All language subtitles for Her.Fatal.Ways.II.1991.DVD.X264.2Audio.AAC.HALFCD-NORM.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,104 --> 00:00:39,196 How are you. Uncle Wu? (Lien Ping Police Station) 2 00:00:39,305 --> 00:00:40,602 Since my return to the country. (Lien Ping Police Station) 3 00:00:40,874 --> 00:00:42,842 and because of my good performance in Hong Kong. 4 00:00:42,942 --> 00:00:45,934 I have learned many things about Hong Kong's police management. 5 00:00:46,012 --> 00:00:48,606 So I have been promoted to the position of Chief of Detectives in Lien Ping 6 00:00:48,915 --> 00:00:52,476 And also as a part-time instructor in the training centre. 7 00:00:52,519 --> 00:00:53,508 Besides Sheng. 8 00:00:53,586 --> 00:00:56,384 there is also an excellent martial artist 9 00:00:56,423 --> 00:00:58,288 helping me out to solve cases and deal with the training. 10 00:01:04,464 --> 00:01:06,091 Since China's open-door policy. 11 00:01:06,132 --> 00:01:08,828 there have been many foreign visitors coming to our great motherland. 12 00:01:08,935 --> 00:01:10,368 So as a public security officer. 13 00:01:10,437 --> 00:01:12,428 we should learn one or two extra languages. 14 00:01:12,839 --> 00:01:15,603 For example. when a foreigner witnesses something he doesn't like or unsatisfied with. 15 00:01:15,909 --> 00:01:16,898 he would say... 16 00:01:17,110 --> 00:01:18,270 Sheng. why don't you show them? 17 00:01:18,378 --> 00:01:19,868 Sure! 18 00:01:21,948 --> 00:01:25,907 Let's say there is a foreigner who got himself into a car accident. he would be in pain. 19 00:01:26,019 --> 00:01:30,080 He would say. "Oh shit!" 20 00:01:30,156 --> 00:01:31,555 Oh shit! 21 00:01:31,825 --> 00:01:36,888 "Jo Sun" in English is "Good morning!" 22 00:01:37,030 --> 00:01:40,193 Good morning! 23 00:01:40,500 --> 00:01:46,336 Let's say for example. that I've bumped into you. you would say "l meet you" 24 00:01:46,439 --> 00:01:48,430 I meet you 25 00:01:48,908 --> 00:01:50,170 If you bumped into me. 26 00:01:50,243 --> 00:01:51,232 If you bumped into me 27 00:01:51,277 --> 00:01:53,108 What would you say? 28 00:01:53,613 --> 00:01:56,912 It should be "You meet l". 29 00:01:57,016 --> 00:01:59,507 You meet l. 30 00:01:59,819 --> 00:02:01,878 What if you bumped into each other? 31 00:02:03,923 --> 00:02:08,087 Then that would be "Meet The Other" 32 00:02:09,195 --> 00:02:10,184 Chief 33 00:02:10,263 --> 00:02:12,993 What is this BBQ. that many Hong Kong people speak of? 34 00:02:13,099 --> 00:02:16,535 The BBQ. is the name of a bridge in Hong Kong 35 00:02:16,603 --> 00:02:21,506 It's as beautiful as a painting there and the weather is always as good as spring 36 00:02:22,175 --> 00:02:23,574 Families love to roast food 37 00:02:23,643 --> 00:02:25,611 on those grills over there on Sundays. 38 00:02:25,845 --> 00:02:27,403 As to why it's called "BBQ". 39 00:02:27,447 --> 00:02:28,641 it's because there was a man named "B.B." 40 00:02:28,948 --> 00:02:30,939 had a hobby of helping people roast their food 41 00:02:31,050 --> 00:02:33,109 He grilled himself to death in an accident 42 00:02:33,219 --> 00:02:35,084 So as a token of commemoration to him. 43 00:02:35,188 --> 00:02:37,622 the bridge was then called "BBQ". BB got killed! 44 00:02:37,891 --> 00:02:41,122 Well. all for today 45 00:02:41,227 --> 00:02:44,253 Next week. we will be teaching German. 46 00:02:51,037 --> 00:02:54,097 What's the best weapon to use when catching robbers? 47 00:02:54,240 --> 00:02:55,298 A gun 48 00:02:55,408 --> 00:03:00,107 Wrong. Until proven guilty. 49 00:03:00,213 --> 00:03:02,545 he is still an innocent man 50 00:03:02,615 --> 00:03:06,142 So when you are tackling civilians at a time not that critical 51 00:03:06,252 --> 00:03:07,583 there is no need to use a gun 52 00:03:09,389 --> 00:03:10,583 Another thing to point out 53 00:03:10,823 --> 00:03:13,917 Other than being able to fight in an attack 54 00:03:14,060 --> 00:03:16,255 we must also able to endure a little pain when we get injuries 55 00:03:16,429 --> 00:03:19,592 So. don't be a disgrace to the Public Security Bereau. 56 00:03:19,832 --> 00:03:21,459 Tiger Hsu. are you ready? 57 00:03:21,568 --> 00:03:23,263 Yes 58 00:03:24,270 --> 00:03:26,431 Very well. fight. 59 00:03:29,842 --> 00:03:31,104 Hit harder. 60 00:03:31,978 --> 00:03:33,377 Hit him! 61 00:03:35,915 --> 00:03:37,542 Hit him again. 62 00:03:46,426 --> 00:03:50,362 Good. this shows that hard breathing exercises 63 00:03:50,463 --> 00:03:55,628 armed by the powers of Lei Feng spirit. is effective. 64 00:03:55,835 --> 00:03:56,824 (Contribute your life is a bliss-Lei Feng) 65 00:03:57,403 --> 00:04:00,201 Alright! Next time. we will demonstrate something else 66 00:04:09,282 --> 00:04:11,409 When we are sent on duty for an assignment. 67 00:04:11,517 --> 00:04:14,042 We will require to match with Sheng's extraordinary powers. 68 00:04:14,120 --> 00:04:15,348 Sheng's powers 69 00:04:15,421 --> 00:04:17,548 can tell us whether or not there are people behind us. 70 00:04:17,590 --> 00:04:18,921 Take a close look. everyone. 71 00:04:19,058 --> 00:04:20,889 Is there anyone behind door #1? 72 00:04:22,262 --> 00:04:23,286 Y es 73 00:04:28,434 --> 00:04:29,526 Door #2? 74 00:04:30,903 --> 00:04:32,393 No 75 00:04:38,111 --> 00:04:39,635 How about door #3? 76 00:04:40,413 --> 00:04:42,005 No 77 00:04:46,552 --> 00:04:48,952 Okay! What about door #4? 78 00:04:50,189 --> 00:04:51,588 Y es 79 00:04:55,228 --> 00:04:57,253 And finally. is there anyone in the fifth door? 80 00:04:57,397 --> 00:04:58,421 Of course not. 81 00:05:02,135 --> 00:05:03,602 Someone's in there! 82 00:05:04,304 --> 00:05:05,293 You punk! 83 00:05:05,338 --> 00:05:06,862 Oh. shit! 84 00:05:12,078 --> 00:05:13,067 Fellow comrades 85 00:05:13,112 --> 00:05:16,604 our course that combines Eastern and Western techniques is now completed 86 00:05:16,883 --> 00:05:19,317 We must challenge corrupt powers from all around the world. 87 00:05:19,419 --> 00:05:21,080 Here. I will send my salute with a toast to everyone 88 00:05:24,590 --> 00:05:27,855 As a reward for you all. I've prepared to sing... 89 00:05:35,835 --> 00:05:37,598 to sing a song for you 90 00:05:41,641 --> 00:05:43,609 Did you reveal my secret to them? 91 00:05:43,843 --> 00:05:47,244 I only said your chi kung breathing exercises is able to shatter these glass 92 00:05:57,223 --> 00:06:01,091 Water can drift away when it is blown. 93 00:06:01,194 --> 00:06:03,958 Once gone. a hero shall never return. 94 00:06:04,630 --> 00:06:06,188 I'm only going back to pay my mother a visit. 95 00:06:06,299 --> 00:06:08,096 You think I'm going to a war zone? 96 00:06:08,935 --> 00:06:12,632 Colonel. this is the old military map we used in the past. 97 00:06:12,672 --> 00:06:13,570 Really? 98 00:06:13,606 --> 00:06:15,096 There's a cave there. 99 00:06:15,174 --> 00:06:18,007 There are many hidden firearms in this cave. 100 00:06:18,111 --> 00:06:19,908 This is a fountainhead right here. 101 00:06:20,046 --> 00:06:22,947 There is a path that leads to the sea. 102 00:06:23,049 --> 00:06:24,539 What's this place with the marked circle? 103 00:06:24,884 --> 00:06:26,545 This family's got a very beautiful daughter. 104 00:06:26,586 --> 00:06:27,518 Really? 105 00:06:27,553 --> 00:06:29,418 But she is already 70 years old right now. 106 00:06:31,591 --> 00:06:36,028 This is the address of Yangtze No. 1 107 00:06:36,195 --> 00:06:39,187 Don't disappoint us on this trip 108 00:06:39,332 --> 00:06:41,300 We'll await for your good news. 109 00:06:41,934 --> 00:06:44,402 We're arriving soon. Don't cross that border. 110 00:06:44,437 --> 00:06:46,837 You would be executed by gunshot if you step beyond the border. 111 00:06:53,446 --> 00:06:55,380 Yangtze No. 1 112 00:07:00,853 --> 00:07:02,616 Goodbye 113 00:07:07,427 --> 00:07:08,451 My dear. 114 00:07:08,594 --> 00:07:13,258 You knew you are going to China and you get pissed like that? 115 00:07:16,369 --> 00:07:18,963 Please kneel down when you see your Gandma 116 00:07:19,205 --> 00:07:20,934 You haven't see each other for decades 117 00:07:21,073 --> 00:07:22,199 Do you recognize her? 118 00:07:22,942 --> 00:07:23,931 Are you nuts? 119 00:07:23,976 --> 00:07:25,637 She gave birth to me. how can I forget? 120 00:07:30,349 --> 00:07:32,078 Comrade. my name is Wu Guo-Min. 121 00:07:32,118 --> 00:07:33,881 I've reserved a room in here. 122 00:07:33,920 --> 00:07:34,909 Okay. Please wait. I will check for you. 123 00:07:35,054 --> 00:07:36,316 Thank you 124 00:07:39,158 --> 00:07:40,489 Mama 125 00:07:41,461 --> 00:07:45,830 Mama! Mama! 126 00:07:48,000 --> 00:07:52,266 Mom. I've been an unfilial son 127 00:07:53,105 --> 00:07:55,403 I haven't been able to take care of you after all these years. 128 00:07:55,441 --> 00:07:59,343 The Communists have tortured you to this state 129 00:07:59,445 --> 00:08:03,438 You look completely different now 130 00:08:03,549 --> 00:08:07,508 Look. you've got a lot of wrinkles. 131 00:08:07,887 --> 00:08:09,912 You've got fewer teeth now 132 00:08:11,224 --> 00:08:14,523 Your face looks sharper than before 133 00:08:14,594 --> 00:08:16,562 Your eyes got smaller 134 00:08:17,163 --> 00:08:18,858 Your mouth looks wider. 135 00:08:18,998 --> 00:08:20,522 She's not your mother 136 00:08:22,168 --> 00:08:23,226 Lady. you're not my mommy 137 00:08:23,336 --> 00:08:24,496 Why are you crying like that? 138 00:08:24,604 --> 00:08:26,868 I haven't been held by a man in years. 139 00:08:27,006 --> 00:08:28,598 And here. you're holding me so tightly. 140 00:08:28,875 --> 00:08:31,435 I couldn't help but to be horrified with so much fear. 141 00:08:33,012 --> 00:08:34,001 Then where's my mommy? 142 00:08:34,113 --> 00:08:36,411 Your mother actually died 2 years ago. 143 00:08:36,549 --> 00:08:39,245 Wei-Guo told me not to tell you. 144 00:08:40,353 --> 00:08:43,345 Shit! I can't even get myself to shed tears again 145 00:08:46,192 --> 00:08:49,184 Your granny was forced into her death by the Communists. 146 00:08:50,263 --> 00:08:52,595 Uncle. granny's already in her nineties. 147 00:08:52,798 --> 00:08:53,787 what? 148 00:08:53,866 --> 00:08:55,959 She could have lived to 160 years old. 149 00:08:57,537 --> 00:09:00,802 It was her who raised me and your late father. 150 00:09:04,944 --> 00:09:07,378 A pair of unreplenishable hands 151 00:09:08,114 --> 00:09:11,208 forever bringing warmth 152 00:09:11,417 --> 00:09:13,112 Even though she nags. she is always caring. 153 00:09:13,219 --> 00:09:16,188 I'm carrying regret for not cherishing it. 154 00:09:16,622 --> 00:09:20,114 She may not appreciate my beautiful notes. 155 00:09:20,293 --> 00:09:24,229 But the motherly love will never go away. 156 00:09:24,397 --> 00:09:25,955 I am determined to struggle within the happiness of my heart. 157 00:09:26,599 --> 00:09:29,295 So I can repay my gratitude to my family. 158 00:09:29,869 --> 00:09:33,464 But how can I ever repay with all her loving care 159 00:09:33,606 --> 00:09:37,098 which is broad beyond compare? 160 00:09:37,243 --> 00:09:41,942 Please allow me to say I really love you. 161 00:09:45,251 --> 00:09:48,243 Uncle. it's okay to just say it. no need to sing it out. 162 00:09:48,387 --> 00:09:50,150 What do you know? 163 00:09:52,358 --> 00:09:54,553 Miss. "Clean my butt" (poor mandarin pronunciation) 164 00:09:55,227 --> 00:09:57,354 Miss. "Please clean my butt" (poor mandarin pronunciation) 165 00:09:57,630 --> 00:09:59,621 Sir. I am serving for the people 166 00:09:59,932 --> 00:10:02,093 I'm not here to clean your butt 167 00:10:03,069 --> 00:10:04,434 So you speak Cantonese? 168 00:10:04,537 --> 00:10:06,368 I need the key for my room 169 00:10:09,842 --> 00:10:12,936 This is "Door's Key" not "Butt Clean" 170 00:10:13,212 --> 00:10:14,406 Sorry 171 00:10:21,921 --> 00:10:23,582 Are you in a hurry to go to hell? 172 00:10:50,549 --> 00:10:53,074 Sheng. we have a casualty. Get to the scene immediately. 173 00:10:53,185 --> 00:10:54,174 Okay! 174 00:10:54,587 --> 00:10:55,986 Hold up 175 00:10:56,088 --> 00:10:58,113 We must wear a raincoat first. Looks more professional! 176 00:11:02,161 --> 00:11:03,321 Inspector Cheng 177 00:11:03,362 --> 00:11:04,294 What's the situation? 178 00:11:04,330 --> 00:11:06,093 The corpse is in there 179 00:11:06,198 --> 00:11:07,961 Let's head over there 180 00:11:18,144 --> 00:11:20,442 Sheng. bring a Public Security dog over 181 00:11:20,546 --> 00:11:22,104 My extraordinary power is still working 182 00:11:22,148 --> 00:11:25,015 You seem to be running into a lot of snags. Just go! 183 00:11:28,888 --> 00:11:30,412 Inspector Cheng 184 00:11:31,457 --> 00:11:32,446 Is it a local? 185 00:11:32,491 --> 00:11:33,389 It's a man from Hong Kong. 186 00:11:33,426 --> 00:11:34,256 How long has he been dead for? 187 00:11:34,293 --> 00:11:35,419 He didn't say 188 00:11:35,861 --> 00:11:37,852 He's been dead for 3 hours. 189 00:11:39,598 --> 00:11:41,862 Why are you wearing a raincoat when it's not even raining outside? 190 00:11:42,468 --> 00:11:43,867 Why are you also wearing it? 191 00:11:43,903 --> 00:11:45,530 I'm here on investigation. 192 00:11:47,606 --> 00:11:49,267 Are you aware that you are stepping on somebody's hand? 193 00:11:49,475 --> 00:11:51,033 Have you no feeling? 