All language subtitles for Hawaii Five-0 (2010) - 10x22 - Aloha (Goodbye).AMRAP.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,602 --> 00:00:09,290 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:10,203 --> 00:00:11,203 Dad? 3 00:00:11,230 --> 00:00:12,340 I didn't say it enough. 4 00:00:12,364 --> 00:00:13,731 I love you, son. 5 00:00:14,127 --> 00:00:16,438 Dad? Dad! No, no, no! 6 00:00:16,844 --> 00:00:18,562 I woke up thinking about Dad. 7 00:00:18,587 --> 00:00:20,622 I mean, it's coming up on ten years since he died. 8 00:00:21,173 --> 00:00:23,188 Maybe I'm just feeling a little lost right now. 9 00:00:23,213 --> 00:00:24,780 I'm worried about him. 10 00:00:25,211 --> 00:00:28,196 I know you idolize the guy, but he's hurting right now. 11 00:00:28,490 --> 00:00:29,688 So I don't understand. 12 00:00:29,713 --> 00:00:32,672 You think you're-you're capable of being done? 13 00:00:32,934 --> 00:00:35,125 Look, all I know is that ten years ago, 14 00:00:35,150 --> 00:00:36,852 I hit the ground running hard 15 00:00:36,953 --> 00:00:38,687 and I've been running ever since. 16 00:00:38,712 --> 00:00:40,547 And I feel like maybe I need a... 17 00:00:40,572 --> 00:00:42,506 a little time away to get some perspective. 18 00:00:42,531 --> 00:00:45,235 Tell the policeman you have a message for Steve McGarrett. 19 00:00:45,368 --> 00:00:46,935 Tell him my name is Daiyu Mei. 20 00:00:47,196 --> 00:00:48,413 He might not know me, 21 00:00:48,438 --> 00:00:51,006 but he'll be familiar with my late husband 22 00:00:51,074 --> 00:00:52,407 Wo Fat. 23 00:00:52,432 --> 00:00:55,787 Got a visit from that lawyer from England this morning. 24 00:00:55,812 --> 00:00:58,113 Why would your mother send you a cipher? 25 00:01:01,227 --> 00:01:02,160 Yo, yo, you all right? 26 00:01:02,185 --> 00:01:03,285 - Yeah. - What the hell 27 00:01:03,310 --> 00:01:04,410 just happened in here? 28 00:01:04,435 --> 00:01:05,797 Someone stole the cipher. 29 00:01:05,822 --> 00:01:07,589 I mean, they're gonna be disappointed. 30 00:01:08,358 --> 00:01:10,225 I never put it back in the envelope. 31 00:01:13,015 --> 00:01:15,821 _ 32 00:01:18,141 --> 00:01:20,782 _ 33 00:01:43,266 --> 00:01:44,869 We can expect the military transport 34 00:01:44,894 --> 00:01:47,461 to pass through this valley at some point. 35 00:01:48,898 --> 00:01:51,719 The trace will enable us to pinpoint an exact location. 36 00:01:53,782 --> 00:01:54,782 Here. 37 00:01:55,758 --> 00:01:58,317 The helicopter will be able to use the mountainside as cover 38 00:01:58,341 --> 00:02:00,576 until our extraction team moves in. 39 00:02:01,732 --> 00:02:03,799 We take out the lead vehicle first. 40 00:02:05,201 --> 00:02:06,792 The transport carrying your brother 41 00:02:06,816 --> 00:02:08,056 should be middle of the convoy. 42 00:02:11,396 --> 00:02:13,197 This only works if Commander McGarrett agrees 43 00:02:13,222 --> 00:02:14,566 to let Anton go. 44 00:02:15,107 --> 00:02:17,459 Trust me. He'll agree. 45 00:02:17,484 --> 00:02:19,168 Who are these people, Steve? 46 00:02:19,193 --> 00:02:21,063 I'm not so sure. 47 00:02:21,088 --> 00:02:23,657 I've had people on John McGarrett, looking into him. 48 00:02:23,682 --> 00:02:27,021 He hasn't spoken to his son in a long time. 49 00:02:27,556 --> 00:02:29,891 Blood is blood. 50 00:02:29,916 --> 00:02:32,716 I swear to God, I will hunt you down and I will kill you. 51 00:02:36,943 --> 00:02:38,123 _ 52 00:02:39,349 --> 00:02:41,818 _ 53 00:02:51,748 --> 00:02:54,255 _ 54 00:03:02,934 --> 00:03:04,289 Follow them. 55 00:03:07,546 --> 00:03:12,546 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 56 00:03:39,458 --> 00:03:41,686 No, no, I understand. Thank you. Thanks, Duke. 57 00:03:42,077 --> 00:03:44,745 Appreciate it. All right. 58 00:03:47,598 --> 00:03:49,051 Bad news? 59 00:03:51,464 --> 00:03:53,164 Crime lab dusted my house. 60 00:03:53,189 --> 00:03:54,289 Whoever broke in, 61 00:03:54,314 --> 00:03:56,348 they left no prints, no DNA, nothing. 62 00:03:56,997 --> 00:03:59,280 So no way of knowing who tried to steal the cipher, 63 00:03:59,305 --> 00:04:01,606 but what we do know is, whatever that code means, 64 00:04:01,631 --> 00:04:04,399 it's worth a hell of a lot to someone. 65 00:04:04,424 --> 00:04:05,868 You know something, man, I really appreciate 66 00:04:05,893 --> 00:04:08,613 you helping me out like this. I do. 67 00:04:08,638 --> 00:04:09,915 It's nothing a couple of dedicated, 68 00:04:09,940 --> 00:04:11,474 over-the-hill soldiers can't handle. 69 00:04:14,210 --> 00:04:16,688 Well, here's hoping my guy can deliver. 70 00:04:16,713 --> 00:04:18,914 He's ex-NSA, supercomputer for a brain. 71 00:04:18,939 --> 00:04:21,141 You definitely want him on your team at a pub quiz. 72 00:04:21,166 --> 00:04:22,593 - All right. - Honestly, 73 00:04:22,618 --> 00:04:24,263 Marshall Nang is pretty much the only person 74 00:04:24,287 --> 00:04:26,809 outside of Langley with a shot at decoding that cipher. 