Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,280 --> 00:01:43,171
Is there any wine at home? I'd
like to cook dinner for us.
2
00:01:45,320 --> 00:01:48,483
We could invite someone if you wanted.
3
00:01:53,360 --> 00:01:56,921
I thought we could look
at a few flats next week.
4
00:02:00,880 --> 00:02:02,370
Okay?
5
00:02:23,200 --> 00:02:26,522
Ms. Colmar, this is Dr. Minks' office.
We called yesterday.
6
00:02:26,760 --> 00:02:29,047
You missed your appointment on the 12th.
7
00:02:29,400 --> 00:02:33,166
Dr. minks wants you to come
in as soon as possible.
8
00:02:33,680 --> 00:02:35,011
This is Dr. Minks' office.
9
00:02:35,280 --> 00:02:39,365
Please call us immediately or visit
the surgery. Our hours are...
10
00:02:51,800 --> 00:02:54,770
"then we met for coffee at Bobrini's.
11
00:02:55,040 --> 00:02:58,886
She was back from a mission in Bolivia,
12
00:03:00,720 --> 00:03:03,371
covered with sores after...
13
00:03:04,680 --> 00:03:09,720
poisoned fish had been served.
She couldn't... "
14
00:03:09,960 --> 00:03:13,009
Cut it out! -Cut it out!
15
00:03:16,200 --> 00:03:18,965
"And I must say, they tasted delicious.
16
00:03:19,240 --> 00:03:23,643
Then her chauffeur Pesco took her to
a crisis summit at the ministry. "
17
00:03:27,880 --> 00:03:31,362
It's really not funny.
- It's really not funny.
18
00:03:32,040 --> 00:03:33,849
"And I finished my errands. "
19
00:03:40,800 --> 00:03:42,290
I can read with gum too.
20
00:03:42,640 --> 00:03:47,441
You're all wound up and I'm knackered.
- You're all wound up and I'm knackered.
21
00:03:52,160 --> 00:03:55,562
Why don't you tell me
what you've been up to?
22
00:03:55,840 --> 00:03:57,888
I went to bed early.
23
00:03:58,400 --> 00:04:01,688
And did you think about things? - Probably
24
00:04:01,920 --> 00:04:03,251
Like what?
25
00:04:47,600 --> 00:04:50,570
You're losing your hair. - So are you.
26
00:04:52,000 --> 00:04:55,800
Come away on a trip with me.
It would be good for us.
27
00:04:59,120 --> 00:05:00,610
Yes or no? - No
28
00:05:22,120 --> 00:05:25,124
You saw her. Why didn't you tell me?
29
00:05:25,840 --> 00:05:28,047
Ellen, please, let's talk tomorrow.
30
00:05:28,480 --> 00:05:30,209
Did you sleep with her?
31
00:05:30,480 --> 00:05:35,566
Ellen, you send completely mixed signals.
32
00:05:38,760 --> 00:05:40,888
Why won't you answer me?
33
00:05:42,160 --> 00:05:44,561
Because you said we can't go on like this.
34
00:05:44,840 --> 00:05:46,729
It was an off-hand comment.
35
00:05:49,400 --> 00:05:50,322
Stupid excuse.
36
00:05:50,600 --> 00:05:53,524
The truth isn't in a
single sentence, is it?
37
00:05:57,000 --> 00:05:59,810
You don't dare tell me. That's too bad.
38
00:06:02,440 --> 00:06:04,807
Ellen, what do you want to hear?
39
00:06:07,880 --> 00:06:09,882
That you're not around enough?
40
00:06:10,240 --> 00:06:13,608
That you don't even realise
what I'm doing or how I am?
41
00:06:13,880 --> 00:06:15,769
Give me the chance to.
42
00:06:16,880 --> 00:06:18,689
That's my cigarette.
43
00:06:27,400 --> 00:06:30,006
Ellen, promise not to go all mad, okay?
44
00:06:42,160 --> 00:06:44,049
Is it very important?
45
00:06:47,000 --> 00:06:48,809
Is it obsessive?
46
00:06:51,600 --> 00:06:53,762
Since when? How long?
47
00:06:54,320 --> 00:06:57,563
Anna's three months pregnant with my child.
48
00:07:00,680 --> 00:07:04,002
She wants to keep the baby.
It's her decision.
49
00:07:29,800 --> 00:07:33,691
Hello, I don't have an appointment,
but I was away on business.
50
00:07:33,960 --> 00:07:37,089
Ms. Colmar? Go right in,
I'll let the doctor know.
51
00:07:42,280 --> 00:07:45,011
Do you know the results? - No, I'm sorry.
52
00:07:45,680 --> 00:07:48,286
Something to drink? - No.
53
00:09:14,400 --> 00:09:16,971
Look at the safety card
in the seat pocket...
54
00:10:11,920 --> 00:10:15,720
Beautiful. The light,
music, champagne, a pool...
55
00:10:16,320 --> 00:10:19,051
It happened immediately.
I mean, he was so...
56
00:10:20,800 --> 00:10:25,044
I thought I knew him from somewhere.
He seemed familiar.
57
00:10:25,320 --> 00:10:28,403
It had to happen. It just seemed right.
58
00:10:29,120 --> 00:10:30,565
And I didn't realise.
59
00:10:30,840 --> 00:10:35,289
I didn't know we'd already spent
the night together two years ago.
60
00:11:13,320 --> 00:11:14,810
Let me take that.
61
00:11:26,360 --> 00:11:28,249
You want one too? - No, thanks.
62
00:11:29,840 --> 00:11:31,968
Can I get you something?
63
00:11:32,200 --> 00:11:33,531
Water or...
64
00:11:35,800 --> 00:11:37,040
a beer?
