All language subtitles for Happy End (1999) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,193 . 2 00:00:00,200 --> 00:00:00,996 CJ Enterainment Presents 3 00:00:01,000 --> 00:00:03,150 CJ Enterainment Presents 4 00:00:03,560 --> 00:00:06,518 Co-Presented by Kookmin Venture Capital 5 00:00:06,920 --> 00:00:09,833 Conceived by Chungnyun Film 6 00:00:10,280 --> 00:00:13,113 Co-Production Seoul Movies 7 00:00:13,560 --> 00:00:16,552 A Myung Film Production 8 00:00:18,280 --> 00:00:21,875 Starring CHOI Min-sik 9 00:00:23,000 --> 00:00:26,470 CHUN Do-yeon 10 00:00:27,640 --> 00:00:31,190 and JOO Jin-mo 11 00:00:32,320 --> 00:00:35,870 Cameo Appearance by JOO Hyun 12 00:00:42,960 --> 00:00:45,839 Director of Photography KIM Woo-hyung 13 00:00:47,240 --> 00:00:50,039 Lighting Director PARK Hyun-won 14 00:00:51,400 --> 00:00:54,392 Production Designer KIM Sang-mahn 15 00:00:55,640 --> 00:00:58,553 Editors KIM Hyun & KIM Yong-soo 16 00:00:59,680 --> 00:01:02,752 Sound Effects by KIM Seok-won 17 00:01:03,880 --> 00:01:07,032 Music by CHO Young-wook 81 KIM Kyu-yang 18 00:01:08,200 --> 00:01:11,192 Line Producer PARK Soon-hong 19 00:01:12,480 --> 00:01:15,518 Co-Producer JUN Chang-rok 20 00:01:17,600 --> 00:01:20,877 Co-Executive Producer PARK Moo-seung 21 00:01:22,000 --> 00:01:25,118 Executive Producer SEOK Dong-jun 22 00:01:28,560 --> 00:01:31,837 Produced by LEE Bun 23 00:02:00,800 --> 00:02:05,271 Screenplay & Directed by JUNG Ji-Woo 24 00:02:11,200 --> 00:02:12,599 Come on in 25 00:02:12,640 --> 00:02:14,199 Was someone here? 26 00:02:14,240 --> 00:02:15,275 No 27 00:02:22,400 --> 00:02:26,439 Happy End 28 00:02:36,960 --> 00:02:38,473 Do it to me 29 00:03:10,960 --> 00:03:12,712 Do it to me now! 30 00:03:25,880 --> 00:03:27,393 Do it to me 31 00:03:38,400 --> 00:03:40,038 Do it to me now! 32 00:04:09,000 --> 00:04:11,389 You have a great body 33 00:04:22,320 --> 00:04:24,038 1 can't forget you 34 00:05:08,960 --> 00:05:13,113 T hate to be alone. You know 35 00:06:19,040 --> 00:06:21,873 Hey, haven't you had enough? 36 00:06:24,160 --> 00:06:25,594 Uh-huh... 37 00:06:30,560 --> 00:06:35,316 Look. Why don't you finish up? This is not a library you know 38 00:06:45,240 --> 00:06:48,278 Geez... This is a business 39 00:06:49,360 --> 00:06:51,556 You're wearing a suit, 40 00:06:51,600 --> 00:06:54,956 for God's sake! This isn't a charity 41 00:07:06,880 --> 00:07:08,553 Where do I put this? 42 00:07:11,320 --> 00:07:14,233 - You change your mind? - Yes 43 00:07:15,600 --> 00:07:17,079 No good? 44 00:07:17,720 --> 00:07:20,439 Well... It's closer to a mystery story than a love story 45 00:07:20,520 --> 00:07:22,830 I'm sure you know 46 00:07:23,280 --> 00:07:25,669 But a real love story, it's so sad it breaks your hear 47 00:07:25,760 --> 00:07:28,434 Now that stuff is really good 48 00:07:28,960 --> 00:07:31,839 Ah, picky... 49 00:07:31,880 --> 00:07:36,750 Oh well, life's always that way Here, let me see 50 00:07:40,480 --> 00:07:44,314 Go straight to the middle You know, in the middle & on 51 00:07:44,440 --> 00:07:46,795 the right, where the high school books are all stacked up 52 00:07:46,880 --> 00:07:47,392 Yes 53 00:07:47,480 --> 00:07:52,190 If you take 4 steps over, the mystery books are all there 54 00:07:52,280 --> 00:07:53,475 Put it over there 55 00:07:53,560 --> 00:07:54,914 Yes, Sir 56 00:07:54,960 --> 00:07:56,598 And that book you were looking at before 57 00:07:56,640 --> 00:07:58,631 You're just going to buy that one? 58 00:07:58,720 --> 00:07:59,949 You're not going to