All language subtitles for Im Alter von Ellen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,280 --> 00:01:43,171 Is there any wine at home? I'd like to cook dinner for us. 2 00:01:45,320 --> 00:01:48,483 We could invite someone if you wanted. 3 00:01:53,360 --> 00:01:56,921 I thought we could look at a few flats next week. 4 00:02:00,880 --> 00:02:02,370 Okay? 5 00:02:23,200 --> 00:02:26,522 Ms. Colmar, this is Dr. Minks' office. We called yesterday. 6 00:02:26,760 --> 00:02:29,047 You missed your appointment on the 12th. 7 00:02:29,400 --> 00:02:33,166 Dr. minks wants you to come in as soon as possible. 8 00:02:33,680 --> 00:02:35,011 This is Dr. Minks' office. 9 00:02:35,280 --> 00:02:39,365 Please call us immediately or visit the surgery. Our hours are... 10 00:02:51,800 --> 00:02:54,770 "then we met for coffee at Bobrini's. 11 00:02:55,040 --> 00:02:58,886 She was back from a mission in Bolivia, 12 00:03:00,720 --> 00:03:03,371 covered with sores after... 13 00:03:04,680 --> 00:03:09,720 poisoned fish had been served. She couldn't... " 14 00:03:09,960 --> 00:03:13,009 Cut it out! -Cut it out! 15 00:03:16,200 --> 00:03:18,965 "And I must say, they tasted delicious. 16 00:03:19,240 --> 00:03:23,643 Then her chauffeur Pesco took her to a crisis summit at the ministry. " 17 00:03:27,880 --> 00:03:31,362 It's really not funny. - It's really not funny. 18 00:03:32,040 --> 00:03:33,849 "And I finished my errands. " 19 00:03:40,800 --> 00:03:42,290 I can read with gum too. 20 00:03:42,640 --> 00:03:47,441 You're all wound up and I'm knackered. - You're all wound up and I'm knackered. 21 00:03:52,160 --> 00:03:55,562 Why don't you tell me what you've been up to? 22 00:03:55,840 --> 00:03:57,888 I went to bed early. 23 00:03:58,400 --> 00:04:01,688 And did you think about things? - Probably 24 00:04:01,920 --> 00:04:03,251 Like what? 25 00:04:47,600 --> 00:04:50,570 You're losing your hair. - So are you. 26 00:04:52,000 --> 00:04:55,800 Come away on a trip with me. It would be good for us. 27 00:04:59,120 --> 00:05:00,610 Yes or no? - No 28 00:05:22,120 --> 00:05:25,124 You saw her. Why didn't you tell me? 29 00:05:25,840 --> 00:05:28,047 Ellen, please, let's talk tomorrow. 30 00:05:28,480 --> 00:05:30,209 Did you sleep with her? 31 00:05:30,480 --> 00:05:35,566 Ellen, you send completely mixed signals. 32 00:05:38,760 --> 00:05:40,888 Why won't you answer me? 33 00:05:42,160 --> 00:05:44,561 Because you said we can't go on like this. 34 00:05:44,840 --> 00:05:46,729 It was an off-hand comment. 35 00:05:49,400 --> 00:05:50,322 Stupid excuse. 36 00:05:50,600 --> 00:05:53,524 The truth isn't in a single sentence, is it? 37 00:05:57,000 --> 00:05:59,810 You don't dare tell me. That's too bad. 38 00:06:02,440 --> 00:06:04,807 Ellen, what do you want to hear? 39 00:06:07,880 --> 00:06:09,882 That you're not around enough? 40 00:06:10,240 --> 00:06:13,608 That you don't even realise what I'm doing or how I am? 41 00:06:13,880 --> 00:06:15,769 Give me the chance to. 42 00:06:16,880 --> 00:06:18,689 That's my cigarette. 43 00:06:27,400 --> 00:06:30,006 Ellen, promise not to go all mad, okay? 44 00:06:42,160 --> 00:06:44,049 Is it very important? 45 00:06:47,000 --> 00:06:48,809 Is it obsessive? 46 00:06:51,600 --> 00:06:53,762 Since when? How long? 47 00:06:54,320 --> 00:06:57,563 Anna's three months pregnant with my child. 48 00:07:00,680 --> 00:07:04,002 She wants to keep the baby. It's her decision. 49 00:07:29,800 --> 00:07:33,691 Hello, I don't have an appointment, but I was away on business. 50 00:07:33,960 --> 00:07:37,089 Ms. Colmar? Go right in, I'll let the doctor know. 51 00:07:42,280 --> 00:07:45,011 Do you know the results? - No, I'm sorry. 52 00:07:45,680 --> 00:07:48,286 Something to drink? - No. 53 00:09:14,400 --> 00:09:16,971 Look at the safety card in the seat pocket... 54 00:10:11,920 --> 00:10:15,720 Beautiful. The light, music, champagne, a pool... 55 00:10:16,320 --> 00:10:19,051 It happened immediately. I mean, he was so... 56 00:10:20,800 --> 00:10:25,044 I thought I knew him from somewhere. He seemed familiar. 57 00:10:25,320 --> 00:10:28,403 It had to happen. It just seemed right. 58 00:10:29,120 --> 00:10:30,565 And I didn't realise. 59 00:10:30,840 --> 00:10:35,289 I didn't know we'd already spent the night together two years ago. 60 00:11:13,320 --> 00:11:14,810 Let me take that. 61 00:11:26,360 --> 00:11:28,249 You want one too? - No, thanks. 62 00:11:29,840 --> 00:11:31,968 Can I get you something? 