65
00:12:57,560 --> 00:13:00,564
You are not authorized to do anything
on this property to this animal!
66
00:13:02,040 --> 00:13:03,565
Your permit!
67
00:15:42,640 --> 00:15:45,769
Ladies and gentlemen your attention please
68
00:15:46,360 --> 00:15:49,250
while we explain the
safety features on board.
69
00:15:49,480 --> 00:15:54,088
This aircraft has eight emergency exits,
clearly marked by the word "exit"...
70
00:19:09,600 --> 00:19:10,886
Ms. Colmar?
71
00:19:12,440 --> 00:19:15,046
I haven't seen many purser reports
72
00:19:15,320 --> 00:19:19,405
that classify a crew member
as a significant safety risk.
73
00:19:19,920 --> 00:19:21,490
That was fast.
74
00:19:22,600 --> 00:19:25,570
A neglect of duties is
reported immediately.
75
00:19:25,840 --> 00:19:30,607
Your flight to Maputo will
probably be delayed four hours.
76
00:19:32,720 --> 00:19:35,087
Can you imagine the financial loss?
77
00:19:36,640 --> 00:19:40,611
After all, you've been with
us for nearly ten years.
78
00:19:43,560 --> 00:19:45,130
What's wrong?
79
00:19:45,400 --> 00:19:48,324
You must have known the consequences.
80
00:19:48,960 --> 00:19:53,010
It would be naive to think you
wouldn't be dismissed instantly.
81
00:19:54,960 --> 00:19:56,450
That wouldn't be smart.
82
00:19:56,720 --> 00:20:00,042
I have all the experience
I need for my job.
83
00:20:01,040 --> 00:20:03,088
Ask around, I'm good.
84
00:20:03,520 --> 00:20:05,682
Anyone will tell you.
85
00:20:06,160 --> 00:20:08,083
I made a grave mistake.
86
00:20:08,640 --> 00:20:11,325
But it's never happened before.
87
00:20:12,600 --> 00:20:17,049
I want to keep my yellow ID.
I've grown fond of it.
88
00:20:21,200 --> 00:20:24,283
Let me take unpaid leave for now.
89
00:20:26,000 --> 00:20:28,924
Even if I wanted to, I couldn't.
90
00:20:29,960 --> 00:20:31,530
You could at least try.
91
00:20:33,920 --> 00:20:36,400
Hand in your notice yourself.
92
00:20:38,280 --> 00:20:41,045
That's the only tip I can give you.
93
00:20:44,040 --> 00:20:46,771
Maybe a competitor will hire you.
94
00:22:21,680 --> 00:22:23,842
Maybe it'd be easier for
you to speak German.
95
00:22:26,400 --> 00:22:29,244
Yes. May I invite you to
a glass of champagne?
96
00:22:31,000 --> 00:22:34,686
Anyone who says no to
champagne, who loves life...
97
00:23:12,600 --> 00:23:14,045
Are you all so fast?
98
00:23:14,600 --> 00:23:17,251
Here one minute, gone the next.
99
00:23:24,000 --> 00:23:25,650
Fred, that was nice.
100
00:23:25,920 --> 00:23:27,001
Bye.
101
00:23:40,640 --> 00:23:42,051
Great coincidence.
102
00:23:43,960 --> 00:23:45,166
Where have you come from?
103
00:23:45,440 --> 00:23:47,363
Where have you come from?
104
00:23:48,200 --> 00:23:49,440
Casino.
105
00:23:50,160 --> 00:23:51,491
Don't ask.
106
00:23:52,480 --> 00:23:54,881
That's lovely. An heirloom?
107
00:23:56,680 --> 00:23:59,001
Yeah, an heirloom.
108
00:24:04,280 --> 00:24:06,681
Should we raid my minibar or yours?
109
00:24:09,520 --> 00:24:11,204
Sorry, not tonight.
110
00:24:13,280 --> 00:24:14,645
Sleep well.
111
00:24:23,040 --> 00:24:24,371
Bennet?
112
00:24:26,760 --> 00:24:28,330
Can I come in?
113
00:25:32,720 --> 00:25:35,121
Shall I order us something?
114
00:25:40,520 --> 00:25:43,444
Through the window,
115
00:25:44,000 --> 00:25:47,607
Anna saw the guy leave the cold...
- Plunge pool.
116
00:25:48,120 --> 00:25:49,201
Right,
117
00:25:49,440 --> 00:25:52,205
and he went straight into the heat,
118
00:25:53,240 --> 00:25:58,201
and everything that had
shriveled up in the cold
119
00:25:58,600 --> 00:26:03,003
expanded in the heat.
120
00:26:04,200 --> 00:26:05,440
Ouch.
121
00:26:06,680 --> 00:26:10,082
They had to use a crowbar
122
00:26:10,360 --> 00:26:15,844
to rip out two planks and
get him out in time.
123
00:26:46,240 --> 00:26:47,446
Get up.
124
00:27:08,240 --> 00:27:11,210
The boy probably doesn't want to stay,
125
00:27:12,840 --> 00:27:14,729
but let's take a chance, ok?
126
00:27:34,040 --> 00:27:35,485
Oh, I'm sorry!
127
00:27:37,400 --> 00:27:39,164
I didn't see you.
128
00:27:40,920 --> 00:27:42,729
No problem.
129
00:28:28,200 --> 00:28:32,125
Sorry, I must've got the wrong room.
130
00:28:34,880 --> 00:28:36,041
Sorry.
131
00:28:36,480 --> 00:28:37,970
I overslept.
132
00:28:38,560 --> 00:28:41,006
But maybe I can get dressed quickly.
133
00:28:41,320 --> 00:28:42,651
Sure.