194 00:11:51,577 --> 00:11:53,067 Who are you? 195 00:11:53,145 --> 00:11:56,012 He discovered the deceased and has witnessed the suspect. 196 00:11:57,383 --> 00:11:58,407 And you are... 197 00:11:58,484 --> 00:12:00,850 I'm the County lnspector 198 00:12:00,886 --> 00:12:02,217 and member of National People's Congress 199 00:12:02,254 --> 00:12:04,119 I've once studied in Hong Kong 200 00:12:04,390 --> 00:12:05,482 Now. can I leave? 201 00:12:05,624 --> 00:12:08,058 I'd like you to cooperate with Public Security Bureau 202 00:12:08,260 --> 00:12:09,557 I have been most cooperative. 203 00:12:09,829 --> 00:12:11,558 I want you to help us identify the killer. 204 00:12:12,031 --> 00:12:13,430 I'm here on a sight-seeing tour. 205 00:12:14,033 --> 00:12:16,433 Then. how did you know that the deceased died for three hours? 206 00:12:17,103 --> 00:12:18,593 Because many women have died because of me 207 00:12:18,871 --> 00:12:20,429 Tiger. Iock him up. 208 00:12:21,273 --> 00:12:22,433 I must see the British Consul 209 00:12:22,475 --> 00:12:23,942 I want to write a complaint letter against you to Oriental Daily. 210 00:12:24,977 --> 00:12:26,239 What happened? 211 00:12:27,046 --> 00:12:28,035 Uncle Wu 212 00:12:28,114 --> 00:12:29,513 Miss Cheng 213 00:12:29,615 --> 00:12:30,604 How are you? 214 00:12:30,916 --> 00:12:32,110 Back to our motherland to visit family? 215 00:12:32,251 --> 00:12:33,912 Coming back to attack the Mainland 216 00:12:34,086 --> 00:12:35,576 Is no easy task. 217 00:12:37,623 --> 00:12:40,353 What kind of trouble has my nephew been up to? 218 00:12:40,926 --> 00:12:42,985 Is he the cousin of Wu Wei-Guo? Yes 219 00:12:43,062 --> 00:12:44,051 Nothing 220 00:12:44,096 --> 00:12:46,587 We'll need his cooperation and help us arrest the suspect. 221 00:12:47,833 --> 00:12:50,233 Hey. kid! You're a cop from the Homicide Division 222 00:12:50,269 --> 00:12:51,258 Why aren't you helping out? 223 00:12:51,604 --> 00:12:53,037 A colleague? 224 00:12:53,105 --> 00:12:54,094 Yes 225 00:12:54,173 --> 00:12:55,936 Through a mutual cooperation. 226 00:12:56,075 --> 00:12:58,236 It can lead to a better understanding between China and Hong Kong 227 00:12:58,410 --> 00:13:00,435 accelerating China's four modernizations plan 228 00:13:00,579 --> 00:13:03,571 It plays on active role in maintaining the prosperity and stability of Hong Kong 229 00:13:03,883 --> 00:13:05,350 Say that again. and I'll return to Hong Kong right away 230 00:13:05,918 --> 00:13:07,977 He means he agrees to work with you. 231 00:13:08,587 --> 00:13:10,452 Miss. I'll treat you out for dinner. 232 00:13:10,556 --> 00:13:13,116 No can do. Tonight. I should be the one to host a feast for you. 233 00:13:13,259 --> 00:13:14,248 Thank you 234 00:13:14,360 --> 00:13:17,295 Inspector. Sheng was wounded by a Public Security dog 235 00:13:18,931 --> 00:13:20,091 Give him the antidote 236 00:13:22,835 --> 00:13:23,859 Uncle Wu. 237 00:13:23,936 --> 00:13:27,099 Did you bring any anti-Communist flags with you upon your return? 238 00:13:27,173 --> 00:13:28,435 No 239 00:13:29,508 --> 00:13:32,170 But anything tattooed on the chest won't leak 240 00:13:33,345 --> 00:13:35,438 Let's stop kidding around from here on. 241 00:13:35,548 --> 00:13:38,574 I'd advise you not to go swimming or bathe in front of others. 242 00:13:38,984 --> 00:13:40,212 OK 243 00:13:49,528 --> 00:13:52,258 The eagle catches chicks. a branch of plum blossom dropped on the snow 244 00:13:52,364 --> 00:13:53,956 The wind blows on the eggshell 245 00:13:54,099 --> 00:13:56,124 What are you saying? 246 00:13:56,435 --> 00:13:57,925 A password 247 00:13:58,070 --> 00:13:59,628 Are you Y angtze No. 1? 248 00:13:59,905 --> 00:14:02,430 No. 1? This is No.4 249 00:14:02,541 --> 00:14:06,307 Here is the funding from the organization for your several decades of work. 250 00:14:07,246 --> 00:14:09,476 The organization gave this to me? -Yes 251 00:14:09,515 --> 00:14:12,507 Are Yangtze No. 4. 5 and 6 here? 252 00:14:12,551 --> 00:14:14,576 Since this is what the organization arranged it shouldn't be much of a problem. 253 00:14:14,820 --> 00:14:18,847 All the Yangtze's are inside. Iet's discuss the details inside. 254 00:14:24,163 --> 00:14:26,961 It's a cozy little place. unlike Hong Kong 255 00:14:31,203 --> 00:14:32,295 Anyone inside? 256 00:14:32,638 --> 00:14:34,697 No but you'd have to leave if there is response 257 00:14:43,148 --> 00:14:45,275 His eyes look like Wei-Guo 258 00:14:48,354 --> 00:14:52,017 This fella's got big arms and legs. He doesn't look like a gentleman. 259 00:14:52,091 --> 00:14:54,150 I heard he is a native of the Szu Ping province. 260 00:14:54,226 --> 00:14:55,523 and somehow he went to HK 261 00:14:55,594 --> 00:14:57,425 He's made frequent visits to the Mainland in recent years. 262 00:14:57,463 --> 00:14:59,090 He's made plenty of deals 263 00:14:59,231 --> 00:15:00,892 He's a heavy smoker 264 00:15:00,966 --> 00:15:03,332 Look, his teeth and hands are also smoke-stained 265 00:15:03,435 --> 00:15:07,531 He's plump. fat and lacks the qualities of laboring people 266 00:15:07,907 --> 00:15:09,841 His wound slants downward 267 00:15:09,942 --> 00:15:12,103 I figure the murderer's height must be taller than the deceased. 268 00:15:12,244 --> 00:15:13,472 and he is left-handed 269 00:15:13,512 --> 00:15:16,845 A pointed head and narrow forehead point to a bourgeois thinker 270 00:15:16,949 --> 00:15:19,611 His parotid gland indicates a counter-revolutionary 271 00:15:19,885 --> 00:15:22,410 His veins are broken. clearly an indication of the killer's skills. 272 00:15:22,454 --> 00:15:23,580 He deserved his death. 273 00:15:23,822 --> 00:15:26,017 Notice how he looks fierce at the time of his death 274 00:15:26,091 --> 00:15:29,424 Y es. with a swollen mouth and a flat nose indicates that he isn't very well educated. 275 00:15:29,495 --> 00:15:33,124 Right. bald above and a contraction below shows fickleness 276 00:15:33,232 --> 00:15:36,258 And inertia demonstrates an evil mind 277 00:15:36,368 --> 00:15:38,928 This is not an autopsy. this is physiognomy 278 00:15:39,071 --> 00:15:40,834 It's a waste of time and efforts 279 00:15:41,273 --> 00:15:43,298 Wrong. this information can be of use. 280 00:15:43,409 --> 00:15:47,470 At least. it can give us a better understanding of the murder victim. 281 00:15:53,185 --> 00:15:54,948 What is this? 282 00:15:57,489 --> 00:15:59,218 Crumbs from camphor wood 283 00:15:59,425 --> 00:16:02,087 There was a furniture plant built in the town last year 284 00:16:02,161 --> 00:16:04,129 They specialize in producing camphor wood boxes 285 00:16:04,196 --> 00:16:06,596 Then. the victim must have gone there before. 286 00:16:06,865 --> 00:16:09,425 I'll contact the secretary from the plant for questioning right away 287 00:16:13,906 --> 00:16:15,396 Did you know him? 288 00:16:15,441 --> 00:16:16,373 No 289 00:16:16,408 --> 00:16:17,204 Never met him either? 290 00:16:17,242 --> 00:16:18,300 Never. 291 00:16:18,344 --> 00:16:21,006 Tsai. have you seen this man before? 292 00:16:21,413 --> 00:16:22,402 No. I haven't. 293 00:16:22,448 --> 00:16:23,540 How many people work in your factory? 294 00:16:23,582 --> 00:16:24,571 Over a hundred 295 00:16:24,850 --> 00:16:28,411 Very well. Tomorrow. I will send a witness to identify people in your plant. 296 00:16:28,487 --> 00:16:30,182 Tell your workers to get prepared. 297 00:16:30,222 --> 00:16:31,246 Okay 298 00:16:31,357 --> 00:16:33,120 You hear that. Tsai? 299 00:16:33,192 --> 00:16:34,284 Got it! 300 00:16:35,928 --> 00:16:38,863 Hollywood's got a big hotel 301 00:16:39,465 --> 00:16:41,023 Can't be turned on again? 302 00:16:46,605 --> 00:16:49,096 If I see a dozen women on my bed when the lights on 303 00:16:49,208 --> 00:16:50,607 how would I handle it? 304 00:17:33,018 --> 00:17:34,849 He's hiding in shadows while you're stepping out in sunlight. 305 00:17:34,920 --> 00:17:37,115 You can avoid it once but never twice 306 00:17:37,222 --> 00:17:38,746 I'm going to pack my bags immediately to Hong Kong 307 00:17:38,857 --> 00:17:40,188 Then. there's no second shot. 308 00:17:40,292 --> 00:17:43,159 If you leave. you'll be letting the killer run loose. 309 00:17:43,262 --> 00:17:45,457 This case is of no concern to me. 310 00:17:45,597 --> 00:17:47,963 Once you caught the culprit. send me his photo 311 00:17:48,100 --> 00:17:49,829 I'll call you once I identify him 312 00:17:49,968 --> 00:17:51,230 Then you can go ahead and execute him. 313 00:17:51,403 --> 00:17:52,427 You are defaming 314 00:17:52,504 --> 00:17:54,870 the law of a communist country. I... 315 00:17:54,973 --> 00:17:56,065 Pipe down! 316 00:17:56,108 --> 00:17:58,975 Comrade Wu. I sincerely hope that you can assist in apprehending the criminal 317 00:17:59,011 --> 00:18:00,444 And stay behind for the witness stand 318 00:18:00,546 --> 00:18:02,013 Comrade Shin-nan 319 00:18:02,114 --> 00:18:04,048 Comrade Wu will stay at your place and will accept 320 00:18:04,116 --> 00:18:05,413 24 hours of secured protection. 321 00:18:05,451 --> 00:18:07,544 Hope you can keep him satisfied as best you can. 322 00:18:07,619 --> 00:18:09,280 What? 323 00:18:10,856 --> 00:18:13,086 Perfect! A hero knows a hero when he sees one 324 00:18:13,992 --> 00:18:16,859 You hear that? Satisfy my needs as best you can 325 00:18:17,196 --> 00:18:19,061 Commissioner. I can be of assistance in protecting him too 326 00:18:19,098 --> 00:18:21,157 You better hurry and catch the criminal with Sheng. Now go! 327 00:18:30,008 --> 00:18:31,441 Isn't that the seedless watermelons are very popular around here? 328 00:18:31,543 --> 00:18:33,010 But there are so many seeds! 329 00:18:33,345 --> 00:18:35,404 What seeds? They're flies 330 00:18:41,854 --> 00:18:42,843 How long will this take? 331 00:18:42,888 --> 00:18:45,322 It won't be long. Let's go 332 00:18:54,600 --> 00:18:56,431 We can't get there till dusk 333 00:18:57,035 --> 00:18:59,936 Our village is not that far away 334 00:19:00,038 --> 00:19:02,336 Our broad masses of local farmers walk for miles everyday 335 00:19:02,474 --> 00:19:03,839 So to me. this distance is nothing 336 00:19:09,948 --> 00:19:12,610 Keep yourself on a lookout at the front of the village 337 00:19:13,085 --> 00:19:15,417 Tell Sheng to keep watch at the back of the village when he's in sight 338 00:19:15,587 --> 00:19:18,420 What are you doing? Go! 339 00:19:23,629 --> 00:19:25,119 Wait for me 340 00:19:33,405 --> 00:19:35,100 Sheng 341 00:19:38,243 --> 00:19:40,438 What are you two doing there? 342 00:19:40,546 --> 00:19:41,945 She's asked ne to teach her how to use ESP 343 00:19:42,080 --> 00:19:43,479 Your eyes look all red. 344 00:19:43,582 --> 00:19:45,914 If I came late. then your chastity would have been lost 345 00:19:46,018 --> 00:19:47,178 Why should I defend my chastity? 346 00:19:47,252 --> 00:19:49,152 A drop of sperm equals seven drops of blood! 347 00:19:49,254 --> 00:19:51,688 Chastity only comes once. 348 00:19:51,723 --> 00:19:53,418 Once it's gone. it never comes back. 349 00:19:53,559 --> 00:19:54,958 Why are diamonds so valuable? 350 00:19:55,093 --> 00:19:56,390 It's because they're rare. 351 00:19:56,495 --> 00:19:58,463 Your ESP powers are finished once you lose your chastity 352 00:19:58,597 --> 00:20:01,464 The country supports you so much and this is how you repay your country? 353 00:20:01,567 --> 00:20:03,535 How did you know I can lose my powers once my chastity is gone? 354 00:20:03,635 --> 00:20:06,934 Your powers haven't been working well lately once you think of perverse things 355 00:20:07,239 --> 00:20:10,606 Now go on the lookout at the back of the village. Go! 356 00:20:17,583 --> 00:20:19,414 Now this place of yours isn't too shabby 357 00:20:19,551 --> 00:20:21,041 It'd cost millions for a place like this in Hong Kong 358 00:20:21,153 --> 00:20:22,916 It was built two years ago 359 00:20:23,288 --> 00:20:26,951 They had allotted me a unit as big as a basketball court 360 00:20:27,092 --> 00:20:29,492 but I took this to save all the unnecessary footwork 361 00:20:29,628 --> 00:20:31,323 You can sleep on my bed tonight. 362 00:20:31,530 --> 00:20:32,519 What about you? 363 00:20:32,564 --> 00:20:33,963 I can sleep anywhere 364 00:20:34,032 --> 00:20:35,021 No can do 365 00:20:35,067 --> 00:20:37,399 My hormones oozes out whenever I sleep on a lady's bed 366 00:20:39,938 --> 00:20:41,929 I want to take a shower. do you have a bathtub? 367 00:20:42,074 --> 00:20:43,939 We are heros who stand firmly in the storm 368 00:20:43,976 --> 00:20:45,307 We never lie down. even when bathing 369 00:20:45,344 --> 00:20:47,312 So do you have a shower? - Y es 370 00:20:50,482 --> 00:20:51,972 Is this a wardrobe? 371 00:20:52,084 --> 00:20:53,278 There's no electricity 372 00:20:53,352 --> 00:20:54,876 This way 373 00:21:46,972 --> 00:21:50,464 My hormones will rise again if you keep gasping like that 374 00:22:04,856 --> 00:22:08,986 Lake Hunghu... 375 00:22:09,127 --> 00:22:10,526 Can you sing a little louder? 376 00:22:11,930 --> 00:22:13,454 I never take my singing seriously 377 00:22:16,234 --> 00:22:17,633 How is Wei-Guo doing? 378 00:22:17,969 --> 00:22:18,958 He's fine 379 00:22:19,237 --> 00:22:21,000 He's doing well in the UK. 380 00:22:21,940 --> 00:22:26,468 Comrade Wu. your eyes look very similar to Wei-Guo's. 381 00:22:27,446 --> 00:22:29,505 So you like my cousin? 