All language subtitles for Hold the Sunset s02e05 Damage Limitation.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,449 If you feel like it a little pet therapy, 2 00:00:03,355 --> 00:00:04,921 Bertie will be delighted to see you. 3 00:00:04,922 --> 00:00:08,841 Tacos! That is not enough for Wendy's food pension, right? 4 00:00:09,529 --> 00:00:12,208 It's Wendy! He has written his book! 5 00:00:12,209 --> 00:00:14,848 It is for children. It is not for you. 6 00:00:14,849 --> 00:00:17,448 - But this is about us. - What do we do? 7 00:00:17,449 --> 00:00:20,848 I hope the Lemming family it vanishes without a trace. 8 00:00:20,849 --> 00:00:24,088 The Lemming family, which has just to receive the prestigious award ... 9 00:00:24,089 --> 00:00:27,728 Prendergast of literature childish. Wendy Stevens. 10 00:00:27,729 --> 00:00:29,088 Lemming-gate! 11 00:00:28,330 --> 00:00:31,890 11 00:00:36,366 --> 00:00:40,609 Translation: azanini Editing and correction: Jabara * NORDIKEN.net * 12 00:00:59,209 --> 00:01:01,608 Yes, I do. You said that. 13 00:01:01,609 --> 00:01:04,968 You said it 50 times! Joan! Listens... 14 00:01:04,969 --> 00:01:08,968 Roger is a charming boy, He has a good heart. 15 00:01:08,969 --> 00:01:12,408 Yes, well, you shouldn't having left it in the kitchen ... 16 00:01:12,409 --> 00:01:16,888 Look ... not everyone knows cook herrings, Joan. 17 00:01:16,889 --> 00:01:20,968 No, Joan. I have to leave you. We will talk later. Bye. 18 00:01:24,449 --> 00:01:27,168 - Something has happened. - Something has happened. 19 00:01:27,169 --> 00:01:30,208 - Tell me! - Dugdale has made an offer. 20 00:01:30,209 --> 00:01:32,168 Philip! 22 00:01:31,490 --> 00:01:34,569 21 00:01:36,689 --> 00:01:39,168 - Are you going to accept? - Yes. 22 00:01:39,169 --> 00:01:41,088 Yes. Yes. 23 00:01:41,089 --> 00:01:44,088 It is a very big house for a person. What will you do? 24 00:01:44,089 --> 00:01:46,168 "Four-star kennel," I think. 25 00:01:46,169 --> 00:01:50,488 - Lucky dogs. - Yeah ... well ... finally. 26 00:01:50,489 --> 00:01:52,688 No more tricks, please, God. 27 00:01:52,689 --> 00:01:56,329 Nothing from your "joke department", huh? 28 00:01:57,489 --> 00:01:59,408 You have doubts. 29 00:01:59,409 --> 00:02:01,728 - Why do you say that? - It is true. 30 00:02:01,729 --> 00:02:03,088 Well I ... 31 00:02:03,089 --> 00:02:05,568 I am worried, but not for myself. I'm worried about you. 32 00:02:05,569 --> 00:02:09,328 I'm dragging you into this, and ... 35 00:02:07,210 --> 00:02:11,969 33 00:02:14,089 --> 00:02:16,728 Suppose we get there, and discover that we don't like it, 34 00:02:16,729 --> 00:02:20,368 or that we cannot bear see each other. 35 00:02:20,369 --> 00:02:23,728 We won't know until that we try, right? 36 00:02:23,729 --> 00:02:26,368 God. You are brave. 37 00:02:26,369 --> 00:02:30,368 - Where's your list? - Well, number one is ... 38 00:02:30,369 --> 00:02:33,248 Here it is. Number one, we get married. 39 00:02:33,249 --> 00:02:35,888 Number two, we get married. 40 00:02:35,889 --> 00:02:38,328 Number three, we get married. 41 00:02:38,329 --> 00:02:40,648 Four, sell house. Tildado. 42 00:02:40,649 --> 00:02:44,608 Number five: decide fate. 43 00:02:44,609 --> 00:02:47,208 It will be better that we continuego ahead with those marriages. 44 00:02:47,209 --> 00:02:48,888 Any particular date? 45 00:02:48,889 --> 00:02:50,488 Friday the 13th? 46 00:02:50,489 --> 00:02:53,168 Smart! It will be a day of little activity! 47 00:02:59,249 --> 00:03:02,008 A stitch! I have a stitch. 48 00:03:02,009 --> 00:03:05,088 - Often happens. - I didn't have one stitch since she was a child. 49 00:03:05,089 --> 00:03:07,648 - Sandra ... - I'm going to bed, go on. 50 00:03:07,649 --> 00:03:09,048 Wake me up around the corner. 