buy the one you've been 59 00:08:00,080 --> 00:08:01,479 looking at all this time? 60 00:08:01,600 --> 00:08:03,955 1 think I have to read it a little bit more 61 00:08:04,520 --> 00:08:06,431 You've almost finished the whole thing anyway 62 00:08:07,560 --> 00:08:10,154 Too bad there's no chair, your feet must hur... 63 00:08:48,040 --> 00:08:53,558 Oh, Mr. Sec! I forgot 64 00:08:53,640 --> 00:08:58,396 It's past Yun's feeding time, let me feed her 65 00:08:58,480 --> 00:08:59,595 That's okay, I'll do it when I get home 66 00:08:59,640 --> 00:09:01,631 It'll only take a minute... 67 00:09:02,280 --> 00:09:04,635 Alright, sweethear 68 00:09:13,080 --> 00:09:15,151 Wait, just a moment... 69 00:09:23,720 --> 00:09:25,552 Are you Min-id? 70 00:09:27,440 --> 00:09:30,512 LEE Mi-young? You're Mi-young, right? 71 00:09:30,880 --> 00:09:32,314 You live here? 72 00:09:32,400 --> 00:09:34,755 Yeah... I've been living here for a few months 73 00:09:34,960 --> 00:09:36,394 - You live here, too? - Yeah 74 00:09:36,440 --> 00:09:41,276 What aparment? Ch!... 75 00:09:41,640 --> 00:09:43,836 - Is that your boy? - No, it's a girl 76 00:09:44,080 --> 00:09:46,037 I've been living here for a few years 77 00:09:46,120 --> 00:09:47,235 I'm in aparment #909 78 00:09:47,440 --> 00:09:51,195 - Really? Small world... - I guess so 79 00:09:51,720 --> 00:09:53,552 Introduce me to your husband sometime 80 00:09:53,600 --> 00:09:57,798 Okay... We should have dinner together 81 00:10:00,000 --> 00:10:03,755 - Here? - Thank you 82 00:10:05,760 --> 00:10:10,630 This is my son, Ji-woon Say hello now 83 00:10:10,720 --> 00:10:13,917 - Hello! - Oh, he's very handsome 84 00:10:36,800 --> 00:10:45,470 Just a second... Daddy's going to get your milk 85 00:11:14,120 --> 00:11:16,680 - Wait... - Stop... 86 00:11:45,080 --> 00:11:49,233 Give me this picture! 87 00:11:53,120 --> 00:11:56,158 God! You have more pictures of me than 1 do... 88 00:12:01,720 --> 00:12:03,279 What's this? 89 00:12:05,560 --> 00:12:07,312 It's something you wrote 90 00:12:48,960 --> 00:12:50,951 You've been keeping it all these years? 91 00:13:02,280 --> 00:13:04,510 You know, I've never taken off the ring 92 00:13:24,440 --> 00:13:26,477 So you can come to my place when I'm not there 93 00:15:00,840 --> 00:15:04,071 Is that you? What time did you get in? 94 00:15:06,240 --> 00:15:08,277 Let's talk later 95 00:15:23,320 --> 00:15:29,157 Oh, you're hungry... It's time to feed now... 96 00:15:29,200 --> 00:15:35,469 Here's delicious milk... 97 00:15:38,040 --> 00:15:41,431 My baby, my sweet baby... 98 00:15:48,400 --> 00:15:50,232 Stop cooking and let's eat 99 00:15:53,160 --> 00:15:56,198 We were discussing investment problems for the business 100 00:15:57,040 --> 00:15:58,474 Sorry. [ came in late 101 00:16:05,600 --> 00:16:07,876 What did you do all night? What's wrong with your voice? 102 00:16:08,560 --> 00:16:13,953 1 think 1 over did it at the karaoke bar... 103 00:16:15,240 --> 00:16:17,800 You don't want your milk, sweety? 104 00:16:30,280 --> 00:16:36,196 Thank you for applying to Sehwa Group 105 00:16:36,680 --> 00:16:41,197 Please enter your application number 106 00:16:45,600 --> 00:16:50,310 We're sorry You've not been accepted this time 107 00:16:51,640 --> 00:16:56,555 "We at Sehwa Group hire qualified applicants every..." 108 00:17:56,600 --> 00:18:00,355 Why don't you take a look at this one? 109 00:18:02,720 --> 00:18:05,439 There was this writer that used to live next to me, 110 00:18:06,120 --> 00:18:09,317 he dumped a bunch of books when he moved... 