Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,104 --> 00:00:39,196
How are you. Uncle Wu?
(Lien Ping Police Station)
2
00:00:39,305 --> 00:00:40,602
Since my return to the country.
(Lien Ping Police Station)
3
00:00:40,874 --> 00:00:42,842
and because of my good
performance in Hong Kong.
4
00:00:42,942 --> 00:00:45,934
I have learned many things about
Hong Kong's police management.
5
00:00:46,012 --> 00:00:48,606
So I have been promoted to the position
of Chief of Detectives in Lien Ping
6
00:00:48,915 --> 00:00:52,476
And also as a part-time instructor
in the training centre.
7
00:00:52,519 --> 00:00:53,508
Besides Sheng.
8
00:00:53,586 --> 00:00:56,384
there is also an excellent martial artist
9
00:00:56,423 --> 00:00:58,288
helping me out to solve cases
and deal with the training.
10
00:01:04,464 --> 00:01:06,091
Since China's open-door policy.
11
00:01:06,132 --> 00:01:08,828
there have been many foreign visitors
coming to our great motherland.
12
00:01:08,935 --> 00:01:10,368
So as a public security officer.
13
00:01:10,437 --> 00:01:12,428
we should learn one or two extra languages.
14
00:01:12,839 --> 00:01:15,603
For example. when a foreigner witnesses something
he doesn't like or unsatisfied with.
15
00:01:15,909 --> 00:01:16,898
he would say...
16
00:01:17,110 --> 00:01:18,270
Sheng. why don't you show them?
17
00:01:18,378 --> 00:01:19,868
Sure!
18
00:01:21,948 --> 00:01:25,907
Let's say there is a foreigner who got himself
into a car accident. he would be in pain.
19
00:01:26,019 --> 00:01:30,080
He would say. "Oh shit!"
20
00:01:30,156 --> 00:01:31,555
Oh shit!
21
00:01:31,825 --> 00:01:36,888
"Jo Sun" in English is "Good morning!"
22
00:01:37,030 --> 00:01:40,193
Good morning!
23
00:01:40,500 --> 00:01:46,336
Let's say for example. that I've bumped into you.
you would say "l meet you"
24
00:01:46,439 --> 00:01:48,430
I meet you
25
00:01:48,908 --> 00:01:50,170
If you bumped into me.
26
00:01:50,243 --> 00:01:51,232
If you bumped into me
27
00:01:51,277 --> 00:01:53,108
What would you say?
28
00:01:53,613 --> 00:01:56,912
It should be "You meet l".
29
00:01:57,016 --> 00:01:59,507
You meet l.
30
00:01:59,819 --> 00:02:01,878
What if you bumped into each other?
31
00:02:03,923 --> 00:02:08,087
Then that would be "Meet The Other"
32
00:02:09,195 --> 00:02:10,184
Chief
33
00:02:10,263 --> 00:02:12,993
What is this BBQ. that many
Hong Kong people speak of?
34
00:02:13,099 --> 00:02:16,535
The BBQ. is the name of a bridge in Hong Kong
35
00:02:16,603 --> 00:02:21,506
It's as beautiful as a painting there and
the weather is always as good as spring
36
00:02:22,175 --> 00:02:23,574
Families love to roast food
37
00:02:23,643 --> 00:02:25,611
on those grills over there on Sundays.
38
00:02:25,845 --> 00:02:27,403
As to why it's called "BBQ".
39
00:02:27,447 --> 00:02:28,641
it's because there was a man named "B.B."
40
00:02:28,948 --> 00:02:30,939
had a hobby of helping people roast their food
41
00:02:31,050 --> 00:02:33,109
He grilled himself to death in an accident
42
00:02:33,219 --> 00:02:35,084
So as a token of commemoration to him.
43
00:02:35,188 --> 00:02:37,622
the bridge was then called "BBQ". BB got killed!
44
00:02:37,891 --> 00:02:41,122
Well. all for today
45
00:02:41,227 --> 00:02:44,253
Next week. we will be teaching German.
46
00:02:51,037 --> 00:02:54,097
What's the best weapon to use
when catching robbers?
47
00:02:54,240 --> 00:02:55,298
A gun
48
00:02:55,408 --> 00:03:00,107
Wrong. Until proven guilty.
49
00:03:00,213 --> 00:03:02,545
he is still an innocent man
50
00:03:02,615 --> 00:03:06,142
So when you are tackling civilians
at a time not that critical
51
00:03:06,252 --> 00:03:07,583
there is no need to use a gun
52
00:03:09,389 --> 00:03:10,583
Another thing to point out
53
00:03:10,823 --> 00:03:13,917
Other than being able to fight in an attack
54
00:03:14,060 --> 00:03:16,255
we must also able to endure a
little pain when we get injuries
55
00:03:16,429 --> 00:03:19,592
So. don't be a disgrace to
the Public Security Bereau.
56
00:03:19,832 --> 00:03:21,459
Tiger Hsu. are you ready?
57
00:03:21,568 --> 00:03:23,263
Yes
58
00:03:24,270 --> 00:03:26,431
Very well. fight.
59
00:03:29,842 --> 00:03:31,104
Hit harder.
60
00:03:31,978 --> 00:03:33,377
Hit him!
61
00:03:35,915 --> 00:03:37,542
Hit him again.
62
00:03:46,426 --> 00:03:50,362
Good. this shows that hard breathing exercises
63
00:03:50,463 --> 00:03:55,628
armed by the powers of Lei Feng spirit.
is effective.
64
00:03:55,835 --> 00:03:56,824
(Contribute your life is a bliss-Lei Feng)
65
00:03:57,403 --> 00:04:00,201
Alright!
Next time. we will demonstrate something else
66
00:04:09,282 --> 00:04:11,409
When we are sent on duty for an assignment.
67
00:04:11,517 --> 00:04:14,042
We will require to match with
Sheng's extraordinary powers.
68
00:04:14,120 --> 00:04:15,348
Sheng's powers
69
00:04:15,421 --> 00:04:17,548
can tell us whether or not
there are people behind us.
70
00:04:17,590 --> 00:04:18,921
Take a close look. everyone.
71
00:04:19,058 --> 00:04:20,889
Is there anyone behind door #1?
72
00:04:22,262 --> 00:04:23,286
Y es
73
00:04:28,434 --> 00:04:29,526
Door #2?
74
00:04:30,903 --> 00:04:32,393
No
75
00:04:38,111 --> 00:04:39,635
How about door #3?
76
00:04:40,413 --> 00:04:42,005
No
77
00:04:46,552 --> 00:04:48,952
Okay! What about door #4?
78
00:04:50,189 --> 00:04:51,588
Y es
79
00:04:55,228 --> 00:04:57,253
And finally. is there anyone in the fifth door?
80
00:04:57,397 --> 00:04:58,421
Of course not.
81
00:05:02,135 --> 00:05:03,602
Someone's in there!
82
00:05:04,304 --> 00:05:05,293
You punk!
83
00:05:05,338 --> 00:05:06,862
Oh. shit!
84
00:05:12,078 --> 00:05:13,067
Fellow comrades
85
00:05:13,112 --> 00:05:16,604
our course that combines Eastern and
Western techniques is now completed
86
00:05:16,883 --> 00:05:19,317
We must challenge corrupt powers
from all around the world.
87
00:05:19,419 --> 00:05:21,080
Here. I will send my salute
with a toast to everyone
88
00:05:24,590 --> 00:05:27,855
As a reward for you all. I've prepared to sing...
89
00:05:35,835 --> 00:05:37,598
to sing a song for you
90
00:05:41,641 --> 00:05:43,609
Did you reveal my secret to them?
91
00:05:43,843 --> 00:05:47,244
I only said your chi kung breathing exercises
is able to shatter these glass
92
00:05:57,223 --> 00:06:01,091
Water can drift away when it is blown.
93
00:06:01,194 --> 00:06:03,958
Once gone. a hero shall never return.
94
00:06:04,630 --> 00:06:06,188
I'm only going back to pay my mother a visit.
95
00:06:06,299 --> 00:06:08,096
You think I'm going to a war zone?
96
00:06:08,935 --> 00:06:12,632
Colonel. this is the old military
map we used in the past.
97
00:06:12,672 --> 00:06:13,570
Really?
98
00:06:13,606 --> 00:06:15,096
There's a cave there.
99
00:06:15,174 --> 00:06:18,007
There are many hidden firearms in this cave.
100
00:06:18,111 --> 00:06:19,908
This is a fountainhead right here.
101
00:06:20,046 --> 00:06:22,947
There is a path that leads to the sea.
102
00:06:23,049 --> 00:06:24,539
What's this place with the marked circle?
103
00:06:24,884 --> 00:06:26,545
This family's got a very beautiful daughter.
104
00:06:26,586 --> 00:06:27,518
Really?
105
00:06:27,553 --> 00:06:29,418
But she is already 70 years old right now.
106
00:06:31,591 --> 00:06:36,028
This is the address of Yangtze No. 1
107
00:06:36,195 --> 00:06:39,187
Don't disappoint us on this trip
108
00:06:39,332 --> 00:06:41,300
We'll await for your good news.
109
00:06:41,934 --> 00:06:44,402
We're arriving soon. Don't cross that border.
110
00:06:44,437 --> 00:06:46,837
You would be executed by gunshot
if you step beyond the border.
111
00:06:53,446 --> 00:06:55,380
Yangtze No. 1
112
00:07:00,853 --> 00:07:02,616
Goodbye
113
00:07:07,427 --> 00:07:08,451
My dear.
114
00:07:08,594 --> 00:07:13,258
You knew you are going to China
and you get pissed like that?
115
00:07:16,369 --> 00:07:18,963
Please kneel down when you see your Gandma
116
00:07:19,205 --> 00:07:20,934
You haven't see each other for decades
117
00:07:21,073 --> 00:07:22,199
Do you recognize her?
118
00:07:22,942 --> 00:07:23,931
Are you nuts?
119
00:07:23,976 --> 00:07:25,637
She gave birth to me. how can I forget?
120
00:07:30,349 --> 00:07:32,078
Comrade. my name is Wu Guo-Min.
121
00:07:32,118 --> 00:07:33,881
I've reserved a room in here.
122
00:07:33,920 --> 00:07:34,909
Okay. Please wait. I will check for you.
123
00:07:35,054 --> 00:07:36,316
Thank you
124
00:07:39,158 --> 00:07:40,489
Mama
125
00:07:41,461 --> 00:07:45,830
Mama! Mama!
126
00:07:48,000 --> 00:07:52,266
Mom. I've been an unfilial son
127
00:07:53,105 --> 00:07:55,403
I haven't been able to take care
of you after all these years.
128
00:07:55,441 --> 00:07:59,343
The Communists have tortured you to this state
129
00:07:59,445 --> 00:08:03,438
You look completely different now
130
00:08:03,549 --> 00:08:07,508
Look. you've got a lot of wrinkles.
131
00:08:07,887 --> 00:08:09,912
You've got fewer teeth now
132
00:08:11,224 --> 00:08:14,523
Your face looks sharper than before
133
00:08:14,594 --> 00:08:16,562
Your eyes got smaller
134
00:08:17,163 --> 00:08:18,858
Your mouth looks wider.
135
00:08:18,998 --> 00:08:20,522
She's not your mother
136
00:08:22,168 --> 00:08:23,226
Lady. you're not my mommy
137
00:08:23,336 --> 00:08:24,496
Why are you crying like that?
138
00:08:24,604 --> 00:08:26,868
I haven't been held by a man in years.
139
00:08:27,006 --> 00:08:28,598
And here. you're holding me so tightly.
140
00:08:28,875 --> 00:08:31,435
I couldn't help but to be
horrified with so much fear.
141
00:08:33,012 --> 00:08:34,001
Then where's my mommy?
142
00:08:34,113 --> 00:08:36,411
Your mother actually died 2 years ago.
143
00:08:36,549 --> 00:08:39,245
Wei-Guo told me not to tell you.
144
00:08:40,353 --> 00:08:43,345
Shit! I can't even get myself to shed tears again
145
00:08:46,192 --> 00:08:49,184
Your granny was forced into
her death by the Communists.
146
00:08:50,263 --> 00:08:52,595
Uncle. granny's already in her nineties.
147
00:08:52,798 --> 00:08:53,787
what?
148
00:08:53,866 --> 00:08:55,959
She could have lived to 160 years old.
149
00:08:57,537 --> 00:09:00,802
It was her who raised me and your late father.
150
00:09:04,944 --> 00:09:07,378
A pair of unreplenishable hands
151
00:09:08,114 --> 00:09:11,208
forever bringing warmth
152
00:09:11,417 --> 00:09:13,112
Even though she nags. she is always caring.
153
00:09:13,219 --> 00:09:16,188
I'm carrying regret for not cherishing it.
154
00:09:16,622 --> 00:09:20,114
She may not appreciate my beautiful notes.
155
00:09:20,293 --> 00:09:24,229
But the motherly love will never go away.
156
00:09:24,397 --> 00:09:25,955
I am determined to struggle within
the happiness of my heart.
157
00:09:26,599 --> 00:09:29,295
So I can repay my gratitude to my family.
158
00:09:29,869 --> 00:09:33,464
But how can I ever repay with all her loving care
159
00:09:33,606 --> 00:09:37,098
which is broad beyond compare?
160
00:09:37,243 --> 00:09:41,942
Please allow me to say I really love you.
161
00:09:45,251 --> 00:09:48,243
Uncle. it's okay to just say it.
no need to sing it out.
162
00:09:48,387 --> 00:09:50,150
What do you know?
163
00:09:52,358 --> 00:09:54,553
Miss. "Clean my butt"
(poor mandarin pronunciation)
164
00:09:55,227 --> 00:09:57,354
Miss. "Please clean my butt"
(poor mandarin pronunciation)
165
00:09:57,630 --> 00:09:59,621
Sir. I am serving for the people
166
00:09:59,932 --> 00:10:02,093
I'm not here to clean your butt
167
00:10:03,069 --> 00:10:04,434
So you speak Cantonese?
168
00:10:04,537 --> 00:10:06,368
I need the key for my room
169
00:10:09,842 --> 00:10:12,936
This is "Door's Key" not "Butt Clean"
170
00:10:13,212 --> 00:10:14,406
Sorry
171
00:10:21,921 --> 00:10:23,582
Are you in a hurry to go to hell?
172
00:10:50,549 --> 00:10:53,074
Sheng. we have a casualty.
Get to the scene immediately.
173
00:10:53,185 --> 00:10:54,174
Okay!
174
00:10:54,587 --> 00:10:55,986
Hold up
175
00:10:56,088 --> 00:10:58,113
We must wear a raincoat first.
Looks more professional!
176
00:11:02,161 --> 00:11:03,321
Inspector Cheng
177
00:11:03,362 --> 00:11:04,294
What's the situation?
178
00:11:04,330 --> 00:11:06,093
The corpse is in there
179
00:11:06,198 --> 00:11:07,961
Let's head over there
180
00:11:18,144 --> 00:11:20,442
Sheng. bring a Public Security dog over
181
00:11:20,546 --> 00:11:22,104
My extraordinary power is still working
182
00:11:22,148 --> 00:11:25,015
You seem to be running into a lot of snags.
Just go!
183
00:11:28,888 --> 00:11:30,412
Inspector Cheng
184
00:11:31,457 --> 00:11:32,446
Is it a local?
185
00:11:32,491 --> 00:11:33,389
It's a man from Hong Kong.
186
00:11:33,426 --> 00:11:34,256
How long has he been dead for?
187
00:11:34,293 --> 00:11:35,419
He didn't say
188
00:11:35,861 --> 00:11:37,852
He's been dead for 3 hours.
189
00:11:39,598 --> 00:11:41,862
Why are you wearing a raincoat when
it's not even raining outside?
190
00:11:42,468 --> 00:11:43,867
Why are you also wearing it?
191
00:11:43,903 --> 00:11:45,530
I'm here on investigation.
192
00:11:47,606 --> 00:11:49,267
Are you aware that you are
stepping on somebody's hand?
193
00:11:49,475 --> 00:11:51,033
Have you no feeling?
194
00:11:51,577 --> 00:11:53,067
Who are you?
195
00:11:53,145 --> 00:11:56,012
He discovered the deceased and
has witnessed the suspect.
196
00:11:57,383 --> 00:11:58,407
And you are...
197
00:11:58,484 --> 00:12:00,850
I'm the County lnspector
198
00:12:00,886 --> 00:12:02,217
and member of National People's Congress
199
00:12:02,254 --> 00:12:04,119
I've once studied in Hong Kong
200
00:12:04,390 --> 00:12:05,482
Now. can I leave?