63 00:11:32,200 --> 00:11:33,531 Water or... 64 00:11:35,800 --> 00:11:37,040 a beer? 65 00:12:57,560 --> 00:13:00,564 You are not authorized to do anything on this property to this animal! 66 00:13:02,040 --> 00:13:03,565 Your permit! 67 00:15:42,640 --> 00:15:45,769 Ladies and gentlemen your attention please 68 00:15:46,360 --> 00:15:49,250 while we explain the safety features on board. 69 00:15:49,480 --> 00:15:54,088 This aircraft has eight emergency exits, clearly marked by the word "exit"... 70 00:19:09,600 --> 00:19:10,886 Ms. Colmar? 71 00:19:12,440 --> 00:19:15,046 I haven't seen many purser reports 72 00:19:15,320 --> 00:19:19,405 that classify a crew member as a significant safety risk. 73 00:19:19,920 --> 00:19:21,490 That was fast. 74 00:19:22,600 --> 00:19:25,570 A neglect of duties is reported immediately. 75 00:19:25,840 --> 00:19:30,607 Your flight to Maputo will probably be delayed four hours. 76 00:19:32,720 --> 00:19:35,087 Can you imagine the financial loss? 77 00:19:36,640 --> 00:19:40,611 After all, you've been with us for nearly ten years. 78 00:19:43,560 --> 00:19:45,130 What's wrong? 79 00:19:45,400 --> 00:19:48,324 You must have known the consequences. 80 00:19:48,960 --> 00:19:53,010 It would be naive to think you wouldn't be dismissed instantly. 81 00:19:54,960 --> 00:19:56,450 That wouldn't be smart. 82 00:19:56,720 --> 00:20:00,042 I have all the experience I need for my job. 83 00:20:01,040 --> 00:20:03,088 Ask around, I'm good. 84 00:20:03,520 --> 00:20:05,682 Anyone will tell you. 85 00:20:06,160 --> 00:20:08,083 I made a grave mistake. 86 00:20:08,640 --> 00:20:11,325 But it's never happened before. 87 00:20:12,600 --> 00:20:17,049 I want to keep my yellow ID. I've grown fond of it. 88 00:20:21,200 --> 00:20:24,283 Let me take unpaid leave for now. 89 00:20:26,000 --> 00:20:28,924 Even if I wanted to, I couldn't. 90 00:20:29,960 --> 00:20:31,530 You could at least try. 91 00:20:33,920 --> 00:20:36,400 Hand in your notice yourself. 92 00:20:38,280 --> 00:20:41,045 That's the only tip I can give you. 93 00:20:44,040 --> 00:20:46,771 Maybe a competitor will hire you. 94 00:22:21,680 --> 00:22:23,842 Maybe it'd be easier for you to speak German. 95 00:22:26,400 --> 00:22:29,244 Yes. May I invite you to a glass of champagne? 96 00:22:31,000 --> 00:22:34,686 Anyone who says no to champagne, who loves life... 97 00:23:12,600 --> 00:23:14,045 Are you all so fast? 98 00:23:14,600 --> 00:23:17,251 Here one minute, gone the next. 99 00:23:24,000 --> 00:23:25,650 Fred, that was nice. 100 00:23:25,920 --> 00:23:27,001 Bye. 101 00:23:40,640 --> 00:23:42,051 Great coincidence. 102 00:23:43,960 --> 00:23:45,166 Where have you come from? 103 00:23:45,440 --> 00:23:47,363 Where have you come from? 104 00:23:48,200 --> 00:23:49,440 Casino. 105 00:23:50,160 --> 00:23:51,491 Don't ask. 106 00:23:52,480 --> 00:23:54,881 That's lovely. An heirloom? 107 00:23:56,680 --> 00:23:59,001 Yeah, an heirloom. 108 00:24:04,280 --> 00:24:06,681 Should we raid my minibar or yours? 109 00:24:09,520 --> 00:24:11,204 Sorry, not tonight. 110 00:24:13,280 --> 00:24:14,645 Sleep well. 111 00:24:23,040 --> 00:24:24,371 Bennet? 112 00:24:26,760 --> 00:24:28,330 Can I come in? 113 00:25:32,720 --> 00:25:35,121 Shall I order us something? 114 00:25:40,520 --> 00:25:43,444 Through the window, 115 00:25:44,000 --> 00:25:47,607 Anna saw the guy leave the cold... - Plunge pool. 116 00:25:48,120 --> 00:25:49,201 Right, 117 00:25:49,440 --> 00:25:52,205 and he went straight into the heat, 118 00:25:53,240 --> 00:25:58,201 and everything that had shriveled up in the cold 119 00:25:58,600 --> 00:26:03,003 expanded in the heat. 120 00:26:04,200 --> 00:26:05,440 Ouch. 121 00:26:06,680 --> 00:26:10,082 They had to use a crowbar 122 00:26:10,360 --> 00:26:15,844 to rip out two planks and get him out in time. 123 00:26:46,240 --> 00:26:47,446 Get up. 124 00:27:08,240 --> 00:27:11,210 The boy probably doesn't want to stay, 125 00:27:12,840 --> 00:27:14,729 but let's take a chance, ok? 126 00:27:34,040 --> 00:27:35,485 Oh, I'm sorry! 127 00:27:37,400 --> 00:27:39,164 I didn't see you. 128 00:27:40,920 --> 00:27:42,729 No problem. 129 00:28:28,200 --> 00:28:32,125 Sorry, I must've got the wrong room. 130 00:28:34,880 --> 00:28:36,041 Sorry. 131 00:28:36,480 --> 00:28:37,970 I overslept. 132 00:28:38,560 --> 00:28:41,006 But maybe I can get dressed quickly. 133 00:28:41,320 --> 00:28:42,651 Sure. 134 00:28:49,880 --> 00:28:52,121 Are you here on business too? - Yes... 135 00:28:52,400 --> 00:28:54,004 I mean, no. 136 00:28:59,000 --> 00:29:02,004 Then perhaps it's not so bad you overslept. 