All language subtitles for HIT (2020) Telugu True Web-DL - ESub-ta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,200 --> 00:01:35,450 விக்ரம் ... 2 00:01:37,320 --> 00:01:38,240 விக்ரம், 3 00:01:39,610 --> 00:01:40,320 விக்ரம், 4 00:01:40,490 --> 00:01:42,650 விக்ரம், தயவுசெய்து விக்ரம் நான் புனிதமானவன் 5 00:01:42,650 --> 00:01:44,360 என்னை விடுங்கள், -சுஷ்மி 6 00:01:44,650 --> 00:01:45,860 விக்ரம் ... 7 00:01:45,860 --> 00:01:46,860 சுஷ்மி ... 8 00:01:48,070 --> 00:01:49,490 விக்ரம், தயவுசெய்து விக்ரம், 9 00:01:49,860 --> 00:01:51,200 நான் பயப்படுகிறேன். 10 00:01:52,150 --> 00:01:53,740 என்னை விடுங்கள் தயவு செய்து. 11 00:01:53,990 --> 00:01:55,280 நீங்கள் யார்? 12 00:01:56,700 --> 00:01:58,530 விக்ரம் ... 13 00:01:59,610 --> 00:02:01,950 ஏய், அவளை விட்டு விடு .... 14 00:02:01,950 --> 00:02:03,030 சுஷ்மி, தயவுசெய்து -இல்லை 15 00:02:03,030 --> 00:02:05,110 இல்லை..., தயவு செய்து... 16 00:02:05,650 --> 00:02:07,150 விக்ரம் 17 00:02:41,780 --> 00:02:43,700 இதை உங்களுக்குச் சொல்வதை நான் வெறுக்கிறேன். 18 00:02:43,950 --> 00:02:46,110 ஆனால் நீங்கள் துறையை விட்டு வெளியேற வேண்டும், விக்ரம். 19 00:02:47,240 --> 00:02:48,740 ஒரு தீவிரமான குறிப்பில் நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன். 20 00:02:49,610 --> 00:02:50,200 என்ன..? 21 00:02:50,530 --> 00:02:51,700 என்னால் சக்தியை விட்டு வெளியேற முடியாது. 22 00:02:53,240 --> 00:02:54,400 உங்களுக்கு புரியவில்லையா? 23 00:02:54,900 --> 00:02:56,860 இது உன்னதமான பிந்தைய மனஉளைச்சல். 24 00:02:57,700 --> 00:02:59,610 உங்கள் உயிரணுக்கள் பாதிக்கப்படும் நிலைக்கு இது வந்துவிட்டது. 25 00:03:00,820 --> 00:03:02,610 உங்கள் இரத்த அழுத்தம் கூரையிலிருந்து விலகி உள்ளது. 26 00:03:03,700 --> 00:03:05,490 நீங்கள் இதை தொடர்ந்து செய்தால், அது போகிறது ... -எனக்கு தெரியும். 27 00:03:05,610 --> 00:03:07,150 எனக்கு சில மருந்துகள் கொடுங்கள், நான் நிர்வகிக்கிறேன். 28 00:03:08,070 --> 00:03:11,320 ஆனால் இந்த துறையை விட்டு வெளியேறுவது எனது விருப்பமல்ல. -மிகடிகேஷன் உங்களுக்கு விக்ரம் உதவப் போவதில்லை. 29 00:03:11,990 --> 00:03:17,650 பிரச்சனை என்னவென்றால், நடக்கும் சிறிய சம்பவங்கள் உங்கள் வேலையில் உங்கள் கடந்த காலத்தை நினைவூட்டுகிறது. 30 00:03:17,820 --> 00:03:18,740 இது ஒரு தூண்டுதல் போன்றது. 31 00:03:18,950 --> 00:03:20,450 அதனால்தான் இந்த பீதி தாக்குதல்கள் அனைத்தும் உங்களிடம் உள்ளன. 32 00:03:20,570 --> 00:03:24,280 உங்கள் உயிரணுக்கள் தொடர்ந்து பாதிக்கப்படுகின்றன என்றால், அது நிச்சயமாக உங்கள் இதயத்திற்கு சிக்கல்களை ஏற்படுத்தும். 33 00:03:34,110 --> 00:03:36,990 இந்த ரகசிய ரூபாவை வைத்திருங்கள், நன்றி! 34 00:03:41,360 --> 00:03:44,240 "என்னைத் துரத்தும் காயம் ..." 35 00:03:45,450 --> 00:03:48,820 "நான் என்ன தவறு செய்தேன் என்று ஆச்சரியப்படுங்கள் ..." 36 00:03:49,610 --> 00:03:56,990 "நான் எவ்வளவு தூரம் செல்ல வேண்டும், அமைதிக்காக ... " 37 00:03:57,700 --> 00:04:05,030 "என் கண்ணில் கடந்த கால முட்கள் ... கண்ணிவெடிகளால் நிரம்பிய பாதை ... " 38 00:04:05,780 --> 00:04:12,110 "இதன் அடையாளம் மறைக்கப்பட்டுள்ளது பல கேள்விகள் என் மீது விடிந்தன. " 39 00:04:13,900 --> 00:04:17,900 "நினைவுகள் அமைதியாக என் எதிரியாகிவிட்டன" 40 00:04:17,900 --> 00:04:21,240 "நான் எனக்கு எதிராக நடத்தும் ஒரு போர்" 41 00:04:22,320 --> 00:04:29,400 "கடந்த காலம் என்னை நோக்கி குதித்து அதன் வாளை வரைகிறது. கனவுகள் இரத்தத்தால் நிரம்பியுள்ளன. " 42 00:04:30,570 --> 00:04:38,280 "நேரம் என் இதயத்தில் ஒரு சூறாவளியை உருவாக்குகிறது ..." 43 00:04:38,990 --> 00:04:46,320 "கடந்த காலம் அதன் பழிவாங்கும் போது குழப்பம் வெளிப்படுகிறது." 44 00:05:03,400 --> 00:05:09,400 "வெறுப்பு என்னிடம் வரட்டும். ஆனால், நான் இழக்க மாட்டேன் ... " 45 00:05:11,400 --> 00:05:17,900 "வாழ்க்கை முன்பு போல இல்லை ஆனால் என்னால் தப்ப முடியாது ... " 46 00:05:19,820 --> 00:05:26,280 "இது ஒரு கனவு அல்லது சில மாயை என்றால் ஆச்சரியப்படுங்கள் ... எனக்கு நினைவில் இல்லை " 47 00:05:28,030 --> 00:05:36,200 "இது ஒரு கனவு அல்லது சில மாயை என்றால் ஆச்சரியப்படுங்கள் ... என்னிடம் ஆதாரம் இல்லை " 48 00:06:28,110 --> 00:06:28,900 ஹாய் விக்ரம். 49 00:06:30,570 --> 00:06:31,110 காலை ஐயா. 50 00:06:32,110 --> 00:06:33,070 முதலில் அந்த சத்தத்தை நிறுத்த முடியுமா? 51 00:06:33,280 --> 00:06:34,030 ஏய், இயந்திரத்தை மூடு. 52 00:06:35,900 --> 00:06:38,200 இறந்த உடல் இங்கே எங்காவது இருப்பதாக எங்களுக்கு தகவல் உள்ளது. 53 00:06:38,240 --> 00:06:40,990 நாங்கள் இங்கே சுற்றி வருகிறோம் கடந்த ஆறு மணி நேரம் ஆனால் வீண். 54 00:06:41,150 --> 00:06:42,570 தேடல் பகுதியும் மிகப் பெரியது. 55 00:06:42,700 --> 00:06:45,900 விஸ்வா ஐயா உங்கள் உதவியை எடுத்து உங்களுடன் தொடர்பில் இருக்குமாறு எங்களிடம் கேட்டார். 56 00:06:51,360 --> 00:06:53,320 ஐயா, அது அப்படி இல்லை ... ஒவ்வொருவரும்.... 57 00:07:04,110 --> 00:07:05,320 ரோனி, வணக்கம். 58 00:07:19,740 --> 00:07:20,900 அவர் ஏன் காட்டு புதர்களை எடுக்கிறார், ஐயா? 59 00:07:22,990 --> 00:07:23,530 பார் ... 60 00:07:31,820 --> 00:07:33,320 அனைத்து கான்ஸ்டபிள்களையும் இங்கே அழைக்கவும். 61 00:07:35,950 --> 00:07:38,200 இவை காட்டு புதர்கள். 62 00:07:38,490 --> 00:07:41,450 இந்த மூன்று காட்டு புதர்களையும் பார்த்தால் எந்த இடத்திலும் ஒன்றாக வளர்ந்து, எனக்குத் தெரிவிக்கவும். 63 00:07:41,450 --> 00:07:41,860 ஐயா ... 64 00:07:42,610 --> 00:07:43,820 ரோஹித், தயவுசெய்து கவனித்துக் கொள்ளுங்கள். 65 00:07:44,900 --> 00:07:46,400 அணியை இரண்டாகப் பிரித்து ஒவ்வொரு திசையிலும் அனுப்பவும். 66 00:07:47,110 --> 00:07:48,320 நீங்கள் இந்த வழியில் செல்லுங்கள், நீங்கள் வேறு வழியில். 67 00:07:53,490 --> 00:07:54,030 உங்கள் பெயர் என்ன? 68 00:07:54,610 --> 00:07:55,740 சீனு. 69 00:07:58,200 --> 00:07:59,240 நீங்கள் பள்ளிக்குச் செல்கிறீர்களா? 70 00:08:00,860 --> 00:08:02,530 இல்லையெனில் உண்மையைச் சொல்லுங்கள் நான் உன்னை ஜீப்பில் அழைத்துச் செல்வேன். 71 00:08:03,240 --> 00:08:03,780 இல்லை 72 00:08:07,110 --> 00:08:08,200 சென்று உங்கள் உரிமையாளரை அழைத்து வாருங்கள். 73 00:08:26,780 --> 00:08:27,900 ஐயா 74 00:08:36,780 --> 00:08:37,780 இந்த இடத்தை தோண்டி எடுக்கவும். 75 00:08:40,070 --> 00:08:41,200 தடயவியல் இருந்து இங்கே யார்? 76 00:08:43,360 --> 00:08:44,240 இது நான், ஐயா. 77 00:08:45,200 --> 00:08:45,780 ஏய்... 78 00:08:47,740 --> 00:08:49,280 மெதுவாக தோண்டவும். 79 00:09:11,360 --> 00:09:12,320 சிறுவர்கள் ... - ஐயா 80 00:09:12,360 --> 00:09:14,570 ஸ்ட்ரெச்சரை விரைவாகப் பெறுங்கள். -ஆமாம் ஐயா. 81 00:09:34,320 --> 00:09:35,900 உடலை சரியாக மூடி வைக்கவும். 82 00:09:35,900 --> 00:09:37,360 கோவிந்த், விரைவு 83 00:09:40,150 --> 00:09:41,240 வேனில் ஏறுங்கள். 84 00:09:43,400 --> 00:09:45,740 எனக்காக காத்திருங்கள், நான் திரும்பி வருவேன் -நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? 85 00:09:46,200 --> 00:09:48,950 சிறுவர்கள் விரைவாக.பாய்ஸ், தொடர்ந்து நகருங்கள் .... -போகலாம்! 86 00:10:02,650 --> 00:10:03,860 இறந்த உடலை எவ்வாறு கண்டுபிடித்தீர்கள்? 87 00:10:04,240 --> 00:10:06,530 விவசாயிகள் ஏன் வயல்களில் இருந்து காட்டு புதர்களை அகற்றுகிறார்கள் தெரியுமா? 88 00:10:08,110 --> 00:10:12,320 களைகள் சில உயிர்வேதியியல் பொருட்களை வெளியிடுகின்றன மண்ணில், விஷம் போன்றது. 89 00:10:12,450 --> 00:10:14,320 அதனால், வேறு எந்த தாவரங்களும் அவற்றின் அருகே வளரவில்லை. 90 00:10:15,650 --> 00:10:19,700 இந்த காட்டு புதர்கள் வளரும் இடத்தை நாம் தோண்டினால், மண்ணில் உள்ள உயிர்வேதியியல் பொருட்கள் கலங்குகின்றன. 91 00:10:20,110 --> 00:10:21,700 இது அனைத்து காட்டு புதர்களும் அந்த இடத்தில் ஒன்றாக வளர உதவுகிறது 92 00:10:22,150 --> 00:10:26,240 நான் செய்ததெல்லாம் சமீபத்தில் தோண்டப்பட்ட இடத்தை அடையாளம் காண்பதுதான். அதைப் பற்றியது! 93 00:10:58,530 --> 00:11:02,280 தடயவியல் குழுவிடம் கேளுங்கள் மாதிரிகள் சேகரிக்க. 94 00:11:02,450 --> 00:11:04,490 எனக்கு விரைவில் அறிக்கைகள் தேவை. -ஆமாம் ஐயா. 95 00:11:06,820 --> 00:11:07,900 உங்களுக்கு இங்கே என்ன வேலை? 96 00:11:09,820 --> 00:11:11,200 இதை சரிபார்க்க விஸ்வா சார் எங்களிடம் கேட்டிருந்தார். 97 00:11:11,650 --> 00:11:13,240 இது குறித்து எனக்கு எதுவும் தெரிவிக்கப்படவில்லை. 98 00:11:18,490 --> 00:11:19,070 ஐயா ... 99 00:11:20,820 --> 00:11:21,400 ஐயா ... 100 00:11:22,780 --> 00:11:24,200 இது தேவையில்லை ஐயா ... நான் கவனித்துக் கொள்ள முடியும். 101 00:11:26,280 --> 00:11:27,240 சரி ஐயா. 102 00:11:48,030 --> 00:11:49,150 அவரும் அவரது தாடியும் ... 103 00:11:49,150 --> 00:11:51,320 அவர் காவல் துறையைச் சேர்ந்தவர் போலவும் இருக்கிறாரா? 104 00:11:51,530 --> 00:11:53,150 அவர் விரும்புவது அதுதானா அல்லவா? 105 00:11:54,280 --> 00:11:57,070 ஐயா, பொது மக்களோடு கலக்க நீங்கள் ... 106 00:11:57,400 --> 00:11:58,240 மண்ணியுங்கள். 107 00:12:18,280 --> 00:12:19,150 எனவே, என்ன நடந்தது? 108 00:12:19,150 --> 00:12:20,490 புத்திசாலித்தனமாக செயல்பட வேண்டாம். 109 00:12:20,700 --> 00:12:22,610 இங்கு அதிகம் எதுவும் இல்லை. இது தற்கொலைக்கான தெளிவான வழக்கு. 110 00:12:23,610 --> 00:12:26,200 ஆனால் அவர்கள் ஏன் இந்த வழக்கில் உங்களை நிறுத்துகிறார்கள் என்று நான் யோசிக்கிறேன். 111 00:12:27,030 --> 00:12:27,990 நீங்கள் ஒரு பார்வை சரியாக இருந்தீர்களா? 112 00:12:29,860 --> 00:12:32,280 இது ஏன் தற்கொலை என்று நீங்கள் அனைவரும் கருதுகிறீர்கள்? 113 00:12:32,280 --> 00:12:34,400 இங்கே .... இது ஒரு வீடியோ தற்கொலை குறிப்பு. 114 00:12:34,820 --> 00:12:36,700 அது ஒரு காகிதத்தில் எழுதப்பட்ட ஒரு காலம் இருந்தது. 115 00:12:36,900 --> 00:12:39,360 இப்போது தொழில்நுட்பம் முன்னேறியுள்ளது, அவர்கள் வீடியோ தற்கொலைக் குறிப்புகளை உருவாக்குகிறார்கள். 116 00:12:46,700 --> 00:12:50,360 "எனது சொந்த மரணத்திற்கு நான் பொறுப்பு, நான் வருந்துகிறேன்." 117 00:12:56,360 --> 00:12:56,900 என்னால் முடியுமா? 118 00:12:59,110 --> 00:13:01,610 நீங்கள் மிகவும் முட்டாள்? அபிலாஷ் .... 119 00:13:03,650 --> 00:13:06,820 அவருக்குப் பிறகு வீடியோவை நிறுத்தியது யார் என்று எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது அவர் அறையில் தனியாக இருந்தால் மரணம்? 120 00:13:07,780 --> 00:13:10,610 ஒரு நொடி இருந்தது என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன் வீடியோவை நிறுத்த அறையில் உள்ள நபர். 121 00:13:11,490 --> 00:13:14,570 மூன்றாம் தரப்பு பயன்பாடுகள் எதுவும் இல்லை அவரது தொலைபேசியில் "சுய நிறுத்த" விருப்பம் உள்ளது. 122 00:13:15,610 --> 00:13:17,530 அவுட் கையுறைகளுடன் தொலைபேசியைத் தொடுகிறீர்கள். 123 00:13:18,570 --> 00:13:20,820 நீங்கள் அனைவரும் எந்த விசித்திரத்தையும் பெறவில்லையா? இந்த அறையில் கடுமையான வாசனை? 124 00:13:22,650 --> 00:13:23,530 இது என்ன தெரியுமா? ` 125 00:13:26,820 --> 00:13:28,070 இது 'மை வார்னிஷ்' என்று அழைக்கப்படுகிறது. 126 00:13:28,490 --> 00:13:32,650 இது ஓவியர்கள், தச்சர்கள் மற்றும் மக்களால் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது மை உற்பத்தி நிறுவனத்தில் பணிபுரியும். 127 00:13:33,700 --> 00:13:36,530 நான் பார்க்க முடியும் என, உடைக்கப்படவில்லை இந்த வீட்டில் ஜன்னல்கள் அல்லது கதவுகள். 128 00:13:36,530 --> 00:13:38,150 எனவே இந்த நபர் திறந்திருக்க வேண்டும் இந்த வீட்டிற்குள் யார் வந்தார்கள் என்பதற்கான கதவு. 129 00:13:38,280 --> 00:13:39,070 எனவே, நிச்சயமாக அவருக்கு நன்கு தெரிந்த ஒரு நபர். 130 00:13:39,200 --> 00:13:42,150 ஆனால் அந்த முட்டாள் குதித்திருக்க வேண்டும் பிரதான கதவு வழியாக வெளியேறுவதற்கு பதிலாக ஜன்னலுக்கு வெளியே. 131 00:13:42,740 --> 00:13:43,990 குழாயில் மதிப்பெண்கள் உள்ளன. 132 00:13:44,280 --> 00:13:47,200 அவரது காலணிகளில் சிக்கிய துண்டு அவசியம் ஜன்னலுக்கு வெளியே குதிக்கும் போது கீழே விழுந்துவிட்டன. 133 00:13:48,360 --> 00:13:51,530 எனவே எல்லாவற்றிலிருந்தும் உங்கள் விசாரணையைத் தொடங்குங்கள் அவரது தொடர்பு பட்டியலில் உள்ளவர்கள் ஓவியர்கள், தச்சர்கள் அல்லது 134 00:13:51,530 --> 00:13:54,780 எந்த மை உற்பத்தி நிறுவனத்திலும் பணிபுரிபவர்கள். 135 00:13:54,820 --> 00:13:55,490 அது உங்கள் முன்னணி. 136 00:13:56,990 --> 00:13:58,570 இது சக்தியால் தற்கொலை செய்து கொள்ள வேண்டும் 137 00:14:02,900 --> 00:14:08,740 ஹே அபிலாஷ், நீங்கள் ஒரு குற்றத்தை தீர்க்க வேண்டும் என்றால், சீர்ப்படுத்தல் இங்கே இருக்க வேண்டும், இங்கே இல்லை. 138 00:14:12,280 --> 00:14:12,990 அடுத்த முறை முயற்சிக்கவும்! 139 00:14:20,200 --> 00:14:21,400 சீனிவாஸ் உங்களை அழைத்தாரா? 140 00:14:21,400 --> 00:14:22,990 ஆம் அவர் எங்களுடன் தொடர்பு கொண்டுள்ளார், அவர் கடந்த வாரம் எங்களுடன் பேசினார். 141 00:14:22,990 --> 00:14:24,360 ஏதேனும் சிக்கல் ஏற்பட்டால் எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள். 142 00:14:25,030 --> 00:14:25,820 நான்.... 143 00:14:34,450 --> 00:14:35,320 ஏய், -வணக்கம் 144 00:14:36,240 --> 00:14:37,320 நீங்கள் சீக்கிரம் வந்தீர்கள். 145 00:14:37,820 --> 00:14:38,860 எனக்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தேவை. 146 00:14:38,860 --> 00:14:40,490 என்னால் காத்திருக்க முடியும். மேலே செல்லுங்கள், -நீ சொல்வது உறுதியா? 147 00:14:40,610 --> 00:14:42,280 ஹாய், ரோஹித் -ஹி, நேஹா 148 00:14:42,490 --> 00:14:43,280 நான் உங்களுக்காக ஒரு காபி ஆர்டர் செய்ய வேண்டுமா? 149 00:14:43,450 --> 00:14:45,110 இல்லை, நான் நல்லவன். -அது பரவாயில்லை. நாங்கள் நன்றாக இருக்கிறோம். 150 00:14:45,240 --> 00:14:47,150 நீங்கள் சென்று உங்கள் வேலையை முடிக்கலாம். நாங்கள் உங்களுக்காக காத்திருப்போம். 151 00:14:47,150 --> 00:14:47,780 சரி, நான் திரும்பி வருவேன். 152 00:14:50,740 --> 00:14:52,240 ஹாய் டாக்டரே, முடிவுகள் கிடைக்குமா? 153 00:14:52,240 --> 00:14:53,150 ஆம், இரண்டு மணி நேரத்தில் 154 00:14:53,320 --> 00:14:54,950 மேம்படுத்த முயற்சிக்கிறோம். 155 00:14:55,280 --> 00:14:58,820 வெறுமனே, நீங்கள் ஒரு நுட்பத்தை சரிபார்க்க முடிந்தால் ஒரு மணி நேரத்தில் டி.என்.ஏவை பொருத்துங்கள், அது சரியாக இருக்கும்! 156 00:14:59,070 --> 00:15:00,280 எனக்கு தெரிவி. 157 00:15:02,110 --> 00:15:05,030 ரமணா ஐயா, பாலிஸ்டிக் அறிக்கைகள் தயாரா? 158 00:15:05,320 --> 00:15:06,200 அது தயாராகி வருகிறது. 159 00:15:06,530 --> 00:15:09,280 தயவுசெய்து அதை திரு. வெங்கடேஷுக்கு மின்னஞ்சல் செய்து எனக்கு அஞ்சலை அனுப்பவும். 160 00:15:09,530 --> 00:15:10,200 அம்மா எப்படி இருக்கிறார்? 161 00:15:11,820 --> 00:15:12,820 நிலைமை மிகவும் நன்றாக இல்லை. 162 00:15:13,820 --> 00:15:15,240 அவரை பம்பாய்க்கு மாற்ற வேண்டும் என்று மருத்துவர்கள் அறிவுறுத்தினர். 163 00:15:15,530 --> 00:15:18,650 என் சகோதரர் எப்படியும் இருக்கிறார், எனவே அவர் ஒரு வார காலத்திற்குள் அவளை அங்கே அழைத்துச் செல்வார் என்று கூறினார். 164 00:15:19,030 --> 00:15:21,030 உதவி கேட்க தயங்க வேண்டாம். 165 00:15:21,320 --> 00:15:23,110 முதலில் உங்கள் பெற்றோருக்கு முன்னுரிமை கொடுங்கள். -நிச்சயமாக. 166 00:15:23,200 --> 00:15:25,490 படத்தை இன்னும் கொஞ்சம் குறைக்க முயற்சிக்கவும். 167 00:15:25,950 --> 00:15:27,990 புலனாய்வாளர்கள் நிச்சயமாக அதை திருப்பி அனுப்புவார்கள். 168 00:15:28,490 --> 00:15:29,200 உங்கள் சிறந்த ஷாட் கொடுங்கள். 169 00:15:29,200 --> 00:15:30,700 ஸ்வப்னா எப்படி இருக்கிறார்? -அவள் நன்றாக இருக்கிறாள். 170 00:15:30,990 --> 00:15:31,950 நீங்கள் ஏன் எப்போதாவது வீட்டிற்கு வரக்கூடாது? 171 00:15:32,030 --> 00:15:33,820 நீங்கள் இன்னும் புதிய வீட்டிற்கு வரவில்லை. -ஆனால், அடுத்த வாரம் எப்போதாவது நிச்சயம். 172 00:15:33,820 --> 00:15:34,530 ஏய், விக்ரம் ... 173 00:15:35,240 --> 00:15:36,150 ஏய், ஹாய் ஷிண்டே 174 00:15:36,530 --> 00:15:39,450 நேஹா உங்களை வழக்கம் போல் காத்திருக்கிறாரா? 175 00:15:44,240 --> 00:15:46,740 நான் உங்களுக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பியுள்ளேன், ஒரு முறை சரிபார்க்கவும். 176 00:15:47,150 --> 00:15:48,950 அவள் ஏதோ புதிய விஷயத்தில் இருக்கிறாள் ... -மன்னிக்கவும், போகலாம். 177 00:15:49,070 --> 00:15:50,610 ஷிண்டே, தயவுசெய்து வாருங்கள். -இல்லை இல்லை. 178 00:15:50,990 --> 00:15:53,450 நான் ஒரு முறை அவரை வாழ்த்த வந்தேன். நீங்கள் அனைவரும் தொடருங்கள். 179 00:15:53,900 --> 00:15:55,150 வருகிறேன். -பை ஷிண்டே. 180 00:15:55,450 --> 00:15:57,860 சரி விக்ரம், நான் ஒரு நடவடிக்கை எடுப்பேன். அவள் எனக்காக காத்திருக்க வேண்டும். 181 00:15:57,860 --> 00:15:58,950 ஆம் -பை, நேஹா, 182 00:16:02,490 --> 00:16:03,070 அதனால்? 183 00:16:09,740 --> 00:16:11,200 சொல்லுங்கள், உங்கள் நாள் எப்படி இருந்தது? 184 00:16:11,650 --> 00:16:12,360 ஆமாம், அது நன்றாக இருந்தது. 185 00:16:15,860 --> 00:16:17,030 ரூபா என்னை அழைத்தார். 186 00:16:20,110 --> 00:16:22,200 ஒரு நோயாளியின் தகவலை அவளால் ரகசியமாக வைக்க முடியவில்லையா? 187 00:16:22,700 --> 00:16:24,400 இப்போது நீங்கள் எங்கள் மீது வழக்குத் தொடுப்பீர்களா? 188 00:16:24,780 --> 00:16:25,700 தயவுசெய்து இவற்றை உள்ளே வைக்கவும். 189 00:16:25,900 --> 00:16:27,030 உங்களுக்கு கொஞ்சம் காபி தேவையா? 190 00:16:27,030 --> 00:16:27,740 ஆமாம் தயவு செய்து. 191 00:16:33,450 --> 00:16:34,200 ஏன் விக்கி? 192 00:16:35,400 --> 00:16:39,200 இந்த வேலையை விட்டு வெளியேறுவதில் என்ன பிரச்சினை அது உங்கள் ஆரோக்கியத்தை அழிக்கிறதா? 193 00:16:39,200 --> 00:16:39,950 அதை நிறுத்து, நேஹா. 194 00:16:41,650 --> 00:16:43,610 ரோஹித் என்ன ஆனார்? 195 00:16:45,240 --> 00:16:47,400 உங்கள் அம்மாவைப் பற்றி யோசிக்கிறீர்களா? 196 00:16:52,320 --> 00:16:54,110 இந்த நேரத்தில் இவை அனைத்தையும் பற்றி வலியுறுத்த வேண்டாம். 197 00:16:55,030 --> 00:16:56,490 உங்கள் எல்லா மருந்துகளையும் சரியாக எடுத்துக்கொள்கிறீர்களா? 198 00:16:58,030 --> 00:17:00,110 விக்கி, தயவுசெய்து இதைப் பற்றி சிந்தியுங்கள். 199 00:17:00,150 --> 00:17:01,200 நான் உன்னை இழக்க விரும்பவில்லை. 200 00:17:01,200 --> 00:17:03,860 உங்கள் இரத்த அழுத்தம் தொடர்ந்து உயர்த்தப்படுகிறது. -நெஹா, தயவுசெய்து ... 201 00:17:03,950 --> 00:17:05,740 என் நன்மைக்காக நீங்கள் இதைச் சொல்கிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும். 202 00:17:05,780 --> 00:17:07,950 ஆனால் நான் இந்த வேலையை விட்டால், நான் பரிதாபமாக இருப்பேன் முயற்சி செய்து புரிந்து கொள்ளுங்கள். 203 00:17:08,650 --> 00:17:09,530 என்னை விளக்குங்கள், ஏன்? 204 00:17:10,400 --> 00:17:11,990 விக்ரம் எப்படி இருக்கிறார்? 205 00:17:12,110 --> 00:17:12,990 அவன் நன்றாக இருக்கிறான். 206 00:17:13,200 --> 00:17:14,610 நீங்கள் ஒரு முறை வீட்டிற்கு வரும்படி அவரிடம் கேட்க வேண்டும். 