201
00:12:05,624 --> 00:12:08,058
I'd like you to cooperate
with Public Security Bureau
202
00:12:08,260 --> 00:12:09,557
I have been most cooperative.
203
00:12:09,829 --> 00:12:11,558
I want you to help us identify the killer.
204
00:12:12,031 --> 00:12:13,430
I'm here on a sight-seeing tour.
205
00:12:14,033 --> 00:12:16,433
Then. how did you know that the
deceased died for three hours?
206
00:12:17,103 --> 00:12:18,593
Because many women have died because of me
207
00:12:18,871 --> 00:12:20,429
Tiger. Iock him up.
208
00:12:21,273 --> 00:12:22,433
I must see the British Consul
209
00:12:22,475 --> 00:12:23,942
I want to write a complaint letter
against you to Oriental Daily.
210
00:12:24,977 --> 00:12:26,239
What happened?
211
00:12:27,046 --> 00:12:28,035
Uncle Wu
212
00:12:28,114 --> 00:12:29,513
Miss Cheng
213
00:12:29,615 --> 00:12:30,604
How are you?
214
00:12:30,916 --> 00:12:32,110
Back to our motherland to visit family?
215
00:12:32,251 --> 00:12:33,912
Coming back to attack the Mainland
216
00:12:34,086 --> 00:12:35,576
Is no easy task.
217
00:12:37,623 --> 00:12:40,353
What kind of trouble has my nephew been up to?
218
00:12:40,926 --> 00:12:42,985
Is he the cousin of Wu Wei-Guo? Yes
219
00:12:43,062 --> 00:12:44,051
Nothing
220
00:12:44,096 --> 00:12:46,587
We'll need his cooperation and
help us arrest the suspect.
221
00:12:47,833 --> 00:12:50,233
Hey. kid! You're a cop from the Homicide Division
222
00:12:50,269 --> 00:12:51,258
Why aren't you helping out?
223
00:12:51,604 --> 00:12:53,037
A colleague?
224
00:12:53,105 --> 00:12:54,094
Yes
225
00:12:54,173 --> 00:12:55,936
Through a mutual cooperation.
226
00:12:56,075 --> 00:12:58,236
It can lead to a better understanding
between China and Hong Kong
227
00:12:58,410 --> 00:13:00,435
accelerating China's four modernizations plan
228
00:13:00,579 --> 00:13:03,571
It plays on active role in maintaining
the prosperity and stability of Hong Kong
229
00:13:03,883 --> 00:13:05,350
Say that again. and I'll
return to Hong Kong right away
230
00:13:05,918 --> 00:13:07,977
He means he agrees to work with you.
231
00:13:08,587 --> 00:13:10,452
Miss. I'll treat you out for dinner.
232
00:13:10,556 --> 00:13:13,116
No can do. Tonight.
I should be the one to host a feast for you.
233
00:13:13,259 --> 00:13:14,248
Thank you
234
00:13:14,360 --> 00:13:17,295
Inspector. Sheng was wounded
by a Public Security dog
235
00:13:18,931 --> 00:13:20,091
Give him the antidote
236
00:13:22,835 --> 00:13:23,859
Uncle Wu.
237
00:13:23,936 --> 00:13:27,099
Did you bring any anti-Communist flags
with you upon your return?
238
00:13:27,173 --> 00:13:28,435
No
239
00:13:29,508 --> 00:13:32,170
But anything tattooed on the chest won't leak
240
00:13:33,345 --> 00:13:35,438
Let's stop kidding around from here on.
241
00:13:35,548 --> 00:13:38,574
I'd advise you not to go swimming
or bathe in front of others.
242
00:13:38,984 --> 00:13:40,212
OK
243
00:13:49,528 --> 00:13:52,258
The eagle catches chicks.
a branch of plum blossom dropped on the snow
244
00:13:52,364 --> 00:13:53,956
The wind blows on the eggshell
245
00:13:54,099 --> 00:13:56,124
What are you saying?
246
00:13:56,435 --> 00:13:57,925
A password
247
00:13:58,070 --> 00:13:59,628
Are you Y angtze No. 1?
248
00:13:59,905 --> 00:14:02,430
No. 1? This is No.4
249
00:14:02,541 --> 00:14:06,307
Here is the funding from the organization
for your several decades of work.
250
00:14:07,246 --> 00:14:09,476
The organization gave this to me? -Yes
251
00:14:09,515 --> 00:14:12,507
Are Yangtze No. 4. 5 and 6 here?
252
00:14:12,551 --> 00:14:14,576
Since this is what the organization arranged
it shouldn't be much of a problem.
253
00:14:14,820 --> 00:14:18,847
All the Yangtze's are inside.
Iet's discuss the details inside.
254
00:14:24,163 --> 00:14:26,961
It's a cozy little place. unlike Hong Kong
255
00:14:31,203 --> 00:14:32,295
Anyone inside?
256
00:14:32,638 --> 00:14:34,697
No but you'd have to leave if there is response
257
00:14:43,148 --> 00:14:45,275
His eyes look like Wei-Guo
258
00:14:48,354 --> 00:14:52,017
This fella's got big arms and legs.
He doesn't look like a gentleman.
259
00:14:52,091 --> 00:14:54,150
I heard he is a native of the Szu Ping province.
260
00:14:54,226 --> 00:14:55,523
and somehow he went to HK
261
00:14:55,594 --> 00:14:57,425
He's made frequent visits to
the Mainland in recent years.
262
00:14:57,463 --> 00:14:59,090
He's made plenty of deals
263
00:14:59,231 --> 00:15:00,892
He's a heavy smoker
264
00:15:00,966 --> 00:15:03,332
Look, his teeth and hands are also smoke-stained
265
00:15:03,435 --> 00:15:07,531
He's plump. fat and lacks the
qualities of laboring people
266
00:15:07,907 --> 00:15:09,841
His wound slants downward
267
00:15:09,942 --> 00:15:12,103
I figure the murderer's height
must be taller than the deceased.
268
00:15:12,244 --> 00:15:13,472
and he is left-handed
269
00:15:13,512 --> 00:15:16,845
A pointed head and narrow forehead
point to a bourgeois thinker
270
00:15:16,949 --> 00:15:19,611
His parotid gland indicates
a counter-revolutionary
271
00:15:19,885 --> 00:15:22,410
His veins are broken.
clearly an indication of the killer's skills.
272
00:15:22,454 --> 00:15:23,580
He deserved his death.
273
00:15:23,822 --> 00:15:26,017
Notice how he looks fierce
at the time of his death
274
00:15:26,091 --> 00:15:29,424
Y es. with a swollen mouth and a flat nose
indicates that he isn't very well educated.
275
00:15:29,495 --> 00:15:33,124
Right. bald above and
a contraction below shows fickleness
276
00:15:33,232 --> 00:15:36,258
And inertia demonstrates an evil mind
277
00:15:36,368 --> 00:15:38,928
This is not an autopsy. this is physiognomy
278
00:15:39,071 --> 00:15:40,834
It's a waste of time and efforts
279
00:15:41,273 --> 00:15:43,298
Wrong. this information can be of use.
280
00:15:43,409 --> 00:15:47,470
At least. it can give us a better
understanding of the murder victim.
281
00:15:53,185 --> 00:15:54,948
What is this?
282
00:15:57,489 --> 00:15:59,218
Crumbs from camphor wood
283
00:15:59,425 --> 00:16:02,087
There was a furniture plant
built in the town last year
284
00:16:02,161 --> 00:16:04,129
They specialize in producing camphor wood boxes
285
00:16:04,196 --> 00:16:06,596
Then. the victim must have gone there before.
286
00:16:06,865 --> 00:16:09,425
I'll contact the secretary from the
plant for questioning right away
287
00:16:13,906 --> 00:16:15,396
Did you know him?
288
00:16:15,441 --> 00:16:16,373
No
289
00:16:16,408 --> 00:16:17,204
Never met him either?
290
00:16:17,242 --> 00:16:18,300
Never.
291
00:16:18,344 --> 00:16:21,006
Tsai. have you seen this man before?
292
00:16:21,413 --> 00:16:22,402
No. I haven't.
293
00:16:22,448 --> 00:16:23,540
How many people work in your factory?
294
00:16:23,582 --> 00:16:24,571
Over a hundred
295
00:16:24,850 --> 00:16:28,411
Very well. Tomorrow. I will send a witness
to identify people in your plant.
296
00:16:28,487 --> 00:16:30,182
Tell your workers to get prepared.
297
00:16:30,222 --> 00:16:31,246
Okay
298
00:16:31,357 --> 00:16:33,120
You hear that. Tsai?
299
00:16:33,192 --> 00:16:34,284
Got it!
300
00:16:35,928 --> 00:16:38,863
Hollywood's got a big hotel
301
00:16:39,465 --> 00:16:41,023
Can't be turned on again?
302
00:16:46,605 --> 00:16:49,096
If I see a dozen women on
my bed when the lights on
303
00:16:49,208 --> 00:16:50,607
how would I handle it?
304
00:17:33,018 --> 00:17:34,849
He's hiding in shadows while
you're stepping out in sunlight.
305
00:17:34,920 --> 00:17:37,115
You can avoid it once but never twice
306
00:17:37,222 --> 00:17:38,746
I'm going to pack my bags
immediately to Hong Kong
307
00:17:38,857 --> 00:17:40,188
Then. there's no second shot.
308
00:17:40,292 --> 00:17:43,159
If you leave.
you'll be letting the killer run loose.
309
00:17:43,262 --> 00:17:45,457
This case is of no concern to me.
310
00:17:45,597 --> 00:17:47,963
Once you caught the culprit. send me his photo
311
00:17:48,100 --> 00:17:49,829
I'll call you once I identify him
312
00:17:49,968 --> 00:17:51,230
Then you can go ahead and execute him.
313
00:17:51,403 --> 00:17:52,427
You are defaming
314
00:17:52,504 --> 00:17:54,870
the law of a communist country. I...
315
00:17:54,973 --> 00:17:56,065
Pipe down!
316
00:17:56,108 --> 00:17:58,975
Comrade Wu. I sincerely hope that you
can assist in apprehending the criminal
317
00:17:59,011 --> 00:18:00,444
And stay behind for the witness stand
318
00:18:00,546 --> 00:18:02,013
Comrade Shin-nan
319
00:18:02,114 --> 00:18:04,048
Comrade Wu will stay at your place and will accept
320
00:18:04,116 --> 00:18:05,413
24 hours of secured protection.
321
00:18:05,451 --> 00:18:07,544
Hope you can keep him satisfied as best you can.
322
00:18:07,619 --> 00:18:09,280
What?
323
00:18:10,856 --> 00:18:13,086
Perfect! A hero knows a hero when he sees one
324
00:18:13,992 --> 00:18:16,859
You hear that? Satisfy my needs as best you can
325
00:18:17,196 --> 00:18:19,061
Commissioner.
I can be of assistance in protecting him too
326
00:18:19,098 --> 00:18:21,157
You better hurry and catch
the criminal with Sheng. Now go!
327
00:18:30,008 --> 00:18:31,441
Isn't that the seedless watermelons
are very popular around here?
328
00:18:31,543 --> 00:18:33,010
But there are so many seeds!
329
00:18:33,345 --> 00:18:35,404
What seeds? They're flies
330
00:18:41,854 --> 00:18:42,843
How long will this take?
331
00:18:42,888 --> 00:18:45,322
It won't be long. Let's go
332
00:18:54,600 --> 00:18:56,431
We can't get there till dusk
333
00:18:57,035 --> 00:18:59,936
Our village is not that far away
334
00:19:00,038 --> 00:19:02,336
Our broad masses of local farmers
walk for miles everyday
335
00:19:02,474 --> 00:19:03,839
So to me. this distance is nothing
336
00:19:09,948 --> 00:19:12,610
Keep yourself on a lookout
at the front of the village
337
00:19:13,085 --> 00:19:15,417
Tell Sheng to keep watch at the back
of the village when he's in sight
338
00:19:15,587 --> 00:19:18,420
What are you doing? Go!
339
00:19:23,629 --> 00:19:25,119
Wait for me
340
00:19:33,405 --> 00:19:35,100
Sheng
341
00:19:38,243 --> 00:19:40,438
What are you two doing there?
342
00:19:40,546 --> 00:19:41,945
She's asked ne to teach her how to use ESP
343
00:19:42,080 --> 00:19:43,479
Your eyes look all red.
344
00:19:43,582 --> 00:19:45,914
If I came late.
then your chastity would have been lost
345
00:19:46,018 --> 00:19:47,178
Why should I defend my chastity?
346
00:19:47,252 --> 00:19:49,152
A drop of sperm equals seven drops of blood!
347
00:19:49,254 --> 00:19:51,688
Chastity only comes once.
348
00:19:51,723 --> 00:19:53,418
Once it's gone. it never comes back.
349
00:19:53,559 --> 00:19:54,958
Why are diamonds so valuable?
350
00:19:55,093 --> 00:19:56,390
It's because they're rare.
351
00:19:56,495 --> 00:19:58,463
Your ESP powers are finished
once you lose your chastity
352
00:19:58,597 --> 00:20:01,464
The country supports you so much and
this is how you repay your country?
353
00:20:01,567 --> 00:20:03,535
How did you know I can lose my
powers once my chastity is gone?
354
00:20:03,635 --> 00:20:06,934
Your powers haven't been working well
lately once you think of perverse things
355
00:20:07,239 --> 00:20:10,606
Now go on the lookout at the back of the village.
Go!
356
00:20:17,583 --> 00:20:19,414
Now this place of yours isn't too shabby
357
00:20:19,551 --> 00:20:21,041
It'd cost millions for a place
like this in Hong Kong
358
00:20:21,153 --> 00:20:22,916
It was built two years ago
359
00:20:23,288 --> 00:20:26,951
They had allotted me a unit
as big as a basketball court
360
00:20:27,092 --> 00:20:29,492
but I took this to save all
the unnecessary footwork
361
00:20:29,628 --> 00:20:31,323
You can sleep on my bed tonight.
362
00:20:31,530 --> 00:20:32,519
What about you?
363
00:20:32,564 --> 00:20:33,963
I can sleep anywhere
364
00:20:34,032 --> 00:20:35,021
No can do
365
00:20:35,067 --> 00:20:37,399
My hormones oozes out whenever
I sleep on a lady's bed
366
00:20:39,938 --> 00:20:41,929
I want to take a shower. do you have a bathtub?
367
00:20:42,074 --> 00:20:43,939
We are heros who stand firmly in the storm
368
00:20:43,976 --> 00:20:45,307
We never lie down. even when bathing
369
00:20:45,344 --> 00:20:47,312
So do you have a shower? - Y es
370
00:20:50,482 --> 00:20:51,972
Is this a wardrobe?
371
00:20:52,084 --> 00:20:53,278
There's no electricity
372
00:20:53,352 --> 00:20:54,876
This way
373
00:21:46,972 --> 00:21:50,464
My hormones will rise again
if you keep gasping like that
374
00:22:04,856 --> 00:22:08,986
Lake Hunghu...
375
00:22:09,127 --> 00:22:10,526
Can you sing a little louder?
376
00:22:11,930 --> 00:22:13,454
I never take my singing seriously
377
00:22:16,234 --> 00:22:17,633
How is Wei-Guo doing?
378
00:22:17,969 --> 00:22:18,958
He's fine
379
00:22:19,237 --> 00:22:21,000
He's doing well in the UK.
380
00:22:21,940 --> 00:22:26,468
Comrade Wu.
your eyes look very similar to Wei-Guo's.
381
00:22:27,446 --> 00:22:29,505
So you like my cousin?
382
00:22:29,848 --> 00:22:31,941
No. I was just asking.
383
00:22:33,185 --> 00:22:35,847
How do you think of our motherland?
384
00:22:35,921 --> 00:22:38,253
Our motherland? Nothing special.
385
00:22:38,423 --> 00:22:40,914
How about Wei-Guo?
386
00:22:41,026 --> 00:22:42,891
You've just asked that question.
387
00:22:42,961 --> 00:22:44,087
Really?
388
00:22:44,162 --> 00:22:45,857
Where can I take a leak?
389
00:22:45,997 --> 00:22:47,191
Sorry
390
00:22:47,265 --> 00:22:48,527
Don't come over!
391
00:22:48,600 --> 00:22:49,589
Why do you Hong Kong people
392
00:22:49,634 --> 00:22:52,603
Iove to expose your "inner" parts like that?