137 00:29:14,560 --> 00:29:16,005 Are you okay? 138 00:29:30,920 --> 00:29:32,968 What's wrong with you? 139 00:29:35,160 --> 00:29:36,571 I'm really sorry, 140 00:29:36,840 --> 00:29:39,684 I barged in here and confused you. - Not at all. 141 00:29:39,960 --> 00:29:42,201 I just don't know where to go. 142 00:29:50,040 --> 00:29:53,169 Look, you just stay here. 143 00:29:53,440 --> 00:29:55,283 It's 10:30 now, 144 00:29:55,560 --> 00:29:58,450 my appointment will last a few hours. 145 00:29:59,080 --> 00:30:02,129 Then I'll come back and take you out for a meal. 146 00:30:07,280 --> 00:30:09,328 I'm Simone, by the way. 147 00:30:11,440 --> 00:30:15,525 Traveling can be brutal. 148 00:30:19,160 --> 00:30:22,004 People like us always end up having to trust strangers. 149 00:30:23,400 --> 00:30:24,731 Right? 150 00:30:26,240 --> 00:30:27,571 It's true. 151 00:30:28,000 --> 00:30:30,048 There's no other way. 152 00:30:33,640 --> 00:30:37,042 Not all chance acquaintanceship are like ours. 153 00:30:38,960 --> 00:30:40,883 So nice, I mean. 154 00:30:42,760 --> 00:30:45,240 You never know where it will lead. 155 00:30:46,960 --> 00:30:48,200 Exciting. 156 00:30:50,520 --> 00:30:53,364 I really need this feeling, I've become... 157 00:30:54,880 --> 00:30:56,405 addicted to it. 158 00:31:01,920 --> 00:31:03,331 You know what? 159 00:31:04,640 --> 00:31:08,281 We'll do something to take your mind off things. 160 00:32:11,160 --> 00:32:12,446 You can't do that! 161 00:32:12,720 --> 00:32:14,449 You can't do that! 162 00:32:16,080 --> 00:32:18,208 Come on, get out on the market. 163 00:33:45,600 --> 00:33:46,886 Excuse me? 164 00:33:50,320 --> 00:33:51,446 Hello? 165 00:33:54,520 --> 00:33:56,010 Ms. Simone Hain? 166 00:34:01,800 --> 00:34:04,087 This is a non-smoking car. 167 00:34:09,800 --> 00:34:11,723 You can't smoke in here! 168 00:34:16,120 --> 00:34:17,246 Okay. 169 00:34:43,080 --> 00:34:44,286 Stop! 170 00:34:58,240 --> 00:35:02,404 Follow that taxi. All my stuff is in it! Will you help me? 171 00:35:03,040 --> 00:35:04,201 Thanks. 172 00:35:08,680 --> 00:35:11,889 Sorry. Lukas, come! Lukas, come on, get in! 173 00:35:12,920 --> 00:35:14,001 Come! 174 00:35:14,680 --> 00:35:17,365 Sorry, he loves women in skirts. 175 00:35:18,560 --> 00:35:20,881 He's totally clingy. That's why. 176 00:35:22,400 --> 00:35:25,051 Turn around! Drive! - Okay, I heard you! 177 00:35:31,680 --> 00:35:32,886 Got the address? 178 00:35:33,120 --> 00:35:37,842 Let's just go there, get the flyers and it'll be fine. - Get the map out, please. 179 00:36:03,360 --> 00:36:04,646 Asshole! 180 00:36:08,960 --> 00:36:10,644 That's not... 181 00:36:13,440 --> 00:36:14,771 Wrong taxi. 182 00:36:18,040 --> 00:36:19,326 Is that yours? 183 00:36:19,800 --> 00:36:21,609 No, he's from a laboratory. 184 00:36:22,520 --> 00:36:26,889 Karl, when you distribute the banners, you never consider 185 00:36:27,280 --> 00:36:30,329 that Billy can't carry two-meter poles on her bike. - Leave it. 186 00:36:30,680 --> 00:36:33,604 No, because I have to do it instead! - I have an idea. 187 00:36:33,880 --> 00:36:36,690 You do the distribution for the weekend supermarket campaign. 188 00:36:37,280 --> 00:36:39,567 That solves the transport problem. 189 00:36:40,040 --> 00:36:43,806 I'll come right away. Thanks. Thanks a lot. 190 00:36:44,080 --> 00:36:45,570 You're like Rebecca. 191 00:36:45,840 --> 00:36:47,922 She makes people feel bad for criticizing her. 192 00:36:48,200 --> 00:36:51,010 Where does the lady have to go? - To the head office. 193 00:36:51,360 --> 00:36:52,850 My things were dropped there. 194 00:36:53,120 --> 00:36:56,124 First we'll go to Ms. Klut-Obersceidt. - Who goes in? 195 00:36:56,400 --> 00:36:58,323 Not me. - I went in last time. 196 00:37:35,240 --> 00:37:36,480 Stop it! 197 00:37:36,760 --> 00:37:38,364 I said be quiet! 198 00:37:38,840 --> 00:37:41,047 Come on, take your drops! 199 00:37:41,320 --> 00:37:43,288 You scratchy thing! 200 00:37:43,560 --> 00:37:44,641 Hello? 201 00:37:49,320 --> 00:37:52,290 Where'd you get him from? - An acquaintance. 202 00:37:58,040 --> 00:38:01,681 I need your ID and you have to sign a form. 203 00:38:03,600 --> 00:38:04,647 Here. 204 00:38:15,880 --> 00:38:17,211 What's up? 205 00:38:17,720 --> 00:38:20,929 If something's not to your liking, Paul, bring it up at the meeting. 206 00:38:32,840 --> 00:38:34,683 Do you have a phone? 207 00:38:40,640 --> 00:38:43,371 For everyone who wasn't there last year. 208 00:38:44,200 --> 00:38:47,443 GlobalMeat uses aggressive sales tactics around the world. 