51 00:03:09,049 --> 00:03:11,328 Will you marry me? 52 00:03:11,329 --> 00:03:12,968 What? 53 00:03:12,969 --> 00:03:14,808 I should have asked him your mother first. 54 00:03:14,809 --> 00:03:17,888 Don't go there. Mom has everything arranged to marry Phil. 55 00:03:17,889 --> 00:03:20,368 For your consent, obviously. 56 00:03:20,369 --> 00:03:21,769 Obviously. 60 00:03:21,090 --> 00:03:23,209 57 00:03:25,329 --> 00:03:28,089 And what do you think? What am I crazy? 58 00:03:29,889 --> 00:03:32,569 I'll answer you about that. 59 00:03:35,089 --> 00:03:37,408 It was a surprise, wasn't it? 60 00:03:37,409 --> 00:03:39,448 - Not entirely, no. - Really? 61 00:03:39,449 --> 00:03:41,528 You seemed a little ... surprised. 62 00:03:41,529 --> 00:03:43,728 I had to give that impression, No? I wouldn't want ... 63 00:03:43,729 --> 00:03:45,848 what would you think what took for granted. 64 00:03:45,849 --> 00:03:47,368 Did you give it? Did you do it? 65 00:03:47,369 --> 00:03:49,568 - Frankly, yes. - When? 66 00:03:49,569 --> 00:03:52,088 - When what? - Our wedding. 67 00:03:53,649 --> 00:03:55,928 Any Monday afternoon, I close half a day. 68 00:03:55,929 --> 00:03:58,408 Preferably before Let Mom and Phil get married. 69 00:03:58,409 --> 00:04:00,768 Mom is not going tomind the hit, but Phil ... 70 00:04:00,769 --> 00:04:02,728 Philip will go crazy! 71 00:04:02,729 --> 00:04:04,408 Do we want him to go crazy? 72 00:04:04,409 --> 00:04:06,528 I like to put it on the road. 73 00:04:06,529 --> 00:04:08,128 Y... 74 00:04:08,129 --> 00:04:10,528 our age difference. 75 00:04:10,529 --> 00:04:11,808 Is it a problem? 76 00:04:11,809 --> 00:04:14,288 No. I won't have to wait So much to inherit. 77 00:04:14,289 --> 00:04:16,288 I could make it worthwhile. 78 00:04:16,289 --> 00:04:18,408 And be with you... 79 00:04:18,409 --> 00:04:20,128 it makes me young. 80 00:04:20,129 --> 00:04:21,288 It keeps me moving. 81 00:04:21,289 --> 00:04:22,809 Damn, I hadn't thought of that. 82 00:04:25,489 --> 00:04:27,849 I have made an offer by Phil's house. 83 00:04:29,809 --> 00:04:31,848 What? 84 00:04:31,849 --> 00:04:34,008 Mother of mine! 85 00:04:34,009 --> 00:04:37,048 - Is that ... is it an incentive? - If you like. 86 00:04:37,049 --> 00:04:39,128 Of course I do. 91 00:04:37,010 --> 00:04:40,529 87 00:04:42,649 --> 00:04:44,728 I had no idea you were so rich. 88 00:04:44,729 --> 00:04:46,088 I'm not. 89 00:04:46,089 --> 00:04:49,288 - I count on you. - OMG. 90 00:04:49,289 --> 00:04:51,889 Barker ... and tremendously optimistic. 91 00:04:54,689 --> 00:04:56,409 Is it a yes then? 92 00:05:25,809 --> 00:05:30,848 I see that you have bought a copy from the award winning Lemming family. 93 00:05:30,849 --> 00:05:33,088 Yes. We heard it was good. 94 00:05:33,089 --> 00:05:35,128 Yes it is. Is very good. 95 00:05:35,129 --> 00:05:36,928 - I am in the book. - Really? 96 00:05:36,929 --> 00:05:38,608 - Yes. - Yes? 97 00:05:38,609 --> 00:05:42,488 Queenie Lemming, the lady of cleaning is based on me, 98 00:05:42,489 --> 00:05:44,768 Queenie Gale, the cleaning lady. 99 00:05:46,289 --> 00:05:49,688 Do you want my autograph? I could sign it for you. 105 100 00:06:07,409 --> 00:06:11,488 thrill with your sounds. 109 00:06:09,370 --> 00:06:13,809 101 00:06:21,529 --> 00:06:25,368 the magic of your spell? 112 00:06:23,250 --> 00:06:27,289 102 00:06:33,769 --> 00:06:36,488 Yes, now is the time tosay goodbye, thank you very much. 115 00:06:35,930 --> 00:06:38,369 103 00:06:45,689 --> 00:06:48,128 We have received complaints. Who is complaining? 104 00:06:48,129 --> 00:06:50,208 - The merchants. - Name two. 105 00:06:50,209 --> 00:06:51,848 Please move. Thank you. 106 00:06:51,849 --> 00:06:54,568 Pathetic! Absolutely pathetic. 