All language subtitles for Hawaii Five-0 (2010) - 10x22 - Aloha (Goodbye).BAMBOOZLE.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,368 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:04,281 --> 00:00:05,281 Dad? 3 00:00:05,308 --> 00:00:06,418 I didn't say it enough. 4 00:00:06,442 --> 00:00:07,809 I love you, son. 5 00:00:08,205 --> 00:00:10,516 Dad? Dad! No, no, no! 6 00:00:10,922 --> 00:00:12,640 I woke up thinking about Dad. 7 00:00:12,665 --> 00:00:14,700 I mean, it's coming up on ten years since he died. 8 00:00:15,251 --> 00:00:17,266 Maybe I'm just feeling a little lost right now. 9 00:00:17,291 --> 00:00:18,858 I'm worried about him. 10 00:00:19,289 --> 00:00:22,274 I know you idolize the guy, but he's hurting right now. 11 00:00:22,568 --> 00:00:23,766 So I don't understand. 12 00:00:23,791 --> 00:00:26,750 You think you're-you're capable of being done? 13 00:00:27,012 --> 00:00:29,203 Look, all I know is that ten years ago, 14 00:00:29,228 --> 00:00:30,930 I hit the ground running hard 15 00:00:31,031 --> 00:00:32,765 and I've been running ever since. 16 00:00:32,790 --> 00:00:34,625 And I feel like maybe I need a... 17 00:00:34,650 --> 00:00:36,584 a little time away to get some perspective. 18 00:00:36,609 --> 00:00:39,313 Tell the policeman you have a message for Steve McGarrett. 19 00:00:39,446 --> 00:00:41,013 Tell him my name is Daiyu Mei. 20 00:00:41,274 --> 00:00:42,491 He might not know me, 21 00:00:42,516 --> 00:00:45,084 but he'll be familiar with my late husband 22 00:00:45,152 --> 00:00:46,485 Wo Fat. 23 00:00:46,510 --> 00:00:49,865 Got a visit from that lawyer from England this morning. 24 00:00:49,890 --> 00:00:52,191 Why would your mother send you a cipher? 25 00:00:55,305 --> 00:00:56,238 Yo, yo, you all right? 26 00:00:56,263 --> 00:00:57,363 - Yeah. - What the hell 27 00:00:57,388 --> 00:00:58,488 just happened in here? 28 00:00:58,513 --> 00:00:59,875 Someone stole the cipher. 29 00:00:59,900 --> 00:01:01,667 I mean, they're gonna be disappointed. 30 00:01:02,436 --> 00:01:04,303 I never put it back in the envelope. 31 00:01:07,093 --> 00:01:09,899 _ 32 00:01:12,219 --> 00:01:14,860 _ 33 00:01:37,344 --> 00:01:38,947 We can expect the military transport 34 00:01:38,972 --> 00:01:41,539 to pass through this valley at some point. 35 00:01:42,976 --> 00:01:45,797 The trace will enable us to pinpoint an exact location. 36 00:01:47,860 --> 00:01:48,860 Here. 37 00:01:49,836 --> 00:01:52,395 The helicopter will be able to use the mountainside as cover 38 00:01:52,419 --> 00:01:54,654 until our extraction team moves in. 39 00:01:55,810 --> 00:01:57,877 We take out the lead vehicle first. 40 00:01:59,279 --> 00:02:00,870 The transport carrying your brother 41 00:02:00,894 --> 00:02:02,134 should be middle of the convoy. 42 00:02:05,474 --> 00:02:07,275 This only works if Commander McGarrett agrees 43 00:02:07,300 --> 00:02:08,644 to let Anton go. 44 00:02:09,185 --> 00:02:11,537 Trust me. He'll agree. 45 00:02:11,562 --> 00:02:13,246 Who are these people, Steve? 46 00:02:13,271 --> 00:02:15,141 I'm not so sure. 47 00:02:15,166 --> 00:02:17,735 I've had people on John McGarrett, looking into him. 48 00:02:17,760 --> 00:02:21,099 He hasn't spoken to his son in a long time. 49 00:02:21,634 --> 00:02:23,969 Blood is blood. 50 00:02:23,994 --> 00:02:26,794 I swear to God, I will hunt you down and I will kill you. 51 00:02:31,021 --> 00:02:32,201 _ 52 00:02:33,427 --> 00:02:35,896 _ 53 00:02:45,826 --> 00:02:48,333 _ 54 00:02:57,012 --> 00:02:58,367 Follow them. 55 00:03:01,624 --> 00:03:06,624 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 56 00:03:33,536 --> 00:03:35,764 No, no, I understand. Thank you. Thanks, Duke. 57 00:03:36,155 --> 00:03:38,823 Appreciate it. All right. 58 00:03:41,676 --> 00:03:43,129 Bad news? 59 00:03:45,542 --> 00:03:47,242 Crime lab dusted my house. 60 00:03:47,267 --> 00:03:48,367 Whoever broke in, 61 00:03:48,392 --> 00:03:50,426 they left no prints, no DNA, nothing. 62 00:03:51,075 --> 00:03:53,358 So no way of knowing who tried to steal the cipher, 63 00:03:53,383 --> 00:03:55,684 but what we do know is, whatever that code means, 64 00:03:55,709 --> 00:03:58,477 it's worth a hell of a lot to someone. 65 00:03:58,502 --> 00:03:59,946 You know something, man, I really appreciate 66 00:03:59,971 --> 00:04:02,691 you helping me out like this. I do. 67 00:04:02,716 --> 00:04:03,993 It's nothing a couple of dedicated, 68 00:04:04,018 --> 00:04:05,552 over-the-hill soldiers can't handle. 69 00:04:08,288 --> 00:04:10,766 Well, here's hoping my guy can deliver. 70 00:04:10,791 --> 00:04:12,992 He's ex-NSA, supercomputer for a brain. 71 00:04:13,017 --> 00:04:15,219 You definitely want him on your team at a pub quiz. 72 00:04:15,244 --> 00:04:16,671 - All right. - Honestly, 73 00:04:16,696 --> 00:04:18,341 Marshall Nang is pretty much the only person 74 00:04:18,365 --> 00:04:20,887 outside of Langley with a shot at decoding that cipher. 