Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,200 --> 00:01:35,450
விக்ரம் ...
2
00:01:37,320 --> 00:01:38,240
விக்ரம்,
3
00:01:39,610 --> 00:01:40,320
விக்ரம்,
4
00:01:40,490 --> 00:01:42,650
விக்ரம், தயவுசெய்து விக்ரம்
நான் புனிதமானவன்
5
00:01:42,650 --> 00:01:44,360
என்னை விடுங்கள்,
-சுஷ்மி
6
00:01:44,650 --> 00:01:45,860
விக்ரம் ...
7
00:01:45,860 --> 00:01:46,860
சுஷ்மி ...
8
00:01:48,070 --> 00:01:49,490
விக்ரம், தயவுசெய்து விக்ரம்,
9
00:01:49,860 --> 00:01:51,200
நான் பயப்படுகிறேன்.
10
00:01:52,150 --> 00:01:53,740
என்னை விடுங்கள்
தயவு செய்து.
11
00:01:53,990 --> 00:01:55,280
நீங்கள் யார்?
12
00:01:56,700 --> 00:01:58,530
விக்ரம் ...
13
00:01:59,610 --> 00:02:01,950
ஏய், அவளை விட்டு விடு ....
14
00:02:01,950 --> 00:02:03,030
சுஷ்மி, தயவுசெய்து
-இல்லை
15
00:02:03,030 --> 00:02:05,110
இல்லை...,
தயவு செய்து...
16
00:02:05,650 --> 00:02:07,150
விக்ரம்
17
00:02:41,780 --> 00:02:43,700
இதை உங்களுக்குச் சொல்வதை நான் வெறுக்கிறேன்.
18
00:02:43,950 --> 00:02:46,110
ஆனால் நீங்கள் துறையை விட்டு வெளியேற வேண்டும், விக்ரம்.
19
00:02:47,240 --> 00:02:48,740
ஒரு தீவிரமான குறிப்பில் நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன்.
20
00:02:49,610 --> 00:02:50,200
என்ன..?
21
00:02:50,530 --> 00:02:51,700
என்னால் சக்தியை விட்டு வெளியேற முடியாது.
22
00:02:53,240 --> 00:02:54,400
உங்களுக்கு புரியவில்லையா?
23
00:02:54,900 --> 00:02:56,860
இது உன்னதமான பிந்தைய மனஉளைச்சல்.
24
00:02:57,700 --> 00:02:59,610
உங்கள் உயிரணுக்கள் பாதிக்கப்படும் நிலைக்கு இது வந்துவிட்டது.
25
00:03:00,820 --> 00:03:02,610
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் கூரையிலிருந்து விலகி உள்ளது.
26
00:03:03,700 --> 00:03:05,490
நீங்கள் இதை தொடர்ந்து செய்தால், அது போகிறது ...
-எனக்கு தெரியும்.
27
00:03:05,610 --> 00:03:07,150
எனக்கு சில மருந்துகள் கொடுங்கள், நான் நிர்வகிக்கிறேன்.
28
00:03:08,070 --> 00:03:11,320
ஆனால் இந்த துறையை விட்டு வெளியேறுவது எனது விருப்பமல்ல.
-மிகடிகேஷன் உங்களுக்கு விக்ரம் உதவப் போவதில்லை.
29
00:03:11,990 --> 00:03:17,650
பிரச்சனை என்னவென்றால், நடக்கும் சிறிய சம்பவங்கள்
உங்கள் வேலையில் உங்கள் கடந்த காலத்தை நினைவூட்டுகிறது.
30
00:03:17,820 --> 00:03:18,740
இது ஒரு தூண்டுதல் போன்றது.
31
00:03:18,950 --> 00:03:20,450
அதனால்தான் இந்த பீதி தாக்குதல்கள் அனைத்தும் உங்களிடம் உள்ளன.
32
00:03:20,570 --> 00:03:24,280
உங்கள் உயிரணுக்கள் தொடர்ந்து பாதிக்கப்படுகின்றன என்றால்,
அது நிச்சயமாக உங்கள் இதயத்திற்கு சிக்கல்களை ஏற்படுத்தும்.
33
00:03:34,110 --> 00:03:36,990
இந்த ரகசிய ரூபாவை வைத்திருங்கள், நன்றி!
34
00:03:41,360 --> 00:03:44,240
"என்னைத் துரத்தும் காயம் ..."
35
00:03:45,450 --> 00:03:48,820
"நான் என்ன தவறு செய்தேன் என்று ஆச்சரியப்படுங்கள் ..."
36
00:03:49,610 --> 00:03:56,990
"நான் எவ்வளவு தூரம் செல்ல வேண்டும்,
அமைதிக்காக ... "
37
00:03:57,700 --> 00:04:05,030
"என் கண்ணில் கடந்த கால முட்கள் ...
கண்ணிவெடிகளால் நிரம்பிய பாதை ... "
38
00:04:05,780 --> 00:04:12,110
"இதன் அடையாளம் மறைக்கப்பட்டுள்ளது
பல கேள்விகள் என் மீது விடிந்தன. "
39
00:04:13,900 --> 00:04:17,900
"நினைவுகள் அமைதியாக என் எதிரியாகிவிட்டன"
40
00:04:17,900 --> 00:04:21,240
"நான் எனக்கு எதிராக நடத்தும் ஒரு போர்"
41
00:04:22,320 --> 00:04:29,400
"கடந்த காலம் என்னை நோக்கி குதித்து அதன் வாளை வரைகிறது.
கனவுகள் இரத்தத்தால் நிரம்பியுள்ளன. "
42
00:04:30,570 --> 00:04:38,280
"நேரம் என் இதயத்தில் ஒரு சூறாவளியை உருவாக்குகிறது ..."
43
00:04:38,990 --> 00:04:46,320
"கடந்த காலம் அதன் பழிவாங்கும் போது குழப்பம் வெளிப்படுகிறது."
44
00:05:03,400 --> 00:05:09,400
"வெறுப்பு என்னிடம் வரட்டும்.
ஆனால், நான் இழக்க மாட்டேன் ... "
45
00:05:11,400 --> 00:05:17,900
"வாழ்க்கை முன்பு போல இல்லை
ஆனால் என்னால் தப்ப முடியாது ... "
46
00:05:19,820 --> 00:05:26,280
"இது ஒரு கனவு அல்லது சில மாயை என்றால் ஆச்சரியப்படுங்கள் ...
எனக்கு நினைவில் இல்லை "
47
00:05:28,030 --> 00:05:36,200
"இது ஒரு கனவு அல்லது சில மாயை என்றால் ஆச்சரியப்படுங்கள் ...
என்னிடம் ஆதாரம் இல்லை "
48
00:06:28,110 --> 00:06:28,900
ஹாய் விக்ரம்.
