All language subtitles for Homeland.S08E09.WEBRip.x264 - 4800X - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,494 --> 00:00:06,484 [Saul] Previously, on "Homeland"... 2 00:00:08,869 --> 00:00:11,079 [Carrie] He's dead, Max is. 3 00:00:11,266 --> 00:00:12,960 [Saul] Carrie, you gotta come in. 4 00:00:13,619 --> 00:00:15,462 Well, I'm with Max. You know where to find me. 5 00:00:15,547 --> 00:00:17,086 Team's been briefed. They know they may be 6 00:00:17,170 --> 00:00:18,463 picking up a defector. 7 00:00:18,548 --> 00:00:20,382 She's not a defector. 8 00:00:25,910 --> 00:00:27,161 [all shouting] 9 00:00:27,383 --> 00:00:29,320 World's gone to shit since you've left. 10 00:00:29,430 --> 00:00:31,306 Jalal Haqqani claims he shot down 11 00:00:31,390 --> 00:00:32,618 the president's helicopter. 12 00:00:32,703 --> 00:00:34,143 ‐ You believe that? ‐ Doesn't matter. 13 00:00:34,227 --> 00:00:35,561 President does. 14 00:00:35,645 --> 00:00:37,146 He just made a speech 15 00:00:37,257 --> 00:00:39,828 threatening to invade Pakistan if they don't turn him over. 16 00:00:40,460 --> 00:00:42,109 I have a lead on the black box. 17 00:00:42,193 --> 00:00:43,444 We'll follow it up together. 18 00:00:43,528 --> 00:00:45,446 No more bullshit about my loyalty, 19 00:00:45,640 --> 00:00:47,614 not from Mike, the FBI, anyone. 20 00:00:47,698 --> 00:00:48,899 I did what had to be done. 21 00:00:48,984 --> 00:00:50,781 I know. I'm on your side. 22 00:00:51,304 --> 00:00:52,703 Ma'am, we're gonna need to search you. 23 00:00:52,787 --> 00:00:53,796 [Carrie] What? 24 00:00:53,881 --> 00:00:55,891 ‐ Back off! ‐ Put your weapon down! 25 00:00:55,976 --> 00:00:57,791 ‐ Just come back with me. ‐ In fucking handcuffs? 26 00:00:57,875 --> 00:00:58,959 That was a mistake. I didn't know. 27 00:00:59,043 --> 00:01:00,040 You liar! 28 00:01:00,125 --> 00:01:01,128 ♪ Tense music ♪ 29 00:01:01,212 --> 00:01:04,256 [Carrie] There's something I didn't tell you. 30 00:01:04,340 --> 00:01:07,134 The flight recorder from the president's helicopter. 31 00:01:07,218 --> 00:01:08,552 I know where it is. 32 00:01:08,636 --> 00:01:12,007 [♪♪♪] 33 00:01:14,091 --> 00:01:16,359 ‐ [siren wailing] ‐ [man] Get back, get back! 34 00:01:16,602 --> 00:01:20,021 [indistinct shouting] 35 00:01:20,245 --> 00:01:22,357 ♪ Disquieting music ♪ *HOMELAND* 36 00:01:22,442 --> 00:01:24,497 [♪♪♪] Season 08 Episode 09 Episode Title: "In Full Flight" 37 00:01:24,581 --> 00:01:25,902 Aired on: April 05, 2020 38 00:01:25,987 --> 00:01:28,536 [man] The World Trade Center, Tower Number One 39 00:01:28,621 --> 00:01:30,270 is on fire! 40 00:01:30,848 --> 00:01:33,262 [Carrie] I missed something once before. I won't... 41 00:01:33,411 --> 00:01:36,121 I can't let that happen again! 42 00:01:36,205 --> 00:01:38,680 An American prisoner of war has been turned. 43 00:01:38,765 --> 00:01:40,563 You're a disgrace to your nation, 44 00:01:40,648 --> 00:01:41,696 Sergeant Nicholas Brody. 45 00:01:41,781 --> 00:01:43,390 You're a traitor and a terrorist, 46 00:01:43,483 --> 00:01:45,343 and now it's time to pay for that. 47 00:01:46,272 --> 00:01:47,882 Are you accusing me of something? 48 00:01:47,967 --> 00:01:50,679 [Yevgeny] You really do not remember? 49 00:01:50,819 --> 00:01:52,257 [Carrie] Remember what? 50 00:01:52,513 --> 00:01:54,945 [Jim] We may be dealing with a compromised officer here. 51 00:01:55,125 --> 00:01:57,806 [Saul] You had a relationship complicated enough 52 00:01:57,891 --> 00:01:58,939 to lie about. 53 00:01:59,023 --> 00:02:00,320 [Carrie] Yeah, it's complicated. 54 00:02:00,412 --> 00:02:01,991 I lost seven months of my life. 55 00:02:02,553 --> 00:02:04,526 To my Russian handler? 56 00:02:04,748 --> 00:02:06,445 [man] Is our strategy working? 57 00:02:06,530 --> 00:02:09,593 [Saul] And you will become the focus of an investigation 58 00:02:09,678 --> 00:02:12,535 that will define the rest of your life. 59 00:02:12,940 --> 00:02:15,155 [Carrie] That not every problem in the Middle East 60 00:02:15,240 --> 00:02:17,540 deserves a military solution. 61 00:02:17,724 --> 00:02:21,435 Because this whole country went stupid crazy after 9/11. 62 00:02:21,613 --> 00:02:23,545 [Jim] Carrie, you're not yourself. 63 00:02:23,887 --> 00:02:26,637 [Carrie] I'm still putting the pieces together. 64 00:02:27,216 --> 00:02:30,052 [Saul] Please, God, tell me you have it. 65 00:02:30,137 --> 00:02:32,396 [♪♪♪] 66 00:02:32,560 --> 00:02:34,307 [man] Is there no fucking line? 67 00:02:34,398 --> 00:02:36,263 [Saul] I believe you. 68 00:02:36,812 --> 00:02:38,169 No one else will. 69 00:02:42,565 --> 00:02:44,692 ♪ Suspenseful music ♪ 70 00:02:45,066 --> 00:02:46,499 [Jenna] Looking more and more like Kohat 71 00:02:46,583 --> 00:02:47,615 is where they're headed. 72 00:02:47,700 --> 00:02:48,947 [Mike] How far out are they? 73 00:02:49,031 --> 00:02:50,949 [Yager] About an hour, hour and a half. 74 00:02:51,033 --> 00:02:53,535 What did Islamabad say about getting an exfil team there? 75 00:02:53,619 --> 00:02:54,662 Working on it. 76 00:02:54,747 --> 00:02:56,201 The soonest would be late tonight. 77 00:02:56,286 --> 00:02:57,747 That means Carrie beats them there. 78 00:02:57,831 --> 00:02:59,249 So they grab her at 3 a. m. 79 00:02:59,333 --> 00:03:00,583 Assuming we know where she is. 80 00:03:00,667 --> 00:03:02,341 Who grabs her? 81 00:03:02,795 --> 00:03:04,630 ‐ Who grabs her? ‐ Welcome back, sir. 82 00:03:04,747 --> 00:03:06,589 Why don't we take this into my office? 83 00:03:06,673 --> 00:03:08,646 Fuck your office. Answer the goddamn question. 84 00:03:08,731 --> 00:03:11,576 A team of special operators on their way from the capital. 85 00:03:11,661 --> 00:03:13,930 ‐ Stand them down. ‐ I can't do that. 86 00:03:14,014 --> 00:03:15,920 She would be right here right now 87 00:03:16,005 --> 00:03:17,934 if only somebody had bothered to tell me the plan 88 00:03:18,018 --> 00:03:19,787 was to take her into hard custody. 89 00:03:19,872 --> 00:03:22,105 The plan was to send her back to Germany 90 00:03:22,372 --> 00:03:25,108 five days ago on your orders, sir. 91 00:03:25,192 --> 00:03:28,068 Instead she broke custody, reached out to a GRU colonel, 92 00:03:28,153 --> 00:03:29,295 and is now in full flight. 93 00:03:29,380 --> 00:03:31,114 Oh, she's not running. You know it, we all know it. 94 00:03:31,198 --> 00:03:33,450 Honestly, I have no idea what she's doing, 95 00:03:33,534 --> 00:03:36,021 and neither does the FBI, who was counting on 96 00:03:36,106 --> 00:03:37,829 getting some answers from her in person. 97 00:03:37,913 --> 00:03:39,850 First, she was trying to rescue Max Piotrowski. 98 00:03:39,935 --> 00:03:41,602 Now she's after the flight recorder 99 00:03:41,686 --> 00:03:43,919 he lost his life for. 100 00:03:45,560 --> 00:03:47,489 ‐ The flight recorder? ‐ You heard me. 101 00:03:48,005 --> 00:03:49,575 If a team is headed to Kohat, 102 00:03:49,660 --> 00:03:51,809 that's what they should be searching for, 103 00:03:52,138 --> 00:03:53,347 not Carrie Mathison. 