All language subtitles for Hath charms 1948--

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 One... 2 00:00:12,211 --> 00:00:13,211 Two... 3 00:00:13,426 --> 00:00:14,426 Three... 4 00:00:14,812 --> 00:00:15,812 Four... 5 00:00:16,142 --> 00:00:17,142 Five... 6 00:00:17,168 --> 00:00:18,168 Six... 7 00:00:18,423 --> 00:00:19,423 Seven... 8 00:00:19,774 --> 00:00:20,774 Eight... 9 00:00:20,837 --> 00:00:21,837 Nine... 10 00:00:21,902 --> 00:00:22,902 Out! 11 00:00:53,606 --> 00:00:55,016 Hello, Mac. 12 00:00:55,029 --> 00:00:57,229 Hello, Step. Great fight tonight. 13 00:00:57,265 --> 00:00:58,390 Did you like it? Great. 14 00:00:58,400 --> 00:01:00,220 The boys are waiting for you. 15 00:01:00,234 --> 00:01:02,224 Hello, Bill. How are you? 16 00:01:02,232 --> 00:01:03,432 Hiya, Frank. 17 00:01:05,349 --> 00:01:08,589 Hello, you all. Mac, my boy, I'm proud of you. 18 00:01:08,600 --> 00:01:11,656 Hello, Mac. 19 00:01:12,107 --> 00:01:14,017 That was some fight you put up there. 20 00:01:14,024 --> 00:01:15,524 Did you like it? I'll say I did. 21 00:01:30,189 --> 00:01:37,889 Mountains snap their fingers at times since this old world began. 22 00:01:37,903 --> 00:01:42,500 But they're mole hills compared to the mountains you'll climb 23 00:01:42,518 --> 00:01:45,900 when a gal cares for a man. 24 00:01:47,351 --> 00:01:51,451 Rivers have been flowing for years, 25 00:01:51,678 --> 00:01:55,100 part of the mighty plan. 26 00:01:55,004 --> 00:01:59,504 But they're ripples compared to the river of tears 27 00:01:59,574 --> 00:02:03,754 when a gal weeps for a man. 28 00:02:03,785 --> 00:02:07,065 Beggar or millionaire 29 00:02:07,098 --> 00:02:11,598 crooked or on the square 30 00:02:11,999 --> 00:02:16,225 Mansion or furnished room, she doesn't care 31 00:02:16,322 --> 00:02:19,560 when a woman loves a man. 32 00:02:19,896 --> 00:02:23,896 Sharing his pain and ills 33 00:02:24,322 --> 00:02:27,800 both going through the mill 34 00:02:28,810 --> 00:02:32,425 Just being miserable gives her a thrill 35 00:02:32,427 --> 00:02:35,827 when a woman loves a man. 36 00:02:37,026 --> 00:02:41,000 He may be conceited, a weakling who cheated 37 00:02:41,040 --> 00:02:45,040 But still one woman in town 38 00:02:45,105 --> 00:02:50,505 can't help but feel that some day he'll settle down. 39 00:02:52,761 --> 00:02:56,361 When you pile up your seven seas 40 00:02:56,940 --> 00:03:00,600 mountains and rocks and trees 41 00:03:00,604 --> 00:03:04,950 and you're up against a thing stronger than these 42 00:03:04,972 --> 00:03:08,872 when a woman loves a man. 43 00:03:15,853 --> 00:03:18,453 Beggar or millionaire 44 00:03:18,540 --> 00:03:22,000 crooked or on the square 45 00:03:22,037 --> 00:03:25,437 Hello, Lil. Mansion or furnished room, she doesn't care 46 00:03:25,596 --> 00:03:28,596 when a woman loves a man. 47 00:03:28,865 --> 00:03:31,745 Sharing his pain and ills 48 00:03:31,770 --> 00:03:34,700 both going through the mill 49 00:03:34,730 --> 00:03:37,750 See you later, sweetheart. Okay, honey, I'll be right here. 50 00:03:37,761 --> 00:03:42,361 ... When a woman loves a man... Okay? Don't forget. 51 00:03:42,487 --> 00:03:44,780 He may be conceited, a weakling who's cheated 52 00:03:44,823 --> 00:03:48,100 But still one woman in town 53 00:03:48,225 --> 00:03:52,955 can't help but feel that some day he'll settle down. 54 00:03:54,091 --> 00:03:57,491 Pile up the seven seas 55 00:03:57,541 --> 00:04:00,600 mountains, rocks and trees 56 00:04:00,681 --> 00:04:03,500 you're up against a thing stronger than these 57 00:04:03,515 --> 00:04:07,215 When a woman loves a man. 58 00:04:10,129 --> 00:04:12,209 Crooked or on the square 59 00:04:13,409 --> 00:04:16,009 Mansion or furnished room, she doesn't care 60 00:04:16,199 --> 00:04:18,499 when a woman loves a man. 61 00:04:18,642 --> 00:04:20,180 Pooh-pooh-pa-dooh. 62 00:04:20,300 --> 00:04:22,200 Furnished ah... 63 00:04:22,748 --> 00:04:25,118 room with a... 64 00:04:25,131 --> 00:04:28,500 just being satisfied knowing... 65 00:04:28,507 --> 00:04:31,007 when a woman loves a man. 66 00:04:31,050 --> 00:04:33,100 Pooh-pooh-pa-dooh. 67 00:04:33,242 --> 00:04:35,151 ...a weakling who cheated 68 00:04:35,161 --> 00:04:38,090 but still one woman in town 69 00:04:39,017 --> 00:04:41,392 can't help but feel that someday 70 00:04:41,422 --> 00:04:43,742 he'll settle down, pooh-pooh-pa-doo... 71 00:04:45,001 --> 00:04:47,400 Pile up the seven seas 72 00:04:47,409 --> 00:04:50,509 ... rocks and trees 73 00:04:50,544 --> 00:04:53,744 and you're up against a thing stronger than these 74 00:04:53,872 --> 00:04:57,040 when a woman pooh-pooh-pa-dooh. 75 00:05:17,663 --> 00:05:19,700 Doesn't your elbow ever get tired? 76 00:05:20,863 --> 00:05:23,014 I'm giving a party. 77 00:05:23,202 --> 00:05:24,202 A party? 78 00:05:26,008 --> 00:05:27,168 To whom? 79 00:05:27,748 --> 00:05:32,418 To me. I just canned my manager. I'm looking for another one. 80 00:05:34,076 --> 00:05:35,480 Do you know one? 81 00:05:36,390 --> 00:05:39,980 Keep training on that and you wouldn't need a manager. 82 00:05:39,996 --> 00:05:42,536 Well, I certainly don't need one around here. 83 00:05:42,549 --> 00:05:45,000 These heels in this town won't fight me. 84 00:05:45,008 --> 00:05:46,550 I got 'em scared. 85 00:05:46,567 --> 00:05:50,160 I'm gonna leave this bird flat on its so and so. 86 00:05:50,174 --> 00:05:51,700 Going away? 87 00:05:51,706 --> 00:05:55,300 Why not? An outsider's got no chance around here. 88 00:05:55,312 --> 00:05:58,552 You couldn't break into a fight game with a crowbar. 89 00:05:58,567 --> 00:06:00,467 They got it all sewed up. 90 00:06:01,387 --> 00:06:02,727 It's a racket. 91 00:06:03,538 --> 00:06:05,100 So is tennis. 92 00:06:05,116 --> 00:06:07,036 But you got to be sober to play it. 93 00:06:07,743 --> 00:06:10,300 Liquor never hurt my old man. 94 00:06:10,307 --> 00:06:13,757 He's been drinking all his life and he's 80 years old. 95 00:06:13,779 --> 00:06:16,049 Wait. It'll get him. 96 00:06:16,057 --> 00:06:20,387 Well, as far as I'm concerned, you can have me right now. 97 00:06:22,196 --> 00:06:24,180 I'll be sorry to see you go, Jerry. 98 00:06:26,200 --> 00:06:27,300 Yeah? 99 00:06:30,795 --> 00:06:33,355 You're a funny girl, Fannie. 100 00:06:33,371 --> 00:06:36,061 I gotta be. That's how I make my living. 101 00:06:36,383 --> 00:06:40,083 No. I mean you pass up these other mugs around here 102 00:06:40,100 --> 00:06:42,259 and come over and sit down with me. 103 00:06:42,763 --> 00:06:43,780 Why? 104 00:06:44,790 --> 00:06:46,320 I don't know. 105 00:06:46,342 --> 00:06:48,433 Maybe it's because you seem kinda lonesome. 106 00:06:49,546 --> 00:06:51,616 And I've taken you for a square shooter. 107 00:06:52,284 --> 00:06:54,564 And then again maybe it's because sometimes 108 00:06:54,586 --> 00:06:56,526 you seem like a little boy. 109 00:07:00,239 --> 00:07:02,000 You know, Fannie... 110 00:07:02,342 --> 00:07:04,172 when you ain't clownin' 111 00:07:04,391 --> 00:07:06,331 You ain't bad lookin'. 112 00:07:07,374 --> 00:07:09,174 Honest? Hey, Fannie. 113 00:07:09,268 --> 00:07:11,000 I got some friends here I want you to meet. 114 00:07:11,018 --> 00:07:13,828 By and by, Mac. But I want you to meet 'em now. 115 00:07:13,843 --> 00:07:15,523 Oh, I'm having too good a time right here. 116 00:07:15,538 --> 00:07:17,400 Aw, come on. Scram! 117 00:07:17,404 --> 00:07:20,054 You slug nutty ape, don't tell me to scram. 118 00:07:20,076 --> 00:07:21,956 Well, then, amscray! 119 00:07:21,963 --> 00:07:23,623 Oh, Mac, what's the matter with you? 120 00:07:23,641 --> 00:07:25,600 You're acting like a little baby. 121 00:07:25,609 --> 00:07:26,609 Certainly. 122 00:07:27,584 --> 00:07:29,554 Who do you think you... 123 00:07:31,067 --> 00:07:33,777 Who do you think you are, anyway? 124 00:07:33,789 --> 00:07:35,259 I'll show you who I am. 125 00:07:35,277 --> 00:07:36,777 Sit down, Mac. 126 00:07:36,972 --> 00:07:39,830 Sit down. This guy don't like the way I talk. 127 00:07:39,860 --> 00:07:42,140 He wants to know who I am. 128 00:07:42,157 --> 00:07:44,227 All right, Mac, all right. 129 00:07:44,245 --> 00:07:45,805 Listen, honey, 130 00:07:45,864 --> 00:07:49,904 you're too big a guy to hit anyone outside the ring. 131 00:07:49,955 --> 00:07:53,900 Why, a great fighter like you don't start brawls in a café. 132 00:07:54,268 --> 00:07:58,100 Besides, you have your reputation to consider. 133 00:07:59,208 --> 00:08:03,448 Yeah, I guess you're right, Lil. I gotta think about my reputation. 134 00:08:03,492 --> 00:08:06,000 But somebody better tip that ape off who I am. 135 00:08:06,006 --> 00:08:09,636 You know it's lucky for that cheese champ I didn't take a pump at him. 136 00:08:10,348 --> 00:08:13,128 He's got all the luck. Ain't it the truth? 137 00:08:13,498 --> 00:08:15,378 Better get ready for your next number, Fannie. 138 00:08:15,399 --> 00:08:18,369 I'm coming right along, Step. Stick around, I'll be back. 139 00:08:18,380 --> 00:08:22,560 Say, listen. Lay off those window washers. 140 00:08:24,675 --> 00:08:26,835 Those pooh-pooh-padooh- pooh-poops. 141 00:08:37,172 --> 00:08:40,140 If anyone said that to me I'd turn on him like a flash. 142 00:08:40,160 --> 00:08:42,291 I looked him right in the eye and told the big Bozo 143 00:08:42,301 --> 00:08:44,420 if he didn't marry me I'd shoot myself. 144 00:08:44,440 --> 00:08:45,630 And what did he say? 145 00:08:45,640 --> 00:08:47,110 You should have seen his face 146 00:08:47,121 --> 00:08:49,120 when he begged me for time to think it over. 147 00:08:49,129 --> 00:08:51,319 I told him he had to make up his mind 148 00:08:51,321 --> 00:08:52,861 and let me know by tonight. 149 00:08:52,879 --> 00:08:53,879 Yeah? 150 00:08:54,009 --> 00:08:55,009 Sure. 151 00:08:55,154 --> 00:08:56,354 Come in. 152 00:08:58,154 --> 00:09:00,014 Package for you, Miss Wilson. 153 00:09:00,025 --> 00:09:01,025 Thanks. 154 00:09:03,342 --> 00:09:04,900 It's from him. 155 00:09:06,015 --> 00:09:07,702 A wedding present. 156 00:09:07,718 --> 00:09:09,318 Ain't it exciting? 157 00:09:09,376 --> 00:09:11,926 Well, I never could say he wasn't liberal. 158 00:09:14,643 --> 00:09:16,223 A gun! 159 00:09:18,056 --> 00:09:20,526 Well, of all the dirty low-down tricks. 160 00:09:22,940 --> 00:09:24,620 Somebody sent you a present? 161 00:09:24,637 --> 00:09:26,747 He must think a lot of you. 162 00:09:26,755 --> 00:09:27,996 The dirty tramp. 163 00:09:28,197 --> 00:09:30,057 What do you want to call him names for? 164 00:09:30,064 --> 00:09:33,904 He figured a poor little innocent girl like you needed something for protection. 165 00:09:33,967 --> 00:09:35,077 Oh, yeah? 166 00:09:35,088 --> 00:09:37,368 It ain't his fault if it came five years too late. 167 00:09:37,373 --> 00:09:39,433 Oh, you think you're funny, don't you? 168 00:09:40,547 --> 00:09:43,010 That's McCloskey, he's always butting in here. 169 00:09:43,020 --> 00:09:44,900 I don't want to see that pest. 170 00:09:49,203 --> 00:09:51,600 Fannie, if you're not in, why don't you say so? 171 00:09:51,783 --> 00:09:54,703 I'm not in. Oh, your brother. 172 00:09:54,739 --> 00:09:57,500 Yeah, that bright young lawyer. 173 00:09:57,516 --> 00:09:59,050 Are you decent? 174 00:09:59,070 --> 00:10:03,200 Where's Fannie? Fannie, congratulations. 175 00:10:03,209 --> 00:10:06,219 Congratulations, thanks. Congratulations, thank you. 176 00:10:06,238 --> 00:10:07,818 I won, I won, Fannie. 177 00:10:07,824 --> 00:10:10,954 Verdict for the plaintiff on a fifty-fifty basis, and I get half. 178 00:10:10,964 --> 00:10:13,000 Half! The jury just brought it in. 179 00:10:13,017 --> 00:10:14,417 I wanted you to be the first to hear it. 180 00:10:14,446 --> 00:10:17,346 You mean you won a case? My first first important litigation. 181 00:10:17,375 --> 00:10:18,945 Didn't I tell you, Fannie, I couldn't lose? 182 00:10:18,959 --> 00:10:21,300 Not under section 346 of our Code. 183 00:10:21,304 --> 00:10:24,884 The minute I said it to the judge, he said to me, Harry, my boy... 184 00:10:24,935 --> 00:10:25,990 I beg your pardon? 185 00:10:26,010 --> 00:10:29,000 What kind of a case was it? Oh, damages. 186 00:10:29,051 --> 00:10:31,110 Damages for difammation of my client's character. 187 00:10:31,115 --> 00:10:33,265 Two hundred thousand dollars, I sued for. 188 00:10:33,278 --> 00:10:34,778 How much was the verdict? 189 00:10:34,781 --> 00:10:37,531 From 3 o'clock till just now the jury was out deliberating. 190 00:10:37,548 --> 00:10:39,040 Tomorrow you'll see it in all the papers. 191 00:10:39,056 --> 00:10:40,901 I gave all the reporters a copy of my speech. 192 00:10:40,921 --> 00:10:43,600 You think I'm a fool? Yeah, but how much was the verdict? 193 00:10:43,606 --> 00:10:45,811 Of course, I could have sued under Section 541 194 00:10:45,822 --> 00:10:49,632 but I picked Section 346 because it also provided for putative damages 195 00:10:49,648 --> 00:10:52,255 Smart, ain't it? Harry, how much? 196 00:10:52,266 --> 00:10:53,609 Fannie, don't be so mercenary. 197 00:10:53,619 --> 00:10:55,629 I'm telling you, I won my first big case. 198 00:10:55,636 --> 00:10:58,366 Think of the glory when you see... Never mind the glory. 199 00:10:58,376 --> 00:11:01,716 What I want to know is how much did you win? 200 00:11:01,728 --> 00:11:04,900 Well, the verdict was for 6 cents. Six c... 201 00:11:04,903 --> 00:11:08,000 Yeah, but the very fact that the verdict was in my favor 202 00:11:08,022 --> 00:11:10,222 definitely makes it... Six cents. 203 00:11:11,037 --> 00:11:12,677 And you get half. 204 00:11:13,485 --> 00:11:14,800 Three cents. 205 00:11:15,448 --> 00:11:16,788 What's the matter with you there? 206 00:11:16,797 --> 00:11:20,217 Well, now you can buy an envelope 207 00:11:20,229 --> 00:11:22,091 and a two-cent stamp 208 00:11:22,102 --> 00:11:24,044 and you can write home and tell Mama. 209 00:11:25,454 --> 00:11:28,086 And for that I paid three years in Law School, 210 00:11:28,096 --> 00:11:29,622 two years' office rent. 211 00:11:29,633 --> 00:11:30,960 He had to be a lawyer. 212 00:11:30,970 --> 00:11:33,860 Nothing else would do. A lawyer he had to be. 213 00:11:33,874 --> 00:11:35,674 (IN YIDDISH) 214 00:11:35,726 --> 00:11:39,326 That's all right, Fannie. You'll get it all back someday. 215 00:11:39,422 --> 00:11:40,542 Yeah, three cents. 