209 00:38:47,720 --> 00:38:50,690 Were expecting massive resistance from the pork lobby, 210 00:38:50,920 --> 00:38:54,720 we can't afford the slightest strategic error this year, okay? 211 00:38:56,520 --> 00:38:58,648 And now about the flyers: 212 00:38:58,920 --> 00:39:02,845 I think our position and text are very clear. 213 00:39:03,120 --> 00:39:05,487 And the layout is pretty great. 214 00:39:06,480 --> 00:39:08,209 The sheets we're under 215 00:39:09,200 --> 00:39:11,885 should have supermarket price tags 216 00:39:12,160 --> 00:39:16,210 or maybe smeared with blood. - Concerning the flyers 217 00:39:16,600 --> 00:39:18,568 we've focused on two criteria: 218 00:39:19,320 --> 00:39:22,847 health risks for consumers 219 00:39:23,120 --> 00:39:25,248 and conditions for animals. 220 00:39:25,600 --> 00:39:29,650 That means cruelty to animals and hygienic conditions. 221 00:39:29,920 --> 00:39:33,402 What are our demands for stopping the transport of live animals? 222 00:39:33,800 --> 00:39:35,882 Let's focus on the coordination first. 223 00:39:36,600 --> 00:39:39,331 There are far more of you that I thought. 224 00:39:40,000 --> 00:39:43,846 I think we should have a discussion first... 225 00:39:44,520 --> 00:39:47,364 Can a latecomer keep the minutes? 226 00:39:49,080 --> 00:39:53,165 I still have to list the English, they're coming at noon. 227 00:39:53,440 --> 00:39:57,411 Do we know where they're staying? - I'll do it later, it's not important. 228 00:39:57,800 --> 00:40:00,246 Networking with them has worked well. 229 00:40:00,520 --> 00:40:02,887 We have to choose the photos for the posters. 230 00:40:03,160 --> 00:40:05,561 And solve the transport problem. 231 00:40:05,800 --> 00:40:07,609 How will we get our stuff there? 232 00:40:07,880 --> 00:40:12,090 How much money's left? - First let's talk about the coordination. 233 00:40:12,360 --> 00:40:13,805 Excuse me? 234 00:40:14,240 --> 00:40:16,811 I'm Rafael. You introduced yourself earlier? 235 00:40:19,640 --> 00:40:20,971 I'm Ellen. 236 00:40:21,280 --> 00:40:24,250 Who did you come with, Ellen? - With us. 237 00:40:26,200 --> 00:40:29,124 Are you part of another group? 238 00:40:29,400 --> 00:40:32,643 Do you have any experience? - Just loot at her. 239 00:40:36,440 --> 00:40:39,887 I assume you want to take part in the campaign? 240 00:40:40,160 --> 00:40:41,969 No, actually. - No. 241 00:40:43,080 --> 00:40:47,290 Okay. Who's in favour of having Ellen stay here? 242 00:40:49,640 --> 00:40:52,962 Why not - Let's not waste time, yeah? 243 00:40:53,360 --> 00:40:55,044 I don't agree with the plans. 244 00:40:55,720 --> 00:40:57,961 Don't start with your radical suggestions. 245 00:40:58,240 --> 00:41:02,450 A negative coverage could have devastating consequences. 246 00:41:03,280 --> 00:41:05,487 Then it'll all have been for nothing. 247 00:41:05,760 --> 00:41:10,049 And we can be certain that the press will be there on the spot. 248 00:41:10,320 --> 00:41:13,290 I think we could be a bit more provocative, 249 00:41:14,360 --> 00:41:16,886 with red paint bombs or... 250 00:41:17,360 --> 00:41:18,441 explosives. 251 00:41:18,680 --> 00:41:21,923 No, really, inside the convention center. 252 00:41:23,160 --> 00:41:26,050 Fucking paint bombs will get us charged with damages. 253 00:41:26,280 --> 00:41:29,090 We should make a visual statement. 254 00:41:29,320 --> 00:41:32,290 It's more emotional than blowing something up. 255 00:41:32,560 --> 00:41:35,006 Actually, I wanted to buy you all a schnitzel. 256 00:41:36,800 --> 00:41:40,725 Are you here because of your phone or don't you know where to go? 257 00:41:41,000 --> 00:41:43,606 Sorry? - You live in Frankfurt? 258 00:41:45,280 --> 00:41:48,489 If you need somewhere to sleep, ask Rebecca. 259 00:41:50,480 --> 00:41:55,042 The meat lobby works with the most brutal killing machines every day, 260 00:41:55,280 --> 00:41:58,011 and we have plastic sheets and our skin. 261 00:41:59,320 --> 00:42:01,288 But we have an idea and that's the point... 262 00:42:01,680 --> 00:42:05,730 Roman from Krakow said that if you don't have ethics, 263 00:42:06,000 --> 00:42:07,843 you can be treated accordingly. 264 00:42:08,120 --> 00:42:11,203 That clicked with me. - That's total bullshit! 265 00:42:12,680 --> 00:42:16,890 Of course it's bullshit! - You respect any pseudo-tough opinion. 266 00:42:17,280 --> 00:42:21,524 In principle, I'm on your side regarding provocation, action 267 00:42:21,800 --> 00:42:23,882 and expanding boundaries. 