104 00:03:53,431 --> 00:03:54,812 With respect, you'll have to take that up 105 00:03:54,896 --> 00:03:55,740 with the White House. 106 00:03:55,825 --> 00:03:57,364 Oh, you can fucking count on it. 107 00:03:57,449 --> 00:03:59,867 Well, they want you back in Washington. 108 00:04:01,325 --> 00:04:02,773 What? 109 00:04:03,107 --> 00:04:04,630 You've been recalled, sir. 110 00:04:09,238 --> 00:04:12,116 ♪ Light music ♪ 111 00:04:12,200 --> 00:04:17,163 [♪♪♪] 112 00:04:23,770 --> 00:04:25,271 Car. 113 00:04:28,633 --> 00:04:31,635 [car rumbles past] 114 00:04:31,989 --> 00:04:33,317 How much further? 115 00:04:34,153 --> 00:04:36,224 A hundred kilometers or so. 116 00:04:38,403 --> 00:04:40,200 [sighs] 117 00:04:42,817 --> 00:04:44,763 [indistinct chatter] 118 00:04:52,463 --> 00:04:53,739 [computer chimes] 119 00:04:59,789 --> 00:05:02,333 [indistinct chatter] 120 00:05:03,646 --> 00:05:04,854 Alan. 121 00:05:04,939 --> 00:05:07,066 They're there. 122 00:05:08,251 --> 00:05:11,253 ♪ Tense music ♪ 123 00:05:11,338 --> 00:05:16,760 [♪♪♪] 124 00:05:34,657 --> 00:05:39,745 [♪♪♪] 125 00:05:43,749 --> 00:05:46,043 [indistinct chatter] 126 00:05:52,263 --> 00:05:53,341 [Yager sighs] 127 00:05:53,426 --> 00:05:55,719 ‐ I was afraid of that. ‐ What now? 128 00:05:55,857 --> 00:05:57,554 They're spending the night somewhere. 129 00:05:57,794 --> 00:05:59,278 Make a grid of the immediate area 130 00:05:59,363 --> 00:06:00,896 and go over it quadrant by quadrant 131 00:06:01,022 --> 00:06:01,772 for signs of where they went. 132 00:06:01,857 --> 00:06:03,854 ‐ Copy that. ‐ I'll let Mike now. 133 00:06:06,211 --> 00:06:07,463 Follow me. 134 00:06:23,755 --> 00:06:25,748 [Hayes on TV] Jalal Haqqani is operating 135 00:06:25,833 --> 00:06:28,778 out of the Khyber Pakhtunkhwa region of your country. 136 00:06:29,223 --> 00:06:32,831 We call on you now to arrest him 137 00:06:33,212 --> 00:06:34,942 and hand him over, 138 00:06:35,239 --> 00:06:37,386 or we will come and get him ourselves. 139 00:06:37,599 --> 00:06:39,372 [newscaster] Still no official response 140 00:06:39,466 --> 00:06:40,931 from the prime minister's office, 141 00:06:41,015 --> 00:06:43,142 but sources tell CNB that any violation 142 00:06:43,226 --> 00:06:44,601 of Pakistan sovereignty 143 00:06:44,685 --> 00:06:46,645 will be treated as an act of war. 144 00:06:46,833 --> 00:06:49,772 The White House also stated it will not make public 145 00:06:49,857 --> 00:06:51,506 the footage that allegedly proves 146 00:06:51,591 --> 00:06:53,709 Jalal Haqqani's guilt over national... 147 00:06:53,794 --> 00:06:55,428 We could be headed towards an all‐out war 148 00:06:55,513 --> 00:06:57,239 with a nuclear power. 149 00:06:57,323 --> 00:06:59,450 [newscaster continues indistinctly] 150 00:07:04,005 --> 00:07:05,539 Get some rest. 151 00:07:05,903 --> 00:07:07,513 It's been a hell of a day. 152 00:07:08,130 --> 00:07:10,724 I've got some Ambien in my bag if you want some. 153 00:07:10,903 --> 00:07:12,458 I'll be all right. 154 00:07:12,841 --> 00:07:14,256 I could open my own pharmacy. 155 00:07:14,341 --> 00:07:15,436 [bag drops to floor] 156 00:07:15,521 --> 00:07:18,298 [insects chirping softly] 157 00:07:25,083 --> 00:07:26,560 It was a mistake not telling you 158 00:07:26,644 --> 00:07:28,270 about the flight recorder sooner. 159 00:07:28,841 --> 00:07:30,357 I'm sorry. 160 00:07:31,528 --> 00:07:34,412 Before, it was personal. 161 00:07:34,497 --> 00:07:36,092 It was all about finding my friend. 162 00:07:36,177 --> 00:07:39,114 I couldn't think past that. 163 00:07:40,466 --> 00:07:42,076 But now... 164 00:07:44,077 --> 00:07:45,494 You don't think Jalal Haqqani 165 00:07:45,579 --> 00:07:47,665 shot down that helicopter, do you? 166 00:07:52,513 --> 00:07:54,192 No. 167 00:07:56,099 --> 00:07:57,675 Who then? 168 00:08:03,771 --> 00:08:05,888 What if nobody did? 169 00:08:07,528 --> 00:08:09,740 What if it was pilot error 170 00:08:09,825 --> 00:08:12,439 or mechanical failure or bad weather? 171 00:08:12,607 --> 00:08:15,130 Is that what you think? 172 00:08:18,849 --> 00:08:20,278 Yeah. 173 00:08:20,613 --> 00:08:23,363 There is evidence of maintenance issues 174 00:08:23,448 --> 00:08:25,200 with some of the Black Hawk fleet. 175 00:08:27,243 --> 00:08:28,763 [exhales softly] 176 00:08:32,333 --> 00:08:34,521 Is there anything else you want to tell me? 177 00:08:35,544 --> 00:08:36,966 No. 178 00:08:38,700 --> 00:08:41,060 I think I'm fresh out of secrets. 179 00:08:55,879 --> 00:08:57,372 I'll be in the next room 180 00:08:57,841 --> 00:08:59,612 if you need anything. 181 00:09:01,411 --> 00:09:03,639 ‐ Okay. ‐ Just bang on the wall. 182 00:09:03,724 --> 00:09:04,919 [both chuckle] 183 00:09:05,200 --> 00:09:06,577 ‐ Okay. ‐ Okay. 184 00:09:06,661 --> 00:09:08,341 ‐ speaking Russian ‐ Good night. 185 00:09:10,727 --> 00:09:12,895 [lock clicks, door opens] 186 00:09:19,632 --> 00:09:22,510 Speaking native language 187 00:09:26,472 --> 00:09:27,848 [Aziz] So you know we have 188 00:09:27,932 --> 00:09:29,958 summoned your daughter repeatedly, 189 00:09:30,122 --> 00:09:31,942 and she ignores us. 190 00:09:32,216 --> 00:09:33,979 Aziz, please, sit. 191 00:09:34,094 --> 00:09:35,567 Where is she? 192 00:09:35,786 --> 00:09:38,025 Don't insult me. Sit. 193 00:09:38,763 --> 00:09:40,630 [sighs] 194 00:09:44,255 --> 00:09:46,533 Tasneem is not ignoring you. 195 00:09:46,739 --> 00:09:49,412 She's gone to the mountains to meet with Jalal. 196 00:09:49,567 --> 00:09:50,950 [sighs] 197 00:09:51,505 --> 00:09:54,333 We are in this situation because of her incompetence. 198 00:09:54,482 --> 00:09:56,084 First, she loses control of Haqqani. 199 00:09:56,168 --> 00:09:57,711 Now the son. 200 00:09:58,067 --> 00:09:59,427 Not to worry. 201 00:09:59,755 --> 00:10:02,257 My daughter will talk some sense into him. 202 00:10:02,505 --> 00:10:03,925 Not to worry? 203 00:10:04,246 --> 00:10:06,927 We are facing direct American military action 204 00:10:07,013 --> 00:10:07,990 in our country. 205 00:10:08,075 --> 00:10:09,681 That will never happen. 206 00:10:09,765 --> 00:10:11,391 It's the same as bin Laden. 207 00:10:11,475 --> 00:10:13,310 The Americans will raise their voices, 208 00:10:13,394 --> 00:10:15,479 fly their drones, 209 00:10:15,849 --> 00:10:20,427 spend their time and money hunting couriers and bagmen. 210 00:10:21,527 --> 00:10:23,334 They will not invade us 211 00:10:23,419 --> 00:10:25,372 for failing to produce someone 212 00:10:25,579 --> 00:10:27,665 we say we cannot find. 213 00:10:32,112 --> 00:10:36,116 [engine rumbling, birds chirping] 214 00:10:45,504 --> 00:10:47,381 [engine stops] 215 00:11:00,959 --> 00:11:02,377 Tasneem. 216 00:11:03,489 --> 00:11:04,726 Where is he? 217 00:11:04,811 --> 00:11:06,067 I will take you to him. 218 00:11:06,174 --> 00:11:07,997 That wasn't our agreement. 219 00:11:12,052 --> 00:11:13,787 Tell them to give us privacy. 220 00:11:14,255 --> 00:11:15,872 They have only Pashto. 