134
00:28:49,880 --> 00:28:52,121
Are you here on business too? - Yes...
135
00:28:52,400 --> 00:28:54,004
I mean, no.
136
00:28:59,000 --> 00:29:02,004
Then perhaps it's not so bad you overslept.
137
00:29:14,560 --> 00:29:16,005
Are you okay?
138
00:29:30,920 --> 00:29:32,968
What's wrong with you?
139
00:29:35,160 --> 00:29:36,571
I'm really sorry,
140
00:29:36,840 --> 00:29:39,684
I barged in here and confused you.
- Not at all.
141
00:29:39,960 --> 00:29:42,201
I just don't know where to go.
142
00:29:50,040 --> 00:29:53,169
Look, you just stay here.
143
00:29:53,440 --> 00:29:55,283
It's 10:30 now,
144
00:29:55,560 --> 00:29:58,450
my appointment will last a few hours.
145
00:29:59,080 --> 00:30:02,129
Then I'll come back and
take you out for a meal.
146
00:30:07,280 --> 00:30:09,328
I'm Simone, by the way.
147
00:30:11,440 --> 00:30:15,525
Traveling can be brutal.
148
00:30:19,160 --> 00:30:22,004
People like us always end up
having to trust strangers.
149
00:30:23,400 --> 00:30:24,731
Right?
150
00:30:26,240 --> 00:30:27,571
It's true.
151
00:30:28,000 --> 00:30:30,048
There's no other way.
152
00:30:33,640 --> 00:30:37,042
Not all chance acquaintanceship
are like ours.
153
00:30:38,960 --> 00:30:40,883
So nice, I mean.
154
00:30:42,760 --> 00:30:45,240
You never know where it will lead.
155
00:30:46,960 --> 00:30:48,200
Exciting.
156
00:30:50,520 --> 00:30:53,364
I really need this feeling, I've become...
157
00:30:54,880 --> 00:30:56,405
addicted to it.
158
00:31:01,920 --> 00:31:03,331
You know what?
159
00:31:04,640 --> 00:31:08,281
We'll do something to take
your mind off things.
160
00:32:11,160 --> 00:32:12,446
You can't do that!
161
00:32:12,720 --> 00:32:14,449
You can't do that!
162
00:32:16,080 --> 00:32:18,208
Come on, get out on the market.
163
00:33:45,600 --> 00:33:46,886
Excuse me?
164
00:33:50,320 --> 00:33:51,446
Hello?
165
00:33:54,520 --> 00:33:56,010
Ms. Simone Hain?
166
00:34:01,800 --> 00:34:04,087
This is a non-smoking car.
167
00:34:09,800 --> 00:34:11,723
You can't smoke in here!
168
00:34:16,120 --> 00:34:17,246
Okay.
169
00:34:43,080 --> 00:34:44,286
Stop!
170
00:34:58,240 --> 00:35:02,404
Follow that taxi. All my stuff is in it!
Will you help me?
171
00:35:03,040 --> 00:35:04,201
Thanks.
172
00:35:08,680 --> 00:35:11,889
Sorry. Lukas, come! Lukas, come on, get in!
173
00:35:12,920 --> 00:35:14,001
Come!
174
00:35:14,680 --> 00:35:17,365
Sorry, he loves women in skirts.
175
00:35:18,560 --> 00:35:20,881
He's totally clingy. That's why.
176
00:35:22,400 --> 00:35:25,051
Turn around! Drive! - Okay, I heard you!
177
00:35:31,680 --> 00:35:32,886
Got the address?
178
00:35:33,120 --> 00:35:37,842
Let's just go there, get the flyers and
it'll be fine. - Get the map out, please.
179
00:36:03,360 --> 00:36:04,646
Asshole!
180
00:36:08,960 --> 00:36:10,644
That's not...
181
00:36:13,440 --> 00:36:14,771
Wrong taxi.
182
00:36:18,040 --> 00:36:19,326
Is that yours?
183
00:36:19,800 --> 00:36:21,609
No, he's from a laboratory.
184
00:36:22,520 --> 00:36:26,889
Karl, when you distribute the
banners, you never consider
185
00:36:27,280 --> 00:36:30,329
that Billy can't carry two-meter
poles on her bike. - Leave it.
186
00:36:30,680 --> 00:36:33,604
No, because I have to do it instead!
- I have an idea.
187
00:36:33,880 --> 00:36:36,690
You do the distribution for the
weekend supermarket campaign.
188
00:36:37,280 --> 00:36:39,567
That solves the transport problem.
189
00:36:40,040 --> 00:36:43,806
I'll come right away. Thanks. Thanks a lot.
190
00:36:44,080 --> 00:36:45,570
You're like Rebecca.
191
00:36:45,840 --> 00:36:47,922
She makes people feel bad
for criticizing her.
192
00:36:48,200 --> 00:36:51,010
Where does the lady have to go?
- To the head office.
193
00:36:51,360 --> 00:36:52,850
My things were dropped there.
194
00:36:53,120 --> 00:36:56,124
First we'll go to Ms. Klut-Obersceidt.
- Who goes in?
195
00:36:56,400 --> 00:36:58,323
Not me. - I went in last time.
196
00:37:35,240 --> 00:37:36,480
Stop it!
197
00:37:36,760 --> 00:37:38,364
I said be quiet!
198
00:37:38,840 --> 00:37:41,047
Come on, take your drops!
199
00:37:41,320 --> 00:37:43,288
You scratchy thing!
200
00:37:43,560 --> 00:37:44,641
Hello?
201
00:37:49,320 --> 00:37:52,290
Where'd you get him from?
- An acquaintance.
202
00:37:58,040 --> 00:38:01,681
I need your ID and you have to sign a form.