382 00:22:29,848 --> 00:22:31,941 No. I was just asking. 383 00:22:33,185 --> 00:22:35,847 How do you think of our motherland? 384 00:22:35,921 --> 00:22:38,253 Our motherland? Nothing special. 385 00:22:38,423 --> 00:22:40,914 How about Wei-Guo? 386 00:22:41,026 --> 00:22:42,891 You've just asked that question. 387 00:22:42,961 --> 00:22:44,087 Really? 388 00:22:44,162 --> 00:22:45,857 Where can I take a leak? 389 00:22:45,997 --> 00:22:47,191 Sorry 390 00:22:47,265 --> 00:22:48,527 Don't come over! 391 00:22:48,600 --> 00:22:49,589 Why do you Hong Kong people 392 00:22:49,634 --> 00:22:52,603 Iove to expose your "inner" parts like that? 393 00:22:52,838 --> 00:22:55,068 You think it looks good like that? Do you? 394 00:24:24,963 --> 00:24:26,089 Nancy 395 00:24:31,903 --> 00:24:34,804 Nancy. please don't leave me 396 00:24:35,340 --> 00:24:38,468 Nancy. I really love you 397 00:24:40,245 --> 00:24:41,234 Nancy 398 00:24:41,646 --> 00:24:43,841 Don't come over! 399 00:24:43,915 --> 00:24:45,712 Nancy. I really love you 400 00:24:45,750 --> 00:24:48,810 That's enough. You should stop this. wake up 401 00:24:49,554 --> 00:24:51,988 I am really ashamed of your behavior 402 00:24:53,992 --> 00:24:56,085 You petit bourgeois 403 00:24:56,228 --> 00:25:00,631 You must have never heard of our great Chairman Mao's quotes and verses 404 00:25:00,866 --> 00:25:02,231 I'll recite a few for you 405 00:25:03,602 --> 00:25:09,370 Watch the pine at dusk. It feels at ease when the uneasy clouds roll by 406 00:25:09,441 --> 00:25:15,277 A fairy cave by nature presents infinite landscape at a dangerous peak 407 00:25:15,413 --> 00:25:18,348 The following are Lei Feng's maxims 408 00:25:18,483 --> 00:25:20,178 A revolutionist 409 00:25:20,318 --> 00:25:23,549 must place revolution above all else 410 00:25:23,622 --> 00:25:27,319 and contribute everything for the sake of the party. 411 00:25:27,459 --> 00:25:30,223 Only then. you can gain happiness. 412 00:25:31,429 --> 00:25:32,919 What are you doing? 413 00:25:32,998 --> 00:25:35,432 It's not my fault! You leaned over by yourself. 414 00:25:35,467 --> 00:25:36,365 Not your fault? 415 00:25:36,401 --> 00:25:37,390 Of course! 416 00:25:37,435 --> 00:25:39,596 That's insane! Don't tell anyone about this! 417 00:25:41,072 --> 00:25:42,198 Tell who? 418 00:25:47,112 --> 00:25:49,307 What has become of this? 419 00:25:50,549 --> 00:25:56,078 Waves hit waves 420 00:25:56,187 --> 00:26:00,385 on the Lake Hunghu 421 00:26:00,492 --> 00:26:05,156 On the coast of the Lake Hung 422 00:26:05,230 --> 00:26:09,599 is the home town 423 00:26:09,868 --> 00:26:15,534 The boats go 424 00:26:15,607 --> 00:26:18,576 net-easting on mornings 425 00:26:18,610 --> 00:26:23,309 and return at night 426 00:26:23,815 --> 00:26:29,583 with a full load of fish 427 00:26:32,424 --> 00:26:33,482 What's wrong with you? 428 00:26:33,592 --> 00:26:35,526 Don't sing that loud if you're running out of breath 429 00:26:35,627 --> 00:26:38,255 What? But my biggest hobby is to sing 430 00:26:38,363 --> 00:26:40,957 Why aren't you allowing me to sing? I'll insist on singing. 431 00:27:08,126 --> 00:27:10,094 Coming 432 00:27:10,328 --> 00:27:15,425 Coming 433 00:27:15,900 --> 00:27:17,561 The meal is ready 434 00:27:17,836 --> 00:27:22,603 Help yourself. sir 435 00:27:26,011 --> 00:27:27,410 Are you possessed? 436 00:27:27,512 --> 00:27:29,412 When did you come back all of a sudden? 437 00:27:29,447 --> 00:27:31,438 How's the investigation? I'm returning to Hong Kong soon 438 00:27:31,516 --> 00:27:33,211 Soon. it'll be over soon 439 00:27:35,220 --> 00:27:37,245 Hung. open the door 440 00:27:37,389 --> 00:27:38,913 Uncle Wu's been looking for you 441 00:27:38,990 --> 00:27:40,582 Let him in and have some congee 442 00:27:43,928 --> 00:27:45,395 Uncle. what are you doing? 443 00:27:45,497 --> 00:27:47,624 It turns out that there isn't only a Yangtze 1. 2. and 3. 444 00:27:47,899 --> 00:27:49,025 There are over hundreds of them 445 00:27:49,100 --> 00:27:50,294 I'm lacking budget. I'm going to need more. 446 00:27:50,402 --> 00:27:51,391 What are you up to. Uncle? 447 00:27:51,436 --> 00:27:52,869 State affairs. no need for you to ask. 448 00:27:52,937 --> 00:27:55,167 Give me the money. quickly! 449 00:27:57,442 --> 00:27:59,034 Goodbye 450 00:28:02,280 --> 00:28:03,372 Where's Uncle Wu? 451 00:28:03,481 --> 00:28:06,075 He's acting all mysterious. Don't know what he's up to. 452 00:28:06,217 --> 00:28:09,482 Yeah. do you have a sleepwalking problem? 453 00:28:09,521 --> 00:28:10,886 No I don't. 454 00:28:10,955 --> 00:28:13,150 But friends have told me that I would 455 00:28:13,425 --> 00:28:15,017 walk around every night at 2am. 456 00:28:49,861 --> 00:28:55,857 Nancy 457 00:29:15,086 --> 00:29:17,418 Nancy 458 00:29:17,822 --> 00:29:23,624 Nancy 459 00:29:40,011 --> 00:29:41,444 I was wrong. 460 00:29:41,546 --> 00:29:43,946 Right here 461 00:29:59,097 --> 00:30:02,430 Nancy. I really love you 462 00:30:27,258 --> 00:30:29,089 No more 463 00:31:23,014 --> 00:31:28,042 The little sparrow carrying a bamboo stick. staring at his auntie. 464 00:31:28,152 --> 00:31:33,112 Auntie dresses her hair with dragon phoenix buns 465 00:32:07,225 --> 00:32:09,887 How long have you been standing there? 466 00:32:09,961 --> 00:32:11,019 Just now 467 00:32:11,195 --> 00:32:12,321 What are you doing here? 468 00:32:12,430 --> 00:32:14,022 We've caught a suspect 469 00:32:14,265 --> 00:32:15,527 I know 470 00:32:23,508 --> 00:32:24,941 Are you looking for me? 471 00:32:25,043 --> 00:32:27,238 Y es. I'm looking for you 472 00:32:27,312 --> 00:32:30,873 We've caught the suspect this morning 473 00:32:30,982 --> 00:32:33,542 We found a "Silly Son" watch in possession of him. 474 00:32:33,618 --> 00:32:36,610 The victim reported it when entering the border 475 00:32:36,888 --> 00:32:39,356 We must ascertain 476 00:32:39,424 --> 00:32:40,914 if he's the man who fled from the scene 477 00:32:40,992 --> 00:32:42,823 Please come over to identify him 478 00:32:43,261 --> 00:32:44,592 Are you talking to me? 479 00:32:44,862 --> 00:32:46,386 Of course. I'm talking to you 480 00:32:46,431 --> 00:32:48,422 I've been keeping eye contact with you. Let's go! 481 00:32:51,235 --> 00:32:54,398 What were you doing 482 00:32:54,439 --> 00:32:55,838 from 1 0 am on Oct.3rd 483 00:32:55,873 --> 00:32:57,363 to the mornings of Oct.4? 484 00:33:00,211 --> 00:33:02,941 According to the Constitution. Chapter 5 Article 12 Section 1 485 00:33:03,081 --> 00:33:04,571 I have the right to remain silent 486 00:33:05,383 --> 00:33:08,841 What were you doing 487 00:33:08,920 --> 00:33:10,114 in Room 61 3 Friendship Hotel? 488 00:33:14,993 --> 00:33:19,225 According to the Constitution. Chapter 5 Article 22 Section 9 489 00:33:19,364 --> 00:33:20,854 I have the right to remain silent 490 00:33:20,932 --> 00:33:23,332 Where did you obtain this "Silly Son" watch? 491 00:33:28,306 --> 00:33:32,208 According to the Constitution. Chapter 9 Article 29 Section 9 492 00:33:32,276 --> 00:33:33,504 I have the right to remain silent 493 00:33:34,846 --> 00:33:36,746 Your law confines you to remain silent. doesn't it? 494 00:33:36,814 --> 00:33:38,111 Is it against the law to say one word? 495 00:33:39,951 --> 00:33:42,920 According to the Constitution. Chapter 5 Article 21 Section 6 496 00:33:43,054 --> 00:33:44,214 I have the right to remain silent 497 00:33:44,288 --> 00:33:46,552 Well. take this as my question of curiosity 498 00:33:46,824 --> 00:33:49,156 What are you two mumbling about? 499 00:33:51,996 --> 00:33:54,624 According to the Constitution. Chapter 99 Article 26 Section 1 500 00:33:54,832 --> 00:33:55,821 I have the right to remain silent 501 00:33:55,867 --> 00:33:56,856 Lawyer. 502 00:33:56,934 --> 00:33:59,198 Are you speaking on behalf of the party or the criminal? 503 00:33:59,237 --> 00:34:00,067 I'm speaking for the party. 504 00:34:00,104 --> 00:34:01,093 Get out 505 00:34:04,042 --> 00:34:06,033 Are you going to speak or not? 506 00:34:06,144 --> 00:34:08,169 If not. then I'll beat you up badly enough that you'll be crawling on the streets 507 00:34:08,279 --> 00:34:09,974 I'll beat you to a bloody pulp 508 00:34:11,549 --> 00:34:12,846 I saw you coming out of the room 509 00:34:12,884 --> 00:34:13,578 And you dare say you are still not the killer? 510 00:34:13,618 --> 00:34:15,279 You wanna sleep out in the streets? 511 00:34:15,386 --> 00:34:16,375 I wanted to steal something. 512 00:34:16,421 --> 00:34:18,286 I saw someone coming in so I hid under the bed. 513 00:34:18,356 --> 00:34:19,880 Then I heard them arguing 514 00:34:19,957 --> 00:34:20,946 What were they debating about? 515 00:34:20,992 --> 00:34:23,085 I believe it had something to do with firearms 516 00:34:23,161 --> 00:34:24,150 Then? 517 00:34:24,228 --> 00:34:26,423 Then the two began to fight 518 00:34:26,597 --> 00:34:27,791 and I passed out. 519 00:34:27,865 --> 00:34:30,425 Liar! How would you pass out when two people are fighting? 520 00:34:30,501 --> 00:34:33,902 They fought till they got under the bed 521 00:34:34,072 --> 00:34:38,634 Soon after. I woke up and tried to run away until I bumped into you. 522 00:34:38,943 --> 00:34:40,604 So did you see that killer? 523 00:34:41,245 --> 00:34:42,940 Y es...Y es. I did. 524 00:34:42,980 --> 00:34:44,470 Sheng - Y es 525 00:34:44,549 --> 00:34:45,880 Bring that man from the Science Analysis Department 526 00:34:45,950 --> 00:34:47,042 to sketch out his descriptions. 527 00:34:47,518 --> 00:34:48,507 You mean that newly formed department? 528 00:34:48,586 --> 00:34:49,985 Of course! 529 00:34:50,455 --> 00:34:54,050 Is that all? We can't even see the important stuff 530 00:34:54,125 --> 00:34:55,387 Only two limbs. 531 00:34:55,460 --> 00:34:56,927 not even his stature 532 00:34:57,028 --> 00:34:58,928 That's all I saw under the bed 533 00:34:59,030 --> 00:35:01,521 Sheng. use your ESP powers to see who the killer is. 534 00:35:04,435 --> 00:35:05,595 Wen Ren-T sai 535 00:35:05,903 --> 00:35:08,167 An assistant to the factory secretary 536 00:35:08,339 --> 00:35:09,704 Do you believe in what he said? 537 00:35:09,740 --> 00:35:11,435 That's right. How did you figure that out? 538 00:35:11,509 --> 00:35:14,637 He's only the one in the county who's wearing "Nick" running shoes. 539 00:35:14,946 --> 00:35:16,311 It's "Nike" 540 00:35:16,914 --> 00:35:19,382 Tiger Hsu. bring out the weapons and arrest that man right away 541 00:35:23,488 --> 00:35:24,477 Move it! 542 00:35:26,424 --> 00:35:27,618 Search! 543 00:35:32,230 --> 00:35:33,356 There's no one in sight. Inspector 544 00:35:33,397 --> 00:35:34,295 Nobody 545 00:35:34,332 --> 00:35:35,629 We've come one step late. He's escaped. 546 00:35:35,900 --> 00:35:36,924 Search for any evidence. 547 00:35:37,068 --> 00:35:38,092 Got it! 548 00:35:43,941 --> 00:35:45,374 So many firearms 549 00:35:47,278 --> 00:35:48,643 Any discoveries? 550 00:35:48,946 --> 00:35:51,847 I believe that Wen Ren-Tsai is connected with the Hong Kong triad mob 551 00:35:51,883 --> 00:35:52,542 Is that so? 552 00:35:52,583 --> 00:35:55,416 This is a misfortune to the family! A misfortune! 553 00:35:55,553 --> 00:35:56,850 You'll have to arrest him no matter what 554 00:35:56,954 --> 00:35:58,581 so that I can close the case with the district 555 00:35:58,923 --> 00:36:02,222 Right. Comrade Wu. please do me a favor 556 00:36:02,326 --> 00:36:04,419 How can I help if I don't have the authority? 557 00:36:04,562 --> 00:36:07,156 Only if you take her to get a hold of that mob boss 558 00:36:07,331 --> 00:36:11,131 I'll send in a good word in the Central Committee for you to your superior to reward you. 559 00:36:11,235 --> 00:36:13,294 Well. we must embark quickly 560 00:36:13,404 --> 00:36:14,393 A sea journey may take too long. 561 00:36:14,438 --> 00:36:15,837 Then. get on a train 562 00:36:15,940 --> 00:36:16,929 Also too slow 563 00:36:17,041 --> 00:36:18,030 Then an airplane... 564 00:36:18,442 --> 00:36:19,431 Such a waste 565 00:36:19,510 --> 00:36:21,375 The government will provide the transportation money 566 00:36:22,313 --> 00:36:23,405 I'm afraid of heights 567 00:36:23,581 --> 00:36:26,015 According to my experience. we should go through Cathay Pacific 568 00:36:28,052 --> 00:36:31,021 Comrade Wu 569 00:36:31,122 --> 00:36:33,420 Pack up your bags. We're heading off tomorrow. 570 00:36:38,196 --> 00:36:40,960 Go back to Hong Kong first. We won't meet again. 571 00:36:43,935 --> 00:36:45,300 Hung. open the door 572 00:36:46,470 --> 00:36:47,528 Uncle Wu 573 00:36:47,572 --> 00:36:48,504 Where's Hung? 574 00:36:48,539 --> 00:36:49,597 He went back to Hong Kong. 575 00:36:51,576 --> 00:36:53,510 There's over a thousand Yangtse's. 576 00:36:53,611 --> 00:36:56,102 Hey. Iady! We're lacking budget here. Can you spare some money for me? 577 00:36:58,282 --> 00:37:00,216 Why do you need so much cash? Thanks 578 00:37:02,053 --> 00:37:08,049 (Lien Ping Police Station) 579 00:37:08,893 --> 00:37:10,121 Why has he left? 580 00:37:10,261 --> 00:37:11,888 I don't know. It is not my business 581 00:37:11,929 --> 00:37:12,918 The guys above want us to 582 00:37:12,964 --> 00:37:15,398 take the blame. It is unreasonable. 