207 00:17:14,900 --> 00:17:17,110 நாங்கள் இங்கு சென்ற பிறகு அவர் வரவில்லை. 208 00:17:17,780 --> 00:17:19,740 நான் சிறிது நேரத்திற்கு முன்பு அவரிடம் சொன்னேன் ... அவர் தனது வசதிக்கேற்ப வருவார் என்றார். 209 00:17:22,200 --> 00:17:23,990 இதை உங்களுக்கு எப்படி விளக்குவது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, நேஹா. 210 00:17:24,280 --> 00:17:26,740 இது எல்லாம் ... இது எல்லாம் என் கடந்த காலத்துடன் தொடர்புடையது. 211 00:17:26,950 --> 00:17:30,150 சரியாக! நீங்கள் ஒருபோதும் இல்லை ... என் கடந்த காலத்தைப் பற்றி நான் உங்களிடம் எதுவும் சொல்லவில்லை என்பது எனக்குத் தெரியும். 212 00:17:30,900 --> 00:17:31,570 ஆனால் என்னை நம்புங்கள், 213 00:17:32,400 --> 00:17:34,400 நான் என் வேலையை இழந்தால், நான் எனது நல்லறிவை இழப்பேன். 214 00:17:35,070 --> 00:17:39,650 நான் உங்களுடன் பேசும் நேரங்களில், நான் ஒரு அந்நியனுடன் பேசுகிறேன் என்ற உணர்வு எனக்கு வருகிறது. 215 00:17:40,570 --> 00:17:41,320 நீங்கள் யார் விக்ரம்? 216 00:17:41,950 --> 00:17:43,280 உங்கள் வாழ்க்கையில் என்ன நடந்தது? 217 00:17:44,280 --> 00:17:45,240 நேஹாவிடம் சொல்கிறேன். 218 00:17:46,240 --> 00:17:47,110 ஆனால் இப்போது இல்லை. 219 00:17:47,860 --> 00:17:48,610 எனக்கு ஒரு உதவி செய். 220 00:17:48,610 --> 00:17:51,570 குறைந்த பட்சம் சப்பாட்டிகல் விடுப்பு எடுத்துக்கொண்டு உங்கள் ஊருக்குச் செல்லுங்கள். 221 00:17:51,700 --> 00:17:53,860 ரூபா பரிந்துரைத்த சிகிச்சையை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 222 00:17:53,990 --> 00:17:55,650 அது முடிந்ததும், நீங்கள் மீண்டும் சக்தியில் சேரலாம்.ஒகே? 223 00:17:56,110 --> 00:17:57,110 நான் என்ன சொல்ல முயற்சிக்கிறேன் என்று உங்களுக்கு புரியவில்லையா? 224 00:17:57,360 --> 00:17:58,400 இதை என்னால் செய்ய முடியாது. 225 00:17:59,150 --> 00:18:00,900 ரூபாவால் என் பிரச்சினையை புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை. 226 00:18:01,990 --> 00:18:03,240 மூலம், ரூபா உங்கள் நண்பர், இல்லையா? 227 00:18:03,490 --> 00:18:04,950 எனவே நீங்கள் விரும்புவதை அவள் நிச்சயமாக பரிந்துரைப்பாள். 228 00:18:05,110 --> 00:18:06,700 உங்களால் இதை குறைந்தபட்சம் செய்ய முடியாவிட்டால், நீங்கள் என்னை விட்டு வெளியேறுவது நல்லது. 229 00:18:06,820 --> 00:18:08,570 நிரந்தரமாக வெளியேறும்படி நான் உங்களிடம் கேட்கவில்லை, இல்லையா? 230 00:18:08,740 --> 00:18:11,030 நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள் அல்லது நாளை முதல் என்னைப் பார்ப்பதை நிறுத்துங்கள். 231 00:18:15,490 --> 00:18:17,030 நான் உங்களுக்கு விக்ரம் உதவ முயற்சிக்கிறேன். 232 00:18:27,490 --> 00:18:28,450 ஹலோ ஹைதராபாத், 233 00:18:28,610 --> 00:18:35,070 எச்.ஐ.டி பிரிவுடன் குற்ற விகிதத்தில் வெகுவாகக் குறைந்துள்ளதைக் கண்டோம் எங்கள் மாநிலத்தில் கொலைகளைத் தடுக்க கடுமையாக உழைக்கிறோம். 234 00:18:35,240 --> 00:18:41,030 இதையொட்டி, நகரம் வாழ ஒரு பாதுகாப்பான இடமாக இருக்க உதவுகிறது காணாமல்போனோர் வழக்குகள் மற்றும் கடத்தல் வழக்குகளை நிவர்த்தி செய்தல். 235 00:18:41,030 --> 00:18:42,450 எங்கள் காவல்துறைக்கு நன்றி. 236 00:18:42,450 --> 00:18:46,450 இன்றைய தலைப்பு பெண்களின் பாதுகாப்பு. முதல் அழைப்பாளருடன் எங்கள் நிரலைத் தொடங்குவோம் ... 237 00:18:52,860 --> 00:18:53,490 காலை ஐயா. 238 00:19:01,320 --> 00:19:01,950 ஏய், விஷ்ணு ... 239 00:19:02,070 --> 00:19:03,320 வீடியோக்களைப் பார்ப்பதை நிறுத்துங்கள் உன் வேலையை பார். 240 00:19:21,860 --> 00:19:24,990 கொலைகளைத் தடுக்கும் சிறகுக்கு நீங்கள் தலைமை தாங்குகிறீர்கள் நீங்கள் 6 மாத விடுப்பு கேட்கிறீர்கள்! 241 00:19:25,110 --> 00:19:26,860 எனக்கு ஒரு தேர்வு இருந்தால் இதை நான் கேட்டிருக்க மாட்டேன், ஐயா. 242 00:19:26,950 --> 00:19:27,950 ஏன் திடீரென்று? 243 00:19:28,650 --> 00:19:29,990 இது ஒரு தனிப்பட்ட காரணத்தால் தான், ஐயா. 244 00:19:29,990 --> 00:19:31,200 இதைப் பற்றி சரியாக யோசித்தீர்களா? 245 00:19:31,360 --> 00:19:34,200 நீங்கள் இருப்பீர்கள் என்று குறிப்பிட்டதிலிருந்து தொலைபேசியில் எப்போது வேண்டுமானாலும் கிடைக்கும், 246 00:19:34,360 --> 00:19:35,150 இந்த விடுப்பை நான் உங்களுக்கு வழங்குகிறேன். 247 00:19:35,320 --> 00:19:36,030 நீங்கள் போகலாம். 248 00:19:36,450 --> 00:19:37,110 நன்றி ஐயா. 249 00:19:40,860 --> 00:19:41,860 ஐயா, நான் திரும்பி வருவேன். 250 00:19:41,950 --> 00:19:42,400 மன்னிக்கவும். 251 00:20:23,570 --> 00:20:24,820 அவள் கிளம்பினானா? 252 00:20:26,400 --> 00:20:27,950 ஆமாம் கவலைப்பட வேண்டாம், அவள் திரும்பி வருவாள். 253 00:20:56,750 --> 00:20:57,450 ஏய் சிரி, 254 00:20:58,660 --> 00:20:59,500 ஏய் சிரி, 255 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 என்ன நடந்தது? -என் கார் உடைந்தது, ஐயா 256 00:22:44,910 --> 00:22:47,910 எங்கு தங்கியிருக்கிறாய்? ரவீரியல் கேட் சமூகத்தில் அருகில். 257 00:22:47,910 --> 00:22:48,870 வா, நான் உன்னை கைவிடுவேன். 258 00:22:49,540 --> 00:22:52,750 இல்லை, போலீஸ் ஜீப்பில் இல்லை, ஐயா 259 00:22:55,750 --> 00:22:56,830 நீங்கள் யாரையாவது அழைத்தீர்களா? 260 00:22:57,620 --> 00:22:59,200 எனது தொலைபேசியை வீட்டிற்கு மறந்துவிட்டேன். 261 00:22:59,200 --> 00:23:01,700 அதனால்தான் நான் அதைப் பெற திரும்பிச் சென்றேன், கார் உடைந்தபோது. 262 00:23:04,450 --> 00:23:05,040 தொலைபேசி எண்ணை சொல்லுங்கள், 263 00:23:05,120 --> 00:23:08,950 அப்பா, இது ஒரு போலீஸ் அதிகாரி ... 264 00:23:09,660 --> 00:23:11,120 எனது கார் ORR இல் நிறுத்தப்பட்டது. 265 00:23:11,410 --> 00:23:12,620 எனது தொலைபேசியை வீட்டிலேயே மறந்துவிட்டேன். 266 00:23:12,870 --> 00:23:14,580 நீங்கள் வந்து என்னை அழைத்துச் செல்ல முடியுமா? 267 00:23:14,870 --> 00:23:18,080 ரவீரியல் டோல் கேட் இடையே எங்கோ மற்றும் பெடா கோல்கொண்டா டோல் கேட். 268 00:23:18,200 --> 00:23:20,160 நான் சாலையின் மறுபுறம், எங்கள் வீட்டை நோக்கி இருக்கிறேன். 269 00:23:23,580 --> 00:23:24,500 சரி, நான் கிளம்புகிறேன். 270 00:23:25,040 --> 00:23:25,830 நீங்கள் நிர்வகிப்பீர்கள், இல்லையா? 271 00:23:25,830 --> 00:23:26,910 நிச்சயமாக, ஐயா. -நன்றி! 272 00:23:27,080 --> 00:23:27,580 சரி. 273 00:23:50,200 --> 00:23:50,700 ஐயா .. 274 00:23:55,040 --> 00:23:57,870 ஏய், கத்தாதே ... -சர் .. ஐயா .. 275 00:23:58,120 --> 00:23:58,950 அவர் என்ன செய்தார்? 276 00:23:59,080 --> 00:24:00,450 சில குட்டி வழக்கு. 277 00:24:00,620 --> 00:24:02,910 ஐயா, தயவுசெய்து என்னை விட்டு விடுங்கள் ஐயா. - எனக்கு எதுவும் தெரியாது. 278 00:24:02,910 --> 00:24:04,080 நான் எதுவும் செய்யவில்லை. 279 00:24:04,370 --> 00:24:08,080 ஏய், சிஐ கேட்ட கோப்பு என்ன? நீங்கள் அவரை எந்த கோப்பில் பெற்றீர்கள்? 280 00:24:08,830 --> 00:24:09,330 என்ன நடந்தது? 281 00:24:09,830 --> 00:24:11,290 வெளியே பேசுங்கள் .. -சர் .. ஐயா .. 282 00:24:11,290 --> 00:24:12,200 உங்கள் கைகளை எனக்குக் காட்டு. 283 00:24:12,200 --> 00:24:13,330 நான் சென்று அந்த கோப்பை கொண்டு வருகிறேன். 284 00:24:13,330 --> 00:24:14,120 உங்கள் கைகளை எனக்குக் காட்டு. 285 00:24:15,200 --> 00:24:18,290 அவர் எங்கள் பேச்சைக் கேட்கவில்லை, அதில் சில மிளகாய் தூள் பூசவும். 286 00:24:18,540 --> 00:24:19,620 ஏய், வாயை மூடு. 287 00:24:44,080 --> 00:24:45,160 நரசிம்ம ... -SIr. 288 00:24:45,500 --> 00:24:46,250 நீங்கள் உங்கள் மனதிற்கு வெளியே இருக்கிறீர்களா? 289 00:24:46,250 --> 00:24:48,410 நீங்கள் எனக்கு வழங்கிய கோப்பை பாருங்கள். -மண்ணியுங்கள் 290 00:25:00,410 --> 00:25:01,910 இந்த முறையாவது சரியான கோப்பை எனக்குக் கொடுத்தீர்களா? -சீர். 291 00:25:23,950 --> 00:25:24,580 என்ன நடந்தது? 292 00:25:25,200 --> 00:25:27,370 சிறிது நேரத்திற்கு முன்பு, என் மகள் இந்த இடத்திலிருந்து என்னை அழைத்தார், ஐயா. 293 00:25:27,620 --> 00:25:29,120 ஆம், அவள் என் தொலைபேசியிலிருந்து அழைத்தாள். என்ன நடந்தது? 294 00:25:29,160 --> 00:25:30,540 அப்படியா? என் மகள் எங்கே? 295 00:25:32,580 --> 00:25:36,120 நீல நிற காரில் வந்த ஒருவருடன் அவள் பேசுவதை நான் பார்த்தேன். 296 00:25:36,500 --> 00:25:38,450 அது நீங்களாக இருக்க வேண்டும் என்று நினைத்தேன். அது நீங்கள் இல்லையா? -இல்லை, ஐயா 297 00:25:38,700 --> 00:25:41,200 லட்சுமி, ப்ரீத்தி வீடு திரும்பினாரா? 298 00:25:42,330 --> 00:25:43,700 இல்லை, ஒரு சிறிய குழப்பம் உள்ளது. 299 00:25:43,870 --> 00:25:44,870 தொலைபேசியை கீழே போடு, நான் திரும்பி வருவேன், 300 00:25:45,200 --> 00:25:47,250 ஐயா, ப்ரீத்தி இன்னும் வீட்டிற்கு வரவில்லை. 301 00:25:47,370 --> 00:25:50,080 சரி, நீங்கள் வீட்டிற்கு செல்லலாம். அவள் மாலைக்குள் திரும்பி வருவாள். 302 00:25:50,540 --> 00:25:51,790 அவள் தன் நண்பர்களுடன் வெளியே சென்றிருக்க வேண்டும். 303 00:25:51,910 --> 00:25:53,200 அவள் மாலைக்குள் திரும்பவில்லை என்றால், என்னை அழைக்கவும். 304 00:25:53,450 --> 00:25:56,580 நான் கோல்கொண்டா காவல் நிலையத்தில் இருக்கிறேன், எஸ்.ஐ. இப்ராஹிம். 305 00:25:57,370 --> 00:25:58,120 சரி, ஐயா 306 00:26:16,830 --> 00:26:18,620 ஐயா, என் மகள் இன்னும் வீட்டில் இல்லை. 307 00:26:18,660 --> 00:26:20,950 நேற்று என்னை ஏன் அழைக்கவில்லை? -உங்கள் புரியவில்லையா? 308 00:26:21,080 --> 00:26:22,330 இதை நேற்றே தீவிரமாக எடுத்துக் கொண்டால் ... 309 00:26:22,370 --> 00:26:24,000 அவளுடன் கடைசியாக பேசியவர் நீங்கள். 310 00:26:24,120 --> 00:26:26,500 அவளை ஏன் தனியாக விட்டுவிட்டாய்? -ஏய்... 311 00:26:27,200 --> 00:26:28,160 பிடி. 312 00:26:28,330 --> 00:26:30,200 உங்கள் மகளை ஜீப்பில் ஏறச் சொன்னேன் அதனால் நான் அவளை வீட்டை கைவிட முடியும். 313 00:26:30,250 --> 00:26:31,830 ஆனால் அவள் ஒரு போலீஸில் சேர விரும்பவில்லை ஜீப் பின்னர் அவள் உன்னை அழைத்தாள். 314 00:26:32,000 --> 00:26:33,120 ஏன் என்னை கத்துகிறாய்? 315 00:26:33,450 --> 00:26:35,250 நான் உங்கள் மகளின் தனிப்பட்ட பாதுகாப்புக் காவலரா? 316 00:26:35,330 --> 00:26:37,120 கான்ஸ்டபிள் இருக்கிறார், சென்று காணாமல் போன புகாரை பதிவு செய்யுங்கள். 317 00:26:37,200 --> 00:26:38,040 நாங்கள் தேடுவோம். 318 00:26:38,700 --> 00:26:41,500 நான் உங்கள் வேலைக்காரி அல்ல நீங்கள் குரல் எழுப்பினால் அச்சுறுத்தப்படுவீர்கள். 319 00:26:41,580 --> 00:26:42,160 தொலைந்து போ. 320 00:26:42,870 --> 00:26:44,830 ஐயா, தயவுசெய்து, ஐயா ... -கோ மேடம். 321 00:26:45,750 --> 00:26:46,830 ஏய் நரசிம்ம, -சீர் 322 00:26:47,040 --> 00:26:47,540 அதைப் பாருங்கள் ... 323 00:26:51,580 --> 00:26:53,330 மூலம், கார் இன்னும் அங்கேயே கிடக்கிறதா அல்லது இரவில் அதை திரும்பப் பெற நீங்கள் நடந்தீர்களா? 324 00:26:55,620 --> 00:26:57,540 நாங்கள் தேடி வருகிறோம் என் மகள் இரவு முழுவதும். 325 00:26:58,080 --> 00:26:59,410 நாங்கள் இதுவரை காரில் கூட செல்லவில்லை. 326 00:27:10,750 --> 00:27:12,660 உங்கள் பெயர் என்ன? -வாசவி, ஐயா 327 00:27:13,450 --> 00:27:16,290 வாசவி, இங்கே சிசிடிவி காட்சிகளை எவ்வாறு கைப்பற்றுவது? 328 00:27:16,290 --> 00:27:17,540 இங்கே இரண்டு கேமராக்கள் உள்ளன, ஐயா. 329 00:27:17,660 --> 00:27:19,790 ஒன்று சாலையை நோக்கி, மற்றொன்று டோல் கேட்டை நோக்கி. 330 00:27:19,910 --> 00:27:23,370 எனக்கு முழு காட்சிகளும் தேவை நேற்று முதல் மாலை 5:30 மணி முதல் மாலை 6:30 மணி வரை. 331 00:27:23,660 --> 00:27:25,330 சரி ஐயா ... இரண்டு கேமராக்களிலிருந்தும் எனக்கு காட்சிகள் தேவை. 332 00:27:25,330 --> 00:27:26,200 சரி ஐயா. 333 00:27:26,410 --> 00:27:31,250 6'o 'கடிகாரத்தை சுற்றி ஏதேனும் நீல வண்ண காரைப் பார்த்தீர்களா, இருபது வயதுடைய ஒரு பெண்ணை கைவிடுவதா? 334 00:27:31,250 --> 00:27:31,830 இல்லை, ஐயா 335 00:27:34,330 --> 00:27:38,200 அத்தகைய நீல நிற கார் எதுவும் இருக்க முடியாது அந்த கால கட்டத்தில் வெளியேறுவதைக் காணலாம், ஐயா 336 00:27:39,580 --> 00:27:41,950 சாலையை எதிர்கொள்ளும் கேமராவிலிருந்து ஏதாவது? -இல்லை, ஐயா. 337 00:27:45,120 --> 00:27:46,700 ஏதோ தவறு இருக்கிறது, நரசிம்ம. 338 00:27:47,370 --> 00:27:51,540 ஏனென்றால் அவள் நேற்று ஒரு நீல நிற காரில் ஒருவருடன் பேசுவதை நான் பார்த்தேன். 339 00:27:52,410 --> 00:27:55,450 கார் எங்கே மறைந்துவிடும் வெளியேறாமல் அல்லது அதே சாலையில் தொடராமல்? 340 00:27:57,370 --> 00:27:58,580 ஒரு காரியத்தைச் செய்யுங்கள். -சீர் 341 00:27:59,450 --> 00:28:03,120 பெடா கோல்கொண்டா டோல் கேட்டுக்குச் சென்று பெறுங்கள் நான்கு நுழைவாயில்களிலிருந்தும் சி.சி.டி.வி காட்சிகள். 342 00:28:03,750 --> 00:28:05,290 ஏதேனும் நீல நிற கார் நுழைந்ததா என்று பார்ப்போம். 343 00:28:05,290 --> 00:28:05,870 சரி ஐயா. 344 00:28:22,410 --> 00:28:22,870 ஐயா 345 00:28:29,660 --> 00:28:31,120 நேற்று நீங்கள் அவர்களுடன் சில முட்டாள்தனமாக பேசியதாக கேள்விப்பட்டேன். 346 00:28:31,120 --> 00:28:32,620 அது அப்படி இல்லை ஐயா. -வாயை மூடு. 347 00:28:32,830 --> 00:28:35,080 நீங்கள் ஒரு தவறு செய்தீர்கள், அதன் மேல் நீங்கள் என்னுடன் வாதிடத் துணிவீர்களா? -நான் என்ன செய்தேன், ஐயா? 348 00:28:35,620 --> 00:28:37,040 ஒரு வார்த்தையும் சொல்லாதே. 349 00:28:38,250 --> 00:28:40,750 நீங்கள் வேலை செய்யாத அளவுக்கு சோம்பேறியா? 350 00:28:41,700 --> 00:28:43,370 உங்கள் துப்பாக்கி எங்கே? -இது என் மேசையில் இருக்கிறது, ஐயா 351 00:28:43,370 --> 00:28:44,370 அந்த துப்பாக்கியைப் பெறுங்கள் -சீர் 352 00:28:47,080 --> 00:28:48,290 நான் உங்களை இடைநீக்கம் செய்கிறேன். 353 00:28:49,950 --> 00:28:52,290 நேற்று அவளுடன் கடைசியாக பேசியவர் நீங்கள் அல்லவா? 354 00:28:52,410 --> 00:28:54,750 விசாரணைக்கு நீங்கள் அழைக்கப்பட்டால், நீங்கள் அடக்கமாக வர வேண்டும். 355 00:28:54,750 --> 00:28:57,330 நீங்கள் ஒத்துழைக்காவிட்டால், நான் உன்னை புதைப்பேன்! 356 00:28:58,040 --> 00:28:58,620 அறிந்துகொண்டேன்? 357 00:28:59,080 --> 00:28:59,620 ஐயா. 358 00:29:00,120 --> 00:29:05,200 ஏய், நீங்கள் நகரத்திற்கு வெளியே செல்ல விரும்பினால், நரசிம்மருக்கு அறிவித்து செல்லுங்கள். 359 00:29:11,410 --> 00:29:14,660 மோகன் கவலைப்பட வேண்டாம், நான் இந்த வழக்கை ஒப்படைப்பேன் துறையில் சிறந்த மனிதருக்கு. 360 00:29:14,750 --> 00:29:16,500 நாம் நிச்சயமாக ப்ரீட்டியைக் கண்டுபிடிப்போம். 361 00:29:22,910 --> 00:29:25,450 வணக்கம்... -இது தடயவியல் இருந்து ஷிண்டே அழைப்பு. 362 00:29:25,700 --> 00:29:28,580 ஆம், ஷிண்டே சொல்லுங்கள் -விக்ரம், நேஹா காணவில்லை. 363 00:29:28,620 --> 00:29:31,000 என்ன? -அவளைக் காணவில்லை 364 00:29:31,950 --> 00:29:32,370 நேஹா? 365 00:29:32,370 --> 00:29:33,950 விக்ரம் ... இரண்டு நாட்களில் இருந்து அவள் எங்கும் காணப்படவில்லை. 366 00:29:33,950 --> 00:29:34,870 அவளை எப்படி காணவில்லை? 367 00:29:47,870 --> 00:29:48,500 விக்ரம் 368 00:29:49,160 --> 00:29:49,700 வணக்கம்... 369 00:29:50,660 --> 00:29:51,330 விக்ரம் ... 370 00:29:52,660 --> 00:29:53,500 விக்ரம், வணக்கம் 371 00:29:57,000 --> 00:29:59,120 ஐயா -சிட், விக்ரம் 372 00:29:59,540 --> 00:30:01,250 ஐயா, என்ன நடக்கிறது? ஐயா, நேஹாவை எப்படி காணாமல் போக முடியும்? 373 00:30:01,290 --> 00:30:02,830 கவலைப்பட வேண்டாம், நாங்கள் அதை கவனித்துக்கொள்வோம். 374 00:30:02,830 --> 00:30:05,410 எல்லா விவரங்களையும் எனக்குத் தரவும். நேஹாவின் வழக்கை என்னிடம் ஒப்படைக்கவும். 375 00:30:05,500 --> 00:30:07,790 அதை யாரோ கையாளுகிறார்கள். -அது யார்? 376 00:30:19,200 --> 00:30:21,410 ஐயா, வழக்கை என்னிடம் மாற்றவும். -அது சாத்தியமில்லை. 377 00:30:22,830 --> 00:30:25,330 அதற்கான காரணத்தை நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன் ... உங்கள் பங்குதாரர் ரோஹித்துடன் பேசினேன். 378 00:30:25,950 --> 00:30:28,290 உங்கள் இடப்பக்கத்திற்கு சற்று முன்பு நேஹாவுடன் நீங்கள் சண்டையிட்டதாக கேள்விப்பட்டேன். 379 00:30:28,410 --> 00:30:31,120 ஆறு மாதங்களுக்கு சப்பாட்டிகல் விடுப்பு எடுத்துக்கொள்வது முன்பைப் போல உங்கள் சொந்த ஊருக்குச் செல்வது, 380 00:30:31,120 --> 00:30:32,830 அதே நேரத்தில் நேஹா காணாமல் போவது உங்களை ஒரு இடத்தில் வைக்கிறது. 381 00:30:32,950 --> 00:30:34,750 நேஹாவின் தாயிடமும் பேசினேன். 382 00:30:34,750 --> 00:30:36,500 அவள் என்னிடம் ஒரு கண் வைத்திருக்க சொன்னாள். 383 00:30:36,790 --> 00:30:40,040 இவை அனைத்தும் உங்களை சந்தேகிக்க வழிவகுக்கிறது, விக்ரம். 384 00:30:40,040 --> 00:30:43,540 அனைத்து சம்பிரதாயங்களும் முடிந்ததும், விசாரிக்க உங்களை அழைக்கிறேன். 385 00:30:43,580 --> 00:30:46,200 ஆனால் அதுவரை, நீங்கள் என் விஷயத்தில் ஈடுபட முயற்சித்தால் ... 386 00:30:46,410 --> 00:30:48,370 நான் சத்தியம் செய்கிறேன்... -ஏய்... 387 00:30:50,040 --> 00:30:50,580 மண்ணியுங்கள். 388 00:30:52,330 --> 00:30:53,750 ஐயா, என்னை ஏன் முதலில் அழைக்கவில்லை? 389 00:30:53,750 --> 00:30:56,700 நான் உங்களை அழைத்திருந்தால், இந்த வழக்குக்காக நீங்கள் போராடுவீர்கள். 390 00:30:56,700 --> 00:30:57,120 அதனால்...? 391 00:30:57,120 --> 00:30:59,370 உங்கள் காதலியின் காணாமல் போன வழக்கை நீங்கள் கையாண்டால் ... 392 00:30:59,620 --> 00:31:02,660 நீங்கள் அதை உணர்ச்சிகளால் கையாள்வீர்கள் உங்கள் புத்திசாலித்தனத்தை விட. 393 00:31:02,870 --> 00:31:03,950 இது மிகவும் தனிப்பட்டதாக இருக்கும். 394 00:31:04,250 --> 00:31:05,040 ஐயா, உங்களுக்கு புரியவில்லை ... 395 00:31:05,040 --> 00:31:07,410 அபிலாஷ் முன் வந்து உங்களை சந்தேகிக்கிறார். 396 00:31:07,580 --> 00:31:10,370 எனவே, இந்த வழக்கில் நீங்கள் சிக்க முடியாது. 397 00:31:10,500 --> 00:31:14,830 நீங்கள் ஏதாவது செய்தீர்கள் என்று அல்ல, ஆனால் புறநிலை விசாரணையை எளிதாக்குவது எனது கடமை. 398 00:31:14,870 --> 00:31:16,290 ஐயா, அதுவும் என் பிரச்சினை. 399 00:31:16,290 --> 00:31:19,290 அவர் அனைத்து புறநிலை விசாரணையையும் நிறுத்துவார் அவருடைய முழு கவனத்தையும் என்னிடம் செலுத்துங்கள். 400 00:31:19,290 --> 00:31:21,250 நான் அவரை அறிவேன். -இறுக்கமாக உட்கார், விக்ரம். 401 00:31:22,000 --> 00:31:23,790 இந்த வழக்கை அபிலாஷும் நானும் கையாள்வோம். 402 00:31:25,790 --> 00:31:26,660 நடப்பதில்லை ஐயா. 403 00:31:29,580 --> 00:31:32,290 ஐயா, நான் எனது சொந்த விசாரணையைத் தொடங்கப் போகிறேன். 404 00:31:32,450 --> 00:31:33,700 நீங்கள் விரும்பினாலும் விரும்பாவிட்டாலும் கூட. 405 00:31:38,620 --> 00:31:39,540 வணக்கம் ரோஹித், நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? 406 00:31:43,410 --> 00:31:44,330 என்ன நடக்கிறது, ரோஹித்? 407 00:31:44,870 --> 00:31:47,160 அவள் தொலைபேசியில் பதிலளிக்காததால் நான் அலுவலகத்திற்கு அழைத்தேன். 408 00:31:47,160 --> 00:31:48,370 ஷிண்டே இதைப் பற்றி என்னிடம் கூறினார். 409 00:31:48,910 --> 00:31:51,080 அவள் சாதாரணமாக தொலைபேசியில் என்னிடம் பேசினாள் முந்தைய இரவு. 410 00:31:53,000 --> 00:31:54,830 கடைசியாக எதையும் உணர்ந்தீர்களா? நீ அவளிடம் பேசினாயா? 411 00:31:55,370 --> 00:31:58,580 எதுவும் இடத்திற்கு வெளியே தெரியவில்லை இரண்டு நாட்களுக்கு முன்பு நான் அவளிடம் பேசியபோது 412 00:31:59,450 --> 00:32:01,410 ஆனால் அதற்குப் பிறகு ஏதோ நடந்தது என்பதை என்னால் உணர முடிகிறது. 