221 00:11:16,081 --> 00:11:17,583 You can say what you want. 222 00:11:21,921 --> 00:11:23,419 How could you? 223 00:11:24,489 --> 00:11:27,092 You allowed Jalal to control the shura? 224 00:11:27,638 --> 00:11:29,216 And you just stood there. 225 00:11:29,396 --> 00:11:30,755 He's the son. 226 00:11:30,840 --> 00:11:35,482 He was nothing, and now he's threatening to start a war. 227 00:11:35,785 --> 00:11:37,935 You were Haqqani's right hand. 228 00:11:38,145 --> 00:11:39,927 You could have stopped Jalal. 229 00:11:40,012 --> 00:11:41,880 I did what had to be done 230 00:11:42,364 --> 00:11:44,107 to keep the Taliban intact. 231 00:11:44,357 --> 00:11:45,694 I'm not Haqqani. 232 00:11:45,778 --> 00:11:47,966 No, you're not. 233 00:11:49,810 --> 00:11:51,366 So take me to Jalal. 234 00:11:51,668 --> 00:11:53,161 You will come with me. 235 00:11:53,270 --> 00:11:54,630 But your driver stays. 236 00:11:54,715 --> 00:11:57,759 Both Speaking native language... 237 00:11:59,959 --> 00:12:03,170 ♪ tense music ♪ 238 00:12:03,254 --> 00:12:08,342 [♪♪♪] 239 00:12:14,932 --> 00:12:17,852 [indistinct chatter] 240 00:12:18,839 --> 00:12:20,841 Is very cheap. Come on, take it. 241 00:12:29,989 --> 00:12:32,365 Both speaking native language... 242 00:12:32,449 --> 00:12:34,243 [gunfire] 243 00:12:37,216 --> 00:12:39,959 [relieved sigh] 244 00:12:40,762 --> 00:12:42,750 Jesus, they're testing the merchandise. 245 00:12:42,835 --> 00:12:45,771 They scared the shit outta me. Anything? 246 00:12:46,021 --> 00:12:49,758 A beautiful Turco‐Mongol dagger from the 13th century. 247 00:12:50,005 --> 00:12:51,760 ‐ You? ‐ No, nothing. 248 00:12:52,052 --> 00:12:53,373 Where to now? 249 00:12:53,927 --> 00:12:56,431 There's another bazaar a couple blocks over. 250 00:12:56,709 --> 00:12:58,892 ‐ Are you sure Max said Kohat? ‐ I'm positive. 251 00:12:58,976 --> 00:13:01,436 There's a thriving arms market between here and the border. 252 00:13:01,521 --> 00:13:03,342 You think maybe it got sold along the way? 253 00:13:03,427 --> 00:13:05,941 If somebody recognizes it for what it is. 254 00:13:06,025 --> 00:13:08,678 Pardon me, Captain Sahib. Pardon me. 255 00:13:08,763 --> 00:13:09,778 Get lost. 256 00:13:09,862 --> 00:13:11,530 Permit me to interrupt your afternoon. 257 00:13:11,615 --> 00:13:13,162 Go away. 258 00:13:13,279 --> 00:13:15,117 I know what you're looking for. 259 00:13:18,370 --> 00:13:19,943 And I know where it is. 260 00:13:21,099 --> 00:13:22,374 Where? 261 00:13:22,458 --> 00:13:23,646 Follow me. 262 00:13:23,818 --> 00:13:26,419 ♪ Tense music ♪ 263 00:13:26,503 --> 00:13:30,591 [♪♪♪] 264 00:13:42,144 --> 00:13:46,023 [indistinct chatter] 265 00:13:58,077 --> 00:14:01,763 [knocking] 266 00:14:04,083 --> 00:14:06,935 [lock clicks] 267 00:14:07,286 --> 00:14:09,404 Welcome, my friends. Welcome. 268 00:14:09,796 --> 00:14:11,505 You've come to the right place. 269 00:14:15,094 --> 00:14:17,095 ♪ Tense music continues ♪ 270 00:14:17,179 --> 00:14:21,474 [♪♪♪] 271 00:14:21,769 --> 00:14:23,865 [door closes, locks] 272 00:14:27,741 --> 00:14:29,659 This way, please. 273 00:14:49,753 --> 00:14:51,588 This is where I keep the electronics. 274 00:14:51,672 --> 00:14:53,632 You are looking for a flight recorder. 275 00:14:53,716 --> 00:14:55,884 Any particular era. I have four. 276 00:14:55,968 --> 00:14:57,678 The only four in all of Kohat. 277 00:14:59,763 --> 00:15:03,100 This one here is my personal favorite. 278 00:15:05,615 --> 00:15:07,935 From a KC‐135 Stratotanker 279 00:15:08,052 --> 00:15:10,255 that went down in Kyrgyzstan in 2013, 280 00:15:10,365 --> 00:15:11,858 killing all three crew members. 281 00:15:11,942 --> 00:15:14,200 We were hoping for something more recent. 282 00:15:16,365 --> 00:15:17,763 More recent? 283 00:15:18,198 --> 00:15:20,966 Say, within the last 72 hours. 284 00:15:21,243 --> 00:15:23,829 From an incident just across the border. 285 00:15:28,427 --> 00:15:30,043 Kindly answer me something. 286 00:15:30,380 --> 00:15:33,575 Who's speaking here, please? Is this an official request? 287 00:15:33,708 --> 00:15:35,548 ‐ Does it matter? ‐ It does to me. 288 00:15:35,810 --> 00:15:37,300 Anything of a sensitive nature 289 00:15:37,384 --> 00:15:38,990 must be reported to the ISI immediately, 290 00:15:39,075 --> 00:15:40,594 or one risks losing one's license. 291 00:15:40,679 --> 00:15:43,139 We are private citizens, if that's what you're asking. 292 00:15:43,223 --> 00:15:45,615 You are Russian. She's American. 293 00:15:45,763 --> 00:15:47,786 That doesn't sound entirely private to me. 294 00:15:48,020 --> 00:15:50,068 Do you have what we're looking for or not? 295 00:15:51,911 --> 00:15:53,191 I do not. 296 00:15:53,275 --> 00:15:54,609 [Carrie] What about word on the street? 297 00:15:54,693 --> 00:15:57,724 It would have arrived in town yesterday or‐or the day before. 298 00:15:58,020 --> 00:15:59,989 I've heard nothing. 299 00:16:02,255 --> 00:16:05,225 Saul, appreciate you coming straight from the plane, 300 00:16:05,310 --> 00:16:07,350 especially after traveling halfway around the world. 301 00:16:07,528 --> 00:16:10,198 ‐ Mr. President. ‐ Hmm. Please. 302 00:16:12,252 --> 00:16:14,107 ‐ Saul. ‐ David. 303 00:16:14,220 --> 00:16:15,846 And you know John Zabel. 304 00:16:15,931 --> 00:16:17,265 By reputation. 305 00:16:18,075 --> 00:16:19,443 Sit. 306 00:16:20,614 --> 00:16:22,467 You're aware I've asked John to come aboard 307 00:16:22,568 --> 00:16:24,482 as my special advisor on Afghanistan. 308 00:16:24,599 --> 00:16:27,642 I am, although I must admit I find it strange. 309 00:16:28,061 --> 00:16:29,479 What's that? 310 00:16:29,716 --> 00:16:31,537 Soliciting advice from someone 311 00:16:31,622 --> 00:16:33,286 who's never set foot in the country. 312 00:16:33,388 --> 00:16:35,442 Well, no one's denying your experience, Saul, 313 00:16:35,526 --> 00:16:38,155 but right now it's obscuring the simple truth 314 00:16:38,240 --> 00:16:40,240 of what we're up against. 315 00:16:41,107 --> 00:16:42,911 ‐ With respect, sir. ‐ Hm. 316 00:16:42,997 --> 00:16:45,834 Afghanistan is the opposite of simple. 317 00:16:45,926 --> 00:16:47,522 [Zabel] A week ago, we were attacked, 318 00:16:47,607 --> 00:16:50,209 the President of the United States was assassinated. 319 00:16:50,294 --> 00:16:51,524 It doesn't get any simpler than that. 320 00:16:51,608 --> 00:16:52,625 He's right, Saul. 321 00:16:52,710 --> 00:16:54,282 The American people deserve justice. 322 00:16:54,367 --> 00:16:55,407 No question. 323 00:16:55,492 --> 00:16:57,005 In fact, they're demanding it. 324 00:16:57,089 --> 00:16:58,859 I understand, sir, 325 00:16:59,031 --> 00:17:02,426 but that doesn't justify misrepresenting intelligence 326 00:17:02,593 --> 00:17:05,554 or marginalizing the officers who produced it. 327 00:17:07,197 --> 00:17:08,656 What are you talking about? 328 00:17:10,453 --> 00:17:12,007 What's he talking about, John? 329 00:17:12,186 --> 00:17:13,520 The Jalal video, Mr. President. 