75 00:04:28,475 --> 00:04:30,702 Actually, scratch that. There is someone else. 76 00:04:31,051 --> 00:04:34,496 A Naval Intelligence officer I met a couple years back. 77 00:04:34,521 --> 00:04:37,289 Super smart. She'd be up for the job, too. 78 00:04:37,314 --> 00:04:40,673 - But I-I lost track of her. - Mm-hmm. 79 00:04:41,223 --> 00:04:42,980 Her name wouldn't be Catherine Rollins, 80 00:04:43,005 --> 00:04:45,173 - would it? - You know her? 81 00:04:48,511 --> 00:04:49,778 Yeah, I know her, man. 82 00:04:49,803 --> 00:04:51,103 She was my girl. 83 00:04:51,128 --> 00:04:54,184 We were together for a bunch of years, but, uh, well, 84 00:04:54,209 --> 00:04:55,518 these intelligence types, they got a habit 85 00:04:55,543 --> 00:04:57,744 of, uh, disappearing on you, you know? 86 00:04:57,769 --> 00:04:59,703 Mm. Sounds like it was serious. 87 00:04:59,898 --> 00:05:02,800 Well, she was the one that got away. 88 00:05:02,825 --> 00:05:04,726 - What are you gonna do? - Hmm. 89 00:05:21,161 --> 00:05:23,187 I hope your guy's the punctual type. 90 00:05:23,212 --> 00:05:24,700 Oh, he'll be on time. 91 00:05:28,231 --> 00:05:29,488 You okay? 92 00:05:30,499 --> 00:05:31,598 What do you mean? 93 00:05:32,075 --> 00:05:34,476 I mean, I hope I didn't ruin your day by bringing her up. 94 00:05:34,724 --> 00:05:36,534 - Who, Catherine? - Yeah. 95 00:05:36,559 --> 00:05:38,629 No, man, I'm good. 96 00:05:38,654 --> 00:05:40,288 Thank you. 97 00:05:40,945 --> 00:05:42,112 Oh, here he is. 98 00:05:45,457 --> 00:05:47,800 One sec. Yeah, Danny, what's up? 99 00:05:47,825 --> 00:05:49,738 Hey, Steve, I got a crazy tail on me 100 00:05:49,763 --> 00:05:52,028 and they are not being discreet at all. 101 00:05:53,543 --> 00:05:55,677 - Where are you? Send me your location. - I'm traveling east 102 00:05:55,702 --> 00:05:57,803 on Kapiolani, just passed University. 103 00:05:57,828 --> 00:05:59,958 All right, hang tight. We're on the way. 104 00:06:06,647 --> 00:06:08,333 All right, do me a favor and hurry up. 105 00:06:08,357 --> 00:06:09,902 They're all over me, Steve. They're up my ass, all right? 106 00:06:09,926 --> 00:06:10,859 I just went under the H-1. 107 00:06:10,927 --> 00:06:12,460 Okay, cop-copy that. 108 00:06:12,485 --> 00:06:14,539 Listen to me, we are headed to you now, okay? 109 00:06:14,564 --> 00:06:16,069 We're on the way, Danny. 110 00:06:19,092 --> 00:06:22,504 Was that gunshots? Hey, yo, what's going on, Danny? 111 00:06:22,529 --> 00:06:24,897 Danny, talk to me, man! 112 00:06:25,219 --> 00:06:27,387 Danny! 113 00:06:31,103 --> 00:06:32,703 Danny! 114 00:06:37,795 --> 00:06:39,095 Danny! 115 00:06:47,852 --> 00:06:49,252 Danny?! 116 00:06:49,277 --> 00:06:50,859 - Extinguisher, back of my truck. - Copy. 117 00:06:50,884 --> 00:06:53,156 Danny! Danny! 118 00:06:54,832 --> 00:06:56,800 Danny! 119 00:07:00,211 --> 00:07:01,478 He's not in here. 120 00:07:08,280 --> 00:07:09,648 Hey, boss, what's up? 121 00:07:09,687 --> 00:07:11,639 Hey, Tani, listen to me. I'm looking at two cameras 122 00:07:11,664 --> 00:07:14,320 here at the intersection of Kaohu and Mookaula. 123 00:07:14,345 --> 00:07:16,169 I need the last 20 minutes of footage from them 124 00:07:16,194 --> 00:07:17,767 and any other camera in this area 125 00:07:17,792 --> 00:07:19,132 that can see this intersection, okay? 126 00:07:19,157 --> 00:07:20,984 Yeah, on it. Boss, you seem upset. 127 00:07:21,009 --> 00:07:22,743 - Is everything... - Danny's been taken. 128 00:07:23,719 --> 00:07:25,289 Wait, what? I got to go, 129 00:07:25,314 --> 00:07:26,429 I'm gonna call you back. I'll call you back. 130 00:07:26,454 --> 00:07:27,988 All right? 131 00:07:28,274 --> 00:07:29,808 We got to lock this perimeter down. 132 00:07:29,833 --> 00:07:31,467 I want CSU down here dusting this thing 133 00:07:31,492 --> 00:07:32,854 for prints, for DNA, 134 00:07:32,879 --> 00:07:33,879 anything they can find. 135 00:07:33,904 --> 00:07:35,599 Then I want a block by block search 136 00:07:35,624 --> 00:07:37,692 done with every available officer in this area. 137 00:07:37,717 --> 00:07:39,394 All right? We're looking for Detective Danny Williams. 138 00:07:39,418 --> 00:07:41,286 You know who he is. My partner, all right? 139 00:07:41,311 --> 00:07:43,970 We're looking for him. Let's go. Let's go, let's go. 140 00:07:47,622 --> 00:07:50,304 Hey, we're pulling up the traffic cam footage that Steve requested. 141 00:07:50,329 --> 00:07:52,699 It looks like there's at least two cameras with decent coverage 142 00:07:52,724 --> 00:07:54,299 on the spot that Danny was taken. 143 00:07:54,324 --> 00:07:55,576 All right, go back to 30 minutes ago 144 00:07:55,601 --> 00:07:57,052 and scrub forward from there. 145 00:07:58,568 --> 00:07:59,947 Why would someone 146 00:07:59,972 --> 00:08:01,416 - grab Danny like this? - Could be blowback 147 00:08:01,440 --> 00:08:03,241 from a case he worked, either with Five-O 148 00:08:03,266 --> 00:08:05,240 or from when he was with HPD. 149 00:08:05,265 --> 00:08:06,876 Whatever the case may be, whoever took Danny 150 00:08:06,901 --> 00:08:08,528 wanted to keep him alive. 151 00:08:08,553 --> 00:08:11,321 So until we find hard evidence to the contrary, 152 00:08:11,431 --> 00:08:13,849 we're gonna treat this like a kidnapping. 