203
00:38:03,600 --> 00:38:04,647
Here.
204
00:38:15,880 --> 00:38:17,211
What's up?
205
00:38:17,720 --> 00:38:20,929
If something's not to your liking,
Paul, bring it up at the meeting.
206
00:38:32,840 --> 00:38:34,683
Do you have a phone?
207
00:38:40,640 --> 00:38:43,371
For everyone who wasn't there last year.
208
00:38:44,200 --> 00:38:47,443
GlobalMeat uses aggressive sales
tactics around the world.
209
00:38:47,720 --> 00:38:50,690
Were expecting massive
resistance from the pork lobby,
210
00:38:50,920 --> 00:38:54,720
we can't afford the slightest
strategic error this year, okay?
211
00:38:56,520 --> 00:38:58,648
And now about the flyers:
212
00:38:58,920 --> 00:39:02,845
I think our position and
text are very clear.
213
00:39:03,120 --> 00:39:05,487
And the layout is pretty great.
214
00:39:06,480 --> 00:39:08,209
The sheets we're under
215
00:39:09,200 --> 00:39:11,885
should have supermarket price tags
216
00:39:12,160 --> 00:39:16,210
or maybe smeared with blood.
- Concerning the flyers
217
00:39:16,600 --> 00:39:18,568
we've focused on two criteria:
218
00:39:19,320 --> 00:39:22,847
health risks for consumers
219
00:39:23,120 --> 00:39:25,248
and conditions for animals.
220
00:39:25,600 --> 00:39:29,650
That means cruelty to animals
and hygienic conditions.
221
00:39:29,920 --> 00:39:33,402
What are our demands for stopping
the transport of live animals?
222
00:39:33,800 --> 00:39:35,882
Let's focus on the coordination first.
223
00:39:36,600 --> 00:39:39,331
There are far more of you that I thought.
224
00:39:40,000 --> 00:39:43,846
I think we should have
a discussion first...
225
00:39:44,520 --> 00:39:47,364
Can a latecomer keep the minutes?
226
00:39:49,080 --> 00:39:53,165
I still have to list the
English, they're coming at noon.
227
00:39:53,440 --> 00:39:57,411
Do we know where they're staying?
- I'll do it later, it's not important.
228
00:39:57,800 --> 00:40:00,246
Networking with them has worked well.
229
00:40:00,520 --> 00:40:02,887
We have to choose the
photos for the posters.
230
00:40:03,160 --> 00:40:05,561
And solve the transport problem.
231
00:40:05,800 --> 00:40:07,609
How will we get our stuff there?
232
00:40:07,880 --> 00:40:12,090
How much money's left?
- First let's talk about the coordination.
233
00:40:12,360 --> 00:40:13,805
Excuse me?
234
00:40:14,240 --> 00:40:16,811
I'm Rafael. You introduced yourself earlier?
235
00:40:19,640 --> 00:40:20,971
I'm Ellen.
236
00:40:21,280 --> 00:40:24,250
Who did you come with, Ellen? - With us.
237
00:40:26,200 --> 00:40:29,124
Are you part of another group?
238
00:40:29,400 --> 00:40:32,643
Do you have any experience?
- Just loot at her.
239
00:40:36,440 --> 00:40:39,887
I assume you want to take
part in the campaign?
240
00:40:40,160 --> 00:40:41,969
No, actually. - No.
241
00:40:43,080 --> 00:40:47,290
Okay. Who's in favour of
having Ellen stay here?
242
00:40:49,640 --> 00:40:52,962
Why not - Let's not waste time, yeah?
243
00:40:53,360 --> 00:40:55,044
I don't agree with the plans.
244
00:40:55,720 --> 00:40:57,961
Don't start with your radical suggestions.
245
00:40:58,240 --> 00:41:02,450
A negative coverage could have
devastating consequences.
246
00:41:03,280 --> 00:41:05,487
Then it'll all have been for nothing.
247
00:41:05,760 --> 00:41:10,049
And we can be certain that the
press will be there on the spot.
248
00:41:10,320 --> 00:41:13,290
I think we could be a bit more provocative,
249
00:41:14,360 --> 00:41:16,886
with red paint bombs or...
250
00:41:17,360 --> 00:41:18,441
explosives.
251
00:41:18,680 --> 00:41:21,923
No, really, inside the convention center.
252
00:41:23,160 --> 00:41:26,050
Fucking paint bombs will get
us charged with damages.
253
00:41:26,280 --> 00:41:29,090
We should make a visual statement.
254
00:41:29,320 --> 00:41:32,290
It's more emotional than
blowing something up.
255
00:41:32,560 --> 00:41:35,006
Actually, I wanted to buy
you all a schnitzel.
256
00:41:36,800 --> 00:41:40,725
Are you here because of your phone
or don't you know where to go?
257
00:41:41,000 --> 00:41:43,606
Sorry? - You live in Frankfurt?
258
00:41:45,280 --> 00:41:48,489
If you need somewhere
to sleep, ask Rebecca.
259
00:41:50,480 --> 00:41:55,042
The meat lobby works with the most
brutal killing machines every day,
260
00:41:55,280 --> 00:41:58,011
and we have plastic sheets and our skin.
261
00:41:59,320 --> 00:42:01,288
But we have an idea and that's the point...
262
00:42:01,680 --> 00:42:05,730
Roman from Krakow said that
if you don't have ethics,
263
00:42:06,000 --> 00:42:07,843
you can be treated accordingly.
264
00:42:08,120 --> 00:42:11,203
That clicked with me.
- That's total bullshit!
265
00:42:12,680 --> 00:42:16,890
Of course it's bullshit!
- You respect any pseudo-tough opinion.