75 00:04:22,553 --> 00:04:24,780 Actually, scratch that. There is someone else. 76 00:04:25,129 --> 00:04:28,574 A Naval Intelligence officer I met a couple years back. 77 00:04:28,599 --> 00:04:31,367 Super smart. She'd be up for the job, too. 78 00:04:31,392 --> 00:04:34,751 - But I-I lost track of her. - Mm-hmm. 79 00:04:35,301 --> 00:04:37,058 Her name wouldn't be Catherine Rollins, 80 00:04:37,083 --> 00:04:39,251 - would it? - You know her? 81 00:04:42,589 --> 00:04:43,856 Yeah, I know her, man. 82 00:04:43,881 --> 00:04:45,181 She was my girl. 83 00:04:45,206 --> 00:04:48,262 We were together for a bunch of years, but, uh, well, 84 00:04:48,287 --> 00:04:49,596 these intelligence types, they got a habit 85 00:04:49,621 --> 00:04:51,822 of, uh, disappearing on you, you know? 86 00:04:51,847 --> 00:04:53,781 Mm. Sounds like it was serious. 87 00:04:53,976 --> 00:04:56,878 Well, she was the one that got away. 88 00:04:56,903 --> 00:04:58,804 - What are you gonna do? - Hmm. 89 00:05:15,239 --> 00:05:17,265 I hope your guy's the punctual type. 90 00:05:17,290 --> 00:05:18,778 Oh, he'll be on time. 91 00:05:22,309 --> 00:05:23,566 You okay? 92 00:05:24,577 --> 00:05:25,676 What do you mean? 93 00:05:26,153 --> 00:05:28,554 I mean, I hope I didn't ruin your day by bringing her up. 94 00:05:28,802 --> 00:05:30,612 - Who, Catherine? - Yeah. 95 00:05:30,637 --> 00:05:32,707 No, man, I'm good. 96 00:05:32,732 --> 00:05:34,366 Thank you. 97 00:05:35,023 --> 00:05:36,190 Oh, here he is. 98 00:05:39,535 --> 00:05:41,878 One sec. Yeah, Danny, what's up? 99 00:05:41,903 --> 00:05:43,816 Hey, Steve, I got a crazy tail on me 100 00:05:43,841 --> 00:05:46,106 and they are not being discreet at all. 101 00:05:47,621 --> 00:05:49,755 - Where are you? Send me your location. - I'm traveling east 102 00:05:49,780 --> 00:05:51,881 on Kapiolani, just passed University. 103 00:05:51,906 --> 00:05:54,036 All right, hang tight. We're on the way. 104 00:06:00,725 --> 00:06:02,411 All right, do me a favor and hurry up. 105 00:06:02,435 --> 00:06:03,980 They're all over me, Steve. They're up my ass, all right? 106 00:06:04,004 --> 00:06:04,937 I just went under the H-1. 107 00:06:05,005 --> 00:06:06,538 Okay, cop-copy that. 108 00:06:06,563 --> 00:06:08,617 Listen to me, we are headed to you now, okay? 109 00:06:08,642 --> 00:06:10,147 We're on the way, Danny. 110 00:06:13,170 --> 00:06:16,582 Was that gunshots? Hey, yo, what's going on, Danny? 111 00:06:16,607 --> 00:06:18,975 Danny, talk to me, man! 112 00:06:19,297 --> 00:06:21,465 Danny! 113 00:06:25,181 --> 00:06:26,781 Danny! 114 00:06:31,873 --> 00:06:33,173 Danny! 115 00:06:41,930 --> 00:06:43,330 Danny?! 116 00:06:43,355 --> 00:06:44,937 - Extinguisher, back of my truck. - Copy. 117 00:06:44,962 --> 00:06:47,234 Danny! Danny! 118 00:06:48,910 --> 00:06:50,878 Danny! 119 00:06:54,289 --> 00:06:55,556 He's not in here. 120 00:07:02,358 --> 00:07:03,726 Hey, boss, what's up? 121 00:07:03,765 --> 00:07:05,717 Hey, Tani, listen to me. I'm looking at two cameras 122 00:07:05,742 --> 00:07:08,398 here at the intersection of Kaohu and Mookaula. 123 00:07:08,423 --> 00:07:10,247 I need the last 20 minutes of footage from them 124 00:07:10,272 --> 00:07:11,845 and any other camera in this area 125 00:07:11,870 --> 00:07:13,210 that can see this intersection, okay? 126 00:07:13,235 --> 00:07:15,062 Yeah, on it. Boss, you seem upset. 127 00:07:15,087 --> 00:07:16,821 - Is everything... - Danny's been taken. 128 00:07:17,797 --> 00:07:19,367 Wait, what? I got to go, 129 00:07:19,392 --> 00:07:20,507 I'm gonna call you back. I'll call you back. 130 00:07:20,532 --> 00:07:22,066 All right? 131 00:07:22,352 --> 00:07:23,886 We got to lock this perimeter down. 132 00:07:23,911 --> 00:07:25,545 I want CSU down here dusting this thing 133 00:07:25,570 --> 00:07:26,932 for prints, for DNA, 134 00:07:26,957 --> 00:07:27,957 anything they can find. 135 00:07:27,982 --> 00:07:29,677 Then I want a block by block search 136 00:07:29,702 --> 00:07:31,770 done with every available officer in this area. 137 00:07:31,795 --> 00:07:33,472 All right? We're looking for Detective Danny Williams. 138 00:07:33,496 --> 00:07:35,364 You know who he is. My partner, all right? 139 00:07:35,389 --> 00:07:38,048 We're looking for him. Let's go. Let's go, let's go. 140 00:07:41,700 --> 00:07:44,382 Hey, we're pulling up the traffic cam footage that Steve requested. 141 00:07:44,407 --> 00:07:46,777 It looks like there's at least two cameras with decent coverage 142 00:07:46,802 --> 00:07:48,377 on the spot that Danny was taken. 143 00:07:48,402 --> 00:07:49,654 All right, go back to 30 minutes ago 144 00:07:49,679 --> 00:07:51,130 and scrub forward from there. 145 00:07:52,646 --> 00:07:54,025 Why would someone 146 00:07:54,050 --> 00:07:55,494 - grab Danny like this? - Could be blowback 147 00:07:55,518 --> 00:07:57,319 from a case he worked, either with Five-O 148 00:07:57,344 --> 00:07:59,318 or from when he was with HPD. 149 00:07:59,343 --> 00:08:00,954 Whatever the case may be, whoever took Danny 150 00:08:00,979 --> 00:08:02,606 wanted to keep him alive. 151 00:08:02,631 --> 00:08:05,399 So until we find hard evidence to the contrary, 152 00:08:05,509 --> 00:08:07,927 we're gonna treat this like a kidnapping. 