان.
59
00:05:34,713 --> 00:05:37,475
- Ctenophores.
- ماذا؟
60
00:05:37,509 --> 00:05:39,477
الهائمات الحيوانية الجيلاتينية.
61
00:05:39,511 --> 00:05:40,512
ماذا؟
62
00:05:41,099 --> 00:05:42,480
انها قناديل البحر مشط.
63
00:05:42,514 --> 00:05:44,413
الجحيم ، أنا أعلم أنه قنديل البحر!
64
00:05:44,447 --> 00:05:46,415
لكن ماذا هم؟
تفعل هنا في ديسمبر؟
65
00:05:46,449 --> 00:05:50,246
أنت ، أنت عالم الأحياء ،
أخبرني أنت!
66
00:05:50,280 --> 00:05:51,730
لقد كان لدينا قناديل البحر
تزهر هنا من قبل
67
00:05:51,765 --> 00:05:54,699
لكن عادة في الصيف
مثل هذا الغزو الغريب
68
00:05:54,733 --> 00:05:56,356
من القمر الهلام نحن
كان في يوليو الماضي.
69
00:05:56,390 --> 00:05:58,599
انظر ، كل ما يهمني
هو خط سفلي.
70
00:05:58,634 --> 00:06:01,430
اين كل
الأسماك والكركند تذهب؟
71
00:06:01,464 --> 00:06:03,052
انا لا اعرف.
72
00:06:04,467 --> 00:06:06,400
شيء ما يحدث
في الخارج.
73
00:06:08,816 --> 00:06:10,093
أجل ، لقد انتهيت منه للتو ،
74
00:06:10,128 --> 00:06:13,407
أنا أرسل الملف عبر البريد الإلكتروني
لك ونحن نتكلم.
75
00:06:14,822 --> 00:06:17,307
سأكون في فترة ما بعد الظهر
العبارة. سوف أراك الليلة.
76
00:06:22,140 --> 00:06:23,590
الله ، أخرجني من هذه الجزيرة.
77
00:06:28,491 --> 00:06:30,390
جيس ، اثنين من البرغر.
78
00:06:30,424 --> 00:06:31,943
نفس الشيء يحدث
إلي.
79
00:06:31,977 --> 00:06:35,084
الأيام القليلة الماضية لم تنسحب
بقدر ما غبي.
80
00:06:36,085 --> 00:06:38,225
عادة ما نتوقع في
أقل سمكة أو اثنين.
81
00:06:38,259 --> 00:06:40,054
لكن شباكي كانت فارغة.
82
00:06:40,089 --> 00:06:42,332
نعم ، هذا يجعل ثلاثة منا.
83
00:06:42,367 --> 00:06:45,888
اوه ، دوني. له الفخاخ
جاء فارغ.
84
00:06:45,922 --> 00:06:47,648
انه 'givin' يصل
لهذا الموسم.
85
00:06:48,615 --> 00:06:50,582
لذلك ، آرثر ...
86
00:06:50,617 --> 00:06:54,103
هذا هبوط متعدد الأنواع
أن ينهار كل شيء
87
00:06:54,137 --> 00:06:57,969
ذات مرة. جراد البحر،
السمك والاسكالوب.
88
00:06:58,003 --> 00:06:59,660
لقد رأيت هذا من قبل؟
89
00:07:02,111 --> 00:07:04,596
منذ عدة سنوات،
قبالة تكلفة ولاية ماريلاند ،
90
00:07:04,631 --> 00:07:06,909
المصيد كله
انهارت فجأة
91
00:07:06,943 --> 00:07:08,462
آسف على بعقب ، آسف.
92
00:07:08,497 --> 00:07:10,740
لا يمكن أن تساعد في السمع.
93
00:07:10,775 --> 00:07:12,880
ما هو رأيك
تسبب هذا؟
94
00:07:13,778 --> 00:07:15,504
حسنا يمكن أن يكون
عدد الاشياء.
95
00:07:15,538 --> 00:07:18,334
أعني ، في الأساس نوعنا
أعلنت الحرب على الأسماك ،
96
00:07:18,368 --> 00:07:19,611
السمك يخسر.
97
00:07:19,646 --> 00:07:21,510
كل هذه السفن الفائقة ،
شبكات التكنولوجيا العالية.
98
00:07:21,544 --> 00:07:23,028
السونار ، تغير المناخ.
99
00:07:23,063 --> 00:07:24,823
الآن لديك
له الدهشة.
100
00:07:24,858 --> 00:07:27,274
حسنا حسنا. سوف أتوقف.
101
00:07:27,308 --> 00:07:29,276
لقد سمعت كل ما عندي
غاضب بيولوجي تشانت.
102
00:07:29,310 --> 00:07:30,829
لن أسمع ذلك.
103
00:07:30,864 --> 00:07:33,625
أنا مهتم
104
00:07:34,799 --> 00:07:37,284
هل ستضع هذا
في روايتك يا تيتوس؟
105
00:07:37,318 --> 00:07:39,838
حسنا ، أنت لا تعرف أبدا ما سوف
ينتهي في واحدة من رواياتي.
106
00:07:39,873 --> 00:07:40,874
الخبر.
107
00:07:40,908 --> 00:07:42,047
ربما سوف تجعل
والمظهر.
108
00:07:42,082 --> 00:07:45,603
طالما أنا جيد "
مثل جورج كلوني ،
109
00:07:45,637 --> 00:07:48,640
اعطني الحب الساخن
المشهد مع جيسي هنا.
110
00:07:48,675 --> 00:07:49,848
الحصول على زوجته بندقية.
111
00:07:51,747 --> 00:07:54,128
هل أنت متأكد من أنك
ترك لنا اليوم؟
112
00:07:54,163 --> 00:07:56,683
حسنا ، لقد انتهيت أخيرا بلدي
رواية وأنا يجب الحصول عليها
113
00:07:56,717 --> 00:07:58,547
العودة إلى مدينة نيويورك.
114
00:07:58,581 --> 00:08:01,481
كما تعلم ، لقد رأينا
كنت تعمل على هذا الكتاب ل
115
00:08:01,515 --> 00:08:03,724
حوالي ثلاثة أسابيع الآن ،
لكنك لم تخبرنا بماذا
116
00:08:03,759 --> 00:08:04,484
انها حول.
117
00:08:06,002 --> 00:08:09,247
حسنا ، هذا يحدث
على جزيرة،
118
00:08:09,281 --> 00:08:10,662
فقط مثل هذا.
119
00:08:10,697 --> 00:08:11,732
لهذا السبب جئت إلى هنا.
120
00:08:11,767 --> 00:08:14,908
سبب أردت الحصول عليها
كل التفاصيل الصحيحة.
121
00:08:18,912 --> 00:08:22,709
إنها قصة عن الحب.
122
00:08:22,743 --> 00:08:25,712
والغيرة ،
123
00:08:25,746 --> 00:08:29,888
وفتاه جميلة جدا
124
00:08:29,923 --> 00:08:30,924
الذي يعمل في
العشاء المحلي.
125
00:08:30,958 --> 00:08:32,719
جيس ، هل أستطيع
عبوة من فضلك؟
126
00:08:32,753 --> 00:08:35,376
ماذا يحدث لهذه الفتاة؟
127
00:08:35,411 --> 00:08:37,931
يجب عليك القيام بذلك
أقرأ الكتاب لتكتشف.
128
00:08:39,933 --> 00:08:40,727
جيس؟
129
00:08:50,737 --> 00:08:53,705
هذا الرجل لن يعود ،
جيس. أنت تعرف أنه ليس كذلك
130
00:08:53,740 --> 00:08:54,982
تريد أي شيء آخر ، ايميت؟
131
00:08:56,984 --> 00:09:00,298
فرصة أخرى ... معك.
132
00:09:00,332 --> 00:09:02,093
نادي تركيا!
133
00:09:03,094 --> 00:09:04,578
أنا سأذهب.
134
00:09:04,613 --> 00:09:06,856
أنا أخرج مركبتي
إلى روكلاند بعد ظهر هذا اليوم ،
135
00:09:06,891 --> 00:09:09,410
للحصول على رادار ثابت.
136
00:09:09,445 --> 00:09:12,690
هل تريد أن تأتي؟
137
00:09:12,724 --> 00:09:15,382
سوف نعود اليوم
بعد غد.
138
00:09:15,416 --> 00:09:21,422
يمكننا الحصول على العشاء ،
ربما رؤية فيلم ،
139
00:09:24,633 --> 00:09:25,634
مثل الايام الخوالي؟
140
00:09:28,844 --> 00:09:31,467
علي أن أعمل.
141
00:09:31,501 --> 00:09:34,643
على الأقل ينزل
إلى قفص الاتهام.
142
00:09:34,677 --> 00:09:36,783
يمكنك رؤيتي
143
00:09:36,817 --> 00:09:38,267
جيس ، نادي تركيا.
144
00:10:02,394 --> 00:10:04,569
أوه ، أنيق!
145
00:10:06,571 --> 00:10:07,779
لوسي.
146
00:10:07,814 --> 00:10:09,816
لقد ألغيت نفسك
هدية عيد الميلاد ، أليس كذلك؟
147
00:10:09,850 --> 00:10:11,956
أردت فقط أن أجعل
متأكد أنك حصلت على الحق واحد.
148
00:10:11,990 --> 00:10:14,441
وعلى الرغم من ذلك
لا ، مثل ، الأفضل.
149
00:10:14,475 --> 00:10:17,202
لديها بطاقة 64 جيجابت
ومتعددة الأطياف ديناميكية
150
00:10:17,237 --> 00:10:19,342
التصوير. وتذكر
كنت أرغب في بني في
151
00:10:19,377 --> 00:10:22,829
فقط ضعها مرة أخرى
تحت الشجرة.
152
00:10:22,863 --> 00:10:24,382
أنت لا تريد ذلك
تفسد المفاجأة
153
00:10:24,416 --> 00:10:25,832
ما هذه المفاجأة؟
154
00:10:25,866 --> 00:10:28,144
أنا بالفعل أعرف ماذا
أنت وأبي حصلت لي.
155
00:10:28,179 --> 00:10:29,180
أنت والدك لا.
156
00:10:37,706 --> 00:10:38,948
إذهب إلى غرفتك ، إيلي.
157
00:10:38,983 --> 00:10:40,156
لماذا ا؟
158
00:10:40,191 --> 00:10:43,194
رجاء. اذهبوا إلى غرفتك
159
00:10:49,925 --> 00:10:50,684
اهلا يا عزيزي.
160
00:10:55,275 --> 00:10:58,554
سام ، نحن بحاجة للحديث.
161
00:10:58,588 --> 00:11:00,798
دعا بيفرلي لي
هذا الصباح.
162
00:11:00,832 --> 00:11:03,732
ميتش ، يحدث مرة أخرى
كما توقعنا
163
00:11:03,766 --> 00:11:06,079
تقارير متعددة ،
الصيادين متعددة.
164
00:11:06,113 --> 00:11:07,874
الفخاخ والشباك هي
يصل فارغة.
165
00:11:07,908 --> 00:11:09,392
إذا كنت تستطيع إرسال عدد قليل
الطلاب غراد وهذا
166
00:11:09,427 --> 00:11:10,877
وحدة سونار exascan.
167
00:11:12,085 --> 00:11:12,741
- انهم إطلاق جديد
- متى حدث ذلك؟
168
00:11:17,780 --> 00:11:19,540
انهم يطلقون
مجلة جديدة.
169
00:11:19,575 --> 00:11:21,266
هناك بقعة على
MASDT بالنسبة لي.
170
00:11:21,301 --> 00:11:23,752
نحن نتحدث عن
انهيار مصايد الأسماك الرئيسية.
171
00:11:23,786 --> 00:11:25,892
لا يمكنك تجنيب حتى
بعض طلاب الدراسات العليا؟
172
00:11:29,481 --> 00:11:30,897
سام ، سأعود
الى بوسطن.
173
00:11:33,278 --> 00:11:34,659
ميتش ، سأتصل بك
174
00:11:37,662 --> 00:11:41,873
حاولت أن أجعلها هنا ،
فعلت حقا.
175
00:11:41,908 --> 00:11:44,634
لكن سنتين في هذه الجزيرة ...
176
00:11:48,915 --> 00:11:50,330
أنا اختنق
177
00:11:51,503 --> 00:11:52,781
أنا بحاجة للعودة
إلى العالم الحقيقي.
178
00:11:52,815 --> 00:11:55,300
العالم الحقيقي ،
ماذا يعني ذالك؟
179
00:11:55,335 --> 00:11:58,062
في مكان ما لا
تحيط بها المياه.
180
00:11:58,096 --> 00:12:01,099
أين يمكنني العمل. انا لا استطيع
رفض هذا العرض الوظيفي.
181
00:12:02,169 --> 00:12:05,483
يمكنني القدوم هنا
اسابيع قليلة
182
00:12:05,517 --> 00:12:07,761
أو يمكننا جميعًا التحرك
العودة إلى بوسطن معا.
183
00:12:07,796 --> 00:12:08,831
انا لا استطيع.
184
00:12:10,074 --> 00:12:12,801
لا أستطيع المغادرة الآن.
أحتاج أن أكون هنا
185
00:12:12,835 --> 00:12:15,286
ما توقعت هو
يحدث في النهاية.
186
00:12:15,320 --> 00:12:16,011
حق.
187
00:12:17,667 --> 00:12:19,946
السمك يتلاشى
المحيط يموت.
188
00:12:19,980 --> 00:12:20,740
العالم محكوم عليه بالفشل
189
00:12:22,327 --> 00:12:23,570
وماذا عن ايلي؟
190
00:12:23,604 --> 00:12:26,055
أنت تعرف مدى صعوبة
التغيير بالنسبة لها.
191
00:12:26,090 --> 00:12:29,231
وانها استقرت في النهاية.
إنها تحبه هنا.
192
00:12:29,265 --> 00:12:30,922
من فضلك لا تجلب
ايلي في هذا.
193
00:12:30,957 --> 00:12:32,130
حسنا يجب أن أحضر
ايلي في هذا.
194
00:12:32,165 --> 00:12:33,580
انها ابنتي.
195
00:12:33,614 --> 00:12:34,823
انها ليست لي.
196
00:12:36,997 --> 00:12:37,826
أنا آسف.
197
00:12:41,691 --> 00:12:42,692
أنا آسف.
198
00:12:45,834 --> 00:12:47,042
لا بد لي من الانتهاء من التعبئة.
199
00:13:18,901 --> 00:13:21,559
صنعت لك
شطيرة لحم البقر الذرة.
200
00:13:24,010 --> 00:13:24,734
شكر.
201
00:13:28,152 --> 00:13:31,880
هل أنت ، هل أنت متأكد من أنك
لا تريد أن تأتي معي؟
202
00:13:31,914 --> 00:13:33,502
فال يحتاجني.
203
00:13:33,536 --> 00:13:35,849
بعض الضيوف الجدد قد
سيأتي على العبارة.