216 00:11:40,552 --> 00:11:43,422 Now that I've broken the ice you can never can tell what's going to happen. 217 00:11:43,435 --> 00:11:44,975 What's this? 218 00:11:44,981 --> 00:11:49,080 Under Section 729 it's a felony to possess a deadly weapon. 219 00:11:49,093 --> 00:11:51,400 Oh, a guy sent it to me. 220 00:11:51,407 --> 00:11:55,327 If he meant it as an insult I think you've got a very good suit under Section... 221 00:11:55,339 --> 00:11:57,290 819, yes, 819. 222 00:11:57,328 --> 00:11:59,968 Yeah, well I'll sue him for worse than that if he don't marry me. 223 00:11:59,974 --> 00:12:02,700 Say, breech of promise is a good case, too. 224 00:12:02,992 --> 00:12:04,900 I'll tell you what I'll do. 225 00:12:04,911 --> 00:12:07,361 I'll take your case fifty-fifty and believe me, 226 00:12:07,396 --> 00:12:09,376 you couldn't do better no place... Second number Fannie. Okay. 227 00:12:09,382 --> 00:12:11,412 ...because I know all the judges and if you listen to me 228 00:12:11,423 --> 00:12:13,923 I could get you at least... Six cents! 229 00:12:14,078 --> 00:12:15,378 Please, Fannie, who's asking you? 230 00:12:15,458 --> 00:12:18,100 I had a similar case once with Mathilda Levcovitch 231 00:12:18,110 --> 00:12:20,250 Her uncle M. Levcovitch came to me 232 00:12:20,261 --> 00:12:22,880 and told me that Montgomery Levcovitch said to her... 233 00:12:22,883 --> 00:12:24,583 Listen, Miss Ritz, 234 00:12:24,599 --> 00:12:26,179 I didn't ask you to come to my table 235 00:12:26,200 --> 00:12:27,999 just to hear myself talk. Get me? 236 00:12:28,059 --> 00:12:31,159 Hey, if you wanna hold hands with somebody, I'd be delighted. 237 00:12:31,179 --> 00:12:33,219 Sit down, Jerry. Relax. 238 00:12:33,228 --> 00:12:34,718 Mac's only clowning. 239 00:12:38,324 --> 00:12:40,624 If you got any complaints to make 240 00:12:40,654 --> 00:12:43,174 we got a special department for them. 241 00:12:44,683 --> 00:12:46,883 Stay right here. I'm gonna go change. 242 00:12:47,992 --> 00:12:51,600 Take my advice. Don't even shake hands with him. 243 00:12:52,810 --> 00:12:54,510 Unless you shake both of them. 244 00:13:21,222 --> 00:13:22,922 Go to your rooms. There's a fight! 245 00:13:23,365 --> 00:13:25,075 What's going on here? Who's fighting? 246 00:13:53,173 --> 00:13:55,273 Hey, what's the matter? Cut out your shoving. 247 00:13:55,379 --> 00:13:57,000 Who's shoving? You're shoving me I'm not shoving you. 248 00:13:57,095 --> 00:14:00,335 Aw, that's a lie, cut it out, that's all. I'm a lawyer, I can... 249 00:14:28,042 --> 00:14:29,342 Bring him in here. 250 00:14:31,368 --> 00:14:32,988 All you girls go to your rooms. 251 00:14:38,299 --> 00:14:39,400 I'll need witnesses. 252 00:14:39,501 --> 00:14:41,831 Get names and addresses. Everyone who saw the assault. 253 00:14:41,844 --> 00:14:43,066 You understand? 254 00:14:43,677 --> 00:14:45,155 What are you standing here like dummies? 255 00:14:45,169 --> 00:14:46,811 I'm telling you I need witnesses. Go out and get witnesses... 256 00:14:46,933 --> 00:14:49,493 What's the matter with you? Standing and looking here. 257 00:14:55,843 --> 00:14:59,443 Well, you finally got a fight. 258 00:14:59,456 --> 00:15:01,826 I'd like to see this guy fight when he isn't drunk. 259 00:15:01,839 --> 00:15:03,869 Maybe when he isn't drunk he wouldn't fight. 260 00:15:03,887 --> 00:15:06,300 This guy's got a real wallop. Yes? 261 00:15:06,341 --> 00:15:08,671 He fought McCloskey once. Is that possible? 262 00:15:12,227 --> 00:15:14,417 Did I kill him? Not yet. 263 00:15:14,426 --> 00:15:16,156 He's still breathing a little. 264 00:15:16,234 --> 00:15:19,934 What hospital did they take him to? I always send him flowers. 265 00:15:19,945 --> 00:15:22,055 Well, this time you won't have to bother. 266 00:15:22,088 --> 00:15:23,328 Are you all right, kid? 267 00:15:23,454 --> 00:15:25,500 All right? He never touched me. 268 00:15:25,504 --> 00:15:27,714 How could you say such a thing, "he never touched me." 269 00:15:27,727 --> 00:15:30,277 Why, it was a malicious unprovoked assault. 270 00:15:30,293 --> 00:15:33,653 For nothing, for nothing at all a guy jumps up and he hits you. 271 00:15:33,671 --> 00:15:35,271 He did not, I hit him first. 272 00:15:35,296 --> 00:15:38,396 Oh, you, you, you... you shlemiel... 273 00:15:38,562 --> 00:15:40,012 You don't know what you're talking about. 274 00:15:40,025 --> 00:15:42,355 He hit you first. Oh, go on, I hit him first. 275 00:15:42,374 --> 00:15:45,834 Fannie. If my brother says he hit you first, he hit you first. 276 00:15:45,863 --> 00:15:48,773 Yeah? It's a clear case of assault and battery. 277 00:15:48,783 --> 00:15:50,700 Well he couldn't do nothing to me for it, could he? 278 00:15:51,045 --> 00:15:54,450 I'm gonna sue him. You are? Yes, damages. 279 00:15:54,461 --> 00:15:55,741 Heavy damages. 280 00:15:55,756 --> 00:15:59,002 And I think under Section 952 281 00:15:59,833 --> 00:16:03,823 I might even make it with intent to kill. But I didn't intend to kil him. 282 00:16:03,841 --> 00:16:07,500 No, he hit you with intent to kill. He did not, I hit him. 283 00:16:07,505 --> 00:16:10,311 My brother says he hit you with intent to kill. 284 00:16:10,322 --> 00:16:13,352 And if my brother says he hit you with intent to kill 285 00:16:13,363 --> 00:16:14,733 You're already dead. 286 00:16:14,747 --> 00:16:17,737 I'll kill him if I ever get him in a ring. 287 00:16:17,754 --> 00:16:19,064 He might at that. 288 00:16:19,089 --> 00:16:21,000 Say, kid, who's your manager? 289 00:16:21,064 --> 00:16:23,254 I ain't got any, but all I need is a good manager... 290 00:16:23,263 --> 00:16:26,203 But you got a good lawyer. Sure, you got a good lawyer. 291 00:16:26,214 --> 00:16:30,700 Step, you really think the kid's got it? Sure looked it out there. 292 00:16:30,831 --> 00:16:32,741 You say he did have a wallop, didn't he? 293 00:16:32,758 --> 00:16:36,158 Wallop? Say, when he landed that right to McCloskey's jaw 294 00:16:36,173 --> 00:16:38,100 it looked like curtains for McCloskey. 295 00:16:38,973 --> 00:16:41,492 You want a manager? You've got a manager. 296 00:16:41,502 --> 00:16:42,962 Yeah, where is he? Him. 297 00:16:44,074 --> 00:16:48,274 I, I, I, I'm a lawyer. No, you're a manager. 298 00:16:48,383 --> 00:16:51,313 Harry, don't argue with me, I've had an idea. 299 00:16:51,335 --> 00:16:54,585 Don't get me angry, listen, I'm telling you, you're a... 300 00:16:54,631 --> 00:16:56,321 Harry, you're a manager. 301 00:16:56,333 --> 00:16:58,060 All right, I'm a manager. 302 00:16:58,079 --> 00:16:59,879 So, all right. 303 00:17:02,007 --> 00:17:04,017 One, two. 304 00:17:04,133 --> 00:17:05,633 One, two. 305 00:17:05,754 --> 00:17:07,200 One, two. 306 00:17:07,302 --> 00:17:08,888 One, two. 307 00:17:08,899 --> 00:17:10,480 One, two. 308 00:17:10,490 --> 00:17:12,350 One, two. 309 00:17:12,373 --> 00:17:14,000 One, two. 310 00:17:14,042 --> 00:17:16,822 One, two. One, two. Fannie. 311 00:17:16,844 --> 00:17:18,481 What? Please, come quick. 312 00:17:18,501 --> 00:17:19,921 I want to talk to you very privately. 313 00:17:22,434 --> 00:17:24,400 One, two. 314 00:17:24,407 --> 00:17:27,487 One, two. One, two... 315 00:17:27,493 --> 00:17:30,900 Fannie, it'a a calamity. 316 00:17:31,713 --> 00:17:34,140 It's worse, it's a catastrophe. 317 00:17:34,160 --> 00:17:37,000 It's, it's, it's terrible. 318 00:17:37,010 --> 00:17:39,270 Here, look for yourself. 319 00:17:39,282 --> 00:17:41,362 Read there. 320 00:17:41,393 --> 00:17:44,723 The second preliminary on tomorrow night's card 321 00:17:44,748 --> 00:17:48,800 is a four-round bop between Slug McNut and Jerry Moore. 322 00:17:48,814 --> 00:17:51,524 How Moore got on the card at all is a mystery. 323 00:17:51,541 --> 00:17:56,151 He hails from Racine, Wisconsin, where he has a record of four fights. 324 00:17:56,179 --> 00:17:59,277 He won the technical decision over Sandy Brown. 325 00:17:59,299 --> 00:18:01,979 Read, read. read further. 326 00:18:02,597 --> 00:18:07,037 He won the technical decision over Sandy Brown by claiming a foul. 327 00:18:10,054 --> 00:18:12,754 His second fight was with Cocky Wexler. 328 00:18:12,772 --> 00:18:15,222 He dropped to his back in the second round 329 00:18:15,246 --> 00:18:18,546 and again claimed a foul but the referee counted him out. 330 00:18:21,366 --> 00:18:23,916 Next he was matched up against Dopey Dwyer 331 00:18:23,973 --> 00:18:26,873 Again he dropped to his back in the first round 332 00:18:26,900 --> 00:18:29,468 but was saved by the bell at the count of eight. 333 00:18:29,485 --> 00:18:31,875 He failed to come back for the second round 334 00:18:31,885 --> 00:18:34,000 claiming he had been doped. 335 00:18:35,613 --> 00:18:39,200 His last fight in Racine was with Lefty Schnitzler 336 00:18:39,210 --> 00:18:41,840 Lefty landed a light left hook to the stomach 337 00:18:41,854 --> 00:18:44,411 and Moore promptly dropped on his back. 338 00:18:45,222 --> 00:18:46,890 Instead of counting him out, 339 00:18:46,901 --> 00:18:49,200 the referee picked him up and rushed him out of the ring 340 00:18:49,212 --> 00:18:51,552 to save him from mob violence. 341 00:18:55,590 --> 00:18:58,090 That was the last scene of him in Racine. 342 00:18:59,294 --> 00:19:02,890 Here is one guy that you can't knock off his back. 343 00:19:05,101 --> 00:19:06,721 He's a dog. 344 00:19:06,766 --> 00:19:08,400 He's a lay-down dog. 345 00:19:09,514 --> 00:19:11,800 Maybe it ain't as bad as it sounds. Let's look. 346 00:19:13,446 --> 00:19:13,646 Fannie! 347 00:19:14,673 --> 00:19:16,191 He's still on his back. 348 00:19:16,201 --> 00:19:17,761 On his back? 349 00:19:22,087 --> 00:19:23,447 Would you like a pillow? 350 00:19:23,482 --> 00:19:26,062 Look. The cord broke. 351 00:19:26,089 --> 00:19:30,109 Look, the cord broke! 352 00:19:31,817 --> 00:19:34,017 Get off your back, you turtle. 353 00:19:34,429 --> 00:19:37,049 I gotta lie down once in a while. 354 00:19:37,287 --> 00:19:39,294 Once in a while? With him it's a habit. 355 00:19:39,304 --> 00:19:41,584 Get up on those round heels. 356 00:19:41,592 --> 00:19:45,612 Let me rest. That's a tough guy I'm up against tomorrow night. 357 00:19:45,632 --> 00:19:47,132 Yeah? 358 00:19:47,342 --> 00:19:49,172 Well, read that. 359 00:19:51,000 --> 00:19:53,740 If I'm not asking too much, would you mind sitting up? 360 00:19:54,250 --> 00:19:57,350 Them newspaper guys has always been sore at me. 361 00:19:57,369 --> 00:19:59,359 Yeah, you and Peggy Joyce. 362 00:19:59,385 --> 00:20:00,385 Who's she? 363 00:20:03,643 --> 00:20:04,700 Listen, 364 00:20:04,969 --> 00:20:08,500 I had to flip that matchmaker 200 dollars to get you into this fight. 365 00:20:08,522 --> 00:20:10,562 I did it because I thought you could scrap 366 00:20:10,579 --> 00:20:12,229 and I wanted to give you a chance. 367 00:20:12,235 --> 00:20:14,585 I spent 15 hundred dollars training you. 368 00:20:14,594 --> 00:20:17,024 Why, this stuff alone cost me $920. 369 00:20:17,046 --> 00:20:19,926 And it wouldn't bring $150 in a foresale. 370 00:20:19,950 --> 00:20:21,920 Who's asking you? I made a statement. 371 00:20:22,634 --> 00:20:25,174 Why didn't you tell me you had sleeping sickness? 372 00:20:25,192 --> 00:20:28,132 I tell you it was the booze that made him fight in the café. 373 00:20:28,154 --> 00:20:29,680 He's a booze fighter. 374 00:20:29,690 --> 00:20:32,250 Hey, pipe down, sawyer. 375 00:20:32,267 --> 00:20:33,961 Sawyer? I don't even know him. 376 00:20:33,971 --> 00:20:35,960 Tomorrow night you fight to win. 377 00:20:36,270 --> 00:20:38,320 That's something new to you, ain't it? 378 00:20:38,346 --> 00:20:40,726 What do you mean? I mean you gotta win. 379 00:20:40,747 --> 00:20:45,137 But not by yelling foul the first time you're hit below the eyes. 380 00:20:45,153 --> 00:20:47,413 Yeah? Yeah. 381 00:21:43,433 --> 00:21:46,503 Turn out the lights, them guys wanna be alone. 382 00:21:58,001 --> 00:22:00,240 Aw, pluck him, he's a ham. 383 00:22:08,050 --> 00:22:09,050 Break! 384 00:22:10,058 --> 00:22:11,058 Break it up! 385 00:22:13,116 --> 00:22:14,516 Come on, break it. 386 00:22:16,558 --> 00:22:19,828 Now listen you guys, get in here and fight. 387 00:22:19,836 --> 00:22:21,336 I mean the both of you. 388 00:22:21,341 --> 00:22:23,400 Get together, come on! 389 00:22:31,987 --> 00:22:35,417 Say, they oughta kill that guy and his manager too. 390 00:22:43,524 --> 00:22:46,624 Hey, turn on the lights. 391 00:22:46,794 --> 00:22:48,600 I wanna read. 392 00:22:53,509 --> 00:22:55,600 Come on, Jerry, give it to him. Go on! 393 00:22:59,851 --> 00:23:01,461 Fannie, look! He's on his back! 394 00:23:01,487 --> 00:23:04,470 Get off your back! Get off your back, you turtle. 395 00:23:04,480 --> 00:23:06,920 Get off your back! Get up! 396 00:23:06,944 --> 00:23:09,744 You heard me. Get up! 397 00:23:19,600 --> 00:23:21,571 Fannie, he can fight. 398 00:23:21,599 --> 00:23:23,879 Yeah, if he'll stay off his back. 399 00:24:21,085 --> 00:24:24,885 Mornings, I'll be gettin' up 400 00:24:24,862 --> 00:24:28,622 Mornin's I'll be settin' up 401 00:24:28,645 --> 00:24:33,510 a tiny table for two. 402 00:24:35,810 --> 00:24:41,570 Breakfast, I'll be making his breakfast 403 00:24:41,618 --> 00:24:47,600 he'll be taking his shave and his shower. 404 00:24:47,609 --> 00:24:51,579 My happy hour. 405 00:24:51,619 --> 00:24:55,409 The coffee is steamin' 406 00:24:55,422 --> 00:24:58,722 Oh, boy, what I'm dreamin' 407 00:24:58,884 --> 00:25:02,900 while I'm cookin' breakfast 408 00:25:02,965 --> 00:25:05,945 for the one I love. 409 00:25:06,973 --> 00:25:10,203 My baby likes bacon 410 00:25:10,236 --> 00:25:13,500 and that's what I'm bakin' 411 00:25:13,547 --> 00:25:19,707 while I'm cookin' breakfast For the one I love 412 00:25:19,750 --> 00:25:24,500 Our life has been so nice and chummy 413 00:25:25,025 --> 00:25:28,465 right from the start 414 00:25:28,493 --> 00:25:31,773 When I won his tummy 415 00:25:31,792 --> 00:25:35,300 I won his heart. 416 00:25:35,327 --> 00:25:39,527 My baby is happy. 