413 00:32:04,750 --> 00:32:06,450 நான் நேஹாவின் வீட்டிற்கு செல்ல வேண்டும், ரோஹித். 414 00:32:06,950 --> 00:32:07,700 நீ சொல்வது உறுதியா? 415 00:32:08,290 --> 00:32:11,500 அபிலாஷ் அதை அறிந்தால், அவர் நிச்சயமாக உங்களை பூஜ்ஜியமாக்குவார். 416 00:32:11,910 --> 00:32:14,620 அவர் காரணமாக என்னால் பின்வாங்க முடியாது. -இது நேஹா, ரோஹித். 417 00:32:15,290 --> 00:32:17,000 உங்களுக்கு தொலைபேசி அழைப்பு வந்ததா? -நான் நேற்று ஒரு அழைப்பு வந்தேன். 418 00:32:17,000 --> 00:32:17,910 இது அபிலாஷின் வழக்கு, சரி 419 00:32:18,250 --> 00:32:19,660 விசாரணை எவ்வளவு தூரம் முன்னேறியுள்ளது? 420 00:33:06,200 --> 00:33:10,200 "என் மகள் விக்ரமுக்கு நீங்கள் சரியான நபர் அல்ல, தயவுசெய்து அவளை விட்டு விடுங்கள். " 421 00:34:05,160 --> 00:34:06,580 நான் அபிலாஷுடன் பேசுவேன் -ஆமாம் ஐயா 422 00:34:07,120 --> 00:34:08,290 ரவி, தயவுசெய்து ஒரு முறை சாவியைக் கொடுங்கள். 423 00:34:08,290 --> 00:34:08,700 இங்கே ... 424 00:34:18,790 --> 00:34:19,580 எல்லாம் சரியாக இருக்கிறதா? 425 00:34:19,790 --> 00:34:20,410 சரி ஐயா. 426 00:34:20,910 --> 00:34:22,040 சில தளர்வான தொடர்பு இருப்பதாகத் தெரிகிறது. 427 00:34:24,200 --> 00:34:25,330 ரோஹித், வா. 428 00:34:27,660 --> 00:34:29,200 அன்று இரவு ஏதோ நடந்திருக்க வேண்டும். 429 00:34:30,790 --> 00:34:32,330 நேஹா மற்ற நாட்களைப் போலவே வீட்டிற்கு வந்தாள். 430 00:34:33,330 --> 00:34:35,330 அவள் வழக்கம் போல் தன் காரை நிறுத்தினாள். 431 00:34:36,200 --> 00:34:38,620 வீட்டிற்குள் பலவந்தமாக நுழைந்ததற்கான அறிகுறி எதுவும் இல்லை. 432 00:34:40,250 --> 00:34:42,040 ஆனால் அதே இரவில் அவள் காணாமல் போனாள். 433 00:34:44,580 --> 00:34:46,500 மேலும் யாரோ ஒருவர் அவரது வீட்டிற்கு வந்திருந்தார், ரோஹித் 434 00:34:46,790 --> 00:34:50,790 வாழ்க்கை அறையில், ஒரு வலுவான அட்டார் உள்ளது ... அட்டார் வாசனை. 435 00:34:52,540 --> 00:34:55,660 ஆனால் அது கான்ஸ்டபிள்கள் அல்லது காவல்துறை அதிகாரிகளில் ஒருவரிடமிருந்து இருக்கலாம். 436 00:34:59,120 --> 00:35:03,040 சரி, தொலைபேசித் துறையிலிருந்து நேஹாவின் முழு அழைப்பு பட்டியலையும் எனக்குக் கொண்டு செல்லுங்கள். 437 00:35:03,160 --> 00:35:04,830 விக்ரம், நேஹாவின் தாய். 438 00:35:04,830 --> 00:35:06,040 காவல் துறை பார்க்கிறது .. 439 00:35:06,160 --> 00:35:07,370 நீங்கள் கவலைப்பட வேண்டாம், சரி 440 00:35:08,330 --> 00:35:09,120 அத்தை, ஒரு வினாடி 441 00:35:10,700 --> 00:35:12,080 நீங்கள் என்னைப் பிடிக்கவில்லை என்பது எனக்குத் தெரியும். 442 00:35:13,790 --> 00:35:15,870 ஆனால் என்னை நம்புங்கள், நேஹா எங்கிருந்தாலும் நான் அவளைக் கண்டுபிடிப்பேன். 443 00:35:22,790 --> 00:35:24,700 வாருங்கள், உள்ளே சென்று பேசலாம் 444 00:35:25,700 --> 00:35:26,750 உள்ளே வா. 445 00:35:30,700 --> 00:35:31,370 விக்ரம் சொல்லுங்கள். 446 00:35:31,660 --> 00:35:33,000 எனக்கு சில தகவல்கள் தேவை. 447 00:35:33,000 --> 00:35:33,580 அது என்ன? 448 00:35:33,700 --> 00:35:37,330 கடந்த மூன்று மாதங்களாக, நான் முழுதும் விரும்புகிறேன் நேஹா கையாண்ட அனைத்து வழக்குகளின் விவரங்கள். 449 00:35:37,870 --> 00:35:39,450 நேஹா கையாண்ட வழக்கு கோப்புகள் இவை. 450 00:35:39,790 --> 00:35:41,200 கோப்புகள் வெளியே செல்லக்கூடாது. 451 00:35:59,000 --> 00:36:00,250 ரோஹித், இந்த வழக்கை பாருங்கள். 452 00:36:01,000 --> 00:36:01,500 அது என்ன? 453 00:36:03,580 --> 00:36:05,830 இது பதினெட்டு வயது பெண் ப்ரீத்தி பற்றியது, இரண்டு மாதங்களுக்கு முன்பு காணாமல் போனவர். 454 00:36:05,830 --> 00:36:07,290 நேஹா இந்த வழக்கை கவனித்தார். 455 00:36:07,370 --> 00:36:09,830 அவர் எந்த தடயமும் இல்லாமல் ORR இல் காணாமல் போனார். 456 00:36:09,830 --> 00:36:11,500 காணாமல் போன முறை மிகவும் ஒத்ததாக தெரிகிறது. 457 00:36:11,660 --> 00:36:14,540 அது நடந்த விதம், பாலினம் மற்றும் அதுவும் அதே நகரத்தில். 458 00:36:14,750 --> 00:36:16,040 ஒரு தற்செயல் அதிகம். 459 00:36:16,080 --> 00:36:18,290 இந்த வழக்கை யார் விசாரிக்கிறார்கள் என்பதை நீங்கள் கண்டுபிடிக்க முடியுமா? 460 00:36:18,290 --> 00:36:20,500 உங்கள் துறையைச் சேர்ந்த சீனிவாஸ், இந்த வழக்கைக் கையாளுகிறார். 461 00:36:21,000 --> 00:36:21,700 ஆனால் அது என்ன விஷயம்? 462 00:36:21,790 --> 00:36:23,790 சீனிவாஸ், நீங்கள் நேஹாவிடம் கடைசியாக பேசியது எப்போது? 463 00:36:24,410 --> 00:36:25,700 அவள் மூன்று நாட்களுக்கு முன்பு என்னை அழைத்தாள். 464 00:36:25,910 --> 00:36:26,620 அவள் என்ன சொன்னாள்? 465 00:36:26,620 --> 00:36:28,620 ப்ரீத்தி, விக்ரம் காணாமல் போன வழக்கை அவள் கையாண்டிருந்தாள் 466 00:36:28,830 --> 00:36:32,500 அவள் ஒரு சாத்தியத்தை வெளிப்படுத்துவாள் என்று என்னிடம் சொன்னாள் வழக்கைப் பற்றி பகுப்பாய்வு செய்த பின்னர் முன்னேற்றம். 467 00:36:32,500 --> 00:36:36,000 அவள் என்னை உறுதிப்படுத்தி அழைப்பதற்கு முன்பு, அவள் காணாமல் போனாள். 468 00:36:36,500 --> 00:36:37,580 உங்களிடம் வேறு ஏதேனும் தகவல் இருக்கிறதா? 469 00:36:37,700 --> 00:36:40,660 ப்ரீதியின் குற்றச் சம்பவத்திலிருந்து உங்களிடம் ஏதேனும் துப்பு அல்லது ஆதாரம் இருக்கிறதா? 470 00:36:40,660 --> 00:36:41,950 ஆம், ஒரு நொடி. 471 00:36:43,700 --> 00:36:45,910 காரிலிருந்து இந்த பருத்தித் துண்டைக் கண்டேன். 472 00:36:46,750 --> 00:36:49,120 மற்றும் காரின் அருகே சாலையோரத்திலிருந்து ஒரு சிறிய ஊசி 473 00:36:49,200 --> 00:36:50,700 நான் தடயத்திற்கு ஊசியை அனுப்பினேன் 474 00:36:51,370 --> 00:36:55,160 ஆனால் அதில் ப்ரீதியின் ரத்தம் அல்லது டி.என்.ஏ எந்த தடயமும் இல்லை. 475 00:36:55,370 --> 00:36:57,620 ஒருவேளை இது இந்த வழக்குடன் தொடர்புடையதாக இல்லை. 476 00:36:57,620 --> 00:37:00,040 குற்றம் நடந்த இடம் உண்மையில் மலட்டுத்தன்மை வாய்ந்தது ... 477 00:37:00,040 --> 00:37:01,370 என்னிடம் உள்ள எல்லா ஆதாரங்களும் அதுதான். 478 00:37:04,080 --> 00:37:06,330 காரின் கையுறை பெட்டியில் இருந்த பணத்தை யாரும் தொடவில்லை 479 00:37:10,250 --> 00:37:10,870 ஐயா ... 480 00:37:11,540 --> 00:37:14,200 ப்ரீதியின் விடுபட்ட வழக்கை தயவுசெய்து ஒதுக்குங்கள், ஐயா. 481 00:37:14,250 --> 00:37:14,830 ஏன்? 482 00:37:15,120 --> 00:37:17,330 எனக்கு வேண்டும். நான் அதை பின்னர் விளக்குகிறேன், ஐயா. 483 00:37:17,330 --> 00:37:18,500 அவர் ஒரு குடும்ப நண்பரின் மகள். 484 00:37:18,620 --> 00:37:21,500 இந்த வழக்கை நீங்கள் கையாள முடிந்தால் நான் மகிழ்ச்சியாக இருப்பேன். 485 00:37:21,660 --> 00:37:23,580 ஆனால் நான் ஏற்கனவே இந்த வழக்கை சீனிவாஸுக்கு ஒப்படைத்தேன். 486 00:37:23,790 --> 00:37:25,080 இதைப் பற்றி சீனிவாஸிடம் பேசுவேன். 487 00:37:25,080 --> 00:37:26,160 தயவுசெய்து அந்த விக்ரம் செய்யுங்கள். 488 00:37:26,370 --> 00:37:29,290 இது விஸ்வாவின், தனிப்பட்ட ஆர்வம் அவர் ஒவ்வொரு நாளும் என்னைத் துன்புறுத்துகிறார். 489 00:37:29,290 --> 00:37:31,160 அவருக்கு ஆட்சேபனை இல்லையென்றால் எனக்கு கவலையில்லை 490 00:37:31,200 --> 00:37:32,830 நன்றி ஐயா, திடீர் ஆர்வம் ஏன்? 491 00:37:32,910 --> 00:37:34,790 நான் அதை பின்னர் விளக்குகிறேன், ஐயா. 492 00:37:34,950 --> 00:37:36,660 எனக்கு இது தேவை, நான் என் கூதியைப் பின்தொடர்கிறேன். 493 00:37:37,410 --> 00:37:37,830 விக்ரம். 494 00:37:38,000 --> 00:37:38,450 ஐயா ... 495 00:37:38,580 --> 00:37:41,000 பத்திரிகை சம்பந்தப்பட்டுள்ளது ... அதை மிகவும் கவனமாக கையாளவும். 496 00:37:41,080 --> 00:37:41,660 நிச்சயமாக ஐயா. 497 00:37:43,330 --> 00:37:45,200 என்னை நம்புங்கள், ரோஹித், என் உணர்வுகள் என்னை ஏமாற்றுவதில்லை. 498 00:37:46,160 --> 00:37:49,700 கடத்தப்பட்ட அதே பையன் என்று நான் நம்புகிறேன் ப்ரீத்தி காணாமல் போனபோது நேஹாவின் வீட்டிற்கு வந்திருந்தாள். 499 00:37:50,830 --> 00:37:52,250 யார் f *** இது, மனிதன்? 500 00:37:54,040 --> 00:37:55,870 சரி, இப்போது எங்கிருந்து தொடங்குவது? 501 00:37:58,750 --> 00:38:01,450 ப்ரீதியின் வழக்கு கோப்புகள், ORR நுழைவு மற்றும் வெளியேறு சிசிடிவி காட்சிகள், 502 00:38:01,450 --> 00:38:04,410 மற்றும் அனைத்து வழக்குப் பொருட்களும் அனுப்பப்படுகின்றன தடயவியல் இப்போதே என் மேஜையில் இருக்க வேண்டும். 503 00:38:05,000 --> 00:38:06,700 நாங்கள் முதலில் அதைப் படிப்போம், பின்னர் விசாரணையைத் தொடங்குவோம். 504 00:38:07,330 --> 00:38:11,750 மேலும், ஷிண்டேவை அழைத்து நேஹாவிடம் இருக்கிறதா என்று கேளுங்கள் ப்ரீதியின் வழக்கு பற்றி எதையும் புதுப்பித்தது. 505 00:38:12,250 --> 00:38:17,330 மேலும் ரோஹித், அவர்களுக்கு நீதிமன்றம் இருக்கிறதா என்று கண்டுபிடிக்கவும் குடும்பத்தினர் மற்றும் நண்பர்களிடமிருந்து மாதிரிகள் பெற அனுமதி. 506 00:38:17,410 --> 00:38:18,250 அதில் இருங்கள், மனிதனே. 507 00:38:19,160 --> 00:38:21,540 எனக்கு எல்லா அழைப்புகளும் செய்தியும் தேவை நேஹா மற்றும் விக்ரம் பற்றிய விவரங்கள். 508 00:38:21,790 --> 00:38:23,540 கடைசியாக அவளை எப்போது சந்தித்தார்? 509 00:38:23,700 --> 00:38:25,500 நான் நாளை வந்து உன்னை சந்திக்கிறேன் விக்ரம். 510 00:38:25,580 --> 00:38:27,700 நான் ஒரு முக்கியமான வழக்கைக் கையாளவில்லை. உங்கள் மருந்துகளை சரியான நேரத்தில் எடுத்துக்கொள்கிறீர்களா? 511 00:38:27,950 --> 00:38:29,290 கவலைப்பட வேண்டாம் ஷிண்டே உதவ இருக்கிறார் ... 512 00:38:30,040 --> 00:38:31,700 அவரது ஒவ்வொரு அசைவையும் கண்காணிக்கவும். 513 00:38:31,830 --> 00:38:32,540 நான் அவரைப் பெறுவேன். 514 00:38:43,450 --> 00:38:44,580 கிருஷ்ணா, காரில் காத்திருங்கள். 515 00:38:44,790 --> 00:38:45,450 சரி, ஐயா. 516 00:38:45,580 --> 00:38:48,790 ஐயா, நான் இப்ராஹிமுடன் தனிப்பட்ட முறையில் பேச வேண்டும். 517 00:38:49,540 --> 00:38:50,330 ஒரு நிமிடம். 518 00:38:50,500 --> 00:38:51,330 நீங்கள் யார்? 519 00:38:51,580 --> 00:38:53,830 அவரது பெயர் விக்ரம், அவர் ப்ரீதியின் வழக்கை கையாளுகிறார். 520 00:38:54,580 --> 00:38:55,120 ஐயா ... 521 00:38:55,290 --> 00:38:55,830 உட்கார... 522 00:38:56,080 --> 00:38:56,790 'கோடஹாபஸ்' (பிரியாவிடை) 523 00:38:57,000 --> 00:38:58,040 சரி, நாங்கள் பின்னர் பேசுவோம். 524 00:38:58,160 --> 00:38:59,950 இப்ராஹிம், நான் உங்களுடன் தனிப்பட்ட முறையில் பேச வேண்டும். 525 00:39:00,080 --> 00:39:01,200 என்னை உங்கள் வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். 526 00:39:01,580 --> 00:39:02,500 நிச்சயமாக ஐயா, போகலாம். 527 00:39:02,830 --> 00:39:03,950 முதலில் உங்கள் தேநீர் முடிக்கவும். 528 00:39:12,750 --> 00:39:13,410 ஐயா வா ஐயா 529 00:39:16,080 --> 00:39:18,410 ஐயா, என் ஸ்கூட்டர் பழுதுபார்க்க மெக்கானிக் கடையில் உள்ளது. 530 00:39:18,700 --> 00:39:20,540 எனவே, நீங்கள் ஒரு நிமிடம் காத்திருக்க முடிந்தால் நான் விரும்புகிறேன் எனது ஸ்கூட்டரை திரும்பப் பெற. 531 00:39:20,750 --> 00:39:21,330 தயவு செய்து... 532 00:39:21,750 --> 00:39:22,370 ரோஹித். 533 00:39:31,410 --> 00:39:32,830 ஏய், ஃபஹத், முடிந்ததா? 534 00:39:32,830 --> 00:39:33,700 ஆமாம் ஐயா 535 00:39:34,040 --> 00:39:34,750 நீங்கள் அதை எடுக்கலாம். 536 00:39:34,750 --> 00:39:35,410 நான் அதை எடுக்கலாமா? 537 00:39:35,790 --> 00:39:37,580 ரோஹித், அவனுடன் வா. 538 00:39:40,870 --> 00:39:41,330 போகலாம். 539 00:39:48,120 --> 00:39:50,790 எனவே இப்ராஹிம், முதலில் இந்த வழக்கில் நான் உங்களை சந்தேகிக்கவில்லை. 540 00:39:50,790 --> 00:39:52,040 இதை நீங்கள் நம்பலாம். 541 00:39:52,040 --> 00:39:52,540 ஐயா ... 542 00:39:52,580 --> 00:39:54,540 இரண்டாவதாக, இந்த வழக்கு எனக்கு மிகவும் முக்கியமானது. 543 00:39:55,080 --> 00:39:59,500 நீங்கள் எந்த விவரத்தையும் தவறவிட்டால், பின்னர் யோசித்து சொல்லுங்கள். 544 00:40:00,950 --> 00:40:02,120 இல்லை ஐயா, இதுதான் நடந்தது. 545 00:40:03,450 --> 00:40:04,620 நான் உங்கள் வீட்டைச் சுற்றிப் பார்க்கலாமா? 546 00:40:04,620 --> 00:40:05,290 ஐயா. 547 00:40:36,200 --> 00:40:38,540 இப்ராஹிம், நான் உன்னை இனி தொந்தரவு செய்ய மாட்டேன் என்று நான் நம்புகிறேன் 548 00:40:39,330 --> 00:40:41,500 ஆனால் தேவைப்படும் போது நீங்கள் எனக்கு உதவ வேண்டும். 549 00:40:42,080 --> 00:40:42,620 சரி? 550 00:40:42,620 --> 00:40:43,370 ஐயா ... 551 00:40:44,370 --> 00:40:44,790 போகலாம் 552 00:40:45,160 --> 00:40:45,580 ஐயா. 553 00:40:51,040 --> 00:40:52,250 ரோஹித், ஜீப்பை ஒரு முறை நிறுத்துங்கள். 554 00:40:52,910 --> 00:40:54,290 நீங்கள் குறிப்பாக எதையும் கவனித்தீர்களா? 555 00:40:54,750 --> 00:40:56,080 இல்லை, எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது ஆனால் ... 556 00:40:56,790 --> 00:40:58,790 அவரைத் தவிர வேறு யாரும் நீல வண்ண காரைப் பார்த்ததில்லை. 557 00:40:59,500 --> 00:41:03,910 சீனிவாஸின் விசாரணையின்படி, அது ORR வாகன உரிமையாளர்களாக இருந்தாலும், 558 00:41:04,700 --> 00:41:08,330 டோல் பூத் ஆபரேட்டர்கள், வொண்டர்லாவில் உள்ளவர்கள், சி.சி.டி.வி காட்சிகள் ... 559 00:41:10,660 --> 00:41:11,870 அந்த காரை யாரும் பார்த்ததில்லை. 560 00:41:13,250 --> 00:41:14,500 மற்றும் ... கிருஷ்ணா. -சீர் 561 00:41:19,250 --> 00:41:21,580 அதில் கைரேகைகள் உள்ளன, அவற்றை கவனமாக சேகரிக்கவும். -ஒகே, ஐயா. 562 00:41:23,540 --> 00:41:25,290 அவர் சென்று சிகரெட் மொட்டை சேகரிக்கவும் அவரது வீட்டிற்கு வெளியே எறிந்தார். 563 00:41:25,870 --> 00:41:27,080 அவரது டி.என்.ஏவை நாம் பெறலாம். 564 00:41:27,410 --> 00:41:28,950 "ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள், ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள்." 565 00:41:28,950 --> 00:41:30,870 "ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள், ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள்." ` 566 00:41:31,580 --> 00:41:35,660 "எங்களுக்கு நீதி வேண்டும், எங்களுக்கு நீதி வேண்டும்". 567 00:41:35,660 --> 00:41:36,910 "ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள், ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள்." 568 00:41:37,160 --> 00:41:39,500 "ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள், ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள்." 569 00:41:39,500 --> 00:41:40,660 "எங்களுக்கு நீதி வேண்டும், எங்களுக்கு நீதி வேண்டும்". 570 00:41:40,660 --> 00:41:42,750 "எங்களுக்கு நீதி வேண்டும், எங்களுக்கு நீதி வேண்டும்" .` 571 00:41:42,750 --> 00:41:45,040 "ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள், ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள்." 572 00:41:45,040 --> 00:41:46,040 "எங்களுக்கு வேண்டும்... நீதி " 573 00:41:46,040 --> 00:41:47,200 "எங்களுக்கு வேண்டும்... நீதி 574 00:41:47,200 --> 00:41:47,950 "எங்களுக்கு வேண்டும்..." 575 00:42:01,660 --> 00:42:04,160 எனவே, அஜய் ... ப்ரீதியை எவ்வளவு காலம் தெரியும்? 576 00:42:04,160 --> 00:42:07,330 ப்ரீதியும் நானும் இடைநிலையிலிருந்து மிகச் சிறந்த நண்பர்கள். 577 00:42:07,580 --> 00:42:10,160 அவளும் எனது ஆய்வக கூட்டாளர். -நீங்கள் அவளை கடைசியாக எப்போது பார்த்தீர்கள்? 578 00:42:10,200 --> 00:42:12,250 அவள் காணாமல் போனதற்கு முந்தைய நாள் இரவு. 579 00:42:12,250 --> 00:42:14,830 நாங்கள் எங்கள் நண்பர்கள் அனைவருடனும் ஒரு பப்பில் வெளியேறினோம். 580 00:42:14,830 --> 00:42:16,500 ஐயா, நான் ப்ரீதியின் சிறந்த நண்பன். 581 00:42:16,500 --> 00:42:18,950 நான் சந்தியா ... -நீங்கள் கடைசியாக எப்போது சந்தித்தீர்கள்? 582 00:42:19,040 --> 00:42:23,660 சம்பவத்திற்கு முந்தைய நாள் இரவு, ப்ரீத்தி, அஜய் மற்றும் நான் பப் சென்றோம், ஐயா. 583 00:42:23,790 --> 00:42:25,830 மறுநாள் காலையிலும் அவள் என்னிடம் பேசினாள். 584 00:42:25,870 --> 00:42:27,790 சம்பவம் நடந்த நாளில் அவளுடன் பேசினீர்களா? 585 00:42:27,790 --> 00:42:29,120 ஆமாம் ஐயா. -நீ எதைப்பற்றி பேசினாய்? 586 00:42:29,200 --> 00:42:31,950 அவள் முழுமையாக விழித்திருக்காதபோது அவள் என்னிடம் பேசினாள். 587 00:42:31,950 --> 00:42:32,500 அவள் குடிக்கிறாளா? 588 00:42:32,700 --> 00:42:33,290 இல்லை, ஐயா. 589 00:42:33,290 --> 00:42:34,540 அவள் காணாமல் போன நாள் நீ எங்கே இருந்தாய்? 590 00:42:34,790 --> 00:42:36,910 நான் என் அம்மாவின் இடத்திற்குச் சென்றேன், ஐயா. 591 00:42:36,910 --> 00:42:40,120 இது அருத்லா, இது பி.என்.ரெடியிலிருந்து 40 கி.மீ. 592 00:42:40,330 --> 00:42:41,660 அஜய் மற்றும் ப்ரீத்தி, அவர்களிடம் என்ன இருக்கிறது? 593 00:42:41,660 --> 00:42:42,620 அவர்கள் வெறும் நண்பர்கள். 594 00:42:42,700 --> 00:42:43,950 நீங்கள் கார் அல்லது பைக்கை ஓட்டுகிறீர்களா? 595 00:42:43,950 --> 00:42:44,450 பைக் ஐயா. 596 00:42:44,450 --> 00:42:48,620 உங்களில் யாரையாவது நீங்கள் எப்போதாவது பார்த்தீர்களா? நண்பர்கள் அல்லது அவர்களது பெற்றோர்கள் நீல வண்ண செடான் காரில்? 597 00:42:48,660 --> 00:42:49,330 இல்லை, ஐயா. 598 00:42:49,950 --> 00:42:51,950 நான் நினைவில் வைத்திருக்கும் வரை யாரிடமும் அது இல்லை. 599 00:42:51,950 --> 00:42:53,450 ப்ரீதியை காயப்படுத்த விரும்பும் யாராவது? 600 00:42:53,450 --> 00:42:56,540 அவர் அனைத்து மாணவர்களுடனும் நட்பு உறவு வைத்திருக்கிறார். 601 00:42:56,540 --> 00:42:58,580 ஆனாலும்... -ஆனால் என்ன? 602 00:42:58,750 --> 00:43:04,000 ஆனால் ஒரு கட்டணம் நடந்து வருகிறது சந்திரம ou லி ஐயாவுக்கும் அவளுக்கும் இடையில். 603 00:43:04,000 --> 00:43:07,200 நீங்கள் எப்போதாவது ஒரு வகையான ஆடைகளைப் பார்த்தீர்களா? அவளும் அவளுடைய நண்பர்களும் அணியவா? 604 00:43:07,200 --> 00:43:10,160 அவர்கள் ஜீன்ஸ், ஓரங்கள் அணிந்து சிறுவர்களுடன் சுற்றி வருகிறார்கள். 605 00:43:10,370 --> 00:43:11,450 அதுவும் அஜய் போன்ற ஒரு பையனுடன். 606 00:43:12,080 --> 00:43:16,040 அவர் குடித்து களை செய்கிறார். இதையெல்லாம் பார்த்தேன் ஐயா. 607 00:43:17,370 --> 00:43:20,120 சரி, ஆனால் ப்ரீதியிடம் உங்களுக்கு என்ன பிரச்சினை, ஐயா? 608 00:43:20,370 --> 00:43:23,370 இந்த நபர்களால் அல்லவா? நம் கலாச்சாரம் பாழாகி வருகிறதா? 609 00:43:25,910 --> 00:43:26,410 சரி. 610 00:43:27,160 --> 00:43:28,870 கடைசியாக எப்போது ப்ரீதியை சந்தித்தீர்கள்? 611 00:43:29,120 --> 00:43:30,790 எனக்கு ஞாபகம் இல்லை. -நீங்கள் எப்படி கல்லூரிக்கு வருகிறீர்கள்? 612 00:43:31,040 --> 00:43:32,080 நீங்கள் ஏன் அறிந்துகொள்ள வேண்டும்? -அன்ஸ்வர் 613 00:43:32,290 --> 00:43:33,000 ஒரு பைக்கில். 614 00:43:33,040 --> 00:43:34,500 உங்களிடம் கார் உள்ளதா? -நீங்கள் ஏன் அறிந்துகொள்ள வேண்டும்? 615 00:43:34,500 --> 00:43:34,910 ஏய்.... 616 00:43:37,250 --> 00:43:37,910 சரியாக எழுதுங்கள். 617 00:43:38,750 --> 00:43:39,410 சரியாக எழுதுங்கள் ... 618 00:43:40,250 --> 00:43:41,120 ஆம், ஐயா, தயவுசெய்து சொல்லுங்கள். 619 00:43:41,370 --> 00:43:43,700 எனக்கு ஒரு காரை ஓட்டுவது எப்படி என்று தெரியவில்லை. -கிருஷ்ணா உங்கள் மாதிரிகளை சேகரிப்பார். 620 00:43:44,120 --> 00:43:46,120 என்ன மாதிரிகள்? நான் ஏன் உங்களுக்கு கொடுக்க வேண்டும்? 