204
00:13:37,195 --> 00:13:39,197
وتريد أن تنفق
كل دقيقة أخيرة مع تيطس.
205
00:13:44,375 --> 00:13:46,342
أتمنى لك رحلة جيدة يا إميت.
سأراك يوم الأربعاء
206
00:13:46,377 --> 00:13:48,897
- انتظر يا جيسي؟
- بلى؟
207
00:13:54,109 --> 00:13:57,767
شيء واحد تعرفه
أنا أعود دائما.
208
00:14:06,190 --> 00:14:10,056
وهذا هو الأخير
مريض اليوم.
209
00:14:10,090 --> 00:14:11,920
أوه ، في الوقت المناسب
للقبض على العبارة.
210
00:14:11,954 --> 00:14:13,887
أوه ، هل لديك
حبوبك البحر المريضة؟
211
00:14:13,922 --> 00:14:15,855
هنا في حقيبتي.
212
00:14:15,889 --> 00:14:16,890
سأراك في شهر مارس ، نينا.
213
00:14:16,925 --> 00:14:18,202
عيد ميلاد مجيد.
214
00:14:18,236 --> 00:14:22,033
اوه. هل تملك ايا من
خطط لقضاء العطلة؟
215
00:14:23,276 --> 00:14:26,037
كوب من النبيذ و
كتاب جيد.
216
00:14:26,072 --> 00:14:29,075
أنا سأقضي كل شيء
نفسي. هذا جيد معي
217
00:14:30,145 --> 00:14:31,111
حسنا.
218
00:14:31,146 --> 00:14:33,044
وداعا.
219
00:14:34,839 --> 00:14:37,877
اللعنة. انقطاع الطاقة.
220
00:17:11,202 --> 00:17:14,102
انظر ، لقد كنت أحاول
الوصول إلى العبارة لمدة ساعة
221
00:17:14,136 --> 00:17:16,242
لكن لا يوجد أحد
الاستجابة على الراديو.
222
00:17:16,276 --> 00:17:18,899
قوتنا خارج و
هكذا هي خدمة الهاتف الخليوي.
223
00:17:18,934 --> 00:17:21,178
يمكنك سماعنا
مولد احتياطي ، هنا.
224
00:17:21,212 --> 00:17:22,179
هل حاولت البريد الإلكتروني ، حتى الآن؟
225
00:17:22,213 --> 00:17:24,871
خارج الإنترنت.
أي شخص آخر حصلت عليه؟
226
00:17:24,905 --> 00:17:26,217
انها في
العيادات أيضا.
227
00:17:26,252 --> 00:17:29,703
لذلك ، لا أحد يعرف السبب
العبارة لم تظهر؟
228
00:17:29,738 --> 00:17:33,224
عندما تلغي العبارة ، إنها
سواء الطقس أو الميكانيكية.
229
00:17:33,259 --> 00:17:35,571
حسنا. الجو
يبدو بخير بالنسبة لي.
230
00:17:35,606 --> 00:17:37,539
لذلك يجب أن تكون ميكانيكية.
231
00:17:37,573 --> 00:17:39,437
سيظهر عند إصلاحه.
232
00:17:39,472 --> 00:17:42,578
حسنا ، أنا يجب أن أعود إلى
مدينة نيويورك غدا.
233
00:17:42,613 --> 00:17:44,891
ابنتي تتوقع
أنا في الأعياد.
234
00:17:44,925 --> 00:17:48,308
حسنا ، أنا أتوقع
وأمازون حزمة غدا.
235
00:17:48,343 --> 00:17:52,105
إذا لم تحصل على عيد الميلاد
الحاضر أنا ... ميتة اللحوم.
236
00:17:52,140 --> 00:17:54,452
لم يكن لديك بارب
هدية عيد الميلاد ، حتى الآن؟
237
00:17:54,487 --> 00:17:56,040
ما مشكلتك؟
238
00:17:56,696 --> 00:17:58,939
يبدو وكأنه لا أحد يحصل
قبالة الجزيرة الليلة.
239
00:17:58,974 --> 00:18:00,079
أنا ذاهب إلى المنزل.
240
00:18:00,113 --> 00:18:01,252
أنا متأكد من ذلك
هنا غدا.
241
00:18:01,287 --> 00:18:02,771
من الأفضل. انها حصلت على
الشحن الشهري
242
00:18:02,805 --> 00:18:04,117
من الديزل على ذلك.
243
00:18:04,152 --> 00:18:07,431
خزان التخزين
الأقوياء منخفضة على الاحواض.
244
00:18:07,465 --> 00:18:10,227
يبدو أنك سوف اثنين
بحاجة إلى lodgin "مرة أخرى هذه الليلة.
245
00:18:10,261 --> 00:18:12,263
سوف أتأكد من هناك
الغرف جاهزة.
246
00:18:16,302 --> 00:18:17,268
شكر.
247
00:18:36,667 --> 00:18:38,186
نحن نغلق
مولد في حوالي
248
00:18:38,220 --> 00:18:40,291
خمس عشرة دقيقة.
249
00:18:40,326 --> 00:18:43,432
احضرت لك
مصباح يدوي وبعض الشموع.
250
00:18:43,467 --> 00:18:45,296
شكرا ، جيسي.
251
00:18:45,331 --> 00:18:48,161
أنا آسف على الخاص بك
العبارة لا تظهر.
252
00:18:48,196 --> 00:18:50,301
هذا هو كيف كيندا
على الرغم من ذلك.
253
00:18:50,336 --> 00:18:54,167
العيش على جزيرة
لا يمكن الاعتماد على أي شيء.
254
00:18:54,202 --> 00:18:57,550
العبارة ، والسلطة ، والطقس.
255
00:19:04,419 --> 00:19:06,869
لماذا تبقي هنا؟
256
00:19:06,904 --> 00:19:08,630
أنا عشت دائما هنا.
257
00:19:08,664 --> 00:19:11,253
ولم يكن ابدا جيد
ما يكفي من الرحيل.
258
00:19:13,255 --> 00:19:15,499
يمكنني استخدام واحدة.
259
00:19:15,533 --> 00:19:17,984
انها فقط 40 ميلا ل
البر الرئيسى
260
00:19:18,018 --> 00:19:21,367
انها ليست مثل من
هنا للقمر.
261
00:19:21,401 --> 00:19:23,196
في بعض الأحيان يشعر مثل ذلك.
262
00:19:23,231 --> 00:19:27,166
أعني ، كل شيء تقريبا
يأتي من البر الرئيسى ،
263
00:19:27,200 --> 00:19:29,237
لكن بدون العبّارة
264
00:19:33,896 --> 00:19:35,415
هذا كل ما تبقى لنا
265
00:19:47,393 --> 00:19:50,430
حسنا ، على الأقل أحصل على
ليلة واحدة معك.
266
00:20:13,419 --> 00:20:15,455
أنا أحب طفلك الصغير
نادلة الزي ، بالمناسبة.
267
00:20:15,490 --> 00:20:16,767
- هل حقا؟
- بلى.
268
00:20:17,768 --> 00:20:19,770
أتمنى أن ترتديه
كل الوقت.
269
00:20:19,804 --> 00:20:22,082
أعتقد أنني أستطيع إدارة ذلك.
270
00:20:35,406 --> 00:20:37,615
ايل يقول لي أنت
روائي.
271
00:20:37,650 --> 00:20:38,651
أي شيء ربما قرأت؟
272
00:20:41,309 --> 00:20:45,244
Uhh ، فقط إذا كان اسم Titus
McLean تعني أي شيء لك.
273
00:20:45,278 --> 00:20:46,969
آسف ، لا.
274
00:20:49,489 --> 00:20:51,284
أسمع أنك طبيبة
275
00:20:51,319 --> 00:20:53,666
القائم بالأعمال في الطب.
276
00:20:53,700 --> 00:20:55,323
أنا ملء في حين
يبحثون عن شخص ما
277
00:20:55,357 --> 00:20:57,463
دائم في اتخاذها
على الجزر.
278
00:20:57,497 --> 00:21:01,018
يبدو أنني أقضي
معظم وقتي على العبارة.
279
00:21:01,052 --> 00:21:02,468
عندما تعمل.
280
00:21:02,502 --> 00:21:05,505
سوف تظهر اليوم ، ثق بي.
281
00:21:08,336 --> 00:21:09,233
ثق به.
282
00:22:06,428 --> 00:22:08,568
يبدو أن لديك
للبقاء لعيد الميلاد.
283
00:22:11,502 --> 00:22:13,504
لن يكون سيئا للغاية ، أليس كذلك؟
284
00:22:15,886 --> 00:22:18,371
انها فقط تجعل الأمور أكثر صعوبة.
285
00:22:18,406 --> 00:22:19,855
أنا أريده أن يكون أكثر صعوبة ،
286
00:22:19,890 --> 00:22:22,030
لا أريد أن أكون
من السهل عليك أن تتركني
287
00:22:22,064 --> 00:22:25,033
انا لن اتركك.
288
00:22:25,067 --> 00:22:26,655
سأترك هذه الجزيرة.
289
00:22:26,690 --> 00:22:28,105
إنها تعمل بنفس الطريقة.
290
00:22:28,139 --> 00:22:30,418
ولكن بعد ذلك تعال معي ،
فلنرحل معاً
291
00:22:30,452 --> 00:22:32,385
يمكنك العثور على وظيفة جديدة ،
تكلم مع الجامعة.
292
00:22:40,945 --> 00:22:44,708
- أحرقت هذا الجسر.
- حق.
293
00:22:44,742 --> 00:22:47,676
بجانب ذلك،
أنا بحاجة للبقاء على سماع
294
00:22:47,711 --> 00:22:49,782
أنا بحاجة لإنهاء الدراسة.
295
00:22:49,816 --> 00:22:54,511
أنت تطارد الوهمية
سامي. أنت في حاجة للمضي قدما.
296
00:22:54,545 --> 00:22:57,755
راحيل ميت. و
مهما كانت تؤمن ...
297
00:22:59,619 --> 00:23:00,413
أنا آسف.
298
00:23:03,658 --> 00:23:05,107
لا يجب علي
أحضرها.
299
00:23:14,254 --> 00:23:15,497
أوم ...
300
00:23:17,775 --> 00:23:19,398
لا أعلم بعد الآن
مما تفعل
301
00:23:19,432 --> 00:23:21,296
لا أستطيع رفع
كلارا بي على الراديو ،
302
00:23:21,330 --> 00:23:22,435
ولا يزال الهاتف خارج.
303
00:23:22,470 --> 00:23:24,472
حسنا لا أستطيع رفع
أي شخص على VHF.
304
00:23:24,506 --> 00:23:25,921
هذا لم يحدث من قبل.
305
00:23:25,956 --> 00:23:27,647
ذهب ايميت
إلى روكلاند أمس.
306
00:23:27,682 --> 00:23:30,270
سيعلمنا ما هو
يدور عندما يعود.
307
00:23:35,448 --> 00:23:38,486
مرحبًا ، مستند. خمن من سيبقى
معنا ليلة أخرى؟
308
00:23:38,520 --> 00:23:41,005
- ممممم.
- ما الذي يمكنني الحصول عليه لتناول العشاء؟
309
00:23:41,040 --> 00:23:42,904
القهوة و B.L.T.
310
00:23:42,938 --> 00:23:44,940
هذا سيكون بدون
الخس أو الطماطم ،
311
00:23:44,975 --> 00:23:47,633
الخضروات الطازجة فقط ركض ،
والخبز لا تفعل
312
00:23:47,667 --> 00:23:48,668
على ما يرام سواء.
313
00:23:48,703 --> 00:23:50,636
حصلت على حوالي يومين
قيمة الديزل غادر
314
00:23:50,670 --> 00:23:51,913
من المولدات الخاصة بي.
315
00:23:51,947 --> 00:23:54,087
سأضطر للبدء
قطع الأشجار
316
00:23:54,122 --> 00:23:55,813
فقط للبقاء دافئ.
- بلى.
317
00:23:55,848 --> 00:23:57,021
الناس يشعرون 'بالضيق.
318
00:23:57,056 --> 00:23:58,575
أكثر مثل بسعادة غامرة.
319
00:23:58,609 --> 00:24:00,508
هذا هو أكثر إثارة
هذا ما حدث لهذه الجزيرة
320
00:24:00,542 --> 00:24:01,405
بالسنوات.
321
00:24:02,544 --> 00:24:04,373
يا سام.
أنت رجل العلم
322
00:24:04,408 --> 00:24:06,479
لديك نظرية
ماذا يجري هنا؟
323
00:24:09,827 --> 00:24:12,589
ربما تحت البحر
كابل تعطلت
324
00:24:12,623 --> 00:24:15,039
جرًا في مرساة ،
أو شيء ما. يمكن ذلك
325
00:24:15,074 --> 00:24:16,765
اخرج القوة
وخط الهاتف.
326
00:24:16,800 --> 00:24:19,492
لا يفسر لماذا
العبارة لم تظهر.
327
00:24:37,165 --> 00:24:39,063
جزيرة تاكر ل
غلاديس وينك.
328
00:24:44,103 --> 00:24:46,692
غلاديس وينك ، أين أنت؟
على.
329
00:25:01,534 --> 00:25:05,814
إيميت ، أرجوك أجبني
330
00:25:09,128 --> 00:25:10,957
ايميت.
331
00:25:33,601 --> 00:25:36,880
ثلاثة ايام بدون
كلمة واحدة.
332
00:25:36,914 --> 00:25:39,572
يمكننا التعامل مع
العبارة لا تظهر ،
333
00:25:39,607 --> 00:25:42,575
إنه لا يعرف
هذا يزعجني.
334
00:25:42,610 --> 00:25:44,991
لماذا لم تأتي العبارة؟
335
00:25:45,785 --> 00:25:47,960
نهاية العالم.
336
00:25:48,995 --> 00:25:51,688
اسكت يا رأوبين.
ليس مضحكا.
337
00:25:51,722 --> 00:25:54,794
هل غرق؟ ماذا
إذا كان هناك كارثة
338
00:25:54,829 --> 00:25:55,726
لم نسمع عنها؟
339
00:25:55,761 --> 00:25:58,073
نحن خارج الخبز
والحليب في المنزل.
340
00:25:58,108 --> 00:26:01,732
أطفالي يأكلون
زبدة الفول السوداني على الفطور.
341
00:26:01,767 --> 00:26:04,770
لدي ما يكفي من وقود الديزل للتشغيل
المولد لبضعة أكثر
342
00:26:04,804 --> 00:26:06,979
أيام ، ولكن عندما ينجح ذلك
خارج ، نحن في الظلام.
343
00:26:07,013 --> 00:26:09,740
لا حرارة. لا أضواء.
344
00:26:09,775 --> 00:26:13,123
بدلا من الضحك ، رأوبين ،
لماذا لا تتوجه إلى روكلاند
345
00:26:13,157 --> 00:26:14,642
ومعرفة ما هو
ذاهب إلى هناك؟
346
00:26:14,676 --> 00:26:16,782
إيميت بالفعل في طريقه
الى الخلف. وقال دعونا إعلامنا
347
00:26:16,816 --> 00:26:19,785
ماذا يحدث.