107 00:06:54,569 --> 00:06:56,728 Why don't they go and catch some real criminal, 108 00:06:56,729 --> 00:06:59,968 instead of being here, ruining people's fun? 109 00:06:59,969 --> 00:07:02,408 We were enjoying it! 110 00:07:02,409 --> 00:07:04,168 Please move. 111 00:07:04,169 --> 00:07:05,768 And it's for you too, ma'am. 112 00:07:05,769 --> 00:07:07,768 I do not go anywhere, I'm staying here. 113 00:07:07,769 --> 00:07:09,688 We are not causingno obstruction. 114 00:07:09,689 --> 00:07:12,968 The only thing that happens is that people feel happy. 115 00:07:12,969 --> 00:07:15,248 Is that a crime? 116 00:07:15,249 --> 00:07:17,328 No need to make things difficult. 117 00:07:17,329 --> 00:07:19,688 You are the one who is making it difficult. 118 00:07:19,689 --> 00:07:22,288 There has to be fun for everyone. 119 00:07:23,529 --> 00:07:25,048 We could accuse them. 120 00:07:25,049 --> 00:07:26,768 No way. 121 00:07:26,769 --> 00:07:28,368 - No? - Never. 122 00:07:28,369 --> 00:07:30,008 I would not be so sure. 123 00:07:30,009 --> 00:07:33,328 You are not going to accuse me. 124 00:07:33,329 --> 00:07:35,608 - How is that? - Bureaucracy. 125 00:07:35,609 --> 00:07:39,208 You don't want to spend long hours at the police station ... 126 00:07:39,209 --> 00:07:41,208 completing the prosecution papers. 127 00:07:41,209 --> 00:07:46,368 Losing time and money fromtaxpayers with a harmless ... 143 00:07:44,250 --> 00:07:47,649 128 00:08:10,169 --> 00:08:12,048 What a girl Queenie is. 149 00:08:09,930 --> 00:08:12,129 129 00:08:36,529 --> 00:08:40,328 And always crying why not what happened to the sheepdogs ... 130 00:08:40,329 --> 00:08:43,768 - on TV. And he disliked Matusal�n. - Can not be. 131 00:08:43,769 --> 00:08:46,688 Of course I do. It was very painful. 132 00:08:46,689 --> 00:08:48,608 So, are you out of a job? 133 00:08:48,609 --> 00:08:50,529 Yes, and with the pension payable. 134 00:08:51,849 --> 00:08:54,088 I know someone who organizes ... 135 00:08:54,089 --> 00:08:56,848 child parties. 136 00:08:56,849 --> 00:08:58,408 Maybe we could do something there. 137 00:08:58,409 --> 00:09:00,608 I am prepared for that. 138 00:09:00,609 --> 00:09:02,488 Yes, it sounds interesting 139 00:09:02,489 --> 00:09:03,768 Not you. 140 00:09:03,769 --> 00:09:05,008 What? 141 00:09:05,009 --> 00:09:06,688 You would be a burden. 142 00:09:06,689 --> 00:09:08,448 I am great with children! 143 00:09:08,449 --> 00:09:10,408 I make them laugh. Children love me. 144 00:09:10,409 --> 00:09:12,808 Let's do it. 174 00:09:10,690 --> 00:09:12,769 145 00:09:14,889 --> 00:09:17,008 - This is Wendy's book. - The book? 146 00:09:17,009 --> 00:09:19,448 Yes, Phil thinks he try to limit the damage. 147 00:09:19,449 --> 00:09:21,528 But I am in the book. It should be there! 148 00:09:21,529 --> 00:09:22,928 Baz the thief Lemming? 149 00:09:22,929 --> 00:09:25,088 Yes. I am very damaged. 150 00:09:25,089 --> 00:09:26,808 You are not invited. 151 00:09:26,809 --> 00:09:28,329 Invite me 152 00:09:35,129 --> 00:09:39,528 Let's put all the ducks in a row before Wendy arrives. 153 00:09:39,529 --> 00:09:41,168 The Lemming family. 154 00:09:41,169 --> 00:09:44,888 Extremely extreme children's story misspelled by Roger's wife. 155 00:09:44,889 --> 00:09:47,208 Ex-wife, ex. I have nothing to do with it. 156 00:09:47,209 --> 00:09:49,168 Roger, listen to Phil. 187 00:09:47,050 --> 00:09:48,729 157 00:09:50,849 --> 00:09:54,408 the poison that flows from This book has no limit. 158 00:09:54,409 --> 00:09:56,208 I am an innocent bystander. 159 00:09:56,209 --> 00:09:58,128 Typical! 160 00:09:58,129 --> 00:10:02,248 He won an important prize. How can it be misspelled? 161 00:10:02,249 --> 00:10:05,088 I don't know, but he is, trust me. 162 00:10:05,089 --> 00:10:07,288 And unfortunately ... 163 00:10:07,289 --> 00:10:11,448 is based on all of us. 164 00:10:11,449 --> 00:10:14,488 Just give a little laugh. 