111 00:18:09,960 --> 00:18:13,157 There are a couple of romance stories here 112 00:18:14,120 --> 00:18:16,873 A writer, selling his books... Geez 113 00:18:18,320 --> 00:18:19,515 What's this? 114 00:18:19,600 --> 00:18:23,833 Oh, this one Who wrote this...? 115 00:18:25,920 --> 00:18:27,433 What Money... 116 00:18:34,040 --> 00:18:35,314 Min-ki! 117 00:19:09,960 --> 00:19:15,638 - What's item $172 - Mushrooms 118 00:19:22,280 --> 00:19:27,559 - Which one looks best? - All three look fine to me... 119 00:19:28,520 --> 00:19:31,239 [ think plaid really looks good on you 120 00:20:52,240 --> 00:20:52,991 Since you got home first you could've 121 00:20:53,040 --> 00:20:54,951 picked up the baby, you know... 122 00:20:57,640 --> 00:20:59,233 Sweet baby... 123 00:21:01,720 --> 00:21:07,318 Seo's residence Hello, Hello? 124 00:21:09,280 --> 00:21:12,511 - Who was it? - Prank call 125 00:21:15,160 --> 00:21:22,590 Come here sweethear... Did you miss your daddy? 126 00:21:55,640 --> 00:21:58,154 T know that it's wrong for me to do this 127 00:22:01,160 --> 00:22:04,118 T know that there's no time for me to complain like this, too 128 00:22:06,560 --> 00:22:09,996 People are huring, but like an idiot... 129 00:22:12,920 --> 00:22:17,596 Ttry to calm myself, but I can't 130 00:22:26,680 --> 00:22:30,469 Honey, could you turn down the TV? 131 00:22:35,080 --> 00:22:37,037 T wanted it that way... 132 00:22:37,080 --> 00:22:39,640 But 1 knew that it wouldn't work out in the end... 133 00:22:43,920 --> 00:22:49,871 You chose me to make time for the two of us, right? 134 00:23:13,720 --> 00:23:16,155 Would you turn it down! 135 00:23:21,960 --> 00:23:25,032 Even though we lost this chance, don't do anything rash 136 00:23:31,000 --> 00:23:32,320 Who is it? 137 00:23:35,600 --> 00:23:42,040 Hello? Hello? 138 00:23:42,640 --> 00:23:46,076 Honey? What's the matter with you? 139 00:23:46,680 --> 00:23:48,796 The soap opera is that interesting? 140 00:23:49,040 --> 00:23:51,031 What are you, a housewife? 141 00:23:51,080 --> 00:23:52,673 I told you T 'was expecting a call! 142 00:23:52,760 --> 00:23:55,229 And why don't you look after the baby when she cries! 143 00:23:57,520 --> 00:23:59,511 Why don't you take care of her? 144 00:23:59,600 --> 00:24:01,273 I'm working now 145 00:24:01,360 --> 00:24:03,795 Why do you have to bring work home? 146 00:24:06,000 --> 00:24:10,676 What? [ work at home because I have to 147 00:24:10,800 --> 00:24:12,438 You think 1 want to work at home? 148 00:24:12,520 --> 00:24:14,352 And 1 have to watch the baby, too? 149 00:24:24,480 --> 00:24:34,470 Hello? Yes... just a moment It's for you! 150 00:24:41,160 --> 00:24:41,638 Hello? Yes 151 00:24:41,720 --> 00:24:46,669 Hey, are you watching it? Tcan't help but cry 152 00:24:46,760 --> 00:24:51,596 Those kids should be happy Should we call the station? 153 00:24:52,520 --> 00:24:57,515 Hello? Is it a bad time to talk? 154 00:24:57,720 --> 00:24:59,631 Yeah, a little 155 00:25:09,560 --> 00:25:11,995 1 understand it you take it easy for a while 156 00:25:13,160 --> 00:25:15,470 But isn't this just too much? 157 00:25:17,440 --> 00:25:20,080 You're not even working on your resume, are you? 158 00:25:26,040 --> 00:25:28,395 Say something... 159 00:25:32,640 --> 00:25:34,551 The water's boiling 160 00:25:38,240 --> 00:25:39,310 What? 161 00:25:39,920 --> 00:25:41,877 1 go out and earn money 162 00:25:41,960 --> 00:25:43,917 If you really want to stay home all the time, 163 00:25:44,000 --> 00:25:46,389 then it's your job to watch the stove 164 00:25:50,000 --> 00:25:55,120 Do you know which store has the best juice prices... 