417 00:25:39,548 --> 00:25:42,818 No wonder I'm happy 418 00:25:42,863 --> 00:25:46,800 while I'm cooking breakfast 419 00:25:46,813 --> 00:25:49,900 for the one I love. 420 00:25:50,844 --> 00:25:53,984 I'm bakin' that biscuit 421 00:25:53,994 --> 00:25:57,214 He's willing to risk it 422 00:25:57,223 --> 00:26:00,723 while I'm cookin' breakfast 423 00:26:00,741 --> 00:26:03,901 for the one I love. 424 00:26:03,963 --> 00:26:07,800 He's crazy for grapefruit 425 00:26:07,819 --> 00:26:11,110 I'd rather have grape-nuts 426 00:26:11,338 --> 00:26:14,778 While I'm cooking breakfast 427 00:26:14,786 --> 00:26:17,556 For the one I love. 428 00:26:17,577 --> 00:26:21,191 A plate of steaming oatmeal 429 00:26:21,201 --> 00:26:24,200 Taste it! Aw, schucks! 430 00:26:25,117 --> 00:26:28,000 Who the heck wants oatmeal 431 00:26:28,573 --> 00:26:30,613 sprinkled with Lux? 432 00:26:32,466 --> 00:26:35,780 To show that he's grateful 433 00:26:35,800 --> 00:26:38,720 He eats a big plateful. 434 00:26:38,769 --> 00:26:42,900 And faints right after breakfast 435 00:26:42,919 --> 00:26:45,669 For the one I love. 436 00:26:50,695 --> 00:26:53,500 Ah, good morning. I see you're waiting for me, as usual. 437 00:26:53,573 --> 00:26:55,163 Good morning. Good morning. 438 00:26:59,075 --> 00:27:00,600 Who could that be? 439 00:27:00,617 --> 00:27:01,617 I don't know. 440 00:27:06,925 --> 00:27:07,925 Hey, listen, you. 441 00:27:08,279 --> 00:27:11,470 What's the idea of attaching my share of the game on the Merillo fight tonight? 442 00:27:11,480 --> 00:27:13,920 You've been tailing me long enough with that joke suit of yours. 443 00:27:13,935 --> 00:27:15,600 Joke? I'm laughing to you. 444 00:27:15,624 --> 00:27:17,874 Oh, I'm wise to you. You're trying to get my goat. 445 00:27:17,882 --> 00:27:19,982 Goat? I don't want your goat. I want damages. 446 00:27:20,098 --> 00:27:21,140 He wouldn't have gone to court. 447 00:27:21,169 --> 00:27:23,438 It's all your doing, you cheap little scheister. 448 00:27:23,448 --> 00:27:27,348 Scheister? I warn you under Section 541, difammation of character. 449 00:27:27,426 --> 00:27:28,970 I oughta take a smack at you. 450 00:27:28,980 --> 00:27:34,300 Look out. Section 428 provides and now I am under Section 513. 451 00:27:34,308 --> 00:27:37,608 With glasses on. Come on, touch me, touch me. 452 00:27:37,690 --> 00:27:39,470 I'm gonna tear you apart. Wait a minute! 453 00:27:39,491 --> 00:27:41,233 Tear me apart. As if I was afraid. 454 00:27:41,244 --> 00:27:43,214 You ain't gonna tear nobody apart. 455 00:27:43,226 --> 00:27:45,626 Oh, no? Who's gonna stop me? 456 00:27:45,725 --> 00:27:46,925 Who do you think? 457 00:27:47,082 --> 00:27:48,082 Wait. 458 00:27:48,905 --> 00:27:51,625 Don't fight here. Fight in the ring. 459 00:27:51,657 --> 00:27:53,527 Where you get paid for it. 460 00:27:53,538 --> 00:27:56,128 I'd like to get that Bozo in the ring. 461 00:27:57,259 --> 00:27:59,359 Well, that could be arranged. 462 00:27:59,420 --> 00:28:01,310 What I want is this attachment off. 463 00:28:01,334 --> 00:28:03,284 When I fight I don't want nothing bothering me. 464 00:28:03,303 --> 00:28:05,023 Oh, you want to settle out of court. 465 00:28:05,562 --> 00:28:08,500 Well, that could be arranged amicably or legally. 466 00:28:08,519 --> 00:28:09,1000 What's your proposition? 467 00:28:10,064 --> 00:28:11,864 What right have you to attach my dough? 468 00:28:11,879 --> 00:28:15,719 Because under Section 1122... Harry, will you stop talking in sections. 469 00:28:15,743 --> 00:28:17,073 Tell him what we want. 470 00:28:17,094 --> 00:28:18,834 Mr McCloskey... 471 00:28:18,854 --> 00:28:21,414 If you will agree to give my client a match 472 00:28:21,431 --> 00:28:23,251 my client will agree to withdraw the suit. 473 00:28:23,269 --> 00:28:26,709 Fight him? With pleasure. 474 00:28:26,796 --> 00:28:29,116 All right. Then I'll send you up the papers tomorrow to sign. 475 00:28:29,127 --> 00:28:31,357 Then I'll witdraw the suit and remove the attachment. 476 00:28:31,384 --> 00:28:32,384 Okay. 477 00:28:32,465 --> 00:28:36,135 Say, if he can sue me for what I did to him in the café 478 00:28:36,148 --> 00:28:40,128 they can send me to the chair for what I'll do to him in the ring 479 00:28:44,054 --> 00:28:45,884 A laughing hiena. 480 00:28:45,895 --> 00:28:47,890 Hey, is that guy laughing at me? 481 00:28:47,901 --> 00:28:49,460 Let him laugh. 482 00:28:49,470 --> 00:28:51,720 He's so dumb he don't know that he who laughs last 483 00:28:51,753 --> 00:28:53,873 lasts laugh... laughs... 484 00:28:53,894 --> 00:28:55,114 last laugh... 485 00:28:55,122 --> 00:28:56,722 You know the one I mean. 486 00:28:56,841 --> 00:28:57,900 The one about laughin'. 487 00:28:58,098 --> 00:28:59,400 Yeah. Yeah. 488 00:28:59,717 --> 00:29:02,017 Didn't I tell you I'd get you your first big chance? 489 00:29:02,029 --> 00:29:03,550 Yeah. You see how it worked? 490 00:29:03,564 --> 00:29:05,874 Maybe I didn't send you through Law School for nothing. 491 00:29:05,883 --> 00:29:07,391 And he can't back out. 492 00:29:07,401 --> 00:29:10,800 Because under Section 296 a verbal agreement... 493 00:29:10,810 --> 00:29:13,130 Is not worth the paper it's written on. 494 00:29:13,554 --> 00:29:15,934 Fannie, how could you say a thing... Eat, eat, eat. 495 00:29:15,954 --> 00:29:17,300 All right, I'll eat. 496 00:29:17,315 --> 00:29:18,315 Thank you. 497 00:29:19,616 --> 00:29:22,500 But anyhow I'm the one that put it over, you must admit this. 498 00:29:22,516 --> 00:29:26,606 You put it over? Oh, Harry, how can you say that? 499 00:29:26,664 --> 00:29:27,840 I'm not saying... Now, listen, Harry. 500 00:29:27,850 --> 00:29:30,650 You know it was me that winked at you. I admit that you winked... 501 00:29:30,669 --> 00:29:32,669 You never would have thought of it. 502 00:29:32,674 --> 00:29:34,574 Now, Harry, listen, they were gonna fight and I said... 503 00:29:34,598 --> 00:29:36,088 don't fight here, go fight in a ring. Yes. 504 00:29:36,096 --> 00:29:37,546 Yes, you said that. I give in to you there... 505 00:29:37,556 --> 00:29:39,046 Listen, Harry, give me credit. 506 00:29:39,075 --> 00:29:42,611 I'm giving you credit... Harry, I put it over. 507 00:29:42,622 --> 00:29:43,942 You put it over? Yeah. 508 00:29:43,959 --> 00:29:46,149 All right, you put it over. 509 00:29:46,165 --> 00:29:49,135 Am I saying anything? Eat. 510 00:29:49,142 --> 00:29:50,302 So I'll eat. 511 00:29:52,861 --> 00:29:54,611 But... You put it over. 512 00:29:56,873 --> 00:29:59,413 McCloskey shoots the right across to Jerry's chin, just missed... 513 00:29:59,417 --> 00:30:01,822 Jerry folds up after that one. I don't blame him. 514 00:30:01,833 --> 00:30:03,823 They clinch. Moore ties up another cut coming out. 515 00:30:03,841 --> 00:30:05,200 It makes McClosky sore 516 00:30:05,265 --> 00:30:07,500 and he tears after Jerry shooting right and left to the body. 517 00:30:07,533 --> 00:30:09,363 It's beginning to look like a fight. 518 00:30:09,384 --> 00:30:12,144 Moore is sure taking them, McCloskey leads again... 519 00:30:12,160 --> 00:30:13,810 Jerry is recovering as we go... 520 00:30:13,829 --> 00:30:16,929 He shoots the right across to McCloskey's chin, no harm done... 521 00:30:16,948 --> 00:30:18,018 This boy is tough! 522 00:30:18,038 --> 00:30:21,758 Jerry is wide open and is jolted by a terrific left hook 523 00:30:21,767 --> 00:30:23,111 that sent him to his heels. 524 00:30:23,122 --> 00:30:25,822 McCloskey aims right at the jaw... 525 00:30:25,837 --> 00:30:27,957 Moore is dragging McCloskey to the right 526 00:30:27,964 --> 00:30:30,134 and a left to the stomach 527 00:30:30,163 --> 00:30:31,600 Moore holding on for dear life... 528 00:30:31,650 --> 00:30:35,361 There goes the bell saving Mr Jerry Moore at the end of the second round. 529 00:30:35,386 --> 00:30:37,926 Stand by, ladies and gentlemen for the third round. 530 00:30:37,948 --> 00:30:42,348 Well, Fannie, where do you want the body sent? 531 00:30:42,361 --> 00:30:43,873 I don't know where Mac lives. 532 00:30:43,883 --> 00:30:46,613 I'll have it sent to your house. Oh, yeah? 533 00:30:46,630 --> 00:30:49,145 Yes. Listen, you haven't been getting away with this either. 534 00:30:49,164 --> 00:30:51,564 Who do you think you are? You and your wisecracks. 535 00:30:51,578 --> 00:30:53,666 Cut the argument here. Fannie, you're on. 536 00:30:53,677 --> 00:30:55,487 Yeah? Well not for a long time. 537 00:30:55,491 --> 00:30:57,470 There goes the bell for the third round. 538 00:30:57,480 --> 00:30:59,201 McCloskey dashes out of his corner 539 00:30:59,211 --> 00:31:00,340 Moore meets him halfway 540 00:31:00,347 --> 00:31:02,527 They spar around, both looking for an opening 541 00:31:02,531 --> 00:31:05,681 Moore leads with a left to the head, not much steam behind his punches... 542 00:31:05,696 --> 00:31:07,396 McCloskey counters with a left jab 543 00:31:07,489 --> 00:31:09,349 trying to get set with that deadly right 544 00:31:09,362 --> 00:31:13,210 He lets it go and it lands on the point of Jerry Moore's chin. 545 00:31:13,240 --> 00:31:16,140 Fannie, that's enough, you gotta go. Not now, just a minute... 546 00:31:16,162 --> 00:31:17,850 Go ahead, we'll call you when he's knocked down. 547 00:31:17,868 --> 00:31:19,618 Oh, yeah? Who says he's gonna be knocked down? 548 00:31:19,636 --> 00:31:24,000 I'll be here when you're finished! You think I'm afraid? 549 00:31:42,584 --> 00:31:46,000 Otto Kahn, the big millionaire 550 00:31:46,100 --> 00:31:49,380 is a man who's crazy for art. 551 00:31:49,654 --> 00:31:54,100 Singing Slovaks, Greeks and Romanians 552 00:31:54,110 --> 00:31:57,079 look to him for their stunts. 553 00:31:58,009 --> 00:32:01,569 Gaze upon a dainty vocalist 554 00:32:01,587 --> 00:32:05,137 with artistic temperament 555 00:32:05,146 --> 00:32:09,366 and to think that great philanthropist 556 00:32:09,393 --> 00:32:13,343 he wouldn't even give me a cent. 557 00:32:14,653 --> 00:32:19,800 Is there something the matter with Otto Kahn, 558 00:32:19,810 --> 00:32:23,100 or something the matter with me? 559 00:32:23,114 --> 00:32:27,164 I wrote a note and I told him what a hit I would make 560 00:32:27,174 --> 00:32:31,274 He sent it back and marked it opened up by mistake. 561 00:32:31,286 --> 00:32:36,210 Why, I'd even get fatter for Otto Kahn 562 00:32:36,220 --> 00:32:39,530 as all prima donnas must be. 563 00:32:40,340 --> 00:32:45,100 I met Galla Hershey and I trilled like a bird 564 00:32:48,495 --> 00:32:52,635 She handed me a razor without saying a word. 565 00:32:53,240 --> 00:32:57,720 And if my high C won't hand over a thrill 566 00:32:57,752 --> 00:33:02,166 I think my tra-la-la-la will. 567 00:33:51,106 --> 00:33:54,600 And the words that I bring 568 00:33:54,607 --> 00:33:59,027 and the song that I sing 569 00:33:59,046 --> 00:34:02,600 is a song of a heart 570 00:34:02,606 --> 00:34:04,226 that's free. 571 00:34:34,639 --> 00:34:37,449 And the words that I bring 572 00:34:37,463 --> 00:34:41,800 and the song that I sing 573 00:34:41,816 --> 00:34:46,336 is a song of a heart 574 00:34:46,759 --> 00:34:49,009 that's free. 575 00:34:55,077 --> 00:34:56,866 McCloskey's still at the peek 576 00:34:56,877 --> 00:35:00,437 Morris is using his famed left trying a little scientific punch in this round. 577 00:35:00,442 --> 00:35:03,980 McCloskey is wise to this and he wants to deliver that one too. 578 00:35:04,168 --> 00:35:05,838 They shoot left and right 579 00:35:06,099 --> 00:35:08,060 both boys gather at the center of the ring, 580 00:35:08,183 --> 00:35:09,800 the referee warns the boys 581 00:35:10,263 --> 00:35:12,243 McCloskey shoots a terrific right 582 00:35:12,263 --> 00:35:15,253 and he missed. He's punched but he's missin'! 583 00:35:15,319 --> 00:35:18,219 Yeah, but I'll stuff you one, and I won't miss. 584 00:35:18,326 --> 00:35:19,901 You'll do what? 585 00:35:19,911 --> 00:35:21,951 You heard me. Listen now, you... 586 00:35:28,715 --> 00:35:35,225 One, two, three, four, five 587 00:35:35,238 --> 00:35:40,738 six, seven, eight, nine 588 00:35:40,759 --> 00:35:44,400 Ten! McCloskey is out! 589 00:35:44,405 --> 00:35:47,705 And so is this vile friend. 590 00:35:47,832 --> 00:35:51,142 My Jerry won! My Jerry won! 591 00:35:51,400 --> 00:35:52,400 Jerry won! 592 00:35:53,066 --> 00:35:54,266 Jerry won! 593 00:36:01,449 --> 00:36:03,350 Oh, Hello, Jerry. Hello, Step. 594 00:36:03,359 --> 00:36:04,829 Great stuff. Thanks. 595 00:36:04,834 --> 00:36:06,300 There's a table down at the club. Thanks. 596 00:36:06,310 --> 00:36:09,830 Congratulations, Jerry. Congratulations, champ. 597 00:36:09,848 --> 00:36:10,848 Hello, Ned. 598 00:36:10,887 --> 00:36:14,167 Gee, you look swell. Thanks. 599 00:36:14,184 --> 00:36:17,074 Say, I rented this. 600 00:36:18,986 --> 00:36:21,046 Hello, Jerry. Some wallop. Hello. 601 00:36:26,000 --> 00:36:29,500 Your right's a forker See you later, Jerry. Thanks. 602 00:36:31,504 --> 00:36:33,533 The coffee is steamin' 603 00:36:33,544 --> 00:36:36,900 Oh, boy, what I'm dreamin' 604 00:36:36,920 --> 00:36:40,088 While I'm cooking breakfast, breakfast 605 00:36:40,098 --> 00:36:42,160 For the one I love. 606 00:36:43,170 --> 00:36:45,201 Now, my baby likes bacon 607 00:36:45,218 --> 00:36:47,968 so it's bacon I'm makin' 608 00:36:47,984 --> 00:36:51,354 While I'm cookin', cookin' breakfast 609 00:36:51,374 --> 00:36:53,884 For the one I love. 610 00:37:06,795 --> 00:37:09,625 My baby is happy, happy 611 00:37:09,637 --> 00:37:12,157 No wonder I'm happy. 