165 00:10:14,489 --> 00:10:17,168 They give me discounts everywhere. 166 00:10:17,169 --> 00:10:18,688 Discounts? 167 00:10:18,689 --> 00:10:21,608 When I told them it was real Queenie Lemming ... 168 00:10:21,609 --> 00:10:23,928 They gave me a free pizza the other day. 169 00:10:23,929 --> 00:10:25,248 Free pizza? 170 00:10:25,249 --> 00:10:27,128 I don't want free pizza. 202 00:10:25,010 --> 00:10:28,049 171 00:10:30,169 --> 00:10:33,488 Queenie is right. It could work in our favor. 172 00:10:33,489 --> 00:10:35,408 Who exactly are you? 173 00:10:35,409 --> 00:10:38,248 I'm Baz Lemming I am also famous. 174 00:10:38,249 --> 00:10:40,448 Sorry. 175 00:10:40,449 --> 00:10:42,208 Jack... 176 00:10:42,209 --> 00:10:44,528 He has asked me to marry him. 177 00:10:44,529 --> 00:10:46,248 Jack? 178 00:10:46,249 --> 00:10:47,368 Dugdale? 179 00:10:47,369 --> 00:10:48,888 This morning. 180 00:10:48,889 --> 00:10:50,448 Sandra! 181 00:10:50,449 --> 00:10:52,408 I never thought. 182 00:10:52,409 --> 00:10:54,568 How long has it been brewing? 183 00:10:54,569 --> 00:10:56,528 Years, apparently. 184 00:10:56,529 --> 00:10:59,168 Although I just got revealed the secret. 185 00:10:59,169 --> 00:11:02,288 - And what did you say? - Yes. 186 00:11:02,289 --> 00:11:04,768 - You sound very safe. - I am. I think. 187 00:11:04,769 --> 00:11:07,688 Total fantasy. She has done this before. 188 00:11:07,689 --> 00:11:10,368 It is wonderful! 221 00:11:08,250 --> 00:11:11,489 189 00:11:13,609 --> 00:11:15,528 Congratulations. 190 00:11:15,529 --> 00:11:17,768 I am very, very happy for you. 191 00:11:17,769 --> 00:11:19,888 Very happy indeed. 192 00:11:19,889 --> 00:11:23,888 If we could go back to a more pressing subject ... 193 00:11:23,889 --> 00:11:26,448 Philip, it's too late! 194 00:11:26,449 --> 00:11:28,928 It has already happened. It's already out there. 195 00:11:28,929 --> 00:11:32,608 No, it is not too late. We can change names in later editions, 196 00:11:32,609 --> 00:11:37,488 And we can insist that the editor put a typo in this issue saying ... 197 00:11:37,489 --> 00:11:39,048 That Wendy is a vampire. 198 00:11:39,049 --> 00:11:41,888 - What? - Will it not be more publicity? 199 00:11:41,889 --> 00:11:43,088 Of course I do. 200 00:11:43,089 --> 00:11:45,528 Sandra, reallydo you want to be a lemming 201 00:11:45,529 --> 00:11:48,048 I took it lightly. 202 00:11:48,049 --> 00:11:53,128 Anyway, it will be Sandra Dugdale in October so I don't care. 203 00:11:53,129 --> 00:11:54,728 October? 204 00:11:54,729 --> 00:11:56,608 The first Saturday of October. 205 00:11:56,609 --> 00:11:59,848 We are going to get married on second Saturday in October. 206 00:11:59,849 --> 00:12:01,808 - You can not do that. - Why not? 207 00:12:01,809 --> 00:12:05,608 We have been waiting for years. You just arrived. 208 00:12:05,609 --> 00:12:08,088 - Phil, it doesn't matter. - It does matter. 209 00:12:08,089 --> 00:12:10,528 It does matter! It's not fair. 210 00:12:13,929 --> 00:12:15,609 It's not funny. 211 00:12:17,449 --> 00:12:21,048 They must be there at noon. 212 00:12:21,049 --> 00:12:23,168 I can't wait much longer. 213 00:12:23,169 --> 00:12:24,928 Well then go. 247 00:12:22,810 --> 00:12:26,689 214 00:12:28,809 --> 00:12:30,808 - I'll tell you later. - Yes! 215 00:13:04,209 --> 00:13:06,288 Okay? 216 00:13:06,289 --> 00:13:07,769 Well what? 217 00:13:11,969 --> 00:13:15,329 At first, they were amazed, and then there were ... 218 00:13:16,769 --> 00:13:18,288 Yes? 219 00:13:18,289 --> 00:13:20,008 - Horrified. - Horrified? 220 00:13:20,009 --> 00:13:23,169 Especially horrified Phil, erupted. 221 00:13:24,409 --> 00:13:25,728 And Edith? 222 00:13:25,729 --> 00:13:27,328 She cried. 223 00:13:27,329 --> 00:13:28,689 He cried with all his heart. 