268 00:42:24,160 --> 00:42:29,644 But don't take and regurgitate polemics from other activists because it suits you. 269 00:42:30,040 --> 00:42:32,520 Chill out, Paul - I'm chilled! 270 00:42:33,880 --> 00:42:36,486 You can't pretend I'm a one-man show 271 00:42:36,760 --> 00:42:41,482 just because some of us are being strangely reserved. 272 00:42:42,880 --> 00:42:44,530 We're a collective. 273 00:42:45,680 --> 00:42:48,763 Everyone has to be useful, okay? 274 00:42:53,240 --> 00:42:56,847 We meet twice a week and make all decisions jointly. 275 00:42:57,840 --> 00:43:00,684 Basic provisions are delivered Monday. Vegan food only. 276 00:43:01,080 --> 00:43:05,927 We don't tolerate animal products. That applies to temporary users too, okay? 277 00:43:07,840 --> 00:43:12,528 Why do you care for animals? - Because they can't do it themselves. 278 00:43:12,800 --> 00:43:15,610 How long have you lived here Rebecca? 279 00:43:16,080 --> 00:43:17,366 I was born here. 280 00:43:17,640 --> 00:43:20,291 Her dad negotiated the letting agreement. 281 00:43:21,120 --> 00:43:22,451 This is it. 282 00:43:22,840 --> 00:43:27,402 It's crazy that Eberhard was a militant student protester, anti-fascist and all. 283 00:43:28,600 --> 00:43:30,443 Here? - Yeah. 284 00:43:30,960 --> 00:43:34,521 Just pick a bed. I have other plans. 285 00:43:34,800 --> 00:43:36,484 You'll look after her? 286 00:43:38,680 --> 00:43:39,886 The wardrobe. 287 00:43:41,200 --> 00:43:45,046 Take what you like, and put your own things in, yeah? 288 00:43:45,640 --> 00:43:46,562 Maybe this? 289 00:43:47,760 --> 00:43:48,841 Nice. 290 00:43:50,200 --> 00:43:53,170 You'll be okay on your own? Then I'll go. See you later! 291 00:44:15,120 --> 00:44:17,646 Can you lend me some money, Ellen? 292 00:44:19,040 --> 00:44:21,202 I'm not getting paid anymore. 293 00:44:21,560 --> 00:44:24,131 I'm totally broke right now. 294 00:44:41,040 --> 00:44:43,850 How long have you been a vegetarian? 295 00:44:48,080 --> 00:44:52,927 Since my uncle sat me on a pig while he killed it with a bolt gun. 296 00:44:55,600 --> 00:44:58,683 I was about three... ten or eleven. 297 00:45:04,640 --> 00:45:07,723 The blood gushed out like our of a fire hose. 298 00:45:08,480 --> 00:45:09,925 That was it. 299 00:45:11,080 --> 00:45:12,889 Why are you laughing? 300 00:45:14,160 --> 00:45:16,891 Maybe because you're the prettiest person here. 301 00:45:19,440 --> 00:45:21,408 Of everyone here? - Yes. 302 00:47:27,440 --> 00:47:29,204 I have to look for a flat, Karl. 303 00:47:30,040 --> 00:47:32,964 Do you think, as a temporary solution, 304 00:47:33,320 --> 00:47:36,403 I could stay in the guest room... 305 00:47:38,200 --> 00:47:39,725 for a few days? 306 00:47:40,280 --> 00:47:44,604 I'm familiar with group dynamics, and... 307 00:47:47,480 --> 00:47:52,042 I think that sometimes you need to get away from something, and I'm... 308 00:47:54,760 --> 00:47:59,800 I'm at that point, and it would be great if you could present that to your group. 309 00:48:00,440 --> 00:48:03,364 The mayor will drive by at 2:30 exactly. 310 00:48:05,440 --> 00:48:07,522 Everything had to be in place. 311 00:48:09,920 --> 00:48:13,561 I'm sure the girls from the veggie table will be there already. 312 00:48:13,840 --> 00:48:17,049 Okay, an army marches on its stomach. - Yes, sir! 313 00:48:21,520 --> 00:48:24,091 Should we put the things in the van? - Definitely. 314 00:48:24,360 --> 00:48:25,771 Flyers? - Yeah. 315 00:48:27,240 --> 00:48:28,685 Who needs them? 316 00:48:28,960 --> 00:48:29,961 You? 317 00:48:30,240 --> 00:48:32,004 We need the scissors. 318 00:48:32,680 --> 00:48:33,761 Hurry up! 319 00:48:34,040 --> 00:48:36,202 Hurry up! It's starting! 320 00:48:49,320 --> 00:48:53,609 Ellen, if you want a majority in the plenum, then get undressed. 321 00:48:56,160 --> 00:48:59,050 Okay, faster! Everyone faster! 322 00:49:03,160 --> 00:49:07,688 I want to lie with you in a bowl. - Go over there! Everyone over there! 323 00:49:11,440 --> 00:49:13,488 The chicken,too, come on! 324 00:49:13,840 --> 00:49:16,684 Where’s the chicken? Chicken over here! 325 00:49:16,960 --> 00:49:18,450 Next to the signs. 326 00:49:18,840 --> 00:49:20,330 Looks great! 327 00:49:23,880 --> 00:49:25,689 And the two little ones! 328 00:49:28,520 --> 00:49:31,729 Look great! can you bring the small ones forward a bit? 329 00:49:32,000 --> 00:49:34,367 Bring them forward again. 330 00:49:34,760 --> 00:49:38,970 Stop eating meat. Become a vegan. Take a stand. Stop eating meat. 331 00:49:39,240 --> 00:49:44,041 The whole rain forest is cut down to raise soy beans for the meat industry. 