153 00:08:13,874 --> 00:08:15,141 Nothing more. 154 00:08:16,484 --> 00:08:18,302 - Hey, guys, any news? - Yeah. 155 00:08:18,327 --> 00:08:20,755 Cops are searching the area. So far, nothing. 156 00:08:20,780 --> 00:08:23,349 Where are we at with the footage? 157 00:08:23,374 --> 00:08:24,638 There. 158 00:08:29,422 --> 00:08:30,522 Oh, my God. 159 00:08:36,674 --> 00:08:38,174 Tani, run those plates. 160 00:08:40,845 --> 00:08:42,560 Both plates are coming back to stolen vehicles. 161 00:08:42,859 --> 00:08:44,103 Let's get up on the phones, all right? 162 00:08:44,128 --> 00:08:45,228 Everybody here 163 00:08:45,512 --> 00:08:46,546 and HPD. 164 00:08:46,858 --> 00:08:48,058 If we get that ransom call, 165 00:08:48,083 --> 00:08:50,083 we got to get that trace up and running right away. 166 00:09:02,152 --> 00:09:03,763 You. It figures. 167 00:09:04,790 --> 00:09:06,400 You know, after what you guys did to my car, 168 00:09:06,425 --> 00:09:09,060 I feel like we should probably exchange insurance information. 169 00:09:12,783 --> 00:09:14,718 A man with two children 170 00:09:15,161 --> 00:09:17,349 should not be making jokes. 171 00:09:19,108 --> 00:09:22,043 You touch my kids and I'll kill you, you understand? 172 00:09:22,068 --> 00:09:24,502 I'll find you and I'll kill you. 173 00:09:27,669 --> 00:09:28,774 Hey. 174 00:09:28,799 --> 00:09:30,567 We knitted together the traffic footage. 175 00:09:30,592 --> 00:09:32,263 We were able to track the two SUVs 176 00:09:32,288 --> 00:09:33,532 from the spot that Danny was grabbed. 177 00:09:33,557 --> 00:09:34,634 It looks like they're heading east. 178 00:09:34,659 --> 00:09:36,048 Unfortunately, after about a mile, 179 00:09:36,073 --> 00:09:37,274 we ran out of camera coverage. 180 00:09:37,299 --> 00:09:40,271 Tell HPD I want birds in the air. I want every available officer, 181 00:09:40,296 --> 00:09:42,664 and I mean every single person who has a badge 182 00:09:42,689 --> 00:09:44,624 on this island looking for Danny Williams. 183 00:09:45,349 --> 00:09:46,750 Hello? 184 00:09:46,775 --> 00:09:49,341 It's good to finally hear your voice, Commander. 185 00:09:51,722 --> 00:09:54,240 - Who is this? - My name is Daiyu Mei. 186 00:09:55,076 --> 00:09:58,154 I believe you knew my husband, Wo Fat. 187 00:10:02,207 --> 00:10:04,008 Do you have Danny? 188 00:10:04,033 --> 00:10:05,133 Correct. 189 00:10:05,502 --> 00:10:06,979 In fact, it seems we each have something 190 00:10:07,004 --> 00:10:08,872 that the other person wants. 191 00:10:08,897 --> 00:10:10,365 I have the person that you care about 192 00:10:10,390 --> 00:10:11,628 most in the world, 193 00:10:11,653 --> 00:10:13,921 and you have something that is rightfully mine. 194 00:10:14,263 --> 00:10:16,302 What do I-what do I have? What do I have that's yours? 195 00:10:16,327 --> 00:10:17,428 The cipher. 196 00:10:17,584 --> 00:10:19,536 Deliver it to me and Detective Williams lives. 197 00:10:19,561 --> 00:10:21,591 And... don't insult me 198 00:10:21,616 --> 00:10:23,884 by pretending you don't know what I'm talking about. 199 00:10:23,966 --> 00:10:27,161 - Assume I know everything. - How do I know he's okay? 200 00:10:28,856 --> 00:10:30,633 Say hello to your friends, Detective Williams. 201 00:10:30,658 --> 00:10:31,936 They're concerned for your safety. 202 00:10:31,960 --> 00:10:34,328 Whatever she wants you to do, Steve, don't do it, 203 00:10:34,353 --> 00:10:35,615 - okay? - Oh, God. 204 00:10:35,640 --> 00:10:36,927 Don't give her anything. 205 00:10:38,299 --> 00:10:40,029 So, do we have a deal? 206 00:10:40,591 --> 00:10:42,603 Don't make the same mistake 207 00:10:42,670 --> 00:10:45,305 you made with your father, Commander McGarrett. 208 00:10:45,946 --> 00:10:49,118 Don't allow a loved one to die because of your stubbornness. 209 00:10:53,227 --> 00:10:55,242 Tell me where you want the trade to go down. 210 00:10:55,267 --> 00:10:56,835 I'll text you the information. 211 00:10:57,813 --> 00:10:59,470 Come alone, Commander. 212 00:10:59,781 --> 00:11:01,563 Do exactly as I ask... 213 00:11:02,074 --> 00:11:04,108 or your friend dies. 214 00:11:10,477 --> 00:11:13,156 You're not just gonna give her what she wants, are you? 215 00:11:13,181 --> 00:11:14,692 Listen, I made the mistake of hesitating 216 00:11:14,717 --> 00:11:16,118 when Hector demanded Lincoln. 217 00:11:16,143 --> 00:11:17,588 Almost cost us two lives. You remember that? 218 00:11:17,613 --> 00:11:18,933 I'm not making that mistake again. 219 00:11:19,020 --> 00:11:20,469 Look, you seem to be forgetting, that situation 220 00:11:20,494 --> 00:11:23,000 worked out just fine... we got the woman and her son back. 221 00:11:23,025 --> 00:11:25,468 Yeah, we got the woman and her son back because of Lincoln. 222 00:11:25,493 --> 00:11:27,037 Not me. Now, giving Daiyu Mei what she wants... 223 00:11:27,062 --> 00:11:29,593 Trading this cipher for Danny's life... 224 00:11:29,618 --> 00:11:30,885 That's it, that's all I got. 225 00:11:30,910 --> 00:11:32,143 - That's the play. - Okay. 226 00:11:32,168 --> 00:11:34,398 What she told you back there about your father? 