348
00:26:19,819 --> 00:26:21,649
كان من المفترض أن
أعود أمس.
349
00:26:21,683 --> 00:26:24,617
أين هو؟
350
00:26:24,652 --> 00:26:26,343
انا لا اعرف.
351
00:26:57,650 --> 00:26:59,963
أنت حقا بحاجة
كلهم حبوب ، لارس؟
352
00:26:59,997 --> 00:27:01,378
أنت لا تعلم أبداً
353
00:27:01,412 --> 00:27:03,760
لأن هذا هو الأخير من 'م.
يجب عليك ترك بعض
354
00:27:03,794 --> 00:27:07,039
للناس الآخرين. من يدري متى
هذه العبارة ستعمل مرة أخرى؟
355
00:27:07,073 --> 00:27:09,351
لا أرى أي حد نشر.
356
00:27:09,386 --> 00:27:10,663
ربما يكون هناك oughta.
357
00:27:10,698 --> 00:27:13,390
ليس هناك المزيد
حليب مبخر
358
00:27:13,424 --> 00:27:16,876
هل لديها أي عدد قليل من علب
يمكنهم أن يجنبوا أطفالي؟
359
00:27:16,911 --> 00:27:18,119
أي واحد؟
360
00:27:18,153 --> 00:27:19,534
تعال يا لارس.
امنحهم واحدًا منكم.
361
00:27:19,568 --> 00:27:21,122
الطائر المبكر يصطاد الدودة أولا.
362
00:27:21,156 --> 00:27:23,331
أوه ، اللعنة ، لارس.
امنح واحدة.
363
00:27:23,365 --> 00:27:24,125
لا.
364
00:27:24,159 --> 00:27:24,953
- نعم فعلا.
- لا.
365
00:27:25,885 --> 00:27:27,369
مهلا. توقف عن ذلك!
هيا! هيا!
366
00:27:27,404 --> 00:27:28,025
هيا!
367
00:27:34,894 --> 00:27:36,689
سنبدأ
يأكل كل منهما الآخر.
368
00:27:38,518 --> 00:27:40,520
أزمة من هذا القبيل ، كنت أعتقد
كانوا سيجمعون
369
00:27:40,555 --> 00:27:42,730
في المقابل ، انهم يبدأون
لتمزيق بعضها البعض بعيدا.
370
00:27:42,764 --> 00:27:46,078
انهم خائفون. و انا
يمكن أن نفهم ذلك.
371
00:27:46,112 --> 00:27:47,873
يعتقدون أن بقية
العالم اختفت ،
372
00:27:47,907 --> 00:27:50,254
ونحن وحدنا.
373
00:27:50,289 --> 00:27:53,395
على الأقل لن يجوع أحد.
يمكنهم دائما الذهاب الى الصيد.
374
00:27:53,430 --> 00:27:55,812
حظا سعيدا في اصطياد أي شيء.
375
00:27:55,846 --> 00:27:58,159
سوف تكون خارج القارب
الديزل قريبا.
376
00:27:58,193 --> 00:27:59,885
لقد اختفت كل الأسماك.
377
00:27:59,919 --> 00:28:01,162
ماذا؟
378
00:28:01,196 --> 00:28:04,406
نعم ، لا أحد اختار
أي شيء في اسابيع.
379
00:28:04,441 --> 00:28:06,823
لا الكركند ، لا السمك.
380
00:28:06,857 --> 00:28:08,894
ما هو ذاهب؟
381
00:28:08,928 --> 00:28:11,620
إنه سؤال أنا
محاولة "للإجابة.
382
00:28:11,655 --> 00:28:14,623
كتبت ورقة على
ظاهرة قبل بضع سنوات.
383
00:28:14,658 --> 00:28:17,247
غير مفهومة مفاجئ
انهيار الصيد.
384
00:28:17,281 --> 00:28:18,558
SUC الأسماك للاختصار.
385
00:28:20,077 --> 00:28:22,873
يبدو الامر مضحكا،
لكنها مأساة.
386
00:28:22,908 --> 00:28:25,496
لذلك هذا ليس كذلك
ظاهرة جديدة؟
387
00:28:28,499 --> 00:28:30,398
كانت هناك نظرية مقترحة ،
388
00:28:30,432 --> 00:28:32,572
ربما هناك قمة
الحيوانات المفترسة ليس لدينا
389
00:28:32,607 --> 00:28:33,401
حددت حتى الان.
390
00:28:34,954 --> 00:28:36,749
هذه نظريتك؟
391
00:28:36,784 --> 00:28:38,751
زوجتي ل.
392
00:28:38,786 --> 00:28:41,202
أنا على الرغم من لوسي كان
صحفي؟
393
00:28:41,236 --> 00:28:43,791
لوسي وأنا غير متزوجين.
394
00:28:43,825 --> 00:28:47,898
زوجتي راشيل. لقد كانت
عالم الأحياء البحرية مثلي.
395
00:28:49,900 --> 00:28:50,729
كان؟
396
00:28:52,696 --> 00:28:55,803
قبل أربع سنوات هي
فقد في البحر.
397
00:28:55,837 --> 00:29:01,981
وجدنا بحثها
قارب على متن الطائرة بدون على متنها.
398
00:29:02,016 --> 00:29:02,775
أنا آسف يا سام
399
00:29:04,604 --> 00:29:08,643
أجل ، ماتت
ما تحب.
400
00:29:08,677 --> 00:29:12,820
هذا هو الشيء الوحيد
أظل أقول لنفسي.
401
00:29:12,854 --> 00:29:15,443
انها مثل الوحيد
طريقة أستطيع ...
402
00:29:19,861 --> 00:29:23,002
لقد فقدت شخصًا أيضًا.
لذلك أنا أفهم.
403
00:29:27,455 --> 00:29:29,181
ها أنت ذا. أربع غرز.
404
00:29:30,665 --> 00:29:34,496
أنا لست جراح تجميل ،
لذلك قد ينتهي بك الأمر مع ندبة.
405
00:29:34,531 --> 00:29:36,360
أنا محظوظ لقد حدث
ليكون على الجزيرة.
406
00:29:36,395 --> 00:29:39,674
حسنا ، أنا أحب
للنزول عن هذه الجزيرة.
407
00:29:39,708 --> 00:29:42,125
ماذا لو كانت العبارة
لا يأتي؟
408
00:29:42,159 --> 00:29:43,989
نحن جميعا ننزل الى
اكل لحوم البشر الشامل.
409
00:29:44,023 --> 00:29:46,267
لا تستمع. أنا جادة.
410
00:29:46,301 --> 00:29:48,510
انظر اليهم ، انهم خائفون
وانهم في كل
411
00:29:48,545 --> 00:29:49,857
الحناجر الآخرين.
412
00:29:49,891 --> 00:29:52,031
من الذي سيبقي النظام؟
413
00:29:53,895 --> 00:29:56,691
اه سام. هناك مشكلة
أسفل في قفص الاتهام و
414
00:29:56,725 --> 00:29:58,624
انهم بحاجة لكم.
415
00:30:01,040 --> 00:30:02,317
هذا القارب إيميت؟
416
00:30:02,352 --> 00:30:06,252
بلى. المشكلة الوحيدة هي
لا يوجد أي علامة على إيميت.
417
00:30:07,357 --> 00:30:09,669
لقد وجدت على
الشواطئ هناك.
418
00:30:09,704 --> 00:30:12,569
راديو لارس والمؤلف.
ذهبنا في البحث على الماء
419
00:30:12,603 --> 00:30:18,195
لكننا لم نتمكن من العثور على أي علامة
من إيميت أو جسده في أي مكان.
420
00:30:18,230 --> 00:30:20,473
اليوم غادر ، جيس
معبأة له ساندويتش ،
421
00:30:20,508 --> 00:30:23,511
لا يزال في حقيبته.
لم يأكلها أبدا.
422
00:30:23,545 --> 00:30:26,894
لا أعتقد أنه قام بها
إلى البر الرئيسي.
423
00:30:26,928 --> 00:30:29,413
ربما ضرب موجة؟
طرحته أرضا.
424
00:30:30,414 --> 00:30:33,417
سام. هناك دم هنا
425
00:30:37,697 --> 00:30:38,975
ذهب في البحر.
426
00:30:39,009 --> 00:30:41,425
بلى. هذا ما
يبدو.
427
00:30:41,460 --> 00:30:44,877
المشكلة هي ، صباح إيميت
اليسار ، كان الماء الزجاج.
428
00:30:44,912 --> 00:30:45,913
لم تكن هناك موجات.
429
00:30:48,398 --> 00:30:50,193
ما هذا؟
430
00:30:50,227 --> 00:30:53,023
انا لا اعرف.
431
00:30:53,058 --> 00:30:59,064
- تبدو العضوية.
- روائح عضوية.
432
00:30:59,098 --> 00:31:00,375
انها مثل البحر.
433
00:31:00,410 --> 00:31:02,895
لقد كان طفلاً ذكياً
434
00:31:02,930 --> 00:31:05,760
عاش حياته على الماء.
لا افهم ذلك
435
00:31:05,794 --> 00:31:08,211
كيف يمكن أن-
كيف يمكن أن يذهب إلى البحر؟
436
00:31:08,245 --> 00:31:11,283
المحيط يأخذ
من أي وقت مضى تلك حذرا.
437
00:31:11,317 --> 00:31:13,423
- يا جيسي.
- ماذا؟
438
00:31:48,458 --> 00:31:51,150
لذلك لم يحدث ايميت ابدا
إلى البر الرئيسي.
439
00:31:51,185 --> 00:31:54,119
وما زلنا لا نعرف
حيث العبارة اللعينة
440
00:31:54,153 --> 00:31:56,155
حسناً ، هناك فلدي
يكون تفسيرا منطقيا.
441
00:31:56,190 --> 00:31:59,434
أنت تقول باستمرار يا سام.
لكن ما هو التفسير؟
442
00:31:59,469 --> 00:32:01,954
لماذا لا احد
tryin 'للوصول إلينا؟
443
00:32:01,989 --> 00:32:03,852
لديه العالم كله
نسينا نحن هنا؟
444
00:32:03,887 --> 00:32:07,304
يحتاج شخص ما للذهاب عبر و
معرفة ما هي المشكلة.
445
00:32:07,339 --> 00:32:09,858
Emmett حاول بالفعل ،
انظر ماذا حدث.
446
00:32:09,893 --> 00:32:12,344
انظروا ، مولد بلدي ميت.
قوتي خارج.
447
00:32:12,378 --> 00:32:14,518
إذا كنت غوين 'لارس ،
أنا قادم "أيضا.
448
00:32:14,553 --> 00:32:16,244
أطفالي وأنا
comin "أيضًا. لقد كان لدينا ما يكفي.
449
00:32:16,279 --> 00:32:18,798
انتظر ، إذاً
قاربى ليس كبيرا بما فيه الكفاية
450
00:32:18,833 --> 00:32:21,077
حسنا لقد حصلت على ما يكفي من الوقود
للحصول على الماء ،
451
00:32:21,111 --> 00:32:23,182
أستطيع حمل بعضكم
452
00:32:23,217 --> 00:32:25,322
لكن لارس ، أنت وأنا
يجب أن نخرج معاً
453
00:32:25,357 --> 00:32:28,187
راقب بعضكما عن بعض
في حالة واحد منا
454
00:32:28,222 --> 00:32:29,568
واجهنا المشاكل.
455
00:32:31,052 --> 00:32:33,365
لي runnin 'من أصل
حبة قلبه. هو بحاجة للذهاب.
456
00:32:33,399 --> 00:32:36,126
- دعوت الدبس أولا.
- اشخاص! اشخاص!
457
00:32:36,161 --> 00:32:39,129
لا يمكننا احتواء
الجزيرة بأكملها في اثنين من القوارب.
458
00:32:39,164 --> 00:32:41,511
بعضكم سيصبح
يجب أن نبقى هنا
459
00:32:41,545 --> 00:32:43,892
لماذا لا تفعل كل شيء
فقط ارسم الكثير؟
460
00:32:45,515 --> 00:32:47,172
إنها الوحيدة
شيء عادل للقيام به.
461
00:32:47,206 --> 00:32:49,657
هل انت كيدن؟
يجب أن تكون هناك أولويات
462
00:32:49,691 --> 00:32:52,004
الناس المرضى ، أولا.
ثم امرأة وأطفال.
463
00:32:52,039 --> 00:32:54,041
مهلا ، ما هذا؟
سفينة التايتنك؟
464
00:32:56,146 --> 00:32:57,872
أنا بحاجة للنزول
هذه الجزيرة أيضا.
465
00:32:57,906 --> 00:32:59,978
ليس اكثر من بلدي
يفعل الاطفال.
466
00:33:00,012 --> 00:33:02,808
إذا كنت تريد أن تذهب إلى
البر الرئيسى ، يكون على الرصيف
467
00:33:02,842 --> 00:33:06,846
في 03:00. سنعرف
ثم يحصل على الذهاب على متن الطائرة.
468
00:33:13,232 --> 00:33:15,855
يبدو أنه لن يكون هناك
يكون أي غرفة بالنسبة لنا.
469
00:33:15,890 --> 00:33:18,203
حسناً ، دعني أراجع الأمر
آرثر. قاربه يصل
470
00:33:18,237 --> 00:33:20,032
على الشاطئ الشمالي. ربما هو
يمكن أن ينقلك
471
00:33:39,603 --> 00:33:41,433
على الأقل أستطيع
نعول عليكم.
472
00:33:44,953 --> 00:33:45,954
أنا لا أحاول
473
00:35:14,905 --> 00:35:17,184
سنكون بخير يا إيلي.
474
00:35:17,218 --> 00:35:20,256
مهما يحدث بين
أنا ولوسي ، أنت وأنا ...
475
00:35:20,290 --> 00:35:24,156
سنتدبر الأمر.
فقط نحن الاثنين.
476
00:35:24,191 --> 00:35:28,022
- إنه سبب لي؟
- ماذا؟
477
00:35:28,056 --> 00:35:32,164
- سبب مغادرة لوسي؟
- لا لا.
478
00:35:32,199 --> 00:35:34,822
هذا بين
أنا ولوسي.
479
00:35:34,856 --> 00:35:38,032
إذا كان أي شخص على خطأ ، فهو أنا.
480
00:35:39,413 --> 00:35:42,001
سبب السمكة؟
481
00:35:42,036 --> 00:35:42,864
السمكة؟
482
00:35:44,107 --> 00:35:46,213
هي تقول هذا كل شيء
رأيك.
483
00:35:46,247 --> 00:35:49,457
"أين السمك؟" أبي،
من يهتم بالأسماك الغبية؟
484
00:35:49,492 --> 00:35:51,010
لا أحد غيرك
485
00:35:51,045 --> 00:35:53,047
امك فعلت.