330 00:17:13,605 --> 00:17:15,482 He's about to tell you not to believe 331 00:17:15,566 --> 00:17:17,906 what you saw with your own eyes. 332 00:17:19,039 --> 00:17:20,528 Why shouldn't I believe it? 333 00:17:20,612 --> 00:17:22,500 Because it's raw intelligence, sir. 334 00:17:22,585 --> 00:17:24,079 It hasn't been professionally vetted 335 00:17:24,164 --> 00:17:26,040 or... put into context. 336 00:17:26,125 --> 00:17:26,969 We're all aware of the role 337 00:17:27,054 --> 00:17:28,369 analysts play in the process, Saul. 338 00:17:28,453 --> 00:17:30,872 The video is one point of information. 339 00:17:31,093 --> 00:17:33,719 There are any number of reasons Jalal Haqqani might want 340 00:17:33,804 --> 00:17:36,648 to claim responsibility for shooting down that helicopter. 341 00:17:36,945 --> 00:17:38,116 Like what? 342 00:17:38,209 --> 00:17:40,023 [Saul] Consolidating his power, 343 00:17:40,234 --> 00:17:42,682 to fill the vacuum created by his father's death. 344 00:17:42,767 --> 00:17:44,101 [Zabel] What do you think, 345 00:17:44,186 --> 00:17:46,754 that the president didn't cycle through all of this? 346 00:17:46,896 --> 00:17:49,160 Didn't consider that Jalal's performance 347 00:17:49,261 --> 00:17:51,614 at the shura might have been just that, a performance. 348 00:17:51,699 --> 00:17:53,103 Of course he did. 349 00:17:53,425 --> 00:17:57,105 Only the president's arrived at a different conclusion. 350 00:17:57,433 --> 00:17:58,980 [Zabel] Haven't you, sir? 351 00:18:01,511 --> 00:18:03,071 Yes. 352 00:18:04,417 --> 00:18:05,918 I have. 353 00:18:15,074 --> 00:18:16,707 What about Pakistan then? 354 00:18:17,074 --> 00:18:18,127 What about it? 355 00:18:18,212 --> 00:18:19,544 The corner you've put them in. 356 00:18:19,629 --> 00:18:20,826 The question isn't whether or not 357 00:18:20,910 --> 00:18:21,895 they'll hand over Jalal Haqqani. 358 00:18:21,980 --> 00:18:23,305 It's whether or not they can. 359 00:18:23,390 --> 00:18:25,113 [Hayes] Let me field that one, John. 360 00:18:25,425 --> 00:18:27,262 The Pakistanis have a decision to make. 361 00:18:27,346 --> 00:18:31,474 Either they stop providing a safe haven for the enemy 362 00:18:31,597 --> 00:18:33,372 or face the consequences. 363 00:18:33,457 --> 00:18:35,551 These are proud people, Mr. President. 364 00:18:35,636 --> 00:18:37,272 They won't tolerate an invasion 365 00:18:37,356 --> 00:18:39,440 or an occupying army for that matter. 366 00:18:39,524 --> 00:18:41,484 Proud is one thing. 367 00:18:41,721 --> 00:18:43,236 Harboring the man who killed 368 00:18:43,320 --> 00:18:45,697 an American President is another. 369 00:18:46,573 --> 00:18:48,182 Amen to that. 370 00:18:51,495 --> 00:18:53,347 [Saul] You might have said something in there. 371 00:18:53,432 --> 00:18:54,574 To what end? 372 00:18:54,659 --> 00:18:55,707 You fucking kidding? 373 00:18:55,791 --> 00:18:58,585 He announced the policy, Saul, to the entire nation. 374 00:18:58,669 --> 00:19:00,715 No way he's reversing course today. 375 00:19:00,800 --> 00:19:03,113 ‐ It's madness. ‐ Welcome to my world. 376 00:19:03,198 --> 00:19:04,488 It's worse than madness. A week ago, 377 00:19:04,572 --> 00:19:06,551 we were on the verge of a comprehensive peace deal. 378 00:19:06,635 --> 00:19:07,971 Saul. 379 00:19:08,804 --> 00:19:11,215 All I'm saying is from now on 380 00:19:11,300 --> 00:19:14,065 we have to pick and choose our battles carefully. 381 00:19:15,924 --> 00:19:17,534 You shoulda warned me. 382 00:19:18,378 --> 00:19:20,747 I didn't even know you were back in town 383 00:19:20,832 --> 00:19:22,729 until you walked into the Oval. 384 00:19:25,048 --> 00:19:26,276 Jesus. 385 00:19:28,261 --> 00:19:29,497 [Yevgeny] We should take a break. 386 00:19:29,581 --> 00:19:31,278 Let's do the last three shops on this street first. 387 00:19:31,362 --> 00:19:32,869 ‐ It won't take long. ‐ [sighs] 388 00:19:32,953 --> 00:19:34,964 [phone rings] 389 00:19:35,323 --> 00:19:36,823 It's Saad. You go ahead. 390 00:19:36,908 --> 00:19:39,518 Maybe he and Victor are having better luck. 391 00:19:44,256 --> 00:19:46,883 [indistinct chatter] 392 00:20:13,493 --> 00:20:17,205 ♪ Tense music ♪ 393 00:20:17,289 --> 00:20:21,501 [♪♪♪] 394 00:20:21,585 --> 00:20:23,795 [indistinct chatter continues] 395 00:20:31,303 --> 00:20:32,776 ‐ How much? ‐ A thousand rupees. 396 00:20:33,137 --> 00:20:36,348 That's a lot of rupees for a used rucksack. 397 00:20:36,433 --> 00:20:38,155 Can you tell me something about it? 398 00:20:38,385 --> 00:20:40,375 U.S. Army. Standard issue. 399 00:20:40,460 --> 00:20:42,730 But this is no place to go hiking, young lady. 400 00:20:43,132 --> 00:20:44,565 I'm not interested in a hike. 401 00:20:44,649 --> 00:20:46,016 I'm interested in what was inside this 402 00:20:46,100 --> 00:20:47,749 when it came into your shop, the contents. 403 00:20:48,702 --> 00:20:50,405 ‐ The contents? ‐ Yes. 404 00:20:50,489 --> 00:20:52,936 There was nothing. It was empty. 405 00:20:53,366 --> 00:20:54,741 Carrie. 406 00:20:54,991 --> 00:20:56,411 Quickly, in the back. 407 00:20:56,561 --> 00:20:58,621 You too, now. 408 00:20:58,705 --> 00:21:00,350 [♪♪♪] 409 00:21:00,496 --> 00:21:03,083 There's a team searching the market. 410 00:21:03,168 --> 00:21:04,405 They don't look local. 411 00:21:10,327 --> 00:21:11,875 Is there a way out back? 412 00:21:11,960 --> 00:21:13,720 Into the alley, yes. 413 00:21:13,975 --> 00:21:15,054 Saad is on his way. 414 00:21:15,138 --> 00:21:16,472 He'll meet you at the top of the street. 415 00:21:16,556 --> 00:21:18,999 I will take the team in the other direction. 416 00:21:20,171 --> 00:21:22,813 We were never here. You understand? 417 00:21:26,654 --> 00:21:29,796 Just tell me, have you reported it to the ISI already? 418 00:21:30,100 --> 00:21:31,946 ‐ Reported what? ‐ You know damn well. 419 00:21:32,030 --> 00:21:33,156 I'm afraid I don't. 420 00:21:33,240 --> 00:21:35,702 What was in that rucksack. The flight recorder. 421 00:21:39,085 --> 00:21:41,372 ‐ Where is it? ‐ I don't know. 422 00:21:41,456 --> 00:21:42,999 Well, then I have no choice but to report you 423 00:21:43,083 --> 00:21:44,375 to the ISI myself. 424 00:21:44,459 --> 00:21:47,171 [sighs] You're too late. 425 00:21:47,264 --> 00:21:48,796 I sold it not two hours ago. 426 00:21:48,880 --> 00:21:50,968 ‐ To who? ‐ A broker I work with. 427 00:21:51,053 --> 00:21:52,884 Tell him I'll pay ten times what he did. 428 00:21:52,968 --> 00:21:54,757 I'm not sure that's possible. 429 00:21:54,928 --> 00:21:56,763 He may not even be in Kohat anymore. 430 00:21:57,132 --> 00:21:58,806 Find him, convince him, and I'll give you 431 00:21:58,890 --> 00:22:01,491 a finder's fee on top of what he already paid you. 432 00:22:02,678 --> 00:22:04,553 Say yes or no. 433 00:22:05,749 --> 00:22:06,898 Yes. 434 00:22:07,819 --> 00:22:09,757 I'll meet you back here at midnight. 435 00:22:10,108 --> 00:22:12,779 ♪ Suspenseful music ♪ 436 00:22:12,863 --> 00:22:17,033 [♪♪♪] 437 00:22:23,303 --> 00:22:25,108 This way. Hurry. 438 00:22:37,329 --> 00:22:39,289 Speaking Pashto.. 439 00:22:43,316 --> 00:22:44,985 Speaking Pashto.. 