332 00:49:44,440 --> 00:49:46,169 Stop eating meat, become a vegan. 333 00:49:46,440 --> 00:49:49,046 Eat me. fuck you. I'm not meat, I'm a person. 334 00:49:49,320 --> 00:49:53,166 Don't eat animals. I'm an animal, a living creature! Stop eating me! 335 00:49:53,440 --> 00:49:57,809 Stand still. Stop eating meat, be a vegan. Choose a life without meat! 336 00:49:58,040 --> 00:50:01,283 Stop eating meat! Vegans live more peacefully! 337 00:50:02,320 --> 00:50:05,529 I don't give a damn about a single pig or a chicken, 338 00:50:05,880 --> 00:50:08,326 but millions are born to end up in a pot, 339 00:50:08,560 --> 00:50:12,963 and they're maltreated by companies that only care about profits. 340 00:50:15,960 --> 00:50:17,485 What are you doing here? 341 00:50:17,760 --> 00:50:21,287 We're demonstrating against livestock conditions. 342 00:50:39,840 --> 00:50:42,127 We've heard the pros and cons, 343 00:50:42,520 --> 00:50:46,491 let's vote whether Ellen can stay in the guest room. 344 00:50:48,200 --> 00:50:49,645 Who's in favour? 345 00:50:53,280 --> 00:50:54,611 Against? 346 00:51:07,800 --> 00:51:10,326 Okay... I'll make this brief. 347 00:51:12,280 --> 00:51:14,965 Your use of the guest room has been voted down. 348 00:51:15,240 --> 00:51:20,610 Barnby and Sarah have shown early for the circus campaign. 349 00:51:24,560 --> 00:51:27,928 Let's meet in the cafe in an hour. We can go over everything. 350 00:51:28,200 --> 00:51:32,922 Discuss the reasons and answer any questions you have. 351 00:51:41,360 --> 00:51:42,725 Where are you? 352 00:51:45,200 --> 00:51:47,362 How are you? - Not so good. 353 00:51:51,120 --> 00:51:53,168 Are you back in Germany? 354 00:51:54,560 --> 00:51:56,528 Will you move in with Anna? 355 00:51:58,560 --> 00:52:01,962 No, I haven't found a solution, but... 356 00:52:02,760 --> 00:52:06,560 We'll find a solution acceptable to everyone, I promise. 357 00:52:10,360 --> 00:52:12,362 When are you coming home? 358 00:52:16,280 --> 00:52:17,327 Ellen? 359 00:52:18,040 --> 00:52:19,769 Are you listening to me? 360 00:53:47,920 --> 00:53:50,161 Leaving just like that. 361 00:53:51,760 --> 00:53:54,331 I can't handle this at all. 362 00:54:05,160 --> 00:54:09,085 Tell me, what have you been doing here the whole time? - I live here. 363 00:54:25,720 --> 00:54:29,361 Ellen, I'm in no position to blame you for anything. 364 00:54:53,240 --> 00:54:56,084 I'm losing the clarity that we had. 365 00:54:56,920 --> 00:54:58,570 That we had. - Yes. 366 00:55:00,160 --> 00:55:02,208 I think about us all the time, 367 00:55:02,440 --> 00:55:06,047 I don't know why you want to discuss this with me. 368 00:55:06,280 --> 00:55:10,126 I can't just erase everything that's piled up in my mind. 369 00:55:10,520 --> 00:55:13,490 It's still there and I want it to stay there. 370 00:55:17,600 --> 00:55:19,090 Do you love her? 371 00:55:21,880 --> 00:55:26,329 Don't worry. I've met someone, too, and we have plans. 372 00:56:14,200 --> 00:56:17,841 It's me, Ellen. You have to do me a favour. 373 00:56:18,920 --> 00:56:22,083 It's important that you come right away, okay? 374 00:56:33,800 --> 00:56:36,007 I'll claim you're my boyfriend. 375 00:56:36,400 --> 00:56:41,531 So please act like it. Can you do that? - Ellen, it's me. Open up, please! 376 00:56:41,800 --> 00:56:42,926 Ellen? 377 00:56:45,920 --> 00:56:47,410 Ellen, It's me. 378 00:56:57,840 --> 00:57:00,320 I didn't know you had a visitor. 379 00:57:01,160 --> 00:57:04,448 Karl, this is Florian. Florian, this is Karl. 380 00:57:06,800 --> 00:57:07,881 Here. 381 00:57:26,040 --> 00:57:28,725 Why not take your joint and walk around the block? 382 00:57:46,560 --> 00:57:51,202 I find it really hard to imagine this family thing, you know? 383 00:57:51,440 --> 00:57:53,283 You'll get used to it. 384 00:57:58,400 --> 00:58:01,244 By the way, I brought a flat. - So? 385 00:58:02,000 --> 00:58:03,923 Two, actually. 386 00:58:05,480 --> 00:58:08,882 Two separate entrances, each with two big room. 387 00:58:09,160 --> 00:58:12,289 Two separate bathrooms, a bog garden. 388 00:58:13,720 --> 00:58:16,564 A beautiful area, a real lucky find. 389 00:58:17,560 --> 00:58:20,006 Ellen, I want you to come home. 390 00:58:20,800 --> 00:58:22,086 Home? 391 00:58:23,720 --> 00:58:25,927 We can still live together, right? 392 00:58:26,840 --> 00:58:29,047 That's what Anna wants too. 393 00:58:35,400 --> 00:58:38,324 She hasn't felt well since you've been gone. 394 00:58:56,200 --> 00:59:00,250 Doesn't look like she wants to talk anymore. - No, it doesn't. 395 00:59:02,600 --> 00:59:05,331 You really want to live with two women? 