486
00:35:56,430 --> 00:35:58,190
أنت تعرف ، عندما كنت
ست سنوات ، أخذنا لك
487
00:35:58,225 --> 00:36:02,401
إلى حوض أسماك بوسطن ،
ولن تغادر
488
00:36:02,436 --> 00:36:04,714
لقد تمسكت بذلك قنديل البحر
دبابة أشد من القبيحة.
489
00:36:04,748 --> 00:36:07,337
- تذكر ذلك؟
- بلى.
490
00:36:09,891 --> 00:36:13,516
بقينا هناك ثلاث ساعات.
الحقيقة هي أن أمي لم تفعل
491
00:36:13,550 --> 00:36:18,245
أريد أن أتركك هناك. هي
كان مثل سمكة ، نفسها.
492
00:36:18,279 --> 00:36:20,385
أبدا سعيدة من الماء.
493
00:36:25,769 --> 00:36:27,357
كانت ستحبها هنا
494
00:36:30,533 --> 00:36:33,536
ليس مثل لوسي.
495
00:36:33,570 --> 00:36:34,537
لا.
496
00:36:36,470 --> 00:36:37,229
لوسي مختلفة.
497
00:36:39,887 --> 00:36:42,614
يمكنك الانتظار هنا؟ انا فقط
سأذهب للحديث مع آرثر.
498
00:36:42,648 --> 00:36:44,271
وسأعود مباشرة.
499
00:37:01,943 --> 00:37:02,944
آرثر!
500
00:37:07,846 --> 00:37:10,849
آرثر! آرثر!
أنت هناك؟
501
00:38:08,493 --> 00:38:10,011
يسوع!
502
00:38:10,046 --> 00:38:11,703
قرف. وجبة عشاء.
503
00:38:11,737 --> 00:38:12,945
ماذا؟
504
00:38:12,980 --> 00:38:16,501
أنا خمنت الأخير
وجبة كان العشاء.
505
00:38:16,535 --> 00:38:19,297
على وجه التحديد لحم الخنزير والفاصوليا.
506
00:38:19,331 --> 00:38:22,472
أستطيع رؤية البقايا هنا
المعدة التي من شأنها أن تضع
507
00:38:22,507 --> 00:38:26,131
وقت الموت بعض
الوقت مساء أمس.
508
00:38:26,165 --> 00:38:28,133
سيكون بعد فترة وجيزة
أكل لأن هذا هو
509
00:38:28,167 --> 00:38:31,378
- لا يزال غير مهضوم إلى حد كبير.
- يسوع.
510
00:38:31,412 --> 00:38:34,381
أنت عالم أحياء
لم تكن تشريح الحيوانات؟
511
00:38:34,415 --> 00:38:38,039
نعم ، لكن هذا الحيوان
صافح يدي الأسبوع الماضي.
512
00:38:38,074 --> 00:38:43,562
و مرحبا لدينا كبسولة.
513
00:38:43,597 --> 00:38:49,499
أزرق. كان آرثر يأخذ
Cardizem. كبسولة زرقاء.
514
00:38:49,534 --> 00:38:52,088
من سيفعل الجحيم
فعلت هذا؟
515
00:38:52,122 --> 00:38:55,816
فقط شرائح له و
القيت على الصخور.
516
00:38:55,850 --> 00:38:58,715
لا أستطيع تخيل أي شخص
هذه الجزيرة تقتل آرثر.
517
00:38:58,750 --> 00:39:00,510
لست متأكد
كان هذا القتل.
518
00:39:00,545 --> 00:39:04,376
كانت أمعائه تبدو كما لو كانت
تمزقت بعيدا ، وليس شرائح.
519
00:39:04,411 --> 00:39:06,378
هل تملك ايا من
يتحملون الجزيرة؟
520
00:39:06,413 --> 00:39:09,519
الدب يجب أن يكون
السباحة 40 ميلاً للوصول إلى هنا.
521
00:39:09,554 --> 00:39:11,176
ما رأيك
حدث له؟
522
00:39:11,210 --> 00:39:15,007
انا لا اعرف.
من الواضح أنه كان هناك صراع.
523
00:39:15,042 --> 00:39:16,043
هناك دم في كل مكان.
524
00:39:19,149 --> 00:39:21,220
لنلقي نظرة
في هذه المادة الزرقاء.
525
00:39:21,255 --> 00:39:22,429
أين وجدته مرة أخرى؟
526
00:39:22,463 --> 00:39:24,189
على شفرة الفأس. بدا
مثل الاشياء نفسها
527
00:39:24,223 --> 00:39:25,397
وجدنا في قارب إيميت.
528
00:39:42,449 --> 00:39:45,244
- خلايا الدم.
- هل أنت واثق؟
529
00:39:47,488 --> 00:39:51,009
لكن تلك زرقاء. لدي
لم أر قط الدم هذا اللون.
530
00:39:52,735 --> 00:39:57,291
عندي. انه
التكيف مع الماء البارد.
531
00:39:57,325 --> 00:39:59,776
بدلا من الهيموغلوبين ،
بعض الحيوانات البحرية
532
00:39:59,811 --> 00:40:01,468
لديك الدم مع hemocyanin.
533
00:40:01,502 --> 00:40:03,815
انها تستند النحاس. بامكانهم
البقاء على قيد الحياة دون التجميد
534
00:40:03,849 --> 00:40:05,644
درجات الحرارة كل
الطريق لأسفل إلى القارة القطبية الجنوبية.
535
00:40:05,679 --> 00:40:07,612
حيوانات بحرية؟
536
00:40:07,646 --> 00:40:10,338
الماء. كل واحد
يجب أن تبقى بعيدا عن الماء!
537
00:40:10,373 --> 00:40:11,443
نحن بحاجة إلى وقف تلك القوارب!
538
00:40:11,478 --> 00:40:14,584
لقد فات الأوان. لارس و
غادر روبن قبل ساعة.
539
00:40:14,619 --> 00:40:15,447
من ذهب معهم؟
540
00:40:17,587 --> 00:40:19,486
معظم الجزيرة.
541
00:40:24,007 --> 00:40:26,458
جزيرة تاكر تدعو أنيا.
أنيا ، هل أنت هناك؟ على.
542
00:40:27,528 --> 00:40:28,771
لارس ، هل أنت هناك؟
543
00:40:30,842 --> 00:40:32,602
لارس ، هل أنت هناك؟
544
00:40:33,569 --> 00:40:36,330
يجب أن لا يزال
يكون في نطاق الراديو.
545
00:40:36,364 --> 00:40:37,918
لارس ، تعال.
546
00:40:39,471 --> 00:40:41,508
هل تريد حقا لهم
يستدير ويعود؟
547
00:40:41,542 --> 00:40:43,751
يجب أن يكون في منتصف الطريق ل
البر الرئيسى حتى الآن.
548
00:40:43,786 --> 00:40:45,684
انهم بحاجة الى معرفة
ما حدث لآرثر.
549
00:40:45,719 --> 00:40:47,514
نحن لا نعرف
ما حدث لآرثر.
550
00:40:47,548 --> 00:40:49,481
لارس ، هل أنت هناك؟ على.
551
00:40:55,970 --> 00:40:58,490
هذا هو أنيا.
ما الأمر يا (فال)؟ على.
552
00:40:58,525 --> 00:41:02,287
لارس ، إنه سام. أنت الناس
حسنا هناك؟
553
00:41:02,321 --> 00:41:05,842
نعم ، نحن فقط
مرت Burdock. لا مشاكل.
554
00:41:05,877 --> 00:41:07,119
ماذا عن رأوبين؟
555
00:41:07,154 --> 00:41:08,983
قاربه
مباشرة ورائي.
556
00:41:09,018 --> 00:41:11,952
وهنا الخبر السار. هناك
الكثير من السمك هنا.
557
00:41:11,986 --> 00:41:14,782
بلدي السونار مضاءة فقط
حتى مثل فيغاس.
558
00:41:14,817 --> 00:41:16,543
ماذا انت
انظر على السونار؟
559
00:41:16,577 --> 00:41:18,545
يبدو مثل
سمكة ضخمة من السمك.
560
00:41:18,579 --> 00:41:21,479
موفين الحق تحتنا
حوالي 30 مترا.
561
00:41:21,513 --> 00:41:23,826
صدى الحمار الكبير.
يمكن أن يكون زعنفة زرقاء.
562
00:41:23,860 --> 00:41:25,690
هل أنت متأكد أنهم أسماك؟
563
00:41:25,724 --> 00:41:29,728
ماذا بعد
هل سيكونون؟
564
00:41:29,763 --> 00:41:33,560
لارس ، استمع لي.
565
00:41:33,594 --> 00:41:37,391
وصول الى الشاطئ
في اقرب وقت ممكن.
566
00:41:37,425 --> 00:41:40,843
فقط توجه لأقرب
الأرض ، حتى لو كان فقط
567
00:41:40,877 --> 00:41:45,641
كومة من الصخور. فقط اخرجي
الناس قبالة القارب.
568
00:41:45,675 --> 00:41:46,987
لماذا ا؟
569
00:41:47,021 --> 00:41:50,024
مجرد النزول من الماء!
570
00:41:50,059 --> 00:41:52,579
المسيح عيسى.
ما هذا بحق الجحيم؟
571
00:41:52,613 --> 00:41:54,063
لارس؟
572
00:41:54,097 --> 00:41:57,549
مهلا. انتظر!
ولا تسمح لهم بالرحيل.
573
00:41:57,584 --> 00:41:58,654
انتظر.
574
00:42:00,034 --> 00:42:01,173
لارس؟
575
00:42:03,037 --> 00:42:04,038
لارس!
576
00:42:12,460 --> 00:42:15,567
هذا هو. هذا هو
آخر من ديزلنا.
577
00:42:15,602 --> 00:42:17,293
من الآن فصاعدا ، نحن في الظلام.
578
00:42:26,613 --> 00:42:29,788
ما حدث هناك يا سام؟
579
00:42:29,823 --> 00:42:31,583
انا لا اعرف.
580
00:42:31,618 --> 00:42:33,274
قلت لهم أن يحصل
من الماء ، يجب عليك
581
00:42:33,309 --> 00:42:36,761
لقد عرفت شيئا
كان سيحدث
582
00:42:36,795 --> 00:42:39,280
حسنًا ، كنت أخمن.
بعد ما حدث لإميت
583
00:42:39,315 --> 00:42:41,766
ثم إلى آرثر.
584
00:42:41,800 --> 00:42:45,770
ماذا حدث ل آرثر؟
585
00:42:45,804 --> 00:42:48,980
نظرت إلى الرفات ،
ماذا رأيت؟
586
00:42:49,014 --> 00:42:51,879
يبدو كما لو كان ممزقا
بغض النظر عن نوع ما من الحيوانات.
587
00:42:51,914 --> 00:42:54,744
لكن هذا حدث على متن الطائرة
قاربه. على الماء.
588
00:42:56,677 --> 00:42:59,956
هذا مستقيم
من ورقة البحث الخاصة بك.
589
00:42:59,991 --> 00:43:02,890
ما الورق؟
590
00:43:02,925 --> 00:43:06,791
كتبت قبل أربع سنوات
انهيار المصايد.
591
00:43:06,825 --> 00:43:09,103
قل لهم البقية يا سام
592
00:43:13,832 --> 00:43:16,835
راتشيل وأنا رأيتها لأول مرة
يحدث هنا.
593
00:43:16,870 --> 00:43:19,631
كان ديسمبر ، أربع سنوات
في كيب هاتيراس.
594
00:43:19,666 --> 00:43:22,151
مفاجئة وجذرية
الانزال في المصيد.
595
00:43:22,185 --> 00:43:25,533
حاولنا مطاردة الأسباب.
اختبرنا السموم
596
00:43:25,568 --> 00:43:27,328
تغيرات درجة الحرارة ، و
دينوفلاجيليت.
597
00:43:27,363 --> 00:43:28,606
دينو ماذا؟
598
00:43:28,640 --> 00:43:31,747
المد الأحمر. وجدنا شيئا
لشرح ذلك ، ولكن كان
599
00:43:31,781 --> 00:43:33,749
واضح كان هناك نوع من
كارثة بحرية ،
600
00:43:33,783 --> 00:43:36,821
اختفى كل شيء من
السلطعون لصيد السمك إلى الدلافين ،
601
00:43:36,855 --> 00:43:38,650
قلت هذا كان الأول
الوقت الذي رأيته يحدث ، لذلك
602
00:43:38,685 --> 00:43:40,652
لقد حدث منذ ذلك الحين؟
603
00:43:40,687 --> 00:43:45,312
بعد عام ، زميل في
لاحظ دوفر نفس الشيء.
604
00:43:45,346 --> 00:43:48,453
وبعد عام من ذلك ،
حدث في نانتوكيت.
605
00:43:48,487 --> 00:43:51,663
لذا ، اعتقدنا أنه قد يكون
تيار الخليج الظاهرة.
606
00:43:51,698 --> 00:43:53,631
مين ليس على
تيار الخليج.
607
00:43:53,665 --> 00:43:57,324
لا ، ولكن تيار الخليج و
اصطدام لابرادور الحالي
608
00:43:57,358 --> 00:43:59,844
لإنشاء واحد أغنى
مناطق الصيد في العالم ،
609
00:43:59,878 --> 00:44:01,121
خليج مين.
610
00:44:01,155 --> 00:44:02,674
وتوقعت هذا
أين سيحدث بعد ذلك ،
611
00:44:02,709 --> 00:44:04,400
وكنت على حق.
612
00:44:04,434 --> 00:44:06,195
لأن شيء ما يتغير
شيء ما يسبب
613
00:44:06,229 --> 00:44:07,714
عدد الأسماك في الانهيار.
614
00:44:07,748 --> 00:44:09,888
كما هو الحال في ديلاوير
ونانتوكيت.
615
00:44:09,923 --> 00:44:11,338
وظهر
في أماكن أخرى أيضًا.
616
00:44:11,372 --> 00:44:14,824
لقد كان هناك تقارير من
جزر الأزور والرأس الأخضر.
617
00:44:14,859 --> 00:44:16,688
والنمط
هو دائما نفس الشيء
618
00:44:16,723 --> 00:44:19,898
اختفاء مفاجئ للأسماك ،
الدمار الاقتصادي المحلي ،
619
00:44:19,933 --> 00:44:21,831
ثم الصيادين
تبدأ في الموت.
620
00:44:23,212 --> 00:44:24,731
من ماذا؟
621
00:44:24,765 --> 00:44:27,803
الجميع افترضوا الموت
كانت حوادث أو انتحار ، ولكن
622
00:44:27,837 --> 00:44:29,252
كانت الجثث ابدا
وجدت ل
623
00:44:29,287 --> 00:44:30,081
كان يحدث دائما في البحر.