227 00:11:34,712 --> 00:11:36,657 There's no way you could have saved him, okay? 228 00:11:36,682 --> 00:11:38,293 The odds were stacked against you that day. 229 00:11:38,318 --> 00:11:39,718 But right now... 230 00:11:39,743 --> 00:11:41,644 Right now you've got Five-O in your corner. 231 00:11:41,840 --> 00:11:44,626 And it wasn't long ago you told me that very thing. 232 00:11:45,235 --> 00:11:47,212 Let us help you find another way. 233 00:11:47,669 --> 00:11:48,692 All right? 234 00:11:48,717 --> 00:11:51,706 There is no guarantee that even if you give her that cipher, 235 00:11:51,731 --> 00:11:53,766 she'll spare Danny's life. 236 00:11:56,656 --> 00:11:58,332 I'm going to the trade alone. 237 00:12:01,457 --> 00:12:03,155 I'll call you. 238 00:12:03,848 --> 00:12:05,223 Good luck, brother. 239 00:12:17,232 --> 00:12:18,818 My brother's dead. 240 00:12:19,309 --> 00:12:20,577 Isn't he? 241 00:12:20,602 --> 00:12:23,449 - Victor, listen... - Isn't he? 242 00:12:27,628 --> 00:12:29,109 And so's your father. 243 00:12:30,836 --> 00:12:32,613 No! 244 00:13:04,646 --> 00:13:05,820 Where is he? 245 00:13:06,128 --> 00:13:07,898 2342 Kapule Avenue. 246 00:13:07,923 --> 00:13:09,718 - You'll find him there. - No. 247 00:13:09,743 --> 00:13:11,544 Doesn't work for me. 248 00:13:11,753 --> 00:13:13,298 You're gonna livestream him from my phone. 249 00:13:13,322 --> 00:13:15,366 I want the geostat data to prove he's where you say he is, 250 00:13:15,390 --> 00:13:18,023 and he's alive. Otherwise there's no deal, all right? 251 00:13:28,984 --> 00:13:30,093 Danny. 252 00:13:30,118 --> 00:13:31,339 Danny! You okay? Hey! 253 00:13:31,364 --> 00:13:33,750 I'm fine, Steve. Don't trust her, okay? 254 00:13:34,637 --> 00:13:35,704 Hey! 255 00:13:37,402 --> 00:13:39,003 Now give me the cipher. 256 00:13:45,168 --> 00:13:46,632 Good decision. 257 00:13:51,336 --> 00:13:54,236 You know, I wouldn't put that phone away if I was you. 258 00:13:54,269 --> 00:13:56,336 I'd actually probably call your family. 259 00:13:57,434 --> 00:13:59,268 Tell 'em you love 'em. 260 00:13:59,293 --> 00:14:02,028 You really have no idea what you stirred up. 261 00:14:11,148 --> 00:14:12,823 Tani, yeah, it's me. 262 00:14:12,848 --> 00:14:14,482 Listen, I need an all-units alert. 263 00:14:14,530 --> 00:14:17,933 Send HPD SWAT to 2342 Kapule Avenue. 264 00:14:17,958 --> 00:14:19,369 Tell them that's where they're holding Danny. 265 00:14:19,394 --> 00:14:21,306 I-I'm five minutes out, right? You tell them that, okay? 266 00:14:21,331 --> 00:14:23,165 You got it. 267 00:14:25,861 --> 00:14:27,194 McGarrett's on his way. 268 00:14:27,543 --> 00:14:29,644 Make sure he finds a dead man. 269 00:15:04,701 --> 00:15:06,268 Oh! 270 00:16:02,022 --> 00:16:03,710 Danny. 271 00:16:03,735 --> 00:16:05,702 Danny. Hey. 272 00:16:05,727 --> 00:16:07,761 Hey. Hey, there you go. Okay, all right, buddy. 273 00:16:07,872 --> 00:16:09,940 All right. All right. 274 00:16:09,965 --> 00:16:12,166 Okay. Okay, you keep groaning, all right? 275 00:16:12,191 --> 00:16:13,751 Come here, put your hand behind my head. 276 00:16:13,776 --> 00:16:15,177 Hold on. Hold on. Hold on. 277 00:16:15,202 --> 00:16:17,842 One, two, three, come on, come on! 278 00:16:20,800 --> 00:16:22,268 Here we go. 279 00:16:22,293 --> 00:16:23,493 I'm right here. 280 00:16:23,783 --> 00:16:24,950 Door, get the door. 281 00:16:30,475 --> 00:16:31,608 I'll drive! 282 00:16:32,168 --> 00:16:33,162 Okay, climb in. 283 00:16:33,187 --> 00:16:34,701 I need you to climb in, all right? 284 00:16:35,056 --> 00:16:36,490 I'm right behind you, buddy. 285 00:16:36,515 --> 00:16:38,115 Get in. All right. 286 00:16:38,226 --> 00:16:40,071 I got you, I got you. Pressure pack's inside here. 287 00:16:40,095 --> 00:16:41,028 All right, all right. 288 00:16:41,053 --> 00:16:42,987 All right, go! 289 00:16:43,097 --> 00:16:46,231 This is Commander Steve McGarrett of the Five-O Task Force. 290 00:16:46,256 --> 00:16:48,388 I got a patient coming in. GSW to the chest. 291 00:16:48,413 --> 00:16:50,648 All right? I need surgeons prepped and ready for him 292 00:16:50,673 --> 00:16:52,332 when I get there. I'm bringing him in myself. 293 00:16:52,357 --> 00:16:55,026 All right? Yes, good. Go, go, go. 294 00:16:56,525 --> 00:16:58,393 You're good, buddy. 295 00:17:00,902 --> 00:17:02,535 Uh, GSW to the chest. 296 00:17:03,027 --> 00:17:05,386 In and out of consciousness. His pulse is thready. 297 00:17:05,411 --> 00:17:07,430 Let's get two IV lines, run them wide open. 298 00:17:07,455 --> 00:17:09,890 Infuse two units O negative. All right? Let's go. 299 00:17:10,426 --> 00:17:12,168 Hey, I'm with you, bud. It's okay. 300 00:17:13,886 --> 00:17:16,051 I'm sorry, Commander, you need to wait here. 301 00:17:59,786 --> 00:18:01,454 You want to take somebody... 302 00:18:03,824 --> 00:18:05,207 take me. 303 00:18:05,973 --> 00:18:07,770 Not him, you take me. 304 00:18:24,287 --> 00:18:27,813 No news. He's still in surgery. 305 00:18:31,858 --> 00:18:34,353 Look, Steve, I know you know this. 306 00:18:34,601 --> 00:18:37,002 But we need to get that cipher decoded. 