440 00:22:51,202 --> 00:22:52,527 [door opens] 441 00:22:52,686 --> 00:22:55,029 You asked for an audience. 442 00:22:55,296 --> 00:22:57,281 Have we really come to this, 443 00:22:57,522 --> 00:22:59,741 hooding me like a barnyard animal? 444 00:23:00,209 --> 00:23:02,460 My men protect their emir. 445 00:23:03,186 --> 00:23:06,958 That is what you wanted for me, isn't it? 446 00:23:10,170 --> 00:23:14,465 Do you realize what you've done, provoking the Americans? 447 00:23:14,889 --> 00:23:17,718 I didn't realize there was a spy in the shura. 448 00:23:18,085 --> 00:23:19,647 I've taken care of that. 449 00:23:19,732 --> 00:23:22,546 The Americans are threatening Pakistan because of you. 450 00:23:22,827 --> 00:23:25,310 Because they think you've killed their president. 451 00:23:26,645 --> 00:23:29,077 And who are you to say I didn't? 452 00:23:30,271 --> 00:23:31,749 Who am I? 453 00:23:32,984 --> 00:23:34,906 I'm the one who picked you up from the gutter 454 00:23:34,991 --> 00:23:36,655 when your father threw you out, 455 00:23:38,225 --> 00:23:39,843 who bandaged your feet, 456 00:23:39,928 --> 00:23:42,042 sat with you as you wept. 457 00:23:44,475 --> 00:23:47,483 I'm the one whose father created your father 458 00:23:47,967 --> 00:23:50,710 and the one who chose you to take his place. 459 00:23:51,046 --> 00:23:54,839 And now I'm the one giving you your only chance to survive, 460 00:23:55,079 --> 00:23:56,694 by going to ground. 461 00:23:59,038 --> 00:24:00,780 You mean run. 462 00:24:02,670 --> 00:24:03,832 Hide? 463 00:24:04,178 --> 00:24:06,007 Call it what you want. 464 00:24:06,568 --> 00:24:09,726 My father fought from these mountains for decades. 465 00:24:09,811 --> 00:24:13,984 You will not provoke war with the Americans, Jalal. 466 00:24:14,802 --> 00:24:16,983 You will do exactly what I tell you, 467 00:24:17,249 --> 00:24:20,364 or you leave me no choice but to hunt you down 468 00:24:20,580 --> 00:24:23,046 and replace you with someone who does. 469 00:24:27,454 --> 00:24:28,831 No. 470 00:24:30,429 --> 00:24:32,014 No? 471 00:24:34,186 --> 00:24:38,710 You think you control us. 472 00:24:41,200 --> 00:24:42,975 But you have that backwards. 473 00:24:46,163 --> 00:24:47,975 Where are you going, Jalal? 474 00:24:49,245 --> 00:24:50,538 Jalal? 475 00:24:53,030 --> 00:24:54,686 Jalal! 476 00:24:55,400 --> 00:24:58,278 [indistinct chatter] 477 00:25:01,651 --> 00:25:04,528 ♪ Uneasy music ♪ 478 00:25:04,784 --> 00:25:09,998 [♪♪♪] 479 00:25:12,250 --> 00:25:14,836 [overlapping chatter] 480 00:25:23,397 --> 00:25:25,531 [Jalal] The last time you tried to drive us 481 00:25:25,616 --> 00:25:27,272 from the mountains, 482 00:25:28,391 --> 00:25:31,030 we killed a thousand of your officers. 483 00:25:31,710 --> 00:25:33,467 We're twice as strong now. 484 00:25:33,772 --> 00:25:37,639 [♪♪♪] 485 00:25:41,780 --> 00:25:44,407 [men cheering, chanting] 486 00:25:52,647 --> 00:25:55,976 This is why I will never run 487 00:25:56,210 --> 00:26:00,288 and why you will never come for me. 488 00:26:01,586 --> 00:26:04,000 So spare me your empty threats, 489 00:26:04,085 --> 00:26:07,515 and I will spare you an army of martyrs on your streets. 490 00:26:07,600 --> 00:26:09,547 ♪ Music intensifies ♪ 491 00:26:09,632 --> 00:26:12,226 [men cheering] 492 00:26:12,310 --> 00:26:16,481 [♪♪♪] 493 00:26:26,230 --> 00:26:27,835 [knocking] 494 00:26:33,490 --> 00:26:34,915 [Carrie] What the hell took you so long? 495 00:26:34,999 --> 00:26:36,499 Well, I had to make sure I lost them. 496 00:26:36,584 --> 00:26:37,752 Speaking Russian... 497 00:26:37,836 --> 00:26:39,820 Did you just tell him to pack his bags? 498 00:26:39,905 --> 00:26:41,226 We're leaving, Carrie, now. 499 00:26:41,311 --> 00:26:42,436 No, we're not. 500 00:26:42,521 --> 00:26:44,570 Eight men are hunting you. 501 00:26:44,655 --> 00:26:46,427 Those are only the ones we counted. 502 00:26:46,511 --> 00:26:49,539 [sighs] Wh‐why don't we just lay low for a couple of days? 503 00:26:49,624 --> 00:26:51,141 ‐ Wait them out. ‐ They know we're close. 504 00:26:51,225 --> 00:26:52,687 I can't risk another confrontation. 505 00:26:52,772 --> 00:26:55,156 We only need a few more hours to finish the search. 506 00:26:55,241 --> 00:26:58,648 We don't even know if the damn thing is here or not, do we? 507 00:26:58,928 --> 00:27:00,273 No, no, we don't. 508 00:27:00,358 --> 00:27:01,442 That's right. 509 00:27:01,624 --> 00:27:03,264 So grab you stuff, we're going. 510 00:27:04,150 --> 00:27:06,486 ‐ Hold on. ‐ What? 511 00:27:09,849 --> 00:27:11,517 Tell me. 512 00:27:13,496 --> 00:27:15,295 What if... [sighs] 513 00:27:15,913 --> 00:27:17,333 ‐ What if... ‐ Carrie. 514 00:27:17,418 --> 00:27:18,753 Just... 515 00:27:21,537 --> 00:27:23,171 You‐you said Saad had a contact 516 00:27:23,256 --> 00:27:25,014 inside the local police department, right? 517 00:27:25,397 --> 00:27:27,135 Yeah. So? 518 00:27:29,134 --> 00:27:30,218 [Jenna] Night, Mike. 519 00:27:30,303 --> 00:27:31,639 ‐ Good night. ‐ [indistinct chatter] 520 00:27:31,723 --> 00:27:32,973 Any word? 521 00:27:33,217 --> 00:27:34,809 Just missed her apparently. 522 00:27:34,893 --> 00:27:36,477 ‐ Now she knows we're looking. ‐ Yeah. 523 00:27:36,561 --> 00:27:37,770 Which will make her harder to find. 524 00:27:37,854 --> 00:27:39,146 [scoffs] Yeah. 525 00:27:39,503 --> 00:27:40,545 See you in the morning. 526 00:27:41,006 --> 00:27:43,150 [phone rings] 527 00:27:43,487 --> 00:27:44,780 Hello. 528 00:27:44,865 --> 00:27:47,302 [Carrie] Jenna, I need you to listen carefully. 529 00:27:48,161 --> 00:27:49,579 Carrie? 530 00:27:49,664 --> 00:27:51,958 I've got a lead on the chalk two flight recorder. 531 00:27:53,857 --> 00:27:56,264 ‐ Where are you? ‐ You know exactly where I am. 532 00:27:56,349 --> 00:27:58,124 And before you bring Mike into this, just hear me out. 533 00:27:58,208 --> 00:27:59,875 [Carrie breathes deeply] 534 00:27:59,959 --> 00:28:02,837 [Jenna sighs] 535 00:28:04,088 --> 00:28:05,505 You played me. 536 00:28:05,590 --> 00:28:08,202 All that bullshit about trusting me to find Max. 537 00:28:08,287 --> 00:28:09,991 Saul and Mike ordered me stateside. 538 00:28:10,076 --> 00:28:11,186 I had no choice. 539 00:28:11,271 --> 00:28:13,248 Except to work with a GRU officer. 540 00:28:13,333 --> 00:28:16,577 Yevgeny Gromov found Max. Not you, not Mike. 541 00:28:16,662 --> 00:28:19,062 So suspend the fucking judgment for a second, okay? 542 00:28:20,199 --> 00:28:21,951 Mm‐hmm. 543 00:28:24,341 --> 00:28:25,818 [Carrie] Jenna? 544 00:28:25,902 --> 00:28:27,403 [indistinct chatter continues] 545 00:28:27,811 --> 00:28:29,009 Yeah? 546 00:28:29,388 --> 00:28:31,452 The exfil team that's looking for me in Kohat. 547 00:28:31,537 --> 00:28:33,428 I need to know where they're safe‐housed. 548 00:28:33,513 --> 00:28:34,967 What? 549 00:28:35,052 --> 00:28:37,600 ‐ You heard me. ‐ You know I can't do that. 550 00:28:37,685 --> 00:28:39,707 Yes, you can, and you must. 551 00:28:39,873 --> 00:28:41,686 Once I get my hands on the flight recorder, 552 00:28:41,771 --> 00:28:44,216 I need a way to get it to Islamabad safely. 