612 00:37:12,165 --> 00:37:15,200 While I'm cookin' breakfast 613 00:37:15,303 --> 00:37:18,000 For the one I love. 614 00:38:00,726 --> 00:38:03,476 Come to me, ye dancing fools 615 00:38:03,491 --> 00:38:06,421 Throw away your golden rules 616 00:38:06,430 --> 00:38:09,329 lovely ladies down in Hades 617 00:38:09,339 --> 00:38:13,259 Satan will be waiting with the pleasure you crave 618 00:38:13,268 --> 00:38:16,148 Satisfy your appetites 619 00:38:16,165 --> 00:38:19,255 with a thousand wild delights 620 00:38:19,265 --> 00:38:22,955 Earthly troubles fade like bubbles 621 00:38:22,975 --> 00:38:26,555 when you let the devil show you how to behave 622 00:38:26,566 --> 00:38:28,222 Don't be frightened 623 00:38:28,233 --> 00:38:33,413 and don't believe in Mr Devil's lies 624 00:38:33,426 --> 00:38:35,151 Hallelujah 625 00:38:35,161 --> 00:38:37,261 The Lord is waiting 626 00:38:37,279 --> 00:38:40,213 in the golden skies 627 00:38:40,223 --> 00:38:42,733 So, throw up your hands 628 00:38:42,746 --> 00:38:44,611 sing out your souls 629 00:38:44,618 --> 00:38:47,295 and send the devil where he belongs 630 00:38:47,305 --> 00:38:51,500 kicking a hole in the sky. 631 00:39:23,048 --> 00:39:25,638 Laugh at the rain laugh at the snow 632 00:39:25,646 --> 00:39:28,500 up on your heels, down on your toes 633 00:39:28,518 --> 00:39:30,518 kicking a hole in the sky 634 00:39:34,122 --> 00:39:37,252 Laugh at your pains, laugh at your blues 635 00:39:37,262 --> 00:39:39,890 we'll have the rainbows coming in twos 636 00:39:39,892 --> 00:39:44,802 Kicking a hole in the sky. 637 00:39:44,869 --> 00:39:47,479 Sing Hosannah 638 00:39:47,482 --> 00:39:51,582 when you're upset and cursing 639 00:39:51,597 --> 00:39:55,527 and sing, sing Hosannah 640 00:39:55,549 --> 00:39:59,033 and don't forget God's children 641 00:39:59,044 --> 00:40:01,800 but sing on 642 00:40:01,806 --> 00:40:06,166 This war you won't and that war you can 643 00:40:06,173 --> 00:40:10,763 and we're warned the times are heavenly sent 644 00:40:10,773 --> 00:40:16,173 Kicking a hole in the... 645 00:40:16,239 --> 00:40:21,139 Let the devil shovel his hole in... 646 00:40:21,242 --> 00:40:26,732 He can never gather your soul in... 647 00:40:26,765 --> 00:40:32,200 if you'll all just kick him a hole 648 00:40:32,208 --> 00:40:35,408 in the sky. 649 00:40:57,009 --> 00:40:59,559 Well, you came through. 650 00:41:00,594 --> 00:41:02,234 Gee, I'm proud of you. 651 00:41:05,951 --> 00:41:07,261 Are you? 652 00:41:07,592 --> 00:41:09,301 So am I. 653 00:41:10,001 --> 00:41:12,431 I'll see you in the dressing room after the next song. 654 00:41:12,445 --> 00:41:13,600 All right. 655 00:41:22,000 --> 00:41:24,400 Hello, Lil. Hello, Jerry. 656 00:41:24,428 --> 00:41:27,238 I just came over to tell you how happy I am. 657 00:41:27,248 --> 00:41:28,538 Yeah? 658 00:41:28,943 --> 00:41:32,503 It's time somebody licked that big bag of wind. 659 00:41:32,525 --> 00:41:35,355 And I'm tickled to death it was you that done it. 660 00:41:35,372 --> 00:41:36,372 What? 661 00:41:36,997 --> 00:41:39,900 I know you're surprised my talking this way. 662 00:41:39,919 --> 00:41:42,229 But I've been rooting for you. 663 00:41:42,238 --> 00:41:44,221 Yes, I have. 664 00:41:44,223 --> 00:41:47,700 Ever since that night he talked to you when you were drinking. 665 00:41:47,802 --> 00:41:50,172 Do you remember how I dragged him away? 666 00:41:50,186 --> 00:41:52,106 But I thought you was... I know. 667 00:41:52,116 --> 00:41:53,866 You thought I was sweet on him. 668 00:41:53,875 --> 00:41:57,000 Say... why, I couldn't fall for that guy. 669 00:41:57,403 --> 00:41:59,443 I have to be nice to him. 670 00:41:59,480 --> 00:42:01,670 You know, he's a big spender here. 671 00:42:04,481 --> 00:42:06,521 You understand. 672 00:42:06,536 --> 00:42:08,936 Don't you, Jerry? 673 00:42:08,957 --> 00:42:11,367 Oh, sure, sure, I understand. 674 00:42:12,878 --> 00:42:15,528 I'm giving a little party up at the house tonight. 675 00:42:15,553 --> 00:42:17,700 I'd sure like to have you come up. 676 00:42:17,719 --> 00:42:19,759 Fannie kind of expects me to be with her... 677 00:42:19,760 --> 00:42:22,192 I know, but you're entitled to some fun. 678 00:42:23,002 --> 00:42:25,922 I'm just crazy to have you. 679 00:42:26,539 --> 00:42:29,169 Won't you, Jerry? 680 00:42:29,182 --> 00:42:30,762 Please. 681 00:42:32,174 --> 00:42:33,904 Well, er... er... 682 00:42:35,756 --> 00:42:37,900 But I gotta give credit, where credit is due, 683 00:42:37,913 --> 00:42:39,773 and Jerry deserves an awful lot of credit 684 00:42:39,796 --> 00:42:42,100 because he followed my instructions to the letter. 685 00:42:42,108 --> 00:42:46,358 If prize fighters would only realize what a good lawyer could do for them 686 00:42:46,379 --> 00:42:51,109 Yessir, every paper that he signed was legally 100% correct. 687 00:42:51,117 --> 00:42:54,447 And if you girls don't think I'm gonna make him the world's champion... 688 00:42:54,451 --> 00:42:56,900 you're even dumber than I thought you were. 689 00:42:57,513 --> 00:42:59,780 You're gonna make him the world's champion. 690 00:42:59,865 --> 00:43:02,145 Well, that is, of course, provided he doesn't lose his head. 691 00:43:02,222 --> 00:43:04,400 You mean, if he doesn't lose my head. 692 00:43:05,194 --> 00:43:06,194 Maybe. 693 00:43:11,272 --> 00:43:13,232 And besides being a great fighter 694 00:43:13,247 --> 00:43:15,557 you'd be handsome if it wasn't for that nose. 695 00:43:15,568 --> 00:43:17,578 What's the matter with my nose? 696 00:43:18,789 --> 00:43:22,000 Jerry, why don't you have it fixed? Hm? 697 00:43:22,166 --> 00:43:24,300 You'd look swell. 698 00:43:24,102 --> 00:43:27,155 Honest you would. Aw, you're kidding me. 699 00:43:27,167 --> 00:43:29,367 No, I'm on the level. 700 00:43:53,083 --> 00:43:55,900 The one consuming passion of my life 701 00:43:56,514 --> 00:43:59,324 is not to play a fiddle or a pipe. 702 00:44:00,238 --> 00:44:03,928 I want to be a dancer my spirit fancy free 703 00:44:03,946 --> 00:44:06,846 (...) 704 00:44:07,574 --> 00:44:11,144 I long to be so slender and so slim. 705 00:44:11,154 --> 00:44:14,501 To show my limb to him and him and him 706 00:44:15,614 --> 00:44:17,924 My dress is a cocoon 707 00:44:17,937 --> 00:44:21,357 If I don't breathe I'll swoon 708 00:44:22,070 --> 00:44:24,700 Oh, I can't get this outfit off too soon 709 00:44:24,713 --> 00:44:27,120 I'll take it off, yes I will, no I wouldn't... 710 00:44:28,524 --> 00:44:31,164 Oh, it's gorgeous to be graceful 711 00:44:31,172 --> 00:44:33,312 to fleet and float and fly. 712 00:44:33,324 --> 00:44:36,000 to make like this and make like that 713 00:44:36,025 --> 00:44:39,100 and let the evening breeze go by. 714 00:44:41,000 --> 00:44:43,511 In public I'm Phoenecian 715 00:44:43,522 --> 00:44:46,011 but Grecian on the sly 716 00:44:46,026 --> 00:44:49,716 I bought myself a bearskin 717 00:44:49,999 --> 00:44:53,159 It makes me so appealing 718 00:44:54,085 --> 00:44:56,840 When I dance in my bearskin 719 00:44:58,000 --> 00:45:00,550 I show a lot of feeling 720 00:45:03,676 --> 00:45:06,300 Oh, it's gorgeous to be graceful 721 00:45:06,316 --> 00:45:08,880 (...) 722 00:45:08,890 --> 00:45:14,192 It's gorgeous to be graceful and to fleet and float and fly. 723 00:46:04,002 --> 00:46:07,212 You won't disappoint me, will you, Jerry? 724 00:46:09,037 --> 00:46:10,747 I'll see you later. 725 00:46:18,009 --> 00:46:19,259 Come in. 726 00:46:24,752 --> 00:46:26,662 Gee, Fannie, you was funny. 727 00:46:26,992 --> 00:46:28,800 Did you like it, Jerry? 728 00:46:28,812 --> 00:46:31,202 I like everything you do. 729 00:46:35,411 --> 00:46:38,001 That dance certainly is hard work, ain't it? 730 00:46:38,034 --> 00:46:39,274 It sure is. 731 00:46:39,298 --> 00:46:41,438 It always tires me out. Yeah. 732 00:46:41,441 --> 00:46:43,211 Guess you're pretty tired yourself. 733 00:46:43,227 --> 00:46:44,407 Yeah, I am. 734 00:46:44,469 --> 00:46:46,329 That was a tough scrap I had. 735 00:46:48,733 --> 00:46:53,000 Would you mind very much if I didn't wait for you tonight? 736 00:46:55,508 --> 00:46:58,660 If you don't want to wait, Jerry, it's all right with me. 737 00:46:58,680 --> 00:47:00,540 Well, you understand... 738 00:47:00,553 --> 00:47:01,553 Sure. 739 00:47:02,056 --> 00:47:03,356 I understand. 740 00:47:05,361 --> 00:47:06,361 Well... 741 00:47:08,261 --> 00:47:10,300 Good night. Good night, Jerry. 742 00:47:18,306 --> 00:47:21,966 Hey, I wonder how much it would cost to get this nose of mine fixed up. 743 00:47:21,986 --> 00:47:24,440 You mean by one of those trick surgeons? 744 00:47:24,450 --> 00:47:27,130 Well, I wouldn't want no carpenter doing it. 745 00:47:28,242 --> 00:47:29,952 I imagine it costs plenty. 746 00:47:29,974 --> 00:47:31,804 What's the use of having it fixed 747 00:47:31,861 --> 00:47:33,860 when some guy will come along and unfix it? 748 00:47:33,999 --> 00:47:36,450 What guy? 749 00:48:00,390 --> 00:48:04,000 Say, I look like a different person. 750 00:48:05,366 --> 00:48:06,756 Don't I? 751 00:48:06,890 --> 00:48:08,220 I'll say so. 752 00:48:08,265 --> 00:48:10,465 Didn't I tell you you'd be handsome? 753 00:48:11,198 --> 00:48:14,728 You know, a lot of people is gonna be surprised when they see me, eh, Lil? 754 00:48:17,053 --> 00:48:19,123 You're the only one that knows about it. 755 00:48:20,049 --> 00:48:22,539 I'm gonna be awfully proud of you, Jerry. 756 00:48:22,548 --> 00:48:24,400 That's why I done it. 757 00:48:32,410 --> 00:48:34,140 Somebody's at the door. 758 00:48:46,558 --> 00:48:48,600 Hello, Fannie. Hello, Jerry. 759 00:48:48,615 --> 00:48:51,135 So this is where you've been hanging out. 760 00:49:00,061 --> 00:49:01,300 So you had it fixed, eh? 761 00:49:01,334 --> 00:49:03,000 I'm pretty good lookin' now, eh, Fannie? 762 00:49:04,495 --> 00:49:06,490 Yeah, you'll look great steppin' into the ring. 763 00:49:06,540 --> 00:49:09,050 Thanks. But when they carry you out... 764 00:49:09,079 --> 00:49:12,639 Hey, listen, the Bozo don't live that can mess up my nose. 765 00:49:12,648 --> 00:49:15,338 No wonder I couldn't find you for the past two weeks. 766 00:49:15,356 --> 00:49:17,200 Hello, Fannie. 767 00:49:17,212 --> 00:49:19,212 Oh... 768 00:49:19,860 --> 00:49:20,860 You. 769 00:49:24,045 --> 00:49:25,610 Swell apartment. 770 00:49:26,920 --> 00:49:28,500 Swell nose. 771 00:49:29,516 --> 00:49:31,080 Swell dame. 772 00:49:31,807 --> 00:49:33,100 And for you a swell finish. 773 00:49:34,014 --> 00:49:35,214 What do you mean? 774 00:49:35,327 --> 00:49:37,410 They come and go with you, don't they? 775 00:49:37,430 --> 00:49:39,400 One champ after the other. 776 00:49:39,413 --> 00:49:42,733 It's a very good idea, don't you think, Fannie? 777 00:49:42,747 --> 00:49:44,600 I'll give you a better idea. 778 00:49:44,617 --> 00:49:46,057 You leave him alone. 779 00:49:46,089 --> 00:49:47,719 He's got a career ahead of him. 780 00:49:47,729 --> 00:49:49,701 And he don't need a tramp like you to ruin him. 781 00:49:49,713 --> 00:49:51,613 Don't you dare call me a tramp. 782 00:49:51,700 --> 00:49:53,300 You've never been anything else but a tramp. 783 00:49:53,337 --> 00:49:54,100 Don't talk like that to her, Fannie. 784 00:49:55,002 --> 00:49:57,280 She's gonna hear what I've gotta say and like it. 785 00:49:57,290 --> 00:49:58,810 And you too, you big boob. 786 00:49:59,426 --> 00:50:01,076 You weren't fooling me. 787 00:50:01,094 --> 00:50:02,980 I knew you were running around with her. 788 00:50:02,989 --> 00:50:05,211 But I thought you'd get wise to yourself. 789 00:50:05,222 --> 00:50:07,493 Why, a blind man can see what she is. 790 00:50:07,503 --> 00:50:09,243 Fannie, you got no right to talk like this. 791 00:50:09,254 --> 00:50:11,444 She's heard worse than anything I've said. 792 00:50:11,468 --> 00:50:14,278 Let her tell you what Mac's wife said to her when she took up with him. 793 00:50:14,282 --> 00:50:18,030 Oh, go ahead, rave on. I'll do worse than rave. 794 00:50:18,040 --> 00:50:19,220 No, you won't. 795 00:50:19,232 --> 00:50:21,832 I won't let you. Not about my future wife. 796 00:50:23,005 --> 00:50:24,285 Your what? 797 00:50:24,351 --> 00:50:26,660 Sure, me and Lil's gonna get married. 798 00:50:28,470 --> 00:50:31,800 Oh, that's how it is. Yes, that's how it is. 799 00:50:31,821 --> 00:50:34,241 If you have anything more to tell on me 800 00:50:34,263 --> 00:50:37,035 spill it right now, or shut your big mouth and get out. 801 00:50:38,245 --> 00:50:40,155 So you think she's gonna marry you. 802 00:50:41,463 --> 00:50:43,563 What an awakening you're gonna have. 803 00:50:43,638 --> 00:50:45,638 Aw, Fannie, why can't we all be friends? 804 00:50:45,653 --> 00:50:47,823 I'll always be your friend, Jerry. 805 00:50:47,858 --> 00:50:49,794 And you'll keep right on being me manager. 806 00:50:49,804 --> 00:50:51,664 You know you're the real manager. 807 00:50:51,689 --> 00:50:54,849 Sure, I'll manage you. Anything you say. 808 00:50:55,567 --> 00:51:00,717 Of course, Jerry and I always did appreciate that you were a good businesswoman. 809 00:51:01,639 --> 00:51:04,669 That's what I am, a businesswoman? 810 00:51:05,494 --> 00:51:07,714 That's all it's ever been with us, Jerry. 811 00:51:07,999 --> 00:51:09,654 Business. 812 00:51:09,662 --> 00:51:11,066 Sure, that's all. 813 00:51:12,477 --> 00:51:13,727 That's all. 814 00:51:33,741 --> 00:51:42,141 Mountains snap their fingers at times 815 00:51:42,161 --> 00:51:48,221 since this whole world began 816 00:51:49,738 --> 00:51:53,238 But they're mole hills compared 817 00:51:53,373 --> 00:51:57,653 to the mountains she'll climb 818 00:51:57,661 --> 00:52:03,801 when a gal cares for a man. 819 00:52:06,669 --> 00:52:14,219 Rivers have been flowing for years 820 00:52:14,261 --> 00:52:20,620 part of the mighty plan 821 00:52:22,478 --> 00:52:26,108 But they're ripples compared 822 00:52:26,113 --> 00:52:30,111 to the river of tears 823 00:52:30,122 --> 00:52:36,200 when a gal weeps for a man. 824 00:52:38,819 --> 00:52:44,000 Beggar or millionaire 825 00:52:46,479 --> 00:52:51,779 crooked or on the square 826 00:52:53,639 --> 00:52:58,229 mansion or furnished room 827 00:52:59,842 --> 00:53:02,102 she doesn't care 828 00:53:02,115 --> 00:53:09,615 when a woman loves a man. 829 00:53:11,834 --> 00:53:17,444 Fannie certainly puts a lot of feeling into that song, don't she? 830 00:53:19,182 --> 00:53:24,712 Both going through the mill... 831 00:53:24,747 --> 00:53:27,900 Jerry, darling, please fasten this for me. 832 00:53:27,918 --> 00:53:31,600 Just being miserable 833 00:53:32,706 --> 00:53:35,776 gives her a thrill. 834 00:53:35,784 --> 00:53:38,084 Thank you, honey. 835 00:53:38,154 --> 00:53:43,000 When a woman loves a man. 836 00:53:45,550 --> 00:53:52,000 He may be conceited, a weakling who cheated 837 00:53:52,050 --> 00:53:57,550 But still one woman in town 838 00:53:59,780 --> 00:54:09,110 Can't help but feel that some day he'll settle down 839 00:54:14,427 --> 00:54:19,727 Pile up the seven seas 840 00:54:21,636 --> 00:54:27,066 mountains and rocks and trees 841 00:54:29,586 --> 00:54:38,616 and you're up against a thing stronger than these 842 00:54:39,539 --> 00:54:44,509 When a woman... 843 00:54:44,562 --> 00:54:47,100 loves... 844 00:54:48,405 --> 00:54:51,700 a man. 845 00:55:14,553 --> 00:55:16,063 Oh, hello, Fannie. 846 00:55:24,184 --> 00:55:27,666 Fannie, I tell you, will you laugh. 