307 00:18:37,968 --> 00:18:39,201 We have a photo of it. 308 00:18:39,226 --> 00:18:41,131 With any luck, my guy can crack it. 309 00:18:44,381 --> 00:18:46,032 What difference does it make? 310 00:18:46,264 --> 00:18:48,514 Well, I'll tell you what difference it makes. 311 00:18:49,037 --> 00:18:52,071 We crack that cipher, we figure out why Daiyu Mei wanted it. 312 00:18:52,459 --> 00:18:54,383 Maybe we learn what she's got planned next. 313 00:18:54,408 --> 00:18:56,459 It's our best chance at catching her. 314 00:18:57,865 --> 00:18:59,745 Look, all I'm asking is for your permission 315 00:18:59,770 --> 00:19:02,758 to take that cipher to Nang. You stay put right here. 316 00:19:02,783 --> 00:19:04,116 I got this. 317 00:19:11,368 --> 00:19:12,667 Take Quinn with you. 318 00:19:14,073 --> 00:19:15,228 She's gonna give you a hard time, 319 00:19:15,253 --> 00:19:16,939 tell you she wants to stay here and support me, 320 00:19:16,964 --> 00:19:18,128 but you tell her... 321 00:19:19,448 --> 00:19:21,567 the best way to do that is for her to help you. 322 00:19:21,592 --> 00:19:22,859 All right? 323 00:19:23,610 --> 00:19:25,128 Copy that. 324 00:19:27,703 --> 00:19:28,703 Hey. 325 00:19:45,768 --> 00:19:47,024 Nang. 326 00:19:47,112 --> 00:19:48,861 Thought you said this guy was expecting you. 327 00:19:49,312 --> 00:19:50,712 I'll check around back. 328 00:19:52,388 --> 00:19:54,190 That was very McGarrett of you. 329 00:19:58,851 --> 00:20:00,830 - Clear. - Kitchen. 330 00:20:06,486 --> 00:20:08,432 - Got blood. - And drag marks. 331 00:20:09,361 --> 00:20:10,682 This way. 332 00:20:13,869 --> 00:20:15,211 Car's gone. 333 00:20:15,236 --> 00:20:17,256 Blood trail stops here on the passenger side. 334 00:20:18,182 --> 00:20:20,259 Someone put him in his own car and drove off with him. 335 00:20:20,666 --> 00:20:22,934 Good news is it's an electric vehicle. 336 00:20:23,252 --> 00:20:25,498 Car like this is definitely gonna have GPS. 337 00:20:25,523 --> 00:20:27,658 With any luck, we can track it. 338 00:20:35,471 --> 00:20:37,753 Why is this taking so long? 339 00:20:37,778 --> 00:20:40,166 They haven't given us any news yet or is it a good sign? 340 00:20:42,195 --> 00:20:44,196 I know this is hard. 341 00:20:45,197 --> 00:20:47,119 But it's all in God's hands now. 342 00:20:47,705 --> 00:20:49,455 The only thing we can do is be here for Danny 343 00:20:49,480 --> 00:20:50,650 and pray for him. 344 00:20:53,041 --> 00:20:54,807 Come on, chin up, kiddo. It's gonna be all right. 345 00:20:55,240 --> 00:20:56,540 Hey. 346 00:20:57,620 --> 00:20:59,750 How's, uh... What's going on? 347 00:21:00,197 --> 00:21:02,868 He just got out of surgery and he's stable for now. 348 00:21:03,631 --> 00:21:04,765 Okay. 349 00:21:05,623 --> 00:21:07,673 We're not entirely out of the woods yet, 350 00:21:07,698 --> 00:21:09,198 but we just cleared a big hurdle. 351 00:21:09,545 --> 00:21:11,953 All right, can I-can I, uh, can I see him? 352 00:21:11,978 --> 00:21:14,347 - Yeah. Come. - Okay. 353 00:22:14,915 --> 00:22:19,608 _ 354 00:22:24,309 --> 00:22:26,522 - Nang's car's pinging here? - Yeah. 355 00:22:35,771 --> 00:22:37,218 It's okay, buddy. 356 00:22:37,250 --> 00:22:39,772 I'm not gonna hurt you. You see that, Quinn? 357 00:22:39,797 --> 00:22:42,110 He's got blood on him. It's okay, buddy, come here. 358 00:22:42,135 --> 00:22:44,737 Here, boy, come on, come on. Come here. 359 00:22:44,762 --> 00:22:46,396 Yeah, it's okay. 360 00:22:46,685 --> 00:22:50,555 It's all good. This guy isn't injured. So that's not his blood? 361 00:22:52,023 --> 00:22:53,624 No, but it's fresh. 362 00:23:08,102 --> 00:23:09,608 Over here. 363 00:23:13,712 --> 00:23:15,288 Looks like he worked here. 364 00:23:16,339 --> 00:23:17,606 Moving. 365 00:23:29,255 --> 00:23:31,023 I think we found Nang. 366 00:23:31,952 --> 00:23:33,694 Hey, Quinn, what's up? 367 00:23:33,719 --> 00:23:35,931 - Heard Danny's out of surgery. - Yeah, yeah. 368 00:23:35,956 --> 00:23:37,356 It's early, you know, 369 00:23:37,381 --> 00:23:38,615 but all signs are positive. 370 00:23:38,640 --> 00:23:41,160 Yeah, well, unfortunately, that's where the good news ends. 371 00:23:41,319 --> 00:23:43,505 The contact McGarrett and I were set to meet this morning, 372 00:23:43,530 --> 00:23:44,864 Marshall Nang... he's dead. 373 00:23:44,931 --> 00:23:46,131 What? 374 00:23:46,242 --> 00:23:47,929 Someone grabbed him from his house. 375 00:23:47,954 --> 00:23:50,233 We tracked his car to a junkyard where it had been crushed. 376 00:23:50,258 --> 00:23:51,279 His body was inside. 377 00:23:51,304 --> 00:23:52,738 And Nang was the only person 378 00:23:52,763 --> 00:23:54,968 on the island with the know-how to crack that cipher. 379 00:23:54,993 --> 00:23:57,176 Now, if Daiyu Mei figured that out somehow... 380 00:23:57,201 --> 00:23:59,054 She forced him to crack the cipher and then killed him 381 00:23:59,079 --> 00:24:01,327 - for his trouble. - Well, if that's true, 382 00:24:01,352 --> 00:24:02,692 she ain't gonna be here much longer. 