153 00:08:07,952 --> 00:08:09,219 Nothing more. 154 00:08:10,562 --> 00:08:12,380 - Hey, guys, any news? - Yeah. 155 00:08:12,405 --> 00:08:14,833 Cops are searching the area. So far, nothing. 156 00:08:14,858 --> 00:08:17,427 Where are we at with the footage? 157 00:08:17,452 --> 00:08:18,716 There. 158 00:08:23,500 --> 00:08:24,600 Oh, my God. 159 00:08:30,752 --> 00:08:32,252 Tani, run those plates. 160 00:08:34,923 --> 00:08:36,638 Both plates are coming back to stolen vehicles. 161 00:08:36,937 --> 00:08:38,181 Let's get up on the phones, all right? 162 00:08:38,206 --> 00:08:39,306 Everybody here 163 00:08:39,590 --> 00:08:40,624 and HPD. 164 00:08:40,936 --> 00:08:42,136 If we get that ransom call, 165 00:08:42,161 --> 00:08:44,161 we got to get that trace up and running right away. 166 00:08:56,230 --> 00:08:57,841 You. It figures. 167 00:08:58,868 --> 00:09:00,478 You know, after what you guys did to my car, 168 00:09:00,503 --> 00:09:03,138 I feel like we should probably exchange insurance information. 169 00:09:06,861 --> 00:09:08,796 A man with two children 170 00:09:09,239 --> 00:09:11,427 should not be making jokes. 171 00:09:13,186 --> 00:09:16,121 You touch my kids and I'll kill you, you understand? 172 00:09:16,146 --> 00:09:18,580 I'll find you and I'll kill you. 173 00:09:21,747 --> 00:09:22,852 Hey. 174 00:09:22,877 --> 00:09:24,645 We knitted together the traffic footage. 175 00:09:24,670 --> 00:09:26,341 We were able to track the two SUVs 176 00:09:26,366 --> 00:09:27,610 from the spot that Danny was grabbed. 177 00:09:27,635 --> 00:09:28,712 It looks like they're heading east. 178 00:09:28,737 --> 00:09:30,126 Unfortunately, after about a mile, 179 00:09:30,151 --> 00:09:31,352 we ran out of camera coverage. 180 00:09:31,377 --> 00:09:34,349 Tell HPD I want birds in the air. I want every available officer, 181 00:09:34,374 --> 00:09:36,742 and I mean every single person who has a badge 182 00:09:36,767 --> 00:09:38,702 on this island looking for Danny Williams. 183 00:09:39,427 --> 00:09:40,828 Hello? 184 00:09:40,853 --> 00:09:43,419 It's good to finally hear your voice, Commander. 185 00:09:45,800 --> 00:09:48,318 - Who is this? - My name is Daiyu Mei. 186 00:09:49,154 --> 00:09:52,232 I believe you knew my husband, Wo Fat. 187 00:09:56,285 --> 00:09:58,086 Do you have Danny? 188 00:09:58,111 --> 00:09:59,211 Correct. 189 00:09:59,580 --> 00:10:01,057 In fact, it seems we each have something 190 00:10:01,082 --> 00:10:02,950 that the other person wants. 191 00:10:02,975 --> 00:10:04,443 I have the person that you care about 192 00:10:04,468 --> 00:10:05,706 most in the world, 193 00:10:05,731 --> 00:10:07,999 and you have something that is rightfully mine. 194 00:10:08,341 --> 00:10:10,380 What do I-what do I have? What do I have that's yours? 195 00:10:10,405 --> 00:10:11,506 The cipher. 196 00:10:11,662 --> 00:10:13,614 Deliver it to me and Detective Williams lives. 197 00:10:13,639 --> 00:10:15,669 And... don't insult me 198 00:10:15,694 --> 00:10:17,962 by pretending you don't know what I'm talking about. 199 00:10:18,044 --> 00:10:21,239 - Assume I know everything. - How do I know he's okay? 200 00:10:22,934 --> 00:10:24,711 Say hello to your friends, Detective Williams. 201 00:10:24,736 --> 00:10:26,014 They're concerned for your safety. 202 00:10:26,038 --> 00:10:28,406 Whatever she wants you to do, Steve, don't do it, 203 00:10:28,431 --> 00:10:29,693 - okay? - Oh, God. 204 00:10:29,718 --> 00:10:31,005 Don't give her anything. 205 00:10:32,377 --> 00:10:34,107 So, do we have a deal? 206 00:10:34,669 --> 00:10:36,681 Don't make the same mistake 207 00:10:36,748 --> 00:10:39,383 you made with your father, Commander McGarrett. 208 00:10:40,024 --> 00:10:43,196 Don't allow a loved one to die because of your stubbornness. 209 00:10:47,305 --> 00:10:49,320 Tell me where you want the trade to go down. 210 00:10:49,345 --> 00:10:50,913 I'll text you the information. 211 00:10:51,891 --> 00:10:53,548 Come alone, Commander. 212 00:10:53,859 --> 00:10:55,641 Do exactly as I ask... 213 00:10:56,152 --> 00:10:58,186 or your friend dies. 214 00:11:04,555 --> 00:11:07,234 You're not just gonna give her what she wants, are you? 215 00:11:07,259 --> 00:11:08,770 Listen, I made the mistake of hesitating 216 00:11:08,795 --> 00:11:10,196 when Hector demanded Lincoln. 217 00:11:10,221 --> 00:11:11,666 Almost cost us two lives. You remember that? 218 00:11:11,691 --> 00:11:13,011 I'm not making that mistake again. 219 00:11:13,098 --> 00:11:14,547 Look, you seem to be forgetting, that situation 220 00:11:14,572 --> 00:11:17,078 worked out just fine... we got the woman and her son back. 221 00:11:17,103 --> 00:11:19,546 Yeah, we got the woman and her son back because of Lincoln. 222 00:11:19,571 --> 00:11:21,115 Not me. Now, giving Daiyu Mei what she wants... 223 00:11:21,140 --> 00:11:23,671 Trading this cipher for Danny's life... 224 00:11:23,696 --> 00:11:24,963 That's it, that's all I got. 225 00:11:24,988 --> 00:11:26,221 - That's the play. - Okay. 226 00:11:26,246 --> 00:11:28,476 What she told you back there about your father? 