847 00:55:27,677 --> 00:55:30,667 I just heard one of the funniest stories I ever heard in my life. 848 00:55:30,693 --> 00:55:31,870 I don't want to hear it. 849 00:55:33,890 --> 00:55:36,300 You're not acting like yourself at all, Fannie. 850 00:55:36,307 --> 00:55:38,400 You haven't been for the last four weeks. 851 00:55:38,414 --> 00:55:40,700 And I can't bear to see you like this. 852 00:55:40,712 --> 00:55:43,533 Honest, you're making me very unhappy. 853 00:55:43,544 --> 00:55:45,150 And you shouldn't do it. 854 00:55:45,168 --> 00:55:47,808 Even if you've lost that prize fighter, 855 00:55:47,832 --> 00:55:49,121 you've still got me. 856 00:55:49,141 --> 00:55:53,151 And besides, what have you got to be unhappy about? 857 00:55:53,182 --> 00:55:55,891 You've got your health, you're making good money. 858 00:55:55,901 --> 00:55:58,044 You're getting offers from Broadway managers. 859 00:55:58,055 --> 00:55:59,975 Why, you're a big success, Fannie. 860 00:55:59,982 --> 00:56:01,142 And if you listen to me... Harry. 861 00:56:01,165 --> 00:56:02,165 Yes, dear. 862 00:56:02,220 --> 00:56:04,410 Will you do me a favor? Sure. 863 00:56:04,445 --> 00:56:06,215 Leave me alone. 864 00:56:09,125 --> 00:56:10,515 Leave you alone. 865 00:56:11,247 --> 00:56:13,600 It's sad enough when a girl like you 866 00:56:13,607 --> 00:56:16,467 grieves herself sick over a cheap prize fighter. 867 00:56:16,472 --> 00:56:18,422 What do you see in him, anyhow? 868 00:56:18,447 --> 00:56:20,847 Just answer me this, tell me. What do you see in him? 869 00:56:21,562 --> 00:56:23,544 I wouldn't care if she was on the level. 870 00:56:23,555 --> 00:56:26,135 But she's only a cheap gold digger. 871 00:56:26,155 --> 00:56:28,320 Oh, what's the difference who takes him? 872 00:56:28,330 --> 00:56:30,210 One gold digger is the same as the other. 873 00:56:30,223 --> 00:56:32,133 She only wants him while he's champ. 874 00:56:32,152 --> 00:56:34,300 Then she'll give him the air like she did Mac. 875 00:56:34,303 --> 00:56:36,123 Oh, he'll see through her in time. 876 00:56:36,135 --> 00:56:39,060 And besides, you know, we're still his manager. 877 00:56:39,770 --> 00:56:41,300 Yeah. 878 00:56:43,014 --> 00:56:44,774 We're still his manager. 879 00:56:49,004 --> 00:56:53,124 Sure we are. 880 00:56:53,152 --> 00:56:55,412 I'd almost forgotten. 881 00:56:55,424 --> 00:56:57,314 Harry, I want you to do something. 882 00:56:57,321 --> 00:56:59,451 I want you to arrange a return match with McCloskey. 883 00:56:59,479 --> 00:57:01,290 McCloskey's in great shape. He's likely to lick him. 884 00:57:01,318 --> 00:57:02,880 Do as I tell you, see McCloskey's manager. 885 00:57:02,889 --> 00:57:05,159 Tell them they can have a return match, the sooner the better. 886 00:57:05,173 --> 00:57:06,411 Go on, do it. Do it now. 887 00:57:06,421 --> 00:57:08,131 Fannie... Oh, Harry, I know what I'm doing. 888 00:57:08,149 --> 00:57:09,800 All right. Don't get excited. 889 00:57:09,908 --> 00:57:11,048 I'll do it. 890 00:57:11,068 --> 00:57:12,543 I've never seen anything like it in my life. 891 00:57:12,570 --> 00:57:13,990 Everybody's excited around here. 892 00:57:14,593 --> 00:57:16,872 Love. Crazy people. 893 00:57:22,086 --> 00:57:24,486 Why, I didn't think of it before. 894 00:58:27,917 --> 00:58:29,000 You're doing fine. 895 00:58:29,025 --> 00:58:30,400 But what's the idea? 896 00:58:30,430 --> 00:58:32,270 when you had him going, why didn't you knock him out? 897 00:58:32,290 --> 00:58:36,169 I'm playing with him, I'll murder... Save your wind, save your wind. 898 00:58:36,179 --> 00:58:38,055 All you have to do is use your left. 899 00:58:38,066 --> 00:58:39,803 Stick the left as fast as you can and you can't lose. 900 00:58:39,813 --> 00:58:42,973 If you get your left on his face... Stop talkin'. 901 00:58:42,989 --> 00:58:44,070 Did I say something? 902 00:58:44,080 --> 00:58:46,100 You can't lose, Mac. Go out there and sock him. 903 00:58:46,115 --> 00:58:47,320 Just sock him. 904 00:58:47,394 --> 00:58:48,780 Smell, smell. 905 00:58:49,488 --> 00:58:50,600 Drink. 906 00:58:50,934 --> 00:58:52,134 Take, take. 907 00:58:52,147 --> 00:58:53,560 It's good for you. 908 00:58:54,370 --> 00:58:56,000 Spit there. 909 00:58:58,878 --> 00:59:00,458 Relax, will ya? 910 00:59:01,079 --> 00:59:02,190 Please! 911 00:59:03,500 --> 00:59:05,600 Keep your left in his face all the time. 912 00:59:22,516 --> 00:59:23,526 Come on, you got him, Jerry! 913 00:59:25,036 --> 00:59:27,336 That's it, that's it! 914 00:59:28,984 --> 00:59:30,344 Go for the nose. One! 915 00:59:30,638 --> 00:59:31,968 Go for the nose. Two! 916 00:59:31,978 --> 00:59:33,500 What are you talking to him for? Did you hear me? 917 00:59:33,510 --> 00:59:36,440 Go for the nose. Beat his nose, he'll try to protect it. 918 00:59:36,459 --> 00:59:38,169 The nose, the beezer. 919 00:59:38,173 --> 00:59:39,666 The beezer, the schnozzle... 920 00:59:40,075 --> 00:59:42,400 The beezer, go for the nose. 921 00:59:49,603 --> 00:59:51,543 That's it! You got him going, Mac. 922 00:59:51,569 --> 00:59:53,311 That's fine! Go on! 923 01:00:03,422 --> 01:00:05,766 That's it. Don't let up on him. 924 01:00:08,337 --> 01:00:10,227 Go on, hit him right on the beezer. 925 01:00:10,239 --> 01:00:13,030 Shut up, will ya. I know what I'm doin'. 926 01:00:20,348 --> 01:00:24,158 two, three, four... 927 01:00:24,172 --> 01:00:28,422 five, six, seven, 928 01:00:28,443 --> 01:00:29,443 eight, nine, out. 929 01:00:45,482 --> 01:00:47,000 Here, put him here, please. 930 01:00:47,026 --> 01:00:49,286 I want the dope on this. Wait a minute, boys. 931 01:00:49,298 --> 01:00:51,000 Please, wait a minute. Give me a chance 932 01:00:51,056 --> 01:00:53,400 I'll give you all a statement as soon as I know what I'm talking about. 933 01:00:53,448 --> 01:00:54,522 Wait a minute, please. 934 01:00:58,416 --> 01:00:59,726 You see what you've done? 935 01:00:59,742 --> 01:01:01,411 You've lost a championship for us. 936 01:01:01,421 --> 01:01:03,040 What was the idea of yelling 937 01:01:03,060 --> 01:01:04,972 Hit him in the nose, "Hit him in the beezer 938 01:01:04,982 --> 01:01:06,442 Hit him in the schnozzle. 939 01:01:07,304 --> 01:01:09,400 Because I liked his old nose better. Yeah. 940 01:01:12,315 --> 01:01:13,585 Did I kill him? 941 01:01:13,601 --> 01:01:14,971 Did I kill him? 942 01:01:14,985 --> 01:01:16,680 You should live so long. 943 01:01:16,690 --> 01:01:18,633 Fannie, tell him. Did he kill him? 944 01:01:18,644 --> 01:01:20,500 What are you doing here? 945 01:01:20,516 --> 01:01:23,177 I just came in to see if I could be of any help. 946 01:01:23,188 --> 01:01:25,120 Yeah, a lot of help you are. 947 01:01:25,140 --> 01:01:26,440 You doublecrossing... 948 01:01:26,451 --> 01:01:28,641 Tipping that guy off just when I had him licked. 949 01:01:28,659 --> 01:01:31,015 Oh, go on. Get out of here. 950 01:01:31,035 --> 01:01:33,225 You really want me to go? 951 01:01:33,235 --> 01:01:35,400 You made me lose the championship. 952 01:01:35,417 --> 01:01:37,381 Fannie, what did you do it for? 953 01:01:37,401 --> 01:01:39,059 I'm sorry, Jerry. 954 01:01:39,079 --> 01:01:41,052 But somebody had to bring you to your senses. 955 01:01:41,072 --> 01:01:43,444 A little longer and nothing could have saved you. 956 01:01:43,464 --> 01:01:46,800 I couldn't stand by and see you dragged down by somebody like her. 957 01:01:46,819 --> 01:01:50,139 Thanks for the tip, Fanny. But I'd have knocked him out, anyway. 958 01:01:50,149 --> 01:01:51,600 Yes, you would. 959 01:01:51,608 --> 01:01:53,810 Mac, what are you doing in here? 960 01:01:53,823 --> 01:01:56,005 I came here to tell this this punch drunk pug 961 01:01:56,025 --> 01:01:58,109 to lay off you from now on. Lillian, you're not... 962 01:01:58,119 --> 01:01:59,963 Look what you did to his nose, Mac. 963 01:02:01,673 --> 01:02:05,921 Well, darling, don't be long. I'll wait for you out in the car. 964 01:02:05,941 --> 01:02:08,213 Right. Now get this. 965 01:02:08,223 --> 01:02:11,153 If I ever catch you with Lil again I'll beat your ears off. 966 01:02:11,166 --> 01:02:12,926 Are you gonna let him get away with that? 967 01:02:12,931 --> 01:02:13,1000 Get out of here. 968 01:02:14,030 --> 01:02:15,577 You better get out before he throws you out. 969 01:02:15,599 --> 01:02:17,221 Him throw me out? Ha! 970 01:02:20,031 --> 01:02:21,531 Hey, what is this here? 971 01:02:23,782 --> 01:02:26,300 How many times I have to tell you you shouldn't fight for nothing. 972 01:02:26,350 --> 01:02:27,100 Let him fight. 973 01:02:28,002 --> 01:02:29,790 Get in there, Jerry. 974 01:02:29,817 --> 01:02:32,467 Use that right! Get in closer! 975 01:02:32,485 --> 01:02:33,485 Sock him! 976 01:02:33,538 --> 01:02:36,600 Fannie, under Section 219 you can't do a thing like that. 977 01:02:36,641 --> 01:02:39,600 Never mind Section 219. Hit him in the midsection. 978 01:02:39,603 --> 01:02:41,148 Go on in there, Jerry. 979 01:02:42,258 --> 01:02:43,610 Go on, Jerry, you got him. 980 01:02:43,630 --> 01:02:45,821 You got him, Jerry. You got him. 981 01:02:53,438 --> 01:02:54,538 One, 982 01:02:54,887 --> 01:02:59,827 two, three, four, five 983 01:02:59,976 --> 01:03:01,900 and five are ten. 984 01:03:01,912 --> 01:03:03,167 You're out. 985 01:03:05,000 --> 01:03:07,127 I knew you could do it. 986 01:03:07,900 --> 01:03:10,707 You can lick any guy in the world. 987 01:03:10,727 --> 01:03:12,840 You mean we can. 1 00:00:51,919 --> 00:00:54,160 Music hath charms 2 00:00:54,221 --> 00:00:56,929 That nothing else has 3 00:00:57,024 --> 00:00:59,061 Music hath charms 4 00:00:59,159 --> 00:01:01,765 Though it�s classy or jazz 5 00:01:01,862 --> 00:01:04,172 A symphony grand 6 00:01:04,231 --> 00:01:06,871 By Schubert or Brahms 7 00:01:06,934 --> 00:01:09,073 A popular band 8 00:01:09,169 --> 00:01:11,877 Or a youth heath the palms 9 00:01:11,939 --> 00:01:14,044 A melody in minor key 10 00:01:14,107 --> 00:01:16,678 Can make the teardrops start 11 00:01:16,743 --> 00:01:19,223 And then again, a glad refrain 12 00:01:19,279 --> 00:01:21,691 Can cheer a lonely heart 13 00:01:21,748 --> 00:01:24,194 Sweet harmony when 14 00:01:24,251 --> 00:01:26,731 There's someone in your arms 15 00:01:26,787 --> 00:01:29,131 Oh, baby, it's then that music 16 00:01:29,222 --> 00:01:31,964 Hath charms 17 00:01:54,081 --> 00:01:56,118 How do you do, ladies and gentlemen? 18 00:01:56,216 --> 00:01:59,663 Permit me to introduce myself. I am Charles Irwin. 19 00:01:59,753 --> 00:02:02,996 And this book is Paul Whiteman's scrapbook. 20 00:02:03,090 --> 00:02:06,765 Its pages are crowded with melodies and anecdotes 21 00:02:06,827 --> 00:02:09,501 which we are going to bring to life for you 22 00:02:09,596 --> 00:02:11,598 by the magic of the camera. 23 00:02:20,073 --> 00:02:22,144 Here we have Paul himself. 24 00:02:22,242 --> 00:02:24,244 And by the way, you may be interested in knowing 25 00:02:24,311 --> 00:02:27,315 how he came to be crowned the King of Jazz. 26 00:02:27,414 --> 00:02:32,693 Once upon a time Paul, tiring of life in the great city, had a grand idea - 27 00:02:32,786 --> 00:02:34,595 he would go big-game hunting. 28 00:02:34,655 --> 00:02:36,635 No sooner said than done. 29 00:02:36,690 --> 00:02:38,533 Suiting the action to the camera, 30 00:02:38,625 --> 00:02:42,198 we find him a few weeks later in darkest Africa. 31 00:03:35,582 --> 00:03:38,153 My Lord delivered Daniel 32 00:03:38,218 --> 00:03:40,255 My Lord Delivered Daniel 33 00:03:40,353 --> 00:03:42,355 My Lard delivered Daniel 34 00:03:42,422 --> 00:03:44,993 Why can't he deliver me? 35 00:03:56,036 --> 00:03:57,242 Ouch! 36 00:04:25,699 --> 00:04:26,734 Mammy! 37 00:05:13,747 --> 00:05:18,787 And that�s how Paul Whiteman was crowned the King of Jazz. 38 00:05:24,024 --> 00:05:25,970 Why, here comes Paul himself. 39 00:05:28,428 --> 00:05:29,998 - Hello, Charlie. - Hello, Paul. 40 00:05:30,096 --> 00:05:33,009 Where's the band? Are you standing in front of them? 41 00:05:33,700 --> 00:05:35,270 - Oh, the band? - Yes. 42 00:05:36,002 --> 00:05:38,175 I have them right in here. 43 00:05:38,872 --> 00:05:41,284 What, 40 boys in that little bag? 44 00:05:42,175 --> 00:05:45,179 In the bag. 45 00:06:28,688 --> 00:06:30,326 I'm really very proud of the boys. 46 00:06:30,390 --> 00:06:32,495 Some of them have been in the band for a great many years. 47 00:06:32,559 --> 00:06:35,438 - Mike, how long have you been in the band? - Eleven years, Mr. Whiteman. 48 00:06:35,528 --> 00:06:37,166 Goldie, how long have you been in the band? 49 00:06:37,230 --> 00:06:38,607 Six years, Pop. 50 00:06:38,698 --> 00:06:40,371 - �Six years, Pop"? - Pop. 51 00:06:41,234 --> 00:06:44,078 Been in the band so long he's commenced to look like me. 52 00:06:44,170 --> 00:06:47,379 However, as I said before, I'm really very proud of the boys collectively 53 00:06:47,440 --> 00:06:49,386 and I'd like to have you meet them individually. 54 00:10:35,301 --> 00:10:37,178 Now that you know the boys, 55 00:10:37,270 --> 00:10:39,079 I want you to meet our girls. 56 00:12:36,222 --> 00:12:39,396 We call our next advertisement The Bridal Veil. 57 00:12:39,459 --> 00:12:44,033 It tells the story of a little girl who finds in an old treasure chest 58 00:12:44,097 --> 00:12:47,544 the laced veil that had been worn by her ancestors. 59 00:12:47,600 --> 00:12:51,241 The ghost brides of all the ages pass before her 60 00:12:51,304 --> 00:12:56,151 and, in fancy, the boy who was to become her future husband joins her 61 00:12:56,242 --> 00:12:59,917 and they start on their honeymoon to the land of dreams. 62 00:12:59,979 --> 00:13:02,789 Of course they lived happy ever after. 63 00:13:53,166 --> 00:13:57,137 Kissed by faded orange blossoms 64 00:13:57,203 --> 00:14:00,650 White as driven snow 65 00:14:00,707 --> 00:14:04,052 Fashioned with such loving care 66 00:14:04,143 --> 00:14:08,353 Long centuries ago 67 00:14:08,448 --> 00:14:12,294 Worn in every generation 68 00:14:12,352 --> 00:14:15,993 ? By some happy bride ? 