266
00:42:17,280 --> 00:42:21,524
In principle, I'm on your side
regarding provocation, action
267
00:42:21,800 --> 00:42:23,882
and expanding boundaries.
268
00:42:24,160 --> 00:42:29,644
But don't take and regurgitate polemics
from other activists because it suits you.
269
00:42:30,040 --> 00:42:32,520
Chill out, Paul - I'm chilled!
270
00:42:33,880 --> 00:42:36,486
You can't pretend I'm a one-man show
271
00:42:36,760 --> 00:42:41,482
just because some of us are
being strangely reserved.
272
00:42:42,880 --> 00:42:44,530
We're a collective.
273
00:42:45,680 --> 00:42:48,763
Everyone has to be useful, okay?
274
00:42:53,240 --> 00:42:56,847
We meet twice a week and
make all decisions jointly.
275
00:42:57,840 --> 00:43:00,684
Basic provisions are delivered Monday.
Vegan food only.
276
00:43:01,080 --> 00:43:05,927
We don't tolerate animal products. That
applies to temporary users too, okay?
277
00:43:07,840 --> 00:43:12,528
Why do you care for animals?
- Because they can't do it themselves.
278
00:43:12,800 --> 00:43:15,610
How long have you lived here Rebecca?
279
00:43:16,080 --> 00:43:17,366
I was born here.
280
00:43:17,640 --> 00:43:20,291
Her dad negotiated the letting agreement.
281
00:43:21,120 --> 00:43:22,451
This is it.
282
00:43:22,840 --> 00:43:27,402
It's crazy that Eberhard was a militant
student protester, anti-fascist and all.
283
00:43:28,600 --> 00:43:30,443
Here? - Yeah.
284
00:43:30,960 --> 00:43:34,521
Just pick a bed. I have other plans.
285
00:43:34,800 --> 00:43:36,484
You'll look after her?
286
00:43:38,680 --> 00:43:39,886
The wardrobe.
287
00:43:41,200 --> 00:43:45,046
Take what you like, and put
your own things in, yeah?
288
00:43:45,640 --> 00:43:46,562
Maybe this?
289
00:43:47,760 --> 00:43:48,841
Nice.
290
00:43:50,200 --> 00:43:53,170
You'll be okay on your own? Then I'll go.
See you later!
291
00:44:15,120 --> 00:44:17,646
Can you lend me some money, Ellen?
292
00:44:19,040 --> 00:44:21,202
I'm not getting paid anymore.
293
00:44:21,560 --> 00:44:24,131
I'm totally broke right now.
294
00:44:41,040 --> 00:44:43,850
How long have you been a vegetarian?
295
00:44:48,080 --> 00:44:52,927
Since my uncle sat me on a pig while
he killed it with a bolt gun.
296
00:44:55,600 --> 00:44:58,683
I was about three... ten or eleven.
297
00:45:04,640 --> 00:45:07,723
The blood gushed out
like our of a fire hose.
298
00:45:08,480 --> 00:45:09,925
That was it.
299
00:45:11,080 --> 00:45:12,889
Why are you laughing?
300
00:45:14,160 --> 00:45:16,891
Maybe because you're the
prettiest person here.
301
00:45:19,440 --> 00:45:21,408
Of everyone here? - Yes.
302
00:47:27,440 --> 00:47:29,204
I have to look for a flat, Karl.
303
00:47:30,040 --> 00:47:32,964
Do you think, as a temporary solution,
304
00:47:33,320 --> 00:47:36,403
I could stay in the guest room...
305
00:47:38,200 --> 00:47:39,725
for a few days?
306
00:47:40,280 --> 00:47:44,604
I'm familiar with group dynamics, and...
307
00:47:47,480 --> 00:47:52,042
I think that sometimes you need to
get away from something, and I'm...
308
00:47:54,760 --> 00:47:59,800
I'm at that point, and it would be great
if you could present that to your group.
309
00:48:00,440 --> 00:48:03,364
The mayor will drive by at 2:30 exactly.
310
00:48:05,440 --> 00:48:07,522
Everything had to be in place.
311
00:48:09,920 --> 00:48:13,561
I'm sure the girls from the veggie
table will be there already.
312
00:48:13,840 --> 00:48:17,049
Okay, an army marches on its stomach.
- Yes, sir!
313
00:48:21,520 --> 00:48:24,091
Should we put the things in the van?
- Definitely.
314
00:48:24,360 --> 00:48:25,771
Flyers? - Yeah.
315
00:48:27,240 --> 00:48:28,685
Who needs them?
316
00:48:28,960 --> 00:48:29,961
You?
317
00:48:30,240 --> 00:48:32,004
We need the scissors.
318
00:48:32,680 --> 00:48:33,761
Hurry up!
319
00:48:34,040 --> 00:48:36,202
Hurry up! It's starting!
320
00:48:49,320 --> 00:48:53,609
Ellen, if you want a majority in
the plenum, then get undressed.
321
00:48:56,160 --> 00:48:59,050
Okay, faster! Everyone faster!
322
00:49:03,160 --> 00:49:07,688
I want to lie with you in a bowl.
- Go over there! Everyone over there!
323
00:49:11,440 --> 00:49:13,488
The chicken,too, come on!
324
00:49:13,840 --> 00:49:16,684
Where’s the chicken? Chicken over here!
325
00:49:16,960 --> 00:49:18,450
Next to the signs.
326
00:49:18,840 --> 00:49:20,330
Looks great!
327
00:49:23,880 --> 00:49:25,689
And the two little ones!
328
00:49:28,520 --> 00:49:31,729
Look great! can you bring the
small ones forward a bit?
329
00:49:32,000 --> 00:49:34,367
Bring them forward again.