227 00:11:28,790 --> 00:11:30,735 There's no way you could have saved him, okay? 228 00:11:30,760 --> 00:11:32,371 The odds were stacked against you that day. 229 00:11:32,396 --> 00:11:33,796 But right now... 230 00:11:33,821 --> 00:11:35,722 Right now you've got Five-O in your corner. 231 00:11:35,918 --> 00:11:38,704 And it wasn't long ago you told me that very thing. 232 00:11:39,313 --> 00:11:41,290 Let us help you find another way. 233 00:11:41,747 --> 00:11:42,770 All right? 234 00:11:42,795 --> 00:11:45,784 There is no guarantee that even if you give her that cipher, 235 00:11:45,809 --> 00:11:47,844 she'll spare Danny's life. 236 00:11:50,734 --> 00:11:52,410 I'm going to the trade alone. 237 00:11:55,535 --> 00:11:57,233 I'll call you. 238 00:11:57,926 --> 00:11:59,301 Good luck, brother. 239 00:12:11,310 --> 00:12:12,896 My brother's dead. 240 00:12:13,387 --> 00:12:14,655 Isn't he? 241 00:12:14,680 --> 00:12:17,527 - Victor, listen... - Isn't he? 242 00:12:21,706 --> 00:12:23,187 And so's your father. 243 00:12:24,914 --> 00:12:26,691 No! 244 00:12:58,724 --> 00:12:59,898 Where is he? 245 00:13:00,206 --> 00:13:01,976 2342 Kapule Avenue. 246 00:13:02,001 --> 00:13:03,796 - You'll find him there. - No. 247 00:13:03,821 --> 00:13:05,622 Doesn't work for me. 248 00:13:05,831 --> 00:13:07,376 You're gonna livestream him from my phone. 249 00:13:07,400 --> 00:13:09,444 I want the geostat data to prove he's where you say he is, 250 00:13:09,468 --> 00:13:12,101 and he's alive. Otherwise there's no deal, all right? 251 00:13:23,062 --> 00:13:24,171 Danny. 252 00:13:24,196 --> 00:13:25,417 Danny! You okay? Hey! 253 00:13:25,442 --> 00:13:27,828 I'm fine, Steve. Don't trust her, okay? 254 00:13:28,715 --> 00:13:29,782 Hey! 255 00:13:31,480 --> 00:13:33,081 Now give me the cipher. 256 00:13:39,246 --> 00:13:40,710 Good decision. 257 00:13:45,414 --> 00:13:48,314 You know, I wouldn't put that phone away if I was you. 258 00:13:48,347 --> 00:13:50,414 I'd actually probably call your family. 259 00:13:51,512 --> 00:13:53,346 Tell 'em you love 'em. 260 00:13:53,371 --> 00:13:56,106 You really have no idea what you stirred up. 261 00:14:05,226 --> 00:14:06,901 Tani, yeah, it's me. 262 00:14:06,926 --> 00:14:08,560 Listen, I need an all-units alert. 263 00:14:08,608 --> 00:14:12,011 Send HPD SWAT to 2342 Kapule Avenue. 264 00:14:12,036 --> 00:14:13,447 Tell them that's where they're holding Danny. 265 00:14:13,472 --> 00:14:15,384 I-I'm five minutes out, right? You tell them that, okay? 266 00:14:15,409 --> 00:14:17,243 You got it. 267 00:14:19,939 --> 00:14:21,272 McGarrett's on his way. 268 00:14:21,621 --> 00:14:23,722 Make sure he finds a dead man. 269 00:14:58,779 --> 00:15:00,346 Oh! 270 00:15:56,100 --> 00:15:57,788 Danny. 271 00:15:57,813 --> 00:15:59,780 Danny. Hey. 272 00:15:59,805 --> 00:16:01,839 Hey. Hey, there you go. Okay, all right, buddy. 273 00:16:01,950 --> 00:16:04,018 All right. All right. 274 00:16:04,043 --> 00:16:06,244 Okay. Okay, you keep groaning, all right? 275 00:16:06,269 --> 00:16:07,829 Come here, put your hand behind my head. 276 00:16:07,854 --> 00:16:09,255 Hold on. Hold on. Hold on. 277 00:16:09,280 --> 00:16:11,920 One, two, three, come on, come on! 278 00:16:14,878 --> 00:16:16,346 Here we go. 279 00:16:16,371 --> 00:16:17,571 I'm right here. 280 00:16:17,861 --> 00:16:19,028 Door, get the door. 281 00:16:24,553 --> 00:16:25,686 I'll drive! 282 00:16:26,246 --> 00:16:27,240 Okay, climb in. 283 00:16:27,265 --> 00:16:28,779 I need you to climb in, all right? 284 00:16:29,134 --> 00:16:30,568 I'm right behind you, buddy. 285 00:16:30,593 --> 00:16:32,193 Get in. All right. 286 00:16:32,304 --> 00:16:34,149 I got you, I got you. Pressure pack's inside here. 287 00:16:34,173 --> 00:16:35,106 All right, all right. 288 00:16:35,131 --> 00:16:37,065 All right, go! 289 00:16:37,175 --> 00:16:40,309 This is Commander Steve McGarrett of the Five-O Task Force. 290 00:16:40,334 --> 00:16:42,466 I got a patient coming in. GSW to the chest. 291 00:16:42,491 --> 00:16:44,726 All right? I need surgeons prepped and ready for him 292 00:16:44,751 --> 00:16:46,410 when I get there. I'm bringing him in myself. 293 00:16:46,435 --> 00:16:49,104 All right? Yes, good. Go, go, go. 294 00:16:50,603 --> 00:16:52,471 You're good, buddy. 295 00:16:54,980 --> 00:16:56,613 Uh, GSW to the chest. 296 00:16:57,105 --> 00:16:59,464 In and out of consciousness. His pulse is thready. 297 00:16:59,489 --> 00:17:01,508 Let's get two IV lines, run them wide open. 298 00:17:01,533 --> 00:17:03,968 Infuse two units O negative. All right? Let's go. 299 00:17:04,504 --> 00:17:06,246 Hey, I'm with you, bud. It's okay. 300 00:17:07,964 --> 00:17:10,129 I'm sorry, Commander, you need to wait here. 301 00:17:53,864 --> 00:17:55,532 You want to take somebody... 302 00:17:57,902 --> 00:17:59,285 take me. 303 00:18:00,051 --> 00:18:01,848 Not him, you take me. 304 00:18:18,365 --> 00:18:21,891 No news. He's still in surgery. 305 00:18:25,936 --> 00:18:28,431 Look, Steve, I know you know this. 306 00:18:28,679 --> 00:18:31,080 But we need to get that cipher decoded. 