621 00:43:46,700 --> 00:43:48,910 டி.என்.ஏவுக்கு? அதையே வாங்க நீதிமன்ற உத்தரவு உங்களிடம் உள்ளதா? 622 00:43:50,160 --> 00:43:53,950 அனுமதிகளை ஒதுக்கி வைத்து, எங்களுக்கு மாதிரிகள் கொடுக்காததற்கு உங்களுக்கு ஏதேனும் காரணங்கள் உள்ளதா? 623 00:43:54,120 --> 00:43:55,200 நான் என்ன காரணம் சொல்ல முடியும்? 624 00:43:55,450 --> 00:43:57,450 ஒரு குடிமகனாக, எனக்கு உள்ள உரிமைகள் எனக்குத் தெரியும். 625 00:43:57,450 --> 00:43:58,830 அனுமதிகளைப் பெறுங்கள் ... 626 00:44:05,700 --> 00:44:06,790 ஐயா, உங்களுக்கு எவ்வளவு வயது? 627 00:44:07,040 --> 00:44:08,040 ஐம்பத்தி ஒன்பது. 628 00:44:08,330 --> 00:44:10,080 எனவே நீங்கள் இன்னும் பத்து ஆண்டுகள் வாழ்வீர்களா? 629 00:44:10,500 --> 00:44:12,790 நீங்கள் மட்டுமே எங்கள் கலாச்சாரத்தையும் சமூகத்தையும் காப்பாற்ற முடியும். 630 00:44:14,290 --> 00:44:15,040 அதை நன்கு பாதுகாக்கவும். 631 00:44:18,790 --> 00:44:19,790 ரோஹித் என்ன நினைக்கிறாய்? 632 00:44:21,580 --> 00:44:22,790 இப்ராஹிம், வெளிப்படையாக. 633 00:44:23,620 --> 00:44:24,790 அஜய் மற்றும் சந்திரம ou லி? 634 00:44:25,370 --> 00:44:26,580 நீங்கள் சந்திரம ou லியைத் தவிர்க்கலாம். 635 00:44:27,450 --> 00:44:31,290 நாம் அவரை எப்படி விட்டுவிடலாம்? அவர் எங்களுக்கு மாதிரிகள் கொடுக்க எதிர்ப்பு தெரிவித்தார், அவருக்கும் ஒரு நோக்கம் உள்ளது. 636 00:44:31,290 --> 00:44:32,410 அவர் A ** இல் ஒரு வலி மட்டுமே. 637 00:44:32,950 --> 00:44:35,450 அவர் நம் நாட்டின் கலாச்சாரத்தை காப்பாற்ற பிறந்த ஒரு பெரிய மனிதர். 638 00:44:35,580 --> 00:44:37,660 எப்படியிருந்தாலும், அவரைப் போன்றவர்கள் நிறைய பேர் நகரத்தில் சுற்றித் திரிகிறார்கள். 639 00:44:37,750 --> 00:44:38,950 சந்தியாவை கண்காணிப்பு பட்டியலில் வைத்திருங்கள். 640 00:44:39,040 --> 00:44:41,830 பொதுவாக, அந்த வயதிற்குட்பட்ட பெண்கள் உதவ முன்வருவதில்லை. 641 00:44:41,910 --> 00:44:43,450 மேலும், அவர்கள் முந்தைய நாள் இரவு ஒரு பப்பிற்கு வந்திருக்கிறார்கள். 642 00:44:43,830 --> 00:44:45,500 அன்று இரவு பப்பில் என்ன நடந்தது என்பதை நாம் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். 643 00:44:45,750 --> 00:44:47,750 சந்தியா மற்றும் அஜய் ஆகியோரை வால் செய்ய யாரையாவது பெறுங்கள். 644 00:44:47,870 --> 00:44:51,250 ப்ரீதியின் வழக்கைப் பற்றி நேஹா ஏதாவது பேசினால், நீங்கள் ஷிண்டேவைக் கேட்டீர்களா? 645 00:44:51,790 --> 00:44:52,540 அவள் அதைப் பற்றி எதுவும் பேசவில்லை என்று தெரிகிறது. 646 00:44:58,330 --> 00:44:58,910 எஃப் *** 647 00:45:05,750 --> 00:45:06,750 ஏன், அபிலாஷ்? 648 00:45:07,250 --> 00:45:08,580 மனிதனே, ஏன் உன் நேரத்தை வீணடிக்கிறாய்? 649 00:45:08,580 --> 00:45:10,700 ப்ரீத்தி விஷயத்தில் உங்களுடைய இந்த திடீர் ஆர்வம் என்ன? 650 00:45:10,700 --> 00:45:12,000 அது உங்கள் வேலை இல்லை. 651 00:45:14,000 --> 00:45:15,910 எல்லாவற்றிற்கும் நிச்சயமாக பதிலளிப்பேன். 652 00:45:16,040 --> 00:45:16,500 போ... 653 00:45:29,330 --> 00:45:32,580 என்ன நடந்தது என்று சரியாக சொல்ல முடியுமா? ப்ரீத்தி காணாமல் போனதற்கு ஒரு நாள் முன்பு? 654 00:45:32,660 --> 00:45:36,200 வழக்கம் போல், அவர் தனது கல்லூரிக்கு சென்றார் காலை மற்றும் மாலை திரும்பி வந்தது. 655 00:45:36,290 --> 00:45:43,080 சிறிது நேரம் கழித்து அவள் தயாராகிவிட்டாள் தனது நண்பர்களுடன் ஒரு விருந்துக்கு வெளியே சென்றார். 656 00:45:43,080 --> 00:45:43,700 யாருடன்? 657 00:45:45,040 --> 00:45:47,290 அவளுடைய கல்லூரி நண்பர்களுடன். 658 00:45:48,160 --> 00:45:49,410 மறுநாள் காலையில் என்ன நடந்தது? 659 00:45:49,830 --> 00:45:51,330 அவள் காலையில் சற்று தாமதமாக எழுந்தாள். 660 00:45:51,790 --> 00:45:54,040 அவள் காலை உணவை உட்கொண்டு சிறிது நேரம் டிவி பார்த்தாள். 661 00:45:54,250 --> 00:45:56,450 அவள் மதியம் சரஸ்வதியின் அனாதை இல்லத்திற்குச் சென்றாள். 662 00:45:56,450 --> 00:45:57,660 இது என்ன அனாதை இல்லம்? 663 00:45:57,750 --> 00:45:58,290 மன்னிக்கவும் ... 664 00:46:01,750 --> 00:46:04,040 இவர் யார்? -பிரீதியைப் பற்றி பேச நாங்கள் உங்களை முன்பு அழைத்தோம். 665 00:46:04,040 --> 00:46:05,040 ஆமாம், சொல்லுங்கள் ... 666 00:46:06,540 --> 00:46:07,410 ப்ரீத்தி எப்படிப்பட்ட பெண்? 667 00:46:07,410 --> 00:46:10,040 ப்ரீத்தி மிகவும் நல்ல பெண். இது நடந்திருக்கக்கூடாது. 668 00:46:10,080 --> 00:46:12,450 மோகன் மற்றும் லட்சுமியுடன் நான் தொடர்ந்து தொடர்பில் இருக்கிறேன். 669 00:46:12,580 --> 00:46:15,160 எப்படியோ அல்லது மற்றொன்று, தயவுசெய்து அவளை பாதுகாப்பாக திரும்பப் பெறுங்கள். 670 00:46:15,290 --> 00:46:17,080 அவள் ஒரு அனாதை இல்லத்தை பராமரித்து வருகிறாள். 671 00:46:17,700 --> 00:46:19,700 அவரது பெற்றோர் இறந்த காலத்திலிருந்து ... -காத்திரு... 672 00:46:21,000 --> 00:46:23,080 நீங்கள் ப்ரீதியின் பெற்றோர் இல்லையா? -இல்லை, ஐயா. 673 00:46:24,250 --> 00:46:26,580 ப்ரீத்தி யார் என்று யாருக்கும் தெரியாது உயிரியல் பெற்றோர். 674 00:46:27,250 --> 00:46:31,450 எனது சகோதரர் சிவாவும் அவரது மனைவி பிரியாவும் ப்ரீட்டியை தத்தெடுத்து அமெரிக்காவிற்கு அழைத்துச் சென்றனர். 675 00:46:31,580 --> 00:46:34,410 துரதிர்ஷ்டவசமாக அவர்கள் இருவரும் கார் விபத்தில் இறந்தனர். 676 00:46:34,450 --> 00:46:36,160 அப்போதிருந்து ப்ரீத்தி எங்களுடன் வசித்து வருகிறார். 677 00:46:36,290 --> 00:46:41,870 என் சகோதரர் பணம் அனுப்புவார் அனாதை இல்லத்தை நல்ல விருப்பத்திற்கு வெளியே பராமரித்தல். 678 00:46:42,540 --> 00:46:46,250 அவர் இறந்த பிறகு, நாங்கள் பொறுப்பை ஏற்றுக்கொண்டோம். 679 00:46:46,950 --> 00:46:48,700 ப்ரீத்தி கடந்த சில ஆண்டுகளாக அதை பராமரித்து வருகிறார். 680 00:46:48,700 --> 00:46:50,200 இந்த அனாதை இல்லத்திற்கு ஒவ்வொரு மாதமும் ப்ரீத்தி பணம் கொடுப்பதாக கேள்விப்பட்டிருக்கிறோம். 681 00:46:50,200 --> 00:46:50,750 ஆம். 682 00:46:51,200 --> 00:46:53,790 இதை பராமரிப்பதில் பெரும்பாலானவை அனாதை இல்லம் அவள் கொடுக்கும் பணத்தோடு நடக்கிறது. 683 00:46:53,790 --> 00:46:56,410 பணம் எவ்வாறு பயன்படுத்தப்படுகிறது என்பது குறித்து ப்ரீத்திக்கு தகவல் தருகிறீர்களா? 684 00:46:56,410 --> 00:46:56,950 இல்லை, ஐயா. 685 00:46:57,040 --> 00:46:58,450 ப்ரீத்தி என்னை முழுமையாக நம்புகிறாள். 686 00:46:58,540 --> 00:47:00,290 அவள் இங்கே என் பராமரிப்பில் வளர்ந்தாள். 687 00:47:00,410 --> 00:47:04,000 ப்ரீதியின் தத்தெடுப்பு செயல்முறை கூட சிவாவும் பிரியாவும் என் கண்காணிப்பில் நடந்தார்கள். 688 00:47:04,200 --> 00:47:05,700 அந்த பெண் ஏன் அழுகிறாள் என்று தயவுசெய்து பாருங்கள். 689 00:47:08,290 --> 00:47:12,330 அவள் இன்று தத்தெடுக்கப் போகிறாள் என்பதால் அவள் அழுகிறாள். 690 00:47:13,160 --> 00:47:13,750 ஏய், 691 00:47:14,000 --> 00:47:14,830 இங்கே வா. 692 00:47:15,200 --> 00:47:18,750 அதன் பிறகு அவள் வீட்டிற்கு வந்து ஓய்வெடுத்தாள் அவள் படுக்கையறையில் சிறிது நேரம். 693 00:47:18,750 --> 00:47:21,370 அவள் உடை அணிந்து வெளியே சென்றாள் அவள் நண்பர்களை சந்திக்கப் போகிறாள் என்று. 694 00:47:21,450 --> 00:47:25,700 அவள் என்னை இப்ராஹிமின் தொலைபேசியிலிருந்து அழைத்தாள் அவளுடைய கார் உடைந்துவிட்டது, அவள் என்னை அழைத்துச் செல்லும்படி கேட்டாள். 695 00:47:25,830 --> 00:47:26,950 அதுதான் கடைசியாக ... 696 00:47:29,370 --> 00:47:31,040 அக்கம்பக்கத்துடனான அவளுடைய உறவு எப்படி இருக்கிறது? 697 00:47:31,620 --> 00:47:33,370 ஷீலா எங்கள் பக்கத்து வீட்டுக்காரர். 698 00:47:33,660 --> 00:47:35,540 ப்ரீதியும் ஷீலாவும் மிகவும் நெருங்கிய நண்பர்கள். 699 00:47:35,540 --> 00:47:36,450 மன்னிக்கவும்! 700 00:47:37,700 --> 00:47:38,910 அவள் என் நெருங்கிய தோழி ஐயா. 701 00:47:39,540 --> 00:47:43,500 நாங்கள் இருவரும் ஆன்லைனில் ஒரு உணவு வலைப்பதிவை நடத்துகிறோம். 702 00:47:43,620 --> 00:47:46,250 அவளைத் தவிர, காலனியில் யாரும் என்னுடன் தொடர்பு கொள்ளவில்லை. -என்ன? 703 00:47:46,700 --> 00:47:47,870 நான் விவாகரத்து செய்தவன், ஐயா. 704 00:47:48,410 --> 00:47:50,080 இது இந்த சமூகத்தில் ஒரு களங்கம். 705 00:47:50,080 --> 00:47:51,540 எப்போது கடைசியாக ப்ரீட்டியை சந்தித்தீர்கள்? 706 00:47:51,540 --> 00:47:55,370 சில சமயங்களில், தனது நண்பர்களுடன் செல்ல விருந்துகளுக்கு என்னை அழைக்கிறாள். 707 00:47:56,120 --> 00:47:59,700 நான் ஒரு நாள் முன்பு நினைக்கிறேன், அவள் என்னை அழைத்து விருந்துக்கு அழைத்தாள். 708 00:47:59,700 --> 00:48:01,700 எனக்கு ஒரு தலைவலி ஏற்பட்டது, வீட்டிலேயே தூங்கினேன், ஐயா. 709 00:48:01,950 --> 00:48:03,370 ப்ரீத்தி காணாமல் போன நாள் நீங்கள் எங்கே இருந்தீர்கள்? 710 00:48:03,370 --> 00:48:05,290 என் மகளின் வருகை அன்று இருந்தது, ஐயா. 711 00:48:05,620 --> 00:48:08,910 எனது முன்னாள் கணவர் அவளை நகரத்தில் உள்ள கிருஷ்ணகாந்தின் பூங்காவிற்கு அழைத்து வந்தார். 712 00:48:09,000 --> 00:48:10,370 உங்கள் கணவரை மீண்டும் சரிபார்க்க அழைக்கலாமா? 713 00:48:10,540 --> 00:48:13,080 முன்னாள் கணவர், ஐயா. -அது என்ன, நாம் அவரை அழைக்கலாமா? 714 00:48:13,250 --> 00:48:16,620 ஆமாம் ஐயா, ஆனால் ... -இது பொதுவான நடைமுறையாக இருப்பதால் பதற்றமடைய வேண்டாம். 715 00:48:17,250 --> 00:48:21,200 குற்றம் நடந்த நேரத்தில் நீங்கள் வேறு இடத்தில் இருக்கிறீர்கள் என்பதற்கான ஆதாரம் எங்களிடம் இருந்தால், நாங்கள் எங்கள் விசாரணையை சரியாக செய்ய முடியும். 716 00:48:21,410 --> 00:48:23,120 அது பற்றி தான். -ஒகே, ஐயா. 717 00:48:29,120 --> 00:48:33,160 ஐயா, உங்கள் சகோதரரும் அவரது மனைவியும் கார் விபத்தில் இறந்துவிட்டதாக எங்களிடம் சொன்னீர்கள், இல்லையா? 718 00:48:33,330 --> 00:48:33,910 ஆம். 719 00:48:33,910 --> 00:48:36,000 அமெரிக்காவில் சம்பாதித்த சொத்துக்கள் மற்றும் பணம் என்ன ஆனது? 720 00:48:36,160 --> 00:48:39,250 ப்ரீதிக்கு பதினெட்டு வயது இருக்கும் வரை, நான் பொறுப்பில் இருந்தேன். 721 00:48:39,620 --> 00:48:41,910 சில மாதங்களுக்கு முன்பு, அவளுடைய பெயரில் மாற்றப்பட்ட அனைத்தும். 722 00:48:41,910 --> 00:48:42,450 சரி. 723 00:48:47,080 --> 00:48:47,660 ரோஹித் ... 724 00:48:48,620 --> 00:48:49,750 ப்ரீதியின் பெற்றோர், இல்லையா? 725 00:48:50,330 --> 00:48:51,950 நான் ஏற்கனவே அவர்களை சந்தேகப்பட்ட பட்டியலில் சேர்த்துள்ளேன். 726 00:48:56,540 --> 00:48:58,660 எனவே, ORR இல் நுழைய ப்ரீத்தி எடுக்கக்கூடிய ஒரே வழி இதுதானா? 727 00:48:58,830 --> 00:48:59,290 ஆம். 728 00:49:08,500 --> 00:49:10,870 இந்த டயரின் வடிவமும் அங்குள்ள ஒன்றும் ஒன்றல்ல, ரோஹித். 729 00:49:12,500 --> 00:49:15,200 வழக்கமாக வேறு சில லாரிகள் இங்கு வந்தால் நில உரிமையாளர்களுடன் கண்டுபிடிக்கவும். 730 00:49:15,620 --> 00:49:16,120 சரி. 731 00:49:26,200 --> 00:49:28,290 ப்ரீத்தி மகிழ்ச்சியான வாழ்க்கையை நடத்தும் மிகவும் சாதாரணமான பெண். 732 00:49:28,500 --> 00:49:30,700 அவளைப் போன்ற ஒரு பெண்ணை யாராவது ஏன் காயப்படுத்த விரும்புகிறார்கள்? 733 00:49:30,750 --> 00:49:35,410 ஆரம்பத்தில், நான் நேஹாவுக்கான வழக்கை ஏற்றுக்கொண்டேன், இப்போது அது தனிப்பட்டதாகி வருகிறது. 734 00:49:37,620 --> 00:49:41,910 ப்ரீத்தி பற்றி நான் அதிகம் தெரிந்துகொள்கிறேன், நான் மிகவும் உணர்ச்சிவசப்பட்டு வருகிறேன், ரோஹித். 735 00:49:44,290 --> 00:49:47,000 நாங்கள் ப்ரீதியையும் நேஹாவையும் பாதுகாப்பாக திரும்பப் பெற வேண்டும். 736 00:49:47,450 --> 00:49:48,790 நன்றி, கிருஷ்ணா. -சீர். 737 00:49:48,790 --> 00:49:50,450 காவலில் சங்கிலி ரோஹித்தின் பால்வளையில் உள்ளது. 738 00:49:50,620 --> 00:49:51,160 சரி ஐயா 739 00:49:51,790 --> 00:49:53,700 சரி விக்ரம், நானும் கிளம்புவேன். -என் கார் இங்கே. 740 00:49:53,700 --> 00:49:54,450 ரோஹித் ... 741 00:49:54,950 --> 00:49:58,160 நாங்கள் மாலையில் வெளியே செல்ல வேண்டும். எந்த பப் ப்ரீத்தி சென்றார் என்பதை சரியாகக் கண்டறியவும். 742 00:49:58,200 --> 00:49:59,330 நாங்கள் மாலையில் அங்கு செல்கிறோம். 743 00:49:59,910 --> 00:50:02,750 ஸ்வப்னாவுடன் சேர்ந்து கொள்ளுங்கள், இதனால் நாங்கள் கூட்டத்துடன் எளிதாக கலக்க முடியும். -சரி. 744 00:50:32,290 --> 00:50:33,830 நான் உங்களிடம் ஏதாவது கேட்க வேண்டும். 745 00:50:33,830 --> 00:50:34,620 ஆம், என்னிடம் கேளுங்கள். 746 00:50:38,160 --> 00:50:43,540 நீங்கள் எனக்கு முன்மொழிய முன் என்னை முத்தமிடுவதை நீங்கள் எப்போதாவது கற்பனை செய்தீர்களா? 747 00:50:44,000 --> 00:50:44,620 என்னிடம் உண்மையை சொல். 748 00:50:44,910 --> 00:50:46,040 வாயை மூடு. 749 00:50:46,040 --> 00:50:48,370 ஏய், சொல்லுங்கள். -நீங்கள் சொன்னால் நான் உங்களுக்குச் சொல்வேன். 750 00:50:49,040 --> 00:50:52,000 நான் வந்தது உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா? மூசாபெட் வெற்றி மற்றும் ரன் வழக்கின் நீக்கம். 751 00:50:52,040 --> 00:50:53,700 ஏய், வாயை மூடு, தயவுசெய்து ... 752 00:50:53,910 --> 00:50:55,330 நான் உன்னை மிகவும் விரும்பினேன். 753 00:50:55,950 --> 00:51:00,040 வீட்டிற்கு திரும்பி வந்ததும், நான் உன்னை நினைவில் வைத்திருந்தேன், உங்கள் காட்சி படத்தைப் பார்த்தேன். 754 00:51:03,540 --> 00:51:06,000 உங்கள் உதடுகளை நான் முதன்முதலில் பார்த்தபோது, ​​என்னால் கட்டுப்படுத்த முடியவில்லை. 755 00:51:06,370 --> 00:51:08,540 ஏய், அப்போது நீங்கள் என்னை சரியாக அறிந்திருக்கவில்லை. 756 00:51:08,540 --> 00:51:09,660 சிறுவர்கள் அப்படி. 757 00:51:10,080 --> 00:51:12,290 அவர்கள் யாரையாவது விரும்பினால் அவர்கள் விஷயங்களை கற்பனை செய்ய ஆரம்பிக்கிறார்கள். 758 00:51:14,330 --> 00:51:15,160 உங்களைப் பற்றி சொல்லுங்கள். 759 00:51:16,120 --> 00:51:16,700 நேஹா, 760 00:51:17,580 --> 00:51:18,500 ஓ மலம் ...! விக்ரம் ... 761 00:51:19,870 --> 00:51:20,950 விக்ரம், விரைவு. 762 00:51:21,160 --> 00:51:22,370 ஒரு முறை இங்கு வாருங்கள். 763 00:51:31,290 --> 00:51:33,620 விக்ரம், கொஞ்சம் தண்ணீர் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 764 00:51:33,790 --> 00:51:34,830 நீங்கள் ஏன் இன்னும் அங்கே நிற்கிறீர்கள்? 765 00:51:34,830 --> 00:51:35,540 போ! 766 00:52:00,790 --> 00:52:01,580 வணக்கம்... 767 00:52:02,870 --> 00:52:04,870 என்ன நடந்தது என்று வருந்துகிறேன். 768 00:52:08,870 --> 00:52:10,040 நீங்கள் ஒரு பானம் சாப்பிடுவீர்களா? 769 00:52:10,040 --> 00:52:11,200 நான் விரும்பவில்லை ... 770 00:52:14,040 --> 00:52:14,620 ரோஹித் ... வா. 771 00:52:25,620 --> 00:52:29,370 கிளப் ரெகுலர்கள், பார்டெண்டர்கள், துப்புரவு ஊழியர்கள் ... அனைவரையும் கவனமாக கவனிக்கவும். 772 00:52:29,790 --> 00:52:31,700 உங்களுக்கு ஏதேனும் முன்னணி கிடைத்தால், உடனடியாக எனக்கு குறுஞ்செய்தி அனுப்புங்கள். 773 00:52:32,250 --> 00:52:34,660 உள்ளே ஏதேனும் சிசிடிவி கேமரா கிடைத்ததா? 774 00:52:35,000 --> 00:52:35,830 நான் சரிபார்க்கிறேன். 775 00:52:37,000 --> 00:52:40,870 இலிருந்து முழு காட்சிகளையும் சேகரிக்கவும் ப்ரீத்தி இந்த பப்பில் அவள் சென்ற நேரத்திற்குள் நுழைந்தாள். 776 00:52:41,250 --> 00:52:43,290 மேலும் பார்க்கிங் மற்றும் வேலட்டில் கேமராக்கள் இருப்பதை நான் காணலாம் 777 00:52:43,410 --> 00:52:44,580 அந்த காட்சிகளையும் சேகரிக்கவும். 778 00:52:44,700 --> 00:52:45,580 சரி -போகலாம். 779 00:53:10,080 --> 00:53:10,620 ஒரு நிமிடம். 780 00:53:16,500 --> 00:53:16,950 ஐயா ... 781 00:53:16,950 --> 00:53:18,750 அங்கு வாருங்கள், நான் உங்களுடன் பேச வேண்டும். -சரி ஐயா. 782 00:53:24,870 --> 00:53:25,620 சொல்லுங்கள் ஐயா. 783 00:53:26,790 --> 00:53:29,330 நான் காவல் துறையைச் சேர்ந்தவன். நான் ஏதாவது பேச வேண்டும் ... 784 00:53:29,330 --> 00:53:30,200 இங்கே ப்ரீத்தி ... 785 00:53:41,040 --> 00:53:42,450 ஏய் ரோஹித், ரோஹித் ... 786 00:53:50,370 --> 00:53:50,950 ஏய்... 787 00:53:51,910 --> 00:53:52,500 ஏய்... 788 00:54:19,250 --> 00:54:20,330 துப்பாக்கியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் ...? -இல்லை. 789 00:55:18,580 --> 00:55:20,160 தம்பி ... தம்பி ... 790 00:55:20,830 --> 00:55:22,160 ஏய், நீங்கள் யார்? 791 00:55:25,120 --> 00:55:25,870 இங்கே வா... 792 00:56:02,950 --> 00:56:03,700 எங்கே...? 793 00:56:05,750 --> 00:56:06,450 எங்கே சொல்லுங்கள் ...? 794 00:56:07,000 --> 00:56:07,830 எங்கே ? 795 00:56:07,830 --> 00:56:09,410 ஐயா, அது என் பாக்கெட்டில் உள்ளது. -பாக்கெட்? 796 00:56:09,700 --> 00:56:10,700 என்ன பாக்கெட்? 797 00:56:11,330 --> 00:56:13,120 இது என் ஜீன்ஸ் பாக்கெட்டில் உள்ளது. 798 00:56:18,750 --> 00:56:19,200 எஃப் *** 799 00:56:19,200 --> 00:56:19,790 ஐயா ... 800 00:56:23,830 --> 00:56:24,870 இந்த பெண் யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 801 00:56:25,410 --> 00:56:26,080 இல்லை, ஐயா. 802 00:56:26,080 --> 00:56:28,040 உற்று நோக்கு... இந்த பெண் யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 803 00:56:28,080 --> 00:56:29,290 இந்த கிளப்பில் அவள் வழக்கமானவள், ஐயா 804 00:56:29,500 --> 00:56:30,700 அஜய் குழுவுடன். 805 00:56:30,750 --> 00:56:32,540 ஐயா, ஆனால் எனக்கு அவளை நன்றாகத் தெரியாது. 806 00:56:37,620 --> 00:56:40,000 நாங்கள் தற்செயலாக பழைய நகரத்தில் போதைப்பொருளைக் கண்டுபிடித்தோம். 807 00:56:40,120 --> 00:56:41,160 வந்து அதை மீட்கவும். 808 00:56:43,620 --> 00:56:45,160 நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன், அது தற்செயலானது, இல்லையா? 809 00:56:45,160 --> 00:56:46,540 உங்களுக்கு ஆர்வம் இல்லையென்றால், நான் அவரை விடுவிப்பேன். 810 00:56:46,540 --> 00:56:49,040 ஐயா ... -ஹே, கீழே ... கீழே. 811 00:56:51,000 --> 00:56:52,500 ரோஹித்திடமிருந்து வந்து மீட்கவும். 812 00:56:53,950 --> 00:56:55,540 ரோஹித், அவரை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள். 813 00:56:57,290 --> 00:56:58,620 ஐயா, ஒரு காரியத்தைச் செய்யுங்கள். 814 00:56:59,080 --> 00:57:00,660 உங்கள் வீட்டில் ஒரு பூஜை (சடங்கு) ஏற்பாடு செய்யுங்கள் 815 00:57:01,700 --> 00:57:02,620 என்ன பூஜா ஐயா? 816 00:57:02,910 --> 00:57:06,120 உங்கள் மகளை பாதுகாப்பாக திரும்பப் பெற, உங்கள் வீட்டில் ஒருவித பூஜை ஏற்பாடு செய்யுங்கள். 817 00:57:06,290 --> 00:57:08,160 இது என்ன, ஐயா? 818 00:57:08,160 --> 00:57:11,410 ஐயா, உங்கள் மகளை விரும்பினால் என்னை நம்புங்கள் பாதுகாப்பாக திரும்பி, இதைச் செய்யுங்கள். 819 00:57:11,500 --> 00:57:14,660 அனைவரையும் அழைக்கவும். உங்கள் நண்பர்கள் அனைவரையும் அழைக்கவும், குடும்ப வட்டம், ப்ரீதியின் நண்பர்கள் மற்றும் அனைவருமே கூட. 820 00:57:14,700 --> 00:57:16,660 மேலும் அழைப்பாளர்களின் பட்டியலை ரோஹித்திடம் ஒப்படைக்கவும். 821 00:57:16,750 --> 00:57:18,580 மிக முக்கியமாக இது நாளை நடக்க வேண்டும். 822 00:57:18,620 --> 00:57:19,250 தாமதிக்க வேண்டாம். 823 00:57:19,250 --> 00:57:20,250 ரோஹித்தை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள். 824 00:57:24,120 --> 00:57:25,200 ஏன் இந்த பூஜை இப்போது விக்ரம்? 825 00:57:27,200 --> 00:57:30,580 ரோஹித், ப்ரீட்டியை யார் கடத்திச் சென்றார்கள் என்று நினைக்கிறீர்களா? இந்த பூஜையில் தனது சொந்த வீட்டில் கலந்து கொள்வாரா? 