49
00:06:30,570 --> 00:06:31,110
காலை ஐயா.
50
00:06:32,110 --> 00:06:33,070
முதலில் அந்த சத்தத்தை நிறுத்த முடியுமா?
51
00:06:33,280 --> 00:06:34,030
ஏய், இயந்திரத்தை மூடு.
52
00:06:35,900 --> 00:06:38,200
இறந்த உடல் இங்கே எங்காவது இருப்பதாக எங்களுக்கு தகவல் உள்ளது.
53
00:06:38,240 --> 00:06:40,990
நாங்கள் இங்கே சுற்றி வருகிறோம்
கடந்த ஆறு மணி நேரம் ஆனால் வீண்.
54
00:06:41,150 --> 00:06:42,570
தேடல் பகுதியும் மிகப் பெரியது.
55
00:06:42,700 --> 00:06:45,900
விஸ்வா ஐயா உங்கள் உதவியை எடுத்து உங்களுடன் தொடர்பில் இருக்குமாறு எங்களிடம் கேட்டார்.
56
00:06:51,360 --> 00:06:53,320
ஐயா, அது அப்படி இல்லை ...
ஒவ்வொருவரும்....
57
00:07:04,110 --> 00:07:05,320
ரோனி, வணக்கம்.
58
00:07:19,740 --> 00:07:20,900
அவர் ஏன் காட்டு புதர்களை எடுக்கிறார், ஐயா?
59
00:07:22,990 --> 00:07:23,530
பார் ...
60
00:07:31,820 --> 00:07:33,320
அனைத்து கான்ஸ்டபிள்களையும் இங்கே அழைக்கவும்.
61
00:07:35,950 --> 00:07:38,200
இவை காட்டு புதர்கள்.
62
00:07:38,490 --> 00:07:41,450
இந்த மூன்று காட்டு புதர்களையும் பார்த்தால்
எந்த இடத்திலும் ஒன்றாக வளர்ந்து, எனக்குத் தெரிவிக்கவும்.
63
00:07:41,450 --> 00:07:41,860
ஐயா ...
64
00:07:42,610 --> 00:07:43,820
ரோஹித், தயவுசெய்து கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்.
65
00:07:44,900 --> 00:07:46,400
அணியை இரண்டாகப் பிரித்து ஒவ்வொரு திசையிலும் அனுப்பவும்.
66
00:07:47,110 --> 00:07:48,320
நீங்கள் இந்த வழியில் செல்லுங்கள், நீங்கள் வேறு வழியில்.
67
00:07:53,490 --> 00:07:54,030
உங்கள் பெயர் என்ன?
68
00:07:54,610 --> 00:07:55,740
சீனு.
69
00:07:58,200 --> 00:07:59,240
நீங்கள் பள்ளிக்குச் செல்கிறீர்களா?
70
00:08:00,860 --> 00:08:02,530
இல்லையெனில் உண்மையைச் சொல்லுங்கள்
நான் உன்னை ஜீப்பில் அழைத்துச் செல்வேன்.
71
00:08:03,240 --> 00:08:03,780
இல்லை
72
00:08:07,110 --> 00:08:08,200
சென்று உங்கள் உரிமையாளரை அழைத்து வாருங்கள்.
73
00:08:26,780 --> 00:08:27,900
ஐயா
74
00:08:36,780 --> 00:08:37,780
இந்த இடத்தை தோண்டி எடுக்கவும்.
75
00:08:40,070 --> 00:08:41,200
தடயவியல் இருந்து இங்கே யார்?
76
00:08:43,360 --> 00:08:44,240
இது நான், ஐயா.
77
00:08:45,200 --> 00:08:45,780
ஏய்...
78
00:08:47,740 --> 00:08:49,280
மெதுவாக தோண்டவும்.
79
00:09:11,360 --> 00:09:12,320
சிறுவர்கள் ...
- ஐயா
80
00:09:12,360 --> 00:09:14,570
ஸ்ட்ரெச்சரை விரைவாகப் பெறுங்கள்.
-ஆமாம் ஐயா.
81
00:09:34,320 --> 00:09:35,900
உடலை சரியாக மூடி வைக்கவும்.
82
00:09:35,900 --> 00:09:37,360
கோவிந்த், விரைவு
83
00:09:40,150 --> 00:09:41,240
வேனில் ஏறுங்கள்.
84
00:09:43,400 --> 00:09:45,740
எனக்காக காத்திருங்கள், நான் திரும்பி வருவேன்
-நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா?
85
00:09:46,200 --> 00:09:48,950
சிறுவர்கள் விரைவாக.பாய்ஸ், தொடர்ந்து நகருங்கள் ....
-போகலாம்!
86
00:10:02,650 --> 00:10:03,860
இறந்த உடலை எவ்வாறு கண்டுபிடித்தீர்கள்?
87
00:10:04,240 --> 00:10:06,530
விவசாயிகள் ஏன் வயல்களில் இருந்து காட்டு புதர்களை அகற்றுகிறார்கள் தெரியுமா?
88
00:10:08,110 --> 00:10:12,320
களைகள் சில உயிர்வேதியியல் பொருட்களை வெளியிடுகின்றன
மண்ணில், விஷம் போன்றது.
89
00:10:12,450 --> 00:10:14,320
அதனால், வேறு எந்த தாவரங்களும் அவற்றின் அருகே வளரவில்லை.
90
00:10:15,650 --> 00:10:19,700
இந்த காட்டு புதர்கள் வளரும் இடத்தை நாம் தோண்டினால்,
மண்ணில் உள்ள உயிர்வேதியியல் பொருட்கள் கலங்குகின்றன.
91
00:10:20,110 --> 00:10:21,700
இது அனைத்து காட்டு புதர்களும் அந்த இடத்தில் ஒன்றாக வளர உதவுகிறது
92
00:10:22,150 --> 00:10:26,240
நான் செய்ததெல்லாம் சமீபத்தில் தோண்டப்பட்ட இடத்தை அடையாளம் காண்பதுதான்.
அதைப் பற்றியது!
93
00:10:58,530 --> 00:11:02,280
தடயவியல் குழுவிடம் கேளுங்கள்
மாதிரிகள் சேகரிக்க.
94
00:11:02,450 --> 00:11:04,490
எனக்கு விரைவில் அறிக்கைகள் தேவை.
-ஆமாம் ஐயா.
95
00:11:06,820 --> 00:11:07,900
உங்களுக்கு இங்கே என்ன வேலை?
96
00:11:09,820 --> 00:11:11,200
இதை சரிபார்க்க விஸ்வா சார் எங்களிடம் கேட்டிருந்தார்.
97
00:11:11,650 --> 00:11:13,240
இது குறித்து எனக்கு எதுவும் தெரிவிக்கப்படவில்லை.