393
00:22:52,838 --> 00:22:55,068
You think it looks good like that? Do you?
394
00:24:24,963 --> 00:24:26,089
Nancy
395
00:24:31,903 --> 00:24:34,804
Nancy. please don't leave me
396
00:24:35,340 --> 00:24:38,468
Nancy. I really love you
397
00:24:40,245 --> 00:24:41,234
Nancy
398
00:24:41,646 --> 00:24:43,841
Don't come over!
399
00:24:43,915 --> 00:24:45,712
Nancy. I really love you
400
00:24:45,750 --> 00:24:48,810
That's enough. You should stop this. wake up
401
00:24:49,554 --> 00:24:51,988
I am really ashamed of your behavior
402
00:24:53,992 --> 00:24:56,085
You petit bourgeois
403
00:24:56,228 --> 00:25:00,631
You must have never heard of our great
Chairman Mao's quotes and verses
404
00:25:00,866 --> 00:25:02,231
I'll recite a few for you
405
00:25:03,602 --> 00:25:09,370
Watch the pine at dusk.
It feels at ease when the uneasy clouds roll by
406
00:25:09,441 --> 00:25:15,277
A fairy cave by nature presents
infinite landscape at a dangerous peak
407
00:25:15,413 --> 00:25:18,348
The following are Lei Feng's maxims
408
00:25:18,483 --> 00:25:20,178
A revolutionist
409
00:25:20,318 --> 00:25:23,549
must place revolution above all else
410
00:25:23,622 --> 00:25:27,319
and contribute everything
for the sake of the party.
411
00:25:27,459 --> 00:25:30,223
Only then. you can gain happiness.
412
00:25:31,429 --> 00:25:32,919
What are you doing?
413
00:25:32,998 --> 00:25:35,432
It's not my fault! You leaned over by yourself.
414
00:25:35,467 --> 00:25:36,365
Not your fault?
415
00:25:36,401 --> 00:25:37,390
Of course!
416
00:25:37,435 --> 00:25:39,596
That's insane! Don't tell anyone about this!
417
00:25:41,072 --> 00:25:42,198
Tell who?
418
00:25:47,112 --> 00:25:49,307
What has become of this?
419
00:25:50,549 --> 00:25:56,078
Waves hit waves
420
00:25:56,187 --> 00:26:00,385
on the Lake Hunghu
421
00:26:00,492 --> 00:26:05,156
On the coast of the Lake Hung
422
00:26:05,230 --> 00:26:09,599
is the home town
423
00:26:09,868 --> 00:26:15,534
The boats go
424
00:26:15,607 --> 00:26:18,576
net-easting on mornings
425
00:26:18,610 --> 00:26:23,309
and return at night
426
00:26:23,815 --> 00:26:29,583
with a full load of fish
427
00:26:32,424 --> 00:26:33,482
What's wrong with you?
428
00:26:33,592 --> 00:26:35,526
Don't sing that loud if
you're running out of breath
429
00:26:35,627 --> 00:26:38,255
What? But my biggest hobby is to sing
430
00:26:38,363 --> 00:26:40,957
Why aren't you allowing me to sing?
I'll insist on singing.
431
00:27:08,126 --> 00:27:10,094
Coming
432
00:27:10,328 --> 00:27:15,425
Coming
433
00:27:15,900 --> 00:27:17,561
The meal is ready
434
00:27:17,836 --> 00:27:22,603
Help yourself. sir
435
00:27:26,011 --> 00:27:27,410
Are you possessed?
436
00:27:27,512 --> 00:27:29,412
When did you come back all of a sudden?
437
00:27:29,447 --> 00:27:31,438
How's the investigation?
I'm returning to Hong Kong soon
438
00:27:31,516 --> 00:27:33,211
Soon. it'll be over soon
439
00:27:35,220 --> 00:27:37,245
Hung. open the door
440
00:27:37,389 --> 00:27:38,913
Uncle Wu's been looking for you
441
00:27:38,990 --> 00:27:40,582
Let him in and have some congee
442
00:27:43,928 --> 00:27:45,395
Uncle. what are you doing?
443
00:27:45,497 --> 00:27:47,624
It turns out that there isn't
only a Yangtze 1. 2. and 3.
444
00:27:47,899 --> 00:27:49,025
There are over hundreds of them
445
00:27:49,100 --> 00:27:50,294
I'm lacking budget. I'm going to need more.
446
00:27:50,402 --> 00:27:51,391
What are you up to. Uncle?
447
00:27:51,436 --> 00:27:52,869
State affairs. no need for you to ask.
448
00:27:52,937 --> 00:27:55,167
Give me the money. quickly!
449
00:27:57,442 --> 00:27:59,034
Goodbye
450
00:28:02,280 --> 00:28:03,372
Where's Uncle Wu?
451
00:28:03,481 --> 00:28:06,075
He's acting all mysterious.
Don't know what he's up to.
452
00:28:06,217 --> 00:28:09,482
Yeah. do you have a sleepwalking problem?
453
00:28:09,521 --> 00:28:10,886
No I don't.
454
00:28:10,955 --> 00:28:13,150
But friends have told me that I would
455
00:28:13,425 --> 00:28:15,017
walk around every night at 2am.
456
00:28:49,861 --> 00:28:55,857
Nancy
457
00:29:15,086 --> 00:29:17,418
Nancy
458
00:29:17,822 --> 00:29:23,624
Nancy
459
00:29:40,011 --> 00:29:41,444
I was wrong.
460
00:29:41,546 --> 00:29:43,946
Right here
461
00:29:59,097 --> 00:30:02,430
Nancy. I really love you
462
00:30:27,258 --> 00:30:29,089
No more
463
00:31:23,014 --> 00:31:28,042
The little sparrow carrying a bamboo stick.
staring at his auntie.
464
00:31:28,152 --> 00:31:33,112
Auntie dresses her hair with dragon phoenix buns
465
00:32:07,225 --> 00:32:09,887
How long have you been standing there?
466
00:32:09,961 --> 00:32:11,019
Just now
467
00:32:11,195 --> 00:32:12,321
What are you doing here?
468
00:32:12,430 --> 00:32:14,022
We've caught a suspect
469
00:32:14,265 --> 00:32:15,527
I know
470
00:32:23,508 --> 00:32:24,941
Are you looking for me?
471
00:32:25,043 --> 00:32:27,238
Y es. I'm looking for you
472
00:32:27,312 --> 00:32:30,873
We've caught the suspect this morning
473
00:32:30,982 --> 00:32:33,542
We found a "Silly Son" watch in possession of him.
474
00:32:33,618 --> 00:32:36,610
The victim reported it when entering the border
475
00:32:36,888 --> 00:32:39,356
We must ascertain
476
00:32:39,424 --> 00:32:40,914
if he's the man who fled from the scene
477
00:32:40,992 --> 00:32:42,823
Please come over to identify him
478
00:32:43,261 --> 00:32:44,592
Are you talking to me?
479
00:32:44,862 --> 00:32:46,386
Of course. I'm talking to you
480
00:32:46,431 --> 00:32:48,422
I've been keeping eye contact with you. Let's go!
481
00:32:51,235 --> 00:32:54,398
What were you doing
482
00:32:54,439 --> 00:32:55,838
from 1 0 am on Oct.3rd
483
00:32:55,873 --> 00:32:57,363
to the mornings of Oct.4?
484
00:33:00,211 --> 00:33:02,941
According to the Constitution.
Chapter 5 Article 12 Section 1
485
00:33:03,081 --> 00:33:04,571
I have the right to remain silent
486
00:33:05,383 --> 00:33:08,841
What were you doing
487
00:33:08,920 --> 00:33:10,114
in Room 61 3 Friendship Hotel?
488
00:33:14,993 --> 00:33:19,225
According to the Constitution.
Chapter 5 Article 22 Section 9
489
00:33:19,364 --> 00:33:20,854
I have the right to remain silent
490
00:33:20,932 --> 00:33:23,332
Where did you obtain this "Silly Son" watch?
491
00:33:28,306 --> 00:33:32,208
According to the Constitution.
Chapter 9 Article 29 Section 9
492
00:33:32,276 --> 00:33:33,504
I have the right to remain silent
493
00:33:34,846 --> 00:33:36,746
Your law confines you to remain silent.
doesn't it?
494
00:33:36,814 --> 00:33:38,111
Is it against the law to say one word?
495
00:33:39,951 --> 00:33:42,920
According to the Constitution.
Chapter 5 Article 21 Section 6
496
00:33:43,054 --> 00:33:44,214
I have the right to remain silent
497
00:33:44,288 --> 00:33:46,552
Well. take this as my question of curiosity
498
00:33:46,824 --> 00:33:49,156
What are you two mumbling about?
499
00:33:51,996 --> 00:33:54,624
According to the Constitution.
Chapter 99 Article 26 Section 1
500
00:33:54,832 --> 00:33:55,821
I have the right to remain silent
501
00:33:55,867 --> 00:33:56,856
Lawyer.
502
00:33:56,934 --> 00:33:59,198
Are you speaking on behalf of
the party or the criminal?
503
00:33:59,237 --> 00:34:00,067
I'm speaking for the party.
504
00:34:00,104 --> 00:34:01,093
Get out
505
00:34:04,042 --> 00:34:06,033
Are you going to speak or not?
506
00:34:06,144 --> 00:34:08,169
If not. then I'll beat you up badly enough
that you'll be crawling on the streets
507
00:34:08,279 --> 00:34:09,974
I'll beat you to a bloody pulp
508
00:34:11,549 --> 00:34:12,846
I saw you coming out of the room
509
00:34:12,884 --> 00:34:13,578
And you dare say you are still not the killer?
510
00:34:13,618 --> 00:34:15,279
You wanna sleep out in the streets?
511
00:34:15,386 --> 00:34:16,375
I wanted to steal something.
512
00:34:16,421 --> 00:34:18,286
I saw someone coming in so I hid under the bed.
513
00:34:18,356 --> 00:34:19,880
Then I heard them arguing
514
00:34:19,957 --> 00:34:20,946
What were they debating about?
515
00:34:20,992 --> 00:34:23,085
I believe it had something to do with firearms
516
00:34:23,161 --> 00:34:24,150
Then?
517
00:34:24,228 --> 00:34:26,423
Then the two began to fight
518
00:34:26,597 --> 00:34:27,791
and I passed out.
519
00:34:27,865 --> 00:34:30,425
Liar! How would you pass out when
two people are fighting?
520
00:34:30,501 --> 00:34:33,902
They fought till they got under the bed
521
00:34:34,072 --> 00:34:38,634
Soon after. I woke up and tried to
run away until I bumped into you.
522
00:34:38,943 --> 00:34:40,604
So did you see that killer?
523
00:34:41,245 --> 00:34:42,940
Y es...Y es. I did.
524
00:34:42,980 --> 00:34:44,470
Sheng - Y es
525
00:34:44,549 --> 00:34:45,880
Bring that man from the
Science Analysis Department
526
00:34:45,950 --> 00:34:47,042
to sketch out his descriptions.
527
00:34:47,518 --> 00:34:48,507
You mean that newly formed department?
528
00:34:48,586 --> 00:34:49,985
Of course!
529
00:34:50,455 --> 00:34:54,050
Is that all?
We can't even see the important stuff
530
00:34:54,125 --> 00:34:55,387
Only two limbs.
531
00:34:55,460 --> 00:34:56,927
not even his stature
532
00:34:57,028 --> 00:34:58,928
That's all I saw under the bed
533
00:34:59,030 --> 00:35:01,521
Sheng. use your ESP powers
to see who the killer is.
534
00:35:04,435 --> 00:35:05,595
Wen Ren-T sai
535
00:35:05,903 --> 00:35:08,167
An assistant to the factory secretary
536
00:35:08,339 --> 00:35:09,704
Do you believe in what he said?
537
00:35:09,740 --> 00:35:11,435
That's right. How did you figure that out?
538
00:35:11,509 --> 00:35:14,637
He's only the one in the county who's
wearing "Nick" running shoes.
539
00:35:14,946 --> 00:35:16,311
It's "Nike"
540
00:35:16,914 --> 00:35:19,382
Tiger Hsu. bring out the weapons
and arrest that man right away
541
00:35:23,488 --> 00:35:24,477
Move it!
542
00:35:26,424 --> 00:35:27,618
Search!
543
00:35:32,230 --> 00:35:33,356
There's no one in sight. Inspector
544
00:35:33,397 --> 00:35:34,295
Nobody
545
00:35:34,332 --> 00:35:35,629
We've come one step late. He's escaped.
546
00:35:35,900 --> 00:35:36,924
Search for any evidence.
547
00:35:37,068 --> 00:35:38,092
Got it!
548
00:35:43,941 --> 00:35:45,374
So many firearms
549
00:35:47,278 --> 00:35:48,643
Any discoveries?
550
00:35:48,946 --> 00:35:51,847
I believe that Wen Ren-Tsai is connected
with the Hong Kong triad mob
551
00:35:51,883 --> 00:35:52,542
Is that so?
552
00:35:52,583 --> 00:35:55,416
This is a misfortune to the family! A misfortune!
553
00:35:55,553 --> 00:35:56,850
You'll have to arrest him no matter what
554
00:35:56,954 --> 00:35:58,581
so that I can close the case with the district
555
00:35:58,923 --> 00:36:02,222
Right. Comrade Wu. please do me a favor
556
00:36:02,326 --> 00:36:04,419
How can I help if I don't have the authority?
557
00:36:04,562 --> 00:36:07,156
Only if you take her to get
a hold of that mob boss
558
00:36:07,331 --> 00:36:11,131
I'll send in a good word in the Central Committee
for you to your superior to reward you.
559
00:36:11,235 --> 00:36:13,294
Well. we must embark quickly
560
00:36:13,404 --> 00:36:14,393
A sea journey may take too long.
561
00:36:14,438 --> 00:36:15,837
Then. get on a train
562
00:36:15,940 --> 00:36:16,929
Also too slow
563
00:36:17,041 --> 00:36:18,030
Then an airplane...
564
00:36:18,442 --> 00:36:19,431
Such a waste
565
00:36:19,510 --> 00:36:21,375
The government will provide
the transportation money
566
00:36:22,313 --> 00:36:23,405
I'm afraid of heights
567
00:36:23,581 --> 00:36:26,015
According to my experience.
we should go through Cathay Pacific
568
00:36:28,052 --> 00:36:31,021
Comrade Wu
569
00:36:31,122 --> 00:36:33,420
Pack up your bags. We're heading off tomorrow.
570
00:36:38,196 --> 00:36:40,960
Go back to Hong Kong first. We won't meet again.
571
00:36:43,935 --> 00:36:45,300
Hung. open the door
572
00:36:46,470 --> 00:36:47,528
Uncle Wu
573
00:36:47,572 --> 00:36:48,504
Where's Hung?
574
00:36:48,539 --> 00:36:49,597
He went back to Hong Kong.
575
00:36:51,576 --> 00:36:53,510
There's over a thousand Yangtse's.
576
00:36:53,611 --> 00:36:56,102
Hey. Iady! We're lacking budget here.
Can you spare some money for me?
577
00:36:58,282 --> 00:37:00,216
Why do you need so much cash? Thanks
578
00:37:02,053 --> 00:37:08,049
(Lien Ping Police Station)
579
00:37:08,893 --> 00:37:10,121
Why has he left?
580
00:37:10,261 --> 00:37:11,888
I don't know. It is not my business
581
00:37:11,929 --> 00:37:12,918
The guys above want us to
582
00:37:12,964 --> 00:37:15,398
take the blame. It is unreasonable.
583
00:37:15,466 --> 00:37:16,490
That's right
584
00:37:16,601 --> 00:37:19,866
How about this? We'Il take the initiative now.
585
00:37:19,971 --> 00:37:22,235
You rush to Hong Kong
and work with the HK police.
586
00:37:23,441 --> 00:37:25,568
I'll handle the rest.
587
00:37:40,925 --> 00:37:44,452
Have no fear.
90 minutes is just around the corner.
588
00:37:45,062 --> 00:37:46,654
Even if there is a plane accident.
589
00:37:47,298 --> 00:37:48,697
it'll go away fast with a "bang".
590
00:37:49,133 --> 00:37:52,102
Don't worry. don't worry
591
00:37:52,169 --> 00:37:54,034
I'm not afraid
592
00:38:05,116 --> 00:38:07,175
Miss. would you like beef or chicken?
593
00:38:07,251 --> 00:38:08,240
Just get me a cup of tea
594
00:38:08,286 --> 00:38:09,150
I'll have chicken
595
00:38:09,186 --> 00:38:10,210
No chicken. just two cups of tea
596
00:38:10,254 --> 00:38:11,084
I want...