69 00:14:16,055 --> 00:14:19,298 Hiding modest blushes 70 00:14:19,359 --> 00:14:24,172 From the lover at her side 71 00:14:24,230 --> 00:14:28,906 Dear treasure of the past 72 00:14:29,001 --> 00:14:32,175 I've come for you 73 00:14:32,238 --> 00:14:35,811 At last! 74 00:14:35,875 --> 00:14:39,652 What are the secrets you hold 75 00:14:39,712 --> 00:14:43,057 Within each delicate fold? 76 00:14:43,149 --> 00:14:46,687 What tender memories 77 00:14:46,753 --> 00:14:50,223 You could reveal 78 00:14:50,323 --> 00:14:53,896 What dreams you seem to unfold 79 00:14:53,993 --> 00:14:57,531 Of days romantic 80 00:14:57,597 --> 00:15:01,272 While phantom lovers of old 81 00:15:01,367 --> 00:15:04,610 Around me steal 82 00:15:04,704 --> 00:15:08,618 How many hearts you have thrilled 83 00:15:08,708 --> 00:15:12,212 What hopes you've wakened and filled 84 00:15:12,278 --> 00:15:15,851 If you were only 85 00:15:15,915 --> 00:15:19,692 To tell the tale 86 00:15:19,752 --> 00:15:23,700 And how I wish that I knew 87 00:15:23,756 --> 00:15:28,364 What joy or sorrow 88 00:15:28,428 --> 00:15:33,138 I'll soon be finding in you 89 00:15:33,232 --> 00:15:37,078 My bridal 90 00:15:37,136 --> 00:15:40,583 Veil 91 00:16:09,001 --> 00:16:13,507 O happy bride 92 00:16:13,606 --> 00:16:20,820 When we've strewn your path with violets 93 00:16:20,913 --> 00:16:25,589 Refrains of happiness 94 00:16:25,651 --> 00:16:32,193 May follow evermore 95 00:16:48,708 --> 00:16:50,779 In a house 96 00:16:50,843 --> 00:16:55,656 Full of happy 97 00:16:55,715 --> 00:16:57,717 Brides 98 00:18:30,810 --> 00:18:33,984 Do you remember 99 00:18:34,080 --> 00:18:37,755 The path where we met 100 00:18:37,817 --> 00:18:44,234 So long ago 101 00:18:44,290 --> 00:18:47,237 Ah, yes, you told me 102 00:18:47,293 --> 00:18:50,934 You'd ne'er would forget 103 00:18:50,997 --> 00:18:55,104 Long, long ago 104 00:19:13,953 --> 00:19:17,867 Listen to the mellow chiming 105 00:19:17,957 --> 00:19:21,427 Of the wedding bells 106 00:19:22,261 --> 00:19:25,640 What a world of happiness 107 00:19:25,698 --> 00:19:29,544 Their melody foretells 108 00:19:30,302 --> 00:19:33,681 With the dawning of tomorrow 109 00:19:33,773 --> 00:19:37,220 Comes our wedding day 110 00:19:38,110 --> 00:19:41,956 To our land of dreams come true 111 00:19:42,014 --> 00:19:46,292 We�ll soon be on our way 112 00:19:46,352 --> 00:19:51,062 Their endless bliss will be 113 00:19:51,157 --> 00:19:54,161 Awaiting you 114 00:19:54,894 --> 00:19:59,866 And me 115 00:20:15,047 --> 00:20:19,018 And how I wish that I knew 116 00:20:19,085 --> 00:20:23,158 What joy or sorrow 117 00:20:23,222 --> 00:20:27,932 I'll soon be finding in you 118 00:20:28,027 --> 00:20:32,100 My bridal 119 00:20:32,198 --> 00:20:37,773 Veil 120 00:20:56,455 --> 00:20:59,265 Though you are a great, big grown-up 121 00:20:59,358 --> 00:21:01,895 You are like a child to me 122 00:21:01,961 --> 00:21:05,204 And somehow or other you 123 00:21:05,264 --> 00:21:07,904 Make me want to mother you 124 00:21:07,967 --> 00:21:10,447 Every now and then I own up 125 00:21:10,536 --> 00:21:13,210 I want to take you on my knee 126 00:21:13,272 --> 00:21:16,412 The hardest thing for me to do 127 00:21:16,475 --> 00:21:19,251 Is to keep my hands off you 128 00:21:19,311 --> 00:21:22,292 I lick-spit your tie Smooth your hair 129 00:21:22,381 --> 00:21:25,157 Put things in order Here and there ? 130 00:21:25,251 --> 00:21:27,458 'Cause I like 131 00:21:27,553 --> 00:21:30,796 To do things for you 132 00:21:30,890 --> 00:21:33,996 I like to pick the lint Off your suit 133 00:21:34,093 --> 00:21:36,733 �Cause I wanna keep you Nice and cute 134 00:21:36,796 --> 00:21:39,140 �Cause I like 135 00:21:39,231 --> 00:21:41,837 To do things for you 136 00:21:41,934 --> 00:21:44,346 There doesn't seem to be 137 00:21:44,436 --> 00:21:47,645 Need for me to mention 138 00:21:47,740 --> 00:21:50,277 That I'm the party who 139 00:21:50,342 --> 00:21:54,188 Can give you attention 140 00:21:54,280 --> 00:21:57,591 I like to tuck your shirt Adjust your hat 141 00:21:57,650 --> 00:22:00,358 Poke all around you Just like that 142 00:22:00,452 --> 00:22:02,659 'Cause llike 143 00:22:02,755 --> 00:22:06,134 To do things for you 144 00:22:17,603 --> 00:22:20,982 Hardest thing for me to do 145 00:22:21,040 --> 00:22:23,816 Is to keep my hands off you 146 00:22:24,510 --> 00:22:28,014 I get an awful kick simply by 147 00:22:28,113 --> 00:22:30,650 Taking a cinder from your eye 148 00:22:30,716 --> 00:22:32,718 'Cause I like 149 00:22:33,819 --> 00:22:36,698 To do things for you 150 00:22:36,789 --> 00:22:40,032 I like to mend your things Darn your clothes 151 00:22:40,626 --> 00:22:42,799 Clean your ears and blow your nose 152 00:22:42,862 --> 00:22:44,705 'Cause I like 153 00:22:45,464 --> 00:22:47,967 To do things for you 154 00:22:48,033 --> 00:22:50,536 I must, by hook or crook 155 00:22:50,636 --> 00:22:53,139 Make you luck real snappy 156 00:22:53,873 --> 00:22:57,343 If there�s a chance to do Things for you 157 00:22:57,409 --> 00:22:59,184 I'm happy 158 00:23:00,880 --> 00:23:03,827 Tear buttons off now and then 159 00:23:03,883 --> 00:23:06,261 So I can sew them on again 160 00:23:06,352 --> 00:23:09,026 - Forevermore! 'Cause like 161 00:23:09,088 --> 00:23:12,069 To do things for you 162 00:23:12,758 --> 00:23:15,762 I like to touch your hair Hold your hand 163 00:23:15,861 --> 00:23:17,238 Play with your fingers 164 00:23:17,329 --> 00:23:18,933 'Cause you understand 165 00:23:19,031 --> 00:23:20,203 I like 166 00:23:21,367 --> 00:23:23,347 To do things for you 167 00:23:24,403 --> 00:23:27,282 I like to cuddle up close to you 168 00:23:27,373 --> 00:23:30,115 Be Mama's baby, kitchy-coo 169 00:23:30,209 --> 00:23:35,124 �Cause I � I like to do things for you 170 00:23:35,214 --> 00:23:38,889 If anything I do pleases you 171 00:23:38,951 --> 00:23:40,225 Don�t thank me 172 00:23:41,086 --> 00:23:43,965 But when I'm bad Place me on your knee 173 00:23:44,056 --> 00:23:46,093 And spank me 174 00:23:47,293 --> 00:23:50,297 If you like to hold me on your lap 175 00:23:50,396 --> 00:23:53,377 You just go to Mama I�m no sap 176 00:23:53,432 --> 00:23:54,911 I like 177 00:23:55,901 --> 00:23:58,541 To do things for you 178 00:24:02,541 --> 00:24:06,990 There doesn't seem to be Need for me to mention 179 00:24:07,079 --> 00:24:11,391 That you're the party who Can give us attention 180 00:24:12,151 --> 00:24:14,757 I tear your buttons off now and then 181 00:24:14,820 --> 00:24:16,993 So I can sew them on again 182 00:24:17,089 --> 00:24:18,591 'Cause I like 183 00:24:18,657 --> 00:24:20,432 To do things for 184 00:25:04,970 --> 00:25:08,679 There doesn't seem to be 185 00:25:08,774 --> 00:25:12,187 Need for me to mention 186 00:25:12,277 --> 00:25:14,951 That I'm the party who 187 00:25:15,014 --> 00:25:18,791 Can give you attention 188 00:25:19,451 --> 00:25:22,625 I like to pull your shirt Toss your hat 189 00:25:22,688 --> 00:25:25,862 You're acting all pushy Like a polecat 190 00:25:25,958 --> 00:25:28,700 'Cause we like to do things for you 191 00:25:28,794 --> 00:25:31,638 And next on the next page of the Paul Whiteman scrapbook, 192 00:25:31,697 --> 00:25:34,803 you will find the first of a series of brief anecdotes. 193 00:25:48,981 --> 00:25:51,325 Here's my assignment, boss. 194 00:25:52,584 --> 00:25:55,827 Say, where have you been all day? This story's half an hour old. 195 00:25:55,888 --> 00:25:57,561 - What's the matter? - Matter? 196 00:25:57,656 --> 00:26:00,603 If we women are going to run this paper, I want speed. 197 00:26:00,692 --> 00:26:04,538 And as long as I'm city editor, I've got to have news hot off the griddle! 198 00:26:04,596 --> 00:26:06,940 Here you are! Forty-story building burnt to the ground! 199 00:26:07,032 --> 00:26:08,568 - When did it happen? - Ten minutes ago. 200 00:26:08,667 --> 00:26:09,771 That's better. 201 00:26:09,868 --> 00:26:11,575 Big bank robbery. Three policemen shot. 202 00:26:11,670 --> 00:26:13,741 - When did it happen? - Five minutes ago. 203 00:26:13,839 --> 00:26:15,011 That's more like it. 204 00:26:15,074 --> 00:26:16,747 - Woman shoots husband! - When did it happen? 205 00:26:16,842 --> 00:26:18,719 Wait a minute. Listen. 206 00:26:18,777 --> 00:26:20,188 That's great! 207 00:26:21,413 --> 00:26:24,121 Oh, what a dance do they do 208 00:26:24,216 --> 00:26:26,457 Lordy, how I�m telling you 209 00:26:26,552 --> 00:26:28,463 They don't need no band 210 00:26:28,554 --> 00:26:31,034 They make time by clappin' their hands 211 00:26:31,090 --> 00:26:33,468 Just happy as a cow chewin' on a cud 212 00:26:33,559 --> 00:26:36,403 When the darkies beat their feet On the Mississippi mud 213 00:26:36,462 --> 00:26:39,238 Hey, Bing, this isn't the type of number for this kind of a production. 214 00:26:39,298 --> 00:26:42,541 - What kind of production is this? - A super-super, special-special production! 215 00:26:42,601 --> 00:26:44,137 Well, I guess you're right. 216 00:26:44,236 --> 00:26:47,547 We should get out of the mud and reach for the higher and the finer things of life - 217 00:26:47,606 --> 00:26:50,314 the silver lining and the bluebird and life and love. 218 00:26:50,409 --> 00:26:53,652 I look at my doorstep I look at my doorstep 219 00:26:53,745 --> 00:26:55,884 I look at the bluebirds I look at the blackbirds 220 00:26:55,948 --> 00:26:58,394 I look at the good luck Look at the bad luck 221 00:26:58,450 --> 00:27:00,327 I look at the good luck And the bad luck there 222 00:27:00,419 --> 00:27:02,592 I never saw bluebirds Mingle with blackbirds 223 00:27:02,654 --> 00:27:04,793 I never saw bluebirds Doin' things backwards 224 00:27:04,890 --> 00:27:07,632 Never knew good luck Ever could perch with care 225 00:27:08,393 --> 00:27:10,498 Now, I overheard 226 00:27:10,596 --> 00:27:13,236 Those birdies talking today 227 00:27:13,298 --> 00:27:16,074 And I know just why They're acting this way 228 00:27:16,135 --> 00:27:18,445 Maybe I'd better pick up the thread of the story. 229 00:27:18,504 --> 00:27:20,279 - Well, you needle it. - Okay. 230 00:27:20,339 --> 00:27:22,512 First the bluebird said 231 00:27:22,608 --> 00:27:26,181 We've gotta have sunny weather 232 00:27:26,979 --> 00:27:29,482 So the bluebirds and the blackbirds 233 00:27:29,581 --> 00:27:32,118 Got together 234 00:27:32,684 --> 00:27:34,755 Then the blackbird said 235 00:27:34,820 --> 00:27:39,963 Oh, we're birds of a different feather 236 00:27:40,025 --> 00:27:42,767 So the bluebirds and the blackbirds 237 00:27:42,828 --> 00:27:45,365 Got together 238 00:27:50,202 --> 00:27:54,116 How bout 239 00:27:54,173 --> 00:27:56,449 Trouble, trouble 240 00:27:56,508 --> 00:27:58,613 Round my door 241 00:27:58,677 --> 00:28:00,816 Blackbirds, blackbirds 242 00:28:00,879 --> 00:28:02,881 By the score - Pull it up, now! 243 00:28:02,981 --> 00:28:04,016 Bluebirds - Big! 244 00:28:04,116 --> 00:28:06,858 Bluebirds came one day 245 00:28:06,952 --> 00:28:09,159 And said, The blackbirds here 246 00:28:09,221 --> 00:28:11,326 Are safe 247 00:28:11,390 --> 00:28:13,165 Say, who the dickens are these revelers? 248 00:28:13,225 --> 00:28:15,330 Oh, some quartet on the air. It really doesn't matter. 249 00:28:15,394 --> 00:28:16,998 Why, first the 250 00:28:17,062 --> 00:28:20,874 Bluebird said We gotta have sunny weather 251 00:28:20,966 --> 00:28:24,846 So the bluebirds and the blackbirds Got together 252 00:28:24,903 --> 00:28:28,851 Then the blackbird said �We're birds of a different feather 253 00:28:28,907 --> 00:28:32,184 So the bluebirds and the bdlackbirds Got together 254 00:28:32,244 --> 00:28:34,417 And when they talked it over 255 00:28:34,513 --> 00:28:36,823 They let the blackbirds bring the rain - Aw, tell it. 256 00:28:36,882 --> 00:28:38,657 And the bluebirds then agreed 257 00:28:38,717 --> 00:28:41,857 To bring that sunshine again 258 00:28:41,920 --> 00:28:44,662 For we can't have rain 259 00:28:44,723 --> 00:28:47,169 Or sunshine that lasts 260 00:28:47,226 --> 00:28:50,230 Forever 261 00:28:50,329 --> 00:28:51,774 Whip-a-boo-boo 262 00:28:51,863 --> 00:28:54,241 You can take those bluebirds Take those blackbirds 263 00:28:54,333 --> 00:28:56,370 Mix 'em together You get fair weather 264 00:28:56,435 --> 00:28:59,939 And that's the reason the bluebirds And the blackbirds got to... 265 00:29:00,038 --> 00:29:05,420 Gather 266 00:29:38,877 --> 00:29:41,790 In my imagination 267 00:29:41,880 --> 00:29:44,724 I'm finding consolation 268 00:29:44,783 --> 00:29:49,095 Somewhere along the Rio Grands 269 00:29:50,422 --> 00:29:53,335 Sadly, I�m reminiscing 270 00:29:53,425 --> 00:29:56,429 Madly, again I'm kissing 271 00:29:56,495 --> 00:30:01,240 Someone along the Rio Grande 272 00:30:03,268 --> 00:30:07,580 It happened in Monterey 273 00:30:07,639 --> 00:30:10,813 A long time ago 274 00:30:10,909 --> 00:30:14,118 I met her in Monterey 275 00:30:14,179 --> 00:30:17,490 In old Mexico 276 00:30:17,582 --> 00:30:20,324 Stars and steel guitars 277 00:30:20,419 --> 00:30:24,299 And luscious tips as red as wine 278 00:30:24,356 --> 00:30:27,030 Broke somebody�s heart 279 00:30:27,125 --> 00:30:31,096 And I�m afraid that it was mine 280 00:30:31,163 --> 00:30:34,508 It happened in Monterey 281 00:30:34,599 --> 00:30:37,773 Without tkinking twice 282 00:30:37,836 --> 00:30:40,976 I left her and threw away 283 00:30:41,039 --> 00:30:44,316 The key to paradise 284 00:30:45,143 --> 00:30:48,681 My indiscreet heart 285 00:30:48,780 --> 00:30:52,193 Longs for the sweetheart 286 00:30:52,284 --> 00:30:54,059 That I left 287 00:30:54,152 --> 00:31:01,195 In old Monterey 288 00:31:16,842 --> 00:31:19,379 Stars and steel guitars 289 00:31:19,478 --> 00:31:23,551 And luscious tips as red as wine 290 00:31:23,648 --> 00:31:26,151 Broke somebody�s heart 291 00:31:26,218 --> 00:31:30,598 And I�m afraid that it was mine 292 00:31:43,168 --> 00:31:46,047 My indiscreet heart 293 00:31:46,772 --> 00:31:49,912 Longs for the sweetheart 294 00:34:09,581 --> 00:34:13,996 It happened in Monterey 295 00:34:14,052 --> 00:34:17,226 A long time ago 296 00:34:17,322 --> 00:34:20,895 I met her in Monterey 297 00:34:20,992 --> 00:34:23,905 In old Mexico 298 00:34:24,696 --> 00:34:27,370 Stars and steel guitars 299 00:34:27,432 --> 00:34:31,380 And luscious tips as red as wine 300 00:34:31,436 --> 00:34:34,110 Broke somebody�s heart ? 301 00:34:34,205 --> 00:34:38,244 And I�m afraid that it was mine 302 00:34:38,343 --> 00:34:41,620 It happened in Monterey 303 00:34:41,713 --> 00:34:44,887 Without thinking twice 304 00:34:44,950 --> 00:34:48,363 I left her and threw away 305 00:34:48,420 --> 00:34:52,095 The key to paradise 306 00:34:53,258 --> 00:34:57,536 My indiscreet heart 307 00:34:57,596 --> 00:35:02,944 Longs for the sweetheart 308 00:35:03,034 --> 00:35:05,412 That I left 309 00:35:05,470 --> 00:35:13,470 In old Monterey 310 00:35:31,997 --> 00:35:33,908 - Now I've caught you. - But I - 311 00:35:33,965 --> 00:35:35,945 So this is the way you act when I'm not around. 