553 00:28:46,388 --> 00:28:48,811 So you'll turn yourself in at the safe house? 554 00:28:48,896 --> 00:28:50,419 Is that what you're saying? 555 00:28:50,889 --> 00:28:52,558 Yes. 556 00:28:55,473 --> 00:28:56,724 [sighs] 557 00:28:56,808 --> 00:28:58,726 Look, I know you have no reason to trust me, 558 00:28:58,810 --> 00:29:00,311 but I swear to you, 559 00:29:00,629 --> 00:29:02,604 I am telling the truth. 560 00:29:03,718 --> 00:29:06,428 You are putting me in an impossible position. 561 00:29:06,513 --> 00:29:08,360 Because you can handle it. 562 00:29:08,466 --> 00:29:10,584 And because this could very well determine 563 00:29:10,669 --> 00:29:12,540 whether or not we go to war with Pakistan. 564 00:29:17,912 --> 00:29:19,357 I'll call you back. 565 00:29:19,664 --> 00:29:21,030 [phone beeps] 566 00:29:21,115 --> 00:29:22,607 [sighs] 567 00:29:23,555 --> 00:29:24,723 [phone clicks] 568 00:29:30,341 --> 00:29:31,857 I think we're good. 569 00:29:32,192 --> 00:29:33,740 You were good. 570 00:29:35,470 --> 00:29:37,966 Your story was clever, convincing. 571 00:29:38,082 --> 00:29:39,934 Saad's guy at the precinct, he knows we only need them 572 00:29:40,018 --> 00:29:41,413 held for 24 hours, right? 573 00:29:41,498 --> 00:29:44,188 Relax, he knows. Everything's taken care of. 574 00:29:44,583 --> 00:29:46,005 Easy for you to say. 575 00:29:46,090 --> 00:29:47,740 You're not the one selling out your own people. 576 00:29:47,824 --> 00:29:49,405 Nobody's selling out anybody. 577 00:29:49,490 --> 00:29:50,444 You're just buying some time, 578 00:29:50,529 --> 00:29:52,906 and you're doing it for all the right reasons. 579 00:29:56,338 --> 00:29:58,021 Okay. 580 00:30:00,010 --> 00:30:01,943 You trust yourself in the moment. 581 00:30:03,123 --> 00:30:04,958 Your instincts. 582 00:30:05,659 --> 00:30:07,202 I like that. 583 00:30:08,801 --> 00:30:10,630 Why, how do you do it? 584 00:30:10,715 --> 00:30:12,029 Me? 585 00:30:13,490 --> 00:30:15,318 I'm more of a planner. 586 00:30:20,051 --> 00:30:21,516 Speaking of planning. 587 00:30:21,749 --> 00:30:22,875 Hmm? 588 00:30:24,747 --> 00:30:26,794 I've been wondering about something. 589 00:30:27,021 --> 00:30:28,358 What? 590 00:30:31,047 --> 00:30:33,132 That day outside G'ulom's office. 591 00:30:34,662 --> 00:30:36,824 Was that a coincidence or did you arrange 592 00:30:36,908 --> 00:30:39,005 for us to run into each other? 593 00:30:42,802 --> 00:30:45,082 [phone buzzes] 594 00:30:45,474 --> 00:30:47,138 Hello. 595 00:30:47,466 --> 00:30:49,419 [Jenna] Umair Asgher Road. 596 00:30:49,662 --> 00:30:53,677 The yellow house north of Ghareeb Tabah Boys Hostel. 597 00:30:54,258 --> 00:30:55,801 You did the right thing, Jenna. 598 00:30:55,885 --> 00:30:57,261 [phone beeps] 599 00:30:57,935 --> 00:30:59,138 I'm on it. 600 00:31:00,029 --> 00:31:02,576 [door opens, closes] 601 00:31:03,226 --> 00:31:06,145 ♪ Uneasy music ♪ 602 00:31:06,229 --> 00:31:07,584 [♪♪♪] 603 00:31:07,669 --> 00:31:09,310 He's entrenched, abbu. 604 00:31:09,489 --> 00:31:12,794 He's consolidated power so much faster than I thought possible. 605 00:31:12,944 --> 00:31:14,256 If he will not listen to reason, 606 00:31:14,341 --> 00:31:16,238 then he must be taken out, root and branch. 607 00:31:16,322 --> 00:31:18,157 I'm afraid the result will be the same 608 00:31:18,241 --> 00:31:21,035 as the last time we tried to discipline the Taliban. 609 00:31:21,119 --> 00:31:22,530 We've learned from our mistakes. 610 00:31:22,615 --> 00:31:25,914 Agreed, but Jalal will have also learned, 611 00:31:26,271 --> 00:31:28,500 and now he has Moscow's support too. 612 00:31:28,584 --> 00:31:32,546 So we are to be dictated to by a child in a cave? 613 00:31:32,630 --> 00:31:36,175 One third of my officers wear their beards fist‐length. 614 00:31:36,259 --> 00:31:38,636 How many in General Aziz's ranks do the same? 615 00:31:40,763 --> 00:31:44,433 Protect Jalal and we protect ourselves. 616 00:31:45,177 --> 00:31:47,099 There is no other way. 617 00:31:48,099 --> 00:31:50,397 What about the Americans? 618 00:31:51,372 --> 00:31:53,155 General Aziz must answer their threats 619 00:31:53,240 --> 00:31:55,069 with threats of our own. 620 00:31:55,668 --> 00:31:57,912 The strongest possible terms. 621 00:31:59,998 --> 00:32:01,388 [Mike] Let's widen the aperture. 622 00:32:01,473 --> 00:32:03,023 We've got a dozen birds up over that sector. 623 00:32:03,107 --> 00:32:04,202 What's taking so long? 624 00:32:04,287 --> 00:32:06,288 [Yager] We're going as fast as we can. 625 00:32:06,372 --> 00:32:07,539 We got a visual. 626 00:32:07,623 --> 00:32:09,249 ‐ [knocking] ‐ [Mike] Where's the director? 627 00:32:09,333 --> 00:32:10,709 Still on hold. 628 00:32:10,793 --> 00:32:12,339 ‐ Parker. ‐ Here, sir. 629 00:32:12,424 --> 00:32:14,065 We're waiting to hear back from HQ. 630 00:32:14,150 --> 00:32:15,574 ‐ [knocking] ‐ Sir, they're at the door. 631 00:32:15,658 --> 00:32:17,659 ‐ [pounding] ‐ Either we fight our way out 632 00:32:17,744 --> 00:32:18,845 or we stand down. 633 00:32:18,970 --> 00:32:20,337 [indistinct shouting on screen] 634 00:32:20,422 --> 00:32:21,753 What‐what's going on? 635 00:32:21,846 --> 00:32:23,236 The exfil team from Kohat. 636 00:32:23,321 --> 00:32:24,807 Local police made their safe house. 637 00:32:24,914 --> 00:32:27,100 [Parker] We're outgunned, four to one by my count, 638 00:32:27,185 --> 00:32:28,478 but we can give them a fight. 639 00:32:28,563 --> 00:32:30,104 ‐ [Mike] Negative. ‐ [Parker] Your call. 640 00:32:30,188 --> 00:32:32,470 ‐ [loud pounding] ‐ Sir? 641 00:32:32,690 --> 00:32:35,283 [indistinct shouting on screen] 642 00:32:35,383 --> 00:32:37,781 ‐ Stand down. ‐ Copy. 643 00:32:37,993 --> 00:32:39,113 Stand down. 644 00:32:39,197 --> 00:32:42,199 ♪ Tense music ♪ 645 00:32:42,283 --> 00:32:47,371 [♪♪♪] 646 00:32:56,865 --> 00:32:59,951 [sighs] Damn it. 647 00:33:02,048 --> 00:33:03,587 [sighs] 648 00:33:04,013 --> 00:33:05,973 ♪ Uneasy music ♪ 649 00:33:06,057 --> 00:33:08,475 [♪♪♪] 650 00:33:08,559 --> 00:33:11,478 [indistinct chatter] 651 00:33:11,562 --> 00:33:12,730 [sighs softly] 652 00:33:34,418 --> 00:33:36,003 [exhales deeply] 653 00:33:36,087 --> 00:33:41,968 [♪♪♪] 654 00:34:04,743 --> 00:34:06,587 [exhales] 655 00:34:06,672 --> 00:34:09,327 The burden is on Pakistan's leadership 656 00:34:09,412 --> 00:34:10,996 to surrender Jalal Haqqani. 657 00:34:11,080 --> 00:34:12,748 In the event this does not happen, 658 00:34:12,832 --> 00:34:15,250 the United States Carrier Strike Group 5 659 00:34:15,334 --> 00:34:17,586 has begun a two‐week theater combat rehearsal 660 00:34:17,670 --> 00:34:19,129 in the Arabian Sea, and four additional 661 00:34:19,213 --> 00:34:23,133 marine infantry battalions are on their way to the region. 662 00:34:23,217 --> 00:34:24,593 ‐ [phone rings] ‐ These are... 663 00:34:24,677 --> 00:34:26,553 ‐ Hello. ‐ [Carrie] Saul, it's me. 664 00:34:26,637 --> 00:34:29,014 Are the sanctuary protocols still operational? 