98
00:11:18,490 --> 00:11:19,070
ஐயா ...
99
00:11:20,820 --> 00:11:21,400
ஐயா ...
100
00:11:22,780 --> 00:11:24,200
இது தேவையில்லை ஐயா ... நான் கவனித்துக் கொள்ள முடியும்.
101
00:11:26,280 --> 00:11:27,240
சரி ஐயா.
102
00:11:48,030 --> 00:11:49,150
அவரும் அவரது தாடியும் ...
103
00:11:49,150 --> 00:11:51,320
அவர் காவல் துறையைச் சேர்ந்தவர் போலவும் இருக்கிறாரா?
104
00:11:51,530 --> 00:11:53,150
அவர் விரும்புவது அதுதானா அல்லவா?
105
00:11:54,280 --> 00:11:57,070
ஐயா, பொது மக்களோடு கலக்க நீங்கள் ...
106
00:11:57,400 --> 00:11:58,240
மண்ணியுங்கள்.
107
00:12:18,280 --> 00:12:19,150
எனவே, என்ன நடந்தது?
108
00:12:19,150 --> 00:12:20,490
புத்திசாலித்தனமாக செயல்பட வேண்டாம்.
109
00:12:20,700 --> 00:12:22,610
இங்கு அதிகம் எதுவும் இல்லை.
இது தற்கொலைக்கான தெளிவான வழக்கு.
110
00:12:23,610 --> 00:12:26,200
ஆனால் அவர்கள் ஏன் இந்த வழக்கில் உங்களை நிறுத்துகிறார்கள் என்று நான் யோசிக்கிறேன்.
111
00:12:27,030 --> 00:12:27,990
நீங்கள் ஒரு பார்வை சரியாக இருந்தீர்களா?
112
00:12:29,860 --> 00:12:32,280
இது ஏன் தற்கொலை என்று நீங்கள் அனைவரும் கருதுகிறீர்கள்?
113
00:12:32,280 --> 00:12:34,400
இங்கே .... இது ஒரு வீடியோ தற்கொலை குறிப்பு.
114
00:12:34,820 --> 00:12:36,700
அது ஒரு காகிதத்தில் எழுதப்பட்ட ஒரு காலம் இருந்தது.
115
00:12:36,900 --> 00:12:39,360
இப்போது தொழில்நுட்பம் முன்னேறியுள்ளது,
அவர்கள் வீடியோ தற்கொலைக் குறிப்புகளை உருவாக்குகிறார்கள்.
116
00:12:46,700 --> 00:12:50,360
"எனது சொந்த மரணத்திற்கு நான் பொறுப்பு, நான் வருந்துகிறேன்."
117
00:12:56,360 --> 00:12:56,900
என்னால் முடியுமா?
118
00:12:59,110 --> 00:13:01,610
நீங்கள் மிகவும் முட்டாள்?
அபிலாஷ் ....
119
00:13:03,650 --> 00:13:06,820
அவருக்குப் பிறகு வீடியோவை நிறுத்தியது யார் என்று எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது
அவர் அறையில் தனியாக இருந்தால் மரணம்?
120
00:13:07,780 --> 00:13:10,610
ஒரு நொடி இருந்தது என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன்
வீடியோவை நிறுத்த அறையில் உள்ள நபர்.
121
00:13:11,490 --> 00:13:14,570
மூன்றாம் தரப்பு பயன்பாடுகள் எதுவும் இல்லை
அவரது தொலைபேசியில் "சுய நிறுத்த" விருப்பம் உள்ளது.
122
00:13:15,610 --> 00:13:17,530
அவுட் கையுறைகளுடன் தொலைபேசியைத் தொடுகிறீர்கள்.
123
00:13:18,570 --> 00:13:20,820
நீங்கள் அனைவரும் எந்த விசித்திரத்தையும் பெறவில்லையா?
இந்த அறையில் கடுமையான வாசனை?
124
00:13:22,650 --> 00:13:23,530
இது என்ன தெரியுமா? `
125
00:13:26,820 --> 00:13:28,070
இது 'மை வார்னிஷ்' என்று அழைக்கப்படுகிறது.
126
00:13:28,490 --> 00:13:32,650
இது ஓவியர்கள், தச்சர்கள் மற்றும் மக்களால் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது
மை உற்பத்தி நிறுவனத்தில் பணிபுரியும்.
127
00:13:33,700 --> 00:13:36,530
நான் பார்க்க முடியும் என, உடைக்கப்படவில்லை
இந்த வீட்டில் ஜன்னல்கள் அல்லது கதவுகள்.
128
00:13:36,530 --> 00:13:38,150
எனவே இந்த நபர் திறந்திருக்க வேண்டும்
இந்த வீட்டிற்குள் யார் வந்தார்கள் என்பதற்கான கதவு.
129
00:13:38,280 --> 00:13:39,070
எனவே, நிச்சயமாக அவருக்கு நன்கு தெரிந்த ஒரு நபர்.
130
00:13:39,200 --> 00:13:42,150
ஆனால் அந்த முட்டாள் குதித்திருக்க வேண்டும்
பிரதான கதவு வழியாக வெளியேறுவதற்கு பதிலாக ஜன்னலுக்கு வெளியே.
131
00:13:42,740 --> 00:13:43,990
குழாயில் மதிப்பெண்கள் உள்ளன.
132
00:13:44,280 --> 00:13:47,200
அவரது காலணிகளில் சிக்கிய துண்டு அவசியம்
ஜன்னலுக்கு வெளியே குதிக்கும் போது கீழே விழுந்துவிட்டன.
133
00:13:48,360 --> 00:13:51,530
எனவே எல்லாவற்றிலிருந்தும் உங்கள் விசாரணையைத் தொடங்குங்கள்
அவரது தொடர்பு பட்டியலில் உள்ளவர்கள் ஓவியர்கள், தச்சர்கள் அல்லது
134
00:13:51,530 --> 00:13:54,780
எந்த மை உற்பத்தி நிறுவனத்திலும் பணிபுரிபவர்கள்.
135
00:13:54,820 --> 00:13:55,490
அது உங்கள் முன்னணி.
136
00:13:56,990 --> 00:13:58,570
இது சக்தியால் தற்கொலை செய்து கொள்ள வேண்டும்
137
00:14:02,900 --> 00:14:08,740
ஹே அபிலாஷ், நீங்கள் ஒரு குற்றத்தை தீர்க்க வேண்டும் என்றால்,
சீர்ப்படுத்தல் இங்கே இருக்க வேண்டும், இங்கே இல்லை.
138
00:14:12,280 --> 00:14:12,990
அடுத்த முறை முயற்சிக்கவும்!
139
00:14:20,200 --> 00:14:21,400
சீனிவாஸ் உங்களை அழைத்தாரா?