583 00:37:15,466 --> 00:37:16,490 That's right 584 00:37:16,601 --> 00:37:19,866 How about this? We'Il take the initiative now. 585 00:37:19,971 --> 00:37:22,235 You rush to Hong Kong and work with the HK police. 586 00:37:23,441 --> 00:37:25,568 I'll handle the rest. 587 00:37:40,925 --> 00:37:44,452 Have no fear. 90 minutes is just around the corner. 588 00:37:45,062 --> 00:37:46,654 Even if there is a plane accident. 589 00:37:47,298 --> 00:37:48,697 it'll go away fast with a "bang". 590 00:37:49,133 --> 00:37:52,102 Don't worry. don't worry 591 00:37:52,169 --> 00:37:54,034 I'm not afraid 592 00:38:05,116 --> 00:38:07,175 Miss. would you like beef or chicken? 593 00:38:07,251 --> 00:38:08,240 Just get me a cup of tea 594 00:38:08,286 --> 00:38:09,150 I'll have chicken 595 00:38:09,186 --> 00:38:10,210 No chicken. just two cups of tea 596 00:38:10,254 --> 00:38:11,084 I want... 597 00:38:11,122 --> 00:38:12,350 Three cups of tea. please 598 00:38:12,390 --> 00:38:13,288 Okay 599 00:38:13,324 --> 00:38:15,087 Can't the youth survive a little hunger? 600 00:38:15,192 --> 00:38:17,092 You've never thought of the old revolutionaries. 601 00:38:17,228 --> 00:38:19,287 Back then. they ate roots. and leather belt 602 00:38:19,430 --> 00:38:21,591 Yet. they still don't feel starvation. 603 00:38:21,632 --> 00:38:22,564 Of course. they don't starve. 604 00:38:22,600 --> 00:38:24,625 Once they eat the leather. they'd vomit it all out. 605 00:38:24,902 --> 00:38:27,427 Sheng. we're here on a mission 606 00:38:27,605 --> 00:38:29,232 We must starve and practice austerity 607 00:38:29,473 --> 00:38:32,271 We're not on a sight-seeing tour. This is no time for rest. 608 00:38:32,410 --> 00:38:34,878 We can't feast ourselves 609 00:38:37,448 --> 00:38:38,437 Miss. your tea. 610 00:38:38,516 --> 00:38:39,505 Thanks 611 00:38:40,117 --> 00:38:41,106 How much does it cost? 612 00:38:41,152 --> 00:38:42,084 It's free 613 00:38:42,119 --> 00:38:43,916 No. we don't have this kind of practices 614 00:38:43,954 --> 00:38:46,081 We have "The Three Disciplines". and "Eight Points of Attention" 615 00:38:46,157 --> 00:38:48,284 We don't leech off a single needle or a piece of thread from the public masses 616 00:38:48,392 --> 00:38:50,383 It's free and the air-ticket includes it 617 00:38:51,362 --> 00:38:52,351 It's really free? 618 00:38:52,396 --> 00:38:54,330 Auntie. it's really free. 619 00:38:54,432 --> 00:38:55,899 Then. we should have eaten if we knew that earlier. What a waste! 620 00:38:55,966 --> 00:38:59,424 No wine. no fruit juices. only tea 621 00:38:59,537 --> 00:39:00,561 And I'm starving so much. my stomach is growling. 622 00:39:00,604 --> 00:39:01,468 And I'll fall unconscious once I land. 623 00:39:01,505 --> 00:39:02,938 How am I supposed to catch the murderer like this? 624 00:39:03,007 --> 00:39:05,237 Don't flare up at me like that? How was I supposed to know? 625 00:39:05,609 --> 00:39:09,101 I would've taken up to 1 0 portions if I knew they were free 626 00:39:12,450 --> 00:39:13,508 Sheng 627 00:39:16,153 --> 00:39:17,142 Would you like to have anything. Miss? 628 00:39:17,188 --> 00:39:18,177 Alright 629 00:39:18,389 --> 00:39:20,357 Sheng. this neck-tie looks perfect for you 630 00:39:20,491 --> 00:39:22,152 The watch - A watch 631 00:39:23,194 --> 00:39:26,857 Auntie. would the commissioner want this Remy Martin? 632 00:39:26,897 --> 00:39:27,829 Okay 633 00:39:27,865 --> 00:39:29,127 And the commissioner 634 00:39:29,266 --> 00:39:32,099 Auntie. the Public Security brothers... 635 00:39:32,236 --> 00:39:33,897 Take it 636 00:39:34,271 --> 00:39:35,431 I want face cream 637 00:39:36,040 --> 00:39:37,029 Alright. thank you! 638 00:39:37,308 --> 00:39:39,105 Thank you. miss 639 00:39:39,143 --> 00:39:41,111 That'll be $8.980 640 00:39:41,145 --> 00:39:42,339 We need to pay for that? 641 00:39:42,446 --> 00:39:43,811 Yes 642 00:39:45,449 --> 00:39:46,438 Sheng. 643 00:39:46,484 --> 00:39:49,078 What did I just buy before I board the airplane? 644 00:39:49,186 --> 00:39:50,881 Why don't I have any cash on me right now? 645 00:39:50,921 --> 00:39:52,582 No. you haven't bought anything. 646 00:39:52,923 --> 00:39:54,584 I bought a piece of land 647 00:39:54,925 --> 00:39:56,415 If you don't have cash. you can pay by credit card. 648 00:39:56,527 --> 00:39:58,222 Card? 649 00:40:02,166 --> 00:40:03,155 Do you have a bigger watch? 650 00:40:03,200 --> 00:40:04,030 No 651 00:40:04,068 --> 00:40:04,898 None? 652 00:40:04,935 --> 00:40:09,395 Sorry. it's too small for me 653 00:40:09,507 --> 00:40:11,805 Have you got this face cream in green? 654 00:40:11,876 --> 00:40:12,900 No 655 00:40:13,010 --> 00:40:16,639 None? Not suitable for use. 656 00:40:16,881 --> 00:40:18,280 Do you have Remy Martin? 657 00:40:18,416 --> 00:40:19,678 Yeah. does this come in cans? No 658 00:40:19,750 --> 00:40:22,810 None? I'll return it back to you. 659 00:40:23,320 --> 00:40:24,878 Return your bottle too 660 00:40:25,022 --> 00:40:27,616 The Commissioner doesn't have one and it'd be awkward if we just gave one to the Secretary 661 00:40:29,360 --> 00:40:32,591 The Public Security officers prefer rice wine. Sorry. Auntie...this... 662 00:40:34,231 --> 00:40:37,200 You rarely use a necktie... 663 00:40:37,301 --> 00:40:38,632 Sorry. we won't need any of this. 664 00:40:38,936 --> 00:40:39,960 That's okay. 665 00:40:43,941 --> 00:40:47,843 Now do you see through the money-making tricks of Capitalists? 666 00:40:51,382 --> 00:40:53,282 What are you up to again? 667 00:41:02,059 --> 00:41:03,356 Are you having a nightmare? 668 00:41:03,427 --> 00:41:04,860 You've puked all over yourself 669 00:41:04,962 --> 00:41:07,453 You best avoid making a mess in someone else's property. 670 00:41:08,399 --> 00:41:12,267 Puke? Why would I puke? 671 00:41:15,840 --> 00:41:16,829 Your ears hurting? 672 00:41:16,874 --> 00:41:17,499 Yes 673 00:41:17,541 --> 00:41:19,304 Have some chewing gum. it's quite effective. 674 00:41:20,611 --> 00:41:21,600 Thank you 675 00:41:34,191 --> 00:41:35,556 Thank you 676 00:41:49,440 --> 00:41:51,635 Miss. the people you'll be working with has arrived. 677 00:41:51,942 --> 00:41:53,307 Miss Cheng 678 00:41:55,045 --> 00:41:56,239 Comrade Wu 679 00:41:56,313 --> 00:41:58,042 I've put forward my trip back 680 00:41:58,148 --> 00:41:59,911 to get clues on the arms sale 681 00:42:00,084 --> 00:42:03,212 I've ventured to fly here for the same purpose 682 00:42:03,287 --> 00:42:04,276 Good 683 00:42:04,321 --> 00:42:07,051 China and Hong Kong have debated over building the new airport 684 00:42:07,124 --> 00:42:08,557 In the firearms investigations. we can work together 685 00:42:08,859 --> 00:42:10,326 This time we've arranged for you to stay at... 686 00:42:10,528 --> 00:42:13,588 We won't stay in hotels with spring beds anymore 687 00:42:13,931 --> 00:42:16,456 Those animals moan and groan in the evenings. 688 00:42:16,600 --> 00:42:19,091 This time. we'll stay in Comrade Wu's home. 689 00:42:45,629 --> 00:42:47,324 You're kidding me? 690 00:42:47,431 --> 00:42:49,592 Aren't you used to the hardship? 691 00:42:49,667 --> 00:42:52,227 What? Never 692 00:42:53,270 --> 00:42:56,068 I'm not afraid no matter how straight the path is 693 00:42:56,206 --> 00:42:59,334 Climbing up eight storeys is a totally different story 694 00:42:59,476 --> 00:43:01,103 You Hong Kong people 695 00:43:01,245 --> 00:43:03,577 don't construct such tall buildings if you're not going to add elevators 696 00:43:03,814 --> 00:43:05,577 Sheng. do you agree with me? 697 00:43:08,519 --> 00:43:13,149 I'm running out of breath here. 698 00:43:13,257 --> 00:43:14,815 Alright. you guys can take a short rest. 699 00:43:14,892 --> 00:43:15,950 I'll explain to you later about 700 00:43:16,060 --> 00:43:17,527 the current situation with the Hong Kong triads. 701 00:43:17,895 --> 00:43:18,919 I already knew about this. 702 00:43:19,029 --> 00:43:21,896 I think we need to go out for investigation in the future 703 00:43:21,932 --> 00:43:22,864 What shall I do 704 00:43:22,900 --> 00:43:24,527 If my legs shiver everytime when I come back here 705 00:43:24,602 --> 00:43:26,263 You should deal with this problem first. 706 00:43:30,107 --> 00:43:31,472 Rest up a bit. 707 00:43:33,243 --> 00:43:35,268 This is your room 708 00:43:37,448 --> 00:43:39,313 If you need anything. just say it. 709 00:43:39,416 --> 00:43:40,405 This way. please. 710 00:43:44,455 --> 00:43:45,922 Right. I should tell you this. 711 00:43:46,023 --> 00:43:47,081 Don't wander off when you're in Hong Kong. 712 00:43:47,224 --> 00:43:48,555 You should leave a note if you head out. 713 00:43:48,859 --> 00:43:52,955 Unlike others. I don't leave without a word. 714 00:43:53,597 --> 00:43:55,565 Great. Iet's start the meeting after a short rest. 715 00:44:07,511 --> 00:44:09,843 Couldn't resist the temptation once you're out? 716 00:44:10,014 --> 00:44:12,881 Pack it up! We've got a case to solve. 717 00:44:12,950 --> 00:44:15,578 Still staring? Go! 718 00:44:27,631 --> 00:44:29,428 Sheng 719 00:44:29,933 --> 00:44:31,025 I couldn't get any sleep 720 00:44:31,101 --> 00:44:34,298 Of course. you couldn't sleep when you're staring at this painting. 721 00:44:35,105 --> 00:44:38,131 It's not that. I have something to discuss with you about. 722 00:44:38,242 --> 00:44:39,231 Then. tell me. 723 00:44:40,177 --> 00:44:41,610 I think I've fallen for your auntie. 724 00:44:42,946 --> 00:44:44,379 You fall for my "willy"? 725 00:44:44,448 --> 00:44:46,575 No. your big sister. 726 00:44:46,884 --> 00:44:50,581 Are you nuts? Don't tell me you're practicing the child skills! 727 00:44:50,888 --> 00:44:52,116 What's the use of that? 728 00:44:52,222 --> 00:44:55,089 The biggest achievement is to remain a child to the age of 90. 729 00:44:56,593 --> 00:44:58,220 Don't tell her that. Now. go sleep. 730 00:44:58,996 --> 00:45:00,827 You shouldn't tell her either. 731 00:45:00,964 --> 00:45:02,363 Got it! 732 00:45:18,849 --> 00:45:19,873 No 733 00:45:19,950 --> 00:45:22,350 Tonight. I've got to tell him no matter what. 734 00:45:49,213 --> 00:45:53,809 Because last time. you were rude to me 735 00:45:53,851 --> 00:45:56,911 So I must teach you a lesson while you are sleeping right now. 736 00:45:57,121 --> 00:46:00,181 Even though you're a sleepwalker. you shouldn't 737 00:46:00,290 --> 00:46:03,418 excuse yourself from doing irresponsible actions. 738 00:46:03,594 --> 00:46:06,358 That's right. I am a very informed member of the party. 739 00:46:06,530 --> 00:46:08,896 But in terms of romance. 740 00:46:09,099 --> 00:46:10,896 I'm quite inexperienced. 741 00:46:10,968 --> 00:46:13,869 I'm a woman too 742 00:46:14,004 --> 00:46:17,098 Marxism Leninism dominates my thoughts 743 00:46:17,241 --> 00:46:19,334 I am a big supporter of the "Four lnsistances" 744 00:46:19,476 --> 00:46:24,573 However, I still have illusions 745 00:46:24,648 --> 00:46:26,411 of the opposite sex. 746 00:46:26,550 --> 00:46:28,211 Because you're a sleepwalker 747 00:46:28,318 --> 00:46:30,115 there's no reason for you 748 00:46:30,220 --> 00:46:32,814 to stir up an innocent person 749 00:46:32,923 --> 00:46:34,447 I'd rather be a sleepwalker 750 00:46:34,591 --> 00:46:36,991 maybe its easier to communicate with you when I goes off in a sleepwalk 751 00:46:37,094 --> 00:46:41,394 So I can take this opportunity to straighten things out with you. 752 00:46:41,498 --> 00:46:43,864 A word spoken is an arrow let fly 753 00:46:56,246 --> 00:46:59,272 He goes off in a sleepwalk before I can finish. 754 00:47:01,385 --> 00:47:02,374 What's the matter? 755 00:47:02,419 --> 00:47:02,885 What's the matter? 756 00:47:02,920 --> 00:47:04,046 Help! 757 00:47:04,121 --> 00:47:05,918 Shut up. you anti-revolutionist! 758 00:47:06,557 --> 00:47:07,546 Who are you? 759 00:47:07,591 --> 00:47:08,615 Cousin Hung 760 00:47:08,892 --> 00:47:10,416 What are you guys doing? 761 00:47:10,460 --> 00:47:13,088 Your relative? Let her go! 762 00:47:13,230 --> 00:47:14,857 Who are these people? 763 00:47:14,965 --> 00:47:17,399 They're Public Security officers from Mainland China. We're working together. 764 00:47:17,434 --> 00:47:18,332 How's that? 765 00:47:18,368 --> 00:47:19,960 I've made some soup for you. 766 00:47:20,137 --> 00:47:24,267 Miss. you look ruddy. You must be suffering from dyspepsia 767 00:47:24,341 --> 00:47:25,933 You should drink more soup 768 00:47:27,144 --> 00:47:29,044 Cousin Hung. have some soup. 769 00:47:29,112 --> 00:47:31,012 She's a cosmetics salesgirl 770 00:47:31,148 --> 00:47:33,207 If you are trying to sell fire prevention kits. 771 00:47:33,317 --> 00:47:35,808 You won't be burning yourself in fire for a demonstration. 772 00:47:35,919 --> 00:47:38,615 Don't you think your face doesn't look very presentable? 773 00:47:38,922 --> 00:47:40,412 If you go to our village. 774 00:47:40,490 --> 00:47:43,391 monkeys would start believing that your ass moved up to your head. 775 00:47:43,460 --> 00:47:44,586 You're being incoherent to me. 776 00:47:44,895 --> 00:47:46,988 She's saying you look like a monkey's... 777 00:47:48,632 --> 00:47:52,591 Cousin Hung. have some soup. I spent a long time to make this. 778 00:47:52,836 --> 00:47:55,634 Okay. we've got to go back to our rooms for a rest. 779 00:47:55,806 --> 00:47:56,932 We'll work on the case tomorrow. 