224 00:13:36,049 --> 00:13:38,888 I hope you don't consider this as an attractive side ... 225 00:13:38,889 --> 00:13:41,249 of your character. 226 00:13:43,169 --> 00:13:46,168 Three cheers for Wendy! 227 00:13:46,169 --> 00:13:47,728 Hip hooray! 228 00:13:47,729 --> 00:13:49,608 Hip-hip, hooray! 229 00:13:49,609 --> 00:13:51,568 Hip hooray. 230 00:13:51,569 --> 00:13:53,128 Hi everyone. 231 00:13:53,129 --> 00:13:54,768 Hello Bob. 232 00:13:54,769 --> 00:13:57,528 - He is Terry, my literary agent.- A pleasure to meet you all. 233 00:13:57,529 --> 00:14:00,848 The Lemming family is literature, right? 234 00:14:00,849 --> 00:14:03,808 Sentences with verbs and that kind of thing 235 00:14:03,809 --> 00:14:05,528 Phil. 236 00:14:05,529 --> 00:14:07,048 Well, let's get started. 237 00:14:07,049 --> 00:14:08,888 What do you propose? 238 00:14:08,889 --> 00:14:10,808 I propose? 239 00:14:10,809 --> 00:14:15,288 The Lemming family is a act of piracy, right? 240 00:14:15,289 --> 00:14:20,528 Each of us has been represented or exploited, 241 00:14:20,529 --> 00:14:23,928 and the least we hope is a proper public apology. 242 00:14:23,929 --> 00:14:25,568 No we will not. 243 00:14:25,569 --> 00:14:29,208 Yes. We don't want to be converted in lemmings and commercialized. 244 00:14:29,209 --> 00:14:31,768 I'm with you, Phil. Always a pleasure. 245 00:14:31,769 --> 00:14:34,568 The characters in my book don'tthey are related to real people, 246 00:14:34,569 --> 00:14:37,088 dead or alive and they are completely fictional. 247 00:14:37,089 --> 00:14:38,568 It says so on the first page. 248 00:14:38,569 --> 00:14:41,328 Come on! It's about us, from beginning to end. 249 00:14:41,329 --> 00:14:44,688 It's about a family completely fictional. 250 00:14:44,689 --> 00:14:46,728 Look, it conveys universal truths ... 251 00:14:46,729 --> 00:14:49,408 that's why adults, as well as children, 252 00:14:49,409 --> 00:14:51,648 They find it so moving and attractive. 253 00:14:51,649 --> 00:14:54,768 And that's just one of the many important criticisms. 254 00:14:54,769 --> 00:14:59,768 But i really came here to say something else. 255 00:14:59,769 --> 00:15:02,848 All this... 290 00:15:00,730 --> 00:15:02,809 256 00:15:04,929 --> 00:15:07,848 I'm not afraid that they will come bills you can't pay, 257 00:15:07,849 --> 00:15:09,088 and land on the carpet. 258 00:15:09,089 --> 00:15:11,928 I don't have to worry about every penny when I go shopping. 259 00:15:11,929 --> 00:15:14,328 I don't have to use the same clothes I've been wearing ... 260 00:15:14,329 --> 00:15:16,568 for the past ten years. 261 00:15:16,569 --> 00:15:20,328 For the first time, I have enough money to be what ... 262 00:15:20,329 --> 00:15:21,809 I have always wanted to be. 263 00:15:23,649 --> 00:15:25,529 Generous. 264 00:15:27,369 --> 00:15:30,568 Roger, I don't need anymore your food pension. 265 00:15:30,569 --> 00:15:33,088 - What? - You can keep it. 266 00:15:33,089 --> 00:15:35,368 - Seriously?- I have written a letter to the court, 267 00:15:35,369 --> 00:15:37,968 - and has been attended to. - Wendy. 268 00:15:37,969 --> 00:15:39,568 I can not believe it. 269 00:15:39,569 --> 00:15:40,928 But it is true. 270 00:15:40,929 --> 00:15:42,568 Wendy ... 271 00:15:42,569 --> 00:15:45,448 Wendy, everything is forgiven! 272 00:15:45,449 --> 00:15:47,048 It wouldn't go that far. 273 00:15:47,049 --> 00:15:50,888 But I want to make everyone happy. For what I'm going to give each one ... 274 00:15:50,889 --> 00:15:54,528 of those who feel that, in a or another way, do they have any ... 275 00:15:54,529 --> 00:15:57,768 connection with some characters "fictional" from my book ... Terry? 276 00:15:57,769 --> 00:16:02,968 A single payment, without prejudice, 3,000 � each. 277 00:16:02,969 --> 00:16:06,088 If you can sign and date on the bottom. 