330
00:49:34,760 --> 00:49:38,970
Stop eating meat. Become a vegan.
Take a stand. Stop eating meat.
331
00:49:39,240 --> 00:49:44,041
The whole rain forest is cut down to
raise soy beans for the meat industry.
332
00:49:44,440 --> 00:49:46,169
Stop eating meat, become a vegan.
333
00:49:46,440 --> 00:49:49,046
Eat me. fuck you. I'm
not meat, I'm a person.
334
00:49:49,320 --> 00:49:53,166
Don't eat animals. I'm an animal, a
living creature! Stop eating me!
335
00:49:53,440 --> 00:49:57,809
Stand still. Stop eating meat, be a vegan.
Choose a life without meat!
336
00:49:58,040 --> 00:50:01,283
Stop eating meat! Vegans
live more peacefully!
337
00:50:02,320 --> 00:50:05,529
I don't give a damn about a
single pig or a chicken,
338
00:50:05,880 --> 00:50:08,326
but millions are born to end up in a pot,
339
00:50:08,560 --> 00:50:12,963
and they're maltreated by companies
that only care about profits.
340
00:50:15,960 --> 00:50:17,485
What are you doing here?
341
00:50:17,760 --> 00:50:21,287
We're demonstrating against
livestock conditions.
342
00:50:39,840 --> 00:50:42,127
We've heard the pros and cons,
343
00:50:42,520 --> 00:50:46,491
let's vote whether Ellen can
stay in the guest room.
344
00:50:48,200 --> 00:50:49,645
Who's in favour?
345
00:50:53,280 --> 00:50:54,611
Against?
346
00:51:07,800 --> 00:51:10,326
Okay... I'll make this brief.
347
00:51:12,280 --> 00:51:14,965
Your use of the guest
room has been voted down.
348
00:51:15,240 --> 00:51:20,610
Barnby and Sarah have shown
early for the circus campaign.
349
00:51:24,560 --> 00:51:27,928
Let's meet in the cafe in an hour.
We can go over everything.
350
00:51:28,200 --> 00:51:32,922
Discuss the reasons and answer
any questions you have.
351
00:51:41,360 --> 00:51:42,725
Where are you?
352
00:51:45,200 --> 00:51:47,362
How are you? - Not so good.
353
00:51:51,120 --> 00:51:53,168
Are you back in Germany?
354
00:51:54,560 --> 00:51:56,528
Will you move in with Anna?
355
00:51:58,560 --> 00:52:01,962
No, I haven't found a solution, but...
356
00:52:02,760 --> 00:52:06,560
We'll find a solution acceptable
to everyone, I promise.
357
00:52:10,360 --> 00:52:12,362
When are you coming home?
358
00:52:16,280 --> 00:52:17,327
Ellen?
359
00:52:18,040 --> 00:52:19,769
Are you listening to me?
360
00:53:47,920 --> 00:53:50,161
Leaving just like that.
361
00:53:51,760 --> 00:53:54,331
I can't handle this at all.
362
00:54:05,160 --> 00:54:09,085
Tell me, what have you been doing
here the whole time? - I live here.
363
00:54:25,720 --> 00:54:29,361
Ellen, I'm in no position
to blame you for anything.
364
00:54:53,240 --> 00:54:56,084
I'm losing the clarity that we had.
365
00:54:56,920 --> 00:54:58,570
That we had. - Yes.
366
00:55:00,160 --> 00:55:02,208
I think about us all the time,
367
00:55:02,440 --> 00:55:06,047
I don't know why you want
to discuss this with me.
368
00:55:06,280 --> 00:55:10,126
I can't just erase everything
that's piled up in my mind.
369
00:55:10,520 --> 00:55:13,490
It's still there and I
want it to stay there.
370
00:55:17,600 --> 00:55:19,090
Do you love her?
371
00:55:21,880 --> 00:55:26,329
Don't worry. I've met someone,
too, and we have plans.
372
00:56:14,200 --> 00:56:17,841
It's me, Ellen. You have to do me a favour.
373
00:56:18,920 --> 00:56:22,083
It's important that you
come right away, okay?
374
00:56:33,800 --> 00:56:36,007
I'll claim you're my boyfriend.
375
00:56:36,400 --> 00:56:41,531
So please act like it. Can you do that?
- Ellen, it's me. Open up, please!
376
00:56:41,800 --> 00:56:42,926
Ellen?
377
00:56:45,920 --> 00:56:47,410
Ellen, It's me.
378
00:56:57,840 --> 00:57:00,320
I didn't know you had a visitor.
379
00:57:01,160 --> 00:57:04,448
Karl, this is Florian.
Florian, this is Karl.
380
00:57:06,800 --> 00:57:07,881
Here.
381
00:57:26,040 --> 00:57:28,725
Why not take your joint and
walk around the block?
382
00:57:46,560 --> 00:57:51,202
I find it really hard to imagine
this family thing, you know?
383
00:57:51,440 --> 00:57:53,283
You'll get used to it.
384
00:57:58,400 --> 00:58:01,244
By the way, I brought a flat. - So?
385
00:58:02,000 --> 00:58:03,923
Two, actually.
386
00:58:05,480 --> 00:58:08,882
Two separate entrances,
each with two big room.
387
00:58:09,160 --> 00:58:12,289
Two separate bathrooms, a bog garden.
388
00:58:13,720 --> 00:58:16,564
A beautiful area, a real lucky find.
389
00:58:17,560 --> 00:58:20,006
Ellen, I want you to come home.
390
00:58:20,800 --> 00:58:22,086
Home?
391
00:58:23,720 --> 00:58:25,927
We can still live together, right?
392
00:58:26,840 --> 00:58:29,047
That's what Anna wants too.