165 00:25:55,160 --> 00:25:59,393 Or which store has the best bread? And what time it is freshly baked? 166 00:26:00,760 --> 00:26:06,153 Hate to think about it, don't you? 167 00:26:06,440 --> 00:26:08,511 You know you hate it, so why don't you star working again? 168 00:26:08,600 --> 00:26:11,194 Why are you sitting there acting like a loser? 169 00:26:11,400 --> 00:26:16,759 Bo-ra! You don't have to remind me that you make money and [ don't 170 00:26:18,440 --> 00:26:22,752 So? 1 don't know what's wrong with you 171 00:26:22,840 --> 00:26:23,671 You just keep buying used books, 172 00:26:23,760 --> 00:26:25,592 keep going to Pagoda Park to read all day 173 00:26:25,680 --> 00:26:29,594 Hey, watch it! Why are you picking on my hobbies? 174 00:26:29,680 --> 00:26:31,000 What's more, it's not called Pagoda Park, 175 00:26:31,080 --> 00:26:32,479 it's called Tapkol Park! 176 00:27:15,440 --> 00:27:19,070 Ouch! Wait, my head... 177 00:27:21,440 --> 00:27:22,635 Is it Okay? 178 00:27:30,640 --> 00:27:31,994 You like it? 179 00:27:58,560 --> 00:28:00,949 You know what I like about sex with you? 180 00:28:08,960 --> 00:28:10,871 You're gentle 181 00:28:14,600 --> 00:28:19,197 What am [, a volunteer? Gentle?! 182 00:29:45,320 --> 00:29:47,789 Because they learn directly from a native speaker, 183 00:29:47,880 --> 00:29:50,030 the children aren't afraid of foreigners, 184 00:29:50,120 --> 00:29:51,793 Plus they have fun... Wouldn't you say? 185 00:29:58,160 --> 00:30:01,152 If you say "circle," the children don't really understand 186 00:30:01,240 --> 00:30:05,029 But if you cut out a circle with a pair of 187 00:30:05,080 --> 00:30:09,472 scissors, then, to them it's a circle itself 188 00:30:09,640 --> 00:30:11,551 It becomes a circle "Dongguramiโ€ is a "circle," 189 00:30:11,640 --> 00:30:14,075 "Kawi" are "scissors," and "Jareugi" is "cutting" 190 00:30:14,120 --> 00:30:16,714 They learn English this way without using Korean 191 00:30:16,800 --> 00:30:20,998 They just learn the words as "circle" and "scissors" 192 00:30:28,080 --> 00:30:29,195 Well, let us think about it a little more, 193 00:30:29,280 --> 00:30:30,111 and then we'll make a decision 194 00:30:30,200 --> 00:30:34,194 Alright. Oh, and this is the web designer for our institute 195 00:30:34,280 --> 00:30:37,750 1 forgot to mention this... 196 00:30:37,920 --> 00:30:40,070 - Hello - Hello 197 00:30:40,560 --> 00:30:42,710 1 missed one thing 198 00:30:42,800 --> 00:30:47,636 We send children's progress repors by e-mail every week 199 00:30:47,720 --> 00:30:49,711 You use the Internet, don't you? 200 00:31:03,720 --> 00:31:05,472 Don't smile at everyone 201 00:31:22,520 --> 00:31:26,832 - Yes? - Mr. Seo is here 202 00:31:26,920 --> 00:31:31,517 - What? - He's waiting in the lobby 203 00:31:33,680 --> 00:31:38,356 - Just tell him to wait... - Yes 204 00:31:38,880 --> 00:31:43,954 - I'm not finished here yet - Okay 205 00:31:49,440 --> 00:31:52,000 Tdon't think we can have dinner today 206 00:31:55,360 --> 00:31:58,876 Anyway... Say hello to my husband 207 00:32:04,040 --> 00:32:06,873 - Care for some tea? - No, thanks 208 00:32:18,880 --> 00:32:20,871 What are you doing here? The children are all gone 209 00:32:23,760 --> 00:32:24,955 Are you finished here? 210 00:32:25,600 --> 00:32:27,716 You know him, don't you? This is KIM ll-beom 211 00:32:29,000 --> 00:32:31,799 Hello, it's been a while 212 00:32:32,840 --> 00:32:36,674 Nice to see you Theard a lot about you 213 00:32:36,760 --> 00:32:38,592 You've been very helpful, apparently 214 00:32:38,760 --> 00:32:41,559 No, I always get claims 215 00:32:50,120 --> 00:32:54,990 So... shall we have dinner? What do you think? 