780 00:47:56,974 --> 00:47:57,838 Comrade Wu. 781 00:47:57,875 --> 00:47:59,968 please classify this area as "Out of Bounds". 782 00:48:00,077 --> 00:48:01,066 This will facilitate us in probing the case. 783 00:48:01,445 --> 00:48:02,434 Drink some soup. 784 00:48:02,479 --> 00:48:04,538 What soup? Now go to sleep 785 00:48:11,021 --> 00:48:13,421 Don't assume you're special just because you've got a cousin. 786 00:48:13,523 --> 00:48:15,582 I never thought you were so promiscuous 787 00:48:15,859 --> 00:48:17,850 I'll chop your head off if you sleepwalk again. 788 00:48:32,242 --> 00:48:34,005 A lot of Big Circle Boys hang around here. 789 00:48:34,111 --> 00:48:36,079 And don't forget it's a good place for 790 00:48:36,113 --> 00:48:37,910 different triads organizations to gather information. 791 00:48:38,048 --> 00:48:39,276 You still remember what I taught you last night? 792 00:48:39,416 --> 00:48:40,405 Y es. I remember. 793 00:48:40,450 --> 00:48:42,145 C'mon. Sheng 794 00:48:43,820 --> 00:48:45,549 Left is Jade. Right is Seal. 795 00:48:46,890 --> 00:48:48,050 What else? 796 00:48:48,158 --> 00:48:49,216 Of course. I remember. 797 00:48:49,359 --> 00:48:51,327 Tiger 798 00:48:51,895 --> 00:48:53,590 Call me phony but I'm not a phony 799 00:48:53,830 --> 00:48:55,991 Stop reciting. I'm asking you 800 00:48:56,099 --> 00:49:01,935 Of course. I remember. That company is... 801 00:49:02,072 --> 00:49:04,267 Shit... 802 00:49:04,408 --> 00:49:05,932 Or was it "bullshit"? 803 00:49:07,044 --> 00:49:08,909 Auntie. it's "shit". I'm pretty sure of it. 804 00:49:11,515 --> 00:49:14,916 There's a few people here that appear to be triad 805 00:49:15,519 --> 00:49:17,953 We'll watch and observe. Iet's just play snooker. 806 00:49:18,956 --> 00:49:19,945 You know how to play snooker? 807 00:49:19,990 --> 00:49:20,979 I don't. 808 00:49:21,024 --> 00:49:21,991 How about Tiger? 809 00:49:22,025 --> 00:49:26,826 I've never played it before. but I have a lot of these assassin weapons. 810 00:49:27,097 --> 00:49:29,964 Don't ask. I can play. 811 00:49:35,439 --> 00:49:37,964 Go on and play. I'll gather information from the boss. 812 00:49:45,916 --> 00:49:47,577 You want to molest or rape? 813 00:49:47,818 --> 00:49:48,807 Are you kidding with me? Sister! 814 00:49:48,885 --> 00:49:52,343 I can't find anyone else who will turned up her arse like that when playing snooker 815 00:49:52,456 --> 00:49:54,686 Why don't you use your bottom 816 00:49:54,758 --> 00:49:56,089 to hold a platform? 817 00:49:56,126 --> 00:49:57,150 What are you saying? 818 00:49:58,061 --> 00:49:59,494 Tiger 819 00:50:00,263 --> 00:50:02,424 Don't assume I don't know the triad lingo. 820 00:50:02,532 --> 00:50:04,397 Which company are you with? 821 00:50:04,601 --> 00:50:06,364 Where is this "shit"? 822 00:50:06,436 --> 00:50:07,630 I'm from "Telecom" 823 00:50:07,871 --> 00:50:10,237 I don't know where the "shit" is. 824 00:50:10,340 --> 00:50:11,500 It's prefixed with "Tele" 825 00:50:11,608 --> 00:50:13,269 How many brothers? 826 00:50:13,443 --> 00:50:15,968 1 0.000 men or so. 827 00:50:16,113 --> 00:50:19,139 So many people to keep us outnumbered. who's your big brother? 828 00:50:19,216 --> 00:50:21,207 My big brother is my father's son. 829 00:50:21,251 --> 00:50:22,377 Where is your boss? 830 00:50:22,452 --> 00:50:23,851 Boss? 831 00:50:23,920 --> 00:50:25,945 Let's talk it over 832 00:50:26,056 --> 00:50:27,387 What's going on? Hey. buddy! 833 00:50:27,524 --> 00:50:29,185 Continue playing snooker. I'll pay for the game. 834 00:50:29,259 --> 00:50:30,920 It's prefixed with "Tele" 835 00:50:31,094 --> 00:50:32,254 Excuse me 836 00:50:32,329 --> 00:50:33,318 You're disregarding it? 837 00:50:33,363 --> 00:50:35,354 "Telecome" is the telephone company. It's a legit business. 838 00:50:35,399 --> 00:50:36,991 Stop messing around when you're oblivious about triads. 839 00:50:37,034 --> 00:50:38,331 Me? Oblivious to triads? 840 00:50:38,402 --> 00:50:41,200 Seafood shop is a bad idea. don't try to fool me 841 00:50:41,238 --> 00:50:42,432 You want to fled after a side-kick 842 00:50:42,472 --> 00:50:43,939 I'm not afraid to fight. dog bites your arse 843 00:50:44,074 --> 00:50:45,837 Don't start ratting out like a gold finger 844 00:50:45,942 --> 00:50:47,603 If you do not show up. your girlfriend will get into trouble 845 00:50:47,911 --> 00:50:49,902 Swing. sway and stare! 846 00:50:49,946 --> 00:50:50,878 Good 847 00:50:50,914 --> 00:50:54,111 Still staring? Let me swing for you! 848 00:50:59,256 --> 00:51:01,019 How's that? 849 00:51:02,225 --> 00:51:04,420 We've kept an eye on this joint for a long time. 850 00:51:04,561 --> 00:51:06,392 Our informers have already spread the info. 851 00:51:06,463 --> 00:51:08,260 They say that there will be several mainlanders coming in tonight to gamble. 852 00:51:09,299 --> 00:51:11,824 Your mission is to gain their attention. 853 00:51:11,935 --> 00:51:14,096 I hope you can lure out Wen Ren-Tsai. 854 00:51:14,204 --> 00:51:15,466 OK! Sure 855 00:51:15,605 --> 00:51:17,095 You do know how to gamble. do you? 856 00:51:17,240 --> 00:51:20,903 Black jack. show hand. bacaraat. 857 00:51:20,944 --> 00:51:23,037 Pai Gow. roulette. and everything else. 858 00:51:23,914 --> 00:51:26,075 Here's your gambling money. They're all registered. 859 00:51:26,149 --> 00:51:29,209 We'll have to depend on Sheng's ESP powers to win big money. 860 00:51:29,252 --> 00:51:30,241 Sure 861 00:51:38,228 --> 00:51:41,288 We'll gain their attention at the gambling tables. 862 00:51:43,266 --> 00:51:44,927 Have a seat 863 00:51:45,035 --> 00:51:47,526 Bet. bet. Bigger bets. bigger wins 864 00:51:48,105 --> 00:51:51,370 I'll bet $1 0.000 on big 865 00:51:53,510 --> 00:51:55,944 Okay. $1 0.000 on small 866 00:51:56,113 --> 00:52:00,209 Showdown!! 3. 4. & 6-1 3 on big! 867 00:52:06,089 --> 00:52:07,556 Take this back now 868 00:52:10,093 --> 00:52:12,926 This time I'll bet $1 0.000 on small 869 00:52:12,996 --> 00:52:14,361 I'll bet $1 0.000 on big 870 00:52:14,431 --> 00:52:18,197 Showdown! Pair 5's. and a 4-14 on big! 871 00:52:20,437 --> 00:52:23,133 I shouldn't bet on small 872 00:52:26,109 --> 00:52:29,101 Dammit! It's safer to bet on big. 873 00:52:29,212 --> 00:52:30,804 $20.000 on big 874 00:52:31,181 --> 00:52:34,241 $20.000 on small 875 00:52:34,384 --> 00:52:37,911 Showdown! Pair 3's and a 6-12 on big! 876 00:52:38,889 --> 00:52:40,914 Luckily I've betted on big for this round. 877 00:52:41,124 --> 00:52:43,422 $1.000 tips 878 00:52:43,460 --> 00:52:46,918 What are you doing? What tips? Hands off! 879 00:52:46,997 --> 00:52:49,522 You've won so much already. it is customary to give a bit of tips 880 00:52:49,599 --> 00:52:51,226 That's where you're wrong. 881 00:52:51,334 --> 00:52:54,861 Let's say I win 40 stakes. $1 0.000 882 00:52:54,971 --> 00:52:57,098 and $1 0.000 if I lose 40 stakes 883 00:52:57,207 --> 00:52:58,936 And you levy me $1 0.000 per stake. 884 00:52:59,009 --> 00:53:01,136 Then. I'd be losing $40.000 885 00:53:01,244 --> 00:53:03,576 That's not levying. it's blood-sucking. 886 00:53:03,847 --> 00:53:06,839 You can't each bet on big and the other on small 887 00:53:06,917 --> 00:53:10,853 He's him, I'm me. Why not? 888 00:53:10,954 --> 00:53:12,854 Take it back 889 00:53:13,490 --> 00:53:15,424 Cousin. take this back too. 890 00:53:15,492 --> 00:53:17,119 What are you betting on? 891 00:53:17,294 --> 00:53:20,161 I bet $1 0.000 on big 892 00:53:20,430 --> 00:53:24,423 This time. we'll both bet $1 0.000 on big 893 00:53:26,937 --> 00:53:31,135 I think perhaps betting on small is a better idea. Small 894 00:53:32,475 --> 00:53:34,500 Maybe not. 895 00:53:34,911 --> 00:53:36,902 It's not restricted to bet on either big or small 896 00:53:36,980 --> 00:53:39,039 I can bet on this as well. 897 00:53:43,153 --> 00:53:45,212 I can bet on number and there are many numbers. 898 00:53:47,224 --> 00:53:48,987 You play around with the ouija board? 899 00:53:49,092 --> 00:53:51,322 What? Time's not up yet. 900 00:53:56,266 --> 00:53:58,131 Halt! 901 00:53:58,235 --> 00:54:02,228 No more stakes once the bell rings according to the rules 902 00:54:02,973 --> 00:54:04,235 What rules? 903 00:54:05,108 --> 00:54:06,541 Showdown 904 00:54:06,610 --> 00:54:09,078 All of a kind 905 00:54:09,112 --> 00:54:10,101 What a coincident 906 00:54:10,146 --> 00:54:11,135 She betted $1 0.000 and she won! 907 00:54:11,381 --> 00:54:13,281 Shi. give her the chips. 908 00:54:13,316 --> 00:54:14,340 That's $200.000 909 00:54:24,261 --> 00:54:27,526 $1 0.000 as tips 910 00:54:29,966 --> 00:54:31,900 Let's see what Tiger is up to. 911 00:54:33,970 --> 00:54:36,200 How is it? You've lost it all? 912 00:54:36,339 --> 00:54:37,931 Step aside 913 00:54:38,375 --> 00:54:39,501 No more stakes 914 00:54:39,643 --> 00:54:40,940 $200.000.00 915 00:54:41,077 --> 00:54:43,568 Sis. the biggest stake for this take is $5.000 916 00:54:43,880 --> 00:54:45,108 Then. $5.000 917 00:54:47,150 --> 00:54:49,175 Someone has already been spying on us. 918 00:54:49,219 --> 00:54:51,983 We'll attract attention at the fan-tan tables. 919 00:54:57,193 --> 00:54:58,319 What's the limit? 920 00:54:58,428 --> 00:54:59,918 The upper limit is $50.000 921 00:54:59,963 --> 00:55:01,260 You remember how to play? 922 00:55:01,331 --> 00:55:03,595 Yes. Bets on the remainder of 923 00:55:03,633 --> 00:55:06,431 the sum divided by four wins 924 00:55:06,536 --> 00:55:08,003 Any chance? 925 00:55:08,104 --> 00:55:10,095 Yes 926 00:55:10,874 --> 00:55:12,501 Let's bet $50,000 on two 927 00:55:13,510 --> 00:55:15,273 Showdown 928 00:55:16,846 --> 00:55:18,905 Showdown. one 929 00:55:20,617 --> 00:55:24,576 C'mon...$50.000 on four. 930 00:55:25,422 --> 00:55:27,947 Showdown! Three! 931 00:55:28,091 --> 00:55:31,424 Use your ESP now. 932 00:55:32,162 --> 00:55:34,062 I'll try my best 933 00:55:34,831 --> 00:55:37,356 C'mon! Another 50 grand. still on four! 934 00:55:45,108 --> 00:55:47,167 Showdown. four! 935 00:55:51,014 --> 00:55:54,381 Okay. we'll bet on three 936 00:55:59,089 --> 00:56:00,579 Showdown. three! 937 00:56:01,091 --> 00:56:02,524 Bet on three 938 00:56:05,462 --> 00:56:07,521 Showdown. three 939 00:56:07,831 --> 00:56:09,162 Again on three 940 00:56:09,265 --> 00:56:11,358 We'll also bet on three... 941 00:56:11,401 --> 00:56:13,369 Bet. bet. Make up your mind 942 00:56:23,213 --> 00:56:25,147 Showdown. three! 943 00:56:27,417 --> 00:56:29,510 Where did all these buttons come from? 944 00:56:29,619 --> 00:56:31,587 I took away Hu's pants buttons by magic 945 00:56:33,123 --> 00:56:35,387 Have you got enough buttons for the next stake? 946 00:56:35,492 --> 00:56:38,586 Not enough. I'm now concentrating on taking away your button. 947 00:56:43,099 --> 00:56:45,124 Stop using your powers. someone's looking at you. 948 00:56:45,535 --> 00:56:46,832 Where? 949 00:56:46,936 --> 00:56:48,597 Look at yourself. 950 00:56:52,142 --> 00:56:55,043 Uncle Nine would like to see you all. 951 00:56:55,078 --> 00:56:56,067 Fine 952 00:56:56,112 --> 00:56:57,101 This way please 953 00:56:57,180 --> 00:56:58,442 Let me get the money first. 954 00:57:02,218 --> 00:57:04,118 Please 955 00:57:04,220 --> 00:57:06,450 An underworld kingpin's office looks like Underworld 956 00:57:08,291 --> 00:57:09,883 Have a seat 957 00:57:14,297 --> 00:57:17,494 Nice to see you. miss 958 00:57:17,600 --> 00:57:20,160 We've come from the mainland to venture 959 00:57:20,236 --> 00:57:21,567 out for business in Hong Kong. 960 00:57:21,638 --> 00:57:23,765 So we spent some spare time to pleasure ourselves. 961 00:57:24,607 --> 00:57:26,939 You guys just won a lot of money. 962 00:57:27,877 --> 00:57:30,209 Oh. please don't have any misunderstandings. senior comrade. 963 00:57:30,380 --> 00:57:34,077 My little brother knows some unorthodox tricks 964 00:57:34,150 --> 00:57:36,277 It was just a little misunderstanding 965 00:57:36,419 --> 00:57:39,820 We've actually come to meet fellow friends of the triads. 966 00:57:39,923 --> 00:57:43,916 I'll return these chips to you as a token of my apology. 967 00:57:43,993 --> 00:57:47,588 And here's a little tip for your revolutionary buddies. 968 00:57:48,364 --> 00:57:52,266 My brothers are all in ending stages of their lives. 969 00:57:52,368 --> 00:57:54,393 They have either died or have gotten injured. 970 00:57:54,471 --> 00:57:56,996 Only the few younger ones are left. 971 00:57:57,106 --> 00:57:59,540 Give a smile to the lady. Old Chu. 972 00:58:01,978 --> 00:58:03,570 See? Doesn't he look gimcrack? 973 00:58:03,880 --> 00:58:06,474 Well. not too much like a gimcrack. More like a retard. 974 00:58:06,616 --> 00:58:10,450 But there are still a couple of younger. good-looking brothers 975 00:58:10,587 --> 00:58:13,021 Shi. Hui. smile. 976 00:58:13,122 --> 00:58:15,818 Look! Even their teeths are gone due to constant beatings. 977 00:58:15,859 --> 00:58:16,848 Is that so? 978 00:58:16,893 --> 00:58:21,262 Well. since you're here. I should be more of a host to you. 979 00:58:21,397 --> 00:58:22,591 How about this? 980 00:58:22,632 --> 00:58:27,433 I'll give you a quick tour of all the joints we managed. 