826 00:57:31,040 --> 00:57:31,500 இல்லை, அவர் வரமாட்டார். 827 00:57:31,500 --> 00:57:32,450 நல்லது, அதுதான் எனக்கு வேண்டும். 828 00:57:32,750 --> 00:57:36,040 இந்த நிகழ்வில் கலந்து கொள்ளாத அனைத்து நபர்களின் பட்டியலையும் தயவுசெய்து உருவாக்கவும். 829 00:57:36,040 --> 00:57:37,910 கடத்தல்காரன் கலந்துகொள்வது பற்றி என்ன? -ஆமா, அதுவும் எனக்கு வேண்டும். 830 00:57:38,200 --> 00:57:41,160 கடத்தல்காரன் இதில் கலந்து கொண்டால், அவர் என்னை கண்டுபிடிப்பதற்கு ஒரு துப்பு விட்டு விடுவார் என்று நான் நம்புகிறேன். 831 00:57:41,160 --> 00:57:44,040 இது போன்ற சந்தர்ப்பங்களில், குற்றவாளிகள் பொதுவாக குடும்ப வட்டத்தில் இருப்பார்கள். 832 00:57:44,450 --> 00:57:46,120 இந்த பூஜை எங்களுக்கு ஒரு நல்ல வாய்ப்பு, 833 00:57:46,330 --> 00:57:50,290 எங்கள் சந்தேக நபர்களைக் கண்காணிக்கவும், சந்தேக நபர்களின் பட்டியலில் சேர்க்கவும். 834 00:57:50,410 --> 00:57:51,040 நாளை சந்திப்போம். 835 00:57:51,950 --> 00:57:54,750 ரோஹித், நேஹாவின் அழைப்பு பட்டியல் பற்றி என்ன? 836 00:57:55,370 --> 00:57:56,500 மாலைக்குள் அதைப் பெறுவோம். 837 00:57:56,580 --> 00:57:57,700 பப் சிசிடிவி காட்சிகள்? 838 00:57:57,870 --> 00:57:59,410 நான் ஏற்கனவே அதை வைத்திருக்கிறேன், தலைமை அலுவலகம் அதைப் பார்க்கிறது. 839 00:57:59,410 --> 00:58:01,540 சரி, நீங்கள் பட்டியலை தயார் நிலையில் வைத்திருக்கிறீர்கள். -சரி. 840 00:59:34,000 --> 00:59:34,870 மோகன் சார் .. 841 00:59:36,660 --> 00:59:37,750 தயவுசெய்து என்னுடன் வாருங்கள் ஐயா. 842 00:59:37,870 --> 00:59:40,000 என்ன நடந்தது? -சரி, தயவுசெய்து வாருங்கள் 843 00:59:40,160 --> 00:59:40,830 என்ன நடந்தது? 844 00:59:40,910 --> 00:59:42,620 தயவுசெய்து என்னுடன் ஒரு முறை வாருங்கள். 845 00:59:42,620 --> 00:59:43,290 தயவுசெய்து, தயவுசெய்து, வாருங்கள். 846 00:59:51,830 --> 00:59:54,410 ஐயா, கடிதம் ... அது இங்கே இருந்தது ... 847 00:59:54,410 --> 00:59:59,370 நான் வெளியே வருகையில், யாரோ ... அதை இங்கே வைத்திருந்தார்கள். 848 00:59:59,620 --> 01:00:01,410 உங்கள் பெயர் அதில் எழுதப்பட்டுள்ளது. 849 01:00:01,410 --> 01:00:03,790 "இறந்த உடல் முன் உள்ளது" 850 01:00:04,120 --> 01:00:04,870 பிணம்? 851 01:00:05,500 --> 01:00:06,620 இது யாருடைய இறந்த உடல்? 852 01:00:53,040 --> 01:00:54,620 இது எங்கள் ப்ரீதியா? 853 01:00:56,790 --> 01:01:00,250 ஒரு நிமிடம் லட்சுமி, இது ப்ரீதியின் என்று நான் நினைக்கவில்லை. அது ப்ரீதியின் என்றால், அவர்கள் ஏன் விக்ரமின் பெயரை எழுதுவார்கள்? 854 01:01:39,040 --> 01:01:39,910 நீங்கள் சாப்பிட்டீர்களா? 855 01:01:41,410 --> 01:01:42,870 ஓ, ஹீரோ. 856 01:01:44,540 --> 01:01:45,540 நீங்கள் ஏதாவது சாப்பிட விரும்புகிறீர்களா? 857 01:01:51,290 --> 01:01:53,250 சுஷ்மி, உங்களுக்கு ஆம்லெட் கிடைக்குமா? -ஆம். 858 01:01:56,620 --> 01:01:58,410 அவர்கள் மீண்டும் காலையில் வந்தார்கள். 859 01:02:02,500 --> 01:02:06,330 நீங்கள் காலையில் கிளம்பிய பிறகு, அவர்கள் இருவரும் அங்கிருந்து பார்த்துக் கொண்டிருந்தார்கள். 860 01:02:14,830 --> 01:02:15,830 ரமேஷ் ... 861 01:02:18,200 --> 01:02:20,000 ரமேஷ் ... -ஆமாம் ஐயா 862 01:02:21,950 --> 01:02:23,790 எங்கள் வீட்டிற்கு யாராவது எட்டிப் பார்ப்பதை நீங்கள் பார்த்தீர்களா? 863 01:02:23,790 --> 01:02:24,410 இல்லை, ஐயா. 864 01:02:24,410 --> 01:02:26,580 நான் சென்ற பிறகு எப்போது வேண்டுமானாலும் மதியம்? -இல்லை, நான் யாரையும் பார்த்ததில்லை, ஐயா. 865 01:02:29,660 --> 01:02:31,000 சுஷ்மி, உங்கள் டேப்லெட்டை எடுத்தீர்களா? 866 01:02:31,290 --> 01:02:33,410 இது எனது மாத்திரைகளால் அல்ல, விக்ரம். 867 01:02:38,660 --> 01:02:39,700 முதலில், உங்கள் டேப்லெட்டை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 868 01:02:39,700 --> 01:02:42,450 இது இல்லை என்று உங்களுக்கு புரியவில்லையா? என் மாத்திரைகள் காரணமாக. 869 01:03:02,330 --> 01:03:03,080 எங்கே? 870 01:03:03,200 --> 01:03:04,450 இப்போது இல்லை, தயவுசெய்து முயற்சி செய்து புரிந்து கொள்ளுங்கள். 871 01:03:06,370 --> 01:03:07,830 நீங்கள் என்னுடன் ஸ்டேஷனுக்கு வர வேண்டும், விக்ரம். 872 01:03:08,540 --> 01:03:10,370 நான் இப்போது இந்த தருணத்திற்காக காத்திருக்கிறேன். 873 01:03:10,370 --> 01:03:13,120 ஏய் மோரோன், நீங்கள் இதைக் கையாளுகிறீர்கள் தவறான திசையில் வழக்கு. 874 01:03:13,120 --> 01:03:14,080 நேஹா என் காதலி. 875 01:03:14,080 --> 01:03:15,290 உங்கள் மனதில் இருந்து வெளியேறிவிட்டீர்களா? 876 01:03:15,830 --> 01:03:17,450 ஏய், என் காலரில் இருந்து உங்கள் கைகளை கழற்றவும். 877 01:03:19,450 --> 01:03:20,370 என்னை விடுங்கள். 878 01:03:20,950 --> 01:03:21,910 இரத்தக்களரி முட்டாள்கள். 879 01:03:21,910 --> 01:03:22,750 ஐயா, இந்த பையன் ... -அபிலாஷ் ... 880 01:03:22,750 --> 01:03:25,160 இது வழி அல்ல விக்ரம் கேள்வி கேட்க. 881 01:03:25,160 --> 01:03:27,000 அவர் நகரத்தை விட்டு ஓடிவருகிறாரா? 882 01:03:27,160 --> 01:03:28,620 விக்ரம், அவுட். 883 01:03:29,870 --> 01:03:30,450 விக்ரம் ... 884 01:03:31,040 --> 01:03:34,410 ரோஹித் ஒரு தேடல் கட்சியை வழிநடத்துகிறார் ராஜுவின் விருந்தினர் மாளிகைக்கு பின்னால். 885 01:03:34,660 --> 01:03:35,950 சென்று சரிபார்க்கவும். -நன்றி ஐயா. 886 01:03:37,660 --> 01:03:38,830 இது சரியல்ல, ஐயா. 887 01:03:38,830 --> 01:03:39,910 அபிலாஷ், ஒரு வார்த்தை கூட சொல்லாதே. 888 01:03:39,910 --> 01:03:42,370 நேஹாவின் வழக்கை உங்களுக்கு வழங்குவதன் மூலம் நான் ஒரு பெரிய தவறு செய்தேன். 889 01:03:42,500 --> 01:03:44,790 நேஹாவை விட நீங்கள் விக்ரம் மீது அதிக கவனம் செலுத்துகிறீர்கள். 890 01:03:44,790 --> 01:03:45,620 ஏய் விக்ரம் ... 891 01:03:48,870 --> 01:03:49,910 நீங்கள் எவ்வாறு சமாளிக்கிறீர்கள்? 892 01:03:49,950 --> 01:03:51,120 ஆமாம், நல்லது. 893 01:03:51,120 --> 01:03:52,200 உங்கள் மாத்திரைகளை எடுத்துக்கொள்கிறீர்களா? 894 01:03:53,000 --> 01:03:54,250 இல்லை, அது என்னை உணர்ச்சியடையச் செய்கிறது. 895 01:03:54,250 --> 01:03:57,660 ஐயா, நேஹா காணாமல் போனதில் விக்ரம் சம்பந்தப்பட்டிருப்பது எனக்குத் தெரியும். 896 01:03:57,660 --> 01:04:00,830 விக்ரம் இப்போது கையாளவில்லை ப்ரீதியின் வழக்கு மட்டுமல்ல, நேஹாவும் கூட. 897 01:04:00,830 --> 01:04:03,830 இது குறித்து ரோஹித் எனக்கு விளக்கமளித்திருந்தார். நேஹாவின் வழக்கை உடனடியாக கைவிடுவீர்கள். 898 01:04:03,830 --> 01:04:04,750 ஐயா -நீங்கள் முடித்துவிட்டீர்கள் 899 01:04:14,160 --> 01:04:15,830 நீங்கள் ஏதாவது கண்டுபிடித்தீர்களா? -இதுவரை இல்லை. 900 01:04:15,830 --> 01:04:17,200 கேடவர் நாய்கள் கூட வேலை செய்கின்றன. 901 01:04:17,290 --> 01:04:19,410 நான் மருத்துவமனையில் இருந்த ஐந்து மணி நேரம் ஆகிவிட்டது. 902 01:04:19,450 --> 01:04:21,160 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள், மனிதனே? 903 01:04:21,700 --> 01:04:22,700 நான் முயற்சி செய்கிறேன், விக்ரம் 904 01:04:22,750 --> 01:04:23,620 முயற்சிக்கிறீர்களா ...? 905 01:04:23,700 --> 01:04:25,950 உடல் என்பது கூட எங்களுக்குத் தெரியாது நாம் கண்டுபிடிக்கவிருப்பது ப்ரீத்தி அல்லது நேஹா தான். 906 01:04:26,120 --> 01:04:28,120 முயற்சி செய்வது செய்யாது. சென்று அவர்களுக்கு அழுத்தம் கொடுங்கள். 907 01:04:28,290 --> 01:04:30,120 நான் தடயவியல் செல்கிறேன். இதை மடக்கி அங்கே இருங்கள். 908 01:04:30,120 --> 01:04:30,700 சரி. 909 01:04:31,500 --> 01:04:34,620 மேலும் ரோஹித், மண் மாதிரிகளை ஒப்பிடுங்கள் கார்கள் டயர்கள், பைக் டயர்கள் ... 910 01:04:34,620 --> 01:04:37,330 எங்கள் சந்தேக நபர்கள் பட்டியலில் உள்ளவர்களின் காலணிகள் இந்த இடத்தின் மண் மாதிரிகளுடன். 911 01:04:37,330 --> 01:04:38,200 ஒரு போட்டி இருந்தால், என்னைப் புதுப்பிக்கவும். 912 01:04:38,200 --> 01:04:41,040 அவர்களின் தொலைபேசிகளில் ஏதேனும் நேரடி கண்காணிப்பு இருந்தால், அவர்கள் இங்கே இருந்தார்களா என்று சரிபார்த்து எனக்கு தெரியப்படுத்துங்கள். 913 01:04:41,040 --> 01:04:41,450 சரி. 914 01:04:43,040 --> 01:04:45,500 விக்ரம், இது அனிருத். அவர் கையெழுத்து ஆய்வாளர். 915 01:04:45,660 --> 01:04:47,080 அனிருத் என்னிடம் ஒரு விஷயம் சொல்லுங்கள் ... 916 01:04:47,290 --> 01:04:51,080 இதன் கையெழுத்தை ஒப்பிட்டுப் பார்க்கலாமா? சந்தேக நபர்களின் கையெழுத்துக்களுடன் குறிப்பு ... 917 01:04:51,080 --> 01:04:52,660 எனது சந்தேக நபர்கள் யாராவது இதை எழுதியிருந்தால் சொல்லுங்கள்? 918 01:04:52,660 --> 01:04:56,330 இதை எழுதியவர் வேண்டுமென்றே சிறிய பக்கங்களில் எழுதப்பட்டது. 919 01:04:56,330 --> 01:04:57,700 இது இயற்கையான கையெழுத்து அல்ல. 920 01:04:57,700 --> 01:04:59,250 இது மிகவும் விசித்திரமான குறிப்பு விக்ரம். 921 01:04:59,290 --> 01:05:00,950 குறிப்பில் ஏதேனும் விரல் அச்சிட்டுள்ளதா? 922 01:05:01,080 --> 01:05:02,580 எல்லா அறிக்கைகளையும் நான் உங்களுக்கு மின்னஞ்சல் செய்துள்ளேன். 923 01:05:02,660 --> 01:05:05,000 ஷீலா மற்றும் ப்ரீதியின் தந்தையின் அச்சிட்டுகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன. 924 01:05:05,080 --> 01:05:06,580 ஏனெனில் அவர்கள் அந்தக் குற்றக் காட்சியில் குறிப்பைக் கையாண்டனர். 925 01:05:06,660 --> 01:05:08,830 உங்கள் அச்சிட்டுகளும் கண்டறியப்பட்டுள்ளன. 926 01:05:09,000 --> 01:05:10,330 நீங்கள் கையுறைகளை அணியவில்லை, நான் நம்புகிறேன். 927 01:05:10,500 --> 01:05:12,410 அறியப்படாத அச்சிட்டுகள் எதுவும் கண்டறியப்படவில்லை. 928 01:05:12,540 --> 01:05:14,830 இதை யார் செய்தாலும், அதைச் சுத்தமாகச் செய்திருக்கிறார்கள். 929 01:05:14,830 --> 01:05:15,910 நேஹாவின் அழைப்பு பட்டியல் இங்கே. 930 01:05:20,250 --> 01:05:22,870 உங்களிடம் கார்களிடமிருந்து ஏதேனும் தகவல் இருக்கிறதா? ORR இல் பயணித்ததா? 931 01:05:23,370 --> 01:05:26,790 அந்த நேரத்தில் கடந்து வந்த சுமார் ஐம்பது ஓட்டுனர்களுடன் பேசினேன் என்று நினைக்கிறேன். 932 01:05:27,450 --> 01:05:32,330 மினி கூப்பரைப் பார்ப்பது பற்றி சிலர் குறிப்பிட்டுள்ளனர் ஆனால் யாரும் நீல நிற காரைப் பற்றி பேசவில்லை. 933 01:05:32,370 --> 01:05:33,870 ப்ரீதியின் வீட்டில் டயர் மதிப்பெண்கள் பற்றி என்ன? 934 01:05:34,120 --> 01:05:35,540 நில உரிமையாளர்களிடம் பேசினேன். 935 01:05:35,750 --> 01:05:39,830 தண்ணீர் டேங்கர்கள் வருவதாக அவர்கள் சொன்னார்கள் செங்கற்களுக்கு தண்ணீர் கொடுங்கள், அவை அந்த அடையாளங்கள். 936 01:05:41,700 --> 01:05:43,700 இங்கே எதுவும் சந்தேகத்திற்குரியதாகத் தெரியவில்லை. 937 01:05:51,870 --> 01:05:54,160 ஷீலா, எவ்வளவு சரியாகச் சொல்ல முடியும் குறிப்பை நீங்கள் எவ்வாறு கண்டுபிடித்தீர்கள்? 938 01:05:54,450 --> 01:05:59,250 பூஜையில் கலந்து கொள்வதற்காக நான் ப்ரீதியின் வீட்டிற்கு வருகையில், குறிப்பை பிரதான வாசலில் பார்த்தேன். 939 01:05:59,620 --> 01:06:04,790 ஆரம்பத்தில் நான் அதை நினைத்தேன் விற்பனை முகவர்கள் விட்டுச்சென்ற சந்தைப்படுத்தல் துண்டுப்பிரசுரம். 940 01:06:05,080 --> 01:06:09,200 ஆனால் குறிப்பு வெள்ளை மற்றும் தெளிவாக இருந்ததால், அது என் கவனத்தை ஈர்த்தது. 941 01:06:09,750 --> 01:06:12,620 நான் அதை என் கைகளில் எடுத்துக்கொண்டேன், ஐயா. 942 01:06:12,700 --> 01:06:14,910 அதைப் படித்த பிறகு எனக்கு மிகவும் பயமாக இருந்தது. 943 01:06:15,250 --> 01:06:20,870 நான் ப்ரீதியின் தந்தையிடம் ஓடி வந்தேன், இதைப் பற்றி அவரிடம் சொல்ல மோகன். 944 01:06:21,700 --> 01:06:23,410 இதை நீங்கள் வரைந்தீர்களா, ஷீலா? 945 01:06:24,950 --> 01:06:25,830 ஆமாம் ஐயா. 946 01:06:25,870 --> 01:06:27,660 இது நல்லது, இதைப் பற்றி நான் படம் எடுக்கலாமா? 947 01:06:27,950 --> 01:06:29,250 ஆம், நிச்சயமாக. 948 01:06:29,250 --> 01:06:33,580 இந்த ஓவியத்தின் பக்கவாதம் ஒப்பிட முடியுமா? குறிப்புடன் அதே நபர் செய்தாரா என்பதை உறுதிப்படுத்தவா? 949 01:06:33,580 --> 01:06:35,500 என்னால் முடியும், ஆனால் ... -ஆனால் என்ன? 950 01:06:35,830 --> 01:06:38,120 அசல் ஓவியத்தை என்னால் பெற முடிந்தால், என்னால் உறுதிப்படுத்த முடியும், ஐயா. 951 01:06:38,120 --> 01:06:39,870 அனிருத் என்ற அசல் ஓவியத்தை என்னால் பெற முடியாது. 952 01:06:39,870 --> 01:06:41,790 இதை என்ன செய்ய முடியும் என்று சொல்லுங்கள். 953 01:06:41,790 --> 01:06:42,540 நிச்சயமாக, ஐயா. 954 01:06:42,580 --> 01:06:45,200 நான் சொல்வது எல்லாம், நான் உங்களிடம் உறுதியாக சொல்ல முடியாது. 955 01:06:45,540 --> 01:06:47,830 அவை பொருந்தவில்லை என்றால் நான் உறுதியாக சொல்ல முடியும். 956 01:06:47,830 --> 01:06:50,500 ஆனால் அவை பொருந்தினால், நான் அங்கேதான் சொல்ல முடியும் அதே நபரால் செய்யப்படும் வாய்ப்புகள். 957 01:06:50,500 --> 01:06:52,330 முடிந்தது ... குறைந்தபட்சம் நாம் ஷீலாவை நிராகரிக்க முடியும். 958 01:06:59,370 --> 01:07:00,790 ஐயா, நேர்மறை. 959 01:07:00,830 --> 01:07:02,370 இந்த குறிப்பை ஷீலா எழுதியிருக்கலாம். 960 01:07:02,410 --> 01:07:03,790 நீங்கள் எனக்கு கொடுத்த குறிப்பு இது ... 961 01:07:04,330 --> 01:07:06,330 இது ஷீலாவின் ஓவியத்தின் படம். 962 01:07:06,500 --> 01:07:09,080 இரண்டு மாதிரிகள் இடையே மிகக் குறைவான வேறுபாடுகள் உள்ளன, ஐயா. 963 01:07:09,120 --> 01:07:12,500 தனிப்பட்ட பக்கவாதம் நீளத்தைக் கவனிக்கவும் மற்றும் அவர்களுக்கு இடையிலான இடைவெளி. 964 01:07:12,500 --> 01:07:13,450 அதிக ஒற்றுமை உள்ளது. 965 01:07:13,950 --> 01:07:15,160 எனவே, அது அப்போது ஷீலா தான். 966 01:07:15,660 --> 01:07:17,660 ஆனால் அதற்கு நூறு சதவீதம் உறுதி அளிக்க முடியாது விக்ரம். -ஆம். 967 01:07:17,830 --> 01:07:20,250 ஆனால் ஒரு நல்ல வாய்ப்பு உள்ளது. -நான் தேடல் வாரண்டிற்கு விண்ணப்பிக்கலாமா? 968 01:07:20,330 --> 01:07:22,540 அவள் குற்றவாளி என்றால், நாம் நிச்சயமாக முடியும் அவளுடைய வீட்டில் ஒரு துப்பு கண்டுபிடிக்க. 969 01:07:28,790 --> 01:07:31,410 ஐயா, நீங்கள் ஏன் என் வீட்டைத் தேடுகிறீர்கள்? 970 01:07:31,410 --> 01:07:33,330 ப்ரீத்தி உங்கள் வீட்டில் நிறைய நேரம் செலவிட்டார், இல்லையா? 971 01:07:33,330 --> 01:07:36,500 எனவே சில தடயங்களை நாம் காணலாம் அல்லது எங்கள் விசாரணைக்கு உதவும் சான்றுகள். 972 01:07:36,500 --> 01:07:37,370 கவலைப்பட ஒன்றுமில்லை. 973 01:07:38,580 --> 01:07:39,290 விக்ரம் .. 974 01:07:43,950 --> 01:07:46,160 ஷீலா, நீங்கள் ஒரு முறை எங்கள் கிளை அலுவலகத்திற்கு வர வேண்டும். 975 01:07:46,160 --> 01:07:47,580 உங்களிடம் கேட்க இன்னும் சில கேள்விகள் உள்ளன. 976 01:07:47,580 --> 01:07:50,290 மேலும் ... உங்கள் கார் சாவியை ஒரு முறை பெறுங்கள். 977 01:07:50,620 --> 01:07:51,580 சரி, ஐயா 978 01:08:10,660 --> 01:08:12,540 ரோஹித் உங்களுடன் நேரத்தை ஒருங்கிணைப்பார். 979 01:08:12,870 --> 01:08:15,080 தயவுசெய்து விரைவில் வாருங்கள் -ஒகே சார் 980 01:08:16,040 --> 01:08:17,620 இது யாருடைய கார்? -இது என்னுடையது, ஐயா 981 01:08:17,910 --> 01:08:19,000 ஆனால் நான் கடைசியாக இங்கு வந்ததை நான் காணவில்லை. 982 01:08:19,250 --> 01:08:20,450 நான் அதை சேவைக்காக கொடுத்திருந்தேன். 983 01:08:20,910 --> 01:08:22,040 ரோஹித், அட்டையை கழற்றுங்கள். 984 01:08:38,660 --> 01:08:39,870 தயவுசெய்து இந்த காரின் சாவியையும் பெறுங்கள். 985 01:08:39,950 --> 01:08:40,790 சரி, ஐயா. 986 01:09:48,080 --> 01:09:49,120 குறிப்புகளைப் பயிற்சி செய்யுங்கள் ... 987 01:09:50,500 --> 01:09:51,290 அவளை கைது செய்யுங்கள். 988 01:09:51,540 --> 01:09:53,750 ஐயா, என்ன நடந்தது என்பதை நான் உங்களுக்கு கூறுவேன். 989 01:09:54,080 --> 01:09:56,790 ஐயா, தயவுசெய்து ஐயா ஐயா, தயவுசெய்து ... 990 01:09:57,580 --> 01:09:59,330 ஐயா, என்ன நடந்தது என்பதை நான் உங்களுக்கு கூறுவேன். 991 01:09:59,750 --> 01:10:01,700 ஐயா, தயவுசெய்து ஐயா. 992 01:10:23,040 --> 01:10:23,700 சொல்லுங்கள் ஷீலா ... 993 01:10:24,200 --> 01:10:25,410 ப்ரீத்தி மற்றும் நேஹாவை நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்? 994 01:10:25,410 --> 01:10:26,500 யார் இந்த நேஹா, ஐயா? 995 01:10:27,660 --> 01:10:28,790 அவளைப் பற்றி எனக்கு எதுவும் தெரியாது. 996 01:10:28,790 --> 01:10:29,750 நான் மீண்டும் உங்களிடம் கேட்க மாட்டேன். 997 01:10:29,830 --> 01:10:30,870 யாரைக் கொன்றீர்கள்? 998 01:10:31,040 --> 01:10:32,200 இறந்த உடலை நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்? 999 01:10:32,910 --> 01:10:36,250 ஐயா, நான் மிகவும் பயப்படுகிறேன் ... 1000 01:10:39,330 --> 01:10:41,290 ஐயா, நான் குறிப்பு எழுதினேன் ... 1001 01:10:41,540 --> 01:10:46,250 ஆனால் எனக்கு முற்றிலும் தொடர்பு இல்லை ப்ரீதியைக் காணவில்லை. 1002 01:10:46,500 --> 01:10:48,250 இந்த நேஹா யார்? 1003 01:10:49,370 --> 01:10:50,700 என்னை நம்புங்கள், எனக்கு எதுவும் தெரியாது. 1004 01:10:50,790 --> 01:10:51,750 பிறகு ஏன் குறிப்பு எழுதினீர்கள்? 1005 01:10:52,040 --> 01:10:53,370 ஐயா, நான் விவாகரத்து செய்தவன் ... 1006 01:10:54,080 --> 01:10:57,660 ப்ரீதியைத் தவிர, யாரும் இல்லை காலனி என்னுடன் தொடர்பு கொள்கிறது. 1007 01:10:57,750 --> 01:11:00,660 ப்ரீத்தி காணாமல் போன பிறகு நான் மிகவும் தனிமையாக உணர்ந்தேன், ஐயா. 1008 01:11:01,540 --> 01:11:04,500 அவள் வழக்கை நீங்கள் விசாரிக்கிறீர்கள் என்பது எனக்குத் தெரியும். 1009 01:11:04,500 --> 01:11:09,200 காலனியில் கொஞ்சம் கவனம் பெறுவேன் என்று நினைத்தேன் நான் உங்களுக்கு ஒரு பிரதான துப்பு வழங்கினால். 1010 01:11:09,200 --> 01:11:10,160 எனவே நான் குறிப்பு எழுதினேன். 1011 01:11:10,160 --> 01:11:10,870 புல்ஷிட்! 1012 01:11:10,870 --> 01:11:12,790 இது உண்மை, ஐயா. -ஷீட் அப், ஷீலா! 1013 01:11:13,080 --> 01:11:14,910 இது எவ்வளவு முட்டாள்தனமானது என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 1014 01:11:14,910 --> 01:11:16,450 ஐயா, நான் உண்மையை கூறுகிறேன். 1015 01:11:17,330 --> 01:11:20,700 ப்ரீதிக்கு என்ன ஆனது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. மேலும் நேஹா யார் என்று கூட எனக்குத் தெரியாது. 1016 01:11:22,580 --> 01:11:23,410 கவனித்துக் கொள்ளுங்கள். 1017 01:11:30,080 --> 01:11:31,450 விக்ரம் சார் ஒரு நல்ல மனிதர் அல்ல. 1018 01:11:32,660 --> 01:11:34,450 அவரது சிகிச்சை மிகவும் கடுமையானது. 1019 01:11:35,700 --> 01:11:37,660 இந்த மூன்றாம் பட்டம் எல்லாம் மிகவும் வேதனையானது, ஷீலா. 1020 01:11:45,450 --> 01:11:46,410 என்னை நம்புங்கள், சரி! 1021 01:11:47,790 --> 01:11:50,660 உங்களிடம் ஏதாவது சொல்ல வேண்டுமென்றால், சொல்லுங்கள். நான் அதை கவனித்துக்கொள்வேன். 1022 01:11:51,540 --> 01:11:53,620 நாம் தெரிந்து கொள்ள விரும்புவது, "என்ன நடந்தது?" அது பற்றி தான். 1023 01:11:56,250 --> 01:11:57,000 ஐயா ... 1024 01:11:58,700 --> 01:12:00,790 நான் சத்தியம் செய்கிறேன், எனக்கு எதுவும் தெரியாது. 1025 01:12:01,750 --> 01:12:03,080 நான் உண்மையைச் சொல்கிறேன். 1026 01:12:04,040 --> 01:12:05,250 என்னை நம்புங்கள் ஐயா. 1027 01:12:16,080 --> 01:12:17,160 அவள் உங்களிடம் ஏதாவது சொன்னாளா? 1028 01:12:17,410 --> 01:12:18,080 இல்லை. 1029 01:12:19,330 --> 01:12:20,370 அடுத்து நாம் என்ன செய்ய வேண்டும்? 