Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,500 --> 00:02:47,213
This is the story of a ship
2
00:04:27,870 --> 00:04:29,538
(Cheering)
3
00:05:39,577 --> 00:05:41,038
(Bosun's whistle)
4
00:05:41,079 --> 00:05:43,332
Ship's company...'shun!
5
00:05:43,373 --> 00:05:45,584
Turn aft, right and left.
6
00:05:45,625 --> 00:05:46,669
Turn!
7
00:06:20,792 --> 00:06:23,002
- Open fire!
- Open fire!
8
00:06:23,044 --> 00:06:24,253
Shoot!
9
00:06:30,636 --> 00:06:35,225
Look at the Huns, sir. They're jumping
overboard in full marching order.
10
00:06:37,519 --> 00:06:39,605
Look at that. Come in, the water's lovely!
11
00:06:41,732 --> 00:06:45,152
Look at'em. Somebody must have
blown a whistle. Layer on.
12
00:06:51,952 --> 00:06:55,498
There are a lot more ca�ques to port, sir,
and some bigger transports.
13
00:06:55,540 --> 00:06:57,041
Shift to the big transports.
14
00:06:57,083 --> 00:07:00,504
Aye aye, sir. Check, check, check.
Shift target right. Follow TBI.
15
00:07:03,799 --> 00:07:06,219
(Explosion)
16
00:07:09,389 --> 00:07:11,307
Can I fire torpedoes at the transports?
17
00:07:11,349 --> 00:07:15,021
All right, get your old mouldies off,
but not more than two at any transport.
18
00:07:15,062 --> 00:07:17,565
Flags, make to the division.
Train tubes to port.
19
00:07:17,606 --> 00:07:20,736
- Ready port.
- Main office, make Tommy Tommy port.
20
00:07:20,777 --> 00:07:21,820
(Explosion)
21
00:07:25,824 --> 00:07:27,285
That's got'em!
22
00:07:27,326 --> 00:07:31,247
- Shoot when you see the whites of their eyes.
- 0-3-5. 1-0 left
23
00:07:31,289 --> 00:07:32,373
Bingo!
24
00:07:35,252 --> 00:07:37,004
- Fire one!
- Fire one!
25
00:07:38,672 --> 00:07:40,550
- Fire two!
- Fire two!
26
00:07:41,968 --> 00:07:44,304
Torpedoes fired, sir.
27
00:07:48,684 --> 00:07:51,604
Our fish have hit, sir,
and one transport has blown up.
28
00:07:53,690 --> 00:07:55,108
There goes another.
29
00:07:55,150 --> 00:07:58,653
Big stuff.
The rest of the division are doing well.
30
00:07:58,695 --> 00:08:01,115
Must be an enemy destroyer, sir.
31
00:08:01,157 --> 00:08:03,368
- Right, engage her.
- Aye aye, sir.
32
00:08:03,409 --> 00:08:06,622
Check check check.
Shift target left Follow TBI.
33
00:08:19,637 --> 00:08:21,764
Take this. It was my mother's.
34
00:08:25,101 --> 00:08:26,144
Ah!
35
00:08:29,981 --> 00:08:31,525
- Trainer on.
- Layer on.
36
00:08:31,566 --> 00:08:33,569
- Left gun ready.
- Right gun ready.
37
00:08:33,611 --> 00:08:35,154
0-4-0. 1-0 left.
38
00:08:56,679 --> 00:08:58,974
I'll lay you 10-1 they're all Germans.
39
00:08:59,015 --> 00:09:03,145
You'd never get the Macaronis to tackle
a job like that, not for love nor money.
40
00:09:03,186 --> 00:09:05,272
The Eyeties will do anything for money.
41
00:09:05,313 --> 00:09:08,943
Anything but fight.
That's why they were so lousy in the last war.
42
00:09:08,985 --> 00:09:13,073
That's on account of their warm,
languorous southern temperament.
43
00:09:19,164 --> 00:09:20,874
- Cocoa, sir.
- Thanks, Snotty.
44
00:09:20,915 --> 00:09:22,250
Thank you.
45
00:09:22,292 --> 00:09:25,921
Here comes the dawn of a new day, Flags.
It could be an uncomfortable one.
46
00:09:25,963 --> 00:09:29,967
Yes, sir. It's a very pretty sky, sir.
Somebody sent me a calendar rather like that.
47
00:09:30,009 --> 00:09:32,512
- Did it have a squadron of Dorniers on it?
- No, sir.
48
00:09:32,554 --> 00:09:36,600
- That's where art parts company with reality.
- You're right, sir.
49
00:09:36,641 --> 00:09:38,518
- Cigarette?
- Thanks.
50
00:09:56,247 --> 00:09:58,124
Aircraft in sight astern, sir.
51
00:09:58,166 --> 00:09:59,835
Angle of sight 2-0.
52
00:10:02,046 --> 00:10:04,673
Looks like a couple of squadrons
of Junkers 88's.
53
00:10:04,715 --> 00:10:07,010
- Starboard 20.
- Aye aye, sir. Starboard 20.
54
00:10:07,052 --> 00:10:09,429
- One blast on the siren.
- Aye aye, sir.
55
00:10:10,555 --> 00:10:11,598
(Siren)
56
00:10:13,935 --> 00:10:17,271
Aircraft in sight, bearing green 1-7-0.
Angle of sight 2-0.
57
00:10:17,313 --> 00:10:21,235
Short-range weapons. Aircraft in sight.
Stand by for dive bombers.
58
00:10:37,795 --> 00:10:38,839
Open fire!
59
00:10:38,880 --> 00:10:40,215
Shoot.
60
00:10:43,969 --> 00:10:45,763
The first wave are diving now.
61
00:10:45,805 --> 00:10:47,056
Hard a-port.
62
00:10:47,098 --> 00:10:49,809
- Sound two blasts.
- Aye aye, sir.
63
00:10:49,851 --> 00:10:52,980
All guns, sector independent.
64
00:11:04,576 --> 00:11:06,203
Down, everybody
65
00:11:22,513 --> 00:11:23,556
Hard a-starboard.
66
00:11:23,598 --> 00:11:25,559
We got one. Try and get two next time.
67
00:11:27,019 --> 00:11:30,189
Bravo! Bravo! Bravo!
68
00:11:30,230 --> 00:11:32,734
All guns shift to the next wave. Red 1-4-0.
69
00:11:34,360 --> 00:11:36,029
Short-range weapons.
70
00:11:36,071 --> 00:11:38,406
Shift to the next wave. Bearing red 1-4-0.
71
00:11:46,500 --> 00:11:48,710
- Hard a-starboard.
- Hard a-starboard.
72
00:11:48,752 --> 00:11:50,712
- Sound one blast.
- Aye aye, sir.
73
00:11:50,754 --> 00:11:53,841
(Gunfire)
74
00:11:56,928 --> 00:11:58,262
We've winged that one.
75
00:11:59,306 --> 00:12:00,474
Down, everybody!
76
00:12:15,658 --> 00:12:16,951
Midships.
77
00:12:16,992 --> 00:12:18,537
Aye aye, sir. Midships.
78
00:12:18,578 --> 00:12:21,373
There's another wave on the port side, sir.
79
00:12:21,415 --> 00:12:22,457
(Explosion)
80
00:12:22,499 --> 00:12:26,295
- Hard a-starboard.
- Hard a-starboard, sir.
81
00:12:31,259 --> 00:12:32,928
(Rapid gunfire)
82
00:12:35,848 --> 00:12:38,518
The leader of this wave
is coming much lower, sir.
83
00:12:41,479 --> 00:12:42,772
He'll probably hit our mast.
84
00:13:06,925 --> 00:13:10,429
Well done.
We've got him, but I'm afraid he's got us too.
85
00:13:10,471 --> 00:13:11,514
Midships.
86
00:13:14,392 --> 00:13:15,852
Midships, sir.
87
00:13:16,895 --> 00:13:20,566
- Carry on firing. Here comes the next wave.
- All guns are still in action.
88
00:13:36,626 --> 00:13:37,919
Stop both.
89
00:13:43,842 --> 00:13:47,722
No answer from the engine room, sir.
The telegraphs must be shot away.
90
00:13:47,764 --> 00:13:49,432
I'm afraid we're going over.
91
00:13:49,474 --> 00:13:52,144
Pass the word to cast loose the Carley floats.
92
00:13:54,939 --> 00:13:57,233
(Gunfire and explosions)
93
00:13:57,274 --> 00:13:58,902
Abandon ship!
94
00:14:52,255 --> 00:14:54,841
(Echoing)
I'll sign for her now I�ll sign for her now.
95
00:14:54,883 --> 00:14:57,469
I'll sign for her now I'll sign for her now.
96
00:15:15,573 --> 00:15:19,745
- Has Satterthwaite been sighted?
- No, sir, but it's just on ten o'clock.
97
00:15:19,787 --> 00:15:21,080
(Banging)
98
00:15:21,121 --> 00:15:23,957
Stop that hammering, Edgecombe.
I can't hear myself think.
99
00:15:23,999 --> 00:15:25,460
Aye aye. sir
100
00:15:26,795 --> 00:15:29,798
Tell No.1 to fall in the hands
on the quarterdeck.
101
00:15:38,100 --> 00:15:40,393
Shall we have it on the desk or the shelf, sir?
102
00:15:40,435 --> 00:15:42,729
Shelf. We'll have the usual one on the desk.
103
00:15:42,771 --> 00:15:44,440
- Wedding dress, sir?
- Yes.
104
00:15:54,076 --> 00:15:56,286
- It's here, sir.
- Good. Give it to me.
105
00:16:05,423 --> 00:16:09,552
- Mr. Satterthwaite's coming on board, sir.
- Is No.1 bringing him down? Hands all aft?
106
00:16:09,593 --> 00:16:10,636
(Knock at door)
107
00:16:10,678 --> 00:16:12,305
Mr. Satterthwaite, sir.
108
00:16:12,347 --> 00:16:13,932
- Good morning.
- Good morning.
109
00:16:13,974 --> 00:16:15,851
- Everything in order?
- Certainly.
110
00:16:15,892 --> 00:16:18,020
We'd better get this little ceremony over.
111
00:16:18,062 --> 00:16:21,566
- Were you satisfied with the trial?
- Yes, she's a well-found ship.
112
00:16:21,607 --> 00:16:24,695
We'll be hoisting the ensign
in a couple of minutes, Edgecombe.
113
00:16:24,736 --> 00:16:27,865
- Now, then.
- Are you prepared to take over the ship, sir?
114
00:16:27,906 --> 00:16:29,658
Yes, I'll sign for her now.
115
00:16:39,503 --> 00:16:42,131
Watch your head, sir.
Watch your head, sir.
116
00:16:43,257 --> 00:16:44,509
Watch your head, sir.
117
00:16:46,636 --> 00:16:48,096
(Klaxon)
118
00:16:57,608 --> 00:16:59,818
- You can smoke if you like.
- Thank you, sir.
119
00:16:59,860 --> 00:17:02,613
- Will you have one, sir?
- No, thanks, not at the moment.
120
00:17:02,654 --> 00:17:05,200
- Heard from your missus?
- I had a letter last week.
121
00:17:05,241 --> 00:17:07,994
- One of the usuals, full of complaints.
- What's wrong?
122
00:17:08,036 --> 00:17:10,330
Her mother was took bad
and had to go to hospital.
123
00:17:10,371 --> 00:17:13,125
That old woman's always in trouble.
I think she enjoys it.
124
00:17:13,167 --> 00:17:14,460
What's the matter with her?
125
00:17:14,502 --> 00:17:17,046
Last time it was her back,
this time it's her stomach.
126
00:17:17,087 --> 00:17:20,509
It seems she can't keep anything down.
It's not for want of trying.
127
00:17:20,550 --> 00:17:23,637
- You'll be glad to be going to sea.
- To put it mildly, sir!
128
00:17:32,231 --> 00:17:36,568
- Darling! I thought you were never coming.
- Everything under control?
129
00:17:36,610 --> 00:17:40,115
Far from it. We've been in an uproar all day
since your telegram came.
130
00:17:40,156 --> 00:17:41,199
Daddy!
131
00:17:43,994 --> 00:17:45,454
Hello, Bobby.
132
00:17:48,332 --> 00:17:51,461
- We've been waiting for hours.
- Mummy wanted us to go to bed.
133
00:17:51,503 --> 00:17:54,923
- We saw the ship, Daddy.
- We took our tea on the cliffs and saw it go by.
134
00:17:54,965 --> 00:17:56,842
- Not "it", Lavvy. Her.
- That's right.
135
00:17:56,883 --> 00:17:58,302
She looked beautiful, Teddy.
136
00:17:58,344 --> 00:18:00,388
How fast was she going? Was it 40 knots?
137
00:18:00,429 --> 00:18:02,390
Good heavens, no. She was only doing 20.
138
00:18:02,432 --> 00:18:05,686
- But she can do more than that, can't she?
- You bet she can.
139
00:18:05,727 --> 00:18:08,730
Take the car round.
Then give Ellen a hand with dinner.
140
00:18:08,772 --> 00:18:11,025
- Good evening, Edgecombe.
- Evening ma'am.
141
00:18:11,067 --> 00:18:13,027
I hope it's a good dinner. I'm starving.
142
00:18:13,069 --> 00:18:16,990
- Can I tell him what it is, Mummy?
- It's a surprise. She mustn't spoil it.
143
00:18:17,031 --> 00:18:20,369
- Bobby, keep still. How long have you got?
- Till the morning.
144
00:18:20,411 --> 00:18:22,121
Can we come to the dockyard?
145
00:18:22,163 --> 00:18:24,791
No, son. We're commissioning,
making a rush job of it.
146
00:18:24,833 --> 00:18:27,711
- But Mummy promised...
- That's enough. You heard Daddy.
147
00:18:27,752 --> 00:18:30,882
But we shall be able to come on board
before you go, shan't we?
148
00:18:30,923 --> 00:18:33,634
- Well, we'll make time somehow.
- When, Daddy? When?
149
00:18:33,676 --> 00:18:35,470
Bobby, don't be so persistent.
150
00:18:35,511 --> 00:18:38,849
Children, it's dreadfully late.
You really will have to go to bed.
151
00:18:38,891 --> 00:18:39,933
Oh, Mummy.
152
00:18:39,975 --> 00:18:42,603
Daddy will come up and say good night
if you're quick.
153
00:18:42,644 --> 00:18:44,147
But I want to hear about the ship.
154
00:18:44,189 --> 00:18:47,984
I'll tell you about it in the morning.
You can fire as many questions as you like.
155
00:18:48,026 --> 00:18:50,446
Be good, do as your mother tells you,
and go to bed.
156
00:18:50,488 --> 00:18:53,115
- Can I ask questions, too?
- You never do anything else.
157
00:18:53,157 --> 00:18:54,784
Go on. Off you go, both of you.
158
00:18:54,825 --> 00:18:57,370
- I'll be up in ten minutes. Promise.
- Promise?
159
00:18:57,412 --> 00:18:59,206
- Are you coming up, too, Mummy?
- Yes.
160
00:18:59,247 --> 00:19:01,333
Come on, Lavvy, I'll race you.
161
00:19:02,542 --> 00:19:04,086
Wait. That's not fair!
162
00:19:04,921 --> 00:19:07,840
They've been wild with excitement all day.
163
00:19:07,882 --> 00:19:10,511
Darling, you must be exhausted.
I'll get you a drink.
164
00:19:10,552 --> 00:19:12,387
Whisky and soda or a cocktail?
165
00:19:12,429 --> 00:19:14,932
As it's a gala evening,
let's have a Kinross special.
166
00:19:14,973 --> 00:19:17,393
I guessed it. It's all ready, only wants the ice.
167
00:19:17,435 --> 00:19:19,938
I made a private bet
that you'd forget the Cointreau.
168
00:19:19,979 --> 00:19:23,483
Wrong again.
I had a sort of feeling this was an occasion.
169
00:19:23,525 --> 00:19:25,861
Were the trials satisfactory?
Were you pleased?
170
00:19:25,903 --> 00:19:29,907
More than pleased. She's a lovely ship.
Does what she's told without a murmur.
171
00:19:29,949 --> 00:19:32,452
Why are you making a rush job
of the commissioning?