981 00:58:27,470 --> 00:58:28,596 Thank you 982 00:58:28,638 --> 00:58:30,606 Have you gone to karaokes before? 983 00:58:30,640 --> 00:58:34,940 Have we gone there? I'll tell you when we get there. 984 00:58:40,283 --> 00:58:42,342 This way. please 985 00:58:43,553 --> 00:58:45,180 Be seated 986 00:58:47,223 --> 00:58:50,090 Godfather. I'll fix up something for you to drink 987 00:58:52,095 --> 00:58:54,586 Fellow triads from Hong Kong and China 988 00:58:54,898 --> 00:58:56,593 Will unite sooner or later. 989 00:58:56,900 --> 00:58:57,992 Come. Iet's drink together! 990 00:58:58,401 --> 00:58:59,459 Cheers! 991 00:58:59,569 --> 00:59:02,333 Unity is power! Cheers! 992 00:59:18,187 --> 00:59:22,021 Miss Cheng. do you think his singing is awful? 993 00:59:22,892 --> 00:59:25,360 Old Chu. tell him to shut the hell up 994 00:59:25,428 --> 00:59:27,191 Don't do this. 995 00:59:27,263 --> 00:59:30,494 But he could have done a better job with this song. 996 00:59:30,600 --> 00:59:32,090 Am I right. Sheng? 997 00:59:32,201 --> 00:59:34,226 You know this song? 998 00:59:34,304 --> 00:59:36,568 I'm familiar with Hong Kong pop music. 999 00:59:37,440 --> 00:59:39,067 Then why don't you sing for us? 1000 00:59:39,943 --> 00:59:41,103 No. thanks 1001 00:59:41,144 --> 00:59:42,441 No? Then. I'll sing 1002 00:59:42,545 --> 00:59:44,843 No! Don't stop me 1003 00:59:44,914 --> 00:59:47,348 Sheng. we'll allow Brother Lei to enlighten us 1004 00:59:47,450 --> 00:59:48,542 Okay 1005 00:59:52,355 --> 00:59:53,515 All yours 1006 00:59:55,124 --> 00:59:58,252 Testing... 1...2...3... 1007 00:59:58,428 --> 01:00:00,055 Oh. shit! 1008 01:00:05,835 --> 01:00:07,826 Test 2 1009 01:00:11,240 --> 01:00:12,832 Who's messing around? 1010 01:00:12,942 --> 01:00:14,068 Mess? 1011 01:00:14,177 --> 01:00:16,611 Miss Cheng can shatter these glass cups by using her inner energy 1012 01:00:16,879 --> 01:00:19,245 Alright. Iet's do it 1013 01:00:22,418 --> 01:00:24,579 Is it this song? Have you heard it before? 1014 01:00:25,121 --> 01:00:26,110 Have you? 1015 01:00:26,155 --> 01:00:27,087 I know it. 1016 01:00:27,123 --> 01:00:30,820 It's a duet. just sing out the words you see coming out of the screen. 1017 01:00:30,927 --> 01:00:31,916 Got it? 1018 01:00:36,399 --> 01:00:42,395 Too slow. A bleeding hero howls 1019 01:00:42,839 --> 01:00:48,835 Girl-A hero is arrogant with ambitions 1020 01:00:50,079 --> 01:00:52,445 Too slow. Hero in this... 1021 01:00:52,515 --> 01:00:56,849 ...generation. my fame will endure forever 1022 01:00:56,919 --> 01:01:02,880 Girl - Chats make the current situation Who's the leader? 1023 01:01:04,994 --> 01:01:07,895 Now. we sing in chorus. you sing one verse. I'll sing another. 1024 01:01:09,032 --> 01:01:11,091 I'm not afraid of the chilly wind 1025 01:01:11,234 --> 01:01:15,261 When there's a war. there's no time for love 1026 01:01:15,438 --> 01:01:18,236 Love hidden in the heart. devotes my life to the history 1027 01:01:18,341 --> 01:01:21,833 The earth preserves emblem of me 1028 01:01:23,012 --> 01:01:25,173 You really have no gift in singing. 1029 01:01:25,248 --> 01:01:27,045 You always tend to be one key slower. Sheng. 1030 01:01:28,017 --> 01:01:29,006 Once again 1031 01:01:33,056 --> 01:01:36,389 Scooting in the desert. I'm not afraid of the chilly wind 1032 01:01:36,459 --> 01:01:39,622 When there's a war. there's no time for love 1033 01:01:39,929 --> 01:01:43,524 Love hidden in the heart. devotes my life to the history 1034 01:01:43,599 --> 01:01:47,831 The earth preserves emblem of me 1035 01:01:50,840 --> 01:01:53,308 Why have you stopped singing. Sheng? 1036 01:01:53,443 --> 01:01:57,402 Produced by Fitto Entertainment Co.. Ltd 1037 01:01:57,513 --> 01:02:03,509 Head Office - Tsimshatsui East, Kowloon... 1038 01:02:04,420 --> 01:02:06,115 What are you singing? 1039 01:02:06,489 --> 01:02:08,354 You told me to sing out the words from the screen 1040 01:02:08,458 --> 01:02:10,255 And this is the only chance I have 1041 01:02:10,359 --> 01:02:11,417 so. I sing 1042 01:02:11,461 --> 01:02:13,088 Good. good 1043 01:02:14,263 --> 01:02:17,027 Thanks for your support 1044 01:02:17,100 --> 01:02:19,159 We'll sing another song. 1045 01:02:19,335 --> 01:02:20,427 Okay 1046 01:02:20,603 --> 01:02:22,935 Her singing is terrible. Let's play a prank on her. 1047 01:02:23,239 --> 01:02:24,604 It's not that I'm not letting sing. 1048 01:02:24,841 --> 01:02:28,208 But you've got to sing accordingly to the subtitled lyrics. 1049 01:02:29,078 --> 01:02:30,170 Let's do it again 1050 01:02:31,948 --> 01:02:34,416 Happy Tung Hua 90, do you know this song? 1051 01:02:34,517 --> 01:02:35,575 Let's give it a try 1052 01:02:36,452 --> 01:02:39,148 Cheung Wing $1 00. Li Ka Fai $200 1053 01:02:39,555 --> 01:02:42,615 Mrs. Chan $1 00. Mr. Wong $1 00 1054 01:02:42,892 --> 01:02:45,486 Mr. Kam $300. Miss Chu $700 1055 01:02:45,895 --> 01:02:48,591 Fan Kim Hung $300. Li Fong Fai $500 1056 01:02:49,132 --> 01:02:51,362 Chan Keung $1 00. To Siu Yin $1 00 1057 01:02:51,768 --> 01:02:54,396 Mrs. Lau $500. Mrs. Chan $100 1058 01:02:54,837 --> 01:02:57,397 Mr. Anonymous $30.000 1059 01:02:57,673 --> 01:03:00,301 Mr. Lo $1.800. Mrs. Lo $900 1060 01:03:00,743 --> 01:03:05,646 Tin Tin Hot Pot $3.300 1061 01:03:06,983 --> 01:03:09,178 I'm not singing this song. The lyrics are all weird 1062 01:03:15,024 --> 01:03:17,151 You Hongkong people are cranky 1063 01:03:17,226 --> 01:03:20,195 Why put so many figures into a song? 1064 01:03:20,296 --> 01:03:21,422 Luckily I have quick wit 1065 01:03:21,564 --> 01:03:22,553 Exactly! 1066 01:03:22,598 --> 01:03:23,997 Cheers 1067 01:03:26,369 --> 01:03:27,495 Uncle Nine 1068 01:03:28,070 --> 01:03:30,903 I have a money-making idea. would you be interested? 1069 01:03:30,940 --> 01:03:31,838 How? 1070 01:03:31,874 --> 01:03:34,001 I have some Fujianese brothers in Taiwan 1071 01:03:34,143 --> 01:03:37,374 who needs to make a deal with firearms. 1072 01:03:40,817 --> 01:03:44,583 I'm not too confident if I am capable to handle all this. 1073 01:03:44,854 --> 01:03:46,913 If you would be the middleman. 1074 01:03:47,023 --> 01:03:49,253 I can give you 5% commission. 1075 01:03:49,392 --> 01:03:53,328 Why don't I introduce you to some Big Circle boys? 1076 01:03:53,429 --> 01:03:56,626 Big Circle Boys? Very well. 1077 01:04:01,604 --> 01:04:04,300 Once you get used to it. your feet won't shiver. 1078 01:04:04,640 --> 01:04:06,437 Happy... 1079 01:04:08,044 --> 01:04:10,569 How is it? Are you alright? 1080 01:04:10,847 --> 01:04:12,075 It hurts 1081 01:04:12,181 --> 01:04:14,547 Forget it. I apologize to you 1082 01:04:14,851 --> 01:04:16,478 She didn't mean it. 1083 01:04:16,586 --> 01:04:18,178 I know 1084 01:04:18,254 --> 01:04:20,586 Happy Birthday 1085 01:04:21,924 --> 01:04:24,552 I won't stand in the way of your personality cult 1086 01:04:24,827 --> 01:04:27,318 But our mission tomorrow is fairly important 1087 01:04:27,496 --> 01:04:29,396 Hap...bir...py...day 1088 01:04:30,533 --> 01:04:32,262 Are you finished? 1089 01:04:32,368 --> 01:04:34,233 Okay. that's enough 1090 01:04:35,938 --> 01:04:37,633 Sheng. Iet's go 1091 01:04:40,943 --> 01:04:42,638 How is it? 1092 01:04:42,945 --> 01:04:44,173 Oh. no! 1093 01:04:44,280 --> 01:04:46,840 She's stepping my head into the hole 1094 01:04:46,983 --> 01:04:48,575 What? 1095 01:04:48,851 --> 01:04:50,079 It's true 1096 01:04:50,586 --> 01:04:52,315 How can it happened? 1097 01:04:55,591 --> 01:04:57,821 Oh. no! 1098 01:04:58,094 --> 01:04:59,561 What now? 1099 01:05:01,597 --> 01:05:04,896 1. 2. 3 1100 01:05:13,309 --> 01:05:15,539 Are you crazy? 1101 01:05:17,914 --> 01:05:19,074 Go to the upstream 1102 01:05:39,936 --> 01:05:41,801 1. 2. 3 1103 01:05:41,938 --> 01:05:47,399 1. 2. 3. 4... 1104 01:05:49,478 --> 01:05:51,776 Miss. Please come out 1105 01:05:52,415 --> 01:05:53,939 No way 1106 01:05:56,052 --> 01:05:57,076 What's the matter? 1107 01:05:57,486 --> 01:05:58,783 Take this and put it on. 1108 01:05:59,922 --> 01:06:02,117 Are you up to something? 1109 01:06:03,893 --> 01:06:05,451 This is a bulletproof vest. 1110 01:06:05,594 --> 01:06:06,959 What about you? 1111 01:06:07,096 --> 01:06:09,587 I'll duck if people start shooting at me. 1112 01:06:09,932 --> 01:06:12,400 You don't need to treat me so nicely 1113 01:06:13,936 --> 01:06:15,904 I can't live in peace at night if I don't 1114 01:06:16,038 --> 01:06:18,905 Otherwise. I may hear pillow talk every night. 1115 01:06:20,409 --> 01:06:23,469 Comrade Wu. will you be carrying a gun tomorrow? 1116 01:06:24,347 --> 01:06:26,144 Why do people chatting when others 1117 01:06:26,215 --> 01:06:27,204 are sleeping? 1118 01:06:27,316 --> 01:06:30,581 Tomorrow. I'll back you up. I'll tell Tiger to stay behind. 1119 01:06:30,886 --> 01:06:32,046 It's more than once. 1120 01:06:32,154 --> 01:06:35,419 That'r right. If you gave the orders. I will use assassin weapons instead 1121 01:06:35,558 --> 01:06:38,425 In fact. I understand her mentality very well. 1122 01:06:38,561 --> 01:06:40,222 Of course. we will obey 1123 01:06:40,329 --> 01:06:42,024 your every command. 1124 01:06:42,164 --> 01:06:44,223 Amazing! It's like nothing happened. 1125 01:06:44,367 --> 01:06:48,167 If you request. I'll ask Tiger to use a little less light skills. 1126 01:06:48,604 --> 01:06:51,232 Okay but remember to wear your bulletproof vest. 1127 01:06:51,374 --> 01:06:53,342 Of course. I'll wear the vest. 1128 01:06:54,443 --> 01:06:56,104 You understand that. right? 1129 01:06:56,245 --> 01:06:58,110 But the things you said to me that night. 1130 01:06:58,247 --> 01:06:59,805 I'll remember every single word of it. 1131 01:06:59,915 --> 01:07:02,349 I shall remember the grace of the Communist Party. 1132 01:07:05,955 --> 01:07:10,688 Where have you two been? 1133 01:07:10,726 --> 01:07:11,693 Nowhere 1134 01:07:11,727 --> 01:07:13,854 Nowhere? Then why are you wearing shades? 1135 01:07:13,963 --> 01:07:15,863 And you sprayed your hair. 1136 01:07:15,965 --> 01:07:18,331 It's not sprayed. it's applied with gel. 1137 01:07:18,434 --> 01:07:20,902 But you don't need to gel your eyebrows 1138 01:07:21,003 --> 01:07:22,027 Auntie. 1139 01:07:22,138 --> 01:07:24,698 We've just infiltrated deeply into the triad to gather information. 1140 01:07:24,940 --> 01:07:27,966 That mob boss and Old Chu took us around. 1141 01:07:28,044 --> 01:07:29,033 How deep of an infiltration? 1142 01:07:29,078 --> 01:07:30,443 Deep enough to join the triads. 1143 01:07:30,579 --> 01:07:33,173 Oh shit! A red guard is turning into a black pawn. 1144 01:07:33,582 --> 01:07:35,914 Don't worry. No one would know if you don't mention it. 1145 01:07:36,018 --> 01:07:38,145 It's not engraved in their hands 1146 01:07:38,254 --> 01:07:39,448 It is. How did you know? 1147 01:07:39,588 --> 01:07:41,579 Take a look 1148 01:07:41,891 --> 01:07:45,383 Alright. can you grab me that red brush over there? 1149 01:07:46,062 --> 01:07:48,292 How could you be so stupid? 1150 01:07:51,367 --> 01:07:54,427 Lucky for you that this can be remedied 1151 01:07:54,603 --> 01:07:58,437 Isn't Tiger pitiful? He's got so much on his back 1152 01:07:58,574 --> 01:08:01,168 Tiger. take off your clothes so I can take a look 1153 01:08:03,579 --> 01:08:08,141 Ho Yi Hsing. No. 14's biggest. Hung clan 1154 01:08:09,518 --> 01:08:11,042 Other than Yue Fei. 1155 01:08:11,153 --> 01:08:13,917 you're the most tattooed Chinese man. 1156 01:08:14,023 --> 01:08:15,854 I couldn't turn them down 1157 01:08:17,293 --> 01:08:19,318 There's a way to erase all those words 1158 01:08:19,428 --> 01:08:20,452 Sheng. get the brush 1159 01:08:25,601 --> 01:08:29,230 May peace last forever! May justice prevail! 1160 01:08:29,338 --> 01:08:34,401 For the party and country. the proletariat reigns 1161 01:08:34,510 --> 01:08:37,570 I was born on the 1 4th of July 1162 01:08:37,880 --> 01:08:42,783 The ground of revolution washed by water marks a new era of Marxism-Leninism 1163 01:08:42,818 --> 01:08:43,785 Great 1164 01:08:43,819 --> 01:08:46,549 Perhaps even the leader will feel that you love your country 1165 01:08:46,589 --> 01:08:47,112 Right 1166 01:08:47,156 --> 01:08:48,145 You're so clever 1167 01:08:48,457 --> 01:08:50,925 Great. Now that we're clean. Iet's get to sleep early. 1168 01:08:53,162 --> 01:08:55,926 Sheng. show him the rules of Hong Kong. 1169 01:08:56,132 --> 01:08:57,622 Bumpkin. I'm going to bed. 1170 01:08:59,802 --> 01:09:01,133 People say you're stupid. 1171 01:09:02,371 --> 01:09:03,429 What are you doing? 1172 01:09:03,506 --> 01:09:07,135 Hong Kong people don't drink lemon tea. 1173 01:09:07,243 --> 01:09:09,074 They wash their hands after a meal using lemon tea. 1174 01:09:10,346 --> 01:09:12,143 Here, wash it. 1175 01:09:12,381 --> 01:09:14,144 Wash it like this. you know? Place your hands in here. 1176 01:09:15,151 --> 01:09:17,415 The third street outside is a Malaysian restaurant. 1177 01:09:17,520 --> 01:09:18,885 You shouldn't have a problem with this street. right? 1178 01:09:19,054 --> 01:09:20,453 We've gone to this area before. 1179 01:09:20,556 --> 01:09:21,545 We've been here before. 1180 01:09:21,590 --> 01:09:23,956 We've arranged a few people at the entrance of the restaurant. 1181 01:09:24,093 --> 01:09:25,321 If anything goes wrong. we'll come over. 1182 01:09:26,328 --> 01:09:28,023 Do you need a gun? 1183 01:09:28,130 --> 01:09:30,223 We have Sheng's ESP powers -Right. 