383 00:24:03,530 --> 00:24:04,884 I got an idea. 384 00:24:04,994 --> 00:24:06,962 Whatever it is... I don't care what it is... 385 00:24:06,987 --> 00:24:09,452 Just do it, okay? We're almost out of time. 386 00:24:13,921 --> 00:24:15,335 Hi. 387 00:24:16,508 --> 00:24:19,510 - Hey. - Why'd you stop holding my hand? 388 00:24:23,101 --> 00:24:24,737 We're fighting? 389 00:24:25,890 --> 00:24:27,358 Buddy... 390 00:24:28,108 --> 00:24:29,522 I, uh... 391 00:24:30,486 --> 00:24:33,479 - I thought I lost you there, man. - Nah. 392 00:24:33,504 --> 00:24:36,288 No, you can't get rid of me that easy. All right? 393 00:24:38,527 --> 00:24:40,061 You know, when a patient wakes up, 394 00:24:40,086 --> 00:24:41,854 you're supposed to be relieved. 395 00:24:41,984 --> 00:24:44,390 At least act happy, a little bit. 396 00:24:45,538 --> 00:24:46,859 I'm happy. 397 00:24:46,927 --> 00:24:47,960 Yeah? 398 00:24:49,148 --> 00:24:50,815 Yeah, me too. 399 00:24:55,411 --> 00:24:56,912 She used you 400 00:24:56,937 --> 00:24:58,257 to get at me. 401 00:24:58,702 --> 00:25:00,315 She almost killed you. 402 00:25:00,663 --> 00:25:02,749 Eh, she didn't. I'm right here, I'm chillin'. 403 00:25:03,079 --> 00:25:05,080 Yeah. It's just... 404 00:25:07,085 --> 00:25:08,747 It feels an awful lot like 405 00:25:08,772 --> 00:25:10,383 what I went through with my father, that's all. 406 00:25:10,720 --> 00:25:13,355 Stop, please. You're annoying me already. 407 00:25:14,205 --> 00:25:16,741 If I had a dollar for every time you saved my life... 408 00:25:17,465 --> 00:25:18,668 I'd have, like, 20 bucks or something like... 409 00:25:18,701 --> 00:25:20,666 You-You'd have a lot more than that, actually. 410 00:25:20,694 --> 00:25:22,461 - 25 bucks. - Yeah. 411 00:25:25,575 --> 00:25:26,708 Hey, I'm sorry, it's Cole. 412 00:25:26,733 --> 00:25:28,202 Want me to take it outside? 413 00:25:28,227 --> 00:25:29,705 Go ahead, answer it. Put it on speaker, 414 00:25:29,730 --> 00:25:30,997 would you? I'm bored. 415 00:25:32,913 --> 00:25:34,406 Yeah, Cole, go ahead. 416 00:25:34,474 --> 00:25:35,674 Steve, we cracked it. 417 00:25:35,742 --> 00:25:37,929 It's called a ADFGVX cipher. 418 00:25:37,954 --> 00:25:40,555 The Germans were the first to use it during World War I. 419 00:25:40,580 --> 00:25:42,348 The code your mother sent were coordinates 420 00:25:42,373 --> 00:25:44,125 for a cemetery on the island. 421 00:25:44,150 --> 00:25:45,618 We're sending you the location now. 422 00:25:46,596 --> 00:25:47,829 Okay. 423 00:25:48,244 --> 00:25:49,411 Oh, my God. 424 00:25:50,423 --> 00:25:51,666 What is it? 425 00:25:51,691 --> 00:25:53,525 I know this place. I know this place. 426 00:25:53,593 --> 00:25:55,027 My-my dad used to take me here. 427 00:25:55,052 --> 00:25:56,983 It's where we thought my mom was buried. 428 00:25:58,358 --> 00:25:59,708 Go. Go, go, go. 429 00:25:59,733 --> 00:26:01,200 - You all right? - Yeah. 430 00:26:01,267 --> 00:26:02,301 Go on. 431 00:26:06,916 --> 00:26:08,350 Hey. 432 00:26:08,812 --> 00:26:11,847 This way. Family mausoleum's down here. 433 00:26:15,160 --> 00:26:16,694 This was my mother's crypt. 434 00:26:17,984 --> 00:26:19,632 Someone took your mom's body? 435 00:26:20,194 --> 00:26:23,088 No. No, I mean, this crypt was assigned to her 436 00:26:23,113 --> 00:26:24,913 after she faked her death. 437 00:26:25,585 --> 00:26:28,160 Anyway, I always thought it was empty, uh, 438 00:26:28,185 --> 00:26:29,772 I guess I was wrong. 439 00:26:29,797 --> 00:26:31,741 Your mother must have hidden something inside of it. 440 00:26:32,679 --> 00:26:34,458 That's why she sent you the cipher. 441 00:26:34,483 --> 00:26:36,349 She wanted you to find it after she died. 442 00:26:36,374 --> 00:26:38,530 - Right. - Well, whatever it was, 443 00:26:38,563 --> 00:26:40,616 it looks like Daiyu Mei's got it now. 444 00:26:51,156 --> 00:26:54,523 According to the time code, this happened less than an hour ago. 445 00:26:54,548 --> 00:26:56,282 Can you push in on that? 446 00:27:01,585 --> 00:27:04,171 - That's a lot of cash. - Yeah. My, uh, 447 00:27:04,196 --> 00:27:06,731 my mother felt like she had a lot to make up for. It's... 448 00:27:07,123 --> 00:27:08,757 it's a long story. 449 00:27:10,451 --> 00:27:13,515 Hold on. May be able to run facial rec on this guy. 450 00:27:17,500 --> 00:27:20,022 Roland Wu. He's got a bunch of priors. 451 00:27:20,047 --> 00:27:21,448 Did two separate bids at Halawa. 452 00:27:21,558 --> 00:27:23,192 Okay, let's run a trace on his phone. 453 00:27:23,217 --> 00:27:25,000 We need to figure out where they're headed. 454 00:27:29,561 --> 00:27:32,069 _ 455 00:27:37,493 --> 00:27:39,293 Okay, on me. 456 00:28:06,518 --> 00:28:08,061 She's moving. 457 00:28:21,314 --> 00:28:23,218 I'm following, cover me. 458 00:29:38,734 --> 00:29:40,812 Hands up! It's over! 459 00:29:44,557 --> 00:29:45,891 Aah! 460 00:30:02,672 --> 00:30:03,672 Don't move. 461 00:30:03,697 --> 00:30:06,499 Don't move. Put that gun down. Right now. 462 00:30:08,414 --> 00:30:09,414 Put it down! 463 00:30:17,691 --> 00:30:18,921 All this. 464 00:30:18,951 --> 00:30:20,919 All this, for what, for what... money? 465 00:30:21,104 --> 00:30:23,039 - For killing my husband. - Your husband 466 00:30:23,064 --> 00:30:24,859 didn't give me any choice. 