172
00:19:32,494 --> 00:19:35,580
- I like getting things done quickly.
- Is that the only reason?
173
00:19:35,622 --> 00:19:39,210
We're living in strange times, darling.
It's as well to be prepared.
174
00:19:39,252 --> 00:19:41,003
Yes, I suppose it is.
175
00:19:41,045 --> 00:19:42,797
It's nothing to worry about.
176
00:19:42,839 --> 00:19:46,510
No, of course not.
Here, try this. It may be a bit too sweet.
177
00:19:47,261 --> 00:19:49,388
My love.
My love.
178
00:19:51,266 --> 00:19:53,059
Just right, not a bit too sweet.
179
00:19:53,101 --> 00:19:54,477
Miss me?
180
00:19:54,519 --> 00:19:56,729
Of course not. I never gave you a thought.
181
00:19:56,771 --> 00:19:58,357
What's the surprise for dinner?
182
00:19:58,399 --> 00:20:01,068
Grouse. Maureen sent us a brace
from Scotland.
183
00:20:01,110 --> 00:20:02,987
There's a girl of fine perception.
184
00:20:03,028 --> 00:20:05,866
They're a bit high, but I expect you'll like that.
185
00:20:05,907 --> 00:20:07,117
Is that a new dress?
186
00:20:07,159 --> 00:20:09,244
Oh, no, darling. I've had it for ages.
187
00:20:09,286 --> 00:20:13,166
- I swear I've never clapped eyes on it before.
- Only about 20 times, my love.
188
00:20:13,207 --> 00:20:16,669
Perhaps it's you that looked new.
As good as new, anyway.
189
00:20:17,754 --> 00:20:21,425
- Is there going to be a war, do you think?
- Yes, I think there is.
190
00:20:23,720 --> 00:20:24,762
Oh.
191
00:20:24,804 --> 00:20:28,516
No good worrying about it till it comes.
Not much good then, really.
192
00:20:28,558 --> 00:20:29,601
No.
193
00:20:30,895 --> 00:20:32,354
Don't be sad.
194
00:20:33,105 --> 00:20:35,691
I'm not sad, really. I'm just sort of...
195
00:20:35,733 --> 00:20:37,194
gathering myself together.
196
00:20:37,235 --> 00:20:40,614
- Any more Kinross special left in the shaker?
- Yes, of course.
197
00:20:43,659 --> 00:20:48,080
However busy you are, and however quickly
you've got to get your commissioning done,
198
00:20:48,122 --> 00:20:52,211
I should like to come on board just once
before you go to sea to give the ship my love.
199
00:20:52,252 --> 00:20:54,838
You'll have to.
My cabin's got to be made presentable.
200
00:20:54,880 --> 00:20:57,008
- Is the chintz all right?
- First class.
201
00:20:57,050 --> 00:21:01,012
Good. We'd better drink these up quickly
and go up to the children.
202
00:21:01,054 --> 00:21:03,223
Dinner will be ready in a minute.
203
00:21:03,265 --> 00:21:04,308
Here we go.
204
00:21:05,351 --> 00:21:06,560
Here we go.
205
00:21:24,748 --> 00:21:26,333
Swim to the float.
206
00:21:27,417 --> 00:21:29,002
Swim to the float.
207
00:21:34,050 --> 00:21:35,718
(Coughing and spluttering)
208
00:21:45,147 --> 00:21:46,773
(Gunfire)
209
00:21:57,077 --> 00:21:58,745
(Aircraft returns)
210
00:22:44,340 --> 00:22:46,425
(Aircraft flies over)
211
00:23:10,203 --> 00:23:11,871
Heave!
212
00:23:22,258 --> 00:23:24,219
I've got some brandy in my Gieves.
213
00:23:47,871 --> 00:23:48,913
Kath.
214
00:23:51,333 --> 00:23:52,376
Kath.
215
00:23:54,503 --> 00:23:55,546
Kath.
216
00:24:14,026 --> 00:24:15,694
Here's the paper, dear.
217
00:24:15,736 --> 00:24:18,698
I shan't have time
to do more than look at the headlines.
218
00:24:18,740 --> 00:24:21,576
- There you are, then.
- It don't look too good, does it?
219
00:24:21,618 --> 00:24:25,706
Oh, you can't believe anything they say.
Look at all the fuss we had last year.
220
00:24:25,748 --> 00:24:28,959
Everybody flying about in aeroplanes
and making speeches.
221
00:24:29,001 --> 00:24:30,795
After all that, nothing happened.
222
00:24:30,837 --> 00:24:34,007
Nothing happened to us,
but a hell of a lot happened to other people.
223
00:24:34,049 --> 00:24:36,969
- Do you really think we'll have another war?
- Looks like it.
224
00:24:37,011 --> 00:24:38,971
Well, I'll believe it when I see it.
225
00:24:39,013 --> 00:24:41,516
You may see it quicker than you bargained for.
226
00:24:41,557 --> 00:24:45,896
I don't believe that Hitler'd be so silly.
What would he expect to gain by having a war?
227
00:24:45,938 --> 00:24:49,275
World domination,
that's what that little rat's after.
228
00:24:49,317 --> 00:24:52,237
They haven't got enough to eat in Germany
as it is.
229
00:24:52,278 --> 00:24:55,281
Mrs. Blacket's nephew,
the one that travels in underwear,
230
00:24:55,323 --> 00:24:57,743
came back from Berlin two months ago.
231
00:24:57,785 --> 00:25:01,914
- He said they was all half-starved.
- I can't help what Mrs. Blacket's nephew says.
232
00:25:01,956 --> 00:25:05,919
- I think we're for it.
- Well, if we have another war, I give up, see,
233
00:25:05,961 --> 00:25:07,963
after all we went through last time.
234
00:25:08,004 --> 00:25:11,843
All you went through? You was too young
and innocent to know about anything.
235
00:25:11,884 --> 00:25:16,473
Don't talk so silly. You know perfectly well
how old I am, so don't pretend you don't.
236
00:25:16,515 --> 00:25:18,725
You'll always be young and innocent to me.
237
00:25:18,767 --> 00:25:20,269
Will I indeed, now?
238
00:25:20,310 --> 00:25:24,148
If you ask me, you've got a hangover
from all that beer you put away last night.
239
00:25:24,190 --> 00:25:25,316
I must be going.
240
00:25:25,358 --> 00:25:28,444
- Is Mother coming down?
- I promised I'd call her. Wait a minute.
241
00:25:28,486 --> 00:25:30,906
Mother? Walter's just going.
242
00:25:30,948 --> 00:25:33,659
- You'd better come down as you are.
- That will be nice.
243
00:25:34,994 --> 00:25:38,540
Will you get ashore after commissioning?
Before you go to sea, I mean.
244
00:25:38,582 --> 00:25:42,335
That all depends. Don't forget
to put those bulbs in when the time comes.
245
00:25:42,378 --> 00:25:44,797
- You and your bulbs!
- Goodbye, old girl.
246
00:25:47,133 --> 00:25:49,511
Walter Hardy, whatever is the matter with you?
247
00:25:49,553 --> 00:25:51,805
Anyone would think
you was going away for ever.
248
00:25:51,847 --> 00:25:53,015
You never know.
249
00:25:53,056 --> 00:25:55,392
You ought be ashamed of yourself, saying that.
250
00:25:55,434 --> 00:25:57,729
And give them a piece of my mind.
251
00:25:57,770 --> 00:25:59,439
Here comes Mother.
252
00:26:00,565 --> 00:26:03,527
That spirit lamp of mine
will be the death of me yet.
253
00:26:03,569 --> 00:26:07,615
- What's the matter with it?
- It blew up again. Frightened the wits out of me.
254
00:26:07,656 --> 00:26:09,618
You will put in too much methylated.
255
00:26:09,659 --> 00:26:13,163
What do you want to go fussing about
with spirit lamps in your bedroom for?
256
00:26:13,205 --> 00:26:15,791
You could pop down to the kitchen.
Nobody'd notice.
257
00:26:15,833 --> 00:26:18,586
I've made my own tea
in my own bedroom all my life.
258
00:26:18,628 --> 00:26:20,588
I don't see any reason to stop now.
259
00:26:20,630 --> 00:26:24,092
Yes, but that doesn't happen to be
your own bedroom. It's my spare.
260
00:26:24,134 --> 00:26:27,721
If you go on blowing things up in it,
it won't be fit to sleep in.
261
00:26:27,763 --> 00:26:29,724
Stop it, you two. I've got to go now.
262
00:26:29,766 --> 00:26:32,894
A nice thing,
when my own daughter starts criticizing me.
263
00:26:32,936 --> 00:26:36,649
Oh, shut up, Mother. Say goodbye to Walter.
That's what you came down for.
264
00:26:36,690 --> 00:26:39,276
- Will you get ashore again?
- All depends on Hitler.
265
00:26:39,318 --> 00:26:40,986
Who does he think he is, anyway?
266
00:26:41,028 --> 00:26:45,492
That's the spirit! Goodbye, Mother.
Look after Kath for me.
267
00:26:45,534 --> 00:26:48,620
Don't you two go nagging each other
from morning to night.
268
00:26:48,662 --> 00:26:49,747
Nagging?
269
00:26:49,789 --> 00:26:52,124
I like that, I must say.
270
00:26:52,166 --> 00:26:53,793
Come on, Kath.
271
00:26:56,964 --> 00:26:59,174
- Goodbye, old girl.
- Goodbye, dear.
272
00:27:06,558 --> 00:27:08,518
Ship's company...'shun.
273
00:27:08,936 --> 00:27:09,979
(Whistle)
274
00:27:18,321 --> 00:27:22,201
- Ship's company present, sir.
- Thanks, No.1. Stand them at ease.
275
00:27:23,286 --> 00:27:25,830
Ship's company, stand at... ease.
276
00:27:32,421 --> 00:27:34,298
Break ranks and gather round me.
277
00:27:38,887 --> 00:27:41,598
- Can you hear me all right at the back?
ALL: Aye aye, sir.
278
00:27:41,639 --> 00:27:45,853
It's the custom for the captain to address
the ship's company on Commissioning Day
279
00:27:45,895 --> 00:27:48,690
to give them his policy
and tell them the ship's programme.
280
00:27:48,732 --> 00:27:53,737
Now, my policy's easy. If there are any here
who've served with me before, they'll know it.
281
00:27:53,778 --> 00:27:55,865
Are there any old shipmates of mine here?
282
00:27:56,741 --> 00:27:58,784
Oh, glad to see you again, Reynolds.
283
00:27:58,826 --> 00:28:00,286
And Adams.
284
00:28:00,328 --> 00:28:01,621
And Blake.
285
00:28:01,662 --> 00:28:02,915
And Coombe.
286
00:28:02,956 --> 00:28:05,209
Who's the small fellow behind the chief stoker?
287
00:28:05,250 --> 00:28:06,835
Parkinson, sir.
288
00:28:06,877 --> 00:28:09,297
Coxswain of the All Comers whaler
in the Valletta?
289
00:28:09,339 --> 00:28:12,217
I was that, sir, when we won the cup
in the 1936 regatta.
290
00:28:12,258 --> 00:28:14,761
And fell into the ditch when you got to the ship.
291
00:28:15,429 --> 00:28:19,808
Well, there are enough old shipmates
to tell the others what my policy's always been.
292
00:28:19,850 --> 00:28:23,021
Reynolds, Adams, Blake, Coombe, Parkinson,
293
00:28:23,063 --> 00:28:25,857
what sort of a ship do I want the Torrin to be?
294
00:28:25,899 --> 00:28:28,276
- A happy ship, sir.
- That's right.
295
00:28:28,318 --> 00:28:29,737
An efficient ship, sir.
296
00:28:29,779 --> 00:28:30,821
Correct.
297
00:28:30,863 --> 00:28:32,949
A happy and efficient ship.
298
00:28:32,990 --> 00:28:35,369
A very happy and a very efficient ship.
299
00:28:35,410 --> 00:28:37,704
You might think I'm ambitious wanting both,
300
00:28:37,746 --> 00:28:40,791
but in my experience,
you can't have one without the other.
301
00:28:40,832 --> 00:28:45,129
A ship can't be happy unless she's efficient,
and won't be efficient unless she's happy.
302
00:28:45,171 --> 00:28:46,464
Now for our programme.
303
00:28:46,506 --> 00:28:50,386
You've seen the commissioning programme
published in Plymouth General Orders.
304
00:28:50,427 --> 00:28:54,181
And you will have noted
that this allows the company three weeks.
305
00:28:54,223 --> 00:28:55,892
Well, you've all read your papers.
306
00:28:55,934 --> 00:28:59,688
Ribbentrop signed a non -aggression pact
with Stalin yesterday.
307
00:28:59,729 --> 00:29:02,275
As I see it, that means war next week.
308
00:29:02,316 --> 00:29:06,737
So I will give you not three weeks but exactly
three days to get this ship ready to sail.
309
00:29:06,779 --> 00:29:11,743
None of us will turn in or take our clothes off
or sling our hammocks till the job's finished.
310
00:29:11,785 --> 00:29:16,499
Then we'll send Hitler a telegram saying,
"The Torrin's ready. You can start your war."
311
00:29:21,629 --> 00:29:26,635
You four bring in the sugar, you six gas masks,
and I'll join you and bring in the rum.
312
00:30:05,055 --> 00:30:08,099
Wake up, England. You've had your hour.
It's my turn now.
313
00:30:21,031 --> 00:30:23,034
RADIO: Here is an announcement.
314
00:30:23,076 --> 00:30:28,958
At 11:15, that is, in about two minutes,
the Prime Minister will broadcast to the nation.
315
00:30:28,999 --> 00:30:30,668
Please stand by.
316
00:30:36,591 --> 00:30:38,552
(Bells chime)
317
00:30:42,348 --> 00:30:48,146
CHAMBERLAIN: I am speaking to you
from the Cabinet Room at 10 Downing Street.
318
00:30:50,148 --> 00:30:58,533
This morning, the British Ambassador in Berlin
handed the German government a final note
319
00:30:58,575 --> 00:31:04,582
stating that unless we heard from them
by 11 o'clock
320
00:31:04,623 --> 00:31:10,130
that they were prepared at once
to withdraw their troops from Poland,
321
00:31:10,171 --> 00:31:14,050
a state of war would exist between us.
322
00:31:15,136 --> 00:31:21,518
I have to tell you now
that no such undertaking has been received
323
00:31:21,560 --> 00:31:26,857
and that consequently
this country is at war with Germany.
324
00:31:31,237 --> 00:31:35,868
You can imagine what a bitter blow it is to me...
325
00:31:35,910 --> 00:31:37,953
It ain't exactly a bank holiday for us.
326
00:32:01,231 --> 00:32:02,774
She's still afloat.
327
00:32:03,650 --> 00:32:05,318
Yes, sir.
328
00:32:09,990 --> 00:32:13,410
ALIX KINROSS: God bless this ship
and all who sail in her.
329
00:32:13,452 --> 00:32:17,332
God bless this ship and all who sail in her.
330
00:32:19,793 --> 00:32:24,173
(Distant) # O hear us when we cry to thee
331
00:32:24,215 --> 00:32:31,515
# For those in peril on the sea
332
00:32:32,766 --> 00:32:39,023
# O Trinity of love and power
333
00:32:39,065 --> 00:32:44,863
# Our brethren shield in danger's hour
334
00:32:45,906 --> 00:32:51,830
# From rock and tempest, fire and foe
335
00:32:51,871 --> 00:32:58,462
# Protect them wheresoe'er they go
336
00:32:58,504 --> 00:33:04,803
# Thus evermore shall rise to thee
337
00:33:04,845 --> 00:33:13,479
# Glad hymns of praise from land and sea
338
00:33:13,521 --> 00:33:18,652
# Amen
339
00:33:20,112 --> 00:33:21,573
Let us pray.
340
00:33:24,826 --> 00:33:29,081
Eternal Lord God, who spreadest out
the heavens and rulest the raging of the sea,
341
00:33:29,123 --> 00:33:32,627
who has compassed the waters with bounds
until day and night end,
342
00:33:32,668 --> 00:33:35,547
be pleased to receive
into thy most gracious protection
343
00:33:35,589 --> 00:33:38,759
the persons of us, thy servants,
and the fleet in which we serve.