624
00:44:33,843 --> 00:44:39,400
انظري ، لقد قلت أن لديك
نظرية ما الذي يسبب هذا؟
625
00:44:39,435 --> 00:44:43,715
راشيل يعتقد أن هناك
مفترس البحرية أننا
626
00:44:43,750 --> 00:44:45,752
لم تعرفي بعد
627
00:44:45,786 --> 00:44:49,617
انها مفترس قمة
التي تهاجر مع السمك.
628
00:44:49,652 --> 00:44:53,207
ويقتل الصيادين؟
629
00:44:53,242 --> 00:44:54,864
لن شخص ما
قد ذكرت هذا؟
630
00:44:54,899 --> 00:44:58,281
لهذا السبب لم يأخذها أحد
على محمل الجد ، ولكن فعلت راشيل.
631
00:44:58,316 --> 00:45:00,456
لأنها رصدتها
على سونار ، وهي شيء ما
632
00:45:00,490 --> 00:45:03,183
لا يمكن تحديد. و اليوم
أنها اختفت ، كانت
633
00:45:03,217 --> 00:45:04,563
على الماء
تبحث عنه.
634
00:45:04,598 --> 00:45:06,738
رأى لارس شيئا
على السونار ، أيضا.
635
00:45:06,773 --> 00:45:09,258
وقال انها تبدو مثل
سمكة ضخمة من السمك.
636
00:45:09,292 --> 00:45:10,777
مما يعني أن هناك
أكثر من واحد.
637
00:45:11,881 --> 00:45:14,642
أو إنه حقًا سخيف كبير.
638
00:45:14,677 --> 00:45:16,921
يا إلهي.
639
00:45:30,693 --> 00:45:32,902
غير مملة جدا
هنا ، بعد كل شيء.
640
00:45:34,835 --> 00:45:37,251
ربما يجب عليك البقاء
وتغطية القصة.
641
00:45:37,286 --> 00:45:38,943
مثل أي صحفي جيد.
642
00:45:41,014 --> 00:45:41,980
ربما ينبغي ان.
643
00:45:45,259 --> 00:45:46,916
من أجل القصة.
644
00:45:46,951 --> 00:45:51,576
اتضح للتو
يكون تحت أنفي.
645
00:45:51,610 --> 00:45:54,268
الكابتن اها و
الحوت الابيض.
646
00:45:56,719 --> 00:45:57,996
ماذا؟
647
00:45:58,031 --> 00:46:01,275
هذا ما كنت اتصلت بي مرة واحدة ،
الكابتن اهاب ، يطارد وحش
648
00:46:01,310 --> 00:46:04,002
من شأنه أن يسحبني
تحت الأمواج.
649
00:46:04,037 --> 00:46:06,625
وفعلت.
650
00:46:06,660 --> 00:46:10,698
كلفني عملي
أحضرنا إلى هذه الصخرة.
651
00:46:12,942 --> 00:46:17,015
عندما سمعتك
اشرح كل شيء الليلة ،
652
00:46:17,050 --> 00:46:22,780
فهمت في النهاية
الهوس.
653
00:46:22,814 --> 00:46:27,025
لا يزال حول راشيل ،
أليس كذلك؟
654
00:46:27,060 --> 00:46:30,857
أنت في هذه الجزيرة
بسببها.
655
00:46:30,891 --> 00:46:33,100
لأنك مضطر
للعثور على هذا الشيء
656
00:46:33,135 --> 00:46:35,965
انها كانت تبحث عنه
657
00:46:36,000 --> 00:46:37,656
هذا الشيء الذي قتلها.
658
00:46:40,590 --> 00:46:44,732
لم أكن حقاً أبداً
متأكد تماما أنها كانت موجودة.
659
00:46:44,767 --> 00:46:48,184
ولكن الآن أنا أعلم أنها كانت على حق.
660
00:46:48,219 --> 00:46:49,220
أنا أؤمن بها.
661
00:46:57,987 --> 00:46:59,851
وانا كذلك.
662
00:47:27,706 --> 00:47:30,226
أنا دائما الاحتقار الفاصوليا.
663
00:47:30,261 --> 00:47:32,090
تعلم بشكل أفضل أن تعجبهم ،
تيتوس ، لأننا نركض
664
00:47:32,125 --> 00:47:33,781
من كل شيء آخر.
665
00:47:33,816 --> 00:47:37,061
هل تمانع لو أحضرنا بعض
من اللوازم لدينا لأكثر من نينا؟
666
00:47:37,095 --> 00:47:39,926
قالت لي هذا الصباح
انها تنفد على الطعام.
667
00:47:39,960 --> 00:47:42,687
بالتأكيد. يمكنها التحرك
هنا إذا أرادت.
668
00:47:42,721 --> 00:47:45,793
روث والفيس ، أيضا.
قد يكون من الرائع بالنسبة لنا أن نسحب
669
00:47:45,828 --> 00:47:49,211
مواردنا في حين أننا الرقم
خارج ما يجري بحق الجحيم.
670
00:47:49,245 --> 00:47:50,937
لو كان هذا واحد
من رواياتك ،
671
00:47:50,971 --> 00:47:52,248
كيف تفسر ذلك؟
672
00:47:54,423 --> 00:47:58,047
نحن جميعا نستيقظ ونجد
خارج كان مجرد كابوس.
673
00:47:58,082 --> 00:48:01,292
عرجاء جدا للكاتب.
674
00:48:01,326 --> 00:48:04,191
حتى مع تلك النار goin '،
ستصبح باردة هنا.
675
00:48:04,226 --> 00:48:05,952
سوف نحتاج
المزيد من البطانيات.
676
00:48:05,986 --> 00:48:06,745
سأحضرهم
677
00:48:16,065 --> 00:48:19,034
أنا فقط أتمنى هذه القصة
لديه نهاية سعيدة.
678
00:48:19,068 --> 00:48:23,072
لا يوجد شيء من هذا القبيل
كنهاية سعيدة.
679
00:48:23,107 --> 00:48:26,627
أنت مليء بأشعة الشمس
والضوء ، الطبيب.
680
00:48:26,662 --> 00:48:29,147
حسنا ، لقد رأيت أيضا
العديد من النهايات.
681
00:48:29,182 --> 00:48:32,737
البعض مؤلم
بعضها مأساوي.
682
00:48:32,771 --> 00:48:35,774
لا احد منهم سعداء.
683
00:48:35,809 --> 00:48:37,431
هذا هو السبب في أنني أفضل الخيال.
684
00:48:39,433 --> 00:48:43,161
لماذا تأتي كل
مخرج هنا للكتابة؟
685
00:48:43,196 --> 00:48:44,024
'سبب-
686
00:48:50,030 --> 00:48:52,826
كتابي يحدث
في والجزيرة ،
687
00:48:52,860 --> 00:48:56,795
وأردت الأصالة.
688
00:48:56,830 --> 00:49:01,490
انسحبت الخريطة ، بحثت
التكلفة مين أكثر
689
00:49:01,524 --> 00:49:05,873
الجزيرة النائية التي يمكن أن أجدها ،
وكان هذا.
690
00:49:05,908 --> 00:49:09,601
جزيرة زيرو.
691
00:49:09,636 --> 00:49:15,159
انها اه ...
هذا هو عنوانى
692
00:49:15,193 --> 00:49:18,093
ماذا تعني؟
693
00:49:18,127 --> 00:49:22,200
الجزيرة حيث كل شيء
يمكن إعادة تشغيل الأشياء.
694
00:49:22,235 --> 00:49:24,720
حياة جديدة ، علاقات جديدة.
695
00:49:30,346 --> 00:49:32,417
إمكانيات جديدة.
696
00:50:35,204 --> 00:50:37,620
نينا؟
697
00:50:37,655 --> 00:50:40,278
حصلت على ما يقرب من أسابيع تستحق
من لحم الخنزير والفاصوليا بالنسبة لك.
698
00:50:56,018 --> 00:50:56,777
نينا؟
699
00:51:05,752 --> 00:51:06,994
نينا؟
700
00:51:07,788 --> 00:51:10,412
أحضرت أسبوعا يستحق
من لحم الخنزير والفاصوليا بالنسبة لك.
701
00:51:14,312 --> 00:51:15,175
نينا؟
702
00:51:40,269 --> 00:51:42,237
ماذا فعلت؟ ماذا
الجحيم فعلت ذلك لها؟
703
00:51:42,271 --> 00:51:43,272
روث والفيس.
704
00:51:49,175 --> 00:51:50,037
يا أبي؟
705
00:51:50,072 --> 00:51:51,211
- ابق في السيارة!
- لكن أبي.
706
00:51:51,246 --> 00:51:53,351
ابقى مع جيسي كل من
أنت فقط تبقى في السيارة.
707
00:51:53,386 --> 00:51:54,145
لكن أبي.
708
00:53:05,458 --> 00:53:07,391
حسنا يمكن أن كنت
طرقت ، أولا.
709
00:53:07,425 --> 00:53:09,496
انت بخير؟
710
00:53:09,531 --> 00:53:14,432
ألفيس لا تصل إلى السرعة
ولكن أنا بخير ، معتبرا.
711
00:53:14,467 --> 00:53:16,262
يبدو وكأنه دب في السبات.
712
00:53:17,711 --> 00:53:19,920
82 درجة هنا و
يحتاج كل منهم البطانيات.
713
00:53:19,955 --> 00:53:21,405
روث! لا يمكنك البقاء هنا
714
00:53:21,439 --> 00:53:23,372
أنت وألفيس في حاجة إلى مغادرة
المنزل في الوقت الحالي.
715
00:53:23,407 --> 00:53:24,856
لماذا ا؟ أين نحن ذاهبون؟
716
00:53:24,891 --> 00:53:27,411
الى النزل. الجميع على
جزيرة بحاجة للبقاء معا.
717
00:53:27,445 --> 00:53:30,207
- يا أبي؟
- عد إلى الشاحنة ، إيلي!
718
00:53:30,241 --> 00:53:33,348
روث ، موت نينا.
719
00:53:33,382 --> 00:53:35,557
شيء ما دخل إلى منزلها
حطم من خلال النافذة.
720
00:53:35,591 --> 00:53:38,215
أبي ، أنا بحاجة إلى إظهار
انت شيء.
721
00:53:44,013 --> 00:53:46,533
إيلي تسجيل هذا
قبل بضع ليال.
722
00:53:46,568 --> 00:53:49,260
وقد حدث في المياه
حافة الحق وراء منزلنا.
723
00:53:49,295 --> 00:53:51,642
لماذا نسمع فقط
من هذا الفيديو الآن؟
724
00:53:51,676 --> 00:53:54,300
لانه كان عيد ميلادها
في الوقت الحاضر ، لم يكن من المفترض
725
00:53:54,334 --> 00:53:55,404
لاستخدامه.
726
00:53:55,439 --> 00:53:56,750
ما هو نوع الكاميرا هذا؟
727
00:53:56,785 --> 00:53:59,995
إنها كاميرا حرارية
الصور تأتي من الأشعة تحت الحمراء
728
00:54:00,029 --> 00:54:02,446
إشعاع. يمكنك ان ترى
اختلافات درجة الحرارة
729
00:54:02,480 --> 00:54:05,311
اقل من
.07 درجة مئوية.
730
00:54:05,345 --> 00:54:07,002
بالتأكيد يا فتى
731
00:54:07,036 --> 00:54:08,279
هنا.
732
00:54:08,314 --> 00:54:10,039
هذا عندما يحدث.
733
00:54:13,319 --> 00:54:16,011
ما هذا الجحيم؟
734
00:54:16,045 --> 00:54:20,291
يمكن أن يكون دب ،
أو كوغار.
735
00:54:20,326 --> 00:54:21,188
لا.
736
00:54:22,707 --> 00:54:26,332
لذلك على هذه الكاميرا والبرودة
درجات الحرارة الزرقاء
737
00:54:26,366 --> 00:54:29,507
درجات الحرارة الدافئة هي
البرتقالي. العبها ثانية ، ايلي.
738
00:54:32,855 --> 00:54:36,031
انظروا ماذا يهاجم الغزال ،
ما هو لونها.
739
00:54:36,065 --> 00:54:40,000
انها بدم بارد.
البرمائية؟
740
00:54:40,035 --> 00:54:43,176
أعني ، ربما. لكن حتى
الاخطبوط يخرج
741
00:54:43,210 --> 00:54:46,352
من الماء للصيد. بامكانهم
ابق لمدة تصل إلى ساعة.
742
00:54:46,386 --> 00:54:53,186
هذا ما قتل
آرثر ونينا وإيميت.
743
00:54:53,220 --> 00:54:57,155
انها بدم بارد ،
وجاء من الماء.
744
00:54:57,190 --> 00:55:00,366
كم تبعد نينا
منزل من الماء؟
745
00:55:00,400 --> 00:55:01,401
حوالي مائة ياردة.
746
00:55:10,030 --> 00:55:11,825
نحن أقرب من
هذا الآن.
747
00:55:27,013 --> 00:55:28,359
كيف تعلمت
للقيام بذلك؟
748
00:55:28,394 --> 00:55:30,396
تفكيك البنادق؟
749
00:55:30,430 --> 00:55:33,468
لقد قضيت بعض
الوقت حول الأسلحة.
750
00:55:33,502 --> 00:55:35,746
تقصد مثل الصيد؟
751
00:55:35,780 --> 00:55:38,542
بطريقة.
752
00:55:38,576 --> 00:55:40,337
لوسي لن تدعني
بالقرب من أي بنادق
753
00:55:40,371 --> 00:55:41,199
جيد لها.
754
00:55:47,792 --> 00:55:50,657
هذا المسدس لا قيمة له ، ولكن
بندقية وبندقية يبدو
755
00:55:50,692 --> 00:55:52,072
ليكون في ترتيب العمل.
756
00:55:52,107 --> 00:55:53,936
هل هناك أي شيء آخر
أسلحة على الجزيرة؟
757
00:55:53,971 --> 00:55:56,422
بيني وبين ألفيس ،
هذا كل ما لدينا.
758
00:55:56,456 --> 00:55:59,563
ماذا عن الذخيرة؟ هناك فقط
أربع رصاصات للبندقية.
759
00:55:59,597 --> 00:56:03,498
آرثر كان يصطاد يمكن
هناك شيء في منزله.
760
00:56:03,532 --> 00:56:05,396
من الأفضل أن أذهب إلى هناك
قبل أن تصبح مظلمة.
761
00:56:05,431 --> 00:56:08,434
لا يجب أن تخرج
الحقيقي. سأذهب معك.
762
00:56:52,478 --> 00:56:54,652
إذا كان هذا المخلوق
موجود حقا
763
00:56:54,687 --> 00:56:56,309
لماذا لم يبلغ عن ذلك أحد؟
764
00:56:56,343 --> 00:56:58,725
حسنا سلالة جديدة من الأنواع هي
اكتشف طوال الوقت.
765
00:56:58,760 --> 00:57:01,003
حسنا كان يتحدث عن
شيء يمكن أن تمزق
766
00:57:01,038 --> 00:57:03,834
رجل بعيدا. واحدة من هذه
يجب أن تغسل على الشاطئ ،
767
00:57:03,868 --> 00:57:06,802
مكان ما.