140
00:14:21,400 --> 00:14:22,990
ஆம் அவர் எங்களுடன் தொடர்பு கொண்டுள்ளார்,
அவர் கடந்த வாரம் எங்களுடன் பேசினார்.
141
00:14:22,990 --> 00:14:24,360
ஏதேனும் சிக்கல் ஏற்பட்டால் எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள்.
142
00:14:25,030 --> 00:14:25,820
நான்....
143
00:14:34,450 --> 00:14:35,320
ஏய்,
-வணக்கம்
144
00:14:36,240 --> 00:14:37,320
நீங்கள் சீக்கிரம் வந்தீர்கள்.
145
00:14:37,820 --> 00:14:38,860
எனக்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தேவை.
146
00:14:38,860 --> 00:14:40,490
என்னால் காத்திருக்க முடியும். மேலே செல்லுங்கள்,
-நீ சொல்வது உறுதியா?
147
00:14:40,610 --> 00:14:42,280
ஹாய், ரோஹித்
-ஹி, நேஹா
148
00:14:42,490 --> 00:14:43,280
நான் உங்களுக்காக ஒரு காபி ஆர்டர் செய்ய வேண்டுமா?
149
00:14:43,450 --> 00:14:45,110
இல்லை, நான் நல்லவன்.
-அது பரவாயில்லை. நாங்கள் நன்றாக இருக்கிறோம்.
150
00:14:45,240 --> 00:14:47,150
நீங்கள் சென்று உங்கள் வேலையை முடிக்கலாம்.
நாங்கள் உங்களுக்காக காத்திருப்போம்.
151
00:14:47,150 --> 00:14:47,780
சரி, நான் திரும்பி வருவேன்.
152
00:14:50,740 --> 00:14:52,240
ஹாய் டாக்டரே, முடிவுகள் கிடைக்குமா?
153
00:14:52,240 --> 00:14:53,150
ஆம், இரண்டு மணி நேரத்தில்
154
00:14:53,320 --> 00:14:54,950
மேம்படுத்த முயற்சிக்கிறோம்.
155
00:14:55,280 --> 00:14:58,820
வெறுமனே, நீங்கள் ஒரு நுட்பத்தை சரிபார்க்க முடிந்தால்
ஒரு மணி நேரத்தில் டி.என்.ஏவை பொருத்துங்கள், அது சரியாக இருக்கும்!
156
00:14:59,070 --> 00:15:00,280
எனக்கு தெரிவி.
157
00:15:02,110 --> 00:15:05,030
ரமணா ஐயா, பாலிஸ்டிக் அறிக்கைகள் தயாரா?
158
00:15:05,320 --> 00:15:06,200
அது தயாராகி வருகிறது.
159
00:15:06,530 --> 00:15:09,280
தயவுசெய்து அதை திரு. வெங்கடேஷுக்கு மின்னஞ்சல் செய்து எனக்கு அஞ்சலை அனுப்பவும்.
160
00:15:09,530 --> 00:15:10,200
அம்மா எப்படி இருக்கிறார்?
161
00:15:11,820 --> 00:15:12,820
நிலைமை மிகவும் நன்றாக இல்லை.
162
00:15:13,820 --> 00:15:15,240
அவரை பம்பாய்க்கு மாற்ற வேண்டும் என்று மருத்துவர்கள் அறிவுறுத்தினர்.
163
00:15:15,530 --> 00:15:18,650
என் சகோதரர் எப்படியும் இருக்கிறார்,
எனவே அவர் ஒரு வார காலத்திற்குள் அவளை அங்கே அழைத்துச் செல்வார் என்று கூறினார்.
164
00:15:19,030 --> 00:15:21,030
உதவி கேட்க தயங்க வேண்டாம்.
165
00:15:21,320 --> 00:15:23,110
முதலில் உங்கள் பெற்றோருக்கு முன்னுரிமை கொடுங்கள்.
-நிச்சயமாக.
166
00:15:23,200 --> 00:15:25,490
படத்தை இன்னும் கொஞ்சம் குறைக்க முயற்சிக்கவும்.
167
00:15:25,950 --> 00:15:27,990
புலனாய்வாளர்கள் நிச்சயமாக அதை திருப்பி அனுப்புவார்கள்.
168
00:15:28,490 --> 00:15:29,200
உங்கள் சிறந்த ஷாட் கொடுங்கள்.
169
00:15:29,200 --> 00:15:30,700
ஸ்வப்னா எப்படி இருக்கிறார்?
-அவள் நன்றாக இருக்கிறாள்.
170
00:15:30,990 --> 00:15:31,950
நீங்கள் ஏன் எப்போதாவது வீட்டிற்கு வரக்கூடாது?
171
00:15:32,030 --> 00:15:33,820
நீங்கள் இன்னும் புதிய வீட்டிற்கு வரவில்லை.
-ஆனால், அடுத்த வாரம் எப்போதாவது நிச்சயம்.
172
00:15:33,820 --> 00:15:34,530
ஏய், விக்ரம் ...
173
00:15:35,240 --> 00:15:36,150
ஏய், ஹாய் ஷிண்டே
174
00:15:36,530 --> 00:15:39,450
நேஹா உங்களை வழக்கம் போல் காத்திருக்கிறாரா?
175
00:15:44,240 --> 00:15:46,740
நான் உங்களுக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பியுள்ளேன், ஒரு முறை சரிபார்க்கவும்.
176
00:15:47,150 --> 00:15:48,950
அவள் ஏதோ புதிய விஷயத்தில் இருக்கிறாள் ...
-மன்னிக்கவும், போகலாம்.
177
00:15:49,070 --> 00:15:50,610
ஷிண்டே, தயவுசெய்து வாருங்கள்.
-இல்லை இல்லை.
178
00:15:50,990 --> 00:15:53,450
நான் ஒரு முறை அவரை வாழ்த்த வந்தேன்.
நீங்கள் அனைவரும் தொடருங்கள்.
179
00:15:53,900 --> 00:15:55,150
வருகிறேன்.
-பை ஷிண்டே.
180
00:15:55,450 --> 00:15:57,860
சரி விக்ரம், நான் ஒரு நடவடிக்கை எடுப்பேன்.
அவள் எனக்காக காத்திருக்க வேண்டும்.
181
00:15:57,860 --> 00:15:58,950
ஆம்
-பை, நேஹா,
182
00:16:02,490 --> 00:16:03,070
அதனால்?
183
00:16:09,740 --> 00:16:11,200
சொல்லுங்கள், உங்கள் நாள் எப்படி இருந்தது?
184
00:16:11,650 --> 00:16:12,360
ஆமாம், அது நன்றாக இருந்தது.
185
00:16:15,860 --> 00:16:17,030
ரூபா என்னை அழைத்தார்.