344
00:33:38,800 --> 00:33:42,138
Preserve us from the dangers of the sea
and the violence of the enemy,
345
00:33:42,180 --> 00:33:46,351
that we may be a safeguard unto
our most gracious sovereign lord, King George,
346
00:33:46,392 --> 00:33:49,688
and a security for such as pass on the seas
upon their lawful occasions.
347
00:33:49,730 --> 00:33:53,567
That the inhabitants of our island may
in peace and quietness serve thee, our God,
348
00:33:53,609 --> 00:33:57,989
and that we may return to enjoy the blessings
of the land with the fruits of our labours,
349
00:33:58,031 --> 00:34:02,203
with the thankful remembrance of thy mercies
to praise and glorify thy holy name.
350
00:34:02,245 --> 00:34:03,871
Through Jesus Christ our Lord...
351
00:34:03,913 --> 00:34:06,832
Amen.
352
00:34:06,874 --> 00:34:10,087
We will now sing the carol
on the back of the hymn card.
353
00:34:11,171 --> 00:34:12,214
(Coughing)
354
00:34:13,757 --> 00:34:18,304
# Good King Wenceslas looked out
355
00:34:18,346 --> 00:34:22,726
# On the feast of Stephen
356
00:34:22,768 --> 00:34:26,981
# When the snow lay round about
357
00:34:27,022 --> 00:34:30,694
# Deep and crisp and even
358
00:34:31,111 --> 00:34:34,198
# Brightly shone the moon that night
359
00:34:34,240 --> 00:34:37,618
# Though the frost was cruel
360
00:34:37,660 --> 00:34:41,081
# When a poor man came in sight
361
00:34:41,123 --> 00:34:45,669
# Gathering winter fuel
362
00:34:45,711 --> 00:34:48,965
# Hither, page, come stand by me
363
00:34:49,007 --> 00:34:50,550
# If thou...
(Whistle)
364
00:34:54,305 --> 00:34:55,973
(Laughter)
365
00:34:57,641 --> 00:35:01,438
Them kids have been at it all day.
Beats me why their mothers let'em do it.
366
00:35:01,479 --> 00:35:03,315
Oh, it's the Christmas spirit, Mum.
367
00:35:03,356 --> 00:35:08,237
I'll give'em Christmas spirit, coming home
with their feet sopping, getting colds.
368
00:35:08,279 --> 00:35:10,531
This is the time for goodwill towards all men.
369
00:35:10,573 --> 00:35:13,159
Can't have you grumbling
as if it was an ordinary day.
370
00:35:13,200 --> 00:35:15,537
Me grumble? Well, I like that, I must say.
371
00:35:15,579 --> 00:35:18,790
I remember in the last war
spending Christmas in the Red Sea.
372
00:35:18,832 --> 00:35:22,462
We was coming home from Aden.
Hot? You could have fried an egg on the deck.
373
00:35:22,503 --> 00:35:24,964
The Red Sea is hot, all right.
So's the Persian Gulf.
374
00:35:25,006 --> 00:35:26,758
I was out there two years ago.
375
00:35:26,799 --> 00:35:31,096
The fridge went wonky and everything went bad,
including the language.
376
00:35:31,138 --> 00:35:33,515
You certainly see life in the big ships.
377
00:35:33,557 --> 00:35:35,393
We don't do so badly in the small ones.
378
00:35:35,435 --> 00:35:38,229
Oh they're off again. Stop'em somebody.
379
00:35:38,271 --> 00:35:39,898
I'm not starting anything.
380
00:35:39,940 --> 00:35:43,444
It's a darned sight more lively in a big cruiser.
It stands to reason.
381
00:35:43,486 --> 00:35:45,071
It don't do no such thing.
382
00:35:45,112 --> 00:35:48,200
You're a Marine.
You don't know nothing about destroyers.
383
00:35:48,241 --> 00:35:50,035
What's the matter with the Marines?
384
00:35:50,077 --> 00:35:52,788
Well, Bert, I'm afraid I'll have to tell you.
385
00:35:52,829 --> 00:35:57,210
- Where would the Navy be without us?
- Without a Navy, there wouldn't be no Marines.
386
00:35:57,252 --> 00:36:00,464
Oh, shut up, you two. Who cares anyway?
387
00:36:00,506 --> 00:36:03,801
That's a nice way to talk, and no mistake!
You, the mother of a sailor.
388
00:36:03,842 --> 00:36:07,764
- And the mother-in -law of a Marine.
- Pass the port wine and don't talk so silly.
389
00:36:07,806 --> 00:36:11,393
- I'm as dry as a bone.
- Mum's right. What's the sense in arguing?
390
00:36:11,434 --> 00:36:13,771
We was only having a friendly discussion.
391
00:36:13,813 --> 00:36:17,775
You'll be saying next it was a friendly discussion
last night in the Green Man.
392
00:36:17,817 --> 00:36:19,902
Why, you had the whole place in an uproar!
393
00:36:20,654 --> 00:36:22,572
Bert, I give you a toast.
394
00:36:22,614 --> 00:36:26,953
The Royal Marines - God bless'em and
a happy Christmas to every man jack of'em.
395
00:36:26,995 --> 00:36:29,038
The Royal Marines.
396
00:36:37,298 --> 00:36:41,386
Thanks, Shorty, old man.
I respond to your toast in a fitting manner.
397
00:36:41,428 --> 00:36:44,097
On behalf of my corps,
of which I am justly proud...
398
00:36:44,139 --> 00:36:45,181
Hear, hear.
399
00:36:45,223 --> 00:36:47,852
...I give you destroyers,
and the Torrin in particular.
400
00:36:47,893 --> 00:36:50,771
- May her shadow never grow less.
- It never will.
401
00:36:50,813 --> 00:36:53,609
Destroyers and HMS Torrin.
402
00:36:55,861 --> 00:36:58,864
I should like to take the opportunity
of this festive occasion
403
00:36:58,905 --> 00:37:01,492
to drink the healths of one and all present,
404
00:37:01,534 --> 00:37:04,454
and to thank a kindly fate for so arranging
405
00:37:04,495 --> 00:37:08,459
that my ship should have to come home
for boiler cleaning two days before Christmas -
406
00:37:08,500 --> 00:37:12,254
a bit of luck which any sailor would tell you
is little short of a bloody miracle.
407
00:37:12,296 --> 00:37:15,634
Walter, how can you?
You know I don't like you using that word.
408
00:37:15,675 --> 00:37:19,012
Be that as it may, Kath,
that's a highly expressive word.
409
00:37:19,054 --> 00:37:22,892
It's been bound up with naval tradition
since times immemorial.
410
00:37:22,934 --> 00:37:24,936
I have heard it whispered in the RAF.
411
00:37:24,977 --> 00:37:29,066
Well, be that as it may, I would like to add
that I consider we're all...
412
00:37:30,275 --> 00:37:31,568
...very lucky...
413
00:37:33,153 --> 00:37:36,658
...to be together on this happy day,
taking into account there's a war on
414
00:37:36,699 --> 00:37:40,537
and civilization happens to be trembling
on the edge of an abyss.
415
00:37:40,579 --> 00:37:42,790
- There, now.
- What did you say, Kath?
416
00:37:42,831 --> 00:37:44,291
I only said, "There, now."
417
00:37:44,333 --> 00:37:46,962
Well, don't say it again.
You know it only puts me off.
418
00:37:48,338 --> 00:37:51,508
What are you giggling about, Freda,
if I may make so bold?
419
00:37:51,549 --> 00:37:54,261
Nothing, really. It's just the way you talk.
420
00:37:54,303 --> 00:37:58,641
What you young flibbertigibbets don't realise
is that this is a very important war indeed.
421
00:37:58,683 --> 00:38:02,771
War or no war, you certainly like listening
to the sound of your own voice.
422
00:38:02,813 --> 00:38:05,190
Oh, let him get on with his speech, Kath.
423
00:38:05,232 --> 00:38:07,068
Try and stop him.
424
00:38:07,110 --> 00:38:10,822
I will treat these paltry interruptions
with the contempt they deserve,
425
00:38:10,863 --> 00:38:14,576
and go on to propose the health
of one who is very dear to me.
426
00:38:14,618 --> 00:38:18,998
She's a creature of many moods
and fads and fancies.
427
00:38:19,039 --> 00:38:25,797
She is, to coin a phrase, very often uncertain
and coy and hard to please.
428
00:38:25,839 --> 00:38:30,594
But I'm devoted to her
with every fibre in my being,
429
00:38:30,636 --> 00:38:35,475
and I hereby swear to be true to her
in word and deed, so help me God.
430
00:38:37,019 --> 00:38:39,104
Ladies and gentlemen, HMS Torrin.
431
00:38:39,146 --> 00:38:41,232
ALL: HMS Torrin.
432
00:38:42,650 --> 00:38:44,193
(Tapping on table)
433
00:38:44,235 --> 00:38:46,321
Ladies and gentlemen, the King.
434
00:38:47,156 --> 00:38:48,616
ALL: The King.
435
00:38:51,744 --> 00:38:54,205
- We can smoke now, can't we?
- Yes, of course.
436
00:38:54,247 --> 00:38:56,333
You promised to pull the first one with me.
437
00:38:56,374 --> 00:38:58,335
Come on. Take a strong grip and pull.
438
00:38:58,376 --> 00:38:59,586
Come on, old girl.
439
00:39:00,630 --> 00:39:03,299
- Enjoying yourself?
- Very, very much.
440
00:39:03,341 --> 00:39:07,346
That cap's absolutely wizard.
You ought to have a hat made like it.
441
00:39:07,387 --> 00:39:09,097
Doesn't the tree look sweet?
442
00:39:09,139 --> 00:39:11,600
Alix and I spent hours fixing it.
443
00:39:11,642 --> 00:39:14,020
This is the best Christmas I've ever had.
444
00:39:14,062 --> 00:39:16,147
- Is it?
- Stop whispering, you two.
445
00:39:16,189 --> 00:39:18,941
You really oughtn't
to have put them next to each other.
446
00:39:18,983 --> 00:39:21,278
We ought to drink to them.
Come on, everybody.
447
00:39:21,320 --> 00:39:22,571
To the newly betrothed.
448
00:39:22,613 --> 00:39:24,156
ALL: The newly betrothed.
449
00:39:28,244 --> 00:39:31,289
- What's betrothed, Daddy?
- The beginning of the end, my boy.
450
00:39:33,626 --> 00:39:37,046
On behalf of my fianc�e and myself,
thank you very kindly.
451
00:39:37,088 --> 00:39:41,051
As Flags and Maureen are so bashful,
I think that you should make a speech, Alix.
452
00:39:41,093 --> 00:39:44,304
- Oh, no, honestly, I couldn't.
- Come on, Alix. I'll support you.
453
00:39:44,346 --> 00:39:46,975
Oh, Teddy, I shall never forgive you for this.
454
00:39:47,016 --> 00:39:48,434
Oh, dear!
455
00:39:48,476 --> 00:39:50,937
- What am I to say? Just you wait.
- Happy Christmas.
456
00:39:50,979 --> 00:39:52,605
Come on, now. Silence, everybody.
457
00:39:52,647 --> 00:39:55,234
The Lady Mayoress
is about to declare the bazaar open.
458
00:39:55,275 --> 00:39:57,152
Don't let him get you down, Alix.
459
00:39:57,194 --> 00:40:01,157
Ladies and gentlemen,
I'll begin by taking my husband's advice...
460
00:40:01,199 --> 00:40:05,578
- Hooray!
...and wishing you all a very happy Christmas.
461
00:40:05,620 --> 00:40:09,000
I'm sure Elizabeth and June will back me up
462
00:40:09,041 --> 00:40:13,130
when I say I am going to deliver,
on behalf of all wretched naval wives,
463
00:40:13,171 --> 00:40:15,299
a word of warning to Maureen,
464
00:40:15,340 --> 00:40:17,926
who has been unwise enough
to decide to join our ranks.
465
00:40:17,968 --> 00:40:19,011
Hear hear!
466
00:40:19,052 --> 00:40:22,348
Dear Maureen,
we all wish you every possible happiness,
467
00:40:22,390 --> 00:40:26,186
but I think it only fair to tell you in advance
exactly what you are in for.
468
00:40:26,228 --> 00:40:27,271
Shame, shame.
469
00:40:27,313 --> 00:40:30,983
Speaking from bitter experience,
470
00:40:31,025 --> 00:40:35,113
I can only say that the wife of a sailor
is most profoundly to be pitied.
471
00:40:35,155 --> 00:40:40,077
To begin with, her home life,
what there is of it, has no stability whatever.
472
00:40:40,119 --> 00:40:42,079
She can never really settle down.
473
00:40:42,121 --> 00:40:45,124
She moves through a succession
of other people's houses,
474
00:40:45,166 --> 00:40:47,002
flats and furnished rooms.
475
00:40:47,044 --> 00:40:50,130
She finds herself having to grapple
with domestic problems
476
00:40:50,172 --> 00:40:52,215
in Bermuda, Malta or Weymouth.
477
00:40:53,426 --> 00:40:58,181
We will not deal with the question of pay.
That is altogether too painful.
478
00:40:58,222 --> 00:41:02,603
What we will deal with
is the most important disillusionment of all.
479
00:41:02,645 --> 00:41:05,773
- And that is...
- Stop her, somebody. This is rank mutiny.
480
00:41:05,814 --> 00:41:08,360
And that is, that wherever she goes,
481
00:41:08,401 --> 00:41:12,614
there is always in her life
a permanent and undefeated rival.
482
00:41:13,658 --> 00:41:15,493
Her husband's ship.
483
00:41:15,534 --> 00:41:18,037
Whether it be a battleship or a sloop,
484
00:41:18,079 --> 00:41:20,082
a submarine or a destroyer,
485
00:41:20,123 --> 00:41:22,709
it holds first place in his heart.
486
00:41:22,751 --> 00:41:26,339
It comes before wife, home,
children, everything.
487
00:41:27,382 --> 00:41:31,052
Some of us try to fight this
and get badly mauled in the process.
488
00:41:31,094 --> 00:41:34,848
Others, like myself,
resign themselves to the inevitable.
489
00:41:35,975 --> 00:41:38,811
That is what you will have to do,
my poor Maureen.
490
00:41:38,852 --> 00:41:43,358
That is what we all have to do
if we want any peace of mind at all.
491
00:41:43,400 --> 00:41:44,943
Ladies and gentlemen,
492
00:41:46,529 --> 00:41:48,072
I give you my rival.
493
00:41:50,199 --> 00:41:53,745
It's extraordinary
that anyone could be so fond...
494
00:41:55,580 --> 00:41:58,917
...and so proud of their most implacable enemy.
495
00:42:01,504 --> 00:42:02,964
This ship.
496
00:42:04,382 --> 00:42:08,220
God bless this ship, and all who sail in her.
497
00:42:31,913 --> 00:42:35,043
Well... she did her stuff, sir.
498
00:42:37,879 --> 00:42:39,965
Best ship I ever served in, sir.
499
00:42:40,007 --> 00:42:41,550
That goes for me too, sir.
500
00:42:41,592 --> 00:42:45,095
It makes one feel sort of lost, doesn't it?
501
00:42:46,181 --> 00:42:48,350
A very happy and a very efficient ship, sir.
502
00:42:50,185 --> 00:42:51,645
Thank you.
503
00:42:54,607 --> 00:42:56,692
(Snivels)
504
00:42:59,696 --> 00:43:02,908
Wipe your face, Edgecombe.
You don't want oil fuel in your eyes.
505
00:43:02,949 --> 00:43:04,409
Aye aye, sir.
506
00:43:07,413 --> 00:43:11,709
Well... do you know what I'd like now?
Anice hot cup of tea.
507
00:43:11,751 --> 00:43:13,337
I'd like a nice beer myself.
508
00:43:13,379 --> 00:43:15,798
Look out! Here come the bastards back again.
509
00:43:17,341 --> 00:43:19,135
Keep your heads down, get as low as you can!
510
00:43:21,554 --> 00:43:23,014
Missed, butterfingers!
511
00:43:32,401 --> 00:43:34,611
Blimey. I spoke too soon.
512
00:43:53,383 --> 00:43:55,301
- Aargh!
- Did it get you badly?
513
00:43:56,761 --> 00:43:58,221
Don't rightly know, sir.