1030 01:12:22,120 --> 01:12:23,830 அவள் பொய் சொல்கிறாள் என்று நான் நம்புகிறேன், ரோஹித். 1031 01:12:23,950 --> 01:12:27,370 ஆனால் அவள் சொல்வது சரி என்றால், உள்ளன ப்ரீதியும் நேஹாவும் பாதுகாப்பாக இருப்பதற்கான வாய்ப்புகள். 1032 01:12:27,370 --> 01:12:29,950 எனவே அவள் எங்களிடம் பொய் சொல்கிறாளா அல்லது உண்மையைக் கூறுகிறானா என்பதை நாம் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். 1033 01:12:29,950 --> 01:12:31,500 பாலிகிராப்பிற்கு ஏற்பாடு செய்யுங்கள். 1034 01:12:31,950 --> 01:12:33,330 அதற்கான அவளுடைய ஒப்புதல் எங்களுக்கு தேவை, விக்ரம். 1035 01:12:33,450 --> 01:12:34,830 இல்லையெனில் சட்ட சிக்கல்கள் இருக்கும். 1036 01:12:35,620 --> 01:12:37,120 நான் ஷீலாவை கையாளுவேன். 1037 01:12:37,790 --> 01:12:39,370 அவர் பாலிகிராப்பிற்கு ஒப்புக்கொள்வார் என்று நான் நம்புகிறேன். 1038 01:12:39,790 --> 01:12:44,700 மூலம், நாங்கள் சேற்று மாதிரிகள் பொருத்த முயற்சித்தோம் சந்தேக நபர்களுடன் ராஜுவின் விருந்தினர் மாளிகை. 1039 01:12:44,700 --> 01:12:45,500 ஆனால் எந்த பொருத்தமும் இல்லை. 1040 01:12:45,700 --> 01:12:47,080 வரைபடத் தரவிலும் அதேதான். 1041 01:12:47,080 --> 01:12:49,160 அப்போது ஷீலா எங்கள் சந்தேகப்பட்ட பட்டியலில் இல்லை, இல்லையா? 1042 01:12:49,250 --> 01:12:49,830 இல்லை. 1043 01:12:49,910 --> 01:12:54,620 எப்படியிருந்தாலும், ஷீலாவின் காலணிகளிலிருந்து மாதிரிகளை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் அவளுடைய இரண்டு கார்களின் டயர்களும் பொருந்துமா என்று பாருங்கள். 1044 01:12:54,620 --> 01:12:58,790 தடயவியல் ஆதாரங்களுக்காக அவரது காரை சீப்புவதற்கு தடயவியல் அழைக்கவும். 1045 01:13:01,290 --> 01:13:03,910 ப்ரீத்தி தொடர்பான சில ஆதாரங்களை நாம் காணலாம். 1046 01:13:12,250 --> 01:13:14,330 இப்ராஹிம் பார்த்த நீல வண்ண கார் இதுதானா என்று கண்டுபிடிக்கவும். 1047 01:13:14,330 --> 01:13:15,660 சரி, நான் கண்டுபிடிப்பேன். 1048 01:13:19,620 --> 01:13:20,450 அவள் ஒப்புக்கொண்டாளா? 1049 01:13:20,450 --> 01:13:21,620 நான் ஒரு பாலிகிராப்பிற்கு ஏற்பாடு செய்துள்ளேன். 1050 01:13:21,620 --> 01:13:22,540 சம்மதம் பற்றி என்ன? 1051 01:13:22,700 --> 01:13:23,500 அவள் கொடுப்பாள் ... 1052 01:13:23,580 --> 01:13:24,410 சரி நல்லது. 1053 01:13:25,120 --> 01:13:26,160 என்னைப் புதுப்பித்துக் கொண்டே இருங்கள். -சீர். 1054 01:13:26,160 --> 01:13:27,410 எனக்கு எந்த பிரச்சனையும் வேண்டாம். 1055 01:13:27,410 --> 01:13:28,700 புத்தகத்தின் மூலம் எல்லாம். -ஆமாம் ஐயா 1056 01:13:39,410 --> 01:13:41,950 ஷீலா, இது ஒரு பாலிகிராப், ஒரு பொய் கண்டுபிடிப்பான். 1057 01:13:42,450 --> 01:13:45,250 நீங்கள் நிரபராதி என்று நான் உங்களை நம்பினால் இந்த சோதனையை நீங்கள் செய்ய வேண்டும். 1058 01:13:46,120 --> 01:13:47,540 உங்கள் அனுமதி என்னிடம் உள்ளதா? 1059 01:13:49,410 --> 01:13:51,950 இல்லை என்று நீங்கள் சொன்னால் என் சந்தேகம் அதிகரிக்கும். 1060 01:13:52,620 --> 01:13:54,950 நான் எப்படியும் அனுமதி பெற்று உங்களை சோதிப்பேன். 1061 01:13:55,290 --> 01:13:56,620 உங்கள் ஒப்புதல் என்னிடம் உள்ளதா? 1062 01:13:59,540 --> 01:14:00,370 ஆமாம் ஐயா. 1063 01:14:01,250 --> 01:14:03,580 சம்மதக் கடிதத்தில் அவரது கையொப்பத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் மற்றும் செயல்முறை தொடங்க. 1064 01:14:11,950 --> 01:14:14,620 அவள் ஏற்கனவே பதட்டமாக இருக்கிறாள், தயவுசெய்து அவளுக்கு ஓய்வெடுக்க அறிவுறுத்துங்கள். 1065 01:14:14,620 --> 01:14:16,910 ஷீலா உங்கள் பதட்டமாக இருந்தால், முடிவுகள் துல்லியமாக இருக்காது. 1066 01:14:17,370 --> 01:14:18,950 ஆழ்ந்த மூச்சு எடுத்து ஓய்வெடுங்கள். 1067 01:14:18,950 --> 01:14:21,040 கேட்கப்பட்ட கேள்விகளுக்கு மட்டுமே எனக்கு உண்மையை பதிலளிக்கவும். 1068 01:14:22,080 --> 01:14:22,870 சரி, ஐயா. 1069 01:14:23,580 --> 01:14:24,620 உங்கள் பெயர் ஷீலா? 1070 01:14:25,620 --> 01:14:26,290 ஆமாம் ஐயா. 1071 01:14:34,750 --> 01:14:36,580 உங்களுக்கு முப்பது வயது? -ஆமாம் ஐயா. 1072 01:14:40,370 --> 01:14:41,580 விஜய் உங்கள் முன்னாள் கணவர். 1073 01:14:41,870 --> 01:14:42,580 ஆமாம் ஐயா. 1074 01:14:44,250 --> 01:14:45,580 ஷீலா, ப்ரீத்தி தெரியுமா? 1075 01:14:47,000 --> 01:14:47,700 ஆமாம் ஐயா. 1076 01:14:50,580 --> 01:14:52,450 ஷீலா, ப்ரீதியைக் கடத்தியீர்களா? 1077 01:14:59,580 --> 01:15:02,250 ஷீலா, நான் உங்களிடம் கேட்கிறேன் .... ப்ரீதியைக் கடத்தியீர்களா? 1078 01:15:02,870 --> 01:15:04,040 நான் உங்களிடம் ஏதாவது கேட்கிறேன். 1079 01:15:05,500 --> 01:15:06,120 இல்லை, ஐயா 1080 01:15:10,040 --> 01:15:11,450 ஷீலா, நேஹா யார் தெரியுமா? 1081 01:15:14,870 --> 01:15:15,500 இல்லை, ஐயா. 1082 01:15:17,620 --> 01:15:20,830 ஷீலா, நேஹா இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறாரா? -நேஹா யார் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 1083 01:15:21,790 --> 01:15:22,950 அவள் பொய் சொல்லவில்லை, ஐயா. 1084 01:15:23,040 --> 01:15:26,290 ஆனால் தெளிவாக அவள் இதய துடிப்பு ஏற்ற இறக்கத்துடன் இருந்தது ப்ரீத்தி மற்றும் நேஹா பற்றி கேட்டபோது. 1085 01:15:26,660 --> 01:15:27,540 இது சாதாரணமானது, ஐயா. 1086 01:15:27,580 --> 01:15:31,200 ப்ரீதியைப் பற்றிய கேள்விகள் அவளுக்குத் தெரியும் என்பதால் தான் இந்த பாலிகிராப் சோதனையில் நேஹா மிகவும் முக்கியமானவர்கள். 1087 01:15:31,200 --> 01:15:33,330 அவள் கேள்விகளுக்கு பதிலளித்தபோது, ​​அவளது துடிப்பு உறுதிப்படுத்தப்பட்டது, ஐயா. 1088 01:15:33,330 --> 01:15:35,040 ஜி.எஸ்.ஆர் மற்றும் சுவாசத்திற்கும் அதே. 1089 01:15:35,410 --> 01:15:38,120 எனக்கு கிடைத்த அனுபவத்துடன், அவள் எங்களிடம் உண்மையைச் சொல்கிறாள். 1090 01:15:39,950 --> 01:15:42,120 என்னைப் பொறுத்தவரை, அவர் பாலிகிராப்பை ஏமாற்ற முயற்சித்ததாகத் தெரிகிறது. 1091 01:15:42,540 --> 01:15:43,120 ஐயா ...? 1092 01:15:43,370 --> 01:15:47,330 சிலருக்கு கட்டுப்படுத்தும் திறன் இருக்க வேண்டும் அவர்களின் சுவாசம் மற்றும் இதய துடிப்பு பாலிகிராப்பை ஏமாற்றுகின்றன. 1093 01:15:47,620 --> 01:15:48,790 எனக்கு அது அப்படித்தான் தெரிகிறது. 1094 01:15:48,790 --> 01:15:50,040 மேலும், நான் எந்த வாய்ப்புகளையும் எடுக்க முடியாது. 1095 01:15:50,040 --> 01:15:51,620 மறு சோதனை இருந்தால், நான் உங்களை அழைக்கிறேன். -சுரே, ஐயா 1096 01:15:51,700 --> 01:15:52,250 நன்றி. 1097 01:15:57,290 --> 01:15:57,750 ரோஹித் ... 1098 01:15:59,080 --> 01:16:00,500 ஒரு நர்கோ சோதனைக்கு ஏற்பாடு செய்யுங்கள். -நீங்கள் தீவிரமாக இருக்கிறீர்களா? 1099 01:16:00,500 --> 01:16:00,910 ஆம். 1100 01:16:00,910 --> 01:16:02,580 அனுமதிகளைப் பெற நீண்ட நேரம் எடுக்கும் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும். 1101 01:16:02,660 --> 01:16:04,330 இது ஒரு சிக்கலான செயல்முறை என்று உங்களுக்குத் தெரியும். 1102 01:16:04,790 --> 01:16:07,620 நீதிபதி திரு லட்சுமன் ராவ் சென்று விளக்கவும் ப்ரீதியின் காணாமல் போன வழக்கு பற்றி. 1103 01:16:07,620 --> 01:16:08,790 நான் தனிப்பட்ட முறையில் உதவி கேட்டுள்ளேன் என்று அவரிடம் சொல்லுங்கள். 1104 01:16:09,200 --> 01:16:09,750 சரி. 1105 01:16:11,910 --> 01:16:12,750 மேலும் ரோஹித் ... 1106 01:16:12,950 --> 01:16:17,950 ஷீலாவின் வீட்டிற்குச் சென்று அவரது காரில் இருந்து மண் மாதிரிகளை சேகரிக்கவும் ராஜு விருந்தினர் மாளிகை மண்ணுடன் ஒப்பிடுக. 1107 01:17:02,370 --> 01:17:03,450 என்னை மன்னிக்கவும். 1108 01:17:06,200 --> 01:17:07,160 விக்ரம் .... 1109 01:17:38,200 --> 01:17:39,120 அவள் அதை எதிர்த்துப் போராடுகிறாள். 1110 01:17:39,830 --> 01:17:41,120 ஷீலா, அதை எதிர்த்துப் போராட வேண்டாம். 1111 01:17:41,120 --> 01:17:41,620 விடு... 1112 01:17:43,700 --> 01:17:44,580 ஷீலா ... 1113 01:17:46,290 --> 01:17:48,830 ஷீலா, நீங்கள் என்னைக் கேட்கலாமா? 1114 01:17:48,910 --> 01:17:49,540 அவளை அசைக்க ... 1115 01:17:50,080 --> 01:17:50,750 ஷீலா ... 1116 01:17:52,540 --> 01:17:53,200 ஷீலா ... 1117 01:17:54,750 --> 01:17:56,160 ப்ரீதியைக் கடத்தியீர்களா? 1118 01:17:56,370 --> 01:17:58,700 என்னால் நீ சொல்வதை கேட்க முடிகிறது. 1119 01:17:59,250 --> 01:18:00,040 அவளை மீண்டும் ஒரு முறை அசைக்கவும். 1120 01:18:00,540 --> 01:18:01,120 ஷீலா ... 1121 01:18:06,080 --> 01:18:06,870 ஷீலா ... 1122 01:18:07,120 --> 01:18:08,160 என்னால் நீ சொல்வதை கேட்க முடிகிறது. 1123 01:18:08,160 --> 01:18:09,950 ஷீலா, ப்ரீதியைக் கடத்தியீர்களா? 1124 01:18:10,370 --> 01:18:13,370 சோகம் ..... ப்ரீதி .... 1125 01:18:13,540 --> 01:18:14,910 அவளது உயிரணுக்களை சரிபார்க்கவும் ... -ஆமாம் ஐயா 1126 01:18:14,910 --> 01:18:17,370 சோகம் ..... ப்ரீதி .... 1127 01:18:17,620 --> 01:18:20,330 அவளுக்கு அளவு அதிகம் என்று நினைக்கிறேன். அவள் பதிலளிக்காமல் இருக்கலாம். 1128 01:18:21,660 --> 01:18:23,330 நேஹா ... 1129 01:18:24,040 --> 01:18:26,000 ஷீலா ... ஷீலா ... ஷீலா ... நேஹா பற்றி என்ன? 1130 01:18:26,000 --> 01:18:26,540 விக்ரம்! 1131 01:18:26,540 --> 01:18:27,370 நேஹா பற்றி என்ன? 1132 01:18:27,370 --> 01:18:27,830 விக்ரம்! 1133 01:18:27,830 --> 01:18:29,250 சொல்லுங்கள், சொல்லுங்கள் ..... நேஹா பற்றி என்ன? 1134 01:18:29,250 --> 01:18:29,910 விக்ரம், நான் சொல்வதை நிறுத்துங்கள். 1135 01:18:29,910 --> 01:18:30,620 நேஹா பற்றி என்ன? 1136 01:18:30,620 --> 01:18:32,580 விக்ரம், நான் சொல்வதை நிறுத்துங்கள். -முதல், வெளியேறு ..... 1137 01:18:32,580 --> 01:18:33,540 முதலில் இங்கிருந்து வெளியேறுங்கள். 1138 01:18:33,660 --> 01:18:34,830 நான் அவளுடைய மனிதனிடம் கேட்கிறேன்! 1139 01:18:35,330 --> 01:18:36,410 விக்ரம், உங்களுக்கு என்ன தவறு? 1140 01:18:37,040 --> 01:18:38,620 இது கட்டுப்பாட்டை மீறிச் செல்கிறது, ரோஹித். 1141 01:18:39,080 --> 01:18:41,200 நீ அதை கேட்டாயா? அவள் நேஹாவிடம் கூட கேட்காமல் பேசுகிறாள். 1142 01:18:41,830 --> 01:18:43,500 அவள் சம்பந்தப்பட்டிருக்கிறாள் என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன். 1143 01:18:44,660 --> 01:18:46,410 நேஹாவைப் பற்றி நேற்று கேட்டீர்கள் ... 1144 01:18:46,620 --> 01:18:48,120 எனவே அவள் ஆழ் மனதில் நினைவில் இருந்திருக்க வேண்டும். 1145 01:18:48,290 --> 01:18:49,250 இது ஒரு சாத்தியம், இல்லையா? 1146 01:18:52,620 --> 01:18:54,200 விக்ரம், அடுத்த முறை முதல் என்னை நர்கோ சோதனைக்கு அழைக்க வேண்டாம். 1147 01:18:55,410 --> 01:18:58,250 இது ஒரு மோசமான கருத்தாக இருக்கும் என்று உங்களுக்குத் தெரியாதா? இந்த விஷயத்தில் ஏதாவது நடந்தால் என் மீது? 1148 01:18:59,540 --> 01:19:00,250 முட்டாள்கள்! 1149 01:19:11,450 --> 01:19:12,540 நீங்கள் நர்கோ நடத்தினீர்களா? 1150 01:19:14,000 --> 01:19:15,080 என் அலுவலகத்திற்கு வாருங்கள். 1151 01:19:26,060 --> 01:19:26,770 பார் ... 1152 01:19:27,520 --> 01:19:28,850 உங்கள் புத்திசாலித்தனம் எனக்கு மிகவும் பிடிக்கும். 1153 01:19:29,190 --> 01:19:31,150 ஆனால் அதை உங்கள் நன்மைக்காக பயன்படுத்த வேண்டாம். 1154 01:19:31,440 --> 01:19:35,560 நீங்கள் மீண்டும் இதுபோன்ற ஏதாவது செய்தால் என் அறிவு இல்லாமல், நான் உன்னை புதைப்பேன்! 1155 01:19:36,190 --> 01:19:36,940 அறிந்துகொண்டேன்? 1156 01:19:37,810 --> 01:19:38,480 அவுட் ... 1157 01:19:39,730 --> 01:19:41,100 எனக்கு கொஞ்சம் தேநீர் அனுப்புங்கள். 1158 01:19:53,940 --> 01:19:54,690 இப்ராஹிம் ... 1159 01:19:58,690 --> 01:19:59,230 வணக்கம்... 1160 01:19:59,520 --> 01:20:00,150 சொல்லுங்கள், இப்ராஹிம். 1161 01:20:00,150 --> 01:20:03,650 சொன்னபடி, ஷீலாவின் நீல வண்ண காரைப் பார்க்க வந்திருக்கிறேன். 1162 01:20:05,150 --> 01:20:09,020 ஆனால் நான் பார்த்த நீல வண்ண கார் ORR மற்றும் இந்த காரும் ஒன்றல்ல, ஐயா. 1163 01:20:13,440 --> 01:20:15,100 தடயவியலாளர்களிடமிருந்து அழைப்பு வந்தது ... 1164 01:20:15,350 --> 01:20:18,810 ஷீலாவின் காரில் ப்ரீத்தி தொடர்பான எந்த தடயமும் எங்களிடம் கிடைக்கவில்லை. 1165 01:20:21,270 --> 01:20:21,980 வணக்கம்... 1166 01:20:22,810 --> 01:20:23,480 சொல்லுங்கள் ... 1167 01:20:24,730 --> 01:20:25,230 என்ன? 1168 01:20:27,650 --> 01:20:31,310 விக்ரம், அவர்கள் சிதைந்ததைக் கண்டார்கள் ராஜுவின் விருந்தினர் மாளிகைக்கு பின்னால் உடல். 1169 01:20:32,520 --> 01:20:33,770 இது அடையாளம் காணக்கூடிய நிலையில் இல்லை. 1170 01:21:04,520 --> 01:21:05,730 நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? 1171 01:21:29,600 --> 01:21:32,810 விக்ரம் ... விக்ரம் ... 1172 01:21:33,100 --> 01:21:34,270 சுஷ்மி ... 1173 01:21:34,600 --> 01:21:35,650 சுஷ்மி ... 1174 01:21:38,100 --> 01:21:39,650 ஏய், இல்லை .... 1175 01:21:39,850 --> 01:21:41,100 சுஷ்மி ... 1176 01:21:41,350 --> 01:21:43,060 ஏய், இல்லை ... 1177 01:21:49,150 --> 01:21:51,190 நான் பயப்படுகிறேன், விக்ரம் 1178 01:21:52,600 --> 01:21:54,150 ஏய், இல்லை .... 1179 01:22:07,770 --> 01:22:11,730 நேஹா ... இது டி ... 1180 01:23:29,940 --> 01:23:30,560 ரோஹித் ... 1181 01:23:31,810 --> 01:23:32,440 அந்த உடல் ... 1182 01:23:34,600 --> 01:23:37,190 அவளை தடயவியல் அனுப்பவும் கண்டுபிடிக்கவும் அது ப்ரீத்தி அல்லது நேஹா. 1183 01:23:42,730 --> 01:23:43,400 சொல்லுங்கள். 1184 01:23:45,270 --> 01:23:45,850 சரி. 1185 01:23:48,100 --> 01:23:48,600 சரி. 1186 01:23:48,770 --> 01:23:49,310 விக்ரம் ... 1187 01:23:49,770 --> 01:23:53,400 ஷீலாவின் காரில் இருந்து மண் மாதிரிகள் இங்கே மண் மாதிரிகளுடன் பொருந்தவும். 1188 01:23:53,730 --> 01:23:55,100 எனவே, அவள் இங்கே இருந்தாள். 1189 01:24:10,480 --> 01:24:12,350 இது யாருடைய இறந்த உடல் என்று சொல்லுங்கள். 1190 01:24:12,730 --> 01:24:13,560 ஐயா ... 1191 01:24:13,900 --> 01:24:14,770 இது ப்ரீதியா? 1192 01:24:17,100 --> 01:24:17,810 அல்லது நேஹாவின்? 1193 01:24:17,980 --> 01:24:19,940 என்ன இறந்த உடல், ஐயா? 1194 01:24:20,650 --> 01:24:21,480 வாயை மூடு. 1195 01:24:21,770 --> 01:24:23,020 என்னை எரிச்சலடையச் செய்யாதே ... 1196 01:24:23,020 --> 01:24:25,020 நீங்கள் எங்களிடம் சொன்ன சரியான இடத்தில் ஒரு சடலத்தைக் கண்டோம். 1197 01:24:25,350 --> 01:24:27,310 எனவே, நீங்கள் ஏன் இதையெல்லாம் செய்தீர்கள் என்று சொல்லுங்கள்? -சர் ... 1198 01:24:27,900 --> 01:24:29,100 ஷீலா, சொல்லுங்கள். 1199 01:24:29,400 --> 01:24:30,690 ஐயா, எனக்கு எந்த துப்பும் இல்லை, ஐயா. 1200 01:24:31,060 --> 01:24:34,440 என்னை நம்புங்கள் ஐயா, எனக்கு எதுவும் தெரியாது. தயவு செய்து... 1201 01:24:34,440 --> 01:24:35,400 கான்ஸ்டபிள்கள். 1202 01:24:35,730 --> 01:24:36,810 கான்ஸ்டபிள்கள் ... 1203 01:24:37,190 --> 01:24:37,770 ஐயா ... 1204 01:24:38,650 --> 01:24:39,690 மூன்றாம் பட்டத்தைத் தொடங்குங்கள். 1205 01:24:39,690 --> 01:24:41,940 ஐயா, எனக்கு எதுவும் தெரியாது. 1206 01:24:54,150 --> 01:24:54,980 வணக்கம், ரோஹித் ... 1207 01:24:55,400 --> 01:24:56,980 தடயவியல் அழைக்கப்பட்டது ... 1208 01:24:58,100 --> 01:24:58,980 அது ப்ரீத்தி! 1209 01:25:18,810 --> 01:25:20,900 அவள் ஒரு பதினெட்டு வயது பெண். 1210 01:25:21,060 --> 01:25:23,020 அவளை எப்படி கொல்ல முடியும்? 1211 01:25:23,100 --> 01:25:25,020 ஐயா, நான் அவளைக் கொல்லவில்லை. 1212 01:25:26,190 --> 01:25:27,600 என்னை நம்புங்கள் ஐயா. 1213 01:25:30,810 --> 01:25:32,690 எனக்கு உண்மையில் எதுவும் தெரியாது ஐயா. 1214 01:25:32,810 --> 01:25:34,440 இது இப்போது நிறுத்தப்படலாம். 1215 01:25:35,350 --> 01:25:36,810 நேஹா எங்கே என்று நீங்கள் சொன்னால். 1216 01:25:36,850 --> 01:25:40,270 ஐயா, நேஹா யார் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 1217 01:25:41,560 --> 01:25:43,980 நேஹா யார் என்று எனக்குத் தெரியாது என்று சத்தியம் செய்கிறேன். 1218 01:25:47,190 --> 01:25:48,060 கான்ஸ்டபிள்கள் ... 1219 01:25:52,230 --> 01:25:53,900 ஐயா, தயவுசெய்து ... 1220 01:25:55,060 --> 01:25:56,020 ஐயா, இல்லை ... 1221 01:25:56,400 --> 01:25:57,600 ஐயா, இல்லை ... 1222 01:25:58,940 --> 01:25:59,850 தயவு செய்து வேண்டாம். 1223 01:26:00,480 --> 01:26:03,730 விக்ரம், தடயவியல் இருந்து, உங்களை அழைக்க. 1224 01:26:05,900 --> 01:26:06,980 வணக்கம், ஷிண்டே சொல்லுங்கள். 1225 01:26:06,980 --> 01:26:07,650 விக்ரம் ... 1226 01:26:07,770 --> 01:26:10,230 ப்ரீதியின் இறந்த உடலை சுவடு ஆதாரங்களுக்காக பகுப்பாய்வு செய்தோம். 1227 01:26:10,230 --> 01:26:12,270 அவளது விரல் நகங்களிலிருந்து டி.என்.ஏவைக் கண்டோம். 1228 01:26:12,270 --> 01:26:13,100 இது ஷீலாவின்தா? 1229 01:26:13,190 --> 01:26:13,810 இல்லை. 1230 01:26:14,480 --> 01:26:15,190 இது அஜய் தான்! 1231 01:26:15,190 --> 01:26:15,600 என்ன? 1232 01:26:24,900 --> 01:26:26,520 அஜய்யின் டி.என்.ஏ ப்ரீதியில் உள்ளது. 1233 01:26:29,730 --> 01:26:30,850 என்னமோ தவறாக உள்ளது. 1234 01:26:33,940 --> 01:26:35,770 போய் உடனடியாக அஜயைப் பெறுங்கள். -சரி. 1235 01:26:36,650 --> 01:26:37,940 ஏய், அமைதியாக இரு. 1236 01:26:43,190 --> 01:26:45,480 நீங்களும் அஜயும் ப்ரீதியிடம் என்ன செய்தீர்கள் என்பது எனக்குத் தெரிந்தது. 1237 01:26:45,480 --> 01:26:46,560 அஜய்யுடன் என்ன இருக்கிறது, ஐயா? 1238 01:26:46,810 --> 01:26:49,100 நான் அஜயை சந்தித்து நீண்ட நாட்களாகிவிட்டன. 1239 01:26:49,100 --> 01:26:50,980 நீங்கள் தேவையில்லாமல் என்னை ஈடுபடுத்துகிறீர்கள். 1240 01:26:50,980 --> 01:26:52,850 எனக்கு இது எதுவும் தெரியாது. 1241 01:27:00,350 --> 01:27:01,230 அஜயைக் காணவில்லை. 1242 01:27:03,690 --> 01:27:05,560 அவர் மீது ஒரு கண் வைத்திருக்க சொன்னேன். 1243 01:27:05,600 --> 01:27:07,600 நீங்கள் எப்படி இவ்வளவு பொறுப்பற்றவராக இருக்க முடியும்? 1244 01:27:08,850 --> 01:27:10,270 அவரைக் கண்காணிக்கும் ஒரு தகவல் உள்ளது. 1245 01:27:10,560 --> 01:27:11,900 அவரது தொலைபேசியையும் அடைய முடியவில்லை. 1246 01:27:12,440 --> 01:27:13,150 நான் அவருக்கு செய்தி அனுப்பினேன். 1247 01:27:13,230 --> 01:27:14,440 அவர் நிச்சயமாக விரைவில் எனக்கு பதிலளிப்பார். 1248 01:27:14,810 --> 01:27:15,690 மன அழுத்தத்தை ஏற்படுத்த வேண்டாம். 1249 01:27:19,020 --> 01:27:20,190 வணக்கம், இது யார்? 1250 01:27:20,690 --> 01:27:21,980 நான் இப்போது கொஞ்சம் பிஸியாக இருக்கிறேன். 1251 01:27:25,150 --> 01:27:25,810 ஷிண்டே சொல்லுங்கள். 1252 01:27:25,810 --> 01:27:28,150 ப்ரீதியின் பற்களில் மேலும் ஒரு டி.என்.ஏவைக் கண்டோம். 1253 01:27:28,150 --> 01:27:28,810 அது யாருடையது? 1254 01:27:28,810 --> 01:27:29,810 இது ப்ரீதியின் தந்தையின் டி.என்.ஏ ஆகும். 1255 01:27:31,850 --> 01:27:35,190 மேலும் ஒரு விஷயம் ... ப்ரீதியின் தொடையில் ஒரு நரை முடியைக் கண்டோம். 1256 01:27:35,190 --> 01:27:37,940 நாங்கள் டி.என்.ஏவை பகுப்பாய்வு செய்தபோது, ​​அது சரவதியுடன் பொருந்துகிறது. 1257 01:27:43,900 --> 01:27:45,480 ப்ரீதியின் பற்களில் மோகனின் டி.என்.ஏ கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது ... 