307 00:18:32,046 --> 00:18:33,279 We have a photo of it. 308 00:18:33,304 --> 00:18:35,209 With any luck, my guy can crack it. 309 00:18:38,459 --> 00:18:40,110 What difference does it make? 310 00:18:40,342 --> 00:18:42,592 Well, I'll tell you what difference it makes. 311 00:18:43,115 --> 00:18:46,149 We crack that cipher, we figure out why Daiyu Mei wanted it. 312 00:18:46,537 --> 00:18:48,461 Maybe we learn what she's got planned next. 313 00:18:48,486 --> 00:18:50,537 It's our best chance at catching her. 314 00:18:51,943 --> 00:18:53,823 Look, all I'm asking is for your permission 315 00:18:53,848 --> 00:18:56,836 to take that cipher to Nang. You stay put right here. 316 00:18:56,861 --> 00:18:58,194 I got this. 317 00:19:05,446 --> 00:19:06,745 Take Quinn with you. 318 00:19:08,151 --> 00:19:09,306 She's gonna give you a hard time, 319 00:19:09,331 --> 00:19:11,017 tell you she wants to stay here and support me, 320 00:19:11,042 --> 00:19:12,206 but you tell her... 321 00:19:13,526 --> 00:19:15,645 the best way to do that is for her to help you. 322 00:19:15,670 --> 00:19:16,937 All right? 323 00:19:17,688 --> 00:19:19,206 Copy that. 324 00:19:21,781 --> 00:19:22,781 Hey. 325 00:19:39,846 --> 00:19:41,102 Nang. 326 00:19:41,190 --> 00:19:42,939 Thought you said this guy was expecting you. 327 00:19:43,390 --> 00:19:44,790 I'll check around back. 328 00:19:46,466 --> 00:19:48,268 That was very McGarrett of you. 329 00:19:52,929 --> 00:19:54,908 - Clear. - Kitchen. 330 00:20:00,564 --> 00:20:02,510 - Got blood. - And drag marks. 331 00:20:03,439 --> 00:20:04,760 This way. 332 00:20:07,947 --> 00:20:09,289 Car's gone. 333 00:20:09,314 --> 00:20:11,334 Blood trail stops here on the passenger side. 334 00:20:12,260 --> 00:20:14,337 Someone put him in his own car and drove off with him. 335 00:20:14,744 --> 00:20:17,012 Good news is it's an electric vehicle. 336 00:20:17,330 --> 00:20:19,576 Car like this is definitely gonna have GPS. 337 00:20:19,601 --> 00:20:21,736 With any luck, we can track it. 338 00:20:29,549 --> 00:20:31,831 Why is this taking so long? 339 00:20:31,856 --> 00:20:34,244 They haven't given us any news yet or is it a good sign? 340 00:20:36,273 --> 00:20:38,274 I know this is hard. 341 00:20:39,275 --> 00:20:41,197 But it's all in God's hands now. 342 00:20:41,783 --> 00:20:43,533 The only thing we can do is be here for Danny 343 00:20:43,558 --> 00:20:44,728 and pray for him. 344 00:20:47,119 --> 00:20:48,885 Come on, chin up, kiddo. It's gonna be all right. 345 00:20:49,318 --> 00:20:50,618 Hey. 346 00:20:51,698 --> 00:20:53,828 How's, uh... What's going on? 347 00:20:54,275 --> 00:20:56,946 He just got out of surgery and he's stable for now. 348 00:20:57,709 --> 00:20:58,843 Okay. 349 00:20:59,701 --> 00:21:01,751 We're not entirely out of the woods yet, 350 00:21:01,776 --> 00:21:03,276 but we just cleared a big hurdle. 351 00:21:03,623 --> 00:21:06,031 All right, can I-can I, uh, can I see him? 352 00:21:06,056 --> 00:21:08,425 - Yeah. Come. - Okay. 353 00:22:08,993 --> 00:22:13,686 _ 354 00:22:18,387 --> 00:22:20,600 - Nang's car's pinging here? - Yeah. 355 00:22:29,849 --> 00:22:31,296 It's okay, buddy. 356 00:22:31,328 --> 00:22:33,850 I'm not gonna hurt you. You see that, Quinn? 357 00:22:33,875 --> 00:22:36,188 He's got blood on him. It's okay, buddy, come here. 358 00:22:36,213 --> 00:22:38,815 Here, boy, come on, come on. Come here. 359 00:22:38,840 --> 00:22:40,474 Yeah, it's okay. 360 00:22:40,763 --> 00:22:44,633 It's all good. This guy isn't injured. So that's not his blood? 361 00:22:46,101 --> 00:22:47,702 No, but it's fresh. 362 00:23:02,180 --> 00:23:03,686 Over here. 363 00:23:07,790 --> 00:23:09,366 Looks like he worked here. 364 00:23:10,417 --> 00:23:11,684 Moving. 365 00:23:23,333 --> 00:23:25,101 I think we found Nang. 366 00:23:26,030 --> 00:23:27,772 Hey, Quinn, what's up? 367 00:23:27,797 --> 00:23:30,009 - Heard Danny's out of surgery. - Yeah, yeah. 368 00:23:30,034 --> 00:23:31,434 It's early, you know, 369 00:23:31,459 --> 00:23:32,693 but all signs are positive. 370 00:23:32,718 --> 00:23:35,238 Yeah, well, unfortunately, that's where the good news ends. 371 00:23:35,397 --> 00:23:37,583 The contact McGarrett and I were set to meet this morning, 372 00:23:37,608 --> 00:23:38,942 Marshall Nang... he's dead. 373 00:23:39,009 --> 00:23:40,209 What? 374 00:23:40,320 --> 00:23:42,007 Someone grabbed him from his house. 375 00:23:42,032 --> 00:23:44,311 We tracked his car to a junkyard where it had been crushed. 376 00:23:44,336 --> 00:23:45,357 His body was inside. 377 00:23:45,382 --> 00:23:46,816 And Nang was the only person 378 00:23:46,841 --> 00:23:49,046 on the island with the know-how to crack that cipher. 379 00:23:49,071 --> 00:23:51,254 Now, if Daiyu Mei figured that out somehow... 380 00:23:51,279 --> 00:23:53,132 She forced him to crack the cipher and then killed him 381 00:23:53,157 --> 00:23:55,405 - for his trouble. - Well, if that's true, 382 00:23:55,430 --> 00:23:56,770 she ain't gonna be here much longer. 