- ليس بالضرورة.
768
00:57:06,837 --> 00:57:10,288
يمكن أن يكون مثل سقوط الحوت.
769
00:57:10,323 --> 00:57:12,152
مثل ماذا؟
770
00:57:12,187 --> 00:57:14,845
عندما يموت حوت في البحر ،
لا يغسل على الشاطئ.
771
00:57:14,879 --> 00:57:16,502
تغوص.
772
00:57:16,536 --> 00:57:18,814
وهناك يمكن أن تنتهي الجثث
فوق منطقة السحيقة
773
00:57:18,849 --> 00:57:23,336
خمسة ستة آلاف قدم أسفل.
774
00:57:23,370 --> 00:57:26,788
حيث النظام البيئي المعقد
يغذي على الجثة.
775
00:57:26,822 --> 00:57:28,583
قاع البحر العميق
هو مجرد تناثرت
776
00:57:28,617 --> 00:57:34,278
مع عظام الحيتان و
من يدري ماذا.
777
00:57:34,312 --> 00:57:35,659
وجد بعض.
778
00:57:57,197 --> 00:58:00,649
هنا ، انظر إلى هذا.
779
00:58:00,684 --> 00:58:02,686
لا تركض
البطارية ، ايلي.
780
00:58:02,720 --> 00:58:04,550
أنا فقط أريه
كيفية استخدامها.
781
00:58:08,864 --> 00:58:12,074
لم اكن جيد ابدا
في التخشين.
782
00:58:12,109 --> 00:58:17,321
أنا أكره التخييم. لا يمكن أن يقف
محيط. أنا دائما أعاني من مرض البحر
783
00:58:17,355 --> 00:58:19,565
كيف انتهى الأمر
مع عالم الأحياء البحرية؟
784
00:58:22,188 --> 00:58:24,535
لقد أجريت مقابلة معه من أجل
قصة عيد الأب
785
00:58:24,570 --> 00:58:28,228
على الآباء واحد. شئ واحد
أدى إلى آخر.
786
00:58:28,263 --> 00:58:30,541
إذن أنت لم تقابل زوجته أبداً؟
787
00:58:30,576 --> 00:58:35,546
لا ، لقد ماتت راشيل
قبل عامين.
788
00:58:35,581 --> 00:58:39,170
سام يقول ايلي يبدو
مثلها.
789
00:58:39,205 --> 00:58:43,347
انها مثل شبح راشيل
هو دائما معنا.
790
00:58:43,381 --> 00:58:46,557
كيف يمكنني التنافس مع ذلك؟
791
00:58:46,592 --> 00:58:48,248
الآن لماذا أنت
يجب أن تنافس؟
792
00:58:51,286 --> 00:58:53,460
يمكنك اكتشاف الحيوانات ذلك
كنت لا أرى أبدا مع العادية
793
00:58:53,495 --> 00:58:54,151
الة تصوير.
794
00:58:56,740 --> 00:58:58,776
انظر ذلك البرتقال
شيء في الفروع؟
795
00:58:58,811 --> 00:59:00,709
أعتقد أنه من الممكن
كن سنجاب.
796
00:59:02,573 --> 00:59:04,679
حتى متى يفعل
بطارية الماضي على هذا الشيء؟
797
00:59:04,713 --> 00:59:08,579
أنا اتهمته أمس ،
زائد لدي بطارية احتياطية.
798
00:59:10,961 --> 00:59:14,896
حتى عندما يكون الملعب أسود
في الخارج ، لا يزال بإمكانك رؤية
799
00:59:15,655 --> 00:59:18,762
ما هذا؟ طفل.
ما هذا؟
800
00:59:20,142 --> 00:59:21,454
هناك شيء قادم.
801
00:59:21,488 --> 00:59:24,112
يا إلهي.
802
00:59:32,672 --> 00:59:34,950
ما هذا الجحيم؟
803
00:59:40,646 --> 00:59:42,820
أين هي؟
لماذا لا نستطيع رؤيتها؟
804
01:00:09,571 --> 01:00:11,469
ما هذا الجحيم؟
805
01:00:11,504 --> 01:00:12,194
سام؟
806
01:00:21,307 --> 01:00:24,621
سوف يعودوا
807
01:01:14,084 --> 01:01:15,706
هذه هي.
808
01:01:15,741 --> 01:01:19,883
هذا البيت هو بعيد عن
الماء كما يمكننا الحصول عليه.
809
01:01:19,917 --> 01:01:21,747
من الذي عاش هنا؟
810
01:01:21,781 --> 01:01:25,854
مكارتي. بعد طفلهم
غرقوا غادروا الجزيرة.
811
01:01:25,889 --> 01:01:27,545
لم أعود أبدًا.
812
01:01:38,280 --> 01:01:38,971
فتاة
813
01:01:50,051 --> 01:01:51,742
تيطس ، هل أنت على استعداد للذهاب؟
814
01:01:51,777 --> 01:01:54,400
الآخرين بالفعل
برئاسة التل.
815
01:01:56,402 --> 01:01:57,437
تيتوس؟
816
01:02:19,080 --> 01:02:20,529
تيتوس؟
817
01:03:03,849 --> 01:03:05,160
الفيس؟
818
01:03:05,195 --> 01:03:09,855
أسفل في نزل ، أنت
قالوا انهم سوف يعودوا
819
01:03:09,889 --> 01:03:12,478
كما تعلم بالفعل
ما الذي سيحدث
820
01:03:12,512 --> 01:03:14,998
هل رأيت واحدة من
هذه الأشياء من قبل؟
821
01:03:17,517 --> 01:03:20,175
لم أراه ، بالضبط.
822
01:03:22,074 --> 01:03:23,730
لكني رأيت ما يفعلونه.
823
01:03:23,765 --> 01:03:27,734
ماذا؟ متي؟
824
01:03:27,769 --> 01:03:33,982
كان على سفينة شحن ، في
المحيط الهادئ. دندي.
825
01:03:34,017 --> 01:03:38,538
كنا في منتصف
في أي مكان. الدلافين كانت
826
01:03:38,573 --> 01:03:41,852
تابع لنا "لأيام.
827
01:03:41,887 --> 01:03:47,030
ثم اختفت.
البحر هادئ.
828
01:03:47,064 --> 01:03:50,930
لقد فقدنا بيل الليلة الأولى ،
على الساعة الليلية.
829
01:03:53,933 --> 01:03:58,869
لا أحد رآه يذهب في البحر ، هو
ذهب للتو في صباح اليوم التالي.
830
01:03:58,904 --> 01:04:05,082
في الليلة التالية ، ذهب جيك.
831
01:04:05,117 --> 01:04:06,463
على ni الثالثة
832
01:04:09,190 --> 01:04:10,639
في الثالثة
833
01:04:13,021 --> 01:04:14,885
ما حدث في
الليلة الثالثة؟
834
01:04:19,407 --> 01:04:23,514
كنت في
غرفة المحرك ، في الخدمة.
835
01:04:23,549 --> 01:04:28,105
عندما سمعت إطلاق النار ، أنا
يعتقد أنه كان هناك قراصنة
836
01:04:28,140 --> 01:04:30,625
يهاجمنا. هاه!
837
01:04:30,659 --> 01:04:36,389
عندما نهضت على سطح السفينة ،
لم يكن هناك واحد اليسار.
838
01:04:36,424 --> 01:04:42,050
الدم في كل مكان،
على الجسر ، المطبخ ،
839
01:04:42,085 --> 01:04:44,570
احياء البحارة.
840
01:04:47,331 --> 01:04:52,578
ذهب 12 رجلا. انا كنت
الوحيد المتبقي
841
01:04:52,612 --> 01:04:56,409
قلت أنك رأيت ذلك ، ألفيس.
ماذا رأيت؟
842
01:04:59,136 --> 01:05:04,072
فقط على سطح السفينة ، وميض ،
843
01:05:04,107 --> 01:05:08,042
مثل T.V. ثابت؟
844
01:05:08,076 --> 01:05:09,698
مثل متلألئ.
845
01:05:13,185 --> 01:05:16,982
ثم سمعت البحرية
مروحية قادمة ،
846
01:05:17,016 --> 01:05:22,090
الرد على نداء الاستغاثة.
847
01:05:22,125 --> 01:05:26,129
سألتني البحرية
ماذا حدث.
848
01:05:26,163 --> 01:05:28,303
لم أستطع إخبارهم.
849
01:05:28,338 --> 01:05:33,343
لم أكن أعرف. أن
كان قبل 30 عاما.
850
01:05:37,036 --> 01:05:39,487
يجب أن يكون هناك ما يكفي هناك
لربط بيننا لبضعة أيام.
851
01:05:39,521 --> 01:05:42,317
- اين جيسي؟
- أليست هنا؟
852
01:05:42,352 --> 01:05:44,181
اعتقدت انها كانت معك.
853
01:05:44,216 --> 01:05:46,425
لم أراها ، على الرغم من ذلك
جاءت معك.
854
01:05:46,459 --> 01:05:47,219
سأذهب ابحث عنها.
855
01:05:49,014 --> 01:05:52,120
أنا من
ثمل. سأذهب معك.
856
01:05:53,915 --> 01:05:55,675
سآخذ بندقية.
857
01:05:55,710 --> 01:05:57,815
لا ، ستحتاج هناك
سلاح هنا.
858
01:05:57,850 --> 01:06:02,303
يمكنك التقاط الكاميرا. مجرد
راقبوا أي شيء قادم إلينا.
859
01:06:02,337 --> 01:06:04,132
لأنه السبب الوحيد
الطريق سنرى لهم.
860
01:06:04,167 --> 01:06:06,376
بلى.
نعم حسنا.
861
01:06:09,206 --> 01:06:12,209
- كن حذرا.
- سوف أبقي الحصن.
862
01:06:52,111 --> 01:06:53,112
جيسي؟
863
01:06:55,045 --> 01:06:56,598
جيسي ، هل أنت هنا؟
864
01:06:59,118 --> 01:07:01,810
لا يوجد شيء.
انه واضح.
865
01:07:22,728 --> 01:07:23,729
يا القرف!
866
01:07:24,557 --> 01:07:28,113
أنا آسف. أنا آسف.
كان الفأر.
867
01:07:28,147 --> 01:07:30,080
هم oughta الكلمة
قسم الصحة.
868
01:07:51,274 --> 01:07:52,275
دم.
869
01:08:04,804 --> 01:08:08,325
ماذا ترى هناك؟
اى شى؟
870
01:08:08,360 --> 01:08:10,120
كلا. انه واضح.
871
01:09:36,931 --> 01:09:39,209
لقد قتل جيسي.
872
01:09:39,244 --> 01:09:42,695
وتركها معلقة
على الشرفة ، مثل الطعم.
873
01:09:42,730 --> 01:09:44,801
وهم التهمها.
874
01:09:46,906 --> 01:09:47,597
لماذا ا؟
875
01:09:49,115 --> 01:09:50,876
ماذا تفعل حقا
في هذه الجزيرة؟
876
01:09:50,910 --> 01:09:52,740
لقد حصل على كلمة المرور
محمي ، يا أبي.
877
01:09:52,774 --> 01:09:53,948
لا أستطيع الدخول فيه.
878
01:09:53,982 --> 01:09:55,398
ما كلمة السر؟
879
01:09:55,432 --> 01:09:56,261
خمن.
880
01:09:56,295 --> 01:09:58,918
ما هي كلمة المرور اللعينة؟
881
01:09:58,953 --> 01:10:00,334
قد ترغب في التعاون.
882
01:10:00,368 --> 01:10:03,544
أو ماذا؟ سوف تطلقني؟
883
01:10:03,578 --> 01:10:05,615
ماذا عن أبقراط
حلف؟ انت طبيب.
884
01:10:05,649 --> 01:10:08,411
أنت تعرف ما هو جيد
عن كونك طبيب؟
885
01:10:09,412 --> 01:10:13,761
بعد أن أطلق النار عليك ، يمكنني الاحتفاظ بها
أنت من نزيف حتى الموت.
886
01:10:13,795 --> 01:10:17,696
عاصبة وضعت بشكل جيد
يجب القيام به.
887
01:10:17,730 --> 01:10:21,113
توقف ، من أجل الله.
ماذا تفعل؟
888
01:10:21,147 --> 01:10:23,357
أنا بخير مع هذا؟
أنت ألفيس؟
889
01:10:23,391 --> 01:10:25,290
لا مشكلة
890
01:10:25,324 --> 01:10:27,153
هل فقدنا جميعنا عقولنا؟
891
01:10:27,188 --> 01:10:31,434
أنت لم ترى جسد جيسي ،
وماذا فعلوا بها.
892
01:10:31,468 --> 01:10:36,853
وماذا فعل لها.
وأنا بحاجة لمعرفة السبب.
893
01:10:39,407 --> 01:10:40,822
حسنا ، ايلي. اذهب إلى
غرفة النوم.
894
01:10:40,857 --> 01:10:43,239
- لكن ، لوسي.
- اذهبوا من فضلك.
895
01:10:43,273 --> 01:10:44,447
اغلق الباب.
896
01:10:47,312 --> 01:10:49,935
قل وداعًا للانجاب.
897
01:10:49,969 --> 01:10:52,489
palmyra415.
898
01:10:52,524 --> 01:10:53,594
هذا هو كلمة المرور؟
899
01:10:53,628 --> 01:10:54,698
لا قبعات.
900
01:11:00,773 --> 01:11:03,259
أليس هذا
اسم روايته؟
901
01:11:06,848 --> 01:11:10,956
هذه ليست رواية.
هذا هو تقرير علمي.
902
01:11:10,990 --> 01:11:15,512
"انخفاض مفاجئ في المخزون السمكي ،
الحدث التالي المتوقع في خط العرض
903
01:11:15,547 --> 01:11:19,827
43.76 ، جزيرة زيرو "
904
01:11:19,861 --> 01:11:21,794
ما جزيرة الصفر؟
905
01:11:27,800 --> 01:11:28,525
أنت.
906
01:11:31,148 --> 01:11:35,498
نحن. هذا المكان،
هذه الصخرة.
907
01:11:35,532 --> 01:11:40,848
نحن نجلس في نقطة الصفر
للغزو.
908
01:11:40,882 --> 01:11:43,816
كنت اتمنى ان اكون
ميل بعيدا الآن ، ولكن
909
01:11:43,851 --> 01:11:45,715
تلاحقت الأشياء بشكل أسرع
من المتوقع.
910
01:11:45,749 --> 01:11:47,682
كنت تعرف ما كان
سوف يحدث.
911
01:11:47,717 --> 01:11:49,891
كنت تعرف الناس
سيبدأ الموت.
912
01:11:49,926 --> 01:11:53,067
لا أستطيع أن أكون على يقين ،
لكن البيانات كانت هناك.
913
01:11:53,101 --> 01:11:56,622
- ما البيانات؟
- تاريخ زوجتك الراحلة ،
914
01:11:56,657 --> 01:11:58,831
في الواقع.