1258 01:27:50,350 --> 01:27:52,690 மற்றும் சரவதியின் தலைமுடி அவரது உடலில். 1259 01:28:00,020 --> 01:28:01,350 போல் தெரிகிறது... 1260 01:28:02,520 --> 01:28:05,270 அவளைக் கொல்ல அவர்கள் ஒரு சிண்டிகேட் உருவாக்கியது போல் தெரிகிறது. 1261 01:28:10,810 --> 01:28:11,560 அவர்களை அழைக்கவும். 1262 01:28:12,810 --> 01:28:15,190 அனைவரையும் அழைத்து இது ஒரு பொதுவான விசாரணை என்று கூறுங்கள். 1263 01:28:15,310 --> 01:28:16,270 அஜயைக் கண்டுபிடித்தீர்களா? 1264 01:28:16,270 --> 01:28:17,190 எனக்கு இதுவரை எந்த செய்தியும் கிடைக்கவில்லை. 1265 01:28:17,190 --> 01:28:18,810 கான்ஸ்டபிள்களை அனுப்புங்கள். 1266 01:28:18,810 --> 01:28:22,980 அவர் தனது இடமான அருத்லாவைப் பற்றி எங்களிடம் கூறினார், எனவே சில கான்ஸ்டபிள்களை அங்கே அனுப்புங்கள். 1267 01:28:22,980 --> 01:28:24,400 அவரை இங்கே அழைத்துச் செல்லுங்கள். 1268 01:28:40,100 --> 01:28:40,730 விக்ரம் ... 1269 01:28:42,520 --> 01:28:44,230 மோகன், லட்சுமி மற்றும் சரவதி ஆகியோர் நம்மைப் பிடித்துக் கொள்கிறார்கள். 1270 01:28:44,230 --> 01:28:45,810 அவர்கள் எதிர்த்தார்களா? -இல்லை 1271 01:28:46,100 --> 01:28:47,770 அஜய் பற்றி என்ன? -என் தூதரை அடைய முடியவில்லை 1272 01:28:47,900 --> 01:28:49,310 ஏதோ தவறு உணர்கிறது, ரோஹித். 1273 01:28:52,310 --> 01:28:53,400 அஜய் விகராபாத்தில் இருக்கிறார். 1274 01:28:53,980 --> 01:28:55,980 உங்கள் தூதர் இன்னும் இருக்கிறாரா? -ஆ, அவர் அங்கே மட்டுமே இருக்கிறார். 1275 01:28:56,190 --> 01:28:57,600 அந்த பாஸை தவறவிடாதீர்கள் *** 1276 01:29:03,770 --> 01:29:04,850 அவர் எப்போது இங்கு வந்தார்? 1277 01:29:04,850 --> 01:29:06,730 அவர் இன்று காலை தனது பைக்கில் தொடங்கினார். 1278 01:29:06,940 --> 01:29:08,400 நான் அவரை மிகுந்த முயற்சியுடன் வால் செய்தேன், ரோஹித். 1279 01:29:08,600 --> 01:29:10,100 அவர் தனியாக வந்தாரா? 1280 01:29:10,100 --> 01:29:10,940 அவர் தனியாக வந்தார். 1281 01:29:11,060 --> 01:29:12,270 நாங்கள் அந்த குடிசைக்குள் செல்ல வேண்டும், ரோஹித். 1282 01:29:13,770 --> 01:29:15,020 நாம் பின்னால் இருந்து உள்ளே செல்லலாம். 1283 01:29:15,020 --> 01:29:16,730 அவர் தனது புகையை முடிப்பதற்குள் நாம் உள்ளே செல்ல வேண்டும். 1284 01:29:51,150 --> 01:29:51,650 ரோஹித் ... 1285 01:30:04,520 --> 01:30:06,060 ஐயா ... ஐயா, அது யார்? 1286 01:30:06,060 --> 01:30:07,150 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 1287 01:30:07,150 --> 01:30:08,270 அரவிந்த், திரும்பிச் செல்லுங்கள். -அஜய், என்ன நடந்தது? 1288 01:30:08,270 --> 01:30:09,230 திரும்பிச் செல்லுங்கள், திரும்பிச் செல்லுங்கள். 1289 01:30:09,230 --> 01:30:10,060 அவனை பிடியுங்கள். 1290 01:30:10,060 --> 01:30:10,650 திரும்பிச் செல்லுங்கள். 1291 01:30:11,850 --> 01:30:12,980 நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 1292 01:30:12,980 --> 01:30:13,770 ஐயா ... 1293 01:30:14,190 --> 01:30:15,940 அஜய் பாருங்கள், எனக்கு இப்போது பொறுமை இல்லை. 1294 01:30:16,230 --> 01:30:17,850 ஆகையால் சொல்லுங்கள்... நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 1295 01:30:17,850 --> 01:30:20,900 மன்னிக்கவும் ஐயா, நான் உங்களிடம் பொய் சொன்னேன். ப்ரீத்தி என் காதலி. 1296 01:30:23,560 --> 01:30:27,480 கடந்த சில நாட்களாக அவள் எங்கும் காணப்படவில்லை என்பதால். நான் விரும்பினேன் ... 1297 01:30:32,480 --> 01:30:33,190 உங்கள் சட்டையை அகற்றவும். 1298 01:30:33,730 --> 01:30:34,400 ஐயா? 1299 01:30:34,600 --> 01:30:35,400 உங்கள் சட்டையை அகற்றவும். 1300 01:30:35,400 --> 01:30:36,480 ஏன், ஐயா? 1301 01:30:37,060 --> 01:30:37,600 ஐயா ... 1302 01:30:38,020 --> 01:30:38,600 அகற்று. 1303 01:30:39,150 --> 01:30:39,690 ஐயா. 1304 01:30:40,690 --> 01:30:41,310 ஐயா. 1305 01:30:42,400 --> 01:30:42,940 திரும்பவும். 1306 01:30:47,650 --> 01:30:48,270 இது என்ன? 1307 01:30:48,270 --> 01:30:50,770 ஐயா ... நான் குழந்தையாக இருந்தபோது காயமடைந்தேன். -என்ன? 1308 01:30:54,440 --> 01:30:54,940 ரோஹித் ... 1309 01:31:03,900 --> 01:31:04,810 ப்ரீத்தி இறந்துவிட்டாள். 1310 01:31:06,480 --> 01:31:07,100 லட்சுமி ... 1311 01:31:07,520 --> 01:31:09,270 உங்கள் டி.என்.ஏவை ப்ரீட்டியின் பற்களில் கண்டுபிடித்தோம். 1312 01:31:11,230 --> 01:31:12,310 நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள்...? 1313 01:31:12,600 --> 01:31:13,940 நான் என் சொந்த மகளை கொன்றேன் என்று சொல்கிறீர்களா? 1314 01:31:59,980 --> 01:32:00,940 இது என்ன ரோஹித்? 1315 01:32:01,690 --> 01:32:04,940 என்னால் ஒரு தனிப்பாடலைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை இந்த மக்களிடமிருந்து நோக்கம். 1316 01:32:05,020 --> 01:32:06,400 நாங்கள் பல ஆதாரங்களை சேகரித்தோம். 1317 01:32:07,150 --> 01:32:09,600 ஆனால் எங்களால் அதைப் பெற முடியவில்லை இந்த விஷயத்தில் ஒரு திடமான திருப்புமுனை. 1318 01:33:06,600 --> 01:33:07,440 வணக்கம், -சீர் 1319 01:33:07,440 --> 01:33:08,690 நான் விக்ரமுடன் பேசுகிறேனா? 1320 01:33:08,690 --> 01:33:09,440 இவர் யார்? 1321 01:33:09,440 --> 01:33:10,520 என் பெயர் லதா, ஐயா 1322 01:33:10,690 --> 01:33:11,230 போ ... 1323 01:33:11,230 --> 01:33:15,020 நான் ORR இல் ஓட்டிக்கொண்டிருந்தேன் எனக்கு ஒரு தொலைபேசி அழைப்பு வந்ததும் இழுத்தேன். 1324 01:33:15,100 --> 01:33:17,850 திடீரென்று மற்றொரு கார் வந்து என் காரின் அருகே நிறுத்தப்பட்டது. 1325 01:33:17,850 --> 01:33:20,190 அவர் என் கார் ஜன்னலை உருட்டுமாறு சமிக்ஞை செய்தார். 1326 01:33:20,190 --> 01:33:24,310 என்று நான் செய்தித்தாளில் படித்தேன் இந்த பகுதியில் ஒரு டீனேஜ் பெண் கடத்தப்பட்டுள்ளார். 1327 01:33:24,310 --> 01:33:26,310 நான் பயந்து வாகனம் ஓட்ட ஆரம்பித்தேன். 1328 01:33:26,440 --> 01:33:27,810 அவர் என்னைப் பின்தொடர்ந்தார், ஐயா 1329 01:33:27,810 --> 01:33:31,270 அடுத்த இடத்தில் நான் ஒரு காவல் நிலையத்திற்குச் சென்றேன். அவர்கள் உங்கள் எண்ணை எனக்குக் கொடுத்தார்கள். 1330 01:33:31,270 --> 01:33:32,150 எங்கே இப்போது நீங்கள்? 1331 01:33:32,270 --> 01:33:36,850 நான் வொண்டர்லாவுக்கு முன்னால், ரவீரியல் வெளியேறும் இடத்தில் இருக்கிறேன். 1332 01:33:36,940 --> 01:33:38,650 வொண்டர்லாவுக்கு முன்னால் ஒரு ஸ்டாலைக் காண முடியுமா? 1333 01:33:38,650 --> 01:33:39,940 அங்கேயே காத்திருங்கள். நான் உங்களிடம் வருகிறேன். 1334 01:33:40,060 --> 01:33:40,690 சரி, ஐயா. 1335 01:33:45,480 --> 01:33:46,230 வணக்கம், ரோஹித். 1336 01:33:46,850 --> 01:33:48,900 காரின் நிறம் என்ன? -இது ஒரு வெள்ளை வண்ண தூதர். 1337 01:33:48,980 --> 01:33:49,980 அவர் எப்படி இருக்கிறார்? 1338 01:33:50,310 --> 01:33:53,940 அவர் நியாயமானவர், ஆனால் அவரது உயரத்தை தீர்மானிக்க முடியவில்லை அவர் காருக்குள் அமர்ந்திருந்தார். 1339 01:33:53,940 --> 01:33:55,940 அவர் கருப்பு கண்ணாடி மற்றும் கருப்பு தொப்பி அணிந்திருந்தார். 1340 01:33:55,940 --> 01:33:57,810 எனது காரின் ஜன்னல் பலகத்தை உருட்டச் சொன்னார். 1341 01:33:57,810 --> 01:33:58,770 ஆனால் நான் அதை செய்யவில்லை. 1342 01:33:58,770 --> 01:34:00,770 அதன் பிறகு, அவர் என்னைக் கத்த ஆரம்பித்தார். 1343 01:34:01,020 --> 01:34:05,650 "கீழே இறங்கு, நான் உங்களுடன் பேச வேண்டும்", அவர் அப்படி ஏதாவது சொன்னார். 1344 01:34:06,020 --> 01:34:07,560 அவர் என்னைப் பின்தொடர்ந்தார். 1345 01:34:07,650 --> 01:34:13,350 ஆனால் நான் வேகமாக ஓட்டி ஒரு நிமிடம் கழித்து திரும்பிப் பார்த்தபோது, அவர் எங்கும் காணப்படவில்லை. 1346 01:34:14,270 --> 01:34:17,980 நீங்கள் எங்கள் அலுவலகத்திற்கு வர முடியுமா மற்றும் அவரது அம்சங்களை எங்கள் ஸ்கெட்ச் கலைஞருக்கு விளக்கவா? 1347 01:34:17,980 --> 01:34:18,730 சரி, ஐயா. 1348 01:34:18,730 --> 01:34:20,270 உங்கள் சாவியை ரோஹித்திடம் கொடுங்கள். 1349 01:34:20,480 --> 01:34:22,520 ரோஹித், நீ அவளுடைய காரைப் பெறுங்கள், நான் லதாவை என்னுடன் அழைத்துச் செல்வேன். 1350 01:34:24,520 --> 01:34:27,770 லதா, தயவுசெய்து இங்கே காத்திருங்கள் டோல் சாவடியிலிருந்து காட்சிகளை சேகரிப்பேன். 1351 01:34:27,770 --> 01:34:28,400 சரி, ஐயா. 1352 01:34:30,520 --> 01:34:32,480 ஏய், உங்கள் பெயர் என்ன? -யதகிரி. 1353 01:34:32,900 --> 01:34:35,350 எனக்கு இன்று காலை சிசிடிவி காட்சிகள் தேவை. -யார் நீ? 1354 01:34:35,900 --> 01:34:36,690 காவல்துறை. 1355 01:34:36,690 --> 01:34:37,650 சரி, ஐயா 1356 01:34:37,650 --> 01:34:38,980 எந்த காலக்கெடுவை நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள் ஐயா? -நான் காலை காட்சிகளைப் பெறுங்கள். 1357 01:34:39,350 --> 01:34:40,060 இந்த ஒன்று. 1358 01:34:40,770 --> 01:34:42,310 நீங்கள் தொடருங்கள். நான் திரும்பி வருவேன். 1359 01:34:42,520 --> 01:34:43,980 ரோஹித், இந்த வன் வட்டை இணைக்கவும். 1360 01:34:45,400 --> 01:34:47,150 காலை 8:30 மணி முதல் காட்சிகளைத் திறக்கவும். 1361 01:34:47,150 --> 01:34:48,810 காலை 9:30 மணிக்கு லதா என்னை அழைத்தார். 1362 01:34:48,810 --> 01:34:52,560 எனவே காலை 8:30 மணி முதல் காட்சிகளை இயக்கவும் நீங்கள் ஒரு வெள்ளை வண்ண தூதர் காரைக் கண்டால் இடைநிறுத்துங்கள். 1363 01:34:52,730 --> 01:34:54,520 அவன் அவளைப் பின்தொடர்ந்ததிலிருந்து ... 1364 01:34:54,770 --> 01:34:58,690 அவர் அதே வழியாக சென்றிருக்க வேண்டும் கட்டண வெளியேறுதல் அல்லது அதே சாலையில் தொடர்கிறது. 1365 01:34:58,690 --> 01:35:00,770 அந்த இரண்டு காட்சிகளிலும் நீங்கள் அதைக் கண்டுபிடிப்பீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன். 1366 01:35:25,020 --> 01:35:26,810 லதா, நீங்கள் ஒரு வெள்ளை தூதர் காரைப் பார்த்தீர்களா? 1367 01:35:26,810 --> 01:35:27,350 ஆமாம் ஐயா. 1368 01:35:27,400 --> 01:35:28,400 வெள்ளை தூதர். 1369 01:35:29,690 --> 01:35:30,270 ஐயா. 1370 01:35:40,060 --> 01:35:41,020 இல்லை, ஐயா. 1371 01:35:41,150 --> 01:35:44,100 தொப்பி மற்றும் சன்கிளாஸைத் தவிர, வேறு எதுவும் பொருந்தவில்லை. 1372 01:35:46,980 --> 01:35:48,230 இன்னும் இரண்டு மணி நேரம் தங்க முடியுமா? 1373 01:35:48,400 --> 01:35:50,150 நான் மற்றொரு நல்ல ஸ்கெட்ச் கலைஞரைப் பெறுவேன். 1374 01:35:50,150 --> 01:35:53,060 ஏற்கனவே தாமதமாகிவிட்டது, ஐயா. என் அம்மா ஏற்கனவே என்னை மூன்று முறை அழைத்திருக்கிறார். 1375 01:35:55,400 --> 01:35:55,980 ரகு ... 1376 01:35:58,150 --> 01:35:58,730 ஐயா ... 1377 01:35:59,230 --> 01:36:00,600 மேடத்தை அவள் வீட்டில் விடுங்கள். 1378 01:36:00,600 --> 01:36:02,190 மேலும் அவரது வாகன கட்டணத்திற்கு பணம் செலுத்த வேண்டாம். 1379 01:36:02,190 --> 01:36:02,650 சரி ஐயா. 1380 01:36:02,730 --> 01:36:03,810 நீங்கள் காலையில் வரலாம். 1381 01:36:04,310 --> 01:36:05,560 தயவுசெய்து மறுபுறம் உட்கார்ந்து கொள்ளுங்கள். -ஒகே, மேடம். 1382 01:36:05,560 --> 01:36:07,100 ஏதோ தவறு, ரோஹித். 1383 01:36:07,100 --> 01:36:08,440 கார் அவளைப் பின்தொடர்ந்தான். 1384 01:36:08,440 --> 01:36:10,810 இது கட்டணத்தில் வெளியேறவில்லை அல்லது ORR இல் தொடர்ந்ததா? கார் எங்கே காணாமல் போனது? 1385 01:36:11,060 --> 01:36:12,020 காட்சிகளை தொடர்ந்து விளையாடுங்கள். 1386 01:36:20,100 --> 01:36:20,770 இடைநிறுத்தம், இடைநிறுத்தம். 1387 01:36:24,230 --> 01:36:25,100 அதை சிறிது முன்னாடி வைக்கவும். 1388 01:36:26,190 --> 01:36:26,730 இடைநிறுத்தம். 1389 01:36:43,650 --> 01:36:44,150 விளையாடு ... 1390 01:36:44,810 --> 01:36:46,350 ப்ரீத்தி காணாமல் போன நாளின் காட்சிகளை விளையாடுங்கள். 1391 01:36:50,100 --> 01:36:50,770 இடைநிறுத்தம். 1392 01:36:51,810 --> 01:36:53,810 அறிக்கைகளின்படி, இப்ராஹிம் எப்போது செய்தார் கடைசியாக ப்ரீட்டியைப் பார்க்கவா? 1393 01:36:54,690 --> 01:36:55,560 மாலை 6 மணி. 1394 01:36:55,980 --> 01:36:58,810 இந்த டிரக்கைப் பாருங்கள், அது அரை மணி நேரத்திற்குப் பிறகு வெளியே வந்தது. 1395 01:36:58,850 --> 01:37:03,770 லதா காலை 9:30 மணிக்கு என்னை அழைத்தார் சரியாக அரை மணி நேரம் கழித்து இந்த டிரக் வெளியே வந்தது. 1396 01:37:03,810 --> 01:37:06,270 எண் தகடுகள் மாறுபடும் என்றாலும், டிரக் மற்றும் டிரைவர் ஒன்றுதான். 1397 01:37:06,270 --> 01:37:07,850 அதே கருப்பு தொப்பி மற்றும் கண்ணாடி. 1398 01:37:08,520 --> 01:37:09,730 ஆர்டிஏவை அழைக்கவும். 1399 01:37:13,730 --> 01:37:14,850 எனவே இரண்டு எண்களும் போலியானவை. 1400 01:37:14,940 --> 01:37:16,940 எனவே சாய் கிரண் கூரியர்களும் போலியாக இருக்க வேண்டும். 1401 01:37:17,900 --> 01:37:19,060 இந்த பையன் தான் நாங்கள் விரும்புகிறோம். 1402 01:37:19,600 --> 01:37:20,310 பெரிதாக்க.. 1403 01:37:23,600 --> 01:37:24,980 புகைப்படம் பிக்சலேட்டட் போல் தெரிகிறது. 1404 01:37:25,440 --> 01:37:28,400 ஷிண்டேவை அழைத்து, புகைப்படத்தை நீக்கச் சொல்லுங்கள். 1405 01:37:28,770 --> 01:37:30,350 அதே ஸ்கிரீன் ஷாட்டை எனது தொலைபேசியிலும் அனுப்புங்கள். 1406 01:37:57,400 --> 01:37:58,190 மன்னிக்கவும், விக்ரம். 1407 01:37:58,900 --> 01:38:03,350 இரண்டு படங்களிலும் அவருக்கு ஒரு தொப்பி உள்ளது முகம் ஒரு குறைவான பகுதியில் உள்ளது. 1408 01:38:03,350 --> 01:38:05,060 டிபிக்சிலேட் செய்ய முடியாது. 1409 01:38:20,270 --> 01:38:21,690 நீங்கள் மாட்டிக்கொண்டீர்களா? 1410 01:38:23,270 --> 01:38:24,770 இதுதான் நான் விரும்பும் பையன். 1411 01:38:25,980 --> 01:38:28,100 எல்லாம் என் கட்டுப்பாட்டில் இருப்பதாகத் தோன்றினாலும், என்னால் எதுவும் செய்ய முடியவில்லை. 1412 01:38:29,350 --> 01:38:32,150 ஐயா, விஷயங்கள் எப்படி இருக்கின்றன என்று பார்த்து, நேஹாவையும் என்னால் காப்பாற்ற முடியாமல் போகலாம் என்று கவலைப்படுகிறேன். 1413 01:38:32,190 --> 01:38:37,060 நீங்கள் ஏற்கனவே அதே மாதிரியை எதிர்கொண்டீர்கள் உங்கள் வாழ்க்கையில் நிலைமை மற்றும் நீங்கள் நேசித்த ஒருவரை இழந்தது. 1414 01:38:37,480 --> 01:38:39,310 நீங்கள் மீண்டும் அதே நிலைமையை எதிர்கொள்கிறீர்கள். 1415 01:38:39,400 --> 01:38:40,600 நீங்கள் இதை செய்ய முடியும் என்று எனக்கு தெரியும். 1416 01:38:40,770 --> 01:38:43,230 ஏனென்றால், நான் மிகவும் போற்றும் முயற்சி உங்களிடம் உள்ளது. 1417 01:38:44,270 --> 01:38:45,900 கொஞ்சம் மகனைப் பெறுங்கள் **. 1418 01:38:53,190 --> 01:38:53,850 வணக்கம், ரோஹித் ... 1419 01:38:54,600 --> 01:38:56,480 உடனே பெடா கோல்கொண்டா காவல் நிலையத்திற்கு வாருங்கள். 1420 01:38:57,100 --> 01:38:57,940 கான்ஸ்டபிள் ... 1421 01:38:59,600 --> 01:39:00,020 ஐயா ... 1422 01:39:00,020 --> 01:39:02,520 இந்த பகுதியில் உள்ள ஒவ்வொரு குற்றவாளியின் சுயவிவரம் எனக்கு தேவை. 1423 01:39:24,310 --> 01:39:25,440 ஏய், அவருக்கு என்ன வேண்டும்? 1424 01:39:25,690 --> 01:39:27,100 அவர் குற்றவாளிகளின் பட்டியலைக் கேட்டார், ஐயா. 1425 01:39:28,440 --> 01:39:30,440 உங்கள் 'ஐயா' அந்த பட்டியலிலும் இருக்க வேண்டும். 1426 01:39:30,730 --> 01:39:32,100 யாரும் நான் சொல்வதைக் கேட்பதில்லை. 1427 01:39:45,230 --> 01:39:45,940 என்ன? 1428 01:40:12,020 --> 01:40:13,850 நான் உங்கள் வாழ்க்கை மனிதனை திருகப் போகிறேன். 1429 01:40:18,310 --> 01:40:19,350 ஏய், நீங்கள் விக்ரம் முடித்துவிட்டீர்கள். 1430 01:40:19,560 --> 01:40:21,150 இதை இப்போதே புகாரளிக்கப் போகிறேன். 1431 01:40:21,350 --> 01:40:22,350 நான் விஸ்வா சார் என்று அழைக்கிறேன். 1432 01:40:22,520 --> 01:40:23,400 நீங்கள் முடித்துவிட்டீர்கள், மனிதனே. 1433 01:40:23,480 --> 01:40:25,940 இதை நீங்கள் தப்பிக்க முடியாது. நான் இதை அதிகரிக்கப் போகிறேன். 1434 01:40:27,350 --> 01:40:29,190 விஸ்வா ஐயா எங்கே, அவர் தனது அலுவலகத்தில் அல்லது அவரது வீட்டில் இருக்கிறாரா? 1435 01:40:29,190 --> 01:40:30,770 நான் இப்போது அவருடன் பேச விரும்புகிறேன். 1436 01:40:31,400 --> 01:40:32,190 எனக்கு தெரியப்படுத்துங்கள். 1437 01:40:32,350 --> 01:40:33,400 நான் வரிசையில் காத்திருக்கிறேன் 1438 01:40:33,400 --> 01:40:34,560 உடனடியாக கண்டுபிடிக்கவும். 1439 01:40:36,020 --> 01:40:37,270 ஆம், இது இரத்தக்களரி முக்கியமானது. 1440 01:40:39,020 --> 01:40:40,520 அவர் எனது அழைப்பை எடுக்கவில்லை. 1441 01:40:40,600 --> 01:40:42,650 அதனால்தான் நான் உங்களை அழைக்கிறேன், என்னை அவருடன் இணைக்கவும் 1442 01:40:44,060 --> 01:40:45,060 மனிதனுக்கு நரகத்திற்குச் செல்லுங்கள். 1443 01:40:45,230 --> 01:40:46,730 நான் ஒரு குரல் செய்தியை அனுப்புவேன். 1444 01:40:47,060 --> 01:40:48,230 ஏய், அதை அனுப்புங்கள், யார் கவலைப்படுகிறார்கள். 1445 01:40:48,230 --> 01:40:49,520 நான் உங்களுடன் பேசவில்லை. 1446 01:40:50,020 --> 01:40:52,690 ஐயா, நான் உங்களை அடைய முயற்சிக்கிறேன் இப்போது சிறிது நேரம். 1447 01:41:01,060 --> 01:41:02,690 நான் அவருக்கு ஒரு குரல் செய்தி அனுப்பினேன். 1448 01:41:03,310 --> 01:41:06,520 உடனடியாக ஒரு கான்ஸ்டபிளை அவரது வீட்டிற்கு அனுப்புங்கள். நான் இப்போது அங்கு வருகிறேன். 1449 01:41:31,980 --> 01:41:33,400 வணக்கம், மன்னிக்கவும்! 1450 01:41:35,520 --> 01:41:37,190 உனக்கு என்ன வேண்டும்? -ஹே, இந்த மெக்கானிக் எங்கே? 1451 01:41:37,190 --> 01:41:38,400 எனக்கு தெரியாது. 1452 01:41:39,230 --> 01:41:41,440 அவர் எங்கு வசிக்கிறார் தெரியுமா? -நான் எதுவும் தெரியாது. 1453 01:41:46,940 --> 01:41:48,150 இப்ராஹிம் வீட்டில் இருக்கிறாரா? 1454 01:41:48,730 --> 01:41:49,900 தயவுசெய்து ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள். -நீங்கள் அவரை அழைக்கவும். 1455 01:41:53,730 --> 01:41:54,310 என்ன நடந்தது ஐயா? 1456 01:41:54,310 --> 01:41:56,850 மெக்கானிக் உங்களுக்குத் தெரியுமா? மறுநாள் உங்கள் ஸ்கூட்டரை சரிசெய்தவர் யார்? 1457 01:41:57,350 --> 01:41:58,400 ஆம், ஃபஹத், நான் அவரை அறிவேன். 1458 01:41:58,400 --> 01:41:59,730 அவர் எங்கு வசிக்கிறார் தெரியுமா? 1459 01:42:00,400 --> 01:42:01,810 அவர் புறநகரில் வசிக்கிறார். என்ன நடந்தது, ஐயா? 1460 01:42:01,810 --> 01:42:02,650 என்னுடன் வா. 1461 01:42:03,900 --> 01:42:05,020 நான் மாறிவிட்டு வருவேன். 1462 01:42:05,100 --> 01:42:05,770 விரைவாகச் செய்யுங்கள் ... 1463 01:42:06,150 --> 01:42:06,600 சரி. 1464 01:42:23,350 --> 01:42:24,020 போகலாம் ஐயா. -போகலாம். 1465 01:42:38,290 --> 01:42:40,040 ஐயா, அந்த விளக்கைப் பாருங்கள். 1466 01:42:40,200 --> 01:42:41,120 அங்குதான் அவர் வசிக்கிறார். 1467 01:42:53,660 --> 01:42:54,790 இப்ராஹிம், இது நீங்கள் பார்த்த நீல நிற கார் அல்லவா? 1468 01:42:56,830 --> 01:42:58,120 ஆம், ஐயா, இது கார். 1469 01:44:31,950 --> 01:44:32,450 ஏய்... 1470 01:44:42,080 --> 01:44:42,790 அடடா! 1471 01:44:49,200 --> 01:44:50,500 ஏய், நிறுத்து ... 1472 01:44:53,000 --> 01:44:54,080 நிறுத்து. 1473 01:44:57,160 --> 01:44:57,910 நிறுத்து. 1474 01:45:02,450 --> 01:45:04,290 சொல்லுங்கள் ... நேஹா எங்கே? 1475 01:45:04,660 --> 01:45:08,330 நீங்கள் எங்கே ஓடுகிறீர்கள்? 1476 01:45:08,330 --> 01:45:09,620 நேஹா எங்கே? 1477 01:45:10,580 --> 01:45:11,330 நிறுத்து. 1478 01:45:14,870 --> 01:45:15,620 நிறுத்து. 1479 01:45:19,000 --> 01:45:19,750 நிறுத்து ... நீங்கள் முட்டாள். 