186
00:16:20,110 --> 00:16:22,200
ஒரு நோயாளியின் தகவலை அவளால் ரகசியமாக வைக்க முடியவில்லையா?
187
00:16:22,700 --> 00:16:24,400
இப்போது நீங்கள் எங்கள் மீது வழக்குத் தொடுப்பீர்களா?
188
00:16:24,780 --> 00:16:25,700
தயவுசெய்து இவற்றை உள்ளே வைக்கவும்.
189
00:16:25,900 --> 00:16:27,030
உங்களுக்கு கொஞ்சம் காபி தேவையா?
190
00:16:27,030 --> 00:16:27,740
ஆமாம் தயவு செய்து.
191
00:16:33,450 --> 00:16:34,200
ஏன் விக்கி?
192
00:16:35,400 --> 00:16:39,200
இந்த வேலையை விட்டு வெளியேறுவதில் என்ன பிரச்சினை
அது உங்கள் ஆரோக்கியத்தை அழிக்கிறதா?
193
00:16:39,200 --> 00:16:39,950
அதை நிறுத்து, நேஹா.
194
00:16:41,650 --> 00:16:43,610
ரோஹித் என்ன ஆனார்?
195
00:16:45,240 --> 00:16:47,400
உங்கள் அம்மாவைப் பற்றி யோசிக்கிறீர்களா?
196
00:16:52,320 --> 00:16:54,110
இந்த நேரத்தில் இவை அனைத்தையும் பற்றி வலியுறுத்த வேண்டாம்.
197
00:16:55,030 --> 00:16:56,490
உங்கள் எல்லா மருந்துகளையும் சரியாக எடுத்துக்கொள்கிறீர்களா?
198
00:16:58,030 --> 00:17:00,110
விக்கி, தயவுசெய்து இதைப் பற்றி சிந்தியுங்கள்.
199
00:17:00,150 --> 00:17:01,200
நான் உன்னை இழக்க விரும்பவில்லை.
200
00:17:01,200 --> 00:17:03,860
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் தொடர்ந்து உயர்த்தப்படுகிறது.
-நெஹா, தயவுசெய்து ...
201
00:17:03,950 --> 00:17:05,740
என் நன்மைக்காக நீங்கள் இதைச் சொல்கிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும்.
202
00:17:05,780 --> 00:17:07,950
ஆனால் நான் இந்த வேலையை விட்டால், நான் பரிதாபமாக இருப்பேன்
முயற்சி செய்து புரிந்து கொள்ளுங்கள்.
203
00:17:08,650 --> 00:17:09,530
என்னை விளக்குங்கள், ஏன்?
204
00:17:10,400 --> 00:17:11,990
விக்ரம் எப்படி இருக்கிறார்?
205
00:17:12,110 --> 00:17:12,990
அவன் நன்றாக இருக்கிறான்.
206
00:17:13,200 --> 00:17:14,610
நீங்கள் ஒரு முறை வீட்டிற்கு வரும்படி அவரிடம் கேட்க வேண்டும்.
207
00:17:14,900 --> 00:17:17,110
நாங்கள் இங்கு சென்ற பிறகு அவர் வரவில்லை.
208
00:17:17,780 --> 00:17:19,740
நான் சிறிது நேரத்திற்கு முன்பு அவரிடம் சொன்னேன் ...
அவர் தனது வசதிக்கேற்ப வருவார் என்றார்.
209
00:17:22,200 --> 00:17:23,990
இதை உங்களுக்கு எப்படி விளக்குவது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, நேஹா.
210
00:17:24,280 --> 00:17:26,740
இது எல்லாம் ... இது எல்லாம் என் கடந்த காலத்துடன் தொடர்புடையது.
211
00:17:26,950 --> 00:17:30,150
சரியாக! நீங்கள் ஒருபோதும் இல்லை ...
என் கடந்த காலத்தைப் பற்றி நான் உங்களிடம் எதுவும் சொல்லவில்லை என்பது எனக்குத் தெரியும்.
212
00:17:30,900 --> 00:17:31,570
ஆனால் என்னை நம்புங்கள்,
213
00:17:32,400 --> 00:17:34,400
நான் என் வேலையை இழந்தால், நான் எனது நல்லறிவை இழப்பேன்.
214
00:17:35,070 --> 00:17:39,650
நான் உங்களுடன் பேசும் நேரங்களில்,
நான் ஒரு அந்நியனுடன் பேசுகிறேன் என்ற உணர்வு எனக்கு வருகிறது.
215
00:17:40,570 --> 00:17:41,320
நீங்கள் யார் விக்ரம்?
216
00:17:41,950 --> 00:17:43,280
உங்கள் வாழ்க்கையில் என்ன நடந்தது?
217
00:17:44,280 --> 00:17:45,240
நேஹாவிடம் சொல்கிறேன்.
218
00:17:46,240 --> 00:17:47,110
ஆனால் இப்போது இல்லை.
219
00:17:47,860 --> 00:17:48,610
எனக்கு ஒரு உதவி செய்.
220
00:17:48,610 --> 00:17:51,570
குறைந்த பட்சம் சப்பாட்டிகல் விடுப்பு எடுத்துக்கொண்டு உங்கள் ஊருக்குச் செல்லுங்கள்.
221
00:17:51,700 --> 00:17:53,860
ரூபா பரிந்துரைத்த சிகிச்சையை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
222
00:17:53,990 --> 00:17:55,650
அது முடிந்ததும், நீங்கள் மீண்டும் சக்தியில் சேரலாம்.ஒகே?
223
00:17:56,110 --> 00:17:57,110
நான் என்ன சொல்ல முயற்சிக்கிறேன் என்று உங்களுக்கு புரியவில்லையா?
224
00:17:57,360 --> 00:17:58,400
இதை என்னால் செய்ய முடியாது.
225
00:17:59,150 --> 00:18:00,900
ரூபாவால் என் பிரச்சினையை புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை.
226
00:18:01,990 --> 00:18:03,240
மூலம், ரூபா உங்கள் நண்பர், இல்லையா?
227
00:18:03,490 --> 00:18:04,950
எனவே நீங்கள் விரும்புவதை அவள் நிச்சயமாக பரிந்துரைப்பாள்.
228
00:18:05,110 --> 00:18:06,700
உங்களால் இதை குறைந்தபட்சம் செய்ய முடியாவிட்டால், நீங்கள் என்னை விட்டு வெளியேறுவது நல்லது.
229
00:18:06,820 --> 00:18:08,570
நிரந்தரமாக வெளியேறும்படி நான் உங்களிடம் கேட்கவில்லை, இல்லையா?
230
00:18:08,740 --> 00:18:11,030
நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள் அல்லது நாளை முதல் என்னைப் பார்ப்பதை நிறுத்துங்கள்.