1184 01:09:30,266 --> 01:09:32,166 Tiger's assassin weapons -Right 1185 01:09:32,201 --> 01:09:35,500 Now all we're lacking is morales 1186 01:09:35,638 --> 01:09:36,627 What morales? 1187 01:09:36,872 --> 01:09:39,636 It's what you Hong Kong police won't understand. 1188 01:09:39,942 --> 01:09:41,910 and what we know best. 1189 01:09:41,944 --> 01:09:42,808 Right 1190 01:09:42,845 --> 01:09:44,176 Alright. Iet's get moving 1191 01:09:57,092 --> 01:10:00,550 This is the morale of Mainland Public Security 1192 01:10:00,596 --> 01:10:03,588 Something that people of the Hong Kong police force won't learn 1193 01:10:17,079 --> 01:10:18,068 Miss Cheng. right? 1194 01:10:18,113 --> 01:10:18,909 Yes 1195 01:10:18,948 --> 01:10:20,074 This way 1196 01:10:25,221 --> 01:10:26,950 Please 1197 01:10:35,431 --> 01:10:37,399 Uncle Nine brought you here? 1198 01:10:37,466 --> 01:10:38,592 Nice to see you 1199 01:10:38,634 --> 01:10:39,623 Have a seat 1200 01:10:50,546 --> 01:10:56,143 Call me phony but I'm not a phony The easterly wind blows at the Buddha head 1201 01:10:56,218 --> 01:10:57,515 What would you like to drink? 1202 01:10:58,621 --> 01:11:03,217 A new poem? The feast with kaoliang and white wine 1203 01:11:03,292 --> 01:11:07,228 Miss. I'm asking you seriously. What would you like to drink? 1204 01:11:07,396 --> 01:11:09,489 We're here to do a deal for the Big Circle gang. 1205 01:11:09,598 --> 01:11:10,997 We're not here for poetry reciting. 1206 01:11:12,935 --> 01:11:15,165 We're all in the same boat. 1207 01:11:15,237 --> 01:11:17,068 Very well. tea will do. 1208 01:11:17,106 --> 01:11:18,300 Bro. Iemon tea 1209 01:11:18,407 --> 01:11:19,999 Three cups of tea 1210 01:11:23,646 --> 01:11:25,409 Uncle Nine has spoken highly of you 1211 01:11:26,048 --> 01:11:27,538 Flattered 1212 01:11:32,187 --> 01:11:35,088 Uncle Nine has mentioned your plans 1213 01:11:47,436 --> 01:11:49,927 I think I still want to drink off this cup 1214 01:11:50,939 --> 01:11:53,100 This tea is for washing hands. 1215 01:11:53,375 --> 01:11:54,501 So. what do you people want? 1216 01:11:54,610 --> 01:11:56,840 Be a little more civil 1217 01:11:58,047 --> 01:11:59,105 It's like this. 1218 01:11:59,214 --> 01:12:02,274 A Taiwanese guy is looking for some firearms and I'm the middleman for it. 1219 01:12:02,451 --> 01:12:04,248 It's that simple. so how many do you have? 1220 01:12:04,353 --> 01:12:06,048 I have as many as you need. 1221 01:12:06,188 --> 01:12:08,179 Great. set a price. 1222 01:12:08,357 --> 01:12:10,552 The situation over in China. Hong Kong and Taiwan has been very tense lately. 1223 01:12:10,859 --> 01:12:13,020 So this puts up our prices. 1224 01:12:13,095 --> 01:12:14,619 So. what's your offer? 1225 01:12:14,930 --> 01:12:18,229 Red Star #5. $20.000 each 1226 01:12:18,334 --> 01:12:20,199 We have 1.000 pieces in guns alone 1227 01:12:21,837 --> 01:12:24,499 Good. We'll pay you $25 million. 1228 01:12:24,606 --> 01:12:25,903 That's a five million dollar increase. 1229 01:12:25,941 --> 01:12:28,239 Then you can split the five million dollars to your brothers. 1230 01:12:28,410 --> 01:12:29,434 Great 1231 01:12:29,511 --> 01:12:31,911 Hold on. I'd have to check your stock first. 1232 01:12:32,014 --> 01:12:35,882 Of course. we'll show you that the stock is genuine. 1233 01:12:35,951 --> 01:12:37,316 Very well. then it's a deal. 1234 01:12:41,857 --> 01:12:45,384 Miss. it must have been tough for you three in the business. 1235 01:12:45,527 --> 01:12:48,052 You're all blind in the left eye. 1236 01:12:48,130 --> 01:12:50,098 How can we call yourselves "brothers of the underworld" 1237 01:12:50,199 --> 01:12:51,928 ifwe haven't gone through fierce battles? 1238 01:12:52,134 --> 01:12:55,262 Tiger. tell this brother how you got your injury. 1239 01:12:58,874 --> 01:13:01,069 One time. when I entered a house on a mission. 1240 01:13:01,176 --> 01:13:02,837 I was peeping through the keyhole 1241 01:13:02,945 --> 01:13:04,606 And the owner stabbed my eye with a needle. 1242 01:13:04,880 --> 01:13:06,142 It hit my eye. 1243 01:13:06,248 --> 01:13:08,910 So I plucked the needle out of my eye 1244 01:13:09,017 --> 01:13:11,508 and took off. 1245 01:13:11,620 --> 01:13:13,087 That's heroic 1246 01:13:13,155 --> 01:13:14,622 Sheng. it's your turn. 1247 01:13:14,923 --> 01:13:20,862 Y eah. I was also stabbed in the eye with a needle. 1248 01:13:21,130 --> 01:13:23,564 It's due to my peeping in the ladies shower too much. 1249 01:13:23,632 --> 01:13:25,600 So I got a thorn in my eye. 1250 01:13:25,901 --> 01:13:29,564 I'd never thought that the thorn would cause my eye to go blind. 1251 01:13:31,106 --> 01:13:32,164 How about you. miss? 1252 01:13:32,741 --> 01:13:37,201 I've been in the triads since I was 1 7 years old. 1253 01:13:37,413 --> 01:13:41,213 I commit all sorts of crimes. robbery. rape. swindle and many others 1254 01:13:41,350 --> 01:13:44,080 Then. a rival gang kidnapped me one time. 1255 01:13:44,219 --> 01:13:45,914 They kept asking for the location of the hidden drugs. 1256 01:13:46,088 --> 01:13:48,522 And they just kept hitting me with punches and kicks. I was just mute like a fish. 1257 01:13:48,624 --> 01:13:51,218 Soon after. they said they wanted to rape me. 1258 01:13:51,260 --> 01:13:52,818 When a guy got closer to me. 1259 01:13:52,928 --> 01:13:56,364 I gouged out my eye with both fingers 1260 01:13:56,432 --> 01:13:59,299 and swallowed it like a pill. 1261 01:13:59,401 --> 01:14:00,595 I even said it was delicious. 1262 01:14:00,869 --> 01:14:04,896 So they let me go out of scare and admiration 1263 01:14:05,007 --> 01:14:09,410 My deed created a sensation in the underworld 1264 01:14:09,578 --> 01:14:12,445 But let's forget these small matters. 1265 01:14:12,548 --> 01:14:15,949 We should get to discussing our meeting place and time 1266 01:14:22,825 --> 01:14:23,814 Get in the car 1267 01:14:23,859 --> 01:14:24,553 Sure 1268 01:14:24,593 --> 01:14:25,560 Get in that car. 1269 01:14:25,594 --> 01:14:27,118 Get in that car. 1270 01:14:31,934 --> 01:14:34,129 Hold on! Where are we going now? 1271 01:14:34,236 --> 01:14:35,260 We're making the deal 1272 01:14:35,404 --> 01:14:37,099 How else would I show you the firearms? 1273 01:15:06,835 --> 01:15:09,326 That gave a scare. Smarten up a bit. 1274 01:15:09,438 --> 01:15:10,905 Let's go! 1275 01:15:15,844 --> 01:15:17,334 Don't move 1276 01:15:27,122 --> 01:15:28,384 Where's the key? Tell me now! 1277 01:15:28,457 --> 01:15:30,391 Speak up! Where's the keys? 1278 01:15:30,492 --> 01:15:33,325 Where are the keys? Speak up!! 1279 01:15:33,362 --> 01:15:34,420 The keys 1280 01:15:34,530 --> 01:15:35,929 Let me try 1281 01:15:40,269 --> 01:15:44,205 I'm going to strangle you to death if you don't tell me where the keys are. 1282 01:15:44,640 --> 01:15:47,040 You would never know where the keys are if you kill him 1283 01:15:47,209 --> 01:15:48,574 Tell me! 1284 01:15:48,610 --> 01:15:49,941 Tiger. gouge out his eyes. 1285 01:15:56,885 --> 01:15:57,874 He has heart problems. 1286 01:15:57,920 --> 01:15:58,909 He needs to take his medicine. 1287 01:16:06,094 --> 01:16:08,528 Miss. didn't you say you wanted to make a deal? 1288 01:16:08,597 --> 01:16:11,225 Don't you want to try out the power of the guns? 1289 01:16:12,434 --> 01:16:15,892 It's not my birthday today. What about you. Sheng? 1290 01:16:17,272 --> 01:16:19,638 I don't make deals. but I do eat meals. 1291 01:16:20,943 --> 01:16:23,844 I've been with the party for a long time. comrade. 1292 01:16:23,879 --> 01:16:24,538 Is that so? 1293 01:16:24,580 --> 01:16:26,309 Brother. have they been scared out of their wits? 1294 01:16:26,448 --> 01:16:28,006 Who cares? 1295 01:16:28,116 --> 01:16:30,584 Chop off their hands and take the money box. 1296 01:16:37,059 --> 01:16:38,083 Public Security! 1297 01:16:52,040 --> 01:16:53,302 That way! 1298 01:17:03,485 --> 01:17:05,282 Get in the car 1299 01:17:29,478 --> 01:17:31,810 Don't move 1300 01:17:33,382 --> 01:17:36,545 Did you kill Premier Zhou? Confess it now! 1301 01:17:36,585 --> 01:17:37,574 You're still denying it? 1302 01:17:37,819 --> 01:17:40,344 Did you kill Premier Zhou? Speak up! 1303 01:17:40,455 --> 01:17:41,444 Take him to the station. 1304 01:17:41,523 --> 01:17:43,855 He killed Premier Chou 1305 01:17:44,059 --> 01:17:46,220 Good. Iet's get back to the station. 1306 01:17:46,261 --> 01:17:47,091 Good 1307 01:17:47,129 --> 01:17:48,153 Keep an eye on him and don't let him escape. 1308 01:17:48,397 --> 01:17:50,524 You're injured. you know that? 1309 01:17:50,632 --> 01:17:52,099 You'll need to go to the hospital for a check-up. 1310 01:17:52,234 --> 01:17:53,963 Otherwise. you might get infection. 1311 01:17:54,069 --> 01:17:55,434 I'll finish you off in one shot. 1312 01:18:00,442 --> 01:18:01,568 Turn. turn 1313 01:18:01,977 --> 01:18:02,966 Turn 1314 01:18:03,111 --> 01:18:04,476 Turn again? 1315 01:18:09,317 --> 01:18:10,477 32 1316 01:18:10,585 --> 01:18:13,110 Even number. hit again! 1317 01:18:16,191 --> 01:18:17,249 Turn again 1318 01:18:26,134 --> 01:18:27,601 21. 21 1319 01:18:27,869 --> 01:18:29,427 Odd number. hit again! 1320 01:18:32,074 --> 01:18:35,168 Hitting at odd and even numbers. is there something wrong with you? 1321 01:18:35,277 --> 01:18:36,266 So. what would it take for you to not to throw hits? 1322 01:18:36,311 --> 01:18:39,303 You'll stop hitting until there is no page number. 1323 01:18:39,614 --> 01:18:42,378 Speak up. will you? Still saying nothing? Speak up! 1324 01:18:43,585 --> 01:18:46,076 Do you need any psychiatric help? 1325 01:18:46,188 --> 01:18:48,588 Yeah. I just went nuts. 1326 01:18:48,857 --> 01:18:52,349 Because I'd hate to witness any human massacre. It's okay. 1327 01:18:52,594 --> 01:18:55,586 The Russians betrayed our socialism. 1328 01:18:55,864 --> 01:18:58,196 So we won't play Russian roulette. 1329 01:18:58,333 --> 01:19:00,392 Then we'll play a little Chinese roulette 1330 01:19:00,535 --> 01:19:02,560 We'll take out a bullet 1331 01:19:04,840 --> 01:19:07,434 Just to be fair. we'll let one of our own to go first. 1332 01:19:07,976 --> 01:19:09,238 Sheng 1333 01:19:11,246 --> 01:19:12,338 It's your turn 1334 01:19:12,447 --> 01:19:14,347 Just play fair 1335 01:19:17,052 --> 01:19:18,576 You're really not going to tell? 1336 01:19:18,854 --> 01:19:21,550 Don't let her do anything foolish 1337 01:19:24,426 --> 01:19:27,293 There's 4 out of 5 chances that it won't hit you. 1338 01:19:27,395 --> 01:19:28,589 You sure you're not going to speak up? 1339 01:19:28,930 --> 01:19:30,591 Then we'll play a little more seriously 1340 01:19:30,832 --> 01:19:33,426 It's loaded with all 5 bullets. 1341 01:19:35,904 --> 01:19:37,838 What? 1342 01:19:37,873 --> 01:19:40,637 What are you afraid of? Maybe you'll get lucky without a bullet. 1343 01:19:45,080 --> 01:19:50,211 Shui-Hing Motel near the Typhoon Shelter 1344 01:19:50,352 --> 01:19:52,115 Well done. 1345 01:19:54,089 --> 01:19:55,852 Hey. miss! Let me ask you something. 1346 01:19:55,924 --> 01:19:57,391 Are those real bullets in the gun? 1347 01:19:59,194 --> 01:20:00,525 Of course not 1348 01:20:03,231 --> 01:20:05,256 How did you load the bullets. Sheng? 1349 01:20:05,400 --> 01:20:07,231 I don't understand 1350 01:20:11,406 --> 01:20:13,567 Uncle. why did it take you so long to come back? 1351 01:20:13,875 --> 01:20:17,174 Had to wait until the plane crash at the Guangzhou Airport 1352 01:20:17,279 --> 01:20:19,975 Otherwise. my old war buddies would assume that I'm useless 1353 01:20:20,048 --> 01:20:21,709 Come. sit here - No. thanks 1354 01:20:21,750 --> 01:20:23,809 I'd like you to deposit a cheque into my account 1355 01:20:23,852 --> 01:20:24,978 Why? 1356 01:20:25,487 --> 01:20:28,513 The Yangtze. it's just too long 1357 01:20:28,590 --> 01:20:30,524 There's already over 1 0.000 Yangtze's. 1358 01:20:31,159 --> 01:20:33,150 Uncle. two sides of the Straits are aiming at reunification 1359 01:20:33,228 --> 01:20:34,217 What do you know? 1360 01:20:34,529 --> 01:20:37,191 Now Mongolia is the only region without a liaison officer 1361 01:20:37,299 --> 01:20:39,563 The Hong Kong government is probing me too. I've gotta leave. 1362 01:20:39,835 --> 01:20:41,234 Remember to deposit the money 1363 01:20:46,508 --> 01:20:48,601 I want to apply this makeup along with this look. 1364 01:20:50,912 --> 01:20:53,904 We're on a stakeout. not a ballroom dance party. 1365 01:20:54,516 --> 01:20:56,416 Anyway. I want this look. 1366 01:20:58,353 --> 01:20:59,342 As you like. 1367 01:21:02,457 --> 01:21:05,290 Cousin Hung told me to make you look better 1368 01:21:05,427 --> 01:21:07,622 Yes. because we're following a criminal 1369 01:21:08,063 --> 01:21:09,496 Thanks for saving Cousin Hung. 1370 01:21:09,598 --> 01:21:13,261 It's no big deal. My attitude towards you 1371 01:21:14,135 --> 01:21:15,625 wasn't great when I first met you 1372 01:21:15,937 --> 01:21:18,269 Because your face was blushing red so much at the time. 1373 01:21:18,440 --> 01:21:20,101 I thought you were always very angry. 1374 01:21:22,444 --> 01:21:25,038 Can you make it look better? 1375 01:21:25,113 --> 01:21:26,842 Sure! Of course. I can 1376 01:21:27,215 --> 01:21:29,115 Can I use my personal stuff? 