396 00:59:05,600 --> 00:59:07,443 I can try it, can't I? 397 00:59:08,800 --> 00:59:11,690 It's just a sixties student thing. It won't work. 398 00:59:11,920 --> 00:59:14,366 How would you know? 399 00:59:15,720 --> 00:59:17,085 You're right. 400 00:59:17,360 --> 00:59:21,922 But I mean, if Ellen can't imagine it, you have to accept that. 401 00:59:29,400 --> 00:59:31,528 Why can't you two just get along? 402 00:59:32,400 --> 00:59:34,084 You don't understand. 403 00:59:52,440 --> 00:59:56,161 Ellen, I can... - I don't want you interfering anymore. 404 00:59:56,440 --> 00:59:57,965 Do us both a favour, please. 405 00:59:59,320 --> 01:00:00,367 Karl! 406 01:00:05,720 --> 01:00:07,051 Where are you going? 407 01:00:07,320 --> 01:00:08,526 Parents. 408 01:00:09,960 --> 01:00:13,282 Can I come? - I can do without your paranoia. 409 01:00:14,160 --> 01:00:17,767 You think I like running after you? - Looks that way. 410 01:00:18,040 --> 01:00:21,010 Because you don't have the right perspective. 411 01:00:22,720 --> 01:00:27,442 You're telling me about perspective? You're flitting around without a clue. 412 01:00:27,720 --> 01:00:30,724 You're in a bad way, too. You can't fool me. 413 01:00:31,000 --> 01:00:33,526 I still have a few years ahead of me. 414 01:01:12,920 --> 01:01:14,570 Would you marry me? 415 01:01:17,720 --> 01:01:21,361 The army doesn't want you if you're married. That's why. 416 01:01:22,080 --> 01:01:25,084 Marry Billy or one of the girls. 417 01:01:26,200 --> 01:01:27,611 Never mind. 418 01:01:32,000 --> 01:01:35,402 If you were married, you'd be free of the army? 419 01:01:35,960 --> 01:01:37,803 Article 11, Military Service Law: 420 01:01:38,080 --> 01:01:42,210 "Married man are exempt from compulsory military service. " 421 01:01:42,480 --> 01:01:44,721 Paragraph 2, number 3a. 422 01:01:49,160 --> 01:01:53,006 "A soldier is to be discharged in he event of an exemption from service, 423 01:01:53,240 --> 01:01:57,165 even if the reason for exemption arises after the start of service. " 424 01:01:57,440 --> 01:02:01,206 Discharge, article 29, paragraph 1, number 4. 425 01:02:19,800 --> 01:02:21,609 Is that you, Ellen? 426 01:02:27,440 --> 01:02:32,651 Let me give you some advise on your future life together: 427 01:02:34,120 --> 01:02:36,771 Trust in your mutual affection, 428 01:02:37,120 --> 01:02:39,691 particularly when things get hard. 429 01:02:40,840 --> 01:02:45,767 Marriage is a moral obligation to stand by one another. 430 01:02:47,360 --> 01:02:50,887 The courage you've brought here today will accompany you... 431 01:02:51,160 --> 01:02:53,242 You have our rings? 432 01:03:00,120 --> 01:03:02,646 They're no longer strictly necessary. 433 01:03:03,360 --> 01:03:06,409 But in a simple way, 434 01:03:06,680 --> 01:03:10,446 they symbolize your life together. 435 01:03:45,320 --> 01:03:47,004 Quiet, everyone! 436 01:03:47,560 --> 01:03:51,121 You should tell everyone what you just told me. 437 01:03:52,280 --> 01:03:53,930 Well... 438 01:03:56,600 --> 01:03:59,171 Since you took me in, 439 01:04:00,720 --> 01:04:04,167 almost all of you have given me a good feeling. 440 01:04:04,920 --> 01:04:07,366 I just told Billy 441 01:04:08,200 --> 01:04:10,168 I think it's great... 442 01:04:11,520 --> 01:04:13,568 that... 443 01:04:14,560 --> 01:04:19,122 most of you are so committed to animal protection and all, 444 01:04:19,400 --> 01:04:22,165 and that it impresses me, 445 01:04:22,800 --> 01:04:26,009 even if I don't understand much of it, but... 446 01:04:27,400 --> 01:04:29,209 I've never... 447 01:04:30,120 --> 01:04:35,650 been a part of something so idealistic. 448 01:06:11,080 --> 01:06:12,411 Get out! 449 01:06:26,160 --> 01:06:27,366 Stop it! 450 01:06:28,040 --> 01:06:29,565 Are you crazy? 451 01:06:37,080 --> 01:06:39,811 Was Florian happy with you once? 452 01:06:42,160 --> 01:06:44,242 It seems you can't imagine. 453 01:06:44,520 --> 01:06:46,124 How long has it been? 454 01:06:46,400 --> 01:06:48,448 A year, maybe. - Ages. 455 01:06:49,600 --> 01:06:52,331 For you, maybe. - Error in reasoning. 456 01:06:53,440 --> 01:06:55,841 You're so incredibly arrogant. 457 01:06:56,400 --> 01:06:59,324 Privilege of youth. - You don't have a clue. 458 01:07:18,920 --> 01:07:21,082 I watched you sleeping 459 01:07:22,360 --> 01:07:27,287 and imagined how... - Your fantasies are out of control. 