665 00:34:29,098 --> 00:34:30,451 As far as I know. Why? 666 00:34:30,536 --> 00:34:31,889 And waterproof? 667 00:34:31,974 --> 00:34:34,478 I need the latest black bank account numbers and passwords. 668 00:34:34,562 --> 00:34:35,646 ‐ What's going on, Carrie? ‐ I'm in Kohat. 669 00:34:35,730 --> 00:34:38,065 I've got a lead on the flight recorder. 670 00:34:38,149 --> 00:34:39,060 Tell me. 671 00:34:39,145 --> 00:34:40,525 I'll know more in 15 minutes, 672 00:34:40,610 --> 00:34:42,277 but you have to get me access to those funds. 673 00:34:42,361 --> 00:34:43,787 Where's Yevgeny? 674 00:34:43,872 --> 00:34:45,364 He's out of the picture for the moment. 675 00:34:45,448 --> 00:34:46,893 Keep it that way, no telling what could happen 676 00:34:46,977 --> 00:34:48,358 if he gets his hands on it. 677 00:34:48,443 --> 00:34:49,608 How much you need? 678 00:34:49,693 --> 00:34:50,702 A million at least. 679 00:34:50,786 --> 00:34:51,954 Anything over six figures 680 00:34:52,038 --> 00:34:53,288 involves multiple authorizations. 681 00:34:53,372 --> 00:34:54,865 Then make it a dollar less. 682 00:34:54,950 --> 00:34:56,458 I'll see what I can do. 683 00:34:56,542 --> 00:34:57,865 Call you back. 684 00:34:57,950 --> 00:35:00,244 [phone beeps] 685 00:35:00,755 --> 00:35:03,757 ♪ Tense music ♪ 686 00:35:03,841 --> 00:35:08,638 [♪♪♪] 687 00:35:11,990 --> 00:35:13,726 [knocking] 688 00:35:17,563 --> 00:35:19,190 [lock clicks] 689 00:35:20,772 --> 00:35:21,981 Come, come in. 690 00:35:36,499 --> 00:35:37,708 You're late. 691 00:35:37,792 --> 00:35:39,376 Nice to see you again too. 692 00:35:39,460 --> 00:35:41,003 Where is your Russian friend? 693 00:35:41,087 --> 00:35:42,922 Waiting for me to get back safely. 694 00:35:45,169 --> 00:35:46,851 Tell me this isn't the man you were talking about, 695 00:35:46,935 --> 00:35:48,177 the broker. 696 00:35:48,599 --> 00:35:50,804 No. 697 00:35:51,271 --> 00:35:52,890 Well, is he here or not? 698 00:35:54,892 --> 00:35:56,404 I'm here. 699 00:35:59,411 --> 00:36:01,190 The question is, who are you? 700 00:36:01,521 --> 00:36:04,360 Better company than you're used to keeping, I would say. 701 00:36:06,154 --> 00:36:07,488 So where is it? 702 00:36:07,697 --> 00:36:09,654 I was told you would have it here with you. 703 00:36:10,052 --> 00:36:12,755 ‐ First, some ground rules... ‐ No, first I get to see it. 704 00:36:17,661 --> 00:36:20,834 Diamonds or gold pieces only. I can accept nothing else. 705 00:36:20,918 --> 00:36:22,427 Go fuck yourself. 706 00:36:22,802 --> 00:36:24,296 What's the problem? 707 00:36:24,583 --> 00:36:27,090 We make the deal tonight. You arrange payment tomorrow. 708 00:36:27,442 --> 00:36:29,233 The problem is I'm not giving you the time 709 00:36:29,318 --> 00:36:31,511 to see if I'm worth more than what you're selling. 710 00:36:31,700 --> 00:36:33,722 It either happens now or not at all. 711 00:36:34,591 --> 00:36:35,933 How are you going to pay me then? 712 00:36:36,017 --> 00:36:38,810 A dark web wire transfer to the account of your choice. 713 00:36:39,122 --> 00:36:42,189 ‐ You come prepared. ‐ I do. 714 00:36:42,273 --> 00:36:44,274 ♪ Tense music ♪ 715 00:36:44,358 --> 00:36:50,197 [♪♪♪] 716 00:36:57,466 --> 00:36:58,748 Leave us. 717 00:37:05,099 --> 00:37:07,172 You'll want to authenticate it. 718 00:37:07,568 --> 00:37:09,036 Yes. 719 00:37:29,445 --> 00:37:31,947 [typing, computer beeps] 720 00:37:51,384 --> 00:37:53,510 ‐ All good. ‐ As advertised. 721 00:37:53,594 --> 00:37:55,095 How much do you want? 722 00:37:55,591 --> 00:37:57,890 What can you afford? 723 00:37:58,682 --> 00:38:00,905 Just so you know, there are intelligence agencies 724 00:38:00,990 --> 00:38:03,045 all over the world looking for this, 725 00:38:03,130 --> 00:38:04,995 some just as likely to put a bullet in your brain 726 00:38:05,079 --> 00:38:06,326 as pay for it. 727 00:38:06,411 --> 00:38:08,200 $2 million, U. S. 728 00:38:09,115 --> 00:38:11,177 Not to mention the people you work for. 729 00:38:11,419 --> 00:38:12,654 I'm betting you haven't breathed 730 00:38:12,738 --> 00:38:14,865 a word of this to them either. 731 00:38:14,949 --> 00:38:16,443 I can give you half that much. 732 00:38:16,568 --> 00:38:17,784 One‐point‐five. 733 00:38:17,868 --> 00:38:20,619 One million, take it or leave it. 734 00:38:20,704 --> 00:38:26,293 [♪♪♪] 735 00:38:29,580 --> 00:38:30,896 Okay. 736 00:38:33,372 --> 00:38:35,010 I need a minute. 737 00:38:38,556 --> 00:38:41,380 [phone clicks] 738 00:38:43,954 --> 00:38:45,163 [beep] 739 00:38:45,396 --> 00:38:47,161 [line ringing] 740 00:38:47,669 --> 00:38:49,483 I just sent you an email with a link and a password. 741 00:38:49,567 --> 00:38:50,484 What's happening? 742 00:38:50,568 --> 00:38:51,902 [Carrie] I'm looking at it right now. 743 00:38:51,986 --> 00:38:53,320 ‐ Have you listened yet? ‐ No. 744 00:38:53,404 --> 00:38:55,244 ‐ Let me know when you do. ‐ All right, I will. 745 00:38:55,404 --> 00:38:57,199 [phone clicks] 746 00:39:01,998 --> 00:39:04,126 [typing, clicking] 747 00:39:19,607 --> 00:39:21,943 All I need is your account number. 748 00:39:25,269 --> 00:39:30,232 [♪♪♪] 749 00:39:37,990 --> 00:39:39,552 [soft beep] 750 00:39:48,125 --> 00:39:49,724 ‐ [phone chimes] ‐ Okay. 751 00:39:49,960 --> 00:39:51,545 Are we done? 752 00:39:51,786 --> 00:39:53,547 ‐ We're done. ‐ Good. 753 00:39:53,631 --> 00:39:55,674 Now get the fuck outta here. 754 00:40:12,981 --> 00:40:14,941 [typing] 755 00:40:16,833 --> 00:40:19,573 [fast‐forwarded talking] 756 00:40:19,841 --> 00:40:21,741 [pilot] Eight mikes out of Steedley. 757 00:40:21,825 --> 00:40:23,201 [co‐pilot] Altitude, two‐zero. 758 00:40:23,285 --> 00:40:24,795 Airspeed, 160 knots. 759 00:40:24,880 --> 00:40:27,080 [pilot] Heading zero‐three‐zero. 760 00:40:27,575 --> 00:40:29,207 [co‐pilot] Low cloud cover coming in. 761 00:40:29,371 --> 00:40:30,902 [pilot] Let's keep an eye on it. 762 00:40:31,138 --> 00:40:34,083 [static crackling, alarm beeping] 763 00:40:36,006 --> 00:40:37,757 ‐ [co‐pilot] Hold on a sec. ‐ [pilot] What you got? 764 00:40:37,841 --> 00:40:39,010 ‐ [alarm beeping] ‐ [recording stops] 765 00:40:39,094 --> 00:40:39,833 Easy now. 766 00:40:39,941 --> 00:40:43,597 ‐ Yevgeny, please, I... Shh. Shh‐shh‐shh. 767 00:40:49,980 --> 00:40:51,382 Play it forward. 768 00:40:53,645 --> 00:40:54,813 Go ahead. 769 00:40:56,693 --> 00:40:58,997 ‐ [clicks key] ‐ [alarm beeping] 770 00:40:59,154 --> 00:41:00,732 [co‐pilot] Chip light, engine two. 771 00:41:00,840 --> 00:41:02,892 Something in the oil filter. Oh, shit. 772 00:41:02,977 --> 00:41:04,060 [beeping] 773 00:41:04,145 --> 00:41:05,053 What's the call? 774 00:41:05,138 --> 00:41:06,513 [pilot] Gotta put her down. 775 00:41:06,598 --> 00:41:07,807 Closest LZ? 776 00:41:08,038 --> 00:41:09,372 [co‐pilot] Still Steedley. 777 00:41:09,465 --> 00:41:11,458 [beeping] 778 00:41:11,965 --> 00:41:13,606 Fire light, engine two. 779 00:41:14,590 --> 00:41:16,302 Killing two. Fire lever pulled. 780 00:41:16,387 --> 00:41:17,297 [pilot] Dropping the collective. 