514
00:43:58,263 --> 00:43:59,724
Knife, somebody.
515
00:44:01,350 --> 00:44:02,893
Cut his sleeve carefully.
516
00:44:19,079 --> 00:44:21,915
Hit a mother with a baby in her arms, you would.
517
00:44:23,167 --> 00:44:24,626
Oh, look, boys.
518
00:44:25,503 --> 00:44:27,172
Shot through the heart.
519
00:44:28,256 --> 00:44:31,968
- I always did hate the sight of blood.
- Give us a rag, somebody.
520
00:44:39,728 --> 00:44:42,272
What's your name? What's your name?
521
00:44:42,981 --> 00:44:45,233
What's your name? What's your name?
522
00:44:45,943 --> 00:44:48,529
What's your name? What's your name?
523
00:44:49,739 --> 00:44:51,449
What's your name?
524
00:44:51,491 --> 00:44:53,369
Quite a loving cup, isn't it?
525
00:44:53,410 --> 00:44:57,289
You never know your luck.
I always say travel broadens the mind.
526
00:44:57,331 --> 00:45:00,669
Now then, saucy.
You keep your hands to yourself.
527
00:45:00,710 --> 00:45:02,545
- Want a drop, dear?
- No, thanks.
528
00:45:02,587 --> 00:45:04,089
Come on. It won't hurt you.
529
00:45:04,130 --> 00:45:06,842
I'd rather not, thanks all the same. I don't like it.
530
00:45:06,884 --> 00:45:10,429
Oh, fancy that, now! Ever so sorry, I'm sure.
531
00:45:10,471 --> 00:45:13,100
If she doesn't want it,
she doesn't have to have it.
532
00:45:13,141 --> 00:45:16,645
Who do you think you are, anyway?
Father Flanagan?
533
00:45:16,687 --> 00:45:21,067
Here, play a hymn, there's a dear.
I didn't know we was in Sunday school.
534
00:45:21,109 --> 00:45:23,486
Some people don't know
when they've had enough.
535
00:45:23,528 --> 00:45:25,239
What was that you said?
536
00:45:25,280 --> 00:45:27,116
You heard. You ain't got cloth ears.
537
00:45:27,157 --> 00:45:29,243
Here, miss, you change places with me.
538
00:45:29,284 --> 00:45:33,331
- It's all right, really.
- You'll be more comfortable in the corner.
539
00:45:36,000 --> 00:45:40,214
I'd be ever so much obliged, I'm sure,
if you'd change places with me, too.
540
00:45:40,256 --> 00:45:42,925
My mother always warned me
never to sit next to sailors.
541
00:45:42,967 --> 00:45:46,221
Pity she didn't warn you
about a few other things while she was at it.
542
00:45:46,263 --> 00:45:48,682
Ah, shut up arguing, pal. Here, have a fag.
543
00:45:48,724 --> 00:45:50,183
Life's too short.
544
00:45:53,187 --> 00:45:56,566
# If you were the only
545
00:45:56,607 --> 00:45:59,570
# Girl in the world
546
00:45:59,611 --> 00:46:04,575
# And I was the only boy
547
00:46:05,660 --> 00:46:11,709
# Nothing else would matter in the world today
548
00:46:11,751 --> 00:46:14,128
# We could go on loving...
549
00:46:14,170 --> 00:46:15,629
Comfy?
550
00:46:16,797 --> 00:46:18,884
Yes, thanks.
551
00:46:20,469 --> 00:46:22,346
What's your name?
552
00:46:23,180 --> 00:46:25,558
Freda. Freda Lewis.
553
00:46:25,600 --> 00:46:28,686
Freda? It's a pretty name, isn't it?
554
00:46:28,728 --> 00:46:30,521
- Is it?
- Do you mind if I smoke?
555
00:46:30,563 --> 00:46:32,024
Of course not.
556
00:46:32,733 --> 00:46:35,861
- Have one?
- I don't mind.
557
00:46:35,903 --> 00:46:39,491
These are special, HM ships only.
We get'em in the canteen.
558
00:46:39,532 --> 00:46:42,786
My uncle by marriage is in the Navy.
He's on a destroyer.
559
00:46:42,827 --> 00:46:45,373
Isn't that a coincidence, now? So am I.
560
00:46:45,414 --> 00:46:46,874
There, now.
561
00:46:50,294 --> 00:46:53,590
He's a petty officer.
They call him by a funny name.
562
00:46:53,632 --> 00:46:55,717
We often call petty officers funny names.
563
00:46:55,759 --> 00:46:58,178
- It begins with a B.
- It generally does.
564
00:46:58,221 --> 00:47:00,056
Oh, you are awful!
565
00:47:00,098 --> 00:47:01,808
What's his ship?
566
00:47:01,849 --> 00:47:04,937
I'm not supposed to tell you that, am I?
It's careless talk.
567
00:47:04,978 --> 00:47:07,481
You can tell me.
I'm in the same firm, as you might say.
568
00:47:07,523 --> 00:47:10,109
Well, chief buffer, that's what he's called.
569
00:47:10,150 --> 00:47:11,695
He's on the Torrin.
570
00:47:12,737 --> 00:47:15,865
Well, it's a small world, and no error!
Here, Joey.
571
00:47:15,907 --> 00:47:18,661
Our chief buffer's her uncle by marriage.
572
00:47:18,703 --> 00:47:20,329
Makes you sort of Siamese twins.
573
00:47:20,371 --> 00:47:22,790
This is my friend Joey Mackeridge.
574
00:47:22,832 --> 00:47:24,083
Miss Lewis.
575
00:47:24,125 --> 00:47:27,212
- How do you do?
- Pleased to meet you, I'm sure
576
00:47:27,254 --> 00:47:28,714
What's your name?
577
00:48:32,621 --> 00:48:35,040
- Funny us meeting like that, wasn't it?
- Yes.
578
00:48:35,082 --> 00:48:38,294
- Sort of... unexpected.
- Yes.
579
00:48:38,336 --> 00:48:43,132
That long train, all them people in it,
and I had to pick on that one carriage.
580
00:48:43,174 --> 00:48:46,387
- It's fate, I shouldn't wonder.
- Yeah, I feel that way, too.
581
00:48:46,428 --> 00:48:50,599
- I suppose we ought really to be going now.
- Yeah, I suppose we ought.
582
00:48:50,641 --> 00:48:53,645
Your family will be wondering
what's happened to you.
583
00:48:53,686 --> 00:48:56,314
- Well, I'm wondering that myself.
- How can you?
584
00:48:56,356 --> 00:48:58,901
Does er... Does your aunt let you go out much?
585
00:48:58,943 --> 00:49:01,529
She doesn't mind,
so long as I don't get back too late.
586
00:49:01,570 --> 00:49:04,323
What about tomorrow?
We might go to the Palais de Danse.
587
00:49:04,365 --> 00:49:05,826
- Do you like dancing?
- Yes.
588
00:49:05,867 --> 00:49:09,413
Well, that's a date, then.
6.30, under the clock, Victoria Station.
589
00:49:09,454 --> 00:49:11,916
You don't waste much time, do you?
590
00:49:11,958 --> 00:49:15,837
- I can't afford to. I've only got weekend leave.
- That's not long.
591
00:49:26,182 --> 00:49:29,018
Well, here we are.
Come in and meet my mum and dad.
592
00:49:29,060 --> 00:49:32,565
No, not now. I'd really rather not.
I've got to be getting along.
593
00:49:32,606 --> 00:49:37,153
- And they wouldn't want a stranger butting in.
- You're not a stranger, not any more.
594
00:49:37,194 --> 00:49:39,614
Ah, but to them I would be.
595
00:49:39,656 --> 00:49:41,533
Give me that bag, there's a dear.
596
00:49:41,575 --> 00:49:44,370
Not until you say it's OK about tomorrow night.
597
00:49:44,412 --> 00:49:48,499
- Oh, you are awful!
- 6.30, under the clock, Victoria Station.
598
00:49:48,541 --> 00:49:50,043
All right.
599
00:49:50,084 --> 00:49:51,962
Cross your heart and hope to die?
600
00:49:53,172 --> 00:49:54,965
I cross my heart and hope to die.
601
00:49:58,386 --> 00:50:00,889
- So long, Freda.
- So long, Shorty.
602
00:50:47,275 --> 00:50:48,610
(Clattering)
603
00:50:51,531 --> 00:50:53,116
(Whistles) Mum.
604
00:50:55,827 --> 00:50:57,286
Shorty Blake!
605
00:50:58,956 --> 00:51:02,000
You ought to be ashamed of yourself,
and no mistake.
606
00:51:02,042 --> 00:51:06,214
Your telegram only arrived half an hour ago.
You never said what time you was coming.
607
00:51:06,256 --> 00:51:09,217
I'm here, aren't I? Sound in wind and limb.
You can't grumble.
608
00:51:09,259 --> 00:51:11,804
Oh, you bad boy, you!
609
00:51:11,846 --> 00:51:14,140
May, Shorty's home!
610
00:51:14,181 --> 00:51:16,100
Dad! Dad!
611
00:51:16,851 --> 00:51:18,395
Doesn't he look well?
612
00:51:18,437 --> 00:51:21,148
How's the war going, son?
See any submarines?
613
00:51:21,189 --> 00:51:24,569
Hundreds. Sunk 14 last week,
and a couple of cruisers thrown in.
614
00:51:24,610 --> 00:51:27,113
Oh, Mum, he's fibbing, isn't he?
615
00:51:27,155 --> 00:51:29,615
In the last war, I was in a convoy once.
616
00:51:29,657 --> 00:51:31,368
Put a sock in it, Fred.
617
00:51:31,410 --> 00:51:35,080
We've heard quite enough
about all what you did in the last war.
618
00:51:35,122 --> 00:51:37,500
- Dad?
- Yes, old man?
619
00:51:37,542 --> 00:51:39,294
Where did you first meet Mum?
620
00:51:40,378 --> 00:51:42,964
Why, whatever made you think of asking that?
621
00:51:43,006 --> 00:51:45,509
We was in a train coming back from Herne Bay.
622
00:51:46,343 --> 00:51:48,345
Well, it's a small world, and no error!
623
00:51:48,387 --> 00:51:51,892
Mum, can I leave my bridge out
while Shorty's home?
624
00:51:51,933 --> 00:51:53,477
It was fate, wasn't it?
625
00:51:53,518 --> 00:51:56,563
You drink your tea up, my lad,
and don't talk so soft.
626
00:51:59,484 --> 00:52:01,152
They're coming over again.
627
00:52:01,194 --> 00:52:02,987
Get down. Keep your heads low.
628
00:52:03,029 --> 00:52:04,698
(Aircraft flies over)
629
00:52:13,792 --> 00:52:15,877
# MENDELSSOHN:
Wedding march
630
00:52:23,970 --> 00:52:28,517
Now, nice and still, everybody, please.
Steady. A nice smile.
631
00:52:28,558 --> 00:52:30,185
(Sobs)
632
00:52:30,227 --> 00:52:33,106
It seems only yesterday he was in his pram.
633
00:52:34,899 --> 00:52:36,359
Hold it!
634
00:52:36,984 --> 00:52:40,155
- Goodbye, Ma.
- Goodbye, Shorty.
635
00:52:40,197 --> 00:52:43,534
- Goodbye. Take care of yourself.
- Good luck, old man.
636
00:52:51,043 --> 00:52:52,503
Goodbye, Shorty.
637
00:52:56,257 --> 00:52:57,717
Goodbye, Kath.
638
00:53:13,068 --> 00:53:14,570
Here's your little lot.
639
00:53:14,611 --> 00:53:18,158
Now, then. Cheerio... Mrs. Blake.
640
00:53:19,284 --> 00:53:21,411
Oh, it does sound funny, doesn't it?
641
00:53:21,453 --> 00:53:22,829
You'll get used to it.
642
00:53:22,871 --> 00:53:26,375
There's one thing I shall never get used to,
and that's you going away.
643
00:53:26,417 --> 00:53:28,419
It's your own fault for marrying a sailor.
644
00:53:28,461 --> 00:53:30,714
That's fairly asking for trouble, that is.
645
00:53:30,756 --> 00:53:33,258
Can't trust any of'em an inch.
Wives in every port.
646
00:53:33,300 --> 00:53:36,553
Coming home unexpected
and catching you having tea with the lodger.
647
00:53:36,595 --> 00:53:39,932
I'm the one that will be the lodger
if I'm going to live with Kath.
648
00:53:39,974 --> 00:53:44,563
That isn't for a whole week yet. Think of it.
Seven whole days of glorious life.
649
00:53:45,856 --> 00:53:47,941
You'll like being with Kath, won't you?
650
00:53:47,983 --> 00:53:49,443
Of course I shall.
651
00:53:49,485 --> 00:53:53,406
It's you being away and me wondering
what's happening to you that I won't like.
652
00:53:53,448 --> 00:53:55,366
Proceed with the following operations:
653
00:53:55,408 --> 00:53:58,287
1: Give us a kiss.
2: Chuck us another of Mum's sandwiches.
654
00:53:58,329 --> 00:54:01,916
3: Cheer up and remember this a honeymoon.
And 4: Give us another kiss.
655
00:54:01,957 --> 00:54:04,127
Now, then, ship's company...'shun!
656
00:54:04,169 --> 00:54:06,797
Oh, lay off, Shorty! You're crushing my blouse.
657
00:54:06,838 --> 00:54:08,715
- Someone will see us.
- Who cares?
658
00:54:08,757 --> 00:54:10,426
(Door opens)
659
00:54:11,511 --> 00:54:13,346
Hello, Blake. What are you doing here?
660
00:54:13,387 --> 00:54:17,392
- I'm on my honeymoon, sir.
- That's splendid. Congratulations.
661
00:54:17,434 --> 00:54:20,521
Thank you, sir. This is my wife, Mrs. Blake.
662
00:54:20,562 --> 00:54:23,273
- How do you do?
- Pleased to meet you, I'm sure.
663
00:54:23,315 --> 00:54:26,736
Alix, come and meet my shipmate and his wife.
They've just been married.
664
00:54:26,778 --> 00:54:28,863
Ordinary Seaman Blake, Mrs. Blake - my wife.
665
00:54:28,905 --> 00:54:32,118
- How do you do? I hope you'll be very happy.
- Thanks ever so.
666
00:54:32,159 --> 00:54:35,996
But we're old friends. He practically
saved my life when I came on board.
667
00:54:36,038 --> 00:54:39,668
My foot slipped on the gangway,
and I nearly fell overboard. Do you remember?
668
00:54:39,709 --> 00:54:41,837
- Yes, ma'am.
- Will you live in Plymouth?
669
00:54:41,878 --> 00:54:44,382
Yes... that is, when he goes to sea again.
670
00:54:44,424 --> 00:54:47,135
Chief Petty Officer Hardy's
her uncle by marriage, sir.
671
00:54:47,176 --> 00:54:49,804
She's going to live at their place for the duration.
672
00:54:49,846 --> 00:54:52,641
But we're spending the next few days
in Torquay.
673
00:54:52,683 --> 00:54:56,896
Very nice, too. You begin as you intend
to go on, Mrs. Blake. Keep him in order.
674
00:54:56,938 --> 00:55:00,400
My wife rules me with a rod of iron.
It's been quite successful so far.
675
00:55:00,442 --> 00:55:03,446
Don't talk such nonsense.
I'm never allowed to have my own way.
676
00:55:03,487 --> 00:55:05,573
Well, we won't interrupt you any longer.
677
00:55:05,614 --> 00:55:07,491
Report him to me if he doesn't behave.
678
00:55:07,533 --> 00:55:10,203
- Goodbye. The very best of luck.
- Thanks very much.
679
00:55:10,245 --> 00:55:12,747
- Goodbye.
- Goodbye for the present, sir.
680
00:55:14,916 --> 00:55:17,795
- Have a good time. Enjoy your leave.
- Thank you, sir.
681
00:55:19,088 --> 00:55:21,758
Coincidence them going to Torquay
for their honeymoon.
682
00:55:21,799 --> 00:55:24,845
I thought that at the time,
but I didn't want to go on about it.
683
00:55:24,887 --> 00:55:26,680
That first quarrel we had, remember?
684
00:55:26,722 --> 00:55:30,560
When you went stamping off
to listen to the band and came back in tears.