312 00:35:36,001 --> 00:35:37,503 - Well, I - - No use in trying to explain. 313 00:35:37,602 --> 00:35:39,809 - I saw you with my own eyes. - Well, why won't you let me - 314 00:35:39,904 --> 00:35:41,281 I'm through! 315 00:35:41,339 --> 00:35:45,253 You'll never see me again as long as you live, you brute. 316 00:35:45,310 --> 00:35:47,017 Good-bye! 317 00:35:56,087 --> 00:35:59,034 Well, wifey, there goes the best stenographer I ever had. 318 00:35:59,591 --> 00:36:03,698 The next page in the scrapbook was inserted one day while Paul was away. 319 00:36:03,795 --> 00:36:08,266 And the boys in the band prevailed upon the property man to do his stuff. 320 00:36:08,333 --> 00:36:11,177 Jack White, a fellow of infinite jest, 321 00:36:11,269 --> 00:36:13,374 But just a little bit nutty. 322 00:36:17,208 --> 00:36:18,710 Come on there, Old Black Joe! 323 00:36:18,810 --> 00:36:20,619 Yeah, Joe, come on. You'll be terrific. 324 00:36:24,149 --> 00:36:28,393 Old Black Joe 325 00:36:28,486 --> 00:36:31,399 Yuk-yuk-yuk-yuk-yuk-yuk! 326 00:36:31,489 --> 00:36:33,696 When I was a little boy, my mother said to me - 327 00:36:33,792 --> 00:36:35,328 What did your mother say to you? 328 00:36:35,393 --> 00:36:38,135 When I grown up to be a big man, what do I wish to be? 329 00:36:38,196 --> 00:36:39,698 What do you wish to be? 330 00:36:39,798 --> 00:36:41,243 - Seven of spades? - Right! 331 00:36:41,332 --> 00:36:43,539 I always wanted to be a cop or a fireman or such, 332 00:36:43,635 --> 00:36:45,637 But since those days of wishin' 333 00:36:45,704 --> 00:36:48,878 I've got a new ambition - What is your new ambition? 334 00:36:48,973 --> 00:36:50,509 - Ace of clubs. - Right! 335 00:36:50,575 --> 00:36:53,749 Oh, how I'd like to own a fish store 336 00:36:53,845 --> 00:36:55,483 That's all T wish to! 337 00:36:55,547 --> 00:36:57,549 A lovely fish store 338 00:36:57,649 --> 00:36:59,322 Why, to all the Paddies 339 00:36:59,384 --> 00:37:01,159 I'd sell them finnan haddies 340 00:37:01,219 --> 00:37:02,892 To the Cohens and the Mishas 341 00:37:02,987 --> 00:37:04,898 I would sell gefilte fishes 342 00:37:04,989 --> 00:37:07,765 I�d put a flounder In my window each day 343 00:37:07,859 --> 00:37:11,204 I�d put it on a scale And say I�m giving it away 344 00:37:11,262 --> 00:37:14,505 Oh, how I'd like to own a fish store 345 00:37:14,566 --> 00:37:17,342 I�m a fisherman Aren't we all? 346 00:37:17,402 --> 00:37:19,746 I had a funny dream last night. 347 00:37:19,838 --> 00:37:21,875 I dreamt I saw two fishes fight. 348 00:37:21,940 --> 00:37:24,045 The champion was a tuna fish. 349 00:37:24,109 --> 00:37:26,020 His opponent was a bass. 350 00:37:26,077 --> 00:37:29,217 Before the title fight began they introduced a few. 351 00:37:29,280 --> 00:37:30,782 They introduced Kid Sharkey. 352 00:37:33,084 --> 00:37:34,222 Battling Whitefish. 353 00:37:36,454 --> 00:37:37,398 And Piccolo Pete. 354 00:37:37,455 --> 00:37:39,298 Ahh! 355 00:37:39,390 --> 00:37:40,596 - Ace of clubs? - Right! 356 00:37:40,692 --> 00:37:43,468 The house was packed with poor fish who paid 20 fish to get in. 357 00:37:43,561 --> 00:37:45,734 And now they're madly yelling for the main fight to begin. 358 00:37:50,101 --> 00:37:52,240 Everyone's excited. In the gallery, some fresh trout - 359 00:37:52,303 --> 00:37:54,806 Come on, you tuna fish! Knock his teeth out now! 360 00:37:54,906 --> 00:37:58,115 The champion leads his left fin. He leads it to the jaw. 361 00:37:58,209 --> 00:38:01,281 He lands! The bass, he flounders. 362 00:38:01,379 --> 00:38:03,154 - Catch on? - Oh, we get it, we get it. 363 00:38:03,248 --> 00:38:05,888 The signal�s off. The bass went down. He can't get up. 364 00:38:05,950 --> 00:38:07,793 The champ is in his glory. 365 00:38:07,886 --> 00:38:10,730 And then I woke to find my dream 366 00:38:10,789 --> 00:38:12,598 was only a bedtime story. 368 00:38:14,893 --> 00:38:17,806 Nice, fresh halibut fish 369 00:38:19,564 --> 00:38:22,408 Nice, fresh halibut fish 370 00:38:22,467 --> 00:38:26,005 Lady, come down 371 00:38:26,104 --> 00:38:29,244 At my least, take a peep 372 00:38:30,842 --> 00:38:32,947 Only last night 373 00:38:33,011 --> 00:38:36,788 They were asleep in the deep 374 00:38:37,515 --> 00:38:40,155 - Want any fish, lady? - No, sir! 375 00:38:40,251 --> 00:38:42,458 - Your sister want any? - No, sir! 376 00:38:42,520 --> 00:38:45,467 - Well, you know that fish gives you brains. - What you eat then? Soy beans? 377 00:38:45,523 --> 00:38:46,797 Ha-ha, ha-ha! 378 00:38:47,625 --> 00:38:50,367 And then the war broke out! 379 00:38:53,932 --> 00:38:55,639 Meeting the men and boys! 380 00:38:55,700 --> 00:38:58,374 Leaving their homes and wives and sweethearts. 381 00:38:58,469 --> 00:39:00,608 Men, men, men, men! 382 00:39:00,672 --> 00:39:02,652 Going up and down again! 383 00:39:02,707 --> 00:39:04,152 Going up and down again! 384 00:39:04,209 --> 00:39:07,782 Men. Men going up and down. Going up and down. 385 00:39:07,846 --> 00:39:10,690 And where were you? Where were you? And where were you? 386 00:39:10,782 --> 00:39:12,523 And where were you? 387 00:39:12,617 --> 00:39:14,995 Never mind me! 388 00:39:19,657 --> 00:39:21,193 They got me, buddy. 389 00:39:21,292 --> 00:39:23,636 - Did they really get you? - Yes, they really got me. 390 00:39:23,695 --> 00:39:25,834 Well, they should've got you sooner. 391 00:39:25,897 --> 00:39:29,572 But tell me your name so I can tell your poor old mother. 392 00:39:31,569 --> 00:39:34,709 Why, you darned fool. My mother knows my name! 393 00:39:35,506 --> 00:39:39,648 I would 394 00:39:39,711 --> 00:39:42,317 Like to own a fish store 395 00:39:42,881 --> 00:39:46,158 Where flying fishes play 396 00:39:46,217 --> 00:39:49,096 Oh, how I'd like to own a fish store 397 00:39:49,187 --> 00:39:50,530 On the road 398 00:39:50,588 --> 00:39:57,403 To Mandalay 399 00:39:57,862 --> 00:39:59,899 - Four of spades? - Right! 400 00:40:20,418 --> 00:40:22,955 Romeo and Juliet 401 00:40:23,054 --> 00:40:26,092 I�m quite sure didn't have to pet 402 00:40:26,190 --> 00:40:30,639 Upon a hardwood bench In a park like this is 403 00:40:31,863 --> 00:40:34,537 They had moonlight up above 404 00:40:34,599 --> 00:40:37,307 And all the scenery of love 405 00:40:37,402 --> 00:40:41,908 Things like that So helpful to hugs and kisses 406 00:40:42,774 --> 00:40:46,278 But you and I, my dear 407 00:40:46,377 --> 00:40:50,655 Need no such atmosphere 408 00:40:50,748 --> 00:40:53,752 A bench in the park 409 00:40:53,818 --> 00:40:57,061 Unromantic and plain 410 00:40:57,121 --> 00:40:59,761 That bench in the park 411 00:40:59,824 --> 00:41:02,805 Can be our lovers' lane 412 00:41:02,894 --> 00:41:06,341 The glimmering light of a lamp 413 00:41:06,431 --> 00:41:08,342 For a moon 414 00:41:08,433 --> 00:41:10,913 A cold, dreary night 415 00:41:10,969 --> 00:41:13,950 But in our heads there is June 416 00:41:14,005 --> 00:41:16,451 A lone little bird 417 00:41:16,507 --> 00:41:19,454 In the branches above 418 00:41:19,510 --> 00:41:21,854 Is plaintively heard 419 00:41:21,946 --> 00:41:24,586 Serenading his love 420 00:41:24,649 --> 00:41:27,653 And what more do we need? 421 00:41:27,752 --> 00:41:30,858 You and I in the dark 422 00:41:30,955 --> 00:41:33,526 On a bench 423 00:41:33,624 --> 00:41:38,767 In the park 424 00:42:09,027 --> 00:42:11,871 A bench in the park 425 00:42:11,963 --> 00:42:15,240 Unromantic and plain 426 00:42:15,333 --> 00:42:17,870 That bench in the park 427 00:42:17,969 --> 00:42:21,075 Can be our lovers' lane 428 00:42:21,172 --> 00:42:24,813 The glimmering light of a lamp 429 00:42:24,876 --> 00:42:27,083 For a moon 430 00:42:27,178 --> 00:42:29,556 A cold, dreary night 431 00:42:29,647 --> 00:42:32,719 But in our heads there is June 432 00:42:32,817 --> 00:42:35,263 A lone little bird 433 00:42:35,353 --> 00:42:38,425 In the branches above 434 00:42:38,523 --> 00:42:40,901 Is plaintively heard 435 00:42:40,992 --> 00:42:43,871 Serenading his love 436 00:42:43,928 --> 00:42:46,772 And what more do we need? 437 00:42:46,864 --> 00:42:49,538 You and I in the dark 438 00:42:49,600 --> 00:42:51,773 A bench 439 00:42:51,869 --> 00:42:53,371 In the park 440 00:42:53,438 --> 00:42:56,385 Bum-bum bum-bum behoodoo 441 00:45:27,558 --> 00:45:29,504 A lone little bird 442 00:45:29,560 --> 00:45:32,006 In the branches above 443 00:45:32,063 --> 00:45:34,669 Is plaintively heard 444 00:45:34,732 --> 00:45:38,680 Serenading his love 445 00:46:04,962 --> 00:46:10,036 And what more do we need? 446 00:46:10,935 --> 00:46:16,476 You and I in the dark 447 00:46:17,275 --> 00:46:20,779 On a bench 448 00:46:20,878 --> 00:46:26,988 In the park 449 00:46:42,500 --> 00:46:46,573 I beg your pardon, sir. Is this the place where you report a stolen automobile? 450 00:46:52,843 --> 00:46:55,983 The Universal picture All Quiet on the Western Front 451 00:46:56,080 --> 00:46:58,686 inspired us to produce our own little war drama, 452 00:46:58,783 --> 00:47:01,457 All Noisy on the Eastern Front. 453 00:47:01,519 --> 00:47:05,695 In it we hope to prove for all time that Sherman was right. 454 00:47:09,994 --> 00:47:11,473 Come in! 455 00:47:12,330 --> 00:47:14,037 Marie! 456 00:47:14,131 --> 00:47:16,805 My big American baby! 457 00:47:17,835 --> 00:47:19,940 - Cigarettes? - Have you been true to me? 458 00:47:20,004 --> 00:47:22,314 Hide! Quickly! 459 00:47:24,508 --> 00:47:25,885 Come in! 460 00:47:28,212 --> 00:47:30,123 - Marie! - Mon capitaine! 461 00:47:30,181 --> 00:47:32,183 You look so handsome! 462 00:47:33,184 --> 00:47:34,527 Soap. 463 00:47:34,618 --> 00:47:36,791 - Smells good. - Have you been true to me? 464 00:47:36,854 --> 00:47:38,993 Hide! Quickly! 465 00:47:41,192 --> 00:47:43,138 Come in! 466 00:47:43,194 --> 00:47:45,834 - Marie darlin'! - Mon colonel! 467 00:47:45,896 --> 00:47:47,842 Oh, girl, girl, girl, girl! 468 00:47:47,898 --> 00:47:49,343 Mm-mmm! 469 00:47:49,400 --> 00:47:51,676 You are my jazz baby, no? 470 00:47:51,736 --> 00:47:55,013 - Look what I got for you. - Chocolate! Yum-yum-yum. 471 00:47:55,072 --> 00:47:56,881 Marie, have you been true to me? 472 00:47:56,974 --> 00:47:59,079 Hide! 473 00:47:59,176 --> 00:48:01,178 Quickly! 474 00:48:02,480 --> 00:48:04,255 Come in! 475 00:48:09,153 --> 00:48:10,564 General. 476 00:48:12,656 --> 00:48:15,330 Marie, have you been true to me? 477 00:48:15,393 --> 00:48:18,169 Need you ask me that, baby? 478 00:48:18,229 --> 00:48:20,106 The enemy is shelling the town. 479 00:48:20,197 --> 00:48:22,006 We must leave immediately. 480 00:48:22,066 --> 00:48:24,444 Come! My car is waiting. 481 00:48:25,035 --> 00:48:26,571 Have you got any room for me? 482 00:48:26,670 --> 00:48:27,705 How about me? 483 00:48:27,772 --> 00:48:29,274 How 'bout me? 484 00:48:30,908 --> 00:48:32,444 How about us? 485 00:51:40,264 --> 00:51:42,471 No record of American music would be complete 486 00:51:42,566 --> 00:51:44,477 without George Gershwin's Rhapsody in Blue, 487 00:51:44,568 --> 00:51:49,881 which was written for the Whiteman Orchestra and first played in the Aeolian Hall in 1924. 488 00:51:49,940 --> 00:51:52,318 The most primitive and the most modern musical elements 489 00:51:52,409 --> 00:51:54,047 are combined in this rhapsody, 490 00:51:54,111 --> 00:51:56,216 for jazz was born in the African jungle 491 00:51:56,280 --> 00:51:58,487 to the beating of the voodoo drum. 492 01:01:34,224 --> 01:01:37,068 - Oh, good evening, Mr. Kent. - Hello, Wally. 493 01:01:37,160 --> 01:01:39,640 - What are you gonna have? - Oh, I don't know. 494 01:01:39,696 --> 01:01:41,198 Most anything. 495 01:01:46,803 --> 01:01:48,476 Thanks. What is that? 496 01:01:48,538 --> 01:01:50,848 Just what you ordered - most anything. 497 01:01:50,907 --> 01:01:53,683 Well, here's a go, here's a go. 498 01:02:15,565 --> 01:02:18,512 You know what�s the matter with this country? 499 01:02:18,568 --> 01:02:20,070 It's a tariff. 500 01:02:21,404 --> 01:02:23,384 That's who. 501 01:02:23,440 --> 01:02:26,250 Partly tariff and partly income tax. 502 01:02:26,343 --> 01:02:27,845 Now, you take my wife. 503 01:02:29,846 --> 01:02:32,417 All right. Who you gonna take? 504 01:02:34,184 --> 01:02:36,186 Here's a go, here's a go, here's a go. 505 01:02:37,520 --> 01:02:40,967 Wait a minute. Don't kick that dog. 506 01:02:41,057 --> 01:02:43,264 That's not a dog. 507 01:02:43,360 --> 01:02:45,362 It's a cat. 508 01:02:45,428 --> 01:02:47,738 Well, don't - Then don't kick the cat. 509 01:02:48,732 --> 01:02:50,939 - Don't you like animals? - No. 510 01:02:51,034 --> 01:02:52,741 Do you like goldfish? 511 01:02:52,802 --> 01:02:54,941 Goldfish? I hate 'em! 512 01:02:55,038 --> 01:02:58,485 Whew. Nat so quiet. Not so quiet. 513 01:02:58,575 --> 01:03:02,819 My boy, don't ever let anybody hear you talk that way. 514 01:03:02,912 --> 01:03:07,156 A goldfish is one of the most faithful animals we have. 515 01:03:07,250 --> 01:03:08,752 To mankind. 516 01:03:10,654 --> 01:03:12,156 To the goldfish. 517 01:03:13,456 --> 01:03:16,096 Would you mind if I told you a story 518 01:03:16,159 --> 01:03:19,902 about two little goldfish that I once had? 519 01:03:19,963 --> 01:03:21,465 No. 520 01:03:22,299 --> 01:03:25,109 I bought 'em at a spawn shop. 521 01:03:25,168 --> 01:03:27,341 Two little walli - walli - uh - 522 01:03:28,805 --> 01:03:30,182 goldfish. 523 01:03:30,273 --> 01:03:32,514 I call 'em Ella and Emma. 524 01:03:32,609 --> 01:03:36,921 I brought them home and put them in a glass bowl full of water. 525 01:03:36,980 --> 01:03:39,927 And I used to sit and watch them grow, 526 01:03:39,983 --> 01:03:42,327 grow into women, into men - 527 01:03:43,853 --> 01:03:45,355 Big fish. 528 01:03:46,022 --> 01:03:48,332 Then prohibition came, 529 01:03:48,425 --> 01:03:51,929 and they jumped out of the bowl onto the floor. 