383 00:23:57,608 --> 00:23:58,962 I got an idea. 384 00:23:59,072 --> 00:24:01,040 Whatever it is... I don't care what it is... 385 00:24:01,065 --> 00:24:03,530 Just do it, okay? We're almost out of time. 386 00:24:07,999 --> 00:24:09,413 Hi. 387 00:24:10,586 --> 00:24:13,588 - Hey. - Why'd you stop holding my hand? 388 00:24:17,179 --> 00:24:18,815 We're fighting? 389 00:24:19,968 --> 00:24:21,436 Buddy... 390 00:24:22,186 --> 00:24:23,600 I, uh... 391 00:24:24,564 --> 00:24:27,557 - I thought I lost you there, man. - Nah. 392 00:24:27,582 --> 00:24:30,366 No, you can't get rid of me that easy. All right? 393 00:24:32,605 --> 00:24:34,139 You know, when a patient wakes up, 394 00:24:34,164 --> 00:24:35,932 you're supposed to be relieved. 395 00:24:36,062 --> 00:24:38,468 At least act happy, a little bit. 396 00:24:39,616 --> 00:24:40,937 I'm happy. 397 00:24:41,005 --> 00:24:42,038 Yeah? 398 00:24:43,226 --> 00:24:44,893 Yeah, me too. 399 00:24:49,489 --> 00:24:50,990 She used you 400 00:24:51,015 --> 00:24:52,335 to get at me. 401 00:24:52,780 --> 00:24:54,393 She almost killed you. 402 00:24:54,741 --> 00:24:56,827 Eh, she didn't. I'm right here, I'm chillin'. 403 00:24:57,157 --> 00:24:59,158 Yeah. It's just... 404 00:25:01,163 --> 00:25:02,825 It feels an awful lot like 405 00:25:02,850 --> 00:25:04,461 what I went through with my father, that's all. 406 00:25:04,798 --> 00:25:07,433 Stop, please. You're annoying me already. 407 00:25:08,283 --> 00:25:10,819 If I had a dollar for every time you saved my life... 408 00:25:11,543 --> 00:25:12,746 I'd have, like, 20 bucks or something like... 409 00:25:12,779 --> 00:25:14,744 You-You'd have a lot more than that, actually. 410 00:25:14,772 --> 00:25:16,539 - 25 bucks. - Yeah. 411 00:25:19,653 --> 00:25:20,786 Hey, I'm sorry, it's Cole. 412 00:25:20,811 --> 00:25:22,280 Want me to take it outside? 413 00:25:22,305 --> 00:25:23,783 Go ahead, answer it. Put it on speaker, 414 00:25:23,808 --> 00:25:25,075 would you? I'm bored. 415 00:25:26,991 --> 00:25:28,484 Yeah, Cole, go ahead. 416 00:25:28,552 --> 00:25:29,752 Steve, we cracked it. 417 00:25:29,820 --> 00:25:32,007 It's called a ADFGVX cipher. 418 00:25:32,032 --> 00:25:34,633 The Germans were the first to use it during World War I. 419 00:25:34,658 --> 00:25:36,426 The code your mother sent were coordinates 420 00:25:36,451 --> 00:25:38,203 for a cemetery on the island. 421 00:25:38,228 --> 00:25:39,696 We're sending you the location now. 422 00:25:40,674 --> 00:25:41,907 Okay. 423 00:25:42,322 --> 00:25:43,489 Oh, my God. 424 00:25:44,501 --> 00:25:45,744 What is it? 425 00:25:45,769 --> 00:25:47,603 I know this place. I know this place. 426 00:25:47,671 --> 00:25:49,105 My-my dad used to take me here. 427 00:25:49,130 --> 00:25:51,061 It's where we thought my mom was buried. 428 00:25:52,436 --> 00:25:53,786 Go. Go, go, go. 429 00:25:53,811 --> 00:25:55,278 - You all right? - Yeah. 430 00:25:55,345 --> 00:25:56,379 Go on. 431 00:26:00,994 --> 00:26:02,428 Hey. 432 00:26:02,890 --> 00:26:05,925 This way. Family mausoleum's down here. 433 00:26:09,238 --> 00:26:10,772 This was my mother's crypt. 434 00:26:12,062 --> 00:26:13,710 Someone took your mom's body? 435 00:26:14,272 --> 00:26:17,166 No. No, I mean, this crypt was assigned to her 436 00:26:17,191 --> 00:26:18,991 after she faked her death. 437 00:26:19,663 --> 00:26:22,238 Anyway, I always thought it was empty, uh, 438 00:26:22,263 --> 00:26:23,850 I guess I was wrong. 439 00:26:23,875 --> 00:26:25,819 Your mother must have hidden something inside of it. 440 00:26:26,757 --> 00:26:28,536 That's why she sent you the cipher. 441 00:26:28,561 --> 00:26:30,427 She wanted you to find it after she died. 442 00:26:30,452 --> 00:26:32,608 - Right. - Well, whatever it was, 443 00:26:32,641 --> 00:26:34,694 it looks like Daiyu Mei's got it now. 444 00:26:45,234 --> 00:26:48,601 According to the time code, this happened less than an hour ago. 445 00:26:48,626 --> 00:26:50,360 Can you push in on that? 446 00:26:55,663 --> 00:26:58,249 - That's a lot of cash. - Yeah. My, uh, 447 00:26:58,274 --> 00:27:00,809 my mother felt like she had a lot to make up for. It's... 448 00:27:01,201 --> 00:27:02,835 it's a long story. 449 00:27:04,529 --> 00:27:07,593 Hold on. May be able to run facial rec on this guy. 450 00:27:11,578 --> 00:27:14,100 Roland Wu. He's got a bunch of priors. 451 00:27:14,125 --> 00:27:15,526 Did two separate bids at Halawa. 452 00:27:15,636 --> 00:27:17,270 Okay, let's run a trace on his phone. 453 00:27:17,295 --> 00:27:19,078 We need to figure out where they're headed. 454 00:27:23,639 --> 00:27:26,147 _ 455 00:27:31,571 --> 00:27:33,371 Okay, on me. 456 00:28:00,596 --> 00:28:02,139 She's moving. 457 00:28:15,392 --> 00:28:17,296 I'm following, cover me. 458 00:29:32,812 --> 00:29:34,890 Hands up! It's over! 459 00:29:38,635 --> 00:29:39,969 Aah! 460 00:29:56,750 --> 00:29:57,750 Don't move. 461 00:29:57,775 --> 00:30:00,577 Don't move. Put that gun down. Right now. 462 00:30:02,492 --> 00:30:03,492 Put it down! 463 00:30:11,769 --> 00:30:12,999 All this. 464 00:30:13,029 --> 00:30:14,997 All this, for what, for what... money? 465 00:30:15,182 --> 00:30:17,117 - For killing my husband. - Your husband 466 00:30:17,142 --> 00:30:18,937 didn't give me any choice. 