685
00:55:30,602 --> 00:55:33,396
It was only because they were playing
The Blue Danube.
686
00:55:33,438 --> 00:55:35,982
That always makes me feel
pent-up and emotional.
687
00:55:36,024 --> 00:55:38,694
That wasn't why you were in tears.
Don't pretend it was.
688
00:55:38,736 --> 00:55:41,822
If I was in tears at all, which I hotly deny,
689
00:55:41,864 --> 00:55:46,495
it was because that was when I discovered
what a disagreeable character you have.
690
00:55:46,536 --> 00:55:49,164
Still, it was a good honeymoon,
as honeymoons go.
691
00:55:50,750 --> 00:55:52,210
It went awfully quickly.
692
00:55:53,920 --> 00:55:56,548
(Whistles The Blue Danube)
693
00:55:56,590 --> 00:56:01,637
Stop it, Teddy. I refuse to be made sentimental
in the middle of a Great Western lunch.
694
00:56:01,678 --> 00:56:04,974
Eat up your delicious piece of railway fish
and behave yourself.
695
00:56:07,268 --> 00:56:08,728
- Damn!
- What's the matter?
696
00:56:09,814 --> 00:56:11,899
That thing positively haunts me.
697
00:56:13,526 --> 00:56:15,903
I'd have given my eyeteeth for a show like that.
698
00:56:15,945 --> 00:56:17,531
Never mind, darling.
699
00:56:18,615 --> 00:56:23,287
There'll be lots of other shows and
lots of other chances before the war's over.
700
00:56:29,837 --> 00:56:31,922
(Wind howls)
701
00:56:42,517 --> 00:56:44,562
Some damned poet at some time or other
702
00:56:44,603 --> 00:56:48,649
wrote a very appealing little piece
about "the tiny feet of the rain".
703
00:56:48,691 --> 00:56:51,528
There's a man I'd like to meet. I'd kill him.
704
00:56:51,570 --> 00:56:55,282
Well, I'm going down to the wardroom.
Keep a stiff upper lip, old boy.
705
00:56:55,323 --> 00:56:56,617
(Laughter)
706
00:56:56,659 --> 00:56:59,203
Five on six,
707
00:56:59,245 --> 00:57:01,914
two on three,
708
00:57:01,956 --> 00:57:04,960
and ten - just what the doctor ordered.
709
00:57:05,002 --> 00:57:07,087
The Doctor hasn't ordered a damn thing,
710
00:57:07,129 --> 00:57:12,635
apart from a few doses of Cascara
and one splint since the ship commissioned.
711
00:57:12,677 --> 00:57:16,765
That, I may say,
is what's getting the Doctor down.
712
00:57:16,807 --> 00:57:22,271
Years of expensive medical training
resulting in complete atrophy.
713
00:57:22,313 --> 00:57:24,232
The doctor wishes he was dead.
714
00:57:24,274 --> 00:57:26,151
Someone give the Doctor a drink.
715
00:57:26,193 --> 00:57:29,154
- Mitchell, a glass of port for the Doctor.
- Thank you.
716
00:57:29,196 --> 00:57:31,157
There, just the girl I wanted.
717
00:57:31,199 --> 00:57:35,036
- You do have the damnedest luck.
- Skill, old boy, sheer undiluted skill.
718
00:57:35,077 --> 00:57:36,872
The usual triumph of mind over matter.
719
00:57:36,914 --> 00:57:39,416
- It's a stinking awful night.
- Hello, No.1.
720
00:57:39,458 --> 00:57:41,877
Mitchell, a gin for the First Lieutenant.
721
00:57:41,919 --> 00:57:43,129
Thanks, Torps.
722
00:57:43,171 --> 00:57:46,174
The sea is getting up
and I've got the middle watch.
723
00:57:46,216 --> 00:57:48,551
Hey, stop. You should put the ten on the nine.
724
00:57:48,593 --> 00:57:50,846
I never noticed the damn thing!
725
00:57:50,888 --> 00:57:55,518
Here's peace, peace, perfect peace,
with loved ones far away.
726
00:58:01,650 --> 00:58:03,694
- Feeling all right, old man?
- Yes. Why?
727
00:58:03,736 --> 00:58:06,989
- Sure you're not running a temperature?
- No, of course not.
728
00:58:07,031 --> 00:58:10,244
First time you haven't been late for a watch
since we commissioned.
729
00:58:10,285 --> 00:58:13,956
- You're two minutes early.
- I'm sorry, sir. It won't occur again, sir.
730
00:58:13,997 --> 00:58:15,916
Bearing green 3-0, vessel on fire.
731
00:58:24,677 --> 00:58:25,719
(Bell)
732
00:58:27,388 --> 00:58:28,430
Yes?
733
00:58:28,472 --> 00:58:32,227
- Captain, vessel on fire, bearing green 3-0.
- Press the alarm rattlers.
734
00:58:32,269 --> 00:58:33,311
(Rings)
735
00:58:47,661 --> 00:58:49,121
Come on.
736
00:58:49,163 --> 00:58:51,249
I was dreaming I was in a Turkish harem
737
00:58:51,291 --> 00:58:54,169
and some fathead
has to go and sound off action stations.
738
00:58:54,210 --> 00:58:56,297
I wondered why you was pinching me.
739
00:59:37,511 --> 00:59:39,679
Report to TS
when closed up and cleared away.
740
00:59:54,112 --> 00:59:55,740
Looks like a line of destroyers.
741
01:00:03,123 --> 01:00:04,792
Number one gun cleared away.
742
01:00:04,834 --> 01:00:06,961
Number two gun cleared away. Bore clear.
743
01:00:07,002 --> 01:00:09,005
Number three gun cleared away.
744
01:00:09,047 --> 01:00:12,050
All guns closed up and cleared away.
Communications tested.
745
01:00:12,092 --> 01:00:14,219
All quarters closed up to action stations.
746
01:00:14,261 --> 01:00:17,765
- Very good. Open fire.
- Open shutter. Star shell commence.
747
01:00:17,807 --> 01:00:21,185
Open shutter.
Star shell commence, commence, commence.
748
01:00:23,772 --> 01:00:25,899
Well done, guns. We've beaten them to it.
749
01:00:25,941 --> 01:00:29,070
(Rapid gunfire)
750
01:00:29,112 --> 01:00:30,155
(Horn)
751
01:00:39,915 --> 01:00:41,584
They've fired now.
752
01:00:41,625 --> 01:00:43,420
Train right a little.
753
01:00:43,461 --> 01:00:45,422
Hold the leading destroyer.
754
01:00:45,463 --> 01:00:47,090
Right, four stars.
755
01:00:47,132 --> 01:00:48,175
Go on!
756
01:00:51,512 --> 01:00:53,014
They've gone over.
757
01:00:53,055 --> 01:00:55,141
(Guns pound)
758
01:01:00,063 --> 01:01:02,107
(Explosion)
759
01:01:09,408 --> 01:01:11,911
Go on. Stack'em up.
760
01:01:26,552 --> 01:01:28,012
Go on!
761
01:01:28,889 --> 01:01:31,058
Don't go to sleep down there. Come on.
762
01:01:39,818 --> 01:01:41,611
Get it up
763
01:01:46,909 --> 01:01:48,995
Layer on!
764
01:01:49,037 --> 01:01:51,122
Ready
765
01:01:57,797 --> 01:01:59,757
We've hit. Keep it up.
766
01:01:59,799 --> 01:02:01,843
- Stop star shell.
- Stop star shell.
767
01:02:01,884 --> 01:02:04,304
Star shell check, check, check.
768
01:02:05,931 --> 01:02:07,391
We've hit again.
769
01:02:14,274 --> 01:02:15,317
(Explosion)
770
01:02:18,779 --> 01:02:19,822
(Explosion)
771
01:02:23,326 --> 01:02:24,369
(Explosion)
772
01:02:27,497 --> 01:02:28,541
(Explosion)
773
01:02:31,544 --> 01:02:32,587
(Explosion)
774
01:02:37,551 --> 01:02:39,011
(Explosion)
775
01:02:43,433 --> 01:02:45,310
Torpedo tracks starboard, sir.
776
01:02:52,693 --> 01:02:54,445
Stop, boys, midships.
777
01:02:54,487 --> 01:02:58,158
Close all watertight doors. Jettison top weight.
Keep those guns firing.
778
01:02:58,200 --> 01:03:01,328
Flags, make to Tremoyne.
Take over. Continue chase.
779
01:03:01,369 --> 01:03:02,830
The power's off, sir.
780
01:03:04,749 --> 01:03:08,336
Number one and number two mountings,
carry on firing.
781
01:03:14,927 --> 01:03:18,598
Number one and number two mountings,
carry on firing
782
01:03:30,529 --> 01:03:33,782
Number one and number two mountings,
carry on firing
783
01:03:40,623 --> 01:03:44,461
Number one and number two mountings,
carry on firing.
784
01:04:01,063 --> 01:04:03,275
Number one mounting, carry on firing.
785
01:04:49,244 --> 01:04:51,872
- Let me know when you're ready.
- Trainer on.
786
01:04:51,914 --> 01:04:54,416
Look out. Here she comes.
787
01:04:59,255 --> 01:05:00,715
What's the damage, No.1?
788
01:05:00,757 --> 01:05:04,386
Mess deck bulkheads are being shored up.
It looks as if they're all right.
789
01:05:04,428 --> 01:05:06,514
But there's a good deal of damage aft.
790
01:05:07,306 --> 01:05:10,101
We'll be a nice sitting target when it gets light.
791
01:05:20,738 --> 01:05:22,491
Is Captain D alive?
792
01:05:23,534 --> 01:05:27,162
Yes, old chap. You haven't succeeded
to the command of this flotilla yet.
793
01:05:27,204 --> 01:05:29,290
- What did you do to Jerry?
- Sunk one.
794
01:05:29,332 --> 01:05:33,294
The rest escaped in a smoke screen
and one was badly damaged.
795
01:05:33,336 --> 01:05:35,339
Not too bad.
796
01:05:35,381 --> 01:05:37,424
Tell Tancred to take me in tow.
797
01:05:37,466 --> 01:05:38,926
Aye aye, sir.
798
01:05:39,677 --> 01:05:41,471
How far are we from home, Pilot?
799
01:05:41,513 --> 01:05:43,390
About 120 miles, sir.
800
01:05:43,431 --> 01:05:47,352
Snotty, ask the First Lieutenant
if he's all ready to tow for'ard.
801
01:05:47,394 --> 01:05:51,899
- We have all the guns working in hand, sir.
- Good. We shall need'em, I expect.
802
01:06:00,826 --> 01:06:02,912
Well, Blake. Don't move.
803
01:06:02,954 --> 01:06:04,372
How are you feeling?
804
01:06:04,414 --> 01:06:06,124
Fine, sir, thank you.
805
01:06:06,165 --> 01:06:07,792
Got concussed a bit, didn't you?
806
01:06:07,835 --> 01:06:09,336
Yes, sir. I think I did, sir.
807
01:06:09,378 --> 01:06:10,880
The First Lieutenant tells me
808
01:06:10,921 --> 01:06:14,091
that you stood by the gun
even when most of the crew were knocked out.
809
01:06:14,133 --> 01:06:17,345
Well, sir... somebody had to do it, sir.
810
01:06:17,387 --> 01:06:21,475
- You did damn well. I'm very proud of you.
- Thank you, sir.
811
01:06:21,517 --> 01:06:24,103
I want to see my captain.
812
01:06:24,145 --> 01:06:26,606
It's all right, old man. I'm here.
813
01:06:26,647 --> 01:06:28,942
Don't try to talk. Just rest.
814
01:06:36,034 --> 01:06:37,076
(Explosion)
815
01:06:48,381 --> 01:06:49,758
(Rapid gunfire)
816
01:06:57,058 --> 01:06:58,935
Are the bulkheads holding all right?
817
01:06:58,976 --> 01:07:01,188
Yes, sir, they're taking it very well.
818
01:07:03,023 --> 01:07:04,983
How far have we made good the last two days?
819
01:07:05,025 --> 01:07:06,902
We're about halfway there, sir.
820
01:07:31,055 --> 01:07:32,682
The RAF ought to be here soon.
821
01:07:32,723 --> 01:07:36,144
A nice nippy little fighter squadron,
that's what we want.
822
01:07:36,186 --> 01:07:38,647
- I wish they'd get a move on.
- Give'em time, old boy.
823
01:07:38,689 --> 01:07:41,818
I'm sick of wallowing about here
like a sitting duck.
824
01:08:00,463 --> 01:08:03,551
Hurray! Bravo!
825
01:08:03,593 --> 01:08:05,678
(Cheering)
826
01:08:20,445 --> 01:08:22,239
Bravo!
827
01:08:22,281 --> 01:08:23,324
Hooray!
828
01:08:26,493 --> 01:08:28,580
(Cheering)
829
01:08:34,086 --> 01:08:37,215
Make yourselves comfortable.
We're all pretty tired.
830
01:08:37,256 --> 01:08:39,342
There are one or two things I want to say.
831
01:08:39,383 --> 01:08:40,635
First...
832
01:08:41,929 --> 01:08:44,765
First, I'll hold
a short memorial service next Sunday
833
01:08:44,806 --> 01:08:47,602
for our 36 shipmates who lost their lives,
834
01:08:47,644 --> 01:08:52,232
and return thanks that the old ship
came through with so many of her complement.
835
01:08:52,273 --> 01:08:56,403
I expect that Hitler is conferring the Iron Cross
on the man who claims to have sunk us.
836
01:08:58,447 --> 01:09:01,618
Secondly, I want to tell you
that you all did pretty well
837
01:09:01,660 --> 01:09:04,079
in the trying time we've been through.
838
01:09:04,120 --> 01:09:06,998
When a torpedo hits
so small a ship as a destroyer,
839
01:09:07,040 --> 01:09:10,211
the result is bound to be fairly devastating,
if not fatal.
840
01:09:10,253 --> 01:09:13,089
And I can understand
the tremendous temptation
841
01:09:13,130 --> 01:09:16,468
to think of your own skin first
and the ship and your shipmates second.
842
01:09:16,510 --> 01:09:21,975
I suppose, in a way, it's gratifying to feel
that out of a ship's company of 244 men,
843
01:09:22,016 --> 01:09:26,104
243 have behaved
as I hoped and expected they would.
844
01:09:26,145 --> 01:09:28,023
One man, however, did not.
845
01:09:30,901 --> 01:09:35,073
That man has been charged
with leaving his post without permission.
846
01:09:35,115 --> 01:09:38,994
I needn't tell you how serious
an offence of this nature is in time of war,
847
01:09:39,035 --> 01:09:41,831
nor how drastic is the punishment
that normally follows.
848
01:09:41,872 --> 01:09:46,586
You will be surprised, therefore, to learn
that I have let him off with a caution.
849
01:09:46,627 --> 01:09:49,381
Or perhaps I should say with two cautions -
850
01:09:49,423 --> 01:09:52,342
one to him, and one to me.
851
01:09:52,384 --> 01:09:55,096
For in a way,
I feel that what happened was my fault.
852
01:09:56,180 --> 01:09:59,309
This man has only been in the Navy
for six months.
853
01:09:59,350 --> 01:10:01,645
He has only been in this ship for two months.
854
01:10:01,687 --> 01:10:05,357
Even so I feel that in that time
I should have been able to make it clear to him
855
01:10:05,399 --> 01:10:08,904
that I did not expect
and would not tolerate such behaviour.
856
01:10:08,945 --> 01:10:13,951
I feel I should have been able to get at least
that much of my creed across, but I failed.
857
01:10:15,912 --> 01:10:21,001
I will not punish a man for an action
for which I must hold myself largely to blame.
858
01:10:22,502 --> 01:10:27,008
But I should like you all to know
that after this, there will be no more cautions.
859
01:10:27,675 --> 01:10:29,385
The next time we run into trouble -
860
01:10:29,427 --> 01:10:33,264
and as leader of a striking force,
this ship's bound to be in more scraps -
861
01:10:33,306 --> 01:10:38,062
I know that, come what may,
no-one will fail to do his duty to the very end.
862
01:10:40,357 --> 01:10:43,276
Thank you all for making my task so easy,
863
01:10:43,318 --> 01:10:45,820
and the Torrin a ship to be so very proud of.