597
00:38:11,122 --> 00:38:12,350
Three cups of tea. please
598
00:38:12,390 --> 00:38:13,288
Okay
599
00:38:13,324 --> 00:38:15,087
Can't the youth survive a little hunger?
600
00:38:15,192 --> 00:38:17,092
You've never thought of the old revolutionaries.
601
00:38:17,228 --> 00:38:19,287
Back then. they ate roots. and leather belt
602
00:38:19,430 --> 00:38:21,591
Yet. they still don't feel starvation.
603
00:38:21,632 --> 00:38:22,564
Of course. they don't starve.
604
00:38:22,600 --> 00:38:24,625
Once they eat the leather.
they'd vomit it all out.
605
00:38:24,902 --> 00:38:27,427
Sheng. we're here on a mission
606
00:38:27,605 --> 00:38:29,232
We must starve and practice austerity
607
00:38:29,473 --> 00:38:32,271
We're not on a sight-seeing tour.
This is no time for rest.
608
00:38:32,410 --> 00:38:34,878
We can't feast ourselves
609
00:38:37,448 --> 00:38:38,437
Miss. your tea.
610
00:38:38,516 --> 00:38:39,505
Thanks
611
00:38:40,117 --> 00:38:41,106
How much does it cost?
612
00:38:41,152 --> 00:38:42,084
It's free
613
00:38:42,119 --> 00:38:43,916
No. we don't have this kind of practices
614
00:38:43,954 --> 00:38:46,081
We have "The Three Disciplines".
and "Eight Points of Attention"
615
00:38:46,157 --> 00:38:48,284
We don't leech off a single needle or
a piece of thread from the public masses
616
00:38:48,392 --> 00:38:50,383
It's free and the air-ticket includes it
617
00:38:51,362 --> 00:38:52,351
It's really free?
618
00:38:52,396 --> 00:38:54,330
Auntie. it's really free.
619
00:38:54,432 --> 00:38:55,899
Then. we should have eaten if
we knew that earlier. What a waste!
620
00:38:55,966 --> 00:38:59,424
No wine. no fruit juices. only tea
621
00:38:59,537 --> 00:39:00,561
And I'm starving so much. my stomach is growling.
622
00:39:00,604 --> 00:39:01,468
And I'll fall unconscious once I land.
623
00:39:01,505 --> 00:39:02,938
How am I supposed to catch the murderer like this?
624
00:39:03,007 --> 00:39:05,237
Don't flare up at me like that?
How was I supposed to know?
625
00:39:05,609 --> 00:39:09,101
I would've taken up to 1 0 portions
if I knew they were free
626
00:39:12,450 --> 00:39:13,508
Sheng
627
00:39:16,153 --> 00:39:17,142
Would you like to have anything. Miss?
628
00:39:17,188 --> 00:39:18,177
Alright
629
00:39:18,389 --> 00:39:20,357
Sheng. this neck-tie looks perfect for you
630
00:39:20,491 --> 00:39:22,152
The watch - A watch
631
00:39:23,194 --> 00:39:26,857
Auntie. would the commissioner
want this Remy Martin?
632
00:39:26,897 --> 00:39:27,829
Okay
633
00:39:27,865 --> 00:39:29,127
And the commissioner
634
00:39:29,266 --> 00:39:32,099
Auntie. the Public Security brothers...
635
00:39:32,236 --> 00:39:33,897
Take it
636
00:39:34,271 --> 00:39:35,431
I want face cream
637
00:39:36,040 --> 00:39:37,029
Alright. thank you!
638
00:39:37,308 --> 00:39:39,105
Thank you. miss
639
00:39:39,143 --> 00:39:41,111
That'll be $8.980
640
00:39:41,145 --> 00:39:42,339
We need to pay for that?
641
00:39:42,446 --> 00:39:43,811
Yes
642
00:39:45,449 --> 00:39:46,438
Sheng.
643
00:39:46,484 --> 00:39:49,078
What did I just buy before I board the airplane?
644
00:39:49,186 --> 00:39:50,881
Why don't I have any cash on me right now?
645
00:39:50,921 --> 00:39:52,582
No. you haven't bought anything.
646
00:39:52,923 --> 00:39:54,584
I bought a piece of land
647
00:39:54,925 --> 00:39:56,415
If you don't have cash.
you can pay by credit card.
648
00:39:56,527 --> 00:39:58,222
Card?
649
00:40:02,166 --> 00:40:03,155
Do you have a bigger watch?
650
00:40:03,200 --> 00:40:04,030
No
651
00:40:04,068 --> 00:40:04,898
None?
652
00:40:04,935 --> 00:40:09,395
Sorry. it's too small for me
653
00:40:09,507 --> 00:40:11,805
Have you got this face cream in green?
654
00:40:11,876 --> 00:40:12,900
No
655
00:40:13,010 --> 00:40:16,639
None? Not suitable for use.
656
00:40:16,881 --> 00:40:18,280
Do you have Remy Martin?
657
00:40:18,416 --> 00:40:19,678
Yeah. does this come in cans? No
658
00:40:19,750 --> 00:40:22,810
None? I'll return it back to you.
659
00:40:23,320 --> 00:40:24,878
Return your bottle too
660
00:40:25,022 --> 00:40:27,616
The Commissioner doesn't have one and it'd
be awkward if we just gave one to the Secretary
661
00:40:29,360 --> 00:40:32,591
The Public Security officers prefer rice wine.
Sorry. Auntie...this...
662
00:40:34,231 --> 00:40:37,200
You rarely use a necktie...
663
00:40:37,301 --> 00:40:38,632
Sorry. we won't need any of this.
664
00:40:38,936 --> 00:40:39,960
That's okay.
665
00:40:43,941 --> 00:40:47,843
Now do you see through the money-making
tricks of Capitalists?
666
00:40:51,382 --> 00:40:53,282
What are you up to again?
667
00:41:02,059 --> 00:41:03,356
Are you having a nightmare?
668
00:41:03,427 --> 00:41:04,860
You've puked all over yourself
669
00:41:04,962 --> 00:41:07,453
You best avoid making a mess
in someone else's property.
670
00:41:08,399 --> 00:41:12,267
Puke? Why would I puke?
671
00:41:15,840 --> 00:41:16,829
Your ears hurting?
672
00:41:16,874 --> 00:41:17,499
Yes
673
00:41:17,541 --> 00:41:19,304
Have some chewing gum. it's quite effective.
674
00:41:20,611 --> 00:41:21,600
Thank you
675
00:41:34,191 --> 00:41:35,556
Thank you
676
00:41:49,440 --> 00:41:51,635
Miss. the people you'll be
working with has arrived.
677
00:41:51,942 --> 00:41:53,307
Miss Cheng
678
00:41:55,045 --> 00:41:56,239
Comrade Wu
679
00:41:56,313 --> 00:41:58,042
I've put forward my trip back
680
00:41:58,148 --> 00:41:59,911
to get clues on the arms sale
681
00:42:00,084 --> 00:42:03,212
I've ventured to fly here for the same purpose
682
00:42:03,287 --> 00:42:04,276
Good
683
00:42:04,321 --> 00:42:07,051
China and Hong Kong have debated
over building the new airport
684
00:42:07,124 --> 00:42:08,557
In the firearms investigations.
we can work together
685
00:42:08,859 --> 00:42:10,326
This time we've arranged for you to stay at...
686
00:42:10,528 --> 00:42:13,588
We won't stay in hotels with spring beds anymore
687
00:42:13,931 --> 00:42:16,456
Those animals moan and groan in the evenings.
688
00:42:16,600 --> 00:42:19,091
This time. we'll stay in Comrade Wu's home.
689
00:42:45,629 --> 00:42:47,324
You're kidding me?
690
00:42:47,431 --> 00:42:49,592
Aren't you used to the hardship?
691
00:42:49,667 --> 00:42:52,227
What? Never
692
00:42:53,270 --> 00:42:56,068
I'm not afraid no matter how straight the path is
693
00:42:56,206 --> 00:42:59,334
Climbing up eight storeys is
a totally different story
694
00:42:59,476 --> 00:43:01,103
You Hong Kong people
695
00:43:01,245 --> 00:43:03,577
don't construct such tall buildings
if you're not going to add elevators
696
00:43:03,814 --> 00:43:05,577
Sheng. do you agree with me?
697
00:43:08,519 --> 00:43:13,149
I'm running out of breath here.
698
00:43:13,257 --> 00:43:14,815
Alright. you guys can take a short rest.
699
00:43:14,892 --> 00:43:15,950
I'll explain to you later about
700
00:43:16,060 --> 00:43:17,527
the current situation with the Hong Kong triads.
701
00:43:17,895 --> 00:43:18,919
I already knew about this.
702
00:43:19,029 --> 00:43:21,896
I think we need to go out for
investigation in the future
703
00:43:21,932 --> 00:43:22,864
What shall I do
704
00:43:22,900 --> 00:43:24,527
If my legs shiver everytime when I come back here
705
00:43:24,602 --> 00:43:26,263
You should deal with this problem first.
706
00:43:30,107 --> 00:43:31,472
Rest up a bit.
707
00:43:33,243 --> 00:43:35,268
This is your room
708
00:43:37,448 --> 00:43:39,313
If you need anything. just say it.
709
00:43:39,416 --> 00:43:40,405
This way. please.
710
00:43:44,455 --> 00:43:45,922
Right. I should tell you this.
711
00:43:46,023 --> 00:43:47,081
Don't wander off when you're in Hong Kong.
712
00:43:47,224 --> 00:43:48,555
You should leave a note if you head out.
713
00:43:48,859 --> 00:43:52,955
Unlike others. I don't leave without a word.
714
00:43:53,597 --> 00:43:55,565
Great. Iet's start the meeting after a short rest.
715
00:44:07,511 --> 00:44:09,843
Couldn't resist the temptation once you're out?
716
00:44:10,014 --> 00:44:12,881
Pack it up! We've got a case to solve.
717
00:44:12,950 --> 00:44:15,578
Still staring? Go!
718
00:44:27,631 --> 00:44:29,428
Sheng
719
00:44:29,933 --> 00:44:31,025
I couldn't get any sleep
720
00:44:31,101 --> 00:44:34,298
Of course. you couldn't sleep when
you're staring at this painting.
721
00:44:35,105 --> 00:44:38,131
It's not that.
I have something to discuss with you about.
722
00:44:38,242 --> 00:44:39,231
Then. tell me.
723
00:44:40,177 --> 00:44:41,610
I think I've fallen for your auntie.
724
00:44:42,946 --> 00:44:44,379
You fall for my "willy"?
725
00:44:44,448 --> 00:44:46,575
No. your big sister.
726
00:44:46,884 --> 00:44:50,581
Are you nuts?
Don't tell me you're practicing the child skills!
727
00:44:50,888 --> 00:44:52,116
What's the use of that?
728
00:44:52,222 --> 00:44:55,089
The biggest achievement is to remain
a child to the age of 90.
729
00:44:56,593 --> 00:44:58,220
Don't tell her that. Now. go sleep.
730
00:44:58,996 --> 00:45:00,827
You shouldn't tell her either.
731
00:45:00,964 --> 00:45:02,363
Got it!
732
00:45:18,849 --> 00:45:19,873
No
733
00:45:19,950 --> 00:45:22,350
Tonight. I've got to tell him no matter what.
734
00:45:49,213 --> 00:45:53,809
Because last time. you were rude to me
735
00:45:53,851 --> 00:45:56,911
So I must teach you a lesson while
you are sleeping right now.
736
00:45:57,121 --> 00:46:00,181
Even though you're a sleepwalker. you shouldn't
737
00:46:00,290 --> 00:46:03,418
excuse yourself from doing irresponsible actions.
738
00:46:03,594 --> 00:46:06,358
That's right.
I am a very informed member of the party.
739
00:46:06,530 --> 00:46:08,896
But in terms of romance.
740
00:46:09,099 --> 00:46:10,896
I'm quite inexperienced.
741
00:46:10,968 --> 00:46:13,869
I'm a woman too
742
00:46:14,004 --> 00:46:17,098
Marxism Leninism dominates my thoughts
743
00:46:17,241 --> 00:46:19,334
I am a big supporter of the "Four lnsistances"
744
00:46:19,476 --> 00:46:24,573
However, I still have illusions
745
00:46:24,648 --> 00:46:26,411
of the opposite sex.
746
00:46:26,550 --> 00:46:28,211
Because you're a sleepwalker
747
00:46:28,318 --> 00:46:30,115
there's no reason for you
748
00:46:30,220 --> 00:46:32,814
to stir up an innocent person
749
00:46:32,923 --> 00:46:34,447
I'd rather be a sleepwalker
750
00:46:34,591 --> 00:46:36,991
maybe its easier to communicate with you
when I goes off in a sleepwalk
751
00:46:37,094 --> 00:46:41,394
So I can take this opportunity
to straighten things out with you.
752
00:46:41,498 --> 00:46:43,864
A word spoken is an arrow let fly
753
00:46:56,246 --> 00:46:59,272
He goes off in a sleepwalk before I can finish.
754
00:47:01,385 --> 00:47:02,374
What's the matter?
755
00:47:02,419 --> 00:47:02,885
What's the matter?
756
00:47:02,920 --> 00:47:04,046
Help!
757
00:47:04,121 --> 00:47:05,918
Shut up. you anti-revolutionist!
758
00:47:06,557 --> 00:47:07,546
Who are you?
759
00:47:07,591 --> 00:47:08,615
Cousin Hung
760
00:47:08,892 --> 00:47:10,416
What are you guys doing?
761
00:47:10,460 --> 00:47:13,088
Your relative? Let her go!
762
00:47:13,230 --> 00:47:14,857
Who are these people?
763
00:47:14,965 --> 00:47:17,399
They're Public Security officers from
Mainland China. We're working together.
764
00:47:17,434 --> 00:47:18,332
How's that?
765
00:47:18,368 --> 00:47:19,960
I've made some soup for you.
766
00:47:20,137 --> 00:47:24,267
Miss. you look ruddy.
You must be suffering from dyspepsia
767
00:47:24,341 --> 00:47:25,933
You should drink more soup
768
00:47:27,144 --> 00:47:29,044
Cousin Hung. have some soup.
769
00:47:29,112 --> 00:47:31,012
She's a cosmetics salesgirl
770
00:47:31,148 --> 00:47:33,207
If you are trying to sell fire prevention kits.
771
00:47:33,317 --> 00:47:35,808
You won't be burning yourself
in fire for a demonstration.
772
00:47:35,919 --> 00:47:38,615
Don't you think your face doesn't
look very presentable?
773
00:47:38,922 --> 00:47:40,412
If you go to our village.
774
00:47:40,490 --> 00:47:43,391
monkeys would start believing that
your ass moved up to your head.
775
00:47:43,460 --> 00:47:44,586
You're being incoherent to me.
776
00:47:44,895 --> 00:47:46,988
She's saying you look like a monkey's...
777
00:47:48,632 --> 00:47:52,591
Cousin Hung. have some soup.
I spent a long time to make this.
778
00:47:52,836 --> 00:47:55,634
Okay. we've got to go back
to our rooms for a rest.
779
00:47:55,806 --> 00:47:56,932
We'll work on the case tomorrow.
780
00:47:56,974 --> 00:47:57,838
Comrade Wu.
781
00:47:57,875 --> 00:47:59,968
please classify this area as "Out of Bounds".
782
00:48:00,077 --> 00:48:01,066
This will facilitate us in probing the case.
783
00:48:01,445 --> 00:48:02,434
Drink some soup.
784
00:48:02,479 --> 00:48:04,538
What soup? Now go to sleep
785
00:48:11,021 --> 00:48:13,421
Don't assume you're special just
because you've got a cousin.
786
00:48:13,523 --> 00:48:15,582
I never thought you were so promiscuous
787
00:48:15,859 --> 00:48:17,850
I'll chop your head off if you sleepwalk again.
788
00:48:32,242 --> 00:48:34,005
A lot of Big Circle Boys hang around here.
789
00:48:34,111 --> 00:48:36,079
And don't forget it's a good place for
790
00:48:36,113 --> 00:48:37,910
different triads organizations
to gather information.
791
00:48:38,048 --> 00:48:39,276
You still remember what I taught you last night?
792
00:48:39,416 --> 00:48:40,405
Y es. I remember.
793
00:48:40,450 --> 00:48:42,145
C'mon. Sheng
794
00:48:43,820 --> 00:48:45,549
Left is Jade. Right is Seal.