216 00:32:57,840 --> 00:33:02,550 Il-beom, what do you think? 217 00:33:05,720 --> 00:33:11,910 Oh... I have an appointment 218 00:33:12,240 --> 00:33:15,039 Oh, that's too bad 219 00:33:22,000 --> 00:33:23,877 You seem tired recently... 220 00:33:32,640 --> 00:33:35,917 You always take your shoes off at the office? 221 00:33:44,920 --> 00:33:46,797 Geez, you could be a taxi driver 222 00:34:13,720 --> 00:34:16,519 Oh, the brake pads have worn out 223 00:34:16,640 --> 00:34:18,199 When was the last time you changed them? 224 00:34:18,520 --> 00:34:21,512 Well, they seem fine to me... 225 00:34:21,800 --> 00:34:24,189 Women tend to use the brakes more, so the pads wear out faster 226 00:34:24,240 --> 00:34:25,753 1said it's fine! 227 00:34:25,840 --> 00:34:27,672 If you go to a small garage, it'll cost around $20 228 00:34:27,720 --> 00:34:29,916 It'll be about $25 at the auto repair shop though 229 00:34:34,160 --> 00:34:37,437 You're such a banker, you know 230 00:34:40,240 --> 00:34:41,639 Are you going or not? 231 00:34:44,640 --> 00:34:47,280 Watch the road, the road! 232 00:34:58,600 --> 00:35:00,477 Twon't be too late 233 00:35:52,000 --> 00:35:59,475 Open up! Open up! Open the door you bastard! 234 00:36:48,120 --> 00:36:49,918 Why don't we go out for some noodles? 235 00:37:23,120 --> 00:37:33,110 1 came here because I wanted to see you again... Look! 236 00:37:47,200 --> 00:37:48,873 What happened to your key? 237 00:37:53,080 --> 00:37:55,390 I promise ['ll bring it next time... 238 00:37:56,120 --> 00:38:02,594 Ouch...It hurt! 239 00:38:05,840 --> 00:38:06,830 Let me take a look 240 00:38:21,240 --> 00:38:24,756 - How many do you need? - Give me ten 241 00:38:42,000 --> 00:38:43,274 Resume 242 00:39:06,960 --> 00:39:16,916 Don't leave me... Bora, please... 243 00:40:15,320 --> 00:40:17,197 Toll Gate Receipt 244 00:40:45,120 --> 00:40:47,316 Why didn't you answer... [ was worried 245 00:40:52,640 --> 00:40:53,789 Are you sick? 246 00:40:55,800 --> 00:40:56,995 Are you alright? 247 00:40:59,840 --> 00:41:05,313 There's nothing 1 can do for you You know that 248 00:41:07,600 --> 00:41:09,193 Have I ever asked for anything? 249 00:41:17,640 --> 00:41:19,836 When did we star seeing each other again? 250 00:41:23,000 --> 00:41:29,713 1love it when 1 come here 11eel so free 251 00:41:30,360 --> 00:41:33,398 Why? Something wrong? 252 00:41:38,680 --> 00:41:42,275 - Why did you buy the toothbrush? - Toothbrush? 253 00:41:43,000 --> 00:41:48,029 That new toothbrush over there! Why did you buy it? 254 00:41:49,880 --> 00:41:53,191 Tjust did... Get up, please 255 00:41:53,320 --> 00:41:55,709 11old you the first time 1 came to your place... 256 00:41:55,800 --> 00:41:58,474 That it would be best if there was nothing of mine here 257 00:41:59,160 --> 00:42:00,559 Okay, 1 got you! T heard you! Now get up! 258 00:42:00,640 --> 00:42:07,433 I can use your stuff, like I'am just a friend 259 00:42:26,400 --> 00:42:29,518 T'don't want you to get hur again 260 00:42:33,200 --> 00:42:35,271 I'm okay. Forget it 261 00:42:37,960 --> 00:42:41,669 What are we going to do? 262 00:42:43,520 --> 00:42:45,193 What should we do? 263 00:46:32,520 --> 00:46:35,114 Um, this smells funny... 264 00:46:49,760 --> 00:46:53,640 Are you tired? 