530 01:03:51,995 --> 01:03:55,374 They used to follow me around wherever I went. 531 01:03:56,299 --> 01:03:58,006 How I used to love them. 532 01:03:58,101 --> 01:04:00,638 I used to come home each night 533 01:04:00,704 --> 01:04:02,945 and I'd stand at the bottom of the steps 534 01:04:03,006 --> 01:04:05,384 and I'd cry out, 535 01:04:05,475 --> 01:04:08,183 Hello, Ella! 536 01:04:09,512 --> 01:04:12,550 Hello, Emma! 537 01:04:12,649 --> 01:04:15,152 And they would answer me back - 538 01:04:18,955 --> 01:04:22,198 One day I'd been working very hard. 539 01:04:23,159 --> 01:04:25,230 I worked so hard, I broke my shovel. 540 01:04:26,329 --> 01:04:30,004 I came home, and I stood at the bottom of the steps, 541 01:04:30,066 --> 01:04:31,909 and I cried out... 542 01:04:33,169 --> 01:04:36,412 Hello-lo-lo-lo, Ella! 543 01:04:37,807 --> 01:04:40,686 Hello, hello, Emma! 544 01:04:43,513 --> 01:04:45,356 But there was no - 545 01:04:51,821 --> 01:04:53,323 No - 546 01:05:03,233 --> 01:05:05,372 Ella! Emma! 547 01:05:06,269 --> 01:05:07,407 Emma! 548 01:05:30,460 --> 01:05:33,805 A little tale we'll tell to you 549 01:05:33,897 --> 01:05:37,276 About the love of someone who 550 01:05:37,367 --> 01:05:43,374 They called the Ragamuffin Romeo 551 01:05:44,374 --> 01:05:47,583 He'd sigh and wail, as lovers do 552 01:05:47,644 --> 01:05:51,148 When thinking of his sweetie too 553 01:05:51,247 --> 01:05:56,890 Poor little Ragamuffin Romeo 554 01:05:58,555 --> 01:06:02,093 In dreams only they had ever met 555 01:06:02,158 --> 01:06:05,332 And at dawn he'd awake 556 01:06:05,428 --> 01:06:08,841 Oh, so lonely for his Juliet 557 01:06:08,932 --> 01:06:11,572 And then he would take 558 01:06:11,634 --> 01:06:14,945 His little sack and hit the road 559 01:06:15,004 --> 01:06:18,076 A-picking rags at each abode 560 01:06:18,141 --> 01:06:23,921 Poor little Ragamuffin Romeo 561 01:06:25,615 --> 01:06:28,653 Happiness, he found a star to catch it 562 01:06:28,751 --> 01:06:31,994 Listen now, for this is where the catch is 563 01:06:32,088 --> 01:06:38,095 His lady love each night making a rag 564 01:06:38,795 --> 01:06:41,537 Then he never used to be dejected 565 01:06:41,631 --> 01:06:45,044 Doing what the fairy tale directed 566 01:06:45,134 --> 01:06:48,206 On the wall he'd tack 'em all And for a while 567 01:06:48,304 --> 01:06:50,784 He�d smile the blues away 568 01:06:50,840 --> 01:06:54,378 There�ll come a day, I really feel 569 01:06:54,477 --> 01:06:57,549 We 're gonna love in manner real 570 01:06:57,647 --> 01:07:03,063 My little Ragamuffin Romeo 571 01:07:04,120 --> 01:07:07,363 I'm always gay and never blue 572 01:07:07,457 --> 01:07:10,404 I know that love will lead me to 573 01:07:10,493 --> 01:07:17,468 My little Ragamuffin Romeo 574 01:07:17,534 --> 01:07:20,811 Until then so happy we can be 575 01:07:20,870 --> 01:07:23,851 And complaining ain�t right 576 01:07:23,907 --> 01:07:27,320 Until then I promise faithfully 577 01:07:27,377 --> 01:07:29,914 To see you each night 578 01:07:30,013 --> 01:07:33,256 And just as true as stars above 579 01:07:33,349 --> 01:07:36,489 If I should live, I need to love 580 01:07:36,553 --> 01:07:40,399 My little Ragamuffin Rome - 581 01:07:40,490 --> 01:07:47,066 My Ragamuffin Romeo 582 01:10:22,151 --> 01:10:24,757 A good show, like a good sauce, 583 01:10:24,854 --> 01:10:27,994 requires just a little dash of spice. 584 01:10:28,057 --> 01:10:30,833 So we ask you to peek though this keyhole 585 01:10:30,893 --> 01:10:32,770 at our next page, 586 01:10:32,862 --> 01:10:35,069 and if you see anything spicy, 587 01:10:35,164 --> 01:10:38,543 remember, you should never, never 588 01:10:38,601 --> 01:10:40,911 peek through a keyhole. 589 01:10:49,345 --> 01:10:50,881 - My husband! - Husband? 590 01:10:50,947 --> 01:10:52,449 - Hide quickly! - Where? 591 01:10:52,548 --> 01:10:54,050 I-In there! 592 01:10:54,117 --> 01:10:55,790 Okay. 593 01:11:01,057 --> 01:11:03,765 - Ah, my darling wife. - Hello, dear. 594 01:11:05,194 --> 01:11:08,198 Daddy, there's a boogie man in that closet. 595 01:11:14,437 --> 01:11:15,939 What did you say, dear? 596 01:11:16,038 --> 01:11:18,882 There's a boogie man in that closet. 597 01:11:30,553 --> 01:11:32,396 Aren't you ashamed of yourself? 598 01:11:32,455 --> 01:11:36,301 A great big man like you running around scaring little children. 599 01:12:06,589 --> 01:12:08,364 When you find that your mind 600 01:12:08,457 --> 01:12:09,959 Keeps you worried and blue 601 01:12:10,026 --> 01:12:14,497 You can always let your feet Keep your disposition sweet 602 01:12:14,597 --> 01:12:17,043 I want to see what makes me 603 01:12:17,133 --> 01:12:18,806 Feel the way I do-ooh 604 01:12:18,868 --> 01:12:23,339 Will you kindly cast an eye On two good reasons why? 605 01:12:23,439 --> 01:12:26,818 Happy feet I've got those happy feet 606 01:12:26,876 --> 01:12:28,981 Give them a low-down beat 607 01:12:29,045 --> 01:12:31,491 And they begin dancing 608 01:12:31,547 --> 01:12:34,960 We got those 10 little tapping toes 609 01:12:35,017 --> 01:12:39,124 And when they hear a tune I can't control my dancing heels 610 01:12:39,188 --> 01:12:40,394 To save my soul ? 611 01:12:40,489 --> 01:12:43,663 Weary blues can't get into my shoes 612 01:12:43,726 --> 01:12:48,505 Because my shoes refuse To ever grow weary 613 01:12:48,564 --> 01:12:52,979 I keep cheerful on an earful of music, sweet 614 01:12:53,035 --> 01:12:56,812 'Cause we got Those hap-hap-happy feet 615 01:12:56,873 --> 01:12:58,910 Bada-dava-da - Ah. 616 01:12:59,008 --> 01:13:02,581 Happy feet, we've got those happy feet 617 01:13:02,678 --> 01:13:07,650 Give them a loww-down beat And they begin dancing 618 01:13:07,717 --> 01:13:11,062 We got those 10 little tapping toes 619 01:13:11,153 --> 01:13:14,896 And when they hear a tune I can't control my dancing heels 620 01:13:14,991 --> 01:13:16,334 To save my soul 621 01:13:24,567 --> 01:13:26,706 I keep cheerful on an earful 622 01:13:26,769 --> 01:13:29,113 Of music, sweet 623 01:13:29,205 --> 01:13:32,516 'Cause we've got Those hap-hap-happy feet 624 01:16:12,768 --> 01:16:15,749 Well done, girls. Bravo. Splendid. 625 01:16:15,838 --> 01:16:18,876 - Thank you, Mr. Irwin. - You're welcome. 626 01:16:20,509 --> 01:16:22,352 Say, Charlie, what's the big idea? 627 01:16:22,411 --> 01:16:24,891 Don't you think I'm entitled to a little consideration? 628 01:16:24,947 --> 01:16:29,054 What for, Paul? After all is said and done, it's dancing that puts a number over. 629 01:16:29,118 --> 01:16:32,759 All you do is stand back there, wave a little stick, and form a background. 630 01:16:32,855 --> 01:16:34,960 And what a background. 631 01:16:35,057 --> 01:16:38,061 How do you know that I can't dance? 632 01:16:38,127 --> 01:16:40,129 You don't mean to tell me that you're well-versed 633 01:16:40,229 --> 01:16:42,641 in the intricacies of the an of Terpsichore? 634 01:16:42,731 --> 01:16:45,211 No, but I can dance. 635 01:16:45,267 --> 01:16:46,871 Charlie, I have a secret confession. 636 01:16:46,936 --> 01:16:49,917 Ever since I've been a little fellow, I've been able to dance, oh, quite well. 637 01:16:49,972 --> 01:16:52,816 Ever since I was about - oh, about so high. 638 01:16:52,908 --> 01:16:54,751 Yeah, but how wide? 639 01:16:54,810 --> 01:16:55,811 Ouch. 640 01:16:55,911 --> 01:16:58,551 You really want to dance? 641 01:16:58,614 --> 01:17:03,393 All right, Ladies and gentlemen, Mr. Paul Whiteman will now dance, 642 01:17:03,452 --> 01:17:05,898 so help me, Bob. 643 01:17:54,537 --> 01:17:56,983 What progress pictures have made, 644 01:17:57,039 --> 01:18:00,111 from Edison's Vitascope to the talkies of today. 645 01:18:00,809 --> 01:18:03,153 On the next page, we're going to take you back to the days 646 01:18:03,212 --> 01:18:05,158 of the illustrated song, 647 01:18:05,214 --> 01:18:08,525 when legs were limbs and lightning was considered fast. 648 01:18:16,125 --> 01:18:19,334 The fights were brightly gleaming 649 01:18:19,395 --> 01:18:22,137 On the Great White Way 650 01:18:22,198 --> 01:18:27,648 Where there's a light For every broken heart 651 01:18:27,703 --> 01:18:29,910 A lonely lad was gazing 652 01:18:30,005 --> 01:18:32,884 On the scene so gay 653 01:18:32,975 --> 01:18:37,720 From all the merry drunks He stood apart 654 01:18:39,848 --> 01:18:42,852 A kindly faced policeman 655 01:18:42,918 --> 01:18:45,865 Whistling Broadway Melody 656 01:18:45,921 --> 01:18:50,165 Observed the teardrops In the laddie�s eye 657 01:18:51,727 --> 01:18:54,731 Don�t bring a frown to Broadway 658 01:18:54,830 --> 01:18:57,538 In a gentle tone said he 659 01:18:57,600 --> 01:19:00,547 With trembling voice 660 01:19:00,603 --> 01:19:06,747 The youth began to cry 661 01:19:06,842 --> 01:19:11,518 Has anybody seen our Nellie? 662 01:19:13,916 --> 01:19:18,194 She's somewhere on the Great White Way 663 01:19:19,021 --> 01:19:21,627 Perhaps, dare to tell 664 01:19:21,724 --> 01:19:24,637 There's same city swell 665 01:19:24,727 --> 01:19:26,764 Who ain�t doing right 666 01:19:26,862 --> 01:19:30,366 Tonight by our Nell 667 01:19:30,432 --> 01:19:33,038 She�s just a child 668 01:19:33,102 --> 01:19:35,207 A little wild 669 01:19:35,271 --> 01:19:38,047 But then she's just a kid 670 01:19:38,107 --> 01:19:42,249 Some villain may lead her astray 671 01:19:42,311 --> 01:19:46,259 Ah, heaven forbid 672 01:19:46,882 --> 01:19:52,298 Ana, if you see our darling Nellie 673 01:19:53,122 --> 01:19:56,763 Please send her back 674 01:19:56,825 --> 01:20:04,676 To Shamokin, PA 675 01:20:11,440 --> 01:20:16,981 Has anybody seen our Nellie? 676 01:20:17,079 --> 01:20:20,458 She's somewhere on the Great White Way 677 01:20:20,516 --> 01:20:22,792 The Great White Way 678 01:20:22,851 --> 01:20:25,798 Perhaps, dare to tell 679 01:20:25,854 --> 01:20:28,630 There's same city swell 680 01:20:28,691 --> 01:20:31,262 Who ain�t doing right 681 01:20:31,327 --> 01:20:34,137 Tonight by our Nell 682 01:20:34,196 --> 01:20:36,938 Now, all together, please! 683 01:20:36,999 --> 01:20:38,501 Once again! 684 01:20:38,600 --> 01:20:42,514 She's just a child, a little wild 685 01:20:42,604 --> 01:20:45,517 But then she's just a kid 686 01:20:45,607 --> 01:20:50,056 Some villain may lead her astray 687 01:20:50,145 --> 01:20:54,958 Ah, heaven forbid 688 01:20:55,017 --> 01:21:00,695 Ana, if you see our darling Nellie 689 01:21:01,457 --> 01:21:05,530 Please send her back 690 01:21:05,627 --> 01:21:11,805 To Shamokin, PA 691 01:21:11,867 --> 01:21:18,250 Shamokin, PA 692 01:21:42,698 --> 01:21:45,838 Wake from your sleep 693 01:21:45,901 --> 01:21:48,848 All you weary ones 694 01:21:49,505 --> 01:21:52,179 Who are weary 695 01:21:52,241 --> 01:21:57,452 Of the night 696 01:21:57,546 --> 01:22:00,288 Look to the east 697 01:22:00,382 --> 01:22:03,886 All you dreary ones 698 01:22:03,952 --> 01:22:06,762 Who are waiting 699 01:22:06,855 --> 01:22:12,134 For the light 700 01:22:12,227 --> 01:22:15,731 Dawn is breaking 701 01:22:15,798 --> 01:22:19,803 And a new day is born 702 01:22:21,136 --> 01:22:25,107 The world is singing 703 01:22:25,207 --> 01:22:28,745 The song of the dawn 704 01:22:28,811 --> 01:22:32,156 Birds are waking 705 01:22:32,247 --> 01:22:37,219 Hear them welcome the mam 706 01:22:37,286 --> 01:22:41,462 They�re sweetly singing 707 01:22:41,557 --> 01:22:45,232 The song of the dawn 708 01:22:45,294 --> 01:22:48,935 Yesterday the skies were gray 709 01:22:48,997 --> 01:22:51,910 Look, this morning they�re blue 710 01:22:52,768 --> 01:22:56,443 The smiling sun tells everyone 711 01:22:56,505 --> 01:22:59,782 Come and start life anew 712 01:22:59,842 --> 01:23:03,688 Sing hallelujah 713 01:23:03,779 --> 01:23:08,853 For the dark night is gone 714 01:23:08,951 --> 01:23:12,990 The world is singing 715 01:23:13,088 --> 01:23:16,331 The song of the dawn 716 01:23:18,360 --> 01:23:21,864 Dawn is breaking 717 01:23:21,964 --> 01:23:26,811 And a new day is born 718 01:23:27,436 --> 01:23:31,475 The world is singing 719 01:23:31,540 --> 01:23:35,283 The song of the dawn 720 01:23:35,344 --> 01:23:39,019 Birds are waking 721 01:23:39,114 --> 01:23:43,529 Hear them welcome the mam 722 01:23:43,619 --> 01:23:48,193 ? They�re sweetly singing 723 01:23:48,290 --> 01:23:51,897 The song of the dawn 724 01:23:51,994 --> 01:23:55,635 Yesterday the skies were gray 725 01:23:55,697 --> 01:23:59,042 Look, this morning they�re blue 726 01:23:59,134 --> 01:24:03,139 The smiling sun tells everyone 727 01:24:03,205 --> 01:24:06,482 Come and start life anew 728 01:24:06,542 --> 01:24:10,888 Sing hallelujah 729 01:24:10,979 --> 01:24:16,361 For the dark night is gone 730 01:24:16,418 --> 01:24:21,265 The world is singing 731 01:24:21,356 --> 01:24:25,065 The song of the dawn 732 01:24:26,662 --> 01:24:31,736 Dawn is breaking 733 01:24:31,833 --> 01:24:39,833 And the dark night is gone 734 01:24:41,677 --> 01:24:46,387 The world is singing 735 01:24:47,516 --> 01:24:55,264 The song of the dawn 736 01:25:09,938 --> 01:25:13,112 America is a melting pot of music, 737 01:25:13,208 --> 01:25:15,814 wherein the melodies of all nations 738 01:25:15,911 --> 01:25:19,290 are fused into one great new rhythm - 739 01:25:19,381 --> 01:25:20,382 jazz! 740 01:25:38,967 --> 01:25:42,505 Do you ken John Peel With his coat so gray? 741 01:25:42,604 --> 01:25:45,414 Do you ken John Peel At the break of day? 742 01:25:45,474 --> 01:25:49,081 Do you ken John Peel When he's far, far away? 743 01:25:49,144 --> 01:25:51,988 With his hounds and his horn In the morning 744 01:25:59,087 --> 01:26:01,966 Do you ken John Peel With his coat so gray? 745 01:26:02,024 --> 01:26:04,971 Do you ken John Peel At the break of day? 746 01:26:05,027 --> 01:26:08,201 Do you ken John Peel When he's far, far away? 747 01:26:08,296 --> 01:26:11,539 With his hounds and his horn In the morning 748 01:27:33,415 --> 01:27:36,191 If a body meets a body 749 01:27:36,251 --> 01:27:38,697 Coming through the rye 750 01:27:38,754 --> 01:27:41,360 If a body 751 01:27:41,423 --> 01:27:42,868 Kiss a body 752 01:27:42,924 --> 01:27:44,904 Need a body cry? 753 01:30:43,038 --> 01:30:48,750 Angels fold their wings and rest 754 01:30:48,810 --> 01:30:53,725 In that Eden of the west 755 01:30:53,782 --> 01:31:00,996 Beauty�s home Killarney 756 01:31:01,089 --> 01:31:08,007 Ever fair 757 01:31:08,096 --> 01:31:12,977 Killarney 758 01:37:49,831 --> 01:37:54,473 Hallelujah 759 01:37:54,535 --> 01:38:00,349 For the dark night is gone 760 01:38:01,409 --> 01:38:06,381 The world is singing 761 01:38:06,481 --> 01:38:13,228 The song of the dawn 125730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.