All language subtitles for Halo.Nightfall.2014.S01.BluRay..AVC.DTS.HD.MA 7.1-UltimateHD-Forzado

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:58,621 --> 00:09:02,040 No es m�s que el comienzo. 2 00:10:27,126 --> 00:10:31,087 HOSPITAL DE LA GUARDIA COLONIAL SEDRANA 3 00:15:31,805 --> 00:15:36,017 Puedo ayudarte a librarte de �l, si eso quieres. 4 00:15:36,685 --> 00:15:43,274 Axl no sab�a que har�a tratos con Zealots ni para qu� lo usar�an. 5 00:15:43,359 --> 00:15:45,944 Entiendo tu situaci�n. Un inmigrante sin trabajo 6 00:15:46,028 --> 00:15:47,987 tiene que ganarse la vida. 7 00:15:48,489 --> 00:15:51,866 No te queremos a ti, queremos tu informaci�n. 8 00:15:52,868 --> 00:15:56,037 C�mo obtuviste ese elemento. 9 00:15:56,538 --> 00:15:58,623 Cu�ntanos lo que sabes, 10 00:16:00,709 --> 00:16:04,379 o Aiken seguir� golpeando a Axl. 11 00:18:41,829 --> 00:18:43,371 AN�LISIS DE MATERIA DE ELEMENTO SIN RESULTADOS 12 00:18:52,047 --> 00:18:53,297 B�SQUEDA AMPLIADA SIN RESULTADOS 13 00:31:55,997 --> 00:31:57,414 REMOLCADOR ALERIANO DESOCUPADO 14 01:32:03,267 --> 01:32:05,602 �PELIGRO! 15 01:32:27,041 --> 01:32:30,252 DISPOSITIVO ARMADO 1169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.