915
01:12:02,007 --> 01:12:04,354
قبل أربع سنوات ، عندما كانت
نشأت إمكانية
916
01:12:04,389 --> 01:12:07,564
مفترس قمة غير معروف
ضحك معظم الناس.
917
01:12:07,599 --> 01:12:10,256
البعض منا لم يفعل ذلك لأننا
لقد تم رصد
918
01:12:10,291 --> 01:12:12,466
هذه الحالات لعقود.
919
01:12:12,500 --> 01:12:15,745
هل تتساءل أبدا لماذا الخاص بك
تم تمويل تمويل البحوث
920
01:12:15,779 --> 01:12:16,504
بسرعة كبيرة؟
921
01:12:18,506 --> 01:12:22,579
لأننا كنا نعرف الكثير.
كان علينا أن نكون إسكات.
922
01:12:22,614 --> 01:12:25,824
هذا نوع جديد.
923
01:12:25,858 --> 01:12:29,034
اكتشاف علمي كبير.
924
01:12:29,068 --> 01:12:31,485
يجب أن تكون مشتركة
مع العالم.
925
01:12:34,073 --> 01:12:35,351
إنه الصحفي يتحدث.
926
01:12:35,385 --> 01:12:36,731
لماذا تبقي
انها سرية؟
927
01:12:36,766 --> 01:12:39,700
لأنه قابل للاستغلال.
الحق تيتوس؟
928
01:12:39,734 --> 01:12:41,529
تريدها لأنفسكم.
929
01:12:41,564 --> 01:12:44,601
أنا أعرف كيف حالك
يعتقد الناس.
930
01:12:44,636 --> 01:12:47,397
هذه المخلوقات لا يمكن أن تكون
اكتشفت بالعين المجردة.
931
01:12:47,432 --> 01:12:51,608
على السونار؟ انهم فقط تبدو
مدرسة غير ضارة من التونة.
932
01:12:51,643 --> 01:12:55,267
انهم برمائية
القتل وآلات الأكل.
933
01:12:55,301 --> 01:12:58,581
جي. من قد يكون
مهتم في ذلك؟
934
01:12:58,615 --> 01:13:00,514
- الجيش.
- أتظن؟
935
01:13:00,548 --> 01:13:04,587
كنت عسكريًا
لم تكن أنت يا دكتور بارو؟
936
01:13:04,621 --> 01:13:06,416
يمكنني دائما اكتشاف جندي سابق
937
01:13:06,451 --> 01:13:09,385
لهذا انت هكذا
مريحة حول الأسلحة النارية.
938
01:13:09,419 --> 01:13:13,941
هل خدمت في
العراق أم في أفغانستان؟
939
01:13:13,975 --> 01:13:15,218
على حد سواء.
940
01:13:15,252 --> 01:13:19,049
لذلك ، وأنت تعرف ماذا
الحرب يفعل لجثث الإنسان؟
941
01:13:19,084 --> 01:13:22,777
لهذا غادرت لقد مرضت
رؤية الجنود ممزقين
942
01:13:22,812 --> 01:13:25,815
هذا هو بالضبط السبب
نحن بحاجة لهذه المخلوقات
943
01:13:25,849 --> 01:13:29,163
من جانبنا ، والعمل معنا.
944
01:13:31,165 --> 01:13:33,547
المشكلة هي ، قد يكون لديك
دمر أي فرصة
945
01:13:33,581 --> 01:13:36,101
للتفاوض معهم ل
ذهبت ودمرت واحدة.
946
01:13:36,135 --> 01:13:39,449
هذا الشيء ممزق Val apart ،
947
01:13:39,484 --> 01:13:41,727
تعتقد أننا سنكون
للتفاوض معهم؟
948
01:13:41,762 --> 01:13:43,798
نحن نبذل الاتصال الأول
مع ذكي
949
01:13:43,833 --> 01:13:47,492
الأنواع البحرية. وظيفتي هي
ليكون الدبلوماسي.
950
01:13:47,526 --> 01:13:52,255
لا يمكننا قتل أي منهم.
951
01:13:52,289 --> 01:13:55,223
هل تفهمون كل ذلك؟
هل؟
952
01:13:56,224 --> 01:14:00,815
أنت متفاوض مع السمك؟
953
01:14:01,851 --> 01:14:03,853
انهم ليسوا السمك.
954
01:14:03,887 --> 01:14:08,133
لديهم لغة معقدة ،
والبنية الاجتماعية.
955
01:14:08,167 --> 01:14:10,515
انهم يطاردون التعاون.
956
01:14:10,549 --> 01:14:14,484
أدمغتهم كل بت
كبير ومعقد عصبي
957
01:14:14,519 --> 01:14:17,660
مثلنا واستخدامها
من تحديد الموقع بالصدى هو beyo-
958
01:14:17,694 --> 01:14:20,628
أنت ك-
لا يمكن أن تعرف
959
01:14:20,663 --> 01:14:22,319
هذا كثير عنهم.
960
01:14:23,389 --> 01:14:25,495
ما لم يكن لديك واحد
في الاسر.
961
01:14:25,530 --> 01:14:29,879
وقعنا واحدة. تسع سنوات
منذ تسرب النفط ،
962
01:14:29,913 --> 01:14:31,605
في خليج المكسيك.
963
01:14:31,639 --> 01:14:34,987
كان مريضًا ، كان كذلك
غير قادر على تمويه نفسه.
964
01:14:35,022 --> 01:14:38,128
بعد هذا الاكتشاف ، ذهبنا
تبحث عن المزيد منهم.
965
01:14:38,163 --> 01:14:41,856
تم القبض على واحد آخر ، uhh ،
قبالة كارولينا.
966
01:14:41,891 --> 01:14:44,721
الثالث من كيب هاتيراس.
967
01:14:44,756 --> 01:14:48,656
مثل العديد من الأنواع الأخرى ،
انهم يهاجرون شمالا.
968
01:14:48,691 --> 01:14:49,899
إنه تغير المناخ.
969
01:14:49,933 --> 01:14:52,971
ارتفاع درجات الحرارة وأكثر
تسبب الصيد لهم
970
01:14:53,005 --> 01:14:55,663
للتحرك شمالا في
البحث عن الطعام ،
971
01:14:55,698 --> 01:14:58,528
التي جلبت
لهم هنا ،
972
01:14:58,563 --> 01:15:00,737
إلى العالم
أغنى مياه الصيد.
973
01:15:00,772 --> 01:15:03,429
جزيرة زيرو.
974
01:15:03,464 --> 01:15:05,501
حيث يبدأ كل شيء.
975
01:15:05,535 --> 01:15:09,746
الناس يعيشون هنا.
لا يمكنك إبقاء هذا سراً
976
01:15:09,781 --> 01:15:11,541
يمكنهم الاحتفاظ بها
أي شيء سري.
977
01:15:11,576 --> 01:15:17,202
كلهم ماتوا
ونحن بعد ذلك ، أليس كذلك؟
978
01:15:17,236 --> 01:15:20,550
اللعنة عليك! لعنة الله عليك!
979
01:15:20,585 --> 01:15:23,070
- لا!
- ابي! مجيئهم!
980
01:15:23,104 --> 01:15:24,761
كثير منهم!
981
01:15:36,773 --> 01:15:38,223
يا إلهي!
982
01:15:45,955 --> 01:15:46,818
قطع لي فضفاضة!
983
01:15:48,578 --> 01:15:49,579
أنت في حاجة لي يا سام!
984
01:15:49,614 --> 01:15:50,925
انت اسكت!
985
01:15:50,960 --> 01:15:52,789
أنت ستموت
إذا كنت لا تستمع لي!
986
01:15:52,824 --> 01:15:54,584
يمكنني التفاوض معهم!
987
01:15:55,274 --> 01:15:56,621
عليك أن تدعني أذهب
988
01:15:56,655 --> 01:15:59,416
فقط "المفاوضات ستعمل
كن مع هذا هنا بندقية!
989
01:15:59,451 --> 01:16:01,936
إذا قتلتم واحد منهم ،
أنت تقتلنا جميعا
990
01:16:04,352 --> 01:16:07,114
عليك أن تدعني أذهب
يمكنني التحدث معهم!
991
01:16:32,139 --> 01:16:33,658
انهم في الطابق السفلي.
992
01:16:33,692 --> 01:16:34,935
لا أعرف كيف
فهموا.
993
01:16:34,969 --> 01:16:36,039
يا أبي!
994
01:16:51,192 --> 01:16:52,642
لا تطلق عليه!
995
01:16:52,677 --> 01:16:55,541
من أجل الله. دعني
تحدث معهم!
996
01:16:56,646 --> 01:16:58,579
- إبدأ بالكلام.
- أحتاج جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي.
997
01:16:59,684 --> 01:17:00,512
قطع لي فضفاضة!
998
01:17:08,658 --> 01:17:09,797
هنا ، هنا ، هنا!
999
01:17:15,251 --> 01:17:17,702
تكلم الآن ، تيتوس ،
أو أنا أسحب الزناد.
1000
01:17:21,671 --> 01:17:22,638
بحق الجحيم؟
1001
01:17:24,087 --> 01:17:25,571
نحن ندرس
اللغة لسنوات ، ونحن
1002
01:17:25,606 --> 01:17:26,711
أعتقد أن هذا يعني "مرحبا".
1003
01:17:26,745 --> 01:17:28,195
أتظن؟
1004
01:17:28,229 --> 01:17:30,335
نحن لسنا متأكدين تماما.
1005
01:17:30,369 --> 01:17:34,132
لذلك قد تقول له
أمه ترتدي حذاء الجيش.
1006
01:17:34,166 --> 01:17:37,687
توقفت. إنه يفكر
1007
01:17:40,000 --> 01:17:42,727
انها تعمل.
انها لا تهاجم.
1008
01:17:43,831 --> 01:17:45,074
ماذا يحدث بعد مرحبا؟
1009
01:17:47,352 --> 01:17:49,043
المفاوضات تبدأ.
1010
01:17:54,462 --> 01:17:55,705
ماذا تقول
ذلك ، تيتوس؟
1011
01:17:59,364 --> 01:18:00,986
بحق الجحيم
هل تقول ذلك؟
1012
01:18:07,268 --> 01:18:09,374
بحق الجحيم
هل تقول ذلك؟
1013
01:18:09,408 --> 01:18:11,894
أعتقد أنه قال للتو
لهم "يتم تقديم العشاء."
1014
01:18:14,206 --> 01:18:15,414
ونحن على العشاء.
1015
01:18:15,449 --> 01:18:17,589
العلية.
الوصول إلى العلية!
1016
01:18:17,623 --> 01:18:18,314
ايلي!
1017
01:18:23,975 --> 01:18:26,356
الفيس. ألفيس تعال معنا!
1018
01:18:26,391 --> 01:18:27,081
الفيس!
1019
01:18:28,427 --> 01:18:30,084
روث ، اذهب! اذهب!
1020
01:18:30,982 --> 01:18:32,949
أبي ، هناك واحد
خلفك تماما!
1021
01:18:43,891 --> 01:18:45,790
أنا صديق!
1022
01:18:49,794 --> 01:18:50,760
لا تهاجم!
1023
01:18:55,938 --> 01:18:57,180
لا تهاجم!
1024
01:18:58,595 --> 01:19:00,563
لا تهاجم!
1025
01:19:01,357 --> 01:19:04,463
أنا صديق!
1026
01:19:06,949 --> 01:19:09,158
أنا صديق!
1027
01:19:39,844 --> 01:19:40,948
أين هم؟
1028
01:19:43,192 --> 01:19:44,607
انا لا اعرف.
1029
01:19:44,641 --> 01:19:45,815
هل ذهبوا؟
1030
01:19:45,850 --> 01:19:47,990
ليس لدينا طعام
أو الماء هنا.
1031
01:19:49,370 --> 01:19:53,823
كل ما علينا القيام به هو الانتظار
ونجوع أنفسنا
1032
01:19:57,758 --> 01:19:58,828
مهلا ، هذا أنا!
1033
01:19:58,863 --> 01:19:59,967
الفيس؟
1034
01:20:00,002 --> 01:20:00,865
افتح!
1035
01:20:00,899 --> 01:20:03,902
يا إلهي.
انها الفيس! انها الفيس!
1036
01:20:18,054 --> 01:20:22,679
اللعنة خداع القديمة!
ظننت بأنني فقدتك!
1037
01:20:22,714 --> 01:20:25,372
أوه! ظننت أنك ميت!
1038
01:20:27,512 --> 01:20:29,686
أين تيتوس؟
1039
01:20:29,721 --> 01:20:31,343
إنه هناك!
1040
01:20:31,378 --> 01:20:33,449
و هناك!
1041
01:20:37,177 --> 01:20:38,972
حسنا يأخذون
موتاهم معهم.
1042
01:20:39,006 --> 01:20:41,560
لماذا لا يزال ألفيس على قيد الحياة؟
1043
01:20:41,595 --> 01:20:42,907
لماذا لم يهاجموه؟
1044
01:20:42,941 --> 01:20:45,841
ربما "تسبب له
الغميضة صعبة للغاية.
1045
01:20:47,118 --> 01:20:48,429
هل تريد
لأكله؟
1046
01:20:48,464 --> 01:20:51,087
سام ، يأتي و
تفقد هذا!
1047
01:20:57,231 --> 01:21:00,062
انظر الى الجلد
على هذا الشيء.
1048
01:21:00,096 --> 01:21:02,305
انها لامعة ، تعكس تقريبا.
1049
01:21:05,067 --> 01:21:09,243
نوعا ما
درع واقية؟
1050
01:21:09,278 --> 01:21:12,729
هذا الجلد ليس ل
الحماية ، هي لثني
1051
01:21:12,764 --> 01:21:15,008
وانكسار الضوء.
1052
01:21:15,042 --> 01:21:16,526
الجيش يحاول
تطوير شيء ما
1053
01:21:16,561 --> 01:21:17,631
تماما مثل هذا.
1054
01:21:20,461 --> 01:21:22,498
هذا هو السبب في أننا لا نستطيع رؤيتهم.
1055
01:21:24,672 --> 01:21:27,123
بدلا من تغيير
لون بشرته ،
1056
01:21:27,158 --> 01:21:29,781
مثل الحرباء أو الأخطبوط ،
1057
01:21:29,815 --> 01:21:32,370
هذه الأشياء تطورت
بطريقة مختلفة تماما
1058
01:21:32,404 --> 01:21:33,923
لتختفي.
1059
01:21:33,958 --> 01:21:37,651
لن ترى فريسة
انها قادمة.
1060
01:21:37,685 --> 01:21:40,378
الميزة القصوى
لالمفترس.
1061
01:21:47,972 --> 01:21:49,939
أبي ، كاميرتي
بطارية ميت تقريبا.
1062
01:21:49,974 --> 01:21:51,078
اطفئه.