795
00:48:46,890 --> 00:48:48,050
What else?
796
00:48:48,158 --> 00:48:49,216
Of course. I remember.
797
00:48:49,359 --> 00:48:51,327
Tiger
798
00:48:51,895 --> 00:48:53,590
Call me phony but I'm not a phony
799
00:48:53,830 --> 00:48:55,991
Stop reciting. I'm asking you
800
00:48:56,099 --> 00:49:01,935
Of course. I remember. That company is...
801
00:49:02,072 --> 00:49:04,267
Shit...
802
00:49:04,408 --> 00:49:05,932
Or was it "bullshit"?
803
00:49:07,044 --> 00:49:08,909
Auntie. it's "shit". I'm pretty sure of it.
804
00:49:11,515 --> 00:49:14,916
There's a few people here that appear to be triad
805
00:49:15,519 --> 00:49:17,953
We'll watch and observe. Iet's just play snooker.
806
00:49:18,956 --> 00:49:19,945
You know how to play snooker?
807
00:49:19,990 --> 00:49:20,979
I don't.
808
00:49:21,024 --> 00:49:21,991
How about Tiger?
809
00:49:22,025 --> 00:49:26,826
I've never played it before.
but I have a lot of these assassin weapons.
810
00:49:27,097 --> 00:49:29,964
Don't ask. I can play.
811
00:49:35,439 --> 00:49:37,964
Go on and play.
I'll gather information from the boss.
812
00:49:45,916 --> 00:49:47,577
You want to molest or rape?
813
00:49:47,818 --> 00:49:48,807
Are you kidding with me? Sister!
814
00:49:48,885 --> 00:49:52,343
I can't find anyone else who will turned up
her arse like that when playing snooker
815
00:49:52,456 --> 00:49:54,686
Why don't you use your bottom
816
00:49:54,758 --> 00:49:56,089
to hold a platform?
817
00:49:56,126 --> 00:49:57,150
What are you saying?
818
00:49:58,061 --> 00:49:59,494
Tiger
819
00:50:00,263 --> 00:50:02,424
Don't assume I don't know the triad lingo.
820
00:50:02,532 --> 00:50:04,397
Which company are you with?
821
00:50:04,601 --> 00:50:06,364
Where is this "shit"?
822
00:50:06,436 --> 00:50:07,630
I'm from "Telecom"
823
00:50:07,871 --> 00:50:10,237
I don't know where the "shit" is.
824
00:50:10,340 --> 00:50:11,500
It's prefixed with "Tele"
825
00:50:11,608 --> 00:50:13,269
How many brothers?
826
00:50:13,443 --> 00:50:15,968
1 0.000 men or so.
827
00:50:16,113 --> 00:50:19,139
So many people to keep us outnumbered.
who's your big brother?
828
00:50:19,216 --> 00:50:21,207
My big brother is my father's son.
829
00:50:21,251 --> 00:50:22,377
Where is your boss?
830
00:50:22,452 --> 00:50:23,851
Boss?
831
00:50:23,920 --> 00:50:25,945
Let's talk it over
832
00:50:26,056 --> 00:50:27,387
What's going on? Hey. buddy!
833
00:50:27,524 --> 00:50:29,185
Continue playing snooker. I'll pay for the game.
834
00:50:29,259 --> 00:50:30,920
It's prefixed with "Tele"
835
00:50:31,094 --> 00:50:32,254
Excuse me
836
00:50:32,329 --> 00:50:33,318
You're disregarding it?
837
00:50:33,363 --> 00:50:35,354
"Telecome" is the telephone company.
It's a legit business.
838
00:50:35,399 --> 00:50:36,991
Stop messing around when you're
oblivious about triads.
839
00:50:37,034 --> 00:50:38,331
Me? Oblivious to triads?
840
00:50:38,402 --> 00:50:41,200
Seafood shop is a bad idea. don't try to fool me
841
00:50:41,238 --> 00:50:42,432
You want to fled after a side-kick
842
00:50:42,472 --> 00:50:43,939
I'm not afraid to fight. dog bites your arse
843
00:50:44,074 --> 00:50:45,837
Don't start ratting out like a gold finger
844
00:50:45,942 --> 00:50:47,603
If you do not show up.
your girlfriend will get into trouble
845
00:50:47,911 --> 00:50:49,902
Swing. sway and stare!
846
00:50:49,946 --> 00:50:50,878
Good
847
00:50:50,914 --> 00:50:54,111
Still staring? Let me swing for you!
848
00:50:59,256 --> 00:51:01,019
How's that?
849
00:51:02,225 --> 00:51:04,420
We've kept an eye on this joint for a long time.
850
00:51:04,561 --> 00:51:06,392
Our informers have already spread the info.
851
00:51:06,463 --> 00:51:08,260
They say that there will be several
mainlanders coming in tonight to gamble.
852
00:51:09,299 --> 00:51:11,824
Your mission is to gain their attention.
853
00:51:11,935 --> 00:51:14,096
I hope you can lure out Wen Ren-Tsai.
854
00:51:14,204 --> 00:51:15,466
OK! Sure
855
00:51:15,605 --> 00:51:17,095
You do know how to gamble. do you?
856
00:51:17,240 --> 00:51:20,903
Black jack. show hand. bacaraat.
857
00:51:20,944 --> 00:51:23,037
Pai Gow. roulette. and everything else.
858
00:51:23,914 --> 00:51:26,075
Here's your gambling money.
They're all registered.
859
00:51:26,149 --> 00:51:29,209
We'll have to depend on Sheng's ESP
powers to win big money.
860
00:51:29,252 --> 00:51:30,241
Sure
861
00:51:38,228 --> 00:51:41,288
We'll gain their attention at the gambling tables.
862
00:51:43,266 --> 00:51:44,927
Have a seat
863
00:51:45,035 --> 00:51:47,526
Bet. bet. Bigger bets. bigger wins
864
00:51:48,105 --> 00:51:51,370
I'll bet $1 0.000 on big
865
00:51:53,510 --> 00:51:55,944
Okay. $1 0.000 on small
866
00:51:56,113 --> 00:52:00,209
Showdown!! 3. 4. & 6-1 3 on big!
867
00:52:06,089 --> 00:52:07,556
Take this back now
868
00:52:10,093 --> 00:52:12,926
This time I'll bet $1 0.000 on small
869
00:52:12,996 --> 00:52:14,361
I'll bet $1 0.000 on big
870
00:52:14,431 --> 00:52:18,197
Showdown! Pair 5's. and a 4-14 on big!
871
00:52:20,437 --> 00:52:23,133
I shouldn't bet on small
872
00:52:26,109 --> 00:52:29,101
Dammit! It's safer to bet on big.
873
00:52:29,212 --> 00:52:30,804
$20.000 on big
874
00:52:31,181 --> 00:52:34,241
$20.000 on small
875
00:52:34,384 --> 00:52:37,911
Showdown! Pair 3's and a 6-12 on big!
876
00:52:38,889 --> 00:52:40,914
Luckily I've betted on big for this round.
877
00:52:41,124 --> 00:52:43,422
$1.000 tips
878
00:52:43,460 --> 00:52:46,918
What are you doing? What tips? Hands off!
879
00:52:46,997 --> 00:52:49,522
You've won so much already.
it is customary to give a bit of tips
880
00:52:49,599 --> 00:52:51,226
That's where you're wrong.
881
00:52:51,334 --> 00:52:54,861
Let's say I win 40 stakes. $1 0.000
882
00:52:54,971 --> 00:52:57,098
and $1 0.000 if I lose 40 stakes
883
00:52:57,207 --> 00:52:58,936
And you levy me $1 0.000 per stake.
884
00:52:59,009 --> 00:53:01,136
Then. I'd be losing $40.000
885
00:53:01,244 --> 00:53:03,576
That's not levying. it's blood-sucking.
886
00:53:03,847 --> 00:53:06,839
You can't each bet on big and the other on small
887
00:53:06,917 --> 00:53:10,853
He's him, I'm me. Why not?
888
00:53:10,954 --> 00:53:12,854
Take it back
889
00:53:13,490 --> 00:53:15,424
Cousin. take this back too.
890
00:53:15,492 --> 00:53:17,119
What are you betting on?
891
00:53:17,294 --> 00:53:20,161
I bet $1 0.000 on big
892
00:53:20,430 --> 00:53:24,423
This time. we'll both bet $1 0.000 on big
893
00:53:26,937 --> 00:53:31,135
I think perhaps betting on small is a better idea.
Small
894
00:53:32,475 --> 00:53:34,500
Maybe not.
895
00:53:34,911 --> 00:53:36,902
It's not restricted to bet on either big or small
896
00:53:36,980 --> 00:53:39,039
I can bet on this as well.
897
00:53:43,153 --> 00:53:45,212
I can bet on number and there are many numbers.
898
00:53:47,224 --> 00:53:48,987
You play around with the ouija board?
899
00:53:49,092 --> 00:53:51,322
What? Time's not up yet.
900
00:53:56,266 --> 00:53:58,131
Halt!
901
00:53:58,235 --> 00:54:02,228
No more stakes once the bell
rings according to the rules
902
00:54:02,973 --> 00:54:04,235
What rules?
903
00:54:05,108 --> 00:54:06,541
Showdown
904
00:54:06,610 --> 00:54:09,078
All of a kind
905
00:54:09,112 --> 00:54:10,101
What a coincident
906
00:54:10,146 --> 00:54:11,135
She betted $1 0.000 and she won!
907
00:54:11,381 --> 00:54:13,281
Shi. give her the chips.
908
00:54:13,316 --> 00:54:14,340
That's $200.000
909
00:54:24,261 --> 00:54:27,526
$1 0.000 as tips
910
00:54:29,966 --> 00:54:31,900
Let's see what Tiger is up to.
911
00:54:33,970 --> 00:54:36,200
How is it? You've lost it all?
912
00:54:36,339 --> 00:54:37,931
Step aside
913
00:54:38,375 --> 00:54:39,501
No more stakes
914
00:54:39,643 --> 00:54:40,940
$200.000.00
915
00:54:41,077 --> 00:54:43,568
Sis. the biggest stake for this take is $5.000
916
00:54:43,880 --> 00:54:45,108
Then. $5.000
917
00:54:47,150 --> 00:54:49,175
Someone has already been spying on us.
918
00:54:49,219 --> 00:54:51,983
We'll attract attention at the fan-tan tables.
919
00:54:57,193 --> 00:54:58,319
What's the limit?
920
00:54:58,428 --> 00:54:59,918
The upper limit is $50.000
921
00:54:59,963 --> 00:55:01,260
You remember how to play?
922
00:55:01,331 --> 00:55:03,595
Yes. Bets on the remainder of
923
00:55:03,633 --> 00:55:06,431
the sum divided by four wins
924
00:55:06,536 --> 00:55:08,003
Any chance?
925
00:55:08,104 --> 00:55:10,095
Yes
926
00:55:10,874 --> 00:55:12,501
Let's bet $50,000 on two
927
00:55:13,510 --> 00:55:15,273
Showdown
928
00:55:16,846 --> 00:55:18,905
Showdown. one
929
00:55:20,617 --> 00:55:24,576
C'mon...$50.000 on four.
930
00:55:25,422 --> 00:55:27,947
Showdown! Three!
931
00:55:28,091 --> 00:55:31,424
Use your ESP now.
932
00:55:32,162 --> 00:55:34,062
I'll try my best
933
00:55:34,831 --> 00:55:37,356
C'mon! Another 50 grand. still on four!
934
00:55:45,108 --> 00:55:47,167
Showdown. four!
935
00:55:51,014 --> 00:55:54,381
Okay. we'll bet on three
936
00:55:59,089 --> 00:56:00,579
Showdown. three!
937
00:56:01,091 --> 00:56:02,524
Bet on three
938
00:56:05,462 --> 00:56:07,521
Showdown. three
939
00:56:07,831 --> 00:56:09,162
Again on three
940
00:56:09,265 --> 00:56:11,358
We'll also bet on three...
941
00:56:11,401 --> 00:56:13,369
Bet. bet. Make up your mind
942
00:56:23,213 --> 00:56:25,147
Showdown. three!
943
00:56:27,417 --> 00:56:29,510
Where did all these buttons come from?
944
00:56:29,619 --> 00:56:31,587
I took away Hu's pants buttons by magic
945
00:56:33,123 --> 00:56:35,387
Have you got enough buttons for the next stake?
946
00:56:35,492 --> 00:56:38,586
Not enough.
I'm now concentrating on taking away your button.
947
00:56:43,099 --> 00:56:45,124
Stop using your powers. someone's looking at you.
948
00:56:45,535 --> 00:56:46,832
Where?
949
00:56:46,936 --> 00:56:48,597
Look at yourself.
950
00:56:52,142 --> 00:56:55,043
Uncle Nine would like to see you all.
951
00:56:55,078 --> 00:56:56,067
Fine
952
00:56:56,112 --> 00:56:57,101
This way please
953
00:56:57,180 --> 00:56:58,442
Let me get the money first.
954
00:57:02,218 --> 00:57:04,118
Please
955
00:57:04,220 --> 00:57:06,450
An underworld kingpin's office
looks like Underworld
956
00:57:08,291 --> 00:57:09,883
Have a seat
957
00:57:14,297 --> 00:57:17,494
Nice to see you. miss
958
00:57:17,600 --> 00:57:20,160
We've come from the mainland to venture
959
00:57:20,236 --> 00:57:21,567
out for business in Hong Kong.
960
00:57:21,638 --> 00:57:23,765
So we spent some spare time
to pleasure ourselves.
961
00:57:24,607 --> 00:57:26,939
You guys just won a lot of money.
962
00:57:27,877 --> 00:57:30,209
Oh. please don't have any misunderstandings.
senior comrade.
963
00:57:30,380 --> 00:57:34,077
My little brother knows some unorthodox tricks
964
00:57:34,150 --> 00:57:36,277
It was just a little misunderstanding
965
00:57:36,419 --> 00:57:39,820
We've actually come to meet
fellow friends of the triads.
966
00:57:39,923 --> 00:57:43,916
I'll return these chips to you
as a token of my apology.
967
00:57:43,993 --> 00:57:47,588
And here's a little tip for
your revolutionary buddies.
968
00:57:48,364 --> 00:57:52,266
My brothers are all in ending
stages of their lives.
969
00:57:52,368 --> 00:57:54,393
They have either died or have gotten injured.
970
00:57:54,471 --> 00:57:56,996
Only the few younger ones are left.
971
00:57:57,106 --> 00:57:59,540
Give a smile to the lady. Old Chu.
972
00:58:01,978 --> 00:58:03,570
See? Doesn't he look gimcrack?
973
00:58:03,880 --> 00:58:06,474
Well. not too much like a gimcrack.
More like a retard.
974
00:58:06,616 --> 00:58:10,450
But there are still a couple of younger.
good-looking brothers
975
00:58:10,587 --> 00:58:13,021
Shi. Hui. smile.
976
00:58:13,122 --> 00:58:15,818
Look! Even their teeths are gone
due to constant beatings.
977
00:58:15,859 --> 00:58:16,848
Is that so?
978
00:58:16,893 --> 00:58:21,262
Well. since you're here.
I should be more of a host to you.
979
00:58:21,397 --> 00:58:22,591
How about this?
980
00:58:22,632 --> 00:58:27,433
I'll give you a quick tour of
all the joints we managed.
981
00:58:27,470 --> 00:58:28,596
Thank you
982
00:58:28,638 --> 00:58:30,606
Have you gone to karaokes before?
983
00:58:30,640 --> 00:58:34,940
Have we gone there?
I'll tell you when we get there.
984
00:58:40,283 --> 00:58:42,342
This way. please
985
00:58:43,553 --> 00:58:45,180
Be seated
986
00:58:47,223 --> 00:58:50,090
Godfather. I'll fix up something for you to drink
987
00:58:52,095 --> 00:58:54,586
Fellow triads from Hong Kong and China
988
00:58:54,898 --> 00:58:56,593
Will unite sooner or later.
989
00:58:56,900 --> 00:58:57,992
Come. Iet's drink together!
990
00:58:58,401 --> 00:58:59,459
Cheers!
991
00:58:59,569 --> 00:59:02,333
Unity is power! Cheers!
992
00:59:18,187 --> 00:59:22,021
Miss Cheng. do you think his singing is awful?
993
00:59:22,892 --> 00:59:25,360
Old Chu. tell him to shut the hell up
994
00:59:25,428 --> 00:59:27,191
Don't do this.