467 00:30:19,039 --> 00:30:21,140 Wo Fat had every right to that inheritance. 468 00:30:21,921 --> 00:30:23,920 After all, he was Doris' son, too. 469 00:30:23,945 --> 00:30:24,887 No, he wasn't. 470 00:30:25,210 --> 00:30:27,180 He wasn't. He was her charity case. 471 00:30:27,703 --> 00:30:29,649 If he was her son, if he was her blood, 472 00:30:30,373 --> 00:30:33,375 he would never have ordered the execution of my father. 473 00:30:37,162 --> 00:30:38,529 Go on. 474 00:30:39,283 --> 00:30:40,783 Pull the trigger. 475 00:30:47,437 --> 00:30:49,469 You have your father's will. 476 00:30:50,788 --> 00:30:51,880 My husband said he'd never met 477 00:30:51,905 --> 00:30:53,873 a more principled man. 478 00:30:54,089 --> 00:30:56,030 Wo Fat never met my father. 479 00:30:57,378 --> 00:30:59,679 Not in person. 480 00:31:06,720 --> 00:31:09,999 Your son... has something I want. 481 00:31:10,804 --> 00:31:12,546 If he gives it to me, you go free. 482 00:31:12,905 --> 00:31:15,907 But if he doesn't, you die. 483 00:31:19,015 --> 00:31:20,509 I have the father. 484 00:31:21,011 --> 00:31:22,245 Let me talk to him. 485 00:31:23,984 --> 00:31:26,452 My apologies, Mr. McGarrett, 486 00:31:26,477 --> 00:31:28,041 for the rude introduction. 487 00:31:28,718 --> 00:31:31,288 I hope it's the worst thing that happens to you today. 488 00:31:31,913 --> 00:31:33,479 But that depends on your son 489 00:31:33,945 --> 00:31:35,479 cooperating with us. 490 00:31:35,504 --> 00:31:36,604 Who is this? 491 00:31:37,466 --> 00:31:40,001 I am the son of Doris McGarrett. 492 00:31:42,413 --> 00:31:44,036 You don't seem surprised. 493 00:31:45,003 --> 00:31:47,183 You suspected that her death was staged, 494 00:31:47,208 --> 00:31:48,225 didn't you? 495 00:31:48,513 --> 00:31:50,169 I was looking into it. 496 00:31:50,503 --> 00:31:53,451 Then I hope our conversation has brought you some peace. 497 00:31:55,669 --> 00:31:57,458 Whatever happens next... 498 00:31:58,883 --> 00:32:00,217 don't tell my son. 499 00:32:01,972 --> 00:32:03,973 It would be too hard on him. 500 00:32:04,887 --> 00:32:07,455 You're a good man, John McGarrett. 501 00:32:08,169 --> 00:32:10,177 Let's hope your son feels the same protectiveness 502 00:32:10,202 --> 00:32:11,307 towards you. 503 00:32:17,953 --> 00:32:19,954 You are your father. 504 00:32:27,457 --> 00:32:28,590 You good? 505 00:32:33,595 --> 00:32:35,041 Yeah. 506 00:32:38,084 --> 00:32:39,385 Book her, Cole. 507 00:33:07,036 --> 00:33:08,560 - Hey. - Hi. 508 00:33:10,011 --> 00:33:11,052 How you feeling? 509 00:33:12,808 --> 00:33:13,875 Depressed. 510 00:33:14,111 --> 00:33:15,912 Depressed? Why you depressed? 511 00:33:16,106 --> 00:33:18,248 You know that lady, the nice nurse at the hospital? 512 00:33:18,273 --> 00:33:19,373 She was bringing me those 513 00:33:19,989 --> 00:33:22,977 red Jell-Os with the whipped cream on top? 514 00:33:23,002 --> 00:33:25,003 - Yeah. - I miss her. She was very nice to me. 515 00:33:26,351 --> 00:33:28,333 Yeah, can I give you a word of advice? 516 00:33:29,584 --> 00:33:31,561 Don't mistake a caregiver for someone who cares. 517 00:33:31,586 --> 00:33:32,755 She was getting paid to be nice to you. 518 00:33:32,780 --> 00:33:33,947 Oh, really? 519 00:33:33,972 --> 00:33:36,247 You know, jealousy is not, uh, pretty on you. 520 00:33:40,605 --> 00:33:41,919 You all packed? 521 00:33:46,801 --> 00:33:48,078 I'm gonna just... 522 00:33:48,103 --> 00:33:49,872 say this one more time. 523 00:33:49,897 --> 00:33:51,882 This is Hawaii. 524 00:33:51,907 --> 00:33:54,731 There's beautiful beaches all over the place. 525 00:33:54,756 --> 00:33:56,702 Plenty of sand. You can clear your head here. 526 00:33:56,727 --> 00:33:58,185 It's a beautiful place. 527 00:33:58,902 --> 00:34:01,137 - You know what I mean? - Who are you, man? 528 00:34:01,190 --> 00:34:03,419 - Hmm? - Ten years ago, 529 00:34:03,444 --> 00:34:05,004 you came out here, you hated this place. 530 00:34:07,364 --> 00:34:09,432 I don't know, man. I blame you. 531 00:34:09,457 --> 00:34:11,388 I blame you for a lot of things. 532 00:34:11,413 --> 00:34:13,981 By the way, I don't know why you didn't keep 533 00:34:14,029 --> 00:34:15,473 some of that money that Doris left for you. 534 00:34:15,498 --> 00:34:17,432 You could fly first class like a gentleman. 535 00:34:17,541 --> 00:34:19,638 First cl... I don't need to fly first class. 536 00:34:19,663 --> 00:34:22,966 I just need, you know, I just got to... get on a plane. 537 00:34:32,422 --> 00:34:34,657 What exactly is it that you're looking for? 538 00:34:39,899 --> 00:34:41,098 Peace. 539 00:34:44,493 --> 00:34:45,848 I mean, look at... 540 00:34:46,825 --> 00:34:48,763 It was my father 541 00:34:49,489 --> 00:34:51,198 that brought me back here... 542 00:34:51,266 --> 00:34:52,533 and that kept me here. 543 00:34:52,558 --> 00:34:53,824 I mean, 544 00:34:53,849 --> 00:34:55,450 he's the reason I stayed here. 545 00:34:55,475 --> 00:34:57,605 I-I just had to figure out 546 00:34:57,630 --> 00:34:59,833 what it was that he was investigating 547 00:34:59,858 --> 00:35:01,020 and then I... 548 00:35:03,036 --> 00:35:04,087 then I learned 549 00:35:04,112 --> 00:35:07,442 that he actually knew my mother was still alive, 550 00:35:07,568 --> 00:35:09,317 and, uh... 551 00:35:10,518 --> 00:35:11,685 So now what? 552 00:35:11,710 --> 00:35:13,444 You're gonna-you're gonna walk the earth 553 00:35:13,469 --> 00:35:15,670 like the dude from Kung Fu, searching for answers? 