1063
01:21:51,113 --> 01:21:52,114
لن نكون قادرين
لرؤيتهم قادمون.
1064
01:21:54,116 --> 01:21:56,152
ثم سنقوم فقط
يجب أن تبقيهم خارج.
1065
01:21:56,187 --> 01:21:58,948
وسنعزز
اللوحات مرة أخرى.
1066
01:21:58,983 --> 01:22:01,468
ثم ماذا؟ نبقى
هنا وتجويع؟
1067
01:22:01,502 --> 01:22:03,159
حسنا على الأقل نحن
لن تجمد حتى الموت.
1068
01:22:03,194 --> 01:22:04,678
حصلت على كل هذا الخشب لحرق.
1069
01:22:07,681 --> 01:22:12,168
الحرارة. هذا هو.
1070
01:22:12,203 --> 01:22:13,790
يجب أن يكون كذلك.
1071
01:22:13,825 --> 01:22:15,240
ماذا؟
1072
01:22:15,275 --> 01:22:17,933
السبب ألفيس
لا يزال على قيد الحياة.
1073
01:22:17,967 --> 01:22:21,867
بقي بالقرب من الموقد.
1074
01:22:21,902 --> 01:22:23,421
ولا يستطيعون
تحمل الحرارة.
1075
01:22:23,455 --> 01:22:25,871
ولهذا السبب يتحركون
الشمال مثل الأنواع الأخرى.
1076
01:22:30,876 --> 01:22:31,567
هوه.
1077
01:22:35,019 --> 01:22:37,021
كنت الناجي الوحيد
على سفينة الشحن هذه
1078
01:22:37,055 --> 01:22:40,679
لأنك كنت في
غرفة المحرك الساخن.
1079
01:22:40,714 --> 01:22:43,130
وفقا لهذا البحث ،
تنجذب المخلوقات ل
1080
01:22:43,165 --> 01:22:46,202
الضوضاء والضوء.
1081
01:22:46,237 --> 01:22:50,137
لا يوجد ذكر للحرارة ، أو
أي درجة حرارة محددة ذلك
1082
01:22:50,172 --> 01:22:50,966
يصدهم.
1083
01:22:55,384 --> 01:22:57,938
82 درجة.
1084
01:23:02,356 --> 01:23:03,840
كيف تعرف ذلك؟
1085
01:23:05,704 --> 01:23:08,984
لأن هذا هو كيف نحن
ضبط الحرارة في المنزل.
1086
01:23:10,054 --> 01:23:12,021
لم يأتوا إلى منزلنا.
1087
01:23:12,056 --> 01:23:14,575
ذهبوا إلى نينا بدلا من ذلك.
1088
01:23:16,163 --> 01:23:18,200
لذا سنقوم بالحرارة
المكان.
1089
01:23:18,234 --> 01:23:20,478
سوف نحصل عليه
جميل ودافء
1090
01:23:20,512 --> 01:23:22,031
وابقائها دافئة هنا.
1091
01:23:22,066 --> 01:23:24,654
ابقوا في الخليج حتى
شخص ينقذنا.
1092
01:23:24,689 --> 01:23:27,243
لا أعتقد أن أحداً
قادم لإنقاذنا ، سام.
1093
01:23:27,278 --> 01:23:29,073
كل شيء هنا في التقرير.
1094
01:23:29,107 --> 01:23:30,798
خططهم للجزيرة.
1095
01:23:34,354 --> 01:23:39,014
- عزل. الحجر الزراعي.
- والقضاء عليها.
1096
01:23:40,601 --> 01:23:44,260
اعتقدت انهم يريدون
هذه المخلوقات حية؟
1097
01:23:44,295 --> 01:23:45,710
لماذا يقتلونهم؟
1098
01:23:45,744 --> 01:23:49,369
هذا ليس عن
المخلوقات. إنه عنا.
1099
01:23:49,403 --> 01:23:52,234
ما خططوا لنا.
1100
01:23:52,268 --> 01:23:54,167
هذا هو السبب في أنهم قطعوا
خارج الجزيرة.
1101
01:23:54,201 --> 01:23:56,928
العبارة ، والهواتف.
1102
01:23:56,962 --> 01:24:01,277
نحن الوحيدون المتبقين
من يعرف ماذا حدث
1103
01:24:01,312 --> 01:24:03,762
ستنتظر
حتى نموت.
1104
01:24:03,797 --> 01:24:06,938
العالم سيكتشف.
1105
01:24:06,972 --> 01:24:08,181
ستكون هناك أسئلة.
1106
01:24:08,215 --> 01:24:09,941
وسيكون لديهم الأجوبة.
1107
01:24:09,975 --> 01:24:13,048
طريقة لشرح كيف
كلنا مات.
1108
01:24:13,082 --> 01:24:16,051
حريق في القرية ، أو
سام هنا ذهب هائج
1109
01:24:16,085 --> 01:24:17,328
وذبحنا جميعا.
1110
01:24:20,158 --> 01:24:26,095
إذا لم يأت أحد
لإنقاذنا بعد ذلك ...
1111
01:24:26,130 --> 01:24:27,303
ماذا سوف نفعل؟
1112
01:24:40,144 --> 01:24:42,525
كيف كان الوضع في الجيش؟
1113
01:24:44,527 --> 01:24:46,150
الحار.
1114
01:24:46,184 --> 01:24:49,118
أنا لا أحب الساخنة.
1115
01:24:49,153 --> 01:24:51,672
هل قمت بتصوير أي شخص؟
1116
01:24:54,330 --> 01:24:59,163
لماذا تسأل؟ أنت
اعتقد انه من المرح اطلاق النار على الناس؟
1117
01:24:59,197 --> 01:25:04,133
أنا فقط تساءلت. لدي
أبدا حتى حمل السلاح.
1118
01:25:04,168 --> 01:25:06,756
خائفة لوسي منهم ، وبلدي
يقول أبي إنه لن يطلق النار على أي شيء
1119
01:25:06,791 --> 01:25:08,344
لأنه عالم بيولوجي
1120
01:25:08,379 --> 01:25:11,692
المسدس هو أداة ، ايلي ،
هذا كل شئ.
1121
01:25:11,727 --> 01:25:18,320
مثل المنشار ، شخص ما
يمكن أن تتأذى إذا كان لديك إهمال
1122
01:25:20,667 --> 01:25:23,048
أنا لست مهملاً
1123
01:25:23,083 --> 01:25:26,742
هل حقا قد أطلقوا النار
تيطس في تعرف أين؟
1124
01:25:28,985 --> 01:25:31,160
أعتقد أننا لن نعرف أبدًا ،
هل نحن؟
1125
01:25:44,208 --> 01:25:45,830
لا يجب أن تكون نائماً؟
1126
01:25:45,864 --> 01:25:47,970
أنت لست كذلك
1127
01:25:48,004 --> 01:25:49,213
شخص ما يجب أن يبقى في حالة تأهب.
1128
01:25:51,422 --> 01:25:53,113
هل يمكنني الاستلقاء بجانبك؟
1129
01:26:04,504 --> 01:26:08,163
ماذا يريدون؟
المخلوقات.
1130
01:26:11,442 --> 01:26:15,894
ربما ما الجميع
يريد ، للبقاء على قيد الحياة ،
1131
01:26:15,929 --> 01:26:18,587
والتنفس ، لتناول الطعام.
لديك أطفال.
1132
01:26:22,349 --> 01:26:24,040
كيف حالك
ليس لدي اطفال؟
1133
01:26:24,075 --> 01:26:27,423
هذا سؤال شخصي.
1134
01:26:27,458 --> 01:26:32,256
أنا آسف. فقط افكر
سوف تكون أمي باردة.
1135
01:26:41,368 --> 01:26:42,300
انا كنت.
1136
01:27:03,459 --> 01:27:05,392
أي شيء يحدث؟
1137
01:27:13,676 --> 01:27:14,574
ليس صوت
1138
01:27:22,202 --> 01:27:24,308
أنا أعلم أنهم خارج
هناك في مكان ما.
1139
01:27:25,309 --> 01:27:27,000
لا أعرف ماذا
انهم في انتظار.
1140
01:27:29,451 --> 01:27:31,970
ليس جائعا بما فيه الكفاية ، حتى الآن.
1141
01:27:33,213 --> 01:27:37,528
ربما نخافهم.
لقد قتلت بضعة
1142
01:27:50,955 --> 01:27:54,959
سام ، هناك فقط
سبع رصاصات متبقية
1143
01:27:56,961 --> 01:27:58,031
- إنه لا يكفى.
- اعرف.
1144
01:28:11,389 --> 01:28:14,047
لم أكن هناك متى
ولدت.
1145
01:28:17,982 --> 01:28:22,020
دخلت راشيل إلى العمل
ثلاثة اسابيع مبكرا
1146
01:28:22,055 --> 01:28:23,401
كنت في مؤتمر في ولاية أوريغون.
1147
01:28:34,930 --> 01:28:36,000
فاتني-
1148
01:28:41,592 --> 01:28:44,249
يراقبها تأتي
في العالم.
1149
01:28:48,702 --> 01:28:51,843
والآن أنا الآن
يجب أن نشاهدها
1150
01:28:54,605 --> 01:28:57,366
أنا لن
اتركها تحدث.
1151
01:28:57,401 --> 01:28:58,505
ليس اليك.
1152
01:29:07,376 --> 01:29:09,930
أنا أكره هذا الانتظار حولها.
1153
01:29:09,965 --> 01:29:13,106
السماح لهم باختيار اللحظة.
1154
01:29:13,140 --> 01:29:14,763
ليس هناك شيء آخر
يمكننا القيام به.
1155
01:29:16,696 --> 01:29:19,492
قرأت ال
تقرير الجزيرة صفر.
1156
01:29:19,526 --> 01:29:22,909
يمكن أن يكون فقط من
الماء لمدة ساعة في كل مرة.
1157
01:29:22,943 --> 01:29:25,083
ويصطادون في الليل.
1158
01:29:25,118 --> 01:29:29,881
إذا قاموا بالهجوم ، فسيكون
في الساعات الخمس القادمة.
1159
01:29:35,439 --> 01:29:37,751
لدي كل نافذة
استقل.
1160
01:29:37,786 --> 01:29:40,064
ولكن حتى لو احتفظنا بها
من الليلة ، ماذا عن
1161
01:29:40,098 --> 01:29:42,756
ليلة الغد؟
وفي الليل بعد؟
1162
01:29:42,791 --> 01:29:45,276
في أسبوع سوف نخرج
من الطعام والماء.
1163
01:29:46,622 --> 01:29:50,074
ربما كان الجندي في داخلي
لكن الجوع حتى الموت ليس كذلك
1164
01:29:50,108 --> 01:29:51,972
كيف اريد النزول.
1165
01:29:52,007 --> 01:29:53,905
هل تقترح
نهاجمهم؟
1166
01:29:53,940 --> 01:29:57,737
نحن نعلم انهم جذبتهم
للضوء والضوضاء.
1167
01:29:57,771 --> 01:29:59,221
هذا كيف هم
تحديد موقع فريستهم.
1168
01:29:59,255 --> 01:30:02,362
ليسوا بحاجة للعثور علينا ،
يعرفون أين نحن.
1169
01:30:04,813 --> 01:30:07,816
لذلك دعونا نطرد
حصيرة الترحيب.
1170
01:31:08,566 --> 01:31:09,740
ماذا تنتظر؟
1171
01:31:09,774 --> 01:31:12,121
ماذا لو كان هذا هو الوحيد
السكان على وجه الأرض ، سأكون
1172
01:31:12,156 --> 01:31:14,710
قتل الماضي
نوعهم.
1173
01:31:14,745 --> 01:31:15,677
جيد!
1174
01:32:03,897 --> 01:32:08,453
لا يمكننا البقاء هنا.
نحن بحاجة إلى الرحيل.
1175
01:32:08,488 --> 01:32:11,077
ربما يأتون
لإنقاذنا.
1176
01:32:11,111 --> 01:32:13,562
ماذا لو كنت على خطأ؟
1177
01:32:15,944 --> 01:32:17,566
اذهب الآن!
1178
01:32:17,601 --> 01:32:18,291
سام!
1179
01:32:19,395 --> 01:32:21,225
لا ينبغي علينا على الأقل
انتظر لترى-
1180
01:32:30,924 --> 01:32:31,718
لوسي!
1181
01:32:35,653 --> 01:32:38,138
لا! لا! لا!
1182
01:32:38,173 --> 01:32:40,624
لوسي! لا!
1183
01:32:40,658 --> 01:32:43,765
أوه ، يا إلهي
يا إلهي!
1184
01:32:43,799 --> 01:32:46,215
- سام ، نحن بحاجة إلى مغادرة الآن!
- لا لا!
1185
01:32:46,250 --> 01:32:48,597
- سام ، علينا أن نغادر!
- من فضلك لا تتركني!
1186
01:32:48,632 --> 01:32:50,806
- رجاء! لا!
- انهم قادمون!
1187
01:32:51,669 --> 01:32:53,775
سام!
1188
01:32:53,809 --> 01:32:55,604
- سام!
- لا تتركنى!
1189
01:32:55,639 --> 01:32:57,433
لا! لا!
1190
01:33:48,553 --> 01:33:52,040
هنا! هنا!
نحن هنا!
1191
01:33:54,042 --> 01:33:57,528
أين أبي؟
أين لوسي؟
1192
01:34:09,816 --> 01:34:12,923
يا أبي؟ يا أبي؟
1193
01:34:13,717 --> 01:34:16,823
- هادئ. علينا أن نكون هادئين.
- لا! لا يمكننا تركه!
1194
01:34:16,858 --> 01:34:19,792
عُد! علينا أن نعود!
1195
01:34:19,826 --> 01:34:22,795
لا ، أنا المسؤول ، الجندي!
1196
01:34:22,829 --> 01:34:25,798
مهمتي هي إبقائك على قيد الحياة
وسأفعل ذلك ،
1197
01:34:25,832 --> 01:34:27,247
هل حصلت على هذا؟
1198
01:34:27,282 --> 01:34:30,181
هذا هو ما أنا
سأفعل!
1199
01:34:30,216 --> 01:34:32,701
وهذا ما أنا
تنوي القيام به.
1200
01:35:38,284 --> 01:35:42,529
نحن بعيدا بما فيه الكفاية الآن.
لا يمكنك تشغيل المحرك؟
1201
01:35:43,703 --> 01:35:49,088
لا يوجد محرك ، لا ضوضاء.
قد يكون هناك المزيد منهم.
1202
01:35:49,122 --> 01:35:50,917
علينا أن نكون صامتين.
1203
01:35:50,952 --> 01:35:52,781
انها أربعين ميلا
الى البر الرئيسى.
1204
01:35:53,817 --> 01:35:55,991
أنت ستعمل بالطريق كله؟
1205
01:35:57,165 --> 01:36:00,651
أستطيع فعلها.
أستطيع فعلها.
1206
01:36:07,485 --> 01:36:08,555
أستطيع فعلها.
108109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.