864
01:10:47,073 --> 01:10:49,450
- Carry on, No.1.
- Aye aye, sir.
865
01:10:50,576 --> 01:10:52,036
Ship's company...'shun.
866
01:10:53,454 --> 01:10:55,582
Turn for'ard Dismiss.
867
01:11:45,472 --> 01:11:48,977
Look here, I've got to close up now.
It's no use your staying on any longer.
868
01:11:49,019 --> 01:11:51,479
You can't have any more to drink.
It's after hours.
869
01:11:51,521 --> 01:11:53,524
What's the matter with having some music?
870
01:11:53,566 --> 01:11:56,277
If you've got a penny, you can have it.
If not, you can't.
871
01:11:56,319 --> 01:11:57,653
I have.
872
01:11:57,695 --> 01:12:01,116
Well, put it in the slot, then.
That's what it's there for.
873
01:12:01,158 --> 01:12:02,409
I will.
874
01:12:09,792 --> 01:12:11,878
(Pianola plays Run Rabbit Run)
875
01:12:16,383 --> 01:12:19,470
Will you be requiring anything more
before we close?
876
01:12:19,511 --> 01:12:23,892
Look here, miss. Judging by all
I've had tonight, I ought to be drunk, see.
877
01:12:23,934 --> 01:12:25,477
I want to be drunk.
878
01:12:27,563 --> 01:12:31,651
I want to be drunk more than
I've ever wanted anything in my whole life.
879
01:12:34,738 --> 01:12:36,490
Who says sailors don't care?
880
01:12:46,585 --> 01:12:49,630
#... farmer his fun, fun, fun
881
01:12:49,672 --> 01:12:55,845
# He'll get by without his rabbit pie
882
01:12:55,887 --> 01:12:58,807
# Run, rabbit, run, rabbit
883
01:12:58,848 --> 01:13:01,936
# Run, run, run
884
01:13:01,978 --> 01:13:04,939
# Run, rabbit, run, rabbit...
885
01:13:04,981 --> 01:13:07,651
Oh, play another tune, for God's sake!
886
01:13:07,693 --> 01:13:09,152
Anything to oblige.
887
01:13:15,451 --> 01:13:17,662
(Plays Roll Out The Barrel)
888
01:13:17,704 --> 01:13:20,624
#... the barrel
889
01:13:20,666 --> 01:13:24,628
# We'll have a barrel of fun
890
01:13:26,171 --> 01:13:30,427
# Roll out the barrel
891
01:13:31,511 --> 01:13:35,600
# We've got the blues on the run
892
01:13:36,684 --> 01:13:41,273
# Zing boom tararrel
893
01:13:42,065 --> 01:13:46,404
# We'll have a bowl of good cheer
894
01:13:47,071 --> 01:13:49,991
# Now's the time to roll...
895
01:13:51,326 --> 01:13:54,204
# Now the gang's all here.
896
01:13:54,246 --> 01:13:56,540
All together, boys.
897
01:13:56,582 --> 01:14:00,962
# Roll out the barrel
898
01:14:01,671 --> 01:14:05,926
# We'll have a barrel of fun
899
01:14:06,636 --> 01:14:10,222
# Roll out the barrel
900
01:14:11,098 --> 01:14:14,603
# We've got the blues on the run
901
01:14:15,687 --> 01:14:19,024
# Zing boom tararrel
902
01:14:20,193 --> 01:14:23,571
# Sing out a song of good cheer
903
01:14:24,614 --> 01:14:28,410
# Now's the time to roll the barrel
904
01:14:28,452 --> 01:14:32,874
# For the gang's all here
905
01:14:32,916 --> 01:14:34,876
(Cheering)
906
01:14:34,918 --> 01:14:37,337
Bravo! Bravo!
907
01:14:37,379 --> 01:14:39,464
(Whistling)
908
01:14:53,356 --> 01:14:55,650
Well... goodbye, Walter.
909
01:14:55,692 --> 01:14:58,528
Goodbye, Freda.
Don't go overexerting yourself, now.
910
01:14:58,569 --> 01:15:00,322
- Cheerio, Kath.
- Be good.
911
01:15:00,364 --> 01:15:03,701
Go on, Freda. Go on up to the gate with him.
I'll wait here.
912
01:15:12,627 --> 01:15:14,672
You shouldn't have come. It's bad for you.
913
01:15:14,714 --> 01:15:18,259
Don't be silly.
It would be much worse sitting at home.
914
01:15:18,301 --> 01:15:20,971
Besides, we've had an extra half-hour together.
915
01:15:21,013 --> 01:15:23,765
It doesn't seem so bad this time, somehow.
916
01:15:23,807 --> 01:15:25,684
Perhaps I'm getting used to it.
917
01:15:25,726 --> 01:15:28,855
Come on, give us a kiss and hop it.
No sense hanging about.
918
01:15:28,896 --> 01:15:30,273
All right.
919
01:15:38,073 --> 01:15:39,743
Now, then. None of that.
920
01:15:40,827 --> 01:15:43,622
Go on. Be a good boy. Don't get your feet wet.
921
01:15:59,349 --> 01:16:01,517
I won't forget about having the mower mended.
922
01:16:01,559 --> 01:16:04,938
That's right. And if things do get bad,
you can always go to Dorothy's.
923
01:16:04,979 --> 01:16:07,775
They'll have to be good and bad
before I do that.
924
01:16:07,816 --> 01:16:10,444
- All right, obstinate. Cheerio.
- Cheerio.
925
01:16:32,427 --> 01:16:36,432
You know what you can do
with all your Packards and all your Cadillacs.
926
01:16:36,474 --> 01:16:38,101
Give me a Rolls-Royce every time.
927
01:16:38,142 --> 01:16:41,563
You're old-fashioned, that's what you are.
Time marches on, you know.
928
01:16:41,605 --> 01:16:43,399
- What does the King have?
- A Daimler.
929
01:16:43,440 --> 01:16:45,442
I suppose you think that's old-fashioned.
930
01:16:45,484 --> 01:16:48,488
Well, so it is,
compared to a snappy 1940 Packard.
931
01:16:48,530 --> 01:16:52,075
You couldn't have the King
whizzing along the streets in a flash roadster.
932
01:16:52,117 --> 01:16:53,911
Who said anything about roadsters?
933
01:16:53,953 --> 01:16:57,206
I said before, and I'll say it again,
there is nothing on land or sea
934
01:16:57,248 --> 01:16:59,626
to touch a good old conservative British make.
935
01:16:59,668 --> 01:17:01,044
Give me a Daimler every time.
936
01:17:01,086 --> 01:17:05,340
You wanted a Rolls-Royce just now.
You can't have both. Looks like profiteering.
937
01:17:05,382 --> 01:17:07,510
- Look here, old man...
- Oh, give it a rest.
938
01:17:07,552 --> 01:17:08,594
I will.
939
01:17:12,975 --> 01:17:14,852
How do you spell porpoise?
940
01:17:14,893 --> 01:17:18,230
P-O-R-P-O-U-S, I suppose. Why?
941
01:17:18,272 --> 01:17:21,693
I've told my missus
we've been escorting a convoy of'em.
942
01:17:37,336 --> 01:17:40,673
Anybody seen the Chief
after the royal raspberry he got this morning?
943
01:17:40,715 --> 01:17:44,010
- Poor old Chiefy.
- He hasn't been in to lunch yet.
944
01:17:44,052 --> 01:17:47,264
- Hello, Chief. We were just talking about you.
- Damned nice of you.
945
01:17:47,306 --> 01:17:50,643
- Made any more filthy vapours?
- Shut up, Guns. I've had enough of that.
946
01:17:50,684 --> 01:17:55,190
I thought it looked very attractive, all that
dense black smoke belching from the funnel.
947
01:17:55,231 --> 01:17:58,068
- I'll thank you all to lay off it.
- Never mind, Chiefy.
948
01:17:58,109 --> 01:18:00,655
Old Tremoyne went one better
at about ten o'clock.
949
01:18:00,696 --> 01:18:03,491
- I thought she was on fire.
- Bring me some food, Mitchell.
950
01:18:03,532 --> 01:18:06,370
Have your sparkers picked up any titbits
about the war?
951
01:18:06,411 --> 01:18:08,288
Not since yesterday. Pretty bad show.
952
01:18:08,330 --> 01:18:11,667
My young brother's in the BEF.
He wasn't far from GHQ in Arras.
953
01:18:11,708 --> 01:18:14,754
- God knows where he is now.
- The whole thing's been a lash-up.
954
01:18:19,468 --> 01:18:21,595
You all know what we've got to do,
don't you?
955
01:18:21,637 --> 01:18:24,932
The whole British Expeditionary Force
is falling back on Dunkirk.
956
01:18:24,974 --> 01:18:29,145
Now, in peacetime, as you know, there's
a lot of leg-pulling between the services.
957
01:18:29,187 --> 01:18:31,272
But the soldiers are our brothers in arms
958
01:18:31,314 --> 01:18:34,360
and it's up to us to get'em off
so they can live to fight again.
959
01:18:34,402 --> 01:18:39,032
Let them see how much we admire
the way they fought. And don't forget,
960
01:18:39,074 --> 01:18:43,328
the success of our evacuation is measured
by the smallness of the military casualties,
961
01:18:43,370 --> 01:18:44,830
not the naval ones.
962
01:18:45,873 --> 01:18:50,086
The soldiers are our guests,
and their lives will be in our hands.
963
01:18:53,882 --> 01:18:55,551
(Dive bomber approaches)
964
01:18:55,592 --> 01:18:57,469
(Explosion)
965
01:19:07,732 --> 01:19:09,608
(Dive bomber roars overhead)
966
01:19:10,735 --> 01:19:12,195
Gangway, please
967
01:19:12,237 --> 01:19:15,407
Gangway. Here we are. Excuse me.
968
01:19:15,449 --> 01:19:16,658
Mind your backs.
969
01:19:16,700 --> 01:19:19,912
Here you are, cock.
Wet and warm. Don't examine it too closely.
970
01:19:19,954 --> 01:19:21,539
Hold on, Joey. Hold on.
971
01:19:21,581 --> 01:19:24,375
Here you are, mate.
Try dipping the biscuit in the cocoa.
972
01:19:24,417 --> 01:19:26,879
You can't hurt the cocoa
and you can save your teeth.
973
01:19:26,920 --> 01:19:29,757
The champagne will be along in a minute.
That'll be hot, too.
974
01:19:29,798 --> 01:19:32,552
Come on, Joey, up this way.
Mind your backs, please.
975
01:19:32,594 --> 01:19:34,888
A woman's work is never done.
Here you are, mate.
976
01:19:36,514 --> 01:19:39,018
Coming up. Here you are.
Here, don't you want none?
977
01:19:39,060 --> 01:19:41,854
Can't hold it, son. My hand's gone wonky.
978
01:19:41,896 --> 01:19:45,149
Half a mo. Here, Joey,
give us a couple of them biscuits.
979
01:19:52,533 --> 01:19:56,287
- Here, don't gulp it, now. You'll choke yourself.
- Thanks, son.
980
01:19:57,497 --> 01:19:59,124
(Bomb whistles)
981
01:19:59,166 --> 01:20:00,834
(Explosion)
982
01:20:02,127 --> 01:20:04,213
(Gunfire)
983
01:20:05,340 --> 01:20:09,260
Why did we never think of this for elevenses
in the mess? It's damned good.
984
01:20:09,302 --> 01:20:11,889
It's just Bovril rather heavily laced with sherry.
985
01:20:11,931 --> 01:20:13,391
(Explosion)
986
01:20:13,432 --> 01:20:15,101
Port 20.
987
01:20:15,142 --> 01:20:19,189
How's the old country looking now?
I feel as if I've been away for years.
988
01:20:19,231 --> 01:20:21,525
We've been away quite a while, too.
989
01:20:21,566 --> 01:20:23,944
We put in up north every now and again
to refuel.
990
01:20:23,986 --> 01:20:27,115
The country's looking much the same as usual
the last time I saw it.
991
01:20:27,156 --> 01:20:30,618
Gentle, you know. Not exactly smug,
but not exactly warlike, either.
992
01:20:30,660 --> 01:20:32,287
There'll always be an England, eh?
993
01:20:32,329 --> 01:20:34,540
S u bboso that's as good a conviction as any
994
01:20:34,581 --> 01:20:37,084
- A good deal better than most, sir.
- What?
995
01:20:37,126 --> 01:20:40,588
A good deal better than most...
(Drowned out by dive bomber)
996
01:20:44,676 --> 01:20:47,013
Here you are, chum.
Here's a nice cup of cocoa.
997
01:20:47,054 --> 01:20:48,764
Want a biscuit?
998
01:20:48,806 --> 01:20:51,100
Go on, leave it. He might fancy it later.
999
01:20:53,770 --> 01:20:56,148
I never thought I'd be so glad
to see a cup of cocoa.
1000
01:20:56,189 --> 01:20:57,941
That's right, chum, have another go.
1001
01:20:57,983 --> 01:20:59,902
Come on, it's better with your boots off.
1002
01:20:59,944 --> 01:21:02,238
What a swallow! Lovely. Have some more.
1003
01:21:03,531 --> 01:21:06,452
We're getting quite close.
Good old white cliffs of Dover.
1004
01:21:06,493 --> 01:21:09,496
Look better with the sun on them.
Still, can't have everything.
1005
01:21:09,538 --> 01:21:11,875
- Damned lucky to see them at all.
- Quite right.
1006
01:21:11,916 --> 01:21:15,670
Haven't had a chance to thank you, Kinross.
The Navy's put up a fine show.
1007
01:21:15,712 --> 01:21:17,672
I hope you don't think we're not grateful.
1008
01:21:17,714 --> 01:21:20,551
- Perhaps you'd care to dine one night.
- Thanks. I'd love to.
1009
01:21:20,593 --> 01:21:23,554
We'd better get below, Jasper,
and start lining up the troops.
1010
01:21:23,596 --> 01:21:26,350
I expect you'll be wanting to push off
as soon as possible.
1011
01:21:26,391 --> 01:21:28,101
You've struck rather a busy day.
1012
01:21:28,143 --> 01:21:31,146
- Goodbye for the present.
- Forgive me for not coming down.
1013
01:21:31,188 --> 01:21:35,109
- Goodbye, sir. Thanks very much.
- Goodbye. Good luck.
1014
01:21:35,151 --> 01:21:38,989
- Just ordinary Bovril and sherry?
- Just ordinary Bovril and sherry.
1015
01:21:39,031 --> 01:21:40,574
Good. Thanks.
1016
01:23:37,041 --> 01:23:39,252
Battalion... sling your arms.
1017
01:23:45,885 --> 01:23:46,928
Battalion...
1018
01:23:48,054 --> 01:23:49,889
...'shun!
1019
01:23:49,931 --> 01:23:53,018
Turn to the left in threes.
1020
01:23:53,060 --> 01:23:56,271
Left... turn.
1021
01:23:58,483 --> 01:24:00,485
By the right, quick march.
1022
01:24:00,527 --> 01:24:02,529
Left, right, left, right.
1023
01:24:10,454 --> 01:24:15,335
If I wasn't so tired, I'd give them a cheer.
And that's no error.
1024
01:24:40,990 --> 01:24:43,284
Ready to slip, No.1?
1025
01:24:43,325 --> 01:24:44,661
All ready, sir.
1026
01:24:45,412 --> 01:24:46,788
Let go aft.
1027
01:24:47,706 --> 01:24:49,416
Hold on to your spring, for'ard.
1028
01:24:49,458 --> 01:24:51,085
Slow ahead, Starboard Pilot.
1029
01:25:08,521 --> 01:25:10,357
You'd never think there was a war on.
1030
01:25:10,398 --> 01:25:13,319
But there isn't. Not just for a minute, that is.
1031
01:25:13,361 --> 01:25:15,154
We've got five more whole days.
1032
01:25:17,323 --> 01:25:19,159
Flat calm.
1033
01:25:19,201 --> 01:25:20,911
Looks like a piece of grey silk.
1034
01:25:20,952 --> 01:25:22,579
My auntie had a dress that colour,
1035
01:25:22,621 --> 01:25:26,084
and she sent it to the cleaner's
and it come back all spotty.