467 00:30:24,961 --> 00:30:27,062 Wo Fat had every right to that inheritance. 468 00:30:27,843 --> 00:30:29,842 After all, he was Doris' son, too. 469 00:30:29,867 --> 00:30:30,809 No, he wasn't. 470 00:30:31,132 --> 00:30:33,102 He wasn't. He was her charity case. 471 00:30:33,625 --> 00:30:35,571 If he was her son, if he was her blood, 472 00:30:36,295 --> 00:30:39,297 he would never have ordered the execution of my father. 473 00:30:43,084 --> 00:30:44,451 Go on. 474 00:30:45,205 --> 00:30:46,705 Pull the trigger. 475 00:30:53,359 --> 00:30:55,391 You have your father's will. 476 00:30:56,710 --> 00:30:57,802 My husband said he'd never met 477 00:30:57,827 --> 00:30:59,795 a more principled man. 478 00:31:00,011 --> 00:31:01,952 Wo Fat never met my father. 479 00:31:03,300 --> 00:31:05,601 Not in person. 480 00:31:12,642 --> 00:31:15,921 Your son... has something I want. 481 00:31:16,726 --> 00:31:18,468 If he gives it to me, you go free. 482 00:31:18,827 --> 00:31:21,829 But if he doesn't, you die. 483 00:31:24,937 --> 00:31:26,431 I have the father. 484 00:31:26,933 --> 00:31:28,167 Let me talk to him. 485 00:31:29,906 --> 00:31:32,374 My apologies, Mr. McGarrett, 486 00:31:32,399 --> 00:31:33,963 for the rude introduction. 487 00:31:34,640 --> 00:31:37,210 I hope it's the worst thing that happens to you today. 488 00:31:37,835 --> 00:31:39,401 But that depends on your son 489 00:31:39,867 --> 00:31:41,401 cooperating with us. 490 00:31:41,426 --> 00:31:42,526 Who is this? 491 00:31:43,388 --> 00:31:45,923 I am the son of Doris McGarrett. 492 00:31:48,335 --> 00:31:49,958 You don't seem surprised. 493 00:31:50,925 --> 00:31:53,105 You suspected that her death was staged, 494 00:31:53,130 --> 00:31:54,147 didn't you? 495 00:31:54,435 --> 00:31:56,091 I was looking into it. 496 00:31:56,425 --> 00:31:59,373 Then I hope our conversation has brought you some peace. 497 00:32:01,591 --> 00:32:03,380 Whatever happens next... 498 00:32:04,805 --> 00:32:06,139 don't tell my son. 499 00:32:07,894 --> 00:32:09,895 It would be too hard on him. 500 00:32:10,809 --> 00:32:13,377 You're a good man, John McGarrett. 501 00:32:14,091 --> 00:32:16,099 Let's hope your son feels the same protectiveness 502 00:32:16,124 --> 00:32:17,229 towards you. 503 00:32:23,875 --> 00:32:25,876 You are your father. 504 00:32:33,379 --> 00:32:34,512 You good? 505 00:32:39,517 --> 00:32:40,963 Yeah. 506 00:32:44,006 --> 00:32:45,307 Book her, Cole. 507 00:33:12,958 --> 00:33:14,482 - Hey. - Hi. 508 00:33:15,933 --> 00:33:16,974 How you feeling? 509 00:33:18,730 --> 00:33:19,797 Depressed. 510 00:33:20,033 --> 00:33:21,834 Depressed? Why you depressed? 511 00:33:22,028 --> 00:33:24,170 You know that lady, the nice nurse at the hospital? 512 00:33:24,195 --> 00:33:25,295 She was bringing me those 513 00:33:25,911 --> 00:33:28,899 red Jell-Os with the whipped cream on top? 514 00:33:28,924 --> 00:33:30,925 - Yeah. - I miss her. She was very nice to me. 515 00:33:32,273 --> 00:33:34,255 Yeah, can I give you a word of advice? 516 00:33:35,506 --> 00:33:37,483 Don't mistake a caregiver for someone who cares. 517 00:33:37,508 --> 00:33:38,677 She was getting paid to be nice to you. 518 00:33:38,702 --> 00:33:39,869 Oh, really? 519 00:33:39,894 --> 00:33:42,169 You know, jealousy is not, uh, pretty on you. 520 00:33:46,527 --> 00:33:47,841 You all packed? 521 00:33:52,723 --> 00:33:54,000 I'm gonna just... 522 00:33:54,025 --> 00:33:55,794 say this one more time. 523 00:33:55,819 --> 00:33:57,804 This is Hawaii. 524 00:33:57,829 --> 00:34:00,653 There's beautiful beaches all over the place. 525 00:34:00,678 --> 00:34:02,624 Plenty of sand. You can clear your head here. 526 00:34:02,649 --> 00:34:04,107 It's a beautiful place. 527 00:34:04,824 --> 00:34:07,059 - You know what I mean? - Who are you, man? 528 00:34:07,112 --> 00:34:09,341 - Hmm? - Ten years ago, 529 00:34:09,366 --> 00:34:10,926 you came out here, you hated this place. 530 00:34:13,286 --> 00:34:15,354 I don't know, man. I blame you. 531 00:34:15,379 --> 00:34:17,310 I blame you for a lot of things. 532 00:34:17,335 --> 00:34:19,903 By the way, I don't know why you didn't keep 533 00:34:19,951 --> 00:34:21,395 some of that money that Doris left for you. 534 00:34:21,420 --> 00:34:23,354 You could fly first class like a gentleman. 535 00:34:23,463 --> 00:34:25,560 First cl... I don't need to fly first class. 536 00:34:25,585 --> 00:34:28,888 I just need, you know, I just got to... get on a plane. 537 00:34:38,344 --> 00:34:40,579 What exactly is it that you're looking for? 538 00:34:45,821 --> 00:34:47,020 Peace. 539 00:34:50,415 --> 00:34:51,770 I mean, look at... 540 00:34:52,747 --> 00:34:54,685 It was my father 541 00:34:55,411 --> 00:34:57,120 that brought me back here... 542 00:34:57,188 --> 00:34:58,455 and that kept me here. 543 00:34:58,480 --> 00:34:59,746 I mean, 544 00:34:59,771 --> 00:35:01,372 he's the reason I stayed here. 545 00:35:01,397 --> 00:35:03,527 I-I just had to figure out 546 00:35:03,552 --> 00:35:05,755 what it was that he was investigating 547 00:35:05,780 --> 00:35:06,942 and then I... 548 00:35:08,958 --> 00:35:10,009 then I learned 549 00:35:10,034 --> 00:35:13,364 that he actually knew my mother was still alive, 550 00:35:13,490 --> 00:35:15,239 and, uh... 551 00:35:16,440 --> 00:35:17,607 So now what? 552 00:35:17,632 --> 00:35:19,366 You're gonna-you're gonna walk the earth 553 00:35:19,391 --> 00:35:21,592 like the dude from Kung Fu, searching for answers? 