1480 01:45:27,370 --> 01:45:28,450 ஃபஹத் நிறுத்து. 1481 01:45:45,910 --> 01:45:47,080 நேஹா எங்கே? 1482 01:45:52,000 --> 01:45:52,750 பேசு... 1483 01:45:55,000 --> 01:45:56,080 வெளியே பேசுங்கள். 1484 01:46:03,540 --> 01:46:04,620 பெண் எங்கே? 1485 01:46:05,040 --> 01:46:05,830 எங்கே..? 1486 01:46:54,040 --> 01:46:56,000 என்ன நடந்தது, ஐயா? 1487 01:47:03,160 --> 01:47:03,870 இப்ராஹிம் ... 1488 01:47:11,830 --> 01:47:12,500 இப்ராஹிம் ... 1489 01:47:14,290 --> 01:47:14,950 இப்ராஹிம் ... 1490 01:47:31,540 --> 01:47:33,540 ஏய், நேஹா எங்கே? 1491 01:47:34,290 --> 01:47:35,250 எங்கே? 1492 01:47:35,540 --> 01:47:36,830 நான் அதை செய்யவில்லை, ஐயா. 1493 01:47:39,080 --> 01:47:40,080 சொல்லுங்கள் ... 1494 01:47:40,080 --> 01:47:41,290 இதைச் செய்ய நான் பணியமர்த்தப்பட்டேன். 1495 01:47:41,290 --> 01:47:41,830 யார் ..? 1496 01:47:42,290 --> 01:47:43,410 நான் உன்னை அங்கே அழைத்துச் செல்வேன். 1497 01:47:43,500 --> 01:47:44,120 வாருங்கள். 1498 01:47:54,250 --> 01:47:55,580 இங்கே, ஐயா. 1499 01:48:01,540 --> 01:48:03,290 விக்ரம், நான் உங்களுடன் வருவேன். 1500 01:48:04,200 --> 01:48:05,500 காப்புப்பிரதி எடுக்க அழைக்கவும். 1501 01:48:05,500 --> 01:48:06,950 சைரன் இல்லாமல் வரச் சொல்லுங்கள். 1502 01:48:07,120 --> 01:48:09,500 இதற்கிடையில், ஏதேனும் தவறு நடந்தால், இந்த இடியட்டைக் கொல்லுங்கள். 1503 01:49:01,620 --> 01:49:02,330 நகர வேண்டாம். 1504 01:49:03,160 --> 01:49:05,080 விக்ரம், உங்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது? 1505 01:49:06,250 --> 01:49:07,160 உங்கள் உடலில் உள்ள காயங்கள் அனைத்தும் என்ன? 1506 01:49:07,250 --> 01:49:08,370 ஏய், ரோஹித், இங்கே வந்து உட்கார். 1507 01:49:09,000 --> 01:49:09,950 இங்கே வந்து உட்கார். 1508 01:49:18,160 --> 01:49:19,370 ரோஹித், நீங்கள் செய்தீர்களா? 1509 01:49:24,790 --> 01:49:26,000 நேஹா எங்கே? 1510 01:49:27,080 --> 01:49:28,790 நான் உங்களுக்கு சொல்ல முயற்சித்தேன் ... -ஹே, நகர வேண்டாம் 1511 01:49:29,500 --> 01:49:31,450 ஓய்வெடுங்கள், பரவாயில்லை. 1512 01:49:31,450 --> 01:49:33,790 ரோஹித் ... -அது முடிந்துவிட்டது என்று எனக்குத் தெரியும். 1513 01:49:35,290 --> 01:49:37,370 இந்த விக்ரம் பற்றி பேச நான் பல முறை முயற்சித்தேன். 1514 01:49:38,000 --> 01:49:40,000 ஆனால் நீங்கள் என் பேச்சைக் கேட்க மாட்டீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும். -ரோஹித், நகர வேண்டாம். 1515 01:50:21,790 --> 01:50:22,580 ரோஹித் ... 1516 01:50:23,620 --> 01:50:24,410 ரோஹித் ... 1517 01:50:25,620 --> 01:50:26,500 ரோஹித் ... 1518 01:50:26,700 --> 01:50:27,910 ரோஹித், உங்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது? 1519 01:50:29,410 --> 01:50:30,200 ரோஹித் ... 1520 01:50:30,910 --> 01:50:32,250 ரோஹித், பேசு. 1521 01:50:32,250 --> 01:50:33,290 ரோஹித் ... 1522 01:50:34,620 --> 01:50:35,620 ரோஹித் ... 1523 01:50:38,620 --> 01:50:39,200 ரோஹித் ... 1524 01:50:39,580 --> 01:50:40,580 ரோஹித் ... 1525 01:50:41,330 --> 01:50:42,500 ரோஹித் ... என்ன நடந்தது? 1526 01:50:52,120 --> 01:50:53,580 ஸ்வப்னா, நேஹா எங்கே? 1527 01:51:02,370 --> 01:51:04,200 ஆனால் இதையெல்லாம் செய்ய என்ன செய்தது? 1528 01:51:05,580 --> 01:51:07,620 இதற்கெல்லாம் பின்னால் ரோஹித் இல்லை. 1529 01:51:08,790 --> 01:51:09,950 இது நான்! 1530 01:51:11,620 --> 01:51:12,870 இதைச் செய்தவர் நான்தான். 1531 01:52:01,700 --> 01:52:05,160 இது அனைத்தும் சரஸ்வதியின் அனாதை இல்லத்தில் தொடங்கியது. 1532 01:52:07,410 --> 01:52:12,410 ப்ரீத்தி, என் சகோதரி அலேக்யா மற்றும் நான், நாங்கள் மூன்று பேர் அந்த அனாதை இல்லத்தில் தங்கினோம். 1533 01:52:12,620 --> 01:52:19,120 பின்னர், மோகனின் சகோதரர் சிவா மற்றும் அவரது மனைவி பிரியா ஒரு பெண்ணைத் தத்தெடுக்க அமெரிக்காவிலிருந்து கீழே பறந்தார். 1534 01:52:19,540 --> 01:52:23,580 எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, இந்த பெண்கள் உங்கள் தேவைகளுக்கு ஏற்ப வயது மற்றும் உங்கள் நிலைமை. 1535 01:52:23,580 --> 01:52:25,330 நீங்கள் விரும்பும் யாரையும் நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம். 1536 01:52:25,410 --> 01:52:26,910 நான் உங்களிடம் சொன்னதை நீங்கள் நினைவில் வைத்திருப்பீர்கள் என்று நம்புகிறேன். 1537 01:52:26,910 --> 01:52:32,080 நீங்கள் யாரை தேர்வு செய்தாலும், அவளுடைய ஒப்புதலுக்குப் பிறகுதான் நான் உங்களை தத்தெடுக்க அனுமதிக்க முடியும். 1538 01:52:32,080 --> 01:52:32,910 நிச்சயமாக மாம். 1539 01:52:32,910 --> 01:52:34,620 மூன்று சிறுமிகளில் ஏதேனும் ஒருவரிடம் நாங்கள் பரவாயில்லை. 1540 01:52:35,700 --> 01:52:38,700 அவர்கள் கட்டிப்பிடித்தபோது எவ்வளவு அழகாக உணர்ந்தேன் என்று என்னால் சொல்ல முடியாது. 1541 01:52:39,000 --> 01:52:41,000 அந்த வகையான அன்பையும் நான் விரும்பினேன். 1542 01:52:41,120 --> 01:52:44,660 ஆனால் என்னை விட, என் சகோதரிக்கு அந்த அன்பு தேவைப்பட்டது. 1543 01:52:44,750 --> 01:52:47,700 அலெக்கியாவுக்கு ஒரு சிறிய இதய பிரச்சினை உள்ளது. 1544 01:52:47,700 --> 01:52:51,540 அவரது இதயம் என்று மருத்துவர்கள் உறுதியளித்தனர் இரண்டு முதல் மூன்று ஆண்டுகளில் தானாகவே குணமாகும். 1545 01:52:51,540 --> 01:52:55,410 ஆனால் நீங்கள் அவளை தத்தெடுக்க விரும்பவில்லை என்றால், நீங்கள் இன்னும் மற்ற இரண்டு பெண்களுக்கு இடையே தேர்வு செய்யலாம். 1546 01:52:55,410 --> 01:52:56,790 அந்த மேடம் போல எதுவும் இல்லை. 1547 01:52:56,790 --> 01:52:57,910 நாங்கள் யாருடனும் நன்றாக இருக்கிறோம். 1548 01:52:57,910 --> 01:52:59,830 சரி, ஒரு காரியத்தைச் செய்வோம். 1549 01:53:02,950 --> 01:53:05,790 ப்ரீத்தி, என் சகோதரிக்கு இதய பிரச்சினை இருப்பது உங்களுக்குத் தெரியும். 1550 01:53:05,950 --> 01:53:08,790 அவள் அவர்களுடன் சென்றால், அவளுக்கு நல்லது நீண்ட ஆரோக்கியமான வாழ்க்கை வாழ்வதற்கான வாய்ப்புகள். 1551 01:53:09,000 --> 01:53:13,040 எனவே அவர்கள் உங்களிடம் கேட்டால், அவர்களிடம் சொல்ல முடியுமா? நீங்கள் ஆர்வம் காட்டவில்லை என்று. 1552 01:53:13,040 --> 01:53:14,250 சரி, சகோதரி. 1553 01:53:14,500 --> 01:53:15,500 ப்ரீத்தி ... 1554 01:53:17,910 --> 01:53:19,040 ஆம் மேடம், நான் வருகிறேன். 1555 01:53:37,000 --> 01:53:41,580 ஒரு சில மாதங்களில், என் சகோதரி தனது பிறந்த நாளில் காலமானார். 1556 01:53:51,450 --> 01:53:56,160 மெதுவாக நான் ஏற்க ஆரம்பித்தேன் என் சகோதரி இனி இல்லை என்பது உண்மை. 1557 01:53:56,160 --> 01:54:01,620 ஆனால் தெரியாமல் நான் வளர்ந்தேன் ப்ரீதிக்கு எதிரான ஒருவித ஆத்திரம். 1558 01:54:01,700 --> 01:54:05,290 நான் அனாதை இல்லத்திலிருந்து வெளியே வந்த பிறகு ரோஹித்தை சந்தித்தேன். 1559 01:54:05,370 --> 01:54:09,410 அவர் என்னை எவ்வளவு நன்றாக கவனித்தாலும், என் சகோதரியை என்னால் மறக்க முடியவில்லை. 1560 01:54:18,370 --> 01:54:20,790 ரோஹித் ஒரு நாள் என்னை ஒரு பப்பிற்கு அழைத்துச் சென்றார். 1561 01:54:21,370 --> 01:54:24,450 நான் அங்கு ப்ரீட்டியைப் பார்க்க நேர்ந்தது. 1562 01:54:26,450 --> 01:54:30,120 அவள் மகிழ்ச்சியுடன் தன் நண்பர்களுடன் நடனமாடுவதை நான் பார்த்தேன். 1563 01:54:34,500 --> 01:54:35,290 யார்? 1564 01:54:35,910 --> 01:54:36,660 ப்ரீத்தி ... 1565 01:54:38,500 --> 01:54:40,290 வா வா... -வா வா... 1566 01:54:46,120 --> 01:54:51,540 ப்ரீத்தி மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருப்பதை நான் பார்த்தபோது; விசித்திரமான சோகம் என்னுள் படர்ந்தது. 1567 01:54:51,660 --> 01:54:54,200 நான் நினைத்தேன், அது அவளுடைய இடத்தில் என் சகோதரியாக இருக்கக்கூடாதா? 1568 01:54:54,370 --> 01:54:56,330 நான் மனச்சோர்வுக்குள் சென்றேன். 1569 01:54:56,660 --> 01:54:59,290 ரோஹித் எனக்கு நிறைய உதவ முயன்றார். 1570 01:54:59,580 --> 01:55:02,660 ஆனால் நான் மனநிலையில் இல்லை அவரது உதவியை ஏற்றுக்கொண்டு முன்னேற. 1571 01:55:02,700 --> 01:55:04,700 மெதுவாக என் சோகம் கோபமாக மாறியது. 1572 01:55:04,700 --> 01:55:09,750 ஒரு நாள், அந்த கோபம் என்னைக் கொல்ல தூண்டியது. 1573 01:55:11,330 --> 01:55:13,450 மெக்கானிக் ஃபஹத் பற்றி கற்றுக்கொண்டேன். 1574 01:55:13,950 --> 01:55:18,450 ப்ரீட்டியைக் கடத்த நான் அவரை வேலைக்கு அமர்த்தினேன். 1575 01:55:19,160 --> 01:55:20,370 பேசுங்கள், நீங்கள் இடியட். 1576 01:55:20,750 --> 01:55:23,410 அவள் எனக்கு நிறைய பணம் தருவதாக சொன்னாள், ஐயா. 1577 01:56:41,410 --> 01:56:42,200 கடவுளே! 1578 01:56:42,660 --> 01:56:43,580 ஸ்வப்னா ... 1579 01:56:44,080 --> 01:56:44,870 ஸ்வப்னா ... 1580 01:56:45,410 --> 01:56:46,250 என்ன நடந்தது? 1581 01:56:50,000 --> 01:56:53,790 நான் என் சகோதரியின் பிறந்த நாளில் ப்ரீட்டியைக் கொன்றேன். 1582 01:56:55,250 --> 01:56:57,040 ஸ்வப்னா, இது என்ன? 1583 01:57:03,000 --> 01:57:03,750 ரோஹித், 1584 01:57:04,370 --> 01:57:05,040 ப்ரீத்தி ... 1585 01:57:06,250 --> 01:57:07,540 ரோஹித், ப்ரீத்தி ... 1586 01:57:08,700 --> 01:57:10,700 நான் அவளை வேண்டுமென்றே கொல்லவில்லை. 1587 01:57:10,950 --> 01:57:12,830 நான் அவளை வேண்டுமென்றே கொல்லவில்லை. 1588 01:57:13,000 --> 01:57:14,910 அது நடந்தது! 1589 01:57:14,910 --> 01:57:17,700 நான் அப்படி ஒரு காரியத்தைச் செய்வேன் என்று ரோஹித் நினைத்திருக்க மாட்டான். 1590 01:57:17,910 --> 01:57:24,040 ஆனால் அவர் அனுபவித்த வலியைப் பற்றி அவர் கேள்விப்பட்ட பிறகு; அவர் தனது கடமைக்கு மேல் என்னைத் தேர்ந்தெடுத்தார். 1591 01:57:27,040 --> 01:57:29,370 ரோஹித், ப்ரீத்தி ... 1592 01:57:54,080 --> 01:57:57,330 விரைவில் ப்ரீதியின் வழக்கு எச்.ஐ.டிக்கு மாற்றப்பட்டது. 1593 01:57:57,330 --> 01:58:00,160 நேஹா ஆதாரங்களை பகுப்பாய்வு செய்யத் தொடங்கினார். 1594 01:58:00,830 --> 01:58:06,120 ஒரு நாள் நேஹா திரு சீனிவாஸை அழைத்தார், ஆனால் எனக்கு அதிர்ஷ்டம், அவளால் செல்ல முடியவில்லை. 1595 01:58:06,120 --> 01:58:07,620 எனவே, அவள் ரோஹித்தை அழைத்தாள். 1596 01:58:08,500 --> 01:58:09,160 வணக்கம், 1597 01:58:09,160 --> 01:58:11,500 ப்ரீத்தி வழக்கில் முக்கியமான தகவல்களை அடையாளம் கண்டேன். 1598 01:58:11,500 --> 01:58:14,790 பகுதி கைரேகைகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன குற்றம் நடந்த இடத்தில் காணப்படும் ஊசியிலிருந்து. 1599 01:58:15,870 --> 01:58:16,500 அது மிகவும் நல்லது. 1600 01:58:16,500 --> 01:58:19,830 ப்ரீதியின் டி.என்.ஏ அல்லது அவரது இரத்தமோ இல்லை அதில் கண்டறியப்பட்டுள்ளது. 1601 01:58:20,370 --> 01:58:23,410 நான் கைரேகைகளைத் தேடியபோது, பகுதி கைரேகைகள் மட்டுமே கண்டறியப்பட்டன. 1602 01:58:23,410 --> 01:58:24,620 விரைவான சோதனை செய்வோம். 1603 01:58:28,450 --> 01:58:29,450 அங்கே போ. 1604 01:58:35,290 --> 01:58:40,000 கைரேகை பணியகத்துடன் நாம் சரிபார்க்க வேண்டும், அவை பகுதி கைரேகைகள் என்பதால். 1605 01:58:45,000 --> 01:58:48,910 இந்த தகவலை அடையக்கூடாது என்பதால் திரு சீனிவாஸ் எந்த விலையிலும் ... 1606 01:58:49,160 --> 01:58:51,870 அன்றிரவு ரோஹித் நேஹாவின் வீட்டிற்குச் சென்றார். 1607 01:59:25,080 --> 01:59:26,750 நேஹாவை எங்கள் வீட்டில் வைத்திருந்தோம். 1608 01:59:26,870 --> 01:59:29,120 விக்ரம், நேஹாவைக் கொல்வது எங்கள் யோசனையாக இருக்கவில்லை. 1609 01:59:29,450 --> 01:59:33,370 சட்டவிரோதமாக எங்காவது வெளிநாட்டில் குடியேற நினைத்தோம். 1610 01:59:33,580 --> 01:59:36,000 ரோஹித் தனது நண்பர்களின் உதவியுடன் அனைத்து ஏற்பாடுகளையும் செய்தார். 1611 01:59:36,120 --> 01:59:41,200 ஆனால் நாங்கள் ரோஹித்தின் தாய்க்காக காத்திருந்தோம் அவரது மூத்த சகோதரரிடம் கொண்டு செல்லப்பட வேண்டும். 1612 01:59:41,370 --> 01:59:45,830 எங்கள் திட்டம் நேஹாவை மயக்கி விட்டு வெளியேற வேண்டும். 1613 01:59:45,910 --> 01:59:47,950 அவர்கள் அவளை விட்டுவிட்டு செல்ல விரும்பினர், ஐயா. 1614 01:59:48,540 --> 01:59:52,330 ஆனால் அவள் பிழைத்தால், நான் பிடிபடாதவனா? 1615 01:59:52,950 --> 01:59:56,830 நான் அவளைக் கொல்லப் போகிறேன், இந்த 'ஐயா' என்னைத் தடுத்தபோது. 1616 01:59:56,950 --> 02:00:01,830 ஷீலா ஒரு இறந்த உடல் என்று குறிப்பு எழுதியபோது ராஜுவின் விருந்தினர் மாளிகையில் காணலாம் ... 1617 02:00:01,830 --> 02:00:05,000 ரோஹித் மீண்டும் ப்ரீதியின் உடலை தோண்டினான். 1618 02:00:05,080 --> 02:00:06,870 ஆனால் ரோஹித் மிகவும் நல்ல பையன். 1619 02:00:08,870 --> 02:00:12,290 ஷீலாவைப் பெறுவது அவருக்குப் பிடிக்கவில்லை என் காரணமாக தண்டிக்கப்பட்டது. 1620 02:00:12,910 --> 02:00:19,040 எனவே அவர் உங்கள் சந்தேக நபர்களில் சிலரை உங்களிடம் சொல்லாமல் மீண்டும் சந்தித்தார். 1621 02:00:19,660 --> 02:00:23,620 அவர்களுக்கு தெரியாமல் அவர்களின் டி.என்.ஏ மாதிரிகளை சேகரித்தார். 1622 02:00:24,700 --> 02:00:29,660 அவர் அந்த மாதிரிகளை ப்ரீட்டியின் மீது பொருத்தினார் அவர் தோண்டிய உடல். 1623 02:00:32,750 --> 02:00:39,870 ஷீலா சொன்ன அதே இடத்தில் அவளை மீண்டும் புதைத்தாள். 1624 02:00:42,410 --> 02:00:47,750 அதேபோல், அவர் சேற்றை மாசுபடுத்தினார் ஷீலாவின் கார் டயர்கள் மற்றும் காலணிகளின் மாதிரிகள். 1625 02:00:47,750 --> 02:00:50,500 ரோஹித் யாரையும் வடிவமைக்க முயற்சிக்கவில்லை. 1626 02:00:50,500 --> 02:00:54,040 ஓடிவிடுவது எங்கள் ஒரே குறிக்கோள் வழக்கு குளிர்ந்தவுடன். 1627 02:00:54,250 --> 02:00:56,370 ரோஹித் இப்படி இறந்திருக்கக்கூடாது. 1628 02:01:12,370 --> 02:01:13,160 பின்னர் லதாவைப் பற்றி என்ன? 1629 02:01:13,410 --> 02:01:15,410 லதா யார் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, விக்ரம். 1630 02:01:15,410 --> 02:01:16,370 இது எல்லாம் பணம் சார்! 1631 02:01:16,910 --> 02:01:20,290 ஒருமுறை நான் இவ்வளவு பணத்தை ருசித்தேன், நான் பேராசை பிடித்தேன், மேலும் மேலும் அதை விரும்பினேன். 1632 02:01:20,700 --> 02:01:23,540 எனவே லதாவை கடத்த முயன்றேன். 1633 02:02:25,290 --> 02:02:26,330 மண்ணியுங்கள். 1634 02:02:26,870 --> 02:02:27,790 எதற்காக, விக்ரம்? 1635 02:02:28,160 --> 02:02:29,750 உங்கள் மகளை என்னால் காப்பாற்ற முடியவில்லை. 1636 02:02:31,160 --> 02:02:32,200 இல்லை, விக்ரம் ... 1637 02:02:32,910 --> 02:02:34,410 அதற்கு பதிலாக நான் உங்களுக்கு நன்றி சொல்ல வேண்டும். 1638 02:02:35,410 --> 02:02:42,200 உங்களுக்காக இல்லையென்றால், நாங்கள் கஷ்டப்பட்டிருப்போம் எங்கள் வாழ்நாள் முழுவதும் ப்ரீதியைப் பற்றி தெரியாது. 1639 02:02:44,160 --> 02:02:45,450 நீங்கள் எங்களுக்கு ஒரு மூடு கொடுத்தீர்கள். 1640 02:02:46,120 --> 02:02:47,410 மிக்க நன்றி விக்ரம். 1641 02:03:43,370 --> 02:03:45,250 இது மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது ... நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள். 1642 02:03:45,700 --> 02:03:46,250 என்ன? 1643 02:03:46,330 --> 02:03:50,830 நீங்கள் பொறுப்பை ஏற்றுக்கொண்டீர்கள் என்று கேள்விப்பட்டேன் அனாதை இல்லத்திற்கு அதன் பராமரிப்புக்காக பணம் அனுப்புதல். 1644 02:03:51,620 --> 02:03:53,000 நான் உன்னை முற்றிலும் நேசிக்கிறேன் விக்கி. 1645 02:03:53,000 --> 02:03:54,200 நீங்கள் எவ்வாறு சமாளிக்கிறீர்கள்? 1646 02:04:04,120 --> 02:04:05,120 அன்புள்ள விக்ரம் ... 1647 02:04:12,200 --> 02:04:14,000 இந்த வழக்கை நீங்கள் தீர்ப்பீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும். 1648 02:04:14,830 --> 02:04:16,330 நீங்கள் எனக்காக வருவீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும். 1649 02:04:20,370 --> 02:04:23,330 நீங்கள் எனக்காக வரும்போது, ​​நான் உங்களை என் துப்பாக்கியால் சுடுவேன். 1650 02:04:25,040 --> 02:04:26,950 ஆனால் அந்த துப்பாக்கியில் எந்த தோட்டாக்களும் இருக்காது, விக்ரம். 1651 02:04:31,040 --> 02:04:33,250 உங்கள் புல்லட் மட்டுமே எனக்கு ஒரு கெளரவமான முடிவைக் கொடுக்க முடியும். 1652 02:04:33,500 --> 02:04:34,620 உங்களை அறிந்திருப்பது மகிழ்ச்சியாக இருந்தது. 1653 02:04:34,870 --> 02:04:36,000 உங்கள் நண்பர் என்றென்றும். 1654 02:04:36,830 --> 02:04:37,500 ரோஹித். 1655 02:05:00,410 --> 02:05:03,370 நான் உங்களிடம் பல முறை கேட்டேன், ஆனால் நீங்கள் அதைப் பற்றி ஒருபோதும் பேச மாட்டீர்கள். 1656 02:05:03,660 --> 02:05:05,410 இந்த பீதி தாக்குதல்களை நீங்கள் ஏன் பெறுகிறீர்கள்? 1657 02:05:05,620 --> 02:05:07,120 உங்கள் கடந்த காலத்தைப் பற்றி ஏன் என்னிடம் சொல்லக்கூடாது? 1658 02:05:10,580 --> 02:05:11,950 சொல்லுங்கள் விக்கி. 1659 02:05:15,580 --> 02:05:16,290 இப்போது இல்லை. 1660 02:05:17,330 --> 02:05:18,830 நேஹாவுக்கு வேறு சில நேரம் சொல்கிறேன். 1661 02:05:22,790 --> 02:05:23,540 போகலாம். 1662 02:05:38,120 --> 02:05:38,660 ஃபூ ** 1663 02:05:38,660 --> 02:05:39,580 விக்ரம் ... 1664 02:05:56,620 --> 02:06:00,950 "எந்த உயர் அலை என் வழியைத் தூண்டுகிறது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை ..." 1665 02:06:01,950 --> 02:06:06,330 "இதை வேறு வழியில் திசை திருப்ப நான் காற்றாக இருக்க வேண்டுமா ..." 1666 02:06:07,160 --> 02:06:12,290 "நேரம் என் சுவாசத்தை நிறுத்தினாலும் என்னை நரகத்திற்கு எறிந்து ... " 1667 02:06:12,410 --> 02:06:16,830 "இறக்கைகள் அகலமாக திறந்த நிலையில் நான் எனது கடந்த காலத்தை வென்றுவிட்டேன் ..." 1668 02:06:16,830 --> 02:06:19,370 "இது ஒரு போர் ..." 1669 02:06:19,950 --> 02:06:22,540 "எவ்வளவு பெரிய எதிரி இருந்தாலும் நான் கைவிட மாட்டேன்." 1670 02:06:22,540 --> 02:06:23,660 "இது ஒரு போர் ..." 1671 02:06:26,120 --> 02:06:29,290 "ஓ .... ஒவ்வொரு நொடியும் ஒரு சவால்! நான் தயார்!" 1672 02:06:30,790 --> 02:06:37,580 "எதுவாக இருந்தாலும் நான் திரும்பிப் பார்க்க மாட்டேன் இந்த போரைத் தொடருங்கள். " 1673 02:06:40,370 --> 02:06:46,000 "தொடர்ந்து வரும் மரணம் ஒருபோதும் இருக்காது சரணடைந்தாலும் நான் ஓடிக்கொண்டிருக்கிறேன் " 1674 02:06:46,000 --> 02:06:51,450 "நான் கோழைகளை பறித்து விதியை மீண்டும் எழுத வேண்டுமா ..." 1675 02:06:51,450 --> 02:06:56,750 "கொடுமைகளை குருடாகக் கொள்ளாமல் இருளைத் தள்ளுங்கள், குழப்பமடைந்தாலும் கூட. " 1676 02:06:56,750 --> 02:07:02,160 "அதன் பகல் வேளையில் கோழைகள் பின்வாங்காது ..." 1677 02:07:08,160 --> 02:07:12,290 "ஒரு உலகம் இருக்கிறது, எனக்குள் மறைக்கப்பட்டுள்ளது ..." 1678 02:07:13,540 --> 02:07:17,830 "வெளியேற வழி இருக்கிறதா என்று என்னிடம் கேட்கிறது ..." 1679 02:07:18,120 --> 02:07:23,660 "நான் கடிகாரத்தின் கைகளாக இருக்கட்டும்" 1680 02:07:23,660 --> 02:07:28,410 "மேலும் இதை யார் இயக்குகிறார்கள் என்பதைக் கண்டறிய நேரத்தை நிறுத்துங்கள்." 1681 02:07:28,410 --> 02:07:30,450 "இது ஒரு போர் ..." 1682 02:07:31,410 --> 02:07:33,910 "எவ்வளவு பெரிய எதிரி என்றாலும், நான் விடமாட்டேன் ... " 1683 02:07:33,910 --> 02:07:35,330 "இது ஒரு போர் ..." 1684 02:07:37,370 --> 02:07:41,370 "ஓ .... ஒவ்வொரு நொடியும் ஒரு சவால்! நான் தயார்!" 1685 02:07:42,910 --> 02:07:48,790 "எதுவாக இருந்தாலும் நான் திரும்பிப் பார்க்க மாட்டேன் இந்த போரைத் தொடரவும். 262597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.