265 00:47:07,520 --> 00:47:08,999 CHOI Bora 266 00:47:18,600 --> 00:47:26,280 Bora, are you enjoying your life? 267 00:47:35,640 --> 00:47:42,114 Oh, this soup is really good Do you want some? 268 00:47:45,760 --> 00:47:48,752 Oh, this soup is really good Do you want some? 269 00:47:56,560 --> 00:48:04,638 Good? Good? Good... 270 00:48:58,240 --> 00:49:00,834 Wait, are you feeling okay? 271 00:49:04,440 --> 00:49:07,273 There are no romance novels there They're over here 272 00:49:11,600 --> 00:49:13,273 That's the mystery section now... 273 00:49:37,320 --> 00:49:38,754 Baby's gonna wake up soon 274 00:49:38,800 --> 00:49:41,519 [ prepared her milk, 50 you can just heat it up 275 00:49:47,640 --> 00:49:55,912 I'm leaving now... Aren't you even going to look at me? Bye, then 276 00:50:06,640 --> 00:50:10,759 Bora! CHOI Bora! 277 00:50:22,960 --> 00:50:26,840 You think, they can live until we arrive in Seoul? 278 00:50:26,880 --> 00:50:28,712 Yes, of course 279 00:50:36,240 --> 00:50:38,072 Thank you 280 00:50:38,360 --> 00:50:40,237 - Goodbye now - Goodbye 281 00:51:38,560 --> 00:51:40,233 KIM Seo-yun 282 00:51:51,360 --> 00:51:55,718 What the hell were you thinking? 283 00:51:58,360 --> 00:51:59,555 Did you open it? 284 00:52:00,320 --> 00:52:02,834 1 thought we should star preparing... 285 00:52:04,720 --> 00:52:06,836 Just take it home if it bothers you... 286 00:52:35,240 --> 00:52:36,878 What's this... 287 00:53:16,440 --> 00:53:18,192 1 gotta stop this... 288 00:53:23,760 --> 00:53:25,512 Forget about it, Bora 289 00:55:23,920 --> 00:55:27,515 - Need any help? - Just watch TV... 290 00:55:29,760 --> 00:55:31,990 If you want to, you can set the table... 291 00:55:35,920 --> 00:55:40,278 Ooh, sweethear, you ate a lot didn't you? Such a good girl 292 00:55:41,480 --> 00:55:43,790 Should we raise Yun to become a singer? 293 00:55:44,080 --> 00:55:46,435 She cries so magnificently 294 00:56:13,320 --> 00:56:17,837 I've been acting a little crazy these days, didn't I? 295 00:56:24,480 --> 00:56:26,710 I've had a lot of things on my mind 296 00:56:29,680 --> 00:56:39,636 But it's OK now Everything's completely cleared up 297 00:56:57,080 --> 00:57:03,793 1. our Yun... 298 00:57:07,560 --> 00:57:09,756 I'd be happy if you were a good mother for our baby 299 00:57:37,760 --> 00:57:42,072 How about 1 get aloan and star a business? 300 00:57:44,920 --> 00:57:46,035 And the money? 301 00:57:49,600 --> 00:57:53,753 Well... we could morgage the aparment 302 00:57:58,040 --> 00:58:03,911 Fine... Who knows, might beat being a salary man 303 00:58:06,680 --> 00:58:08,557 T could use the rest of my pension money... 304 00:58:18,040 --> 00:58:24,639 Yes, Seo's residence... Hello? Yes, this is a household... 305 00:58:26,280 --> 00:58:29,511 - Who was it? - He asked if it's a photo studio 306 00:58:35,000 --> 00:58:38,595 1took a message for you... Someone passed away 307 00:58:39,600 --> 00:58:43,116 They took him off the respirator this morning 308 00:58:43,760 --> 00:58:45,671 They said you know him 309 00:58:58,720 --> 00:59:04,238 Yes, Seo's residence... Hello? Hello? 310 00:59:26,400 --> 00:59:29,392 Give me your keys I'm going to the auto center 311 00:59:38,720 --> 00:59:40,074 Bye... 312 01:00:24,240 --> 01:00:25,719 - Hello... - How can you do this to me? 313 01:00:26,680 --> 01:00:30,469 Hey! Do you have any idea what you're doing now? 314 01:00:30,560 --> 01:00:33,837 I'm pissed off, too! You think you can 315 01:00:33,960 --> 01:00:35,951 just kick me out of your life like that? 316 01:00:36,920 --> 01:00:41,437 1 can't understand how you can dump me so easily 317 01:00:41,520 --> 01:00:45,878 Let's talk later... Later! 