393
00:58:35,400 --> 00:58:38,324
She hasn't felt well
since you've been gone.
394
00:58:56,200 --> 00:59:00,250
Doesn't look like she wants to talk anymore.
- No, it doesn't.
395
00:59:02,600 --> 00:59:05,331
You really want to live with two women?
396
00:59:05,600 --> 00:59:07,443
I can try it, can't I?
397
00:59:08,800 --> 00:59:11,690
It's just a sixties student thing.
It won't work.
398
00:59:11,920 --> 00:59:14,366
How would you know?
399
00:59:15,720 --> 00:59:17,085
You're right.
400
00:59:17,360 --> 00:59:21,922
But I mean, if Ellen can't imagine
it, you have to accept that.
401
00:59:29,400 --> 00:59:31,528
Why can't you two just get along?
402
00:59:32,400 --> 00:59:34,084
You don't understand.
403
00:59:52,440 --> 00:59:56,161
Ellen, I can...
- I don't want you interfering anymore.
404
00:59:56,440 --> 00:59:57,965
Do us both a favour, please.
405
00:59:59,320 --> 01:00:00,367
Karl!
406
01:00:05,720 --> 01:00:07,051
Where are you going?
407
01:00:07,320 --> 01:00:08,526
Parents.
408
01:00:09,960 --> 01:00:13,282
Can I come?
- I can do without your paranoia.
409
01:00:14,160 --> 01:00:17,767
You think I like running after you?
- Looks that way.
410
01:00:18,040 --> 01:00:21,010
Because you don't have
the right perspective.
411
01:00:22,720 --> 01:00:27,442
You're telling me about perspective?
You're flitting around without a clue.
412
01:00:27,720 --> 01:00:30,724
You're in a bad way, too.
You can't fool me.
413
01:00:31,000 --> 01:00:33,526
I still have a few years ahead of me.
414
01:01:12,920 --> 01:01:14,570
Would you marry me?
415
01:01:17,720 --> 01:01:21,361
The army doesn't want you if
you're married. That's why.
416
01:01:22,080 --> 01:01:25,084
Marry Billy or one of the girls.
417
01:01:26,200 --> 01:01:27,611
Never mind.
418
01:01:32,000 --> 01:01:35,402
If you were married, you'd
be free of the army?
419
01:01:35,960 --> 01:01:37,803
Article 11, Military Service Law:
420
01:01:38,080 --> 01:01:42,210
"Married man are exempt from
compulsory military service. "
421
01:01:42,480 --> 01:01:44,721
Paragraph 2, number 3a.
422
01:01:49,160 --> 01:01:53,006
"A soldier is to be discharged in he
event of an exemption from service,
423
01:01:53,240 --> 01:01:57,165
even if the reason for exemption
arises after the start of service. "
424
01:01:57,440 --> 01:02:01,206
Discharge, article 29,
paragraph 1, number 4.
425
01:02:19,800 --> 01:02:21,609
Is that you, Ellen?
426
01:02:27,440 --> 01:02:32,651
Let me give you some advise
on your future life together:
427
01:02:34,120 --> 01:02:36,771
Trust in your mutual affection,
428
01:02:37,120 --> 01:02:39,691
particularly when things get hard.
429
01:02:40,840 --> 01:02:45,767
Marriage is a moral obligation
to stand by one another.
430
01:02:47,360 --> 01:02:50,887
The courage you've brought here
today will accompany you...
431
01:02:51,160 --> 01:02:53,242
You have our rings?
432
01:03:00,120 --> 01:03:02,646
They're no longer strictly necessary.
433
01:03:03,360 --> 01:03:06,409
But in a simple way,
434
01:03:06,680 --> 01:03:10,446
they symbolize your life together.
435
01:03:45,320 --> 01:03:47,004
Quiet, everyone!
436
01:03:47,560 --> 01:03:51,121
You should tell everyone
what you just told me.
437
01:03:52,280 --> 01:03:53,930
Well...
438
01:03:56,600 --> 01:03:59,171
Since you took me in,
439
01:04:00,720 --> 01:04:04,167
almost all of you have
given me a good feeling.
440
01:04:04,920 --> 01:04:07,366
I just told Billy
441
01:04:08,200 --> 01:04:10,168
I think it's great...
442
01:04:11,520 --> 01:04:13,568
that...
443
01:04:14,560 --> 01:04:19,122
most of you are so committed
to animal protection and all,
444
01:04:19,400 --> 01:04:22,165
and that it impresses me,
445
01:04:22,800 --> 01:04:26,009
even if I don't understand
much of it, but...
446
01:04:27,400 --> 01:04:29,209
I've never...
447
01:04:30,120 --> 01:04:35,650
been a part of something so idealistic.
448
01:06:11,080 --> 01:06:12,411
Get out!
449
01:06:26,160 --> 01:06:27,366
Stop it!
450
01:06:28,040 --> 01:06:29,565
Are you crazy?
451
01:06:37,080 --> 01:06:39,811
Was Florian happy with you once?
452
01:06:42,160 --> 01:06:44,242
It seems you can't imagine.
453
01:06:44,520 --> 01:06:46,124
How long has it been?
454
01:06:46,400 --> 01:06:48,448
A year, maybe. - Ages.
455
01:06:49,600 --> 01:06:52,331
For you, maybe. - Error in reasoning.
456
01:06:53,440 --> 01:06:55,841
You're so incredibly arrogant.
457
01:06:56,400 --> 01:06:59,324
Privilege of youth.
- You don't have a clue.
458
01:07:18,920 --> 01:07:21,082
I watched you sleeping
459
01:07:22,360 --> 01:07:27,287
and imagined how...
- Your fantasies are out of control.