1036
01:25:28,544 --> 01:25:32,925
Funny to think this is such a little island,
isn't it?
1037
01:25:35,552 --> 01:25:36,595
Mm.
1038
01:25:44,355 --> 01:25:48,192
He's got France now,
and France is only 20 miles from England.
1039
01:25:49,443 --> 01:25:50,987
Makes you think, don't it?
1040
01:25:53,990 --> 01:25:56,618
Mummy, Trafalgar won't eat sausage roll.
1041
01:25:56,660 --> 01:25:59,247
That's because you spoil him so dreadfully.
1042
01:25:59,288 --> 01:26:01,874
Look, Bobby. That one diving is a Hurricane.
1043
01:26:05,170 --> 01:26:09,216
No, it isn't, Dad. It's an ME 109,
like the one they brought down last Tuesday.
1044
01:26:09,258 --> 01:26:11,219
Don't speak with your mouth full.
1045
01:26:17,183 --> 01:26:19,395
What a perfectly lovely day it's been.
1046
01:26:20,855 --> 01:26:22,314
Lovely for us, I mean.
1047
01:26:22,356 --> 01:26:25,485
- I suppose that's very selfish of me, isn't it?
- Extremely.
1048
01:26:25,527 --> 01:26:29,364
I can't believe it's so dreadfully wrong
to forget the war now and again...
1049
01:26:29,406 --> 01:26:30,867
when one can, just for a little.
1050
01:26:30,908 --> 01:26:35,788
I think it's very clever of you, with all hell
breaking loose over our defenceless heads.
1051
01:26:35,830 --> 01:26:39,877
I made the most tremendous effort
and pretended it wasn't real at all.
1052
01:26:39,918 --> 01:26:42,713
They were toys having a mock battle
just to keep us amused.
1053
01:26:42,755 --> 01:26:45,842
That's the most shameful confession.
Sheer escapism.
1054
01:26:45,884 --> 01:26:47,343
I don't care.
1055
01:26:48,428 --> 01:26:50,806
It has been a lovely day.
1056
01:26:50,848 --> 01:26:56,020
The sun's been shining and the country
looks so green and sweet and peaceful.
1057
01:26:56,062 --> 01:26:59,941
And you are on leave,
even if it's only till the day after tomorrow.
1058
01:27:01,068 --> 01:27:04,572
Teddy, I wonder where we shall all be
this time next year.
1059
01:27:04,614 --> 01:27:07,700
A lot might happen between now
and this time next year.
1060
01:27:09,911 --> 01:27:11,246
(Guard's whistle)
1061
01:27:13,290 --> 01:27:15,292
Take care of yourself, my darling.
1062
01:27:15,334 --> 01:27:17,629
It was a good honeymoon while it lasted.
1063
01:27:36,441 --> 01:27:39,529
Tweedledee smiled gently and began again.
1064
01:27:40,655 --> 01:27:45,536
The sun was shining on the sea,
shining with all his might.
1065
01:27:45,577 --> 01:27:49,415
He did his very best to make
the billows smooth and bright.
1066
01:27:57,591 --> 01:27:59,927
This cocoa gets thicker and thicker every night.
1067
01:27:59,969 --> 01:28:02,263
It's warming, anyhow, sir. Lines the stomach.
1068
01:28:02,304 --> 01:28:04,307
Well, it's practically porridge.
1069
01:28:05,892 --> 01:28:07,561
There goes another lot, sir.
1070
01:28:10,481 --> 01:28:13,151
Looks as if poor old Plymouth's
going to get it again.
1071
01:28:16,362 --> 01:28:18,615
Well, I will say one thing for that bit of fish.
1072
01:28:18,657 --> 01:28:21,368
There may not have been much of it,
but it was tasty.
1073
01:28:21,410 --> 01:28:24,039
It's that Mr. Morgan. He always favours us.
1074
01:28:24,080 --> 01:28:25,874
It's Freda that gets round him.
1075
01:28:25,915 --> 01:28:29,836
The moment we got into the shop,
up he comes with a chair as if we was royalty.
1076
01:28:29,878 --> 01:28:32,882
Oh, he's all right,
if only he wasn't quite so nosy.
1077
01:28:32,923 --> 01:28:35,426
- How are you feeling, dear?
- Fine, thank you.
1078
01:28:35,468 --> 01:28:37,387
Did that letter from Shorty cheer you up?
1079
01:28:37,429 --> 01:28:40,766
I wish he was home,
and I wish that ship would get a bit damaged,
1080
01:28:40,807 --> 01:28:45,354
not so that anyone was hurt, mind you,
but just so as he could get a little bit of leave.
1081
01:28:45,396 --> 01:28:48,649
Never mind, dear.
Men must work and women must weep.
1082
01:28:48,691 --> 01:28:50,319
That's what I always say.
1083
01:28:50,360 --> 01:28:53,614
That sink's stopped up again.
It never rains but it pours.
1084
01:28:53,655 --> 01:28:55,115
We'd better get Mr. Luton in.
1085
01:28:55,157 --> 01:28:58,369
He was blitzed out last week.
Don't know where he's moved to.
1086
01:28:58,411 --> 01:29:01,498
- Anybody seen my scissors?
- Yes, I've got them. Here they are.
1087
01:29:01,539 --> 01:29:02,957
(Air-raid siren)
1088
01:29:02,999 --> 01:29:05,044
Oh, here they are again!
1089
01:29:06,128 --> 01:29:08,214
Bit later than they were last night.
1090
01:29:11,051 --> 01:29:13,136
(Siren continues)
1091
01:29:23,649 --> 01:29:26,068
I wish you'd go down to the shelter, Freda.
1092
01:29:26,110 --> 01:29:28,278
Please don't start all that again, Auntie.
1093
01:29:28,320 --> 01:29:31,574
You know I hate being shut up down there.
It makes me feel sick.
1094
01:29:31,616 --> 01:29:33,743
I'd much rather stay up here, I would really.
1095
01:29:33,785 --> 01:29:35,995
But in your condition, I honestly think...
1096
01:29:36,037 --> 01:29:38,249
It's no use, Mother. Leave her alone.
1097
01:29:38,290 --> 01:29:40,668
It's all very fine you being calm and collected,
1098
01:29:40,709 --> 01:29:45,257
but I'll tell you one thing here and now,
my nerves won't stand much more of this.
1099
01:29:45,298 --> 01:29:48,343
You can go down to the shelter.
Nobody's stopping you.
1100
01:29:48,385 --> 01:29:52,598
Try as I may, I can't understand why
you won't shut up the house and evacuate.
1101
01:29:52,640 --> 01:29:55,059
I've told you why till I'm blue in the face.
1102
01:29:55,101 --> 01:29:57,396
(Footsteps outside)
1103
01:29:57,438 --> 01:29:59,815
When you could go away somewhere quiet,
1104
01:29:59,857 --> 01:30:02,693
it seems just plain silly to sit here and ask for it.
1105
01:30:02,735 --> 01:30:05,739
Could go away! Where, I should like to know?
1106
01:30:05,780 --> 01:30:09,200
Well, there's Dorothy for a start.
She's got a spare room.
1107
01:30:09,242 --> 01:30:11,162
Thank you for nothing. I've slept in it.
1108
01:30:11,203 --> 01:30:13,122
It may be a bit poky, but it's safe.
1109
01:30:13,164 --> 01:30:16,918
Once and for all, Mother, will you
do me a favour and shut up about this?
1110
01:30:16,960 --> 01:30:19,004
I've told you how I feel and that's that.
1111
01:30:19,045 --> 01:30:23,176
This is Walter's home, and he expects
to find me in it when he comes back on leave.
1112
01:30:23,217 --> 01:30:25,887
What do you suppose he'd think
if he turned up unexpected
1113
01:30:25,928 --> 01:30:29,015
and found the house locked up
and me hiding in the country?
1114
01:30:29,057 --> 01:30:31,727
He might only have a few hours.
That'd be a nice thing.
1115
01:30:31,769 --> 01:30:34,313
You could let him know where we were,
couldn't you?
1116
01:30:34,354 --> 01:30:37,692
Oh, it's "we" now, is it?
I thought there was a catch in it.
1117
01:30:37,734 --> 01:30:41,905
Kathleen Hardy, how can you say such a thing
to your own mother?
1118
01:30:41,946 --> 01:30:43,407
(Bomb whistles)
1119
01:30:50,540 --> 01:30:53,001
Well, I'm sorry,
but you make me tired sometimes.
1120
01:30:53,043 --> 01:30:56,129
I'm sure I'm only trying to be sensible.
1121
01:30:56,171 --> 01:31:00,468
What about the garden and Walter's bulbs
that he's so proud of? Who'd look after them?
1122
01:31:00,510 --> 01:31:04,473
Bulbs don't need any looking after.
They just come up.
1123
01:31:07,184 --> 01:31:08,769
(Bomb whistles)
1124
01:31:08,811 --> 01:31:09,854
(Explosion)
1125
01:31:09,896 --> 01:31:14,234
Come on, Freda. Under the stairs you go.
Your chair's all ready for you.
1126
01:31:14,275 --> 01:31:15,944
Oh, I'm all right here, Kath.
1127
01:31:15,985 --> 01:31:18,489
Just do as you're told, there's a good girl.
1128
01:31:18,531 --> 01:31:21,784
We'll leave the door open like we did before
so you won't feel lonely.
1129
01:31:21,826 --> 01:31:24,913
- Oh, Kath!
- Come on. I'll bring your sewing.
1130
01:31:24,955 --> 01:31:26,957
The light's quite good in the hall.
1131
01:31:33,881 --> 01:31:35,883
(Rumbling)
1132
01:31:35,925 --> 01:31:37,386
(Explosion)
1133
01:31:38,637 --> 01:31:40,389
That sounds like a land mine.
1134
01:31:40,431 --> 01:31:44,769
No, just an ordinary HE.
Land mines make more of a rumble.
1135
01:31:44,811 --> 01:31:46,813
(Rumbling)
1136
01:31:46,855 --> 01:31:49,482
I don't like it, Kathleen.
It's no use pretending I do.
1137
01:31:49,525 --> 01:31:51,360
I know you don't, Mother. Nobody does.
1138
01:31:51,402 --> 01:31:54,113
But there's no use in making a fuss, is there?
1139
01:31:54,155 --> 01:31:57,701
Cheer up, there's a dear.
Are you all right, Freda?
1140
01:31:57,743 --> 01:31:58,994
Yes, thanks.
1141
01:31:59,035 --> 01:32:01,955
If you're cold, I can run up
and get you an eiderdown
1142
01:32:01,997 --> 01:32:03,624
I'm quite warm.
1143
01:32:03,666 --> 01:32:07,295
We'll have some tea in a minute, anyway,
just to keep us going.
1144
01:32:07,336 --> 01:32:10,340
(Bombs whistling)
1145
01:32:12,968 --> 01:32:14,219
(Explosion)
1146
01:32:36,162 --> 01:32:37,997
Right you are. Back.
1147
01:32:38,039 --> 01:32:39,207
Carefully, now.
1148
01:32:39,248 --> 01:32:40,833
Whoa. Back. Slow.
1149
01:32:40,875 --> 01:32:42,627
Whoa. Whoa.
1150
01:32:52,180 --> 01:32:54,140
(Explosion)
1151
01:32:55,183 --> 01:32:57,269
(Explosion)
1152
01:33:08,907 --> 01:33:10,701
Tell Walter...
1153
01:33:12,578 --> 01:33:14,956
Tell him I didn't want to leave the house.
1154
01:33:29,265 --> 01:33:30,933
(Footsteps)
1155
01:33:33,477 --> 01:33:34,937
Nurse?
1156
01:33:36,606 --> 01:33:37,649
Nurse!
1157
01:33:40,902 --> 01:33:42,697
Is it all over?
1158
01:33:42,738 --> 01:33:44,407
Yes, dear.
1159
01:33:44,449 --> 01:33:46,784
It's all over. Don't worry.
1160
01:33:46,826 --> 01:33:48,619
Mother and child doing well.
1161
01:33:56,921 --> 01:33:59,007
(Air-raid siren)
1162
01:34:17,320 --> 01:34:21,115
This is the fourth time in three months
we've put into this dead-and-alive hole.
1163
01:34:21,157 --> 01:34:23,368
Don't worry, cock. We'll be off again tonight.
1164
01:34:23,410 --> 01:34:27,080
I know. There's no need to rub it in.
But I'm chock-a-block with this place.
1165
01:34:27,122 --> 01:34:29,542
Well, where could you go
if you could get ashore?
1166
01:34:29,584 --> 01:34:34,756
Look at it. Nowt but sheep and seagulls.
Not even a tree.
1167
01:34:34,798 --> 01:34:37,760
What do you expect in the north of Scotland?
A blinkin' casino?
1168
01:34:37,802 --> 01:34:41,722
There must be one bottle of beer in Scotland.
Just one wonderful bottle of beer.
1169
01:34:41,764 --> 01:34:43,642
Well, here comes Posty, anyway.
1170
01:34:44,810 --> 01:34:48,688
Edgecombe, Blake...
There you are, Shorty. Hollett.
1171
01:34:48,730 --> 01:34:51,150
Stick it on the table, will you?
My hands are wet.
1172
01:34:51,192 --> 01:34:54,028
- I expect it's a bill from my tailor.
- Mackeridge.
1173
01:34:54,070 --> 01:34:55,656
- Only one?
- That's right.
1174
01:34:56,698 --> 01:34:58,158
It's from my young sister.
1175
01:34:58,200 --> 01:35:01,829
After months on the North ruddy Sea,
all I get is a letter from my young sister.
1176
01:35:01,870 --> 01:35:03,832
Shut up grumbling for a bit, can't you?
1177
01:35:03,873 --> 01:35:05,500
Cheer up. It may be bad news.
1178
01:35:05,542 --> 01:35:07,502
- Oh, dear, more trouble.
- What's up?
1179
01:35:07,544 --> 01:35:10,631
Some fathead left the coal hole open.
My old woman fell down it.
1180
01:35:10,673 --> 01:35:12,466
(Laughter)
1181
01:35:12,508 --> 01:35:14,260
Joey! Joey!
1182
01:35:15,219 --> 01:35:18,765
It's come. The baby's come.
It weighs 7lb and it's a boy.
1183
01:35:18,807 --> 01:35:20,559
Here, listen to what she says.
1184
01:35:20,600 --> 01:35:22,728
"It was born in the middle of a blitz..."
1185
01:35:27,650 --> 01:35:29,319
What's the matter?
1186
01:35:32,239 --> 01:35:33,532
Kath Hardy.
1187
01:35:34,283 --> 01:35:35,869
Kath and her mother.
1188
01:35:36,703 --> 01:35:39,956
- The whole house went and they got killed.
- Mrs. Hardy?
1189
01:35:41,499 --> 01:35:44,211
Yes. My missus was living with them,
you know.
1190
01:35:48,048 --> 01:35:49,676
I wonder if anybody's told him.
1191
01:35:50,760 --> 01:35:52,762
They hadn't got any kids, had they?
1192
01:35:54,139 --> 01:35:55,892
No, they ain't got no kids.
1193
01:35:59,520 --> 01:36:00,730
Well...
1194
01:36:02,232 --> 01:36:04,943
I suppose I'd better go and see if I can find him.
1195
01:36:48,869 --> 01:36:50,329
Hello, Shorty.
1196
01:36:52,206 --> 01:36:56,503
I er... just popped along
to see if you had any news from home.
1197
01:36:56,545 --> 01:36:59,756
Not so much as a postcard,
but that's Kath all over.
1198
01:36:59,798 --> 01:37:03,553
All the years we've been married,
I've never known her get a post right yet.
1199
01:37:03,594 --> 01:37:05,555
Have you heard from Freda?
1200
01:37:05,596 --> 01:37:07,265
- Yeah.
- How's she doing?
1201
01:37:09,143 --> 01:37:10,602
She's all right.
1202
01:37:13,814 --> 01:37:15,483
Why, what's the matter?
1203
01:37:17,193 --> 01:37:18,653
It's Kath, Walter.
1204
01:37:18,695 --> 01:37:20,238
She and Mrs. Lemmon.
1205
01:37:21,698 --> 01:37:23,075
You see...
1206
01:37:24,201 --> 01:37:28,372
They was all in the house together and...
it got blitzed.