995
00:59:27,263 --> 00:59:30,494
But he could have done a
better job with this song.
996
00:59:30,600 --> 00:59:32,090
Am I right. Sheng?
997
00:59:32,201 --> 00:59:34,226
You know this song?
998
00:59:34,304 --> 00:59:36,568
I'm familiar with Hong Kong pop music.
999
00:59:37,440 --> 00:59:39,067
Then why don't you sing for us?
1000
00:59:39,943 --> 00:59:41,103
No. thanks
1001
00:59:41,144 --> 00:59:42,441
No? Then. I'll sing
1002
00:59:42,545 --> 00:59:44,843
No! Don't stop me
1003
00:59:44,914 --> 00:59:47,348
Sheng. we'll allow Brother Lei to enlighten us
1004
00:59:47,450 --> 00:59:48,542
Okay
1005
00:59:52,355 --> 00:59:53,515
All yours
1006
00:59:55,124 --> 00:59:58,252
Testing... 1...2...3...
1007
00:59:58,428 --> 01:00:00,055
Oh. shit!
1008
01:00:05,835 --> 01:00:07,826
Test 2
1009
01:00:11,240 --> 01:00:12,832
Who's messing around?
1010
01:00:12,942 --> 01:00:14,068
Mess?
1011
01:00:14,177 --> 01:00:16,611
Miss Cheng can shatter these glass
cups by using her inner energy
1012
01:00:16,879 --> 01:00:19,245
Alright. Iet's do it
1013
01:00:22,418 --> 01:00:24,579
Is it this song? Have you heard it before?
1014
01:00:25,121 --> 01:00:26,110
Have you?
1015
01:00:26,155 --> 01:00:27,087
I know it.
1016
01:00:27,123 --> 01:00:30,820
It's a duet. just sing out the words
you see coming out of the screen.
1017
01:00:30,927 --> 01:00:31,916
Got it?
1018
01:00:36,399 --> 01:00:42,395
Too slow. A bleeding hero howls
1019
01:00:42,839 --> 01:00:48,835
Girl-A hero is arrogant with ambitions
1020
01:00:50,079 --> 01:00:52,445
Too slow. Hero in this...
1021
01:00:52,515 --> 01:00:56,849
...generation. my fame will endure forever
1022
01:00:56,919 --> 01:01:02,880
Girl - Chats make the current situation
Who's the leader?
1023
01:01:04,994 --> 01:01:07,895
Now. we sing in chorus. you sing one verse.
I'll sing another.
1024
01:01:09,032 --> 01:01:11,091
I'm not afraid of the chilly wind
1025
01:01:11,234 --> 01:01:15,261
When there's a war. there's no time for love
1026
01:01:15,438 --> 01:01:18,236
Love hidden in the heart.
devotes my life to the history
1027
01:01:18,341 --> 01:01:21,833
The earth preserves emblem of me
1028
01:01:23,012 --> 01:01:25,173
You really have no gift in singing.
1029
01:01:25,248 --> 01:01:27,045
You always tend to be one key slower. Sheng.
1030
01:01:28,017 --> 01:01:29,006
Once again
1031
01:01:33,056 --> 01:01:36,389
Scooting in the desert.
I'm not afraid of the chilly wind
1032
01:01:36,459 --> 01:01:39,622
When there's a war. there's no time for love
1033
01:01:39,929 --> 01:01:43,524
Love hidden in the heart.
devotes my life to the history
1034
01:01:43,599 --> 01:01:47,831
The earth preserves emblem of me
1035
01:01:50,840 --> 01:01:53,308
Why have you stopped singing. Sheng?
1036
01:01:53,443 --> 01:01:57,402
Produced by Fitto Entertainment Co.. Ltd
1037
01:01:57,513 --> 01:02:03,509
Head Office - Tsimshatsui East, Kowloon...
1038
01:02:04,420 --> 01:02:06,115
What are you singing?
1039
01:02:06,489 --> 01:02:08,354
You told me to sing out the words from the screen
1040
01:02:08,458 --> 01:02:10,255
And this is the only chance I have
1041
01:02:10,359 --> 01:02:11,417
so. I sing
1042
01:02:11,461 --> 01:02:13,088
Good. good
1043
01:02:14,263 --> 01:02:17,027
Thanks for your support
1044
01:02:17,100 --> 01:02:19,159
We'll sing another song.
1045
01:02:19,335 --> 01:02:20,427
Okay
1046
01:02:20,603 --> 01:02:22,935
Her singing is terrible.
Let's play a prank on her.
1047
01:02:23,239 --> 01:02:24,604
It's not that I'm not letting sing.
1048
01:02:24,841 --> 01:02:28,208
But you've got to sing accordingly
to the subtitled lyrics.
1049
01:02:29,078 --> 01:02:30,170
Let's do it again
1050
01:02:31,948 --> 01:02:34,416
Happy Tung Hua 90, do you know this song?
1051
01:02:34,517 --> 01:02:35,575
Let's give it a try
1052
01:02:36,452 --> 01:02:39,148
Cheung Wing $1 00. Li Ka Fai $200
1053
01:02:39,555 --> 01:02:42,615
Mrs. Chan $1 00. Mr. Wong $1 00
1054
01:02:42,892 --> 01:02:45,486
Mr. Kam $300. Miss Chu $700
1055
01:02:45,895 --> 01:02:48,591
Fan Kim Hung $300. Li Fong Fai $500
1056
01:02:49,132 --> 01:02:51,362
Chan Keung $1 00. To Siu Yin $1 00
1057
01:02:51,768 --> 01:02:54,396
Mrs. Lau $500. Mrs. Chan $100
1058
01:02:54,837 --> 01:02:57,397
Mr. Anonymous $30.000
1059
01:02:57,673 --> 01:03:00,301
Mr. Lo $1.800. Mrs. Lo $900
1060
01:03:00,743 --> 01:03:05,646
Tin Tin Hot Pot $3.300
1061
01:03:06,983 --> 01:03:09,178
I'm not singing this song.
The lyrics are all weird
1062
01:03:15,024 --> 01:03:17,151
You Hongkong people are cranky
1063
01:03:17,226 --> 01:03:20,195
Why put so many figures into a song?
1064
01:03:20,296 --> 01:03:21,422
Luckily I have quick wit
1065
01:03:21,564 --> 01:03:22,553
Exactly!
1066
01:03:22,598 --> 01:03:23,997
Cheers
1067
01:03:26,369 --> 01:03:27,495
Uncle Nine
1068
01:03:28,070 --> 01:03:30,903
I have a money-making idea.
would you be interested?
1069
01:03:30,940 --> 01:03:31,838
How?
1070
01:03:31,874 --> 01:03:34,001
I have some Fujianese brothers in Taiwan
1071
01:03:34,143 --> 01:03:37,374
who needs to make a deal with firearms.
1072
01:03:40,817 --> 01:03:44,583
I'm not too confident if I am
capable to handle all this.
1073
01:03:44,854 --> 01:03:46,913
If you would be the middleman.
1074
01:03:47,023 --> 01:03:49,253
I can give you 5% commission.
1075
01:03:49,392 --> 01:03:53,328
Why don't I introduce you to some Big Circle boys?
1076
01:03:53,429 --> 01:03:56,626
Big Circle Boys? Very well.
1077
01:04:01,604 --> 01:04:04,300
Once you get used to it. your feet won't shiver.
1078
01:04:04,640 --> 01:04:06,437
Happy...
1079
01:04:08,044 --> 01:04:10,569
How is it? Are you alright?
1080
01:04:10,847 --> 01:04:12,075
It hurts
1081
01:04:12,181 --> 01:04:14,547
Forget it. I apologize to you
1082
01:04:14,851 --> 01:04:16,478
She didn't mean it.
1083
01:04:16,586 --> 01:04:18,178
I know
1084
01:04:18,254 --> 01:04:20,586
Happy Birthday
1085
01:04:21,924 --> 01:04:24,552
I won't stand in the way of your personality cult
1086
01:04:24,827 --> 01:04:27,318
But our mission tomorrow is fairly important
1087
01:04:27,496 --> 01:04:29,396
Hap...bir...py...day
1088
01:04:30,533 --> 01:04:32,262
Are you finished?
1089
01:04:32,368 --> 01:04:34,233
Okay. that's enough
1090
01:04:35,938 --> 01:04:37,633
Sheng. Iet's go
1091
01:04:40,943 --> 01:04:42,638
How is it?
1092
01:04:42,945 --> 01:04:44,173
Oh. no!
1093
01:04:44,280 --> 01:04:46,840
She's stepping my head into the hole
1094
01:04:46,983 --> 01:04:48,575
What?
1095
01:04:48,851 --> 01:04:50,079
It's true
1096
01:04:50,586 --> 01:04:52,315
How can it happened?
1097
01:04:55,591 --> 01:04:57,821
Oh. no!
1098
01:04:58,094 --> 01:04:59,561
What now?
1099
01:05:01,597 --> 01:05:04,896
1. 2. 3
1100
01:05:13,309 --> 01:05:15,539
Are you crazy?
1101
01:05:17,914 --> 01:05:19,074
Go to the upstream
1102
01:05:39,936 --> 01:05:41,801
1. 2. 3
1103
01:05:41,938 --> 01:05:47,399
1. 2. 3. 4...
1104
01:05:49,478 --> 01:05:51,776
Miss. Please come out
1105
01:05:52,415 --> 01:05:53,939
No way
1106
01:05:56,052 --> 01:05:57,076
What's the matter?
1107
01:05:57,486 --> 01:05:58,783
Take this and put it on.
1108
01:05:59,922 --> 01:06:02,117
Are you up to something?
1109
01:06:03,893 --> 01:06:05,451
This is a bulletproof vest.
1110
01:06:05,594 --> 01:06:06,959
What about you?
1111
01:06:07,096 --> 01:06:09,587
I'll duck if people start shooting at me.
1112
01:06:09,932 --> 01:06:12,400
You don't need to treat me so nicely
1113
01:06:13,936 --> 01:06:15,904
I can't live in peace at night if I don't
1114
01:06:16,038 --> 01:06:18,905
Otherwise. I may hear pillow talk every night.
1115
01:06:20,409 --> 01:06:23,469
Comrade Wu. will you be carrying a gun tomorrow?
1116
01:06:24,347 --> 01:06:26,144
Why do people chatting when others
1117
01:06:26,215 --> 01:06:27,204
are sleeping?
1118
01:06:27,316 --> 01:06:30,581
Tomorrow. I'll back you up.
I'll tell Tiger to stay behind.
1119
01:06:30,886 --> 01:06:32,046
It's more than once.
1120
01:06:32,154 --> 01:06:35,419
That'r right. If you gave the orders.
I will use assassin weapons instead
1121
01:06:35,558 --> 01:06:38,425
In fact. I understand her mentality very well.
1122
01:06:38,561 --> 01:06:40,222
Of course. we will obey
1123
01:06:40,329 --> 01:06:42,024
your every command.
1124
01:06:42,164 --> 01:06:44,223
Amazing! It's like nothing happened.
1125
01:06:44,367 --> 01:06:48,167
If you request.
I'll ask Tiger to use a little less light skills.
1126
01:06:48,604 --> 01:06:51,232
Okay but remember to wear your bulletproof vest.
1127
01:06:51,374 --> 01:06:53,342
Of course. I'll wear the vest.
1128
01:06:54,443 --> 01:06:56,104
You understand that. right?
1129
01:06:56,245 --> 01:06:58,110
But the things you said to me that night.
1130
01:06:58,247 --> 01:06:59,805
I'll remember every single word of it.
1131
01:06:59,915 --> 01:07:02,349
I shall remember the grace of the Communist Party.
1132
01:07:05,955 --> 01:07:10,688
Where have you two been?
1133
01:07:10,726 --> 01:07:11,693
Nowhere
1134
01:07:11,727 --> 01:07:13,854
Nowhere? Then why are you wearing shades?
1135
01:07:13,963 --> 01:07:15,863
And you sprayed your hair.
1136
01:07:15,965 --> 01:07:18,331
It's not sprayed. it's applied with gel.
1137
01:07:18,434 --> 01:07:20,902
But you don't need to gel your eyebrows
1138
01:07:21,003 --> 01:07:22,027
Auntie.
1139
01:07:22,138 --> 01:07:24,698
We've just infiltrated deeply into
the triad to gather information.
1140
01:07:24,940 --> 01:07:27,966
That mob boss and Old Chu took us around.
1141
01:07:28,044 --> 01:07:29,033
How deep of an infiltration?
1142
01:07:29,078 --> 01:07:30,443
Deep enough to join the triads.
1143
01:07:30,579 --> 01:07:33,173
Oh shit! A red guard is turning into a black pawn.
1144
01:07:33,582 --> 01:07:35,914
Don't worry.
No one would know if you don't mention it.
1145
01:07:36,018 --> 01:07:38,145
It's not engraved in their hands
1146
01:07:38,254 --> 01:07:39,448
It is. How did you know?
1147
01:07:39,588 --> 01:07:41,579
Take a look
1148
01:07:41,891 --> 01:07:45,383
Alright.
can you grab me that red brush over there?
1149
01:07:46,062 --> 01:07:48,292
How could you be so stupid?
1150
01:07:51,367 --> 01:07:54,427
Lucky for you that this can be remedied
1151
01:07:54,603 --> 01:07:58,437
Isn't Tiger pitiful? He's got so much on his back
1152
01:07:58,574 --> 01:08:01,168
Tiger. take off your clothes so I can take a look
1153
01:08:03,579 --> 01:08:08,141
Ho Yi Hsing. No. 14's biggest. Hung clan
1154
01:08:09,518 --> 01:08:11,042
Other than Yue Fei.
1155
01:08:11,153 --> 01:08:13,917
you're the most tattooed Chinese man.
1156
01:08:14,023 --> 01:08:15,854
I couldn't turn them down
1157
01:08:17,293 --> 01:08:19,318
There's a way to erase all those words
1158
01:08:19,428 --> 01:08:20,452
Sheng. get the brush
1159
01:08:25,601 --> 01:08:29,230
May peace last forever! May justice prevail!
1160
01:08:29,338 --> 01:08:34,401
For the party and country. the proletariat reigns
1161
01:08:34,510 --> 01:08:37,570
I was born on the 1 4th of July
1162
01:08:37,880 --> 01:08:42,783
The ground of revolution washed by
water marks a new era of Marxism-Leninism
1163
01:08:42,818 --> 01:08:43,785
Great
1164
01:08:43,819 --> 01:08:46,549
Perhaps even the leader will
feel that you love your country
1165
01:08:46,589 --> 01:08:47,112
Right
1166
01:08:47,156 --> 01:08:48,145
You're so clever
1167
01:08:48,457 --> 01:08:50,925
Great. Now that we're clean.
Iet's get to sleep early.
1168
01:08:53,162 --> 01:08:55,926
Sheng. show him the rules of Hong Kong.
1169
01:08:56,132 --> 01:08:57,622
Bumpkin. I'm going to bed.
1170
01:08:59,802 --> 01:09:01,133
People say you're stupid.
1171
01:09:02,371 --> 01:09:03,429
What are you doing?
1172
01:09:03,506 --> 01:09:07,135
Hong Kong people don't drink lemon tea.
1173
01:09:07,243 --> 01:09:09,074
They wash their hands after
a meal using lemon tea.
1174
01:09:10,346 --> 01:09:12,143
Here, wash it.
1175
01:09:12,381 --> 01:09:14,144
Wash it like this. you know?
Place your hands in here.
1176
01:09:15,151 --> 01:09:17,415
The third street outside
is a Malaysian restaurant.
1177
01:09:17,520 --> 01:09:18,885
You shouldn't have a problem
with this street. right?
1178
01:09:19,054 --> 01:09:20,453
We've gone to this area before.
1179
01:09:20,556 --> 01:09:21,545
We've been here before.
1180
01:09:21,590 --> 01:09:23,956
We've arranged a few people at
the entrance of the restaurant.
1181
01:09:24,093 --> 01:09:25,321
If anything goes wrong. we'll come over.
1182
01:09:26,328 --> 01:09:28,023
Do you need a gun?
1183
01:09:28,130 --> 01:09:30,223
We have Sheng's ESP powers -Right.
1184
01:09:30,266 --> 01:09:32,166
Tiger's assassin weapons -Right
1185
01:09:32,201 --> 01:09:35,500
Now all we're lacking is morales
1186
01:09:35,638 --> 01:09:36,627
What morales?
1187
01:09:36,872 --> 01:09:39,636
It's what you Hong Kong police won't understand.
1188
01:09:39,942 --> 01:09:41,910
and what we know best.