781 00:41:17,381 --> 00:41:18,278 Starting autorotation. 782 00:41:18,363 --> 00:41:19,739 Find me a fucking place to land. 783 00:41:19,824 --> 00:41:21,368 [co‐pilot] Still blind. I can't see shit. 784 00:41:21,452 --> 00:41:23,303 [pilot] Going to PAVE. We're losing rotor speed. 785 00:41:23,387 --> 00:41:24,676 [co‐pilot] Going to PAVE. 786 00:41:25,371 --> 00:41:27,056 ‐ [co‐pilot] Zero viz. ‐ [pilot] Gear down. 787 00:41:27,141 --> 00:41:28,600 [alarm beeping] 788 00:41:28,684 --> 00:41:30,342 [pilot] Brace for impact. Brace for impact. 789 00:41:30,426 --> 00:41:32,812 [crash, electronic whine] 790 00:41:32,896 --> 00:41:34,022 [static crackles, recording stops] 791 00:41:34,106 --> 00:41:35,106 Oh, my God. 792 00:41:36,481 --> 00:41:37,786 An accident. 793 00:41:37,934 --> 00:41:39,755 Fucking helicopters. 794 00:41:53,593 --> 00:41:55,136 So what happens now? 795 00:41:55,298 --> 00:41:56,778 I don't know, you tell me. 796 00:41:59,214 --> 00:42:02,106 Help me get this to the American embassy in Islamabad. 797 00:42:03,469 --> 00:42:04,803 Why would I do that? 798 00:42:05,895 --> 00:42:07,639 I don't know. [scoffs] 799 00:42:07,880 --> 00:42:11,747 Maybe because you're a good guy after all. 800 00:42:12,684 --> 00:42:13,768 Am I? 801 00:42:13,911 --> 00:42:16,147 You definitely have a good side. 802 00:42:16,333 --> 00:42:18,358 Plus, you get something in return. 803 00:42:18,442 --> 00:42:19,872 What's that? 804 00:42:20,551 --> 00:42:22,224 I'll owe you for a change. 805 00:42:22,309 --> 00:42:24,147 You walk into that embassy, I'll never see you again. 806 00:42:24,231 --> 00:42:25,482 That's not true. 807 00:42:25,567 --> 00:42:27,993 I'm not saying I'll betray my country, I won't, 808 00:42:28,247 --> 00:42:30,615 but in between the black and white, there is a lot of gray. 809 00:42:30,700 --> 00:42:31,989 A lot. 810 00:42:32,106 --> 00:42:33,957 I don't believe you. 811 00:42:34,372 --> 00:42:35,709 Why not? 812 00:42:35,793 --> 00:42:38,412 I mean, you're operating there right now yourself, 813 00:42:38,497 --> 00:42:40,537 helping me, and what has it cost you or Russia? 814 00:42:40,622 --> 00:42:42,200 Nothing. 815 00:42:45,460 --> 00:42:49,505 Surely we can make a mutually beneficially arrangement. 816 00:42:50,473 --> 00:42:52,598 Aren't you sick of it? [sighs] 817 00:42:52,810 --> 00:42:55,209 The bad bosses, the even worse leaders, 818 00:42:55,294 --> 00:42:57,489 both our countries in the toilet. 819 00:42:57,815 --> 00:42:59,895 I don't know, maybe... maybe it is too late, 820 00:42:59,980 --> 00:43:02,981 maybe we're too brainwashed by our own sides, but... 821 00:43:03,721 --> 00:43:04,959 don't we know better? 822 00:43:05,044 --> 00:43:07,715 Couldn't‐couldn't we do better? 823 00:43:12,497 --> 00:43:14,414 What? 824 00:43:14,840 --> 00:43:18,137 Our own private network, huh? Wouldn't that be nice? 825 00:43:18,348 --> 00:43:21,087 Is it so far‐fetched? We're halfway there already. 826 00:43:21,528 --> 00:43:22,797 You lied to me. 827 00:43:24,122 --> 00:43:25,770 No, I didn't. 828 00:43:26,135 --> 00:43:28,615 I didn't, I told you just as much as you needed to know. 829 00:43:28,700 --> 00:43:30,430 You would have done exactly the same 830 00:43:30,622 --> 00:43:32,515 In fact, you did do the same. 831 00:43:32,700 --> 00:43:34,084 What do you mean? 832 00:43:34,169 --> 00:43:37,563 What else happened at the asylum, Yevgeny? 833 00:43:38,188 --> 00:43:40,826 What, we walked in the woods, we talked, 834 00:43:40,911 --> 00:43:42,427 we had lots in common? 835 00:43:42,512 --> 00:43:45,700 You just happened to show up the day I tried to hang myself? 836 00:43:47,903 --> 00:43:49,491 Give me a fucking break. 837 00:43:55,528 --> 00:43:58,723 You said you wanted to pick up where we left off. 838 00:44:01,503 --> 00:44:03,958 Which is it, yes or no? Decide. 839 00:44:06,651 --> 00:44:08,528 I know I have. 840 00:44:34,828 --> 00:44:37,348 [breathing heavily] 841 00:44:37,581 --> 00:44:40,167 Hey, hey. Not here. 842 00:44:44,239 --> 00:44:46,506 Islamabad first. 843 00:44:46,590 --> 00:44:48,122 Okay? 844 00:44:51,053 --> 00:44:52,653 Okay. 845 00:45:04,886 --> 00:45:06,630 Hey, give me a hand, will you? 846 00:45:08,735 --> 00:45:10,569 ♪ Suspenseful music ♪ 847 00:45:10,739 --> 00:45:12,741 Sorry, baby. 848 00:45:13,990 --> 00:45:15,881 Saad, Victor! 849 00:45:15,966 --> 00:45:17,748 Speaking Russian... 850 00:45:20,249 --> 00:45:24,419 [♪♪♪] 851 00:45:27,005 --> 00:45:30,051 [phone rings] 852 00:45:30,411 --> 00:45:31,426 Carrie. 853 00:45:31,510 --> 00:45:32,427 [Wellington] No, it's David. 854 00:45:32,511 --> 00:45:34,888 The president's headed to the Sit Room. 855 00:45:34,972 --> 00:45:37,099 ‐ What's going on? ‐ There's activity 856 00:45:37,184 --> 00:45:39,359 at one of Pakistan's nuclear garrisons. 857 00:45:41,708 --> 00:45:44,404 [Ryan] This last image shows a NASR system 858 00:45:44,489 --> 00:45:46,590 atop a mobile launcher vehicle. 859 00:45:46,702 --> 00:45:49,560 At least six such vehicles can be seen here 860 00:45:49,645 --> 00:45:52,130 leaving the Pano Aqil garrison two hours ago 861 00:45:52,215 --> 00:45:53,823 and heading north to the Afghan border. 862 00:45:53,958 --> 00:45:56,231 How many missiles per system? 863 00:45:56,451 --> 00:45:59,904 Four, each with a range of approximately 60 miles 864 00:45:59,989 --> 00:46:02,527 and carrying a five kiloton battlefield nuclear weapon. 865 00:46:03,153 --> 00:46:04,834 [Zabel] They were developed as a deterrent 866 00:46:04,933 --> 00:46:07,692 against an all‐out ground invasion by India, 867 00:46:07,958 --> 00:46:09,810 but no one seriously believes 868 00:46:09,895 --> 00:46:11,349 that Pakistan will ever use them. 869 00:46:11,434 --> 00:46:12,926 That's because no one thinks India 870 00:46:13,010 --> 00:46:14,912 would ever be stupid enough to invade. 871 00:46:14,997 --> 00:46:18,849 It's a clear response to our troop surge on the border, sir. 872 00:46:18,934 --> 00:46:20,350 ♪ Tense music ♪ 873 00:46:20,434 --> 00:46:21,768 [Hayes exhales] 874 00:46:21,853 --> 00:46:25,761 [♪♪♪] 875 00:46:27,223 --> 00:46:29,528 You said Pakistan would back down. 876 00:46:30,098 --> 00:46:31,598 They will. 877 00:46:33,055 --> 00:46:34,347 They better. 878 00:46:34,801 --> 00:46:36,324 In the meantime, I agree with General Owens. 879 00:46:36,408 --> 00:46:38,284 Let's get planes in the air ready to go. 880 00:46:38,368 --> 00:46:40,546 We're gonna wind up striking those mobile missile launchers, 881 00:46:40,630 --> 00:46:42,575 we're gonna need the element of surprise. 882 00:46:44,348 --> 00:46:47,126 [Carrie groans softly] 883 00:46:47,210 --> 00:46:50,171 ♪ Gentle music ♪ 884 00:46:50,255 --> 00:46:55,385 [♪♪♪] 885 00:47:07,522 --> 00:47:08,607 [door closes] 886 00:47:10,500 --> 00:47:13,530 Sync corrections by srjanapala 887 00:47:17,614 --> 00:47:22,412 [♪♪♪] 888 00:47:49,442 --> 00:47:51,137 [crickets chirping] 889 00:47:53,777 --> 00:47:56,363 [keys clacking, bell dings] 62739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.