278 00:16:06,089 --> 00:16:08,048 Wendy. 279 00:16:08,049 --> 00:16:09,688 Wendy ... 315 00:16:07,570 --> 00:16:09,929 280 00:16:12,049 --> 00:16:13,728 Yes, you have to! 281 00:16:13,729 --> 00:16:15,088 Good... 282 00:16:15,089 --> 00:16:18,528 This is more than generous of your part, isn't it, Phil? 283 00:16:18,529 --> 00:16:20,928 Then we are being bought, right? 284 00:16:20,929 --> 00:16:22,608 Well I'm happy with that. 285 00:16:22,609 --> 00:16:24,368 Yes, me too. Wendy? 286 00:16:24,369 --> 00:16:26,248 Yes, Roger? 287 00:16:26,249 --> 00:16:28,528 Would you remarry me? 288 00:16:28,529 --> 00:16:30,728 Sorry Roger but what happens 289 00:16:30,729 --> 00:16:32,489 is that I'm going to marry someone else. 290 00:16:34,049 --> 00:16:35,809 Terry and I are engaged. 291 00:16:36,929 --> 00:16:40,168 Congratulations! Congratulations. 292 00:16:40,169 --> 00:16:43,048 Lovely ring. 293 00:16:43,049 --> 00:16:45,609 Have you set a date for the wedding? 294 00:16:52,649 --> 00:16:54,448 Here it is, I think. 331 00:16:52,330 --> 00:16:55,369 295 00:16:57,489 --> 00:16:59,369 Tell Roger it won't last long. 296 00:17:03,329 --> 00:17:05,648 Hi, I'm Georgina. We are a little ... 297 00:17:05,649 --> 00:17:07,368 Thank god! 298 00:17:07,369 --> 00:17:09,488 - We came a little early. - The sooner the better. 299 00:17:09,489 --> 00:17:12,728 Come in. There is an uprising, the kitchen has already been destroyed. 300 00:17:14,649 --> 00:17:16,728 Are you the giant? 301 00:17:16,729 --> 00:17:18,128 I am. 302 00:17:18,129 --> 00:17:20,768 Pathetic! Totally pathetic! 303 00:17:23,889 --> 00:17:25,128 Pathetic? 304 00:17:29,289 --> 00:17:31,688 It seems that all They are very excited. 305 00:17:31,689 --> 00:17:33,449 This is how we like them. 306 00:17:34,729 --> 00:17:37,849 Yes, they taste better. 307 00:17:43,249 --> 00:17:45,168 We have removed everything outside the room. 345 308 00:17:47,649 --> 00:17:50,528 And poorly bred, of course. 309 00:17:50,529 --> 00:17:53,248 But I imagine that you they have a lot of experience. 310 00:17:53,249 --> 00:17:54,648 Yes. 311 00:17:54,649 --> 00:17:56,408 I am a former commando. 312 00:17:56,409 --> 00:17:57,968 Really? 313 00:17:57,969 --> 00:17:59,448 What a joy! 314 00:18:00,729 --> 00:18:03,568 I was thinking of going on the line from a nice fairy tale, 315 00:18:03,569 --> 00:18:06,288 with some values healthy and traditional. 316 00:18:06,289 --> 00:18:08,448 Something that could calm them down a bit, 317 00:18:08,449 --> 00:18:11,448 and leave a warm and smooth impression. 318 00:18:11,449 --> 00:18:13,328 Let them leave you a little calmer. 319 00:18:13,329 --> 00:18:16,088 - It is exactly what we intend to do. - Yes. 320 00:18:16,089 --> 00:18:18,569 I'll try not to bite too strong. 359 321 00:18:23,729 --> 00:18:27,408 My name is Matusa ... len. 322 00:18:29,609 --> 00:18:31,288 And this is Matusal�n! 323 00:18:31,289 --> 00:18:33,448 I just said it, you don't need to say it again. 324 00:18:33,449 --> 00:18:37,088 - It's a crocodile! - Yes. A very nice crocodile ... 325 00:18:37,089 --> 00:18:38,728 - most of the time. - What? 326 00:18:38,729 --> 00:18:41,928 But sometimes, I know It puts in a bad mood. 327 00:18:41,929 --> 00:18:43,728 - I do not. - Yes, you. 328 00:18:43,729 --> 00:18:45,248 No, no! 329 00:18:45,249 --> 00:18:47,488 Yup ... agh! 330 00:18:47,489 --> 00:18:49,288 Do you see what I mean? 331 00:18:49,289 --> 00:18:51,008 YES! 332 00:18:51,009 --> 00:18:56,008 And the evil giant that lurks here somewhere ... 333 00:18:58,169 --> 00:19:00,688 His name is Bob. 334 00:19:04,289 --> 00:19:06,328 Do you know what that is? 335 00:19:06,329 --> 00:19:07,888 It's the sound ... 336 00:19:07,889 --> 00:19:10,528 of Bob the Giant, eating something. 