554 00:35:21,617 --> 00:35:22,717 What-what are you gonna do? 555 00:35:23,054 --> 00:35:24,325 Something like that. 556 00:35:29,163 --> 00:35:31,098 It's gonna be okay, man. You know that, right? 557 00:35:34,461 --> 00:35:36,141 You know, it doesn't feel like it's gonna be okay. 558 00:35:36,166 --> 00:35:37,266 It feels like... 559 00:35:37,825 --> 00:35:39,797 my main dude is leaving me. 560 00:35:41,032 --> 00:35:42,727 That's what's happening, you know. 561 00:35:43,148 --> 00:35:44,648 It's not goodbye forever. 562 00:35:45,078 --> 00:35:47,213 Better not be a forever goodbye. 563 00:35:47,238 --> 00:35:48,705 Why would you say that? 564 00:35:53,516 --> 00:35:55,281 You got a phone, right? 565 00:35:57,154 --> 00:35:58,221 Come on. Come here. 566 00:35:59,574 --> 00:36:02,266 - Gonna make me get up? - Yeah, get up. 567 00:36:04,680 --> 00:36:05,875 Come on. 568 00:36:10,820 --> 00:36:12,289 All right. 569 00:36:21,308 --> 00:36:22,781 Hey. 570 00:36:23,975 --> 00:36:25,242 I love you, man. 571 00:36:25,936 --> 00:36:27,515 Love you too. 572 00:36:35,557 --> 00:36:37,491 Don't make me come looking for you. 573 00:37:05,805 --> 00:37:07,515 I got a couple things to tell you. 574 00:37:07,540 --> 00:37:09,780 The first one is I love you and I'm gonna miss you, okay? 575 00:37:11,105 --> 00:37:12,705 Second one is... 576 00:37:13,976 --> 00:37:15,376 look after Danno. 577 00:37:15,874 --> 00:37:17,110 He's gonna need you. 578 00:37:24,495 --> 00:37:25,562 Yo. 579 00:37:27,066 --> 00:37:28,441 Really? 580 00:37:29,113 --> 00:37:30,607 You thought we was gonna just 581 00:37:30,632 --> 00:37:31,875 let you leave without saying goodbye? 582 00:37:35,712 --> 00:37:37,316 Remember that time you saved my life? 583 00:37:38,207 --> 00:37:39,449 Yeah. 584 00:37:39,751 --> 00:37:41,752 No, you don't. You know why? 585 00:37:44,361 --> 00:37:46,241 You saved my life when you met me. 586 00:37:53,272 --> 00:37:54,639 I love you, man. 587 00:37:57,421 --> 00:37:58,788 Love you, man. 588 00:38:04,502 --> 00:38:05,502 Hey. 589 00:38:08,923 --> 00:38:10,880 Thank you for always seeing the good in me. 590 00:38:11,607 --> 00:38:13,326 You gave me a second chance at this life. 591 00:38:13,393 --> 00:38:14,527 I'll never forget that. 592 00:38:14,841 --> 00:38:16,411 I'll miss you, brother. 593 00:38:19,042 --> 00:38:20,809 I'll miss you, too. 594 00:38:27,288 --> 00:38:29,466 Oh, my God. 595 00:38:29,491 --> 00:38:31,559 Thank you for everything. 596 00:38:31,584 --> 00:38:33,632 I'm gonna miss you so much. 597 00:38:33,657 --> 00:38:34,819 I'm proud of you, kid. 598 00:38:37,708 --> 00:38:39,509 I can't believe you're going. 599 00:38:39,620 --> 00:38:41,420 Be good. 600 00:38:41,703 --> 00:38:43,137 No. 601 00:38:50,184 --> 00:38:52,898 Thank you so much. 602 00:38:52,923 --> 00:38:54,758 I'm proud of you. 603 00:38:55,325 --> 00:38:57,090 Thank you for believing in me. 604 00:39:12,762 --> 00:39:14,978 Thank you for taking a chance on me. 605 00:39:15,372 --> 00:39:16,355 You're worth it. 606 00:39:16,731 --> 00:39:18,801 And for giving me a family. 607 00:39:21,167 --> 00:39:23,294 I hope you find what you're looking for. 608 00:39:44,829 --> 00:39:46,229 Hoo-yah. 609 00:39:46,355 --> 00:39:47,789 Hoo-yah. 610 00:40:08,777 --> 00:40:10,215 Thank you, man. 611 00:40:12,902 --> 00:40:14,301 Do me a favor. 612 00:40:14,942 --> 00:40:16,372 Hold down the fort for me. 613 00:40:16,708 --> 00:40:17,942 You got it. 614 00:40:18,963 --> 00:40:20,325 All y'all... 615 00:40:26,672 --> 00:40:27,672 Hey. 616 00:40:30,457 --> 00:40:31,950 Aloha. 617 00:40:33,755 --> 00:40:35,201 A Hui hou. 618 00:40:35,226 --> 00:40:36,259 Oh, man. 619 00:41:21,607 --> 00:41:25,465 _ 620 00:41:34,591 --> 00:41:36,592 This seat taken? 621 00:41:41,509 --> 00:41:42,843 Catherine... 622 00:41:42,868 --> 00:41:44,551 Hey, sailor. 623 00:41:49,171 --> 00:41:50,458 It was you? 624 00:41:51,505 --> 00:41:52,997 You cracked that cipher. 625 00:41:54,755 --> 00:41:56,072 Mm-hmm. 626 00:41:56,182 --> 00:41:57,816 Lincoln, uh, got ahold of me. 627 00:41:57,841 --> 00:41:59,997 Said you guys needed some help. 628 00:42:00,212 --> 00:42:01,746 So, yeah. 629 00:42:03,893 --> 00:42:04,927 He's a good man. 630 00:42:05,359 --> 00:42:06,492 Well, he must be. 631 00:42:06,517 --> 00:42:08,536 I mean, you gave him the keys to Danno's car. 632 00:42:08,561 --> 00:42:10,996 Well, I mean, we can't have Danny Williams 633 00:42:11,021 --> 00:42:12,145 drive his own car. 634 00:42:12,170 --> 00:42:13,614 Like he ever did. 635 00:42:16,878 --> 00:42:17,978 You gonna sit down? 636 00:42:40,141 --> 00:42:41,641 You ready? 637 00:42:45,982 --> 00:42:47,090 Yeah. 638 00:42:57,464 --> 00:43:02,439 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 44685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.