460
01:07:29,120 --> 01:07:30,360
So what?
461
01:07:31,280 --> 01:07:33,521
Karl, I like that you take chances,
462
01:07:34,200 --> 01:07:38,171
but don't fool yourself. You're
a bridge for me. Nothing more.
463
01:07:54,760 --> 01:07:58,685
I don't tend to believe
people unconditionally.
464
01:08:00,640 --> 01:08:03,007
With regard to what? - Anything.
465
01:08:03,880 --> 01:08:07,566
That doesn't work. - It does. - No.
466
01:08:11,400 --> 01:08:13,129
For me, anyway.
467
01:08:14,560 --> 01:08:18,645
I don’t know why you think
you're something special.
468
01:08:27,080 --> 01:08:31,563
The more you think your life's just
one of many, the more it's true.
469
01:08:33,160 --> 01:08:36,084
You know what happens when
you overestimate yourself?
470
01:08:36,360 --> 01:08:38,089
You distance yourself.
471
01:08:38,320 --> 01:08:42,882
In my experience, you can almost
always go further than you think.
472
01:08:46,600 --> 01:08:49,809
Luckily it sometimes takes two
473
01:08:50,200 --> 01:08:51,645
to make decisions.
474
01:08:51,880 --> 01:08:55,168
How does it feel to be together?
- Together?
475
01:09:08,760 --> 01:09:11,331
I'm not as confident as I make out.
476
01:09:13,040 --> 01:09:14,405
I know.
477
01:10:59,360 --> 01:11:02,250
I have to know if you still want to.
478
01:12:37,720 --> 01:12:39,006
What are you doing now?
479
01:12:57,880 --> 01:13:01,248
To the little mistakes
in human and animal life!
480
01:13:03,200 --> 01:13:05,089
I'll pull the driver out. - I'll help.
481
01:13:05,320 --> 01:13:08,881
If he doesn't fill up, we'll
wait till he's out of the city.
482
01:13:14,600 --> 01:13:16,648
I wonder how many we'll save.
483
01:13:16,920 --> 01:13:18,649
Hopefully he's alone.
484
01:15:59,920 --> 01:16:02,844
The meat industry is ruining the ecosystem.
485
01:16:03,120 --> 01:16:06,602
The grain for factory farming
comes from the third world.
486
01:16:07,000 --> 01:16:08,923
Where did you two meet?
487
01:16:10,680 --> 01:16:12,967
Ellen and I are married, Mum.
488
01:16:17,240 --> 01:16:21,643
You said marriage doesn't
guarantee military exemption.
489
01:16:21,960 --> 01:16:24,042
But he was able to apply.
490
01:16:27,320 --> 01:16:30,563
You know that sham marriages
are sometimes found out?
491
01:16:32,120 --> 01:16:34,282
Sham marriages? We're in love.
492
01:16:35,200 --> 01:16:39,888
Are you sure it was the right
decision in the long run?
493
01:16:43,240 --> 01:16:45,527
Could you lend us some cash?
494
01:16:45,840 --> 01:16:47,569
For the honeymoon.
495
01:16:53,600 --> 01:16:57,127
Billy said they test
pharmaceuticals in this clinic.
496
01:17:09,960 --> 01:17:12,042
What's so bad about that?
497
01:17:12,400 --> 01:17:15,768
Without trials, we wouldn't
even have aspirin.
498
01:17:18,240 --> 01:17:21,767
There were 30,000 pharmaceutical
deaths in Germany last year.
499
01:17:22,040 --> 01:17:24,805
The pharma multinationals
are making billions.
500
01:17:41,400 --> 01:17:43,607
What now, Karl? - We wait.
501
01:17:55,600 --> 01:17:58,729
The guards patrol between 12 and 2.
502
01:17:59,640 --> 01:18:01,802
When is the guy coming? Can't he take part?
503
01:18:02,080 --> 01:18:05,323
He know about this stuff, right?
- No, Louis, No way.
504
01:18:06,280 --> 01:18:10,205
Our group's survival time depends on
its size. How often must I tell you?
505
01:18:10,440 --> 01:18:14,240
It's more important to rely on each other.
- Fundamental principle.
506
01:18:14,600 --> 01:18:17,001
That'd be nice.
- Like a living banner, Paul.
507
01:18:22,880 --> 01:18:25,611
We have to stop the inflow of new people.
508
01:18:25,840 --> 01:18:29,128
If we keep on this way,
it'll all get really risky.
509
01:18:30,800 --> 01:18:32,882
I'm not up for that. - Good.
510
01:18:33,280 --> 01:18:37,079
Call the thing off.
511
01:18:37,080 --> 01:18:39,481
If we make it, what'll
we do with the rodents?
512
01:18:39,760 --> 01:18:42,001
They've probably been
genetically manipulated,
513
01:18:42,240 --> 01:18:44,004
Where shall we take them?
514
01:18:45,600 --> 01:18:49,400
Next building next door. Psych ward!
- Idiot!
515
01:19:03,240 --> 01:19:04,401
Let me see.
516
01:19:04,680 --> 01:19:06,284
Here, take it.
517
01:19:07,360 --> 01:19:09,169
Okay. Here.
518
01:19:12,240 --> 01:19:13,241
Here.
519
01:19:13,520 --> 01:19:14,851
Take one.
520
01:19:17,400 --> 01:19:19,880
Wow, that's extreme.
521
01:25:10,240 --> 01:25:11,844
Who's that woman?
522
01:25:16,640 --> 01:25:18,642
She's his new girlfriend.
523
01:25:22,200 --> 01:25:23,770
Open up!
524
01:33:01,440 --> 01:33:06,002
AT ELLEN'S AGE
39242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.