337 00:19:10,529 --> 00:19:13,848 He's always eating something! 377 00:19:11,730 --> 00:19:15,689 338 00:19:27,609 --> 00:19:29,168 I... 339 00:19:29,169 --> 00:19:32,048 I'm starving. 340 00:19:32,049 --> 00:19:34,809 Ha-m-bre! 341 00:19:36,169 --> 00:19:38,288 Long live the giants! 342 00:19:42,049 --> 00:19:43,888 Calm down! No... 343 00:19:47,649 --> 00:19:49,129 Dad! 344 00:19:53,569 --> 00:19:55,608 Good... 345 00:19:55,609 --> 00:19:58,088 another potential source of income that goes away. 346 00:19:58,089 --> 00:20:00,288 Are you not thinking of giving up? 347 00:20:00,289 --> 00:20:03,168 Of course I do! I am not stupid. 348 00:20:03,169 --> 00:20:04,848 I know you are ... 349 00:20:04,849 --> 00:20:08,368 - Did they pay us something? - Surprisingly, everything. 350 00:20:08,369 --> 00:20:10,328 As long as we would leave quickly. 351 00:20:10,329 --> 00:20:12,888 - Great! - You're not going to get anything out. 352 00:20:12,889 --> 00:20:15,329 Sometimes you are horrible like your mother. 353 00:20:22,129 --> 00:20:24,768 Dugdale. 354 00:20:24,769 --> 00:20:27,048 - Congratulations. - Thank you. 355 00:20:27,049 --> 00:20:28,488 You got a bargain. 396 00:20:26,370 --> 00:20:28,049 356 00:20:30,169 --> 00:20:32,928 The lot, a great offer. 357 00:20:32,929 --> 00:20:34,568 You are right! Yes. 358 00:20:34,569 --> 00:20:37,808 But, I have a little bone to gnaw on you. 359 00:20:37,809 --> 00:20:40,328 - Tell me. - All right... 360 00:20:40,329 --> 00:20:43,008 Edith and I are getting married the second week of October, 361 00:20:43,009 --> 00:20:45,488 and Sandra and you guys are going to hook up In the first week. 362 00:20:45,489 --> 00:20:48,488 Not a very good idea, is it? 363 00:20:48,489 --> 00:20:50,888 - you are very wrong - Nerd. No, I am right. 364 00:20:50,889 --> 00:20:52,848 What I mean is that we've been planning this for a long time. 365 00:20:52,849 --> 00:20:55,008 - Can't you wait a little? - Is not true. 366 00:20:55,009 --> 00:20:57,009 - No?- We haven't agreed on a date yet. 367 00:20:58,409 --> 00:20:59,929 Sandra is teasing you. 368 00:21:01,649 --> 00:21:04,529 - Yes? - I thought you already noticed. 369 00:21:06,049 --> 00:21:09,048 Extraordinary. Why would she do that? 370 00:21:09,049 --> 00:21:10,728 I can't imagine it. 371 00:21:10,729 --> 00:21:12,248 Well... 372 00:21:12,249 --> 00:21:13,808 let me warn you. 373 00:21:13,809 --> 00:21:16,248 - What is it? - I am... 374 00:21:16,249 --> 00:21:20,048 in this family for a time and you are about to ... 375 00:21:20,049 --> 00:21:22,128 get involved with it. 376 00:21:22,129 --> 00:21:25,808 I have to tell you no it is always easy to navigate. 377 00:21:25,809 --> 00:21:29,368 - You mean Roger? - It's part of the problem. 378 00:21:29,369 --> 00:21:33,568 - Only part? - Why do you thinkthat Edith and I are in a hurry ... 379 00:21:33,569 --> 00:21:35,208 for going away? 380 00:21:35,209 --> 00:21:38,088 Let me be direct ... 381 00:21:38,089 --> 00:21:42,368 Change the locks, close the windows, strengthen the door. 382 00:21:42,369 --> 00:21:45,888 Change this animal so friendly to some creature ... 383 00:21:45,889 --> 00:21:48,609 with deterrent capabilities important. 384 00:21:49,889 --> 00:21:52,128 What I'm going to do is go to ... 385 00:21:52,129 --> 00:21:54,888 buy a book about how to build a moat ... 386 00:21:54,889 --> 00:21:56,688 and I'm going to buy a dragon. 387 00:21:56,689 --> 00:21:58,128 Great! 388 00:21:58,129 --> 00:21:59,449 Get a big one. 389 00:22:03,129 --> 00:22:05,049 I thought you would like it. 390 00:22:07,969 --> 00:22:11,488 I can't believe you you have saved all this. 391 00:22:11,489 --> 00:22:16,008 - It is a very important thing.- I wasn't keeping it. 392 00:22:16,009 --> 00:22:17,608 I always thought ... 