460 01:07:29,120 --> 01:07:30,360 So what? 461 01:07:31,280 --> 01:07:33,521 Karl, I like that you take chances, 462 01:07:34,200 --> 01:07:38,171 but don't fool yourself. You're a bridge for me. Nothing more. 463 01:07:54,760 --> 01:07:58,685 I don't tend to believe people unconditionally. 464 01:08:00,640 --> 01:08:03,007 With regard to what? - Anything. 465 01:08:03,880 --> 01:08:07,566 That doesn't work. - It does. - No. 466 01:08:11,400 --> 01:08:13,129 For me, anyway. 467 01:08:14,560 --> 01:08:18,645 I don’t know why you think you're something special. 468 01:08:27,080 --> 01:08:31,563 The more you think your life's just one of many, the more it's true. 469 01:08:33,160 --> 01:08:36,084 You know what happens when you overestimate yourself? 470 01:08:36,360 --> 01:08:38,089 You distance yourself. 471 01:08:38,320 --> 01:08:42,882 In my experience, you can almost always go further than you think. 472 01:08:46,600 --> 01:08:49,809 Luckily it sometimes takes two 473 01:08:50,200 --> 01:08:51,645 to make decisions. 474 01:08:51,880 --> 01:08:55,168 How does it feel to be together? - Together? 475 01:09:08,760 --> 01:09:11,331 I'm not as confident as I make out. 476 01:09:13,040 --> 01:09:14,405 I know. 477 01:10:59,360 --> 01:11:02,250 I have to know if you still want to. 478 01:12:37,720 --> 01:12:39,006 What are you doing now? 479 01:12:57,880 --> 01:13:01,248 To the little mistakes in human and animal life! 480 01:13:03,200 --> 01:13:05,089 I'll pull the driver out. - I'll help. 481 01:13:05,320 --> 01:13:08,881 If he doesn't fill up, we'll wait till he's out of the city. 482 01:13:14,600 --> 01:13:16,648 I wonder how many we'll save. 483 01:13:16,920 --> 01:13:18,649 Hopefully he's alone. 484 01:15:59,920 --> 01:16:02,844 The meat industry is ruining the ecosystem. 485 01:16:03,120 --> 01:16:06,602 The grain for factory farming comes from the third world. 486 01:16:07,000 --> 01:16:08,923 Where did you two meet? 487 01:16:10,680 --> 01:16:12,967 Ellen and I are married, Mum. 488 01:16:17,240 --> 01:16:21,643 You said marriage doesn't guarantee military exemption. 489 01:16:21,960 --> 01:16:24,042 But he was able to apply. 490 01:16:27,320 --> 01:16:30,563 You know that sham marriages are sometimes found out? 491 01:16:32,120 --> 01:16:34,282 Sham marriages? We're in love. 492 01:16:35,200 --> 01:16:39,888 Are you sure it was the right decision in the long run? 493 01:16:43,240 --> 01:16:45,527 Could you lend us some cash? 494 01:16:45,840 --> 01:16:47,569 For the honeymoon. 495 01:16:53,600 --> 01:16:57,127 Billy said they test pharmaceuticals in this clinic. 496 01:17:09,960 --> 01:17:12,042 What's so bad about that? 497 01:17:12,400 --> 01:17:15,768 Without trials, we wouldn't even have aspirin. 498 01:17:18,240 --> 01:17:21,767 There were 30,000 pharmaceutical deaths in Germany last year. 499 01:17:22,040 --> 01:17:24,805 The pharma multinationals are making billions. 500 01:17:41,400 --> 01:17:43,607 What now, Karl? - We wait. 501 01:17:55,600 --> 01:17:58,729 The guards patrol between 12 and 2. 502 01:17:59,640 --> 01:18:01,802 When is the guy coming? Can't he take part? 503 01:18:02,080 --> 01:18:05,323 He know about this stuff, right? - No, Louis, No way. 504 01:18:06,280 --> 01:18:10,205 Our group's survival time depends on its size. How often must I tell you? 505 01:18:10,440 --> 01:18:14,240 It's more important to rely on each other. - Fundamental principle. 506 01:18:14,600 --> 01:18:17,001 That'd be nice. - Like a living banner, Paul. 507 01:18:22,880 --> 01:18:25,611 We have to stop the inflow of new people. 508 01:18:25,840 --> 01:18:29,128 If we keep on this way, it'll all get really risky. 509 01:18:30,800 --> 01:18:32,882 I'm not up for that. - Good. 510 01:18:33,280 --> 01:18:37,079 Call the thing off. 511 01:18:37,080 --> 01:18:39,481 If we make it, what'll we do with the rodents? 512 01:18:39,760 --> 01:18:42,001 They've probably been genetically manipulated, 513 01:18:42,240 --> 01:18:44,004 Where shall we take them? 514 01:18:45,600 --> 01:18:49,400 Next building next door. Psych ward! - Idiot! 515 01:19:03,240 --> 01:19:04,401 Let me see. 516 01:19:04,680 --> 01:19:06,284 Here, take it. 517 01:19:07,360 --> 01:19:09,169 Okay. Here. 518 01:19:12,240 --> 01:19:13,241 Here. 519 01:19:13,520 --> 01:19:14,851 Take one. 520 01:19:17,400 --> 01:19:19,880 Wow, that's extreme. 521 01:25:10,240 --> 01:25:11,844 Who's that woman? 522 01:25:16,640 --> 01:25:18,642 She's his new girlfriend. 523 01:25:22,200 --> 01:25:23,770 Open up! 524 01:33:01,440 --> 01:33:06,002 AT ELLEN'S AGE 39242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.