318 01:00:45,960 --> 01:00:47,678 What's really on your mind? 319 01:00:48,280 --> 01:00:49,395 What you told me at my place, what was that? 320 01:00:49,440 --> 01:00:53,957 It's not that... 321 01:00:54,480 --> 01:00:56,039 Have you been drinking? 322 01:00:58,560 --> 01:01:02,155 You're drunk, aren't you? You... 323 01:01:02,200 --> 01:01:06,194 Bora, I need just time to for a coffee 324 01:01:14,880 --> 01:01:19,829 Please don't do this... Tcan't just leave my daughter here 325 01:01:20,000 --> 01:01:24,119 - You can bring her with you - Listen! 326 01:01:58,800 --> 01:02:02,031 So what are you going to do? I'm in front of your aparment 327 01:02:08,480 --> 01:02:12,917 You... You've completely lost your mind... 328 01:02:27,600 --> 01:02:31,195 OK. Just 30 minutes 329 01:02:32,960 --> 01:02:39,753 There's a cafe called "Tower" in front of the aparment... 330 01:02:45,800 --> 01:02:47,313 No, no... That's too close 331 01:02:48,560 --> 01:02:50,471 Go out of the gate and then you'll see a cafe 332 01:02:50,520 --> 01:02:51,555 called "La Vie en Roseโ€ on your left 333 01:02:51,640 --> 01:02:57,591 Wait there for me Go right now! 334 01:05:02,960 --> 01:05:10,833 1know I shouldn't do this... But 1 can't pull myself together 335 01:05:18,720 --> 01:05:20,358 What should I do? 336 01:05:23,360 --> 01:05:24,953 Don't do this to me...! 337 01:05:27,240 --> 01:05:29,516 Tjust don't understand you 338 01:05:31,520 --> 01:05:35,514 Didn't you make up your mind when you took off your wedding ring? 339 01:05:40,400 --> 01:05:42,835 This might be our last chance 340 01:05:44,160 --> 01:05:49,030 Get a grip on yourself! Look, I'm a wife and a mother! 341 01:05:49,080 --> 01:05:55,918 I know, but you told me in the hospital when Yun was born... 342 01:05:57,440 --> 01:06:00,239 That our daughter is beautiful Our daughter! 343 01:06:01,840 --> 01:06:03,319 You're crazy! 344 01:06:07,560 --> 01:06:09,471 Really crazy! 345 01:07:33,640 --> 01:07:37,110 Since when did she have a fever? 346 01:07:37,600 --> 01:07:42,754 A few hours maybe... Doctor, I'm afraid I don't know... 347 01:07:43,200 --> 01:07:46,716 - Did she consume anything strange? - I'm afraid ants got into her milk 348 01:07:46,800 --> 01:07:51,954 Ants? Take her blood test and make sure she gets plenty of fluid 349 01:07:52,040 --> 01:07:53,030 Yes, doctor 350 01:08:43,800 --> 01:08:51,230 - II-Beom, shall we die together? - Why not. 351 01:09:24,280 --> 01:09:26,635 Since we often see this kind of fever convulsions in infants, 352 01:09:26,720 --> 01:09:28,279 Take her home for now, 353 01:09:28,840 --> 01:09:31,400 and I'll refer you to a pediatrician tomorrow 354 01:10:47,040 --> 01:10:53,070 Go... Go now... 355 01:13:34,040 --> 01:13:36,554 Hello? Yes, this is the English institute 356 01:13:38,440 --> 01:13:42,115 But... The director is out right now 357 01:13:43,800 --> 01:13:53,790 Yes... Just a moment. Yes, go ahead. Yes... Ah, Taegu? 358 01:13:55,440 --> 01:14:00,799 Coming back right after the funeral? Yes, got it. Goodbye 359 01:14:03,120 --> 01:14:06,317 If he was a teacher, he must have been nice... 360 01:14:07,400 --> 01:14:09,550 But he just suddenly died? 361 01:14:12,000 --> 01:14:16,153 God, even people our age can't be safe 362 01:14:16,600 --> 01:14:18,910 Do you have insurance? 