1377 01:21:29,217 --> 01:21:30,616 I have a lipstick 1378 01:21:30,919 --> 01:21:31,908 Can I have a look 1379 01:21:35,123 --> 01:21:36,988 It's beautiful 1380 01:21:37,092 --> 01:21:38,855 You're beautiful too 1381 01:21:39,227 --> 01:21:40,592 Are you mixed? 1382 01:21:40,862 --> 01:21:41,851 Y es. a little 1383 01:21:41,897 --> 01:21:42,955 How? 1384 01:21:43,064 --> 01:21:44,929 I'm a British-Chinese mix 1385 01:21:45,367 --> 01:21:46,891 Come to think of it. I'm mixed too 1386 01:21:47,102 --> 01:21:48,626 Really? How so? 1387 01:21:48,937 --> 01:21:50,598 Guangzhou and Szechuan 1388 01:21:50,939 --> 01:21:52,338 You're not mixed of different nationalies? 1389 01:21:52,474 --> 01:21:53,600 I'm mixed by province. 1390 01:22:06,021 --> 01:22:08,546 Miss. don't stand aside. will ya? 1391 01:22:08,823 --> 01:22:10,882 Sorry. I didn't do it on purpose. 1392 01:22:17,832 --> 01:22:19,197 Chase after him! 1393 01:22:32,480 --> 01:22:35,608 Sis. just pretend you're bowling 1394 01:22:38,320 --> 01:22:40,948 Why is it called "bowling"? 1395 01:22:41,089 --> 01:22:45,549 When you play this game 1396 01:22:45,794 --> 01:22:46,783 you have to "bow" in front of the "lane" 1397 01:22:46,828 --> 01:22:48,090 That's why it's called "Bow-Lane" 1398 01:22:49,864 --> 01:22:53,300 Q.uit fooling around! Keep an eye on that man. 1399 01:22:55,103 --> 01:22:56,593 Miss. it's your turn now. 1400 01:22:57,238 --> 01:22:59,365 Go. Tiger 1401 01:23:12,454 --> 01:23:15,946 You're not bowling! You're lobbing cannonballs. 1402 01:23:16,291 --> 01:23:18,589 Let me try 1403 01:23:23,031 --> 01:23:24,498 Miss. Miss 1404 01:23:24,599 --> 01:23:26,533 You don't shoot that way. It's this way. 1405 01:23:26,601 --> 01:23:29,593 I'm aiming at that direction to spy on him at this direction 1406 01:23:31,506 --> 01:23:32,666 Okay 1407 01:23:37,178 --> 01:23:39,840 Sorry. Iet's try again 1408 01:23:55,130 --> 01:23:58,065 Miss. why don't you take a rest? 1409 01:23:58,366 --> 01:24:00,357 Is something wrong with your friend? -Sorry 1410 01:24:08,943 --> 01:24:10,069 No one followed you. right? 1411 01:24:10,211 --> 01:24:11,371 No 1412 01:24:11,446 --> 01:24:14,973 Your stuff needs to be shipped to the Middle East 1413 01:24:15,083 --> 01:24:16,983 Is the price reasonable enough? 1414 01:24:17,085 --> 01:24:18,245 Y es 1415 01:24:19,154 --> 01:24:23,090 I'll send in someone to check on the samples in a couple of days. 1416 01:24:23,191 --> 01:24:24,249 Okay 1417 01:24:26,027 --> 01:24:28,552 He's the honorary chairman of a local charity 1418 01:24:28,630 --> 01:24:32,396 I've heard rumours that he's shipped Firearms for a very long time. apparently these rumours are true. 1419 01:24:33,468 --> 01:24:35,231 Follow Wen Ren-Tsai 1420 01:24:36,237 --> 01:24:38,865 This bowling ball can't be thrown away 1421 01:24:38,973 --> 01:24:40,440 You're so meddlesome - Me too 1422 01:24:40,508 --> 01:24:41,497 What meddling? 1423 01:24:41,543 --> 01:24:43,204 We labour workers have rough hands 1424 01:24:43,278 --> 01:24:44,905 Unlike your spoiled and cared hands. 1425 01:24:44,979 --> 01:24:46,310 Disregard that. Ieave with the ball. 1426 01:24:46,347 --> 01:24:47,336 Is that possible? 1427 01:24:52,520 --> 01:24:54,249 Are you alright? - Yes. Iet's move it! 1428 01:24:54,422 --> 01:24:55,514 Let's go! 1429 01:25:05,100 --> 01:25:07,261 Hands off! - Brother, it's about time 1430 01:25:07,402 --> 01:25:10,269 The password this time around is "Where did that man go"? 1431 01:25:10,438 --> 01:25:14,238 The samples are placed inside a black bowling ball 1432 01:25:14,409 --> 01:25:16,900 These pushers always have new tricks up their sleeve. 1433 01:25:25,053 --> 01:25:27,487 Brother. they didn't say they had three bowling balls 1434 01:25:27,589 --> 01:25:30,217 That's right. We're short on money. 1435 01:25:30,358 --> 01:25:33,191 Other pushers are also free enough to use bowling balls. 1436 01:25:35,997 --> 01:25:38,227 Where did that man go. brother? 1437 01:25:38,399 --> 01:25:39,991 I want to check the bowling balls. 1438 01:25:40,168 --> 01:25:42,534 I can't dispose of this bowling ball. 1439 01:25:42,604 --> 01:25:44,970 Then. why'd you tell me to bring money along? 1440 01:25:45,173 --> 01:25:47,573 Can it be sold? Make me an offer 1441 01:25:47,609 --> 01:25:50,373 You're kidding. right? We've already discussed this. Four hundred grand per 5 pounds 1442 01:25:50,478 --> 01:25:51,911 Drug trafficking? 1443 01:25:52,013 --> 01:25:53,412 Assume the array 1444 01:25:54,082 --> 01:25:55,071 Go. Tiger 1445 01:25:56,918 --> 01:25:57,907 Let's intercept him 1446 01:25:58,253 --> 01:25:59,584 Y es 1447 01:26:41,296 --> 01:26:42,923 Police! 1448 01:26:43,231 --> 01:26:44,960 They are police. run! 1449 01:26:46,000 --> 01:26:46,989 Tiger 1450 01:26:49,170 --> 01:26:51,070 Take him to the station. We'll discuss this with the superior. 1451 01:26:51,172 --> 01:26:52,161 Alright. get up 1452 01:26:55,276 --> 01:26:58,473 Don't think you can get away with it just because you treated me for a meal 1453 01:26:58,580 --> 01:27:00,241 We've got their whereabouts 1454 01:27:00,348 --> 01:27:01,815 and yet. you're not letting us track him down. 1455 01:27:01,883 --> 01:27:04,579 Frankly speaking. are you working for your boss 1456 01:27:04,852 --> 01:27:06,251 or are you working for the people? 1457 01:27:06,554 --> 01:27:08,419 What good does it bring me if I served for the people? 1458 01:27:08,590 --> 01:27:13,391 You can feel high in spirit and be energetic if you served for the people. 1459 01:27:13,428 --> 01:27:14,360 So what? 1460 01:27:14,395 --> 01:27:16,090 The firearms are used to protect the country. 1461 01:27:16,231 --> 01:27:18,358 not for the benefit of officials. 1462 01:27:18,466 --> 01:27:21,196 We must apprehend Lee Ding-Guo and Wen Ren-Tsai 1463 01:27:21,302 --> 01:27:23,930 I'll seek help from the Central Committee if needed. 1464 01:27:24,005 --> 01:27:24,994 What do you want? 1465 01:27:25,106 --> 01:27:27,336 Since we know the location of the criminal's den. 1466 01:27:27,442 --> 01:27:29,103 why not raid it? 1467 01:27:29,210 --> 01:27:32,270 Be frank. have you made your mind yet? 1468 01:27:32,714 --> 01:27:33,840 I have 1469 01:27:33,948 --> 01:27:35,415 You're not asking for my opinion? 1470 01:27:35,516 --> 01:27:38,485 Truthfully. you don't need to deny 1471 01:27:38,620 --> 01:27:42,078 I know you've gotten fond of me. 1472 01:27:42,156 --> 01:27:45,023 If you really like me. then we should take action. 1473 01:27:45,093 --> 01:27:48,529 Let's pave the way for a brighter tomorrow 1474 01:27:55,970 --> 01:27:59,371 If you have something to say. you can say it to me directly 1475 01:27:59,540 --> 01:28:00,939 Come to the point 1476 01:28:07,081 --> 01:28:08,309 By the hour? 1477 01:28:08,383 --> 01:28:09,372 Overnight 1478 01:28:09,417 --> 01:28:10,384 You're so naughty 1479 01:28:10,418 --> 01:28:12,579 No overnight sleeping tonight. it's been booked after midnight 1480 01:28:12,820 --> 01:28:14,287 Came right on time. hurry up! 1481 01:28:14,355 --> 01:28:16,289 How is that enough time? You're so bad It's enough 1482 01:28:17,358 --> 01:28:18,620 The third one on the left 1483 01:28:18,826 --> 01:28:19,815 Thanks! 1484 01:28:21,396 --> 01:28:24,058 Not good. it's bad if someone sees us. 1485 01:28:29,370 --> 01:28:32,032 You're naughty. it really is no good 1486 01:28:32,240 --> 01:28:34,333 I think sleeping overnight is a better idea. 1487 01:28:38,279 --> 01:28:39,268 Get busy 1488 01:28:40,415 --> 01:28:41,404 I know 1489 01:28:43,117 --> 01:28:45,950 Let's wait until 12 before we hide under the bed 1490 01:28:46,087 --> 01:28:48,078 We'll nab 'em as soon as they come. 1491 01:28:49,891 --> 01:28:52,223 Looks like Sheng and Tiger are here 1492 01:28:53,428 --> 01:28:54,759 Gay? 1493 01:28:55,930 --> 01:28:57,397 No 1494 01:28:57,598 --> 01:29:00,624 Double for two men in one room 1495 01:29:03,171 --> 01:29:04,502 What do you say? 1496 01:29:05,606 --> 01:29:06,595 No problem 1497 01:29:08,209 --> 01:29:11,804 Room 3. check out before midnight 1498 01:29:20,888 --> 01:29:22,116 Mr. Lee 1499 01:29:22,156 --> 01:29:23,145 Where's Tsai? 1500 01:29:23,191 --> 01:29:24,123 He's not here yet 1501 01:29:24,158 --> 01:29:25,523 What's wrong with him? Tell him to hurry up 1502 01:29:25,626 --> 01:29:27,856 Shit! A war broke out in Middle East 1503 01:29:32,400 --> 01:29:34,368 Mr. Lee is pissed. brother... 1504 01:29:34,402 --> 01:29:35,926 What? He's carrying a bag full of money 1505 01:29:36,037 --> 01:29:38,028 I'm carrying the firearms 1506 01:29:38,573 --> 01:29:39,870 Get out! 1507 01:29:49,584 --> 01:29:51,984 The money's all here. You do the count. 1508 01:30:11,539 --> 01:30:13,439 The stuff will be discharged from the boat later at 4:30 1509 01:30:13,574 --> 01:30:16,065 Clear the canals and ensure its safety 1510 01:30:16,177 --> 01:30:17,474 Okay 1511 01:30:20,415 --> 01:30:22,144 Don't move 1512 01:30:26,988 --> 01:30:28,580 Don't move 1513 01:30:28,890 --> 01:30:30,881 Drop your guns or I'll shoot him 1514 01:30:31,192 --> 01:30:32,625 What do we do now? 1515 01:30:32,860 --> 01:30:35,294 Hurry up! Drop your guns 1516 01:30:35,863 --> 01:30:37,228 Now! 1517 01:31:07,328 --> 01:31:08,590 Comrade Wu 1518 01:31:11,999 --> 01:31:13,557 Comrade Wu 1519 01:31:25,079 --> 01:31:26,569 Get out! 1520 01:31:34,522 --> 01:31:36,114 Get in! 1521 01:31:49,103 --> 01:31:51,003 There's no path for us right now and there are people coming after us. 1522 01:31:51,105 --> 01:31:52,936 How's your ESP power doing? 1523 01:31:53,074 --> 01:31:54,439 Open fire. Auntie 1524 01:31:54,542 --> 01:31:57,010 Just think of where you want the bullet to shot at. give it a try 1525 01:31:57,044 --> 01:31:58,033 Really? 1526 01:31:59,280 --> 01:32:00,838 Yes. do it! 1527 01:32:13,227 --> 01:32:14,216 Alright 1528 01:32:41,856 --> 01:32:43,517 There's no bullets 1529 01:32:49,130 --> 01:32:51,064 What are you doing? 1530 01:32:51,232 --> 01:32:52,961 There's one more outside 1531 01:33:05,246 --> 01:33:06,235 How is it? 1532 01:33:06,280 --> 01:33:07,247 All dead 1533 01:33:07,281 --> 01:33:08,270 Really? 1534 01:33:10,885 --> 01:33:12,250 Good. get your superior to send some men in. 1535 01:33:12,353 --> 01:33:13,911 We did it! 1536 01:33:13,988 --> 01:33:16,218 Don't move. don't move! 1537 01:33:16,591 --> 01:33:18,582 You two made a huge mess. 1538 01:33:18,826 --> 01:33:22,159 I'll give you a day to send the lady from Mainland back to China. 1539 01:33:22,196 --> 01:33:23,424 Don't get me demoted Yes. sir 1540 01:33:25,299 --> 01:33:27,790 Now we've got to face two bosses no matter what we do. 1541 01:33:27,835 --> 01:33:29,325 It'd be a pleasure for me to face you. 1542 01:33:29,370 --> 01:33:30,359 Sure 1543 01:33:30,938 --> 01:33:32,599 The sooner you leave. the better. 1544 01:33:33,441 --> 01:33:37,605 Comrade Wu. you don't need to escort us we're in a rush to take the train. 1545 01:33:37,812 --> 01:33:39,143 I want to. I'll take you to the mini-bus. 1546 01:33:44,986 --> 01:33:47,250 Okay. Comrade Wu. Thank you! Farewell! 1547 01:33:47,355 --> 01:33:48,515 I'll take you to the train 1548 01:33:48,623 --> 01:33:50,215 The train? 1549 01:33:51,125 --> 01:33:53,320 There's really no need to do that. We're going to Shenzhen 1550 01:33:53,427 --> 01:33:55,224 It's better if I see you board the train. 1551 01:33:59,467 --> 01:34:02,630 Comrade Wu. it's okay. We'll reach to my home sooner. 1552 01:34:03,437 --> 01:34:04,961 Just do as I planned. 1553 01:34:05,006 --> 01:34:06,098 My uncle! 1554 01:34:06,140 --> 01:34:07,607 Hold on! 1555 01:34:08,242 --> 01:34:09,334 Remember! 1556 01:34:09,543 --> 01:34:10,976 Uncle 1557 01:34:11,512 --> 01:34:13,070 Where have you been? Got lost? 1558 01:34:13,214 --> 01:34:14,545 My intelligence was accurate 1559 01:34:14,615 --> 01:34:18,176 Yangtze no. 1 0007 said you would return today. 1560 01:34:18,285 --> 01:34:21,186 You know. there's over 1 0.000 people helping me to hold function. 1561 01:34:21,255 --> 01:34:24,486 Those three triad members just cleaned their records to see me 1562 01:34:24,925 --> 01:34:26,324 Here! Hop in! 1563 01:34:26,827 --> 01:34:28,954 Yangtze no. 20.001 1564 01:34:28,996 --> 01:34:29,860 Yangtze no. 20.002 1565 01:34:29,897 --> 01:34:30,886 Yangtze no. 20.003 1566 01:34:31,499 --> 01:34:33,967 You don't need to look for me. I'm cryptic 1567 01:34:34,101 --> 01:34:35,261 How are you. Uncle Wu? 1568 01:34:35,369 --> 01:34:36,836 I'm busy today. Miss Cheng 1569 01:34:36,937 --> 01:34:38,234 We'll have tea another time. 1570 01:34:39,507 --> 01:34:41,099 Don't say too much to him. It's going to affect you 1571 01:34:41,242 --> 01:34:42,231 Let's go 1572 01:34:42,343 --> 01:34:44,072 Does the capture of Lee Ding-Guo mean anything to you? 1573 01:34:44,111 --> 01:34:47,205 No. but if I wanted to make amends. 1574 01:34:47,314 --> 01:34:49,305 All I'd have to do is nab your uncle. 1575 01:34:50,051 --> 01:34:52,519 Okay. the car's been waiting for us to get to the train station. 1576 01:34:52,620 --> 01:34:54,281 Farewell. Comrade Wu 1577 01:34:54,422 --> 01:34:55,446 Goodbye 1578 01:35:00,428 --> 01:35:01,588 Sheng. Tiger 1579 01:35:02,163 --> 01:35:03,425 Yes 114653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.