1189
01:09:41,944 --> 01:09:42,808
Right
1190
01:09:42,845 --> 01:09:44,176
Alright. Iet's get moving
1191
01:09:57,092 --> 01:10:00,550
This is the morale of Mainland Public Security
1192
01:10:00,596 --> 01:10:03,588
Something that people of the
Hong Kong police force won't learn
1193
01:10:17,079 --> 01:10:18,068
Miss Cheng. right?
1194
01:10:18,113 --> 01:10:18,909
Yes
1195
01:10:18,948 --> 01:10:20,074
This way
1196
01:10:25,221 --> 01:10:26,950
Please
1197
01:10:35,431 --> 01:10:37,399
Uncle Nine brought you here?
1198
01:10:37,466 --> 01:10:38,592
Nice to see you
1199
01:10:38,634 --> 01:10:39,623
Have a seat
1200
01:10:50,546 --> 01:10:56,143
Call me phony but I'm not a phony
The easterly wind blows at the Buddha head
1201
01:10:56,218 --> 01:10:57,515
What would you like to drink?
1202
01:10:58,621 --> 01:11:03,217
A new poem?
The feast with kaoliang and white wine
1203
01:11:03,292 --> 01:11:07,228
Miss. I'm asking you seriously.
What would you like to drink?
1204
01:11:07,396 --> 01:11:09,489
We're here to do a deal for the Big Circle gang.
1205
01:11:09,598 --> 01:11:10,997
We're not here for poetry reciting.
1206
01:11:12,935 --> 01:11:15,165
We're all in the same boat.
1207
01:11:15,237 --> 01:11:17,068
Very well. tea will do.
1208
01:11:17,106 --> 01:11:18,300
Bro. Iemon tea
1209
01:11:18,407 --> 01:11:19,999
Three cups of tea
1210
01:11:23,646 --> 01:11:25,409
Uncle Nine has spoken highly of you
1211
01:11:26,048 --> 01:11:27,538
Flattered
1212
01:11:32,187 --> 01:11:35,088
Uncle Nine has mentioned your plans
1213
01:11:47,436 --> 01:11:49,927
I think I still want to drink off this cup
1214
01:11:50,939 --> 01:11:53,100
This tea is for washing hands.
1215
01:11:53,375 --> 01:11:54,501
So. what do you people want?
1216
01:11:54,610 --> 01:11:56,840
Be a little more civil
1217
01:11:58,047 --> 01:11:59,105
It's like this.
1218
01:11:59,214 --> 01:12:02,274
A Taiwanese guy is looking for some
firearms and I'm the middleman for it.
1219
01:12:02,451 --> 01:12:04,248
It's that simple. so how many do you have?
1220
01:12:04,353 --> 01:12:06,048
I have as many as you need.
1221
01:12:06,188 --> 01:12:08,179
Great. set a price.
1222
01:12:08,357 --> 01:12:10,552
The situation over in China. Hong Kong
and Taiwan has been very tense lately.
1223
01:12:10,859 --> 01:12:13,020
So this puts up our prices.
1224
01:12:13,095 --> 01:12:14,619
So. what's your offer?
1225
01:12:14,930 --> 01:12:18,229
Red Star #5. $20.000 each
1226
01:12:18,334 --> 01:12:20,199
We have 1.000 pieces in guns alone
1227
01:12:21,837 --> 01:12:24,499
Good. We'll pay you $25 million.
1228
01:12:24,606 --> 01:12:25,903
That's a five million dollar increase.
1229
01:12:25,941 --> 01:12:28,239
Then you can split the five
million dollars to your brothers.
1230
01:12:28,410 --> 01:12:29,434
Great
1231
01:12:29,511 --> 01:12:31,911
Hold on. I'd have to check your stock first.
1232
01:12:32,014 --> 01:12:35,882
Of course.
we'll show you that the stock is genuine.
1233
01:12:35,951 --> 01:12:37,316
Very well. then it's a deal.
1234
01:12:41,857 --> 01:12:45,384
Miss. it must have been tough
for you three in the business.
1235
01:12:45,527 --> 01:12:48,052
You're all blind in the left eye.
1236
01:12:48,130 --> 01:12:50,098
How can we call yourselves
"brothers of the underworld"
1237
01:12:50,199 --> 01:12:51,928
ifwe haven't gone through fierce battles?
1238
01:12:52,134 --> 01:12:55,262
Tiger. tell this brother how you got your injury.
1239
01:12:58,874 --> 01:13:01,069
One time. when I entered a house on a mission.
1240
01:13:01,176 --> 01:13:02,837
I was peeping through the keyhole
1241
01:13:02,945 --> 01:13:04,606
And the owner stabbed my eye with a needle.
1242
01:13:04,880 --> 01:13:06,142
It hit my eye.
1243
01:13:06,248 --> 01:13:08,910
So I plucked the needle out of my eye
1244
01:13:09,017 --> 01:13:11,508
and took off.
1245
01:13:11,620 --> 01:13:13,087
That's heroic
1246
01:13:13,155 --> 01:13:14,622
Sheng. it's your turn.
1247
01:13:14,923 --> 01:13:20,862
Y eah. I was also stabbed in the eye with a needle.
1248
01:13:21,130 --> 01:13:23,564
It's due to my peeping in
the ladies shower too much.
1249
01:13:23,632 --> 01:13:25,600
So I got a thorn in my eye.
1250
01:13:25,901 --> 01:13:29,564
I'd never thought that the thorn
would cause my eye to go blind.
1251
01:13:31,106 --> 01:13:32,164
How about you. miss?
1252
01:13:32,741 --> 01:13:37,201
I've been in the triads since I was 1 7 years old.
1253
01:13:37,413 --> 01:13:41,213
I commit all sorts of crimes. robbery.
rape. swindle and many others
1254
01:13:41,350 --> 01:13:44,080
Then. a rival gang kidnapped me one time.
1255
01:13:44,219 --> 01:13:45,914
They kept asking for the location
of the hidden drugs.
1256
01:13:46,088 --> 01:13:48,522
And they just kept hitting me with punches
and kicks. I was just mute like a fish.
1257
01:13:48,624 --> 01:13:51,218
Soon after. they said they wanted to rape me.
1258
01:13:51,260 --> 01:13:52,818
When a guy got closer to me.
1259
01:13:52,928 --> 01:13:56,364
I gouged out my eye with both fingers
1260
01:13:56,432 --> 01:13:59,299
and swallowed it like a pill.
1261
01:13:59,401 --> 01:14:00,595
I even said it was delicious.
1262
01:14:00,869 --> 01:14:04,896
So they let me go out of scare and admiration
1263
01:14:05,007 --> 01:14:09,410
My deed created a sensation in the underworld
1264
01:14:09,578 --> 01:14:12,445
But let's forget these small matters.
1265
01:14:12,548 --> 01:14:15,949
We should get to discussing
our meeting place and time
1266
01:14:22,825 --> 01:14:23,814
Get in the car
1267
01:14:23,859 --> 01:14:24,553
Sure
1268
01:14:24,593 --> 01:14:25,560
Get in that car.
1269
01:14:25,594 --> 01:14:27,118
Get in that car.
1270
01:14:31,934 --> 01:14:34,129
Hold on! Where are we going now?
1271
01:14:34,236 --> 01:14:35,260
We're making the deal
1272
01:14:35,404 --> 01:14:37,099
How else would I show you the firearms?
1273
01:15:06,835 --> 01:15:09,326
That gave a scare. Smarten up a bit.
1274
01:15:09,438 --> 01:15:10,905
Let's go!
1275
01:15:15,844 --> 01:15:17,334
Don't move
1276
01:15:27,122 --> 01:15:28,384
Where's the key? Tell me now!
1277
01:15:28,457 --> 01:15:30,391
Speak up! Where's the keys?
1278
01:15:30,492 --> 01:15:33,325
Where are the keys? Speak up!!
1279
01:15:33,362 --> 01:15:34,420
The keys
1280
01:15:34,530 --> 01:15:35,929
Let me try
1281
01:15:40,269 --> 01:15:44,205
I'm going to strangle you to death if
you don't tell me where the keys are.
1282
01:15:44,640 --> 01:15:47,040
You would never know where
the keys are if you kill him
1283
01:15:47,209 --> 01:15:48,574
Tell me!
1284
01:15:48,610 --> 01:15:49,941
Tiger. gouge out his eyes.
1285
01:15:56,885 --> 01:15:57,874
He has heart problems.
1286
01:15:57,920 --> 01:15:58,909
He needs to take his medicine.
1287
01:16:06,094 --> 01:16:08,528
Miss. didn't you say you wanted to make a deal?
1288
01:16:08,597 --> 01:16:11,225
Don't you want to try out the power of the guns?
1289
01:16:12,434 --> 01:16:15,892
It's not my birthday today. What about you. Sheng?
1290
01:16:17,272 --> 01:16:19,638
I don't make deals. but I do eat meals.
1291
01:16:20,943 --> 01:16:23,844
I've been with the party for a long time. comrade.
1292
01:16:23,879 --> 01:16:24,538
Is that so?
1293
01:16:24,580 --> 01:16:26,309
Brother. have they been scared out of their wits?
1294
01:16:26,448 --> 01:16:28,006
Who cares?
1295
01:16:28,116 --> 01:16:30,584
Chop off their hands and take the money box.
1296
01:16:37,059 --> 01:16:38,083
Public Security!
1297
01:16:52,040 --> 01:16:53,302
That way!
1298
01:17:03,485 --> 01:17:05,282
Get in the car
1299
01:17:29,478 --> 01:17:31,810
Don't move
1300
01:17:33,382 --> 01:17:36,545
Did you kill Premier Zhou? Confess it now!
1301
01:17:36,585 --> 01:17:37,574
You're still denying it?
1302
01:17:37,819 --> 01:17:40,344
Did you kill Premier Zhou? Speak up!
1303
01:17:40,455 --> 01:17:41,444
Take him to the station.
1304
01:17:41,523 --> 01:17:43,855
He killed Premier Chou
1305
01:17:44,059 --> 01:17:46,220
Good. Iet's get back to the station.
1306
01:17:46,261 --> 01:17:47,091
Good
1307
01:17:47,129 --> 01:17:48,153
Keep an eye on him and don't let him escape.
1308
01:17:48,397 --> 01:17:50,524
You're injured. you know that?
1309
01:17:50,632 --> 01:17:52,099
You'll need to go to the hospital for a check-up.
1310
01:17:52,234 --> 01:17:53,963
Otherwise. you might get infection.
1311
01:17:54,069 --> 01:17:55,434
I'll finish you off in one shot.
1312
01:18:00,442 --> 01:18:01,568
Turn. turn
1313
01:18:01,977 --> 01:18:02,966
Turn
1314
01:18:03,111 --> 01:18:04,476
Turn again?
1315
01:18:09,317 --> 01:18:10,477
32
1316
01:18:10,585 --> 01:18:13,110
Even number. hit again!
1317
01:18:16,191 --> 01:18:17,249
Turn again
1318
01:18:26,134 --> 01:18:27,601
21. 21
1319
01:18:27,869 --> 01:18:29,427
Odd number. hit again!
1320
01:18:32,074 --> 01:18:35,168
Hitting at odd and even numbers.
is there something wrong with you?
1321
01:18:35,277 --> 01:18:36,266
So. what would it take for
you to not to throw hits?
1322
01:18:36,311 --> 01:18:39,303
You'll stop hitting until there is no page number.
1323
01:18:39,614 --> 01:18:42,378
Speak up. will you? Still saying nothing?
Speak up!
1324
01:18:43,585 --> 01:18:46,076
Do you need any psychiatric help?
1325
01:18:46,188 --> 01:18:48,588
Yeah. I just went nuts.
1326
01:18:48,857 --> 01:18:52,349
Because I'd hate to witness any human massacre.
It's okay.
1327
01:18:52,594 --> 01:18:55,586
The Russians betrayed our socialism.
1328
01:18:55,864 --> 01:18:58,196
So we won't play Russian roulette.
1329
01:18:58,333 --> 01:19:00,392
Then we'll play a little Chinese roulette
1330
01:19:00,535 --> 01:19:02,560
We'll take out a bullet
1331
01:19:04,840 --> 01:19:07,434
Just to be fair.
we'll let one of our own to go first.
1332
01:19:07,976 --> 01:19:09,238
Sheng
1333
01:19:11,246 --> 01:19:12,338
It's your turn
1334
01:19:12,447 --> 01:19:14,347
Just play fair
1335
01:19:17,052 --> 01:19:18,576
You're really not going to tell?
1336
01:19:18,854 --> 01:19:21,550
Don't let her do anything foolish
1337
01:19:24,426 --> 01:19:27,293
There's 4 out of 5 chances that it won't hit you.
1338
01:19:27,395 --> 01:19:28,589
You sure you're not going to speak up?
1339
01:19:28,930 --> 01:19:30,591
Then we'll play a little more seriously
1340
01:19:30,832 --> 01:19:33,426
It's loaded with all 5 bullets.
1341
01:19:35,904 --> 01:19:37,838
What?
1342
01:19:37,873 --> 01:19:40,637
What are you afraid of?
Maybe you'll get lucky without a bullet.
1343
01:19:45,080 --> 01:19:50,211
Shui-Hing Motel near the Typhoon Shelter
1344
01:19:50,352 --> 01:19:52,115
Well done.
1345
01:19:54,089 --> 01:19:55,852
Hey. miss! Let me ask you something.
1346
01:19:55,924 --> 01:19:57,391
Are those real bullets in the gun?
1347
01:19:59,194 --> 01:20:00,525
Of course not
1348
01:20:03,231 --> 01:20:05,256
How did you load the bullets. Sheng?
1349
01:20:05,400 --> 01:20:07,231
I don't understand
1350
01:20:11,406 --> 01:20:13,567
Uncle. why did it take you so long to come back?
1351
01:20:13,875 --> 01:20:17,174
Had to wait until the plane crash at the Guangzhou
Airport
1352
01:20:17,279 --> 01:20:19,975
Otherwise. my old war buddies
would assume that I'm useless
1353
01:20:20,048 --> 01:20:21,709
Come. sit here - No. thanks
1354
01:20:21,750 --> 01:20:23,809
I'd like you to deposit a cheque into my account
1355
01:20:23,852 --> 01:20:24,978
Why?
1356
01:20:25,487 --> 01:20:28,513
The Yangtze. it's just too long
1357
01:20:28,590 --> 01:20:30,524
There's already over 1 0.000 Yangtze's.
1358
01:20:31,159 --> 01:20:33,150
Uncle. two sides of the Straits
are aiming at reunification
1359
01:20:33,228 --> 01:20:34,217
What do you know?
1360
01:20:34,529 --> 01:20:37,191
Now Mongolia is the only region
without a liaison officer
1361
01:20:37,299 --> 01:20:39,563
The Hong Kong government is probing me too.
I've gotta leave.
1362
01:20:39,835 --> 01:20:41,234
Remember to deposit the money
1363
01:20:46,508 --> 01:20:48,601
I want to apply this makeup along with this look.
1364
01:20:50,912 --> 01:20:53,904
We're on a stakeout. not a ballroom dance party.
1365
01:20:54,516 --> 01:20:56,416
Anyway. I want this look.
1366
01:20:58,353 --> 01:20:59,342
As you like.
1367
01:21:02,457 --> 01:21:05,290
Cousin Hung told me to make you look better
1368
01:21:05,427 --> 01:21:07,622
Yes. because we're following a criminal
1369
01:21:08,063 --> 01:21:09,496
Thanks for saving Cousin Hung.
1370
01:21:09,598 --> 01:21:13,261
It's no big deal. My attitude towards you
1371
01:21:14,135 --> 01:21:15,625
wasn't great when I first met you
1372
01:21:15,937 --> 01:21:18,269
Because your face was blushing
red so much at the time.
1373
01:21:18,440 --> 01:21:20,101
I thought you were always very angry.
1374
01:21:22,444 --> 01:21:25,038
Can you make it look better?
1375
01:21:25,113 --> 01:21:26,842
Sure! Of course. I can
1376
01:21:27,215 --> 01:21:29,115
Can I use my personal stuff?
1377
01:21:29,217 --> 01:21:30,616
I have a lipstick
1378
01:21:30,919 --> 01:21:31,908
Can I have a look
1379
01:21:35,123 --> 01:21:36,988
It's beautiful
1380
01:21:37,092 --> 01:21:38,855
You're beautiful too
1381
01:21:39,227 --> 01:21:40,592
Are you mixed?