363 01:14:19,960 --> 01:14:26,036 I got cancer coverage 2 years ago when my uncle died 364 01:14:29,800 --> 01:14:32,314 They guarantee the principal, too 365 01:14:33,280 --> 01:14:35,237 You pay them in monthly installments 366 01:14:37,080 --> 01:14:38,354 And it gets deducted automatically, 367 01:14:38,400 --> 01:14:40,311 50 you don't even have to bother with it 368 01:14:40,920 --> 01:14:43,719 Mi-young, go over to the westside station, would you? 369 01:17:57,640 --> 01:17:59,517 - Hello... - You did it, didn't you? 370 01:17:59,680 --> 01:18:02,479 - Ah, it's you, Bora... - Didn't you put the pictures here? 371 01:18:02,560 --> 01:18:05,996 - What pictures? - Our pictures are... 372 01:18:06,040 --> 01:18:07,872 ['don't know what you're talking about... 373 01:18:10,720 --> 01:18:14,839 Hello? Hello? 374 01:18:44,720 --> 01:18:49,556 Hello? Hello? What is this? What are you talking about? Bora! 375 01:18:50,160 --> 01:18:51,878 Boral... Bora! 376 01:20:59,400 --> 01:21:03,758 Bora!... CHO! Bo-ra 377 01:24:04,760 --> 01:24:06,671 Didn't know Bora was here... 378 01:24:18,320 --> 01:24:20,596 No, this is my house! Do you understand? 379 01:24:21,400 --> 01:24:23,550 No, You can't 380 01:24:29,840 --> 01:24:33,515 Let me go! You bastards! 381 01:24:33,600 --> 01:24:37,036 My wife is dead...! 382 01:24:37,120 --> 01:24:42,911 Sons of bitches! Let me go, let me go! 383 01:24:43,880 --> 01:24:46,918 This is my house! 384 01:25:02,800 --> 01:25:06,759 He forced off the ring and broke her finger 385 01:25:21,160 --> 01:25:25,677 - Are you alright? - Yes... 386 01:25:36,720 --> 01:25:40,793 Sorry. It's par of my job to ask you questions 387 01:25:43,160 --> 01:25:45,197 after something like this 388 01:25:45,880 --> 01:25:51,193 Where were you on the day of the incident from 2AM to 5AM? 389 01:25:51,680 --> 01:25:56,151 Sorry, but 1 need 10 ask you a favor 390 01:25:57,280 --> 01:26:00,557 I can't get in touch with Bora since last night 391 01:26:00,720 --> 01:26:03,234 Yun's still at the playhouse, and I called them... 392 01:26:03,920 --> 01:26:05,752 So could you please take her milk and diapers to 393 01:26:05,840 --> 01:26:08,150 the playhouse this morning? Thanks I'll call later...โ€ 394 01:26:08,240 --> 01:26:09,310 On average, how many times per month did 395 01:26:09,400 --> 01:26:10,071 you two engage in intimate relationship? 396 01:26:10,160 --> 01:26:11,958 Then I go 397 01:26:14,640 --> 01:26:18,838 How many time a month you go out with her? 398 01:26:20,240 --> 01:26:21,560 Sex... 399 01:26:23,640 --> 01:26:24,550 Did you engage in sexual intercourse 400 01:26:24,640 --> 01:26:27,200 with her on the day of the incident? 401 01:26:32,760 --> 01:26:36,799 What are you looking at? Fucking bastard... Fuck... 402 01:26:40,600 --> 01:26:43,877 Sign the deposition here That exercising your right 403 01:26:43,960 --> 01:26:48,033 to remain silent can be disadvantageous to you 404 01:27:16,320 --> 01:27:24,239 Tknow how hard it is. When my wife was hospitalized years ago, 405 01:27:25,840 --> 01:27:28,036 T had to watch the kid alone 406 01:27:28,320 --> 01:27:30,675 I never had to do anything 50 hard in my life 407 01:27:31,880 --> 01:27:36,192 How are you gonna raise the baby all by yourself? 408 01:27:41,240 --> 01:27:43,470 Anyway, thanks 409 01:27:43,600 --> 01:27:51,758 They might ask you to come in again to confirm a few more things 410 01:27:53,800 --> 01:27:59,876 - Finish up now - Okay. So long then... 411 01:30:13,040 --> 01:30:15,998 - Who's that? - Lam coming to check the gas! 412 01:32:32,920 --> 01:32:36,072 Bora 30766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.