554 00:35:15,695 --> 00:35:16,795 What-what are you gonna do? 555 00:35:17,132 --> 00:35:18,403 Something like that. 556 00:35:23,241 --> 00:35:25,176 It's gonna be okay, man. You know that, right? 557 00:35:28,539 --> 00:35:30,219 You know, it doesn't feel like it's gonna be okay. 558 00:35:30,244 --> 00:35:31,344 It feels like... 559 00:35:31,903 --> 00:35:33,875 my main dude is leaving me. 560 00:35:35,110 --> 00:35:36,805 That's what's happening, you know. 561 00:35:37,226 --> 00:35:38,726 It's not goodbye forever. 562 00:35:39,156 --> 00:35:41,291 Better not be a forever goodbye. 563 00:35:41,316 --> 00:35:42,783 Why would you say that? 564 00:35:47,594 --> 00:35:49,359 You got a phone, right? 565 00:35:51,232 --> 00:35:52,299 Come on. Come here. 566 00:35:53,652 --> 00:35:56,344 - Gonna make me get up? - Yeah, get up. 567 00:35:58,758 --> 00:35:59,953 Come on. 568 00:36:04,898 --> 00:36:06,367 All right. 569 00:36:15,386 --> 00:36:16,859 Hey. 570 00:36:18,053 --> 00:36:19,320 I love you, man. 571 00:36:20,014 --> 00:36:21,593 Love you too. 572 00:36:29,635 --> 00:36:31,569 Don't make me come looking for you. 573 00:36:59,883 --> 00:37:01,593 I got a couple things to tell you. 574 00:37:01,618 --> 00:37:03,858 The first one is I love you and I'm gonna miss you, okay? 575 00:37:05,183 --> 00:37:06,783 Second one is... 576 00:37:08,054 --> 00:37:09,454 look after Danno. 577 00:37:09,952 --> 00:37:11,188 He's gonna need you. 578 00:37:18,573 --> 00:37:19,640 Yo. 579 00:37:21,144 --> 00:37:22,519 Really? 580 00:37:23,191 --> 00:37:24,685 You thought we was gonna just 581 00:37:24,710 --> 00:37:25,953 let you leave without saying goodbye? 582 00:37:29,790 --> 00:37:31,394 Remember that time you saved my life? 583 00:37:32,285 --> 00:37:33,527 Yeah. 584 00:37:33,829 --> 00:37:35,830 No, you don't. You know why? 585 00:37:38,439 --> 00:37:40,319 You saved my life when you met me. 586 00:37:47,350 --> 00:37:48,717 I love you, man. 587 00:37:51,499 --> 00:37:52,866 Love you, man. 588 00:37:58,580 --> 00:37:59,580 Hey. 589 00:38:03,001 --> 00:38:04,958 Thank you for always seeing the good in me. 590 00:38:05,685 --> 00:38:07,404 You gave me a second chance at this life. 591 00:38:07,471 --> 00:38:08,605 I'll never forget that. 592 00:38:08,919 --> 00:38:10,489 I'll miss you, brother. 593 00:38:13,120 --> 00:38:14,887 I'll miss you, too. 594 00:38:21,366 --> 00:38:23,544 Oh, my God. 595 00:38:23,569 --> 00:38:25,637 Thank you for everything. 596 00:38:25,662 --> 00:38:27,710 I'm gonna miss you so much. 597 00:38:27,735 --> 00:38:28,897 I'm proud of you, kid. 598 00:38:31,786 --> 00:38:33,587 I can't believe you're going. 599 00:38:33,698 --> 00:38:35,498 Be good. 600 00:38:35,781 --> 00:38:37,215 No. 601 00:38:44,262 --> 00:38:46,976 Thank you so much. 602 00:38:47,001 --> 00:38:48,836 I'm proud of you. 603 00:38:49,403 --> 00:38:51,168 Thank you for believing in me. 604 00:39:06,840 --> 00:39:09,056 Thank you for taking a chance on me. 605 00:39:09,450 --> 00:39:10,433 You're worth it. 606 00:39:10,809 --> 00:39:12,879 And for giving me a family. 607 00:39:15,245 --> 00:39:17,372 I hope you find what you're looking for. 608 00:39:38,907 --> 00:39:40,307 Hoo-yah. 609 00:39:40,433 --> 00:39:41,867 Hoo-yah. 610 00:40:02,855 --> 00:40:04,293 Thank you, man. 611 00:40:06,980 --> 00:40:08,379 Do me a favor. 612 00:40:09,020 --> 00:40:10,450 Hold down the fort for me. 613 00:40:10,786 --> 00:40:12,020 You got it. 614 00:40:13,041 --> 00:40:14,403 All y'all... 615 00:40:20,750 --> 00:40:21,750 Hey. 616 00:40:24,535 --> 00:40:26,028 Aloha. 617 00:40:27,833 --> 00:40:29,279 A Hui hou. 618 00:40:29,304 --> 00:40:30,337 Oh, man. 619 00:41:15,685 --> 00:41:19,543 _ 620 00:41:28,669 --> 00:41:30,670 This seat taken? 621 00:41:35,587 --> 00:41:36,921 Catherine... 622 00:41:36,946 --> 00:41:38,629 Hey, sailor. 623 00:41:43,249 --> 00:41:44,536 It was you? 624 00:41:45,583 --> 00:41:47,075 You cracked that cipher. 625 00:41:48,833 --> 00:41:50,150 Mm-hmm. 626 00:41:50,260 --> 00:41:51,894 Lincoln, uh, got ahold of me. 627 00:41:51,919 --> 00:41:54,075 Said you guys needed some help. 628 00:41:54,290 --> 00:41:55,824 So, yeah. 629 00:41:57,971 --> 00:41:59,005 He's a good man. 630 00:41:59,437 --> 00:42:00,570 Well, he must be. 631 00:42:00,595 --> 00:42:02,614 I mean, you gave him the keys to Danno's car. 632 00:42:02,639 --> 00:42:05,074 Well, I mean, we can't have Danny Williams 633 00:42:05,099 --> 00:42:06,223 drive his own car. 634 00:42:06,248 --> 00:42:07,692 Like he ever did. 635 00:42:10,956 --> 00:42:12,056 You gonna sit down? 636 00:42:34,219 --> 00:42:35,719 You ready? 637 00:42:40,060 --> 00:42:41,168 Yeah. 638 00:42:51,542 --> 00:42:56,517 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 44685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.