1207
01:37:29,082 --> 01:37:30,750
What do you mean?
1208
01:37:31,918 --> 01:37:33,545
Kath got killed.
1209
01:37:33,587 --> 01:37:35,423
Both of them did.
1210
01:37:37,467 --> 01:37:39,218
Freda was all right. She...
1211
01:37:40,011 --> 01:37:41,889
She was under the stairs.
1212
01:37:47,269 --> 01:37:48,730
Oh, I see.
1213
01:37:50,815 --> 01:37:52,108
So, er...
1214
01:37:53,359 --> 01:37:57,531
I thought I'd better come along and tell you,
seeing that...
1215
01:37:57,573 --> 01:38:00,701
Thanks, son. I'm much obliged.
I'm much obliged.
1216
01:38:05,999 --> 01:38:08,294
I think I'll just go out on deck for a bit.
1217
01:38:09,587 --> 01:38:10,630
Righto.
1218
01:38:17,429 --> 01:38:21,391
- I'm glad Freda's all right.
- Yes, she's fine. We er...
1219
01:38:22,560 --> 01:38:24,020
We've got a son.
1220
01:38:25,855 --> 01:38:27,106
I'm glad.
1221
01:38:28,609 --> 01:38:29,944
Congratulations.
1222
01:38:42,166 --> 01:38:43,709
(Seagulls cry)
1223
01:39:19,167 --> 01:39:20,710
She's going, sir.
1224
01:39:25,716 --> 01:39:28,219
Three cheers for the ship.
1225
01:39:29,262 --> 01:39:31,347
Hip, hip, hooray!
1226
01:39:31,806 --> 01:39:35,102
Hi hi hooray!
1227
01:39:35,561 --> 01:39:36,729
(Aircraft approaches)
1228
01:39:36,770 --> 01:39:38,856
Look out. They're coming again.
1229
01:40:25,827 --> 01:40:29,665
Dark object floating off starboard bow, sir.
Looks like a raft.
1230
01:40:29,706 --> 01:40:32,251
You're right, Yeoman.
Stand by to pick up survivors.
1231
01:40:32,292 --> 01:40:33,752
Aye aye, sir.
1232
01:40:37,841 --> 01:40:39,926
(Coughing and spluttering)
1233
01:40:46,058 --> 01:40:49,187
Keep up your spirits.
I believe they've arrived at last.
1234
01:40:49,229 --> 01:40:51,314
(All shout)
1235
01:40:52,482 --> 01:40:55,236
Looks like one of the old flotilla.
1236
01:40:57,029 --> 01:40:58,072
(Cheering)
1237
01:40:58,114 --> 01:41:00,908
(Joey plays Roll Out The Barrel)
1238
01:41:00,950 --> 01:41:03,745
# We'll have a barrel of fun
1239
01:41:04,830 --> 01:41:07,624
# Roll out the barrel
1240
01:41:08,084 --> 01:41:10,879
# We've got the blues on the run
1241
01:41:10,920 --> 01:41:12,380
(Cheering)
1242
01:41:15,676 --> 01:41:17,761
(Ship's siren)
1243
01:41:28,274 --> 01:41:29,525
Thank you.
1244
01:41:34,406 --> 01:41:37,034
- I'm damned glad to see you, sir.
- Thanks, No.1.
1245
01:41:37,075 --> 01:41:39,244
Captain sends his compliments, sir.
1246
01:41:39,286 --> 01:41:44,125
Thank you. Tell him from me, I warned him.
He won't get command of this flotilla yet.
1247
01:41:44,167 --> 01:41:46,419
It was an extraordinary bit of luck finding you.
1248
01:41:46,461 --> 01:41:49,215
The Chief Yeoman spotted you.
We were about to give up.
1249
01:41:49,256 --> 01:41:53,219
- How many of my men have you picked up?
- 90, sir. Some are badly knocked about.
1250
01:41:53,260 --> 01:41:54,930
- Where are they?
- Between decks.
1251
01:41:54,971 --> 01:41:57,766
- The dive-bombing's been pretty incessant.
(Alarm)
1252
01:41:59,559 --> 01:42:02,563
Here we go again. Anybody got any Flit?
1253
01:42:02,605 --> 01:42:06,567
- Anybody happen to know where we're going?
- Alexandria, I expect.
1254
01:42:06,609 --> 01:42:08,320
Join the Navy and see the world.
1255
01:42:08,362 --> 01:42:10,614
Looks to me as if it's going to be the next world.
1256
01:42:12,991 --> 01:42:14,577
It's all right. Don't move.
1257
01:42:14,619 --> 01:42:16,704
(Dive bomber approaches)
1258
01:42:21,710 --> 01:42:24,088
- Glad you're OK, sir.
- Thanks, Fisher.
1259
01:42:25,256 --> 01:42:27,467
We were getting a bit worried about you, sir.
1260
01:42:27,509 --> 01:42:30,804
- Nothing like a good swim before breakfast.
- That's right, sir.
1261
01:42:40,273 --> 01:42:42,860
Snotty, give me a piece of paper and a pencil.
1262
01:42:50,159 --> 01:42:53,204
It's... No.17.
1263
01:42:55,583 --> 01:42:58,711
Just as you turn out of...
turn out of the high street.
1264
01:43:00,296 --> 01:43:04,092
All right. I've got the address straight.
I'll let her know.
1265
01:43:05,177 --> 01:43:06,428
Thank you, sir.
1266
01:43:31,707 --> 01:43:33,167
All right, son.
1267
01:43:43,304 --> 01:43:45,890
Try it a little louder, son. I can't quite hear.
1268
01:43:48,727 --> 01:43:54,484
24... Gr... Greek Street.
1269
01:44:02,201 --> 01:44:06,455
All right. Don't worry.
I'll write and tell them they can be proud of you.
1270
01:44:13,798 --> 01:44:15,883
(Bomb whistles)
1271
01:44:15,925 --> 01:44:17,927
(Explosion)
1272
01:44:17,969 --> 01:44:22,474
Of all the persistent bastards!
You'd think they'd get tired, wouldn't you?
1273
01:44:22,516 --> 01:44:26,103
I'll tell you something -
strictly between you and I -
1274
01:44:26,144 --> 01:44:28,815
I'm scared stiff,
and it's no good pretending I'm not.
1275
01:44:28,857 --> 01:44:30,942
If I could be at a gun, I shouldn't mind,
1276
01:44:30,984 --> 01:44:34,363
but this sitting about and asking for it
is beginning to get me down.
1277
01:44:34,405 --> 01:44:38,450
- Brace up. Remember Nelson.
- Yeah, look what happened to him.
1278
01:44:38,492 --> 01:44:40,620
(Bomb whistles down)
1279
01:44:41,788 --> 01:44:45,208
(Barrel organ plays
If You Were The Only Girl In The World)
1280
01:45:01,186 --> 01:45:02,228
(Doorbell)
1281
01:45:05,356 --> 01:45:07,443
(Sobbing)
1282
01:45:11,488 --> 01:45:12,531
(Doorbell)
1283
01:45:12,573 --> 01:45:14,034
Oh, all right!
1284
01:45:23,085 --> 01:45:25,880
- Name of Blake?
- Yes, name of Blake.
1285
01:45:25,922 --> 01:45:27,716
- Here you are, then.
- Thanks.
1286
01:45:38,186 --> 01:45:40,231
There's no answer.
1287
01:45:40,272 --> 01:45:41,315
(Sobs)
1288
01:45:42,608 --> 01:45:44,944
Freda! Dad! Freda! May!
1289
01:45:44,985 --> 01:45:47,614
He's safe! He's all right! He's safe!
1290
01:45:49,324 --> 01:45:51,409
He's safe, Freda! He's safe!
1291
01:45:51,451 --> 01:45:52,994
He's all right! He's safe!
1292
01:45:54,372 --> 01:45:57,333
- What is it? It's not...
- It's from him.
1293
01:45:57,375 --> 01:46:00,212
He's sent a telegram. It's from him himself.
1294
01:46:00,254 --> 01:46:03,674
He's all right. My boy's all right.
1295
01:46:03,715 --> 01:46:06,510
But the ship went down.
It said so in the papers.
1296
01:46:06,552 --> 01:46:07,595
Ook
1297
01:46:13,435 --> 01:46:15,437
OK... love.
1298
01:46:21,820 --> 01:46:26,283
There, there, dear.
There isn't nothing to cry about no more.
1299
01:46:29,161 --> 01:46:30,830
Shall I wait for an answer?
1300
01:46:30,872 --> 01:46:33,458
Oh... Just a minute, I'll see.
1301
01:46:33,500 --> 01:46:35,752
Can we go down to the village after tea,
Mummy?
1302
01:46:35,794 --> 01:46:38,338
- I want to go on my bicycle.
- I want to go on mine, too.
1303
01:46:38,380 --> 01:46:42,802
- You can't. You've got a flat tyre.
- But I'm going to pump it up again.
1304
01:46:42,844 --> 01:46:45,221
The girl's waiting for an answer, ma'am.
1305
01:47:03,826 --> 01:47:05,369
There's no answer.
1306
01:47:07,247 --> 01:47:10,751
Tell Mrs. Bates and John it's from the Captain
and everything's all right.
1307
01:47:10,792 --> 01:47:14,547
- I'm so glad, ma'am.
- Thank you, Emily.
1308
01:47:21,138 --> 01:47:22,848
Darlings, it's from Daddy.
1309
01:47:24,058 --> 01:47:26,435
He was picked up and taken to Alexandria.
1310
01:47:27,479 --> 01:47:28,855
He's quite safe.
1311
01:47:28,897 --> 01:47:31,441
Oh, Mummy, Mummy, Mummy!
1312
01:47:45,582 --> 01:47:47,210
Ship's company...'shun!
1313
01:47:48,086 --> 01:47:50,171
Ship's company present, sir.
1314
01:47:50,213 --> 01:47:52,674
Thank you, Torps. Stand them easy, please.
1315
01:47:52,715 --> 01:47:55,344
Ship's company, stand at ease!
1316
01:47:56,428 --> 01:47:57,888
Stand easy.
1317
01:48:04,896 --> 01:48:06,566
Come a little closer.
1318
01:48:15,742 --> 01:48:19,162
I have come to say goodbye
to the few of you who are left.
1319
01:48:20,832 --> 01:48:23,626
We've had so many talks, and this is our last.
1320
01:48:25,044 --> 01:48:27,464
I've always tried to crack a joke or two before,
1321
01:48:27,506 --> 01:48:31,176
and you've all been friendly
and laughed at them.
1322
01:48:31,218 --> 01:48:34,306
But today, I'm afraid I've run out of jokes,
1323
01:48:36,182 --> 01:48:39,394
and I don't suppose any of us
feels much like laughing.
1324
01:48:41,814 --> 01:48:43,983
The Torrin has been in one scrap after another,
1325
01:48:44,025 --> 01:48:49,573
but even when we had men killed, the majority
survived and brought the old ship back.
1326
01:48:51,950 --> 01:48:53,953
Now she lies in 1500 fathoms...
1327
01:48:55,330 --> 01:48:57,832
...and with her, more than half our shipmates.
1328
01:49:00,210 --> 01:49:02,713
If they had to die, what a grand way to go.
1329
01:49:04,215 --> 01:49:07,302
For now they lie all together
with the ship we loved,
1330
01:49:07,344 --> 01:49:09,304
and they're in very good company.
1331
01:49:09,346 --> 01:49:13,768
We've lost her, but they're still with her.
1332
01:49:16,979 --> 01:49:19,357
There may be less than half the Torrin left,
1333
01:49:20,150 --> 01:49:24,905
but I feel that we'll all take up the battle
with even stronger heart.
1334
01:49:26,991 --> 01:49:30,328
Each of us knows
twice as much about fighting,
1335
01:49:30,370 --> 01:49:33,207
and each of us
has twice as good a reason to fight.
1336
01:49:35,417 --> 01:49:39,506
You will all be sent to replace men
who have been killed in other ships.
1337
01:49:41,841 --> 01:49:44,761
And the next time you're in action,
1338
01:49:44,803 --> 01:49:46,264
remember the Torrin.
1339
01:49:52,144 --> 01:49:53,939
I should like to add...
1340
01:49:55,774 --> 01:50:02,574
...that there isn't one of you that I wouldn't be
proud and honoured to serve with again.
1341
01:50:06,579 --> 01:50:07,621
Goodbye.
1342
01:50:09,081 --> 01:50:10,416
Good luck.
1343
01:50:13,003 --> 01:50:15,589
And thank you all from the bottom of my heart.
1344
01:50:26,018 --> 01:50:27,603
- Goodbye, sir.
- Goodbye.
1345
01:50:30,355 --> 01:50:31,398
Goodbye.
1346
01:50:32,942 --> 01:50:35,028
- Goodbye, sir.
- Goodbye.
1347
01:50:36,070 --> 01:50:37,363
Goodbye, sir.
1348
01:50:37,405 --> 01:50:38,990
Goodbye, Rawlings.
1349
01:50:40,701 --> 01:50:42,286
- Goodbye, sir.
- Goodbye.
1350
01:50:43,954 --> 01:50:45,289
- Goodbye.
- Goodbye.
1351
01:50:47,417 --> 01:50:48,919
- Goodbye, sir.
- Goodbye.
1352
01:50:50,712 --> 01:50:53,132
- Best of luck, sir.
- Thanks, Harris. Goodbye.
1353
01:50:54,175 --> 01:50:56,469
- Best of luck, sir.
- Thanks. Goodbye.
1354
01:50:57,845 --> 01:50:59,431
- Goodbye, sir.
- Goodbye.
1355
01:51:00,933 --> 01:51:02,935
- Good luck, sir.
- Thanks. Goodbye.
1356
01:51:02,976 --> 01:51:04,937
- Best of luck, sir.
- Thank you. Goodbye.
1357
01:51:04,978 --> 01:51:06,773
Goodbye, sir. The very best of luck.
1358
01:51:08,566 --> 01:51:10,235
Thanks, Roach. Goodbye.
1359
01:51:11,194 --> 01:51:14,240
- The very best of luck, sir.
- Thanks. Goodbye.
1360
01:51:14,281 --> 01:51:16,450
- Goodbye.
- Goodbye, Fisher.
1361
01:51:17,618 --> 01:51:19,287
- Goodbye, sir.
- Goodbye, Moran.
1362
01:51:20,330 --> 01:51:23,041
- Goodbye, sir.
- Goodbye, Hollett.
1363
01:51:23,083 --> 01:51:25,836
- Goodbye, sir.
- Goodbye, Edgecombe.
1364
01:51:27,838 --> 01:51:29,632
Goodbye, sir. Bon voyage.
1365
01:51:29,674 --> 01:51:31,133
Thanks, Brodie.
1366
01:51:32,134 --> 01:51:34,846
- Goodbye, sir.
- Goodbye, Mackeridge.
1367
01:51:34,888 --> 01:51:36,932
- Good luck, sir.
- Thanks, Blake.
1368
01:51:36,974 --> 01:51:38,517
- Goodbye.
- Goodbye, sir.
1369
01:51:39,560 --> 01:51:41,562
- Goodbye, sir.
- Goodbye, Hardy.
1370
01:52:36,292 --> 01:52:39,046
Here ends the story of a ship,
1371
01:52:39,087 --> 01:52:41,465
but there will always be other ships,
1372
01:52:41,506 --> 01:52:43,926
for we are an island race.
1373
01:52:45,260 --> 01:52:49,182
Through all our centuries,
the sea has ruled our destiny.
1374
01:52:50,642 --> 01:52:53,979
There will always be other ships
and men to sail in them
1375
01:52:55,314 --> 01:53:00,403
It is these men, in peace or war,
to whom we owe so much.
1376
01:53:01,529 --> 01:53:06,160
Above all victories, beyond all loss,
1377
01:53:06,202 --> 01:53:09,497
in spite of changing values
in a changing world,
1378
01:53:10,623 --> 01:53:14,086
they give, to us, their countrymen,
1379
01:53:14,127 --> 01:53:16,797
eternal and indomitable pride.
1380
01:53:19,550 --> 01:53:21,594
(Cheering)
1381
01:53:24,347 --> 01:53:25,724
Open fire!
1382
01:53:28,602 --> 01:53:32,941
God bless our ships, and all who sail in them.
113913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.