1382
01:21:40,862 --> 01:21:41,851
Y es. a little
1383
01:21:41,897 --> 01:21:42,955
How?
1384
01:21:43,064 --> 01:21:44,929
I'm a British-Chinese mix
1385
01:21:45,367 --> 01:21:46,891
Come to think of it. I'm mixed too
1386
01:21:47,102 --> 01:21:48,626
Really? How so?
1387
01:21:48,937 --> 01:21:50,598
Guangzhou and Szechuan
1388
01:21:50,939 --> 01:21:52,338
You're not mixed of different nationalies?
1389
01:21:52,474 --> 01:21:53,600
I'm mixed by province.
1390
01:22:06,021 --> 01:22:08,546
Miss. don't stand aside. will ya?
1391
01:22:08,823 --> 01:22:10,882
Sorry. I didn't do it on purpose.
1392
01:22:17,832 --> 01:22:19,197
Chase after him!
1393
01:22:32,480 --> 01:22:35,608
Sis. just pretend you're bowling
1394
01:22:38,320 --> 01:22:40,948
Why is it called "bowling"?
1395
01:22:41,089 --> 01:22:45,549
When you play this game
1396
01:22:45,794 --> 01:22:46,783
you have to "bow" in front of the "lane"
1397
01:22:46,828 --> 01:22:48,090
That's why it's called "Bow-Lane"
1398
01:22:49,864 --> 01:22:53,300
Q.uit fooling around! Keep an eye on that man.
1399
01:22:55,103 --> 01:22:56,593
Miss. it's your turn now.
1400
01:22:57,238 --> 01:22:59,365
Go. Tiger
1401
01:23:12,454 --> 01:23:15,946
You're not bowling! You're lobbing cannonballs.
1402
01:23:16,291 --> 01:23:18,589
Let me try
1403
01:23:23,031 --> 01:23:24,498
Miss. Miss
1404
01:23:24,599 --> 01:23:26,533
You don't shoot that way. It's this way.
1405
01:23:26,601 --> 01:23:29,593
I'm aiming at that direction to
spy on him at this direction
1406
01:23:31,506 --> 01:23:32,666
Okay
1407
01:23:37,178 --> 01:23:39,840
Sorry. Iet's try again
1408
01:23:55,130 --> 01:23:58,065
Miss. why don't you take a rest?
1409
01:23:58,366 --> 01:24:00,357
Is something wrong with your friend? -Sorry
1410
01:24:08,943 --> 01:24:10,069
No one followed you. right?
1411
01:24:10,211 --> 01:24:11,371
No
1412
01:24:11,446 --> 01:24:14,973
Your stuff needs to be shipped to the Middle East
1413
01:24:15,083 --> 01:24:16,983
Is the price reasonable enough?
1414
01:24:17,085 --> 01:24:18,245
Y es
1415
01:24:19,154 --> 01:24:23,090
I'll send in someone to check on
the samples in a couple of days.
1416
01:24:23,191 --> 01:24:24,249
Okay
1417
01:24:26,027 --> 01:24:28,552
He's the honorary chairman of a local charity
1418
01:24:28,630 --> 01:24:32,396
I've heard rumours that he's shipped
Firearms for a very long time.
apparently these rumours are true.
1419
01:24:33,468 --> 01:24:35,231
Follow Wen Ren-Tsai
1420
01:24:36,237 --> 01:24:38,865
This bowling ball can't be thrown away
1421
01:24:38,973 --> 01:24:40,440
You're so meddlesome - Me too
1422
01:24:40,508 --> 01:24:41,497
What meddling?
1423
01:24:41,543 --> 01:24:43,204
We labour workers have rough hands
1424
01:24:43,278 --> 01:24:44,905
Unlike your spoiled and cared hands.
1425
01:24:44,979 --> 01:24:46,310
Disregard that. Ieave with the ball.
1426
01:24:46,347 --> 01:24:47,336
Is that possible?
1427
01:24:52,520 --> 01:24:54,249
Are you alright? - Yes. Iet's move it!
1428
01:24:54,422 --> 01:24:55,514
Let's go!
1429
01:25:05,100 --> 01:25:07,261
Hands off! - Brother, it's about time
1430
01:25:07,402 --> 01:25:10,269
The password this time around is
"Where did that man go"?
1431
01:25:10,438 --> 01:25:14,238
The samples are placed inside a black bowling ball
1432
01:25:14,409 --> 01:25:16,900
These pushers always have
new tricks up their sleeve.
1433
01:25:25,053 --> 01:25:27,487
Brother. they didn't say
they had three bowling balls
1434
01:25:27,589 --> 01:25:30,217
That's right. We're short on money.
1435
01:25:30,358 --> 01:25:33,191
Other pushers are also free
enough to use bowling balls.
1436
01:25:35,997 --> 01:25:38,227
Where did that man go. brother?
1437
01:25:38,399 --> 01:25:39,991
I want to check the bowling balls.
1438
01:25:40,168 --> 01:25:42,534
I can't dispose of this bowling ball.
1439
01:25:42,604 --> 01:25:44,970
Then. why'd you tell me to bring money along?
1440
01:25:45,173 --> 01:25:47,573
Can it be sold? Make me an offer
1441
01:25:47,609 --> 01:25:50,373
You're kidding. right? We've already discussed
this. Four hundred grand per 5 pounds
1442
01:25:50,478 --> 01:25:51,911
Drug trafficking?
1443
01:25:52,013 --> 01:25:53,412
Assume the array
1444
01:25:54,082 --> 01:25:55,071
Go. Tiger
1445
01:25:56,918 --> 01:25:57,907
Let's intercept him
1446
01:25:58,253 --> 01:25:59,584
Y es
1447
01:26:41,296 --> 01:26:42,923
Police!
1448
01:26:43,231 --> 01:26:44,960
They are police. run!
1449
01:26:46,000 --> 01:26:46,989
Tiger
1450
01:26:49,170 --> 01:26:51,070
Take him to the station.
We'll discuss this with the superior.
1451
01:26:51,172 --> 01:26:52,161
Alright. get up
1452
01:26:55,276 --> 01:26:58,473
Don't think you can get away with it
just because you treated me for a meal
1453
01:26:58,580 --> 01:27:00,241
We've got their whereabouts
1454
01:27:00,348 --> 01:27:01,815
and yet. you're not letting us track him down.
1455
01:27:01,883 --> 01:27:04,579
Frankly speaking. are you working for your boss
1456
01:27:04,852 --> 01:27:06,251
or are you working for the people?
1457
01:27:06,554 --> 01:27:08,419
What good does it bring me
if I served for the people?
1458
01:27:08,590 --> 01:27:13,391
You can feel high in spirit and be energetic
if you served for the people.
1459
01:27:13,428 --> 01:27:14,360
So what?
1460
01:27:14,395 --> 01:27:16,090
The firearms are used to protect the country.
1461
01:27:16,231 --> 01:27:18,358
not for the benefit of officials.
1462
01:27:18,466 --> 01:27:21,196
We must apprehend Lee Ding-Guo
and Wen Ren-Tsai
1463
01:27:21,302 --> 01:27:23,930
I'll seek help from the
Central Committee if needed.
1464
01:27:24,005 --> 01:27:24,994
What do you want?
1465
01:27:25,106 --> 01:27:27,336
Since we know the location of the criminal's den.
1466
01:27:27,442 --> 01:27:29,103
why not raid it?
1467
01:27:29,210 --> 01:27:32,270
Be frank. have you made your mind yet?
1468
01:27:32,714 --> 01:27:33,840
I have
1469
01:27:33,948 --> 01:27:35,415
You're not asking for my opinion?
1470
01:27:35,516 --> 01:27:38,485
Truthfully. you don't need to deny
1471
01:27:38,620 --> 01:27:42,078
I know you've gotten fond of me.
1472
01:27:42,156 --> 01:27:45,023
If you really like me. then we should take action.
1473
01:27:45,093 --> 01:27:48,529
Let's pave the way for a brighter tomorrow
1474
01:27:55,970 --> 01:27:59,371
If you have something to say.
you can say it to me directly
1475
01:27:59,540 --> 01:28:00,939
Come to the point
1476
01:28:07,081 --> 01:28:08,309
By the hour?
1477
01:28:08,383 --> 01:28:09,372
Overnight
1478
01:28:09,417 --> 01:28:10,384
You're so naughty
1479
01:28:10,418 --> 01:28:12,579
No overnight sleeping tonight.
it's been booked after midnight
1480
01:28:12,820 --> 01:28:14,287
Came right on time. hurry up!
1481
01:28:14,355 --> 01:28:16,289
How is that enough time? You're so bad
It's enough
1482
01:28:17,358 --> 01:28:18,620
The third one on the left
1483
01:28:18,826 --> 01:28:19,815
Thanks!
1484
01:28:21,396 --> 01:28:24,058
Not good. it's bad if someone sees us.
1485
01:28:29,370 --> 01:28:32,032
You're naughty. it really is no good
1486
01:28:32,240 --> 01:28:34,333
I think sleeping overnight is a better idea.
1487
01:28:38,279 --> 01:28:39,268
Get busy
1488
01:28:40,415 --> 01:28:41,404
I know
1489
01:28:43,117 --> 01:28:45,950
Let's wait until 12 before we hide under the bed
1490
01:28:46,087 --> 01:28:48,078
We'll nab 'em as soon as they come.
1491
01:28:49,891 --> 01:28:52,223
Looks like Sheng and Tiger are here
1492
01:28:53,428 --> 01:28:54,759
Gay?
1493
01:28:55,930 --> 01:28:57,397
No
1494
01:28:57,598 --> 01:29:00,624
Double for two men in one room
1495
01:29:03,171 --> 01:29:04,502
What do you say?
1496
01:29:05,606 --> 01:29:06,595
No problem
1497
01:29:08,209 --> 01:29:11,804
Room 3. check out before midnight
1498
01:29:20,888 --> 01:29:22,116
Mr. Lee
1499
01:29:22,156 --> 01:29:23,145
Where's Tsai?
1500
01:29:23,191 --> 01:29:24,123
He's not here yet
1501
01:29:24,158 --> 01:29:25,523
What's wrong with him? Tell him to hurry up
1502
01:29:25,626 --> 01:29:27,856
Shit! A war broke out in Middle East
1503
01:29:32,400 --> 01:29:34,368
Mr. Lee is pissed. brother...
1504
01:29:34,402 --> 01:29:35,926
What? He's carrying a bag full of money
1505
01:29:36,037 --> 01:29:38,028
I'm carrying the firearms
1506
01:29:38,573 --> 01:29:39,870
Get out!
1507
01:29:49,584 --> 01:29:51,984
The money's all here. You do the count.
1508
01:30:11,539 --> 01:30:13,439
The stuff will be discharged
from the boat later at 4:30
1509
01:30:13,574 --> 01:30:16,065
Clear the canals and ensure its safety
1510
01:30:16,177 --> 01:30:17,474
Okay
1511
01:30:20,415 --> 01:30:22,144
Don't move
1512
01:30:26,988 --> 01:30:28,580
Don't move
1513
01:30:28,890 --> 01:30:30,881
Drop your guns or I'll shoot him
1514
01:30:31,192 --> 01:30:32,625
What do we do now?
1515
01:30:32,860 --> 01:30:35,294
Hurry up! Drop your guns
1516
01:30:35,863 --> 01:30:37,228
Now!
1517
01:31:07,328 --> 01:31:08,590
Comrade Wu
1518
01:31:11,999 --> 01:31:13,557
Comrade Wu
1519
01:31:25,079 --> 01:31:26,569
Get out!
1520
01:31:34,522 --> 01:31:36,114
Get in!
1521
01:31:49,103 --> 01:31:51,003
There's no path for us right now and
there are people coming after us.
1522
01:31:51,105 --> 01:31:52,936
How's your ESP power doing?
1523
01:31:53,074 --> 01:31:54,439
Open fire. Auntie
1524
01:31:54,542 --> 01:31:57,010
Just think of where you want the
bullet to shot at. give it a try
1525
01:31:57,044 --> 01:31:58,033
Really?
1526
01:31:59,280 --> 01:32:00,838
Yes. do it!
1527
01:32:13,227 --> 01:32:14,216
Alright
1528
01:32:41,856 --> 01:32:43,517
There's no bullets
1529
01:32:49,130 --> 01:32:51,064
What are you doing?
1530
01:32:51,232 --> 01:32:52,961
There's one more outside
1531
01:33:05,246 --> 01:33:06,235
How is it?
1532
01:33:06,280 --> 01:33:07,247
All dead
1533
01:33:07,281 --> 01:33:08,270
Really?
1534
01:33:10,885 --> 01:33:12,250
Good. get your superior to send some men in.
1535
01:33:12,353 --> 01:33:13,911
We did it!
1536
01:33:13,988 --> 01:33:16,218
Don't move. don't move!
1537
01:33:16,591 --> 01:33:18,582
You two made a huge mess.
1538
01:33:18,826 --> 01:33:22,159
I'll give you a day to send the lady
from Mainland back to China.
1539
01:33:22,196 --> 01:33:23,424
Don't get me demoted
Yes. sir
1540
01:33:25,299 --> 01:33:27,790
Now we've got to face two bosses
no matter what we do.
1541
01:33:27,835 --> 01:33:29,325
It'd be a pleasure for me to face you.
1542
01:33:29,370 --> 01:33:30,359
Sure
1543
01:33:30,938 --> 01:33:32,599
The sooner you leave. the better.
1544
01:33:33,441 --> 01:33:37,605
Comrade Wu. you don't need to escort us
we're in a rush to take the train.
1545
01:33:37,812 --> 01:33:39,143
I want to. I'll take you to the mini-bus.
1546
01:33:44,986 --> 01:33:47,250
Okay. Comrade Wu. Thank you! Farewell!
1547
01:33:47,355 --> 01:33:48,515
I'll take you to the train
1548
01:33:48,623 --> 01:33:50,215
The train?
1549
01:33:51,125 --> 01:33:53,320
There's really no need to do that.
We're going to Shenzhen
1550
01:33:53,427 --> 01:33:55,224
It's better if I see you board the train.
1551
01:33:59,467 --> 01:34:02,630
Comrade Wu. it's okay.
We'll reach to my home sooner.
1552
01:34:03,437 --> 01:34:04,961
Just do as I planned.
1553
01:34:05,006 --> 01:34:06,098
My uncle!
1554
01:34:06,140 --> 01:34:07,607
Hold on!
1555
01:34:08,242 --> 01:34:09,334
Remember!
1556
01:34:09,543 --> 01:34:10,976
Uncle
1557
01:34:11,512 --> 01:34:13,070
Where have you been? Got lost?
1558
01:34:13,214 --> 01:34:14,545
My intelligence was accurate
1559
01:34:14,615 --> 01:34:18,176
Yangtze no. 1 0007 said you would return today.
1560
01:34:18,285 --> 01:34:21,186
You know. there's over 1 0.000 people
helping me to hold function.
1561
01:34:21,255 --> 01:34:24,486
Those three triad members just
cleaned their records to see me
1562
01:34:24,925 --> 01:34:26,324
Here! Hop in!
1563
01:34:26,827 --> 01:34:28,954
Yangtze no. 20.001
1564
01:34:28,996 --> 01:34:29,860
Yangtze no. 20.002
1565
01:34:29,897 --> 01:34:30,886
Yangtze no. 20.003
1566
01:34:31,499 --> 01:34:33,967
You don't need to look for me. I'm cryptic
1567
01:34:34,101 --> 01:34:35,261
How are you. Uncle Wu?
1568
01:34:35,369 --> 01:34:36,836
I'm busy today. Miss Cheng
1569
01:34:36,937 --> 01:34:38,234
We'll have tea another time.
1570
01:34:39,507 --> 01:34:41,099
Don't say too much to him.
It's going to affect you
1571
01:34:41,242 --> 01:34:42,231
Let's go
1572
01:34:42,343 --> 01:34:44,072
Does the capture of Lee Ding-Guo
mean anything to you?
1573
01:34:44,111 --> 01:34:47,205
No. but if I wanted to make amends.
1574
01:34:47,314 --> 01:34:49,305
All I'd have to do is nab your uncle.
1575
01:34:50,051 --> 01:34:52,519
Okay. the car's been waiting for us
to get to the train station.
1576
01:34:52,620 --> 01:34:54,281
Farewell. Comrade Wu
1577
01:34:54,422 --> 01:34:55,446
Goodbye
1578
01:35:00,428 --> 01:35:01,588
Sheng. Tiger
1579
01:35:02,163 --> 01:35:03,425
Yes
114653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.