231
00:18:15,490 --> 00:18:17,030
நான் உங்களுக்கு விக்ரம் உதவ முயற்சிக்கிறேன்.
232
00:18:27,490 --> 00:18:28,450
ஹலோ ஹைதராபாத்,
233
00:18:28,610 --> 00:18:35,070
எச்.ஐ.டி பிரிவுடன் குற்ற விகிதத்தில் வெகுவாகக் குறைந்துள்ளதைக் கண்டோம்
எங்கள் மாநிலத்தில் கொலைகளைத் தடுக்க கடுமையாக உழைக்கிறோம்.
234
00:18:35,240 --> 00:18:41,030
இதையொட்டி, நகரம் வாழ ஒரு பாதுகாப்பான இடமாக இருக்க உதவுகிறது
காணாமல்போனோர் வழக்குகள் மற்றும் கடத்தல் வழக்குகளை நிவர்த்தி செய்தல்.
235
00:18:41,030 --> 00:18:42,450
எங்கள் காவல்துறைக்கு நன்றி.
236
00:18:42,450 --> 00:18:46,450
இன்றைய தலைப்பு பெண்களின் பாதுகாப்பு.
முதல் அழைப்பாளருடன் எங்கள் நிரலைத் தொடங்குவோம் ...
237
00:18:52,860 --> 00:18:53,490
காலை ஐயா.
238
00:19:01,320 --> 00:19:01,950
ஏய், விஷ்ணு ...
239
00:19:02,070 --> 00:19:03,320
வீடியோக்களைப் பார்ப்பதை நிறுத்துங்கள்
உன் வேலையை பார்.
240
00:19:21,860 --> 00:19:24,990
கொலைகளைத் தடுக்கும் சிறகுக்கு நீங்கள் தலைமை தாங்குகிறீர்கள்
நீங்கள் 6 மாத விடுப்பு கேட்கிறீர்கள்!
241
00:19:25,110 --> 00:19:26,860
எனக்கு ஒரு தேர்வு இருந்தால் இதை நான் கேட்டிருக்க மாட்டேன், ஐயா.
242
00:19:26,950 --> 00:19:27,950
ஏன் திடீரென்று?
243
00:19:28,650 --> 00:19:29,990
இது ஒரு தனிப்பட்ட காரணத்தால் தான், ஐயா.
244
00:19:29,990 --> 00:19:31,200
இதைப் பற்றி சரியாக யோசித்தீர்களா?
245
00:19:31,360 --> 00:19:34,200
நீங்கள் இருப்பீர்கள் என்று குறிப்பிட்டதிலிருந்து
தொலைபேசியில் எப்போது வேண்டுமானாலும் கிடைக்கும்,
246
00:19:34,360 --> 00:19:35,150
இந்த விடுப்பை நான் உங்களுக்கு வழங்குகிறேன்.
247
00:19:35,320 --> 00:19:36,030
நீங்கள் போகலாம்.
248
00:19:36,450 --> 00:19:37,110
நன்றி ஐயா.
249
00:19:40,860 --> 00:19:41,860
ஐயா, நான் திரும்பி வருவேன்.
250
00:19:41,950 --> 00:19:42,400
மன்னிக்கவும்.
251
00:20:23,570 --> 00:20:24,820
அவள் கிளம்பினானா?
252
00:20:26,400 --> 00:20:27,950
ஆமாம் கவலைப்பட வேண்டாம், அவள் திரும்பி வருவாள்.
253
00:20:56,750 --> 00:20:57,450
ஏய் சிரி,
254
00:20:58,660 --> 00:20:59,500
ஏய் சிரி,
255
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
என்ன நடந்தது?
-என் கார் உடைந்தது, ஐயா
256
00:22:44,910 --> 00:22:47,910
எங்கு தங்கியிருக்கிறாய்?
ரவீரியல் கேட் சமூகத்தில் அருகில்.
257
00:22:47,910 --> 00:22:48,870
வா, நான் உன்னை கைவிடுவேன்.
258
00:22:49,540 --> 00:22:52,750
இல்லை, போலீஸ் ஜீப்பில் இல்லை, ஐயா
259
00:22:55,750 --> 00:22:56,830
நீங்கள் யாரையாவது அழைத்தீர்களா?
260
00:22:57,620 --> 00:22:59,200
எனது தொலைபேசியை வீட்டிற்கு மறந்துவிட்டேன்.
261
00:22:59,200 --> 00:23:01,700
அதனால்தான் நான் அதைப் பெற திரும்பிச் சென்றேன், கார் உடைந்தபோது.
262
00:23:04,450 --> 00:23:05,040
தொலைபேசி எண்ணை சொல்லுங்கள்,
263
00:23:05,120 --> 00:23:08,950
அப்பா, இது ஒரு போலீஸ் அதிகாரி ...
264
00:23:09,660 --> 00:23:11,120
எனது கார் ORR இல் நிறுத்தப்பட்டது.
265
00:23:11,410 --> 00:23:12,620
எனது தொலைபேசியை வீட்டிலேயே மறந்துவிட்டேன்.
266
00:23:12,870 --> 00:23:14,580
நீங்கள் வந்து என்னை அழைத்துச் செல்ல முடியுமா?
267
00:23:14,870 --> 00:23:18,080
ரவீரியல் டோல் கேட் இடையே எங்கோ
மற்றும் பெடா கோல்கொண்டா டோல் கேட்.
268
00:23:18,200 --> 00:23:20,160
நான் சாலையின் மறுபுறம், எங்கள் வீட்டை நோக்கி இருக்கிறேன்.
269
00:23:23,580 --> 00:23:24,500
சரி, நான் கிளம்புகிறேன்.
270
00:23:25,040 --> 00:23:25,830
நீங்கள் நிர்வகிப்பீர்கள், இல்லையா?
271
00:23:25,830 --> 00:23:26,910
நிச்சயமாக, ஐயா.
-நன்றி!
272
00:23:27,080 --> 00:23:27,580
சரி.
273
00:23:50,200 --> 00:23:50,700
ஐயா ..
274
00:23:55,040 --> 00:23:57,870
ஏய், கத்தாதே ...
-சர் .. ஐயா ..
275
00:23:58,120 --> 00:23:58,950
அவர் என்ன செய்தார்?
276
00:23:59,080 --> 00:24:00,450
சில குட்டி வழக்கு.
277
00:24:00,620 --> 00:24:02,910
ஐயா, தயவுசெய்து என்னை விட்டு விடுங்கள் ஐயா.
- எனக்கு எதுவும் தெரியாது.
278
00:24:02,910 --> 00:24:04,080
நான் எதுவும் செய்யவில்லை.
279
00:24:04,370 --> 00:24:08,080
ஏய், சிஐ கேட்ட கோப்பு என்ன?