393 00:22:17,609 --> 00:22:21,328 You and I have always been able to talk about everything. 394 00:22:21,329 --> 00:22:24,648 And for a long time, there was nothing to talk about. 395 00:22:24,649 --> 00:22:26,808 And so... 396 00:22:26,809 --> 00:22:28,328 something happened. 397 00:22:28,329 --> 00:22:30,488 What? 398 00:22:30,489 --> 00:22:32,648 It changed. 399 00:22:32,649 --> 00:22:35,049 When I wasn't paying attention, from nowhere to ... 400 00:22:37,369 --> 00:22:39,328 all. 401 00:22:39,329 --> 00:22:41,328 Sandra! 402 00:22:41,329 --> 00:22:44,048 I'm really happy for you. 403 00:22:46,169 --> 00:22:48,729 He is such a charming man! 404 00:22:50,689 --> 00:22:52,288 And damn luck. 405 00:22:52,289 --> 00:22:54,369 Yes, damn luck. 406 00:22:55,769 --> 00:23:00,128 But ... this does not have nothing to do with me ...? 407 00:23:00,129 --> 00:23:04,768 You are talking over and over again that I am alone? 408 00:23:04,769 --> 00:23:06,848 Nothing to see. 409 00:23:06,849 --> 00:23:08,049 Trust me. 410 00:23:09,089 --> 00:23:11,208 I've been a little ... 452 00:23:09,090 --> 00:23:11,209 411 00:23:13,329 --> 00:23:15,528 What else could you be doing ... 412 00:23:15,529 --> 00:23:17,208 what to worry about? 413 00:23:43,969 --> 00:23:45,968 Georgie? 414 00:23:45,969 --> 00:23:48,729 - What? - Do you like Roger? 415 00:23:50,169 --> 00:23:51,688 He is fine. 416 00:23:51,689 --> 00:23:53,968 Not bad? 417 00:23:53,969 --> 00:23:55,329 Sometimes. 418 00:23:56,809 --> 00:23:59,248 He likes you very much. 419 00:23:59,249 --> 00:24:00,848 �Yes? 420 00:24:00,849 --> 00:24:03,848 I think he likes you ... 421 00:24:06,889 --> 00:24:09,608 I'm sure it does. 422 00:24:09,609 --> 00:24:11,288 What makes you think that? 423 00:24:11,289 --> 00:24:12,808 Told me. 424 00:24:12,809 --> 00:24:14,168 Did he tell you now? 425 00:24:14,169 --> 00:24:16,768 He said, 426 00:24:16,769 --> 00:24:20,328 "I really like Georgie." 427 00:24:20,329 --> 00:24:22,848 "I think she is charming." 428 00:24:25,009 --> 00:24:27,728 That's pretty straightforward, isn't it? 429 00:24:27,729 --> 00:24:30,048 Unmistakable. 430 00:24:30,049 --> 00:24:32,689 Well, you haven't told me anything. 431 00:24:36,569 --> 00:24:38,209 It is shy. 432 00:24:40,369 --> 00:24:42,288 And what does it make you? 433 00:24:42,289 --> 00:24:44,528 The intermediary? 476 00:24:42,410 --> 00:24:44,849 434 00:24:46,969 --> 00:24:50,208 And how did he manage before you? 435 00:24:50,209 --> 00:24:52,648 - What? - With Wendy. 436 00:24:54,009 --> 00:24:56,408 Mr. Fofo. 437 00:24:56,409 --> 00:24:58,489 Mr. Fofo? 438 00:24:59,769 --> 00:25:02,569 Well, you don't need an explanation. 439 00:25:04,609 --> 00:25:07,768 And Mr. Fofo was the intermediary? 440 00:25:07,769 --> 00:25:10,928 In those days, it was. 441 00:25:10,929 --> 00:25:12,488 And what happened to him? 442 00:25:12,489 --> 00:25:14,128 He ... 443 00:25:14,129 --> 00:25:15,609 is retired. 444 00:25:18,929 --> 00:25:21,649 It's all a little weird, isn't it? 445 00:25:23,969 --> 00:25:25,649 Yes, I suppose so. 446 00:25:26,769 --> 00:25:29,208 The thing is, Matusal�n ... 447 00:25:29,209 --> 00:25:30,488 I think I prefer you. 448 00:25:37,489 --> 00:25:39,328 What does it mean? 449 00:25:39,329 --> 00:25:41,368 It means, I think, 450 00:25:41,369 --> 00:25:44,088 that you have bitten more than you can chew. 451 00:25:45,649 --> 00:25:47,648 What do I have to do? 452 00:25:47,649 --> 00:25:49,128 Get away .. 453 00:25:49,129 --> 00:25:50,728 And what will you do? 454 00:25:50,729 --> 00:25:53,088 I stay... 498 00:25:50,970 --> 00:25:53,210 455 00:25:55,884 --> 00:26:03,884 Traducci�n: azanini Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 456 00:26:03,934 --> 00:26:08,484 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.