நீங்கள் அவரை எந்த கோப்பில் பெற்றீர்கள்?
280
00:24:08,830 --> 00:24:09,330
என்ன நடந்தது?
281
00:24:09,830 --> 00:24:11,290
வெளியே பேசுங்கள் ..
-சர் .. ஐயா ..
282
00:24:11,290 --> 00:24:12,200
உங்கள் கைகளை எனக்குக் காட்டு.
283
00:24:12,200 --> 00:24:13,330
நான் சென்று அந்த கோப்பை கொண்டு வருகிறேன்.
284
00:24:13,330 --> 00:24:14,120
உங்கள் கைகளை எனக்குக் காட்டு.
285
00:24:15,200 --> 00:24:18,290
அவர் எங்கள் பேச்சைக் கேட்கவில்லை,
அதில் சில மிளகாய் தூள் பூசவும்.
286
00:24:18,540 --> 00:24:19,620
ஏய், வாயை மூடு.
287
00:24:44,080 --> 00:24:45,160
நரசிம்ம ...
-SIr.
288
00:24:45,500 --> 00:24:46,250
நீங்கள் உங்கள் மனதிற்கு வெளியே இருக்கிறீர்களா?
289
00:24:46,250 --> 00:24:48,410
நீங்கள் எனக்கு வழங்கிய கோப்பை பாருங்கள்.
-மண்ணியுங்கள்
290
00:25:00,410 --> 00:25:01,910
இந்த முறையாவது சரியான கோப்பை எனக்குக் கொடுத்தீர்களா?
-சீர்.
291
00:25:23,950 --> 00:25:24,580
என்ன நடந்தது?
292
00:25:25,200 --> 00:25:27,370
சிறிது நேரத்திற்கு முன்பு, என் மகள்
இந்த இடத்திலிருந்து என்னை அழைத்தார், ஐயா.
293
00:25:27,620 --> 00:25:29,120
ஆம், அவள் என் தொலைபேசியிலிருந்து அழைத்தாள்.
என்ன நடந்தது?
294
00:25:29,160 --> 00:25:30,540
அப்படியா?
என் மகள் எங்கே?
295
00:25:32,580 --> 00:25:36,120
நீல நிற காரில் வந்த ஒருவருடன் அவள் பேசுவதை நான் பார்த்தேன்.
296
00:25:36,500 --> 00:25:38,450
அது நீங்களாக இருக்க வேண்டும் என்று நினைத்தேன். அது நீங்கள் இல்லையா?
-இல்லை, ஐயா
297
00:25:38,700 --> 00:25:41,200
லட்சுமி, ப்ரீத்தி வீடு திரும்பினாரா?
298
00:25:42,330 --> 00:25:43,700
இல்லை, ஒரு சிறிய குழப்பம் உள்ளது.
299
00:25:43,870 --> 00:25:44,870
தொலைபேசியை கீழே போடு, நான் திரும்பி வருவேன்,
300
00:25:45,200 --> 00:25:47,250
ஐயா, ப்ரீத்தி இன்னும் வீட்டிற்கு வரவில்லை.
301
00:25:47,370 --> 00:25:50,080
சரி, நீங்கள் வீட்டிற்கு செல்லலாம்.
அவள் மாலைக்குள் திரும்பி வருவாள்.
302
00:25:50,540 --> 00:25:51,790
அவள் தன் நண்பர்களுடன் வெளியே சென்றிருக்க வேண்டும்.
303
00:25:51,910 --> 00:25:53,200
அவள் மாலைக்குள் திரும்பவில்லை என்றால், என்னை அழைக்கவும்.
304
00:25:53,450 --> 00:25:56,580
நான் கோல்கொண்டா காவல் நிலையத்தில் இருக்கிறேன், எஸ்.ஐ. இப்ராஹிம்.
305
00:25:57,370 --> 00:25:58,120
சரி, ஐயா
306
00:26:16,830 --> 00:26:18,620
ஐயா, என் மகள் இன்னும் வீட்டில் இல்லை.
307
00:26:18,660 --> 00:26:20,950
நேற்று என்னை ஏன் அழைக்கவில்லை?
-உங்கள் புரியவில்லையா?
308
00:26:21,080 --> 00:26:22,330
இதை நேற்றே தீவிரமாக எடுத்துக் கொண்டால் ...
309
00:26:22,370 --> 00:26:24,000
அவளுடன் கடைசியாக பேசியவர் நீங்கள்.
310
00:26:24,120 --> 00:26:26,500
அவளை ஏன் தனியாக விட்டுவிட்டாய்?
-ஏய்...
311
00:26:27,200 --> 00:26:28,160
பிடி.
312
00:26:28,330 --> 00:26:30,200
உங்கள் மகளை ஜீப்பில் ஏறச் சொன்னேன்
அதனால் நான் அவளை வீட்டை கைவிட முடியும்.
313
00:26:30,250 --> 00:26:31,830
ஆனால் அவள் ஒரு போலீஸில் சேர விரும்பவில்லை
ஜீப் பின்னர் அவள் உன்னை அழைத்தாள்.
314
00:26:32,000 --> 00:26:33,120
ஏன் என்னை கத்துகிறாய்?
315
00:26:33,450 --> 00:26:35,250
நான் உங்கள் மகளின் தனிப்பட்ட பாதுகாப்புக் காவலரா?
316
00:26:35,330 --> 00:26:37,120
கான்ஸ்டபிள் இருக்கிறார், சென்று காணாமல் போன புகாரை பதிவு செய்யுங்கள்.
317
00:26:37,200 --> 00:26:38,040
நாங்கள் தேடுவோம்.
318
00:26:38,700 --> 00:26:41,500
நான் உங்கள் வேலைக்காரி அல்ல
நீங்கள் குரல் எழுப்பினால் அச்சுறுத்தப்படுவீர்கள்.
319
00:26:41,580 --> 00:26:42,160
தொலைந்து போ.
320
00:26:42,870 --> 00:26:44,830
ஐயா, தயவுசெய்து, ஐயா ...
-கோ மேடம்.
321
00:26:45,750 --> 00:26:46,830
ஏய் நரசிம்ம,
-சீர்
322
00:26:47,040 --> 00:26:47,540
அதைப் பாருங்கள் ...
323
00:26:51,580 --> 00:26:53,330
மூலம், கார் இன்னும் அங்கேயே கிடக்கிறதா அல்லது
இரவில் அதை திரும்பப் பெற நீங்கள் நடந்தீர்களா?
324
00:26:55,620 --> 00:26:57,540
நாங்கள் தேடி வருகிறோம்
என் மகள் இரவு முழுவதும்.
325
00:26:58,080 --> 00:26:59,410
நாங்கள் இதுவரை காரில் கூட செல்லவில்லை.
326
00:27:10,750 --> 00:27:12,660
உங்கள் பெயர் என்ன?
-வாசவி, ஐயா
327
00:27:13,450 --> 00:27:16,290
வாசவி, இங்கே சிசிடிவி காட்சிகளை எவ்வாறு கைப்பற்றுவது?
328
00:27:16,290 --> 00:27:17,540
இங்கே இரண்டு கேமராக்கள் உள்ளன, ஐயா.
329
00:27:17,660 --> 00:27:19,790
ஒன்று சாலையை நோக்கி, மற்றொன்று டோல் கேட்டை நோக்கி.
330
00:27:19,910 --> 00:27:23,370
எனக்கு முழு காட்சிகளும் தேவை
நேற்று முதல் மாலை 5:30 மணி முதல் மாலை 6:30 மணி வரை.
331
00:27:23,660 --> 00:27:25,330
சரி ஐயா ...
இரண்டு கேமராக்களிலிருந்தும் எனக்கு காட்சிகள் தேவை.
332
00:27:25,330 --> 00:27:26,200
சரி ஐயா.
333
00:27:26,410 --> 00:27:31,250
6'o 'கடிகாரத்தை சுற்றி ஏதேனும் நீல வண்ண காரைப் பார்த்தீர்களா,
இருபது வயதுடைய ஒரு பெண்ணை கைவிடுவதா?
334
00:27:31,250 --> 00:27:31,830
இல்லை, ஐயா
335
00:27:34,330 --> 00:27:38,200
அத்தகைய நீல நிற கார் எதுவும் இருக்க முடியாது
அந்த கால கட்டத்தில் வெளியேறுவதைக் காணலாம், ஐயா
336
00:27:39,580 --> 00:27:41,950
சாலையை எதிர்கொள்ளும் கேமராவிலிருந்து ஏதாவது?
-இல்லை, ஐயா.
337
00:27:45,120 --> 00:27:46,700
ஏதோ தவறு இருக்கிறது, நரசிம்ம.
338
00:27:47,370 --> 00:27:51,540
ஏனென்றால் அவள் நேற்று ஒரு நீல நிற காரில் ஒருவருடன் பேசுவதை நான் பார்த்தேன்.
339
00:27:52,410 --> 00:27:55,450
கார் எங்கே மறைந்துவிடும்
வெளியேறாமல் அல்லது அதே சாலையில் தொடராமல்?
340
00:27:57,370 --> 00:27:58,580
ஒரு காரியத்தைச் செய்யுங்கள்.
-சீர்
341
00:27:59,450 --> 00:28:03,120
பெடா கோல்கொண்டா டோல் கேட்டுக்குச் சென்று பெறுங்கள்
நான்கு நுழைவாயில்களிலிருந்தும் சி.சி.டி.வி காட்சிகள்.
342
00:28:03,750 --> 00:28:05,290
ஏதேனும் நீல நிற கார் நுழைந்ததா என்று பார்ப்போம்.
343
00:28:05,290 --> 00:28:05,870
சரி ஐயா.
344
00:28:22,410 --> 00:28:22,870
ஐயா
345
00:28:29,660 --> 00:28:31,120
நேற்று நீங்கள் அவர்களுடன் சில முட்டாள்தனமாக பேசியதாக கேள்விப்பட்டேன்.
346
00:28:31,120 --> 00:28:32,620
அது அப்படி இல்லை ஐயா.
-வாயை மூடு.
347
00:28:32,830 --> 00:28:35,080
நீங்கள் ஒரு தவறு செய்தீர்கள், அதன் மேல் நீங்கள் என்னுடன் வாதிடத் துணிவீர்களா?
-நான் என்ன செய்தேன், ஐயா?
348
00:28:35,620 --> 00:28:37,040
ஒரு வார்த்தையும் சொல்லாதே.
349
00:28:38,250 --> 00:28:40,750
நீங்கள் வேலை செய்யாத அளவுக்கு சோம்பேறியா?
350
00:28:41,700 --> 00:28:43,370
உங்கள் துப்பாக்கி எங்கே?
-இது என் மேசையில் இருக்கிறது, ஐயா
351
00:28:43,370 --> 00:28:44,370
அந்த துப்பாக்கியைப் பெறுங்கள்
-சீர்
352
00:28:47,080 --> 00:28:48,290
நான் உங்களை இடைநீக்கம் செய்கிறேன்.
353
00:28:49,950 --> 00:28:52,290
நேற்று அவளுடன் கடைசியாக பேசியவர் நீங்கள் அல்லவா?
354
00:28:52,410 --> 00:28:54,750
விசாரணைக்கு நீங்கள் அழைக்கப்பட்டால்,
நீங்கள் அடக்கமாக வர வேண்டும்.
355
00:28:54,750 --> 00:28:57,330
நீங்கள் ஒத்துழைக்காவிட்டால், நான் உன்னை புதைப்பேன்!
356
00:28:58,040 --> 00:28:58,620
அறிந்துகொண்டேன்?
357
00:28:59,080 --> 00:28:59,620
ஐயா.
358
00:29:00,120 --> 00:29:05,200
ஏய், நீங்கள் நகரத்திற்கு வெளியே செல்ல விரும்பினால்,
நரசிம்மருக்கு அறிவித்து செல்லுங்கள்.
359
00:29:11,410 --> 00:29:14,660
மோகன் கவலைப்பட வேண்டாம், நான் இந்த வழக்கை ஒப்படைப்பேன்
துறையில் சிறந்த மனிதருக்கு.
360
00:29:14,750 --> 00:29:16,500
நாம் நிச்சயமாக ப்ரீட்டியைக் கண்டுபிடிப்போம்.
361
00:29:22,910 --> 00:29:25,450
வணக்கம்...
-இது தடயவியல் இருந்து ஷிண்டே அழைப்பு.
362
00:29:25,700 --> 00:29:28,580
ஆம், ஷிண்டே சொல்லுங்கள்
-விக்ரம், நேஹா காணவில்லை.
363
00:29:28,620 --> 00:29:31,000
என்ன?
-அவளைக் காணவில்லை
364
00:29:31,950 --> 00:29:32,370
நேஹா?
365
00:29:32,370 --> 00:29:33,950
விக்ரம் ... இரண்டு நாட்களில் இருந்து அவள் எங்கும் காணப்படவில்லை.
366
00:29:33,950 --> 00:29:34,870
அவளை எப்படி காணவில்லை?
367
00:29:47,870 --> 00:29:48,500
விக்ரம்
368
00:29:49,160 --> 00:29:49,700
வணக்கம்...
369
00:29:50,660 --> 00:29:51,330
விக்ரம் ...
370
00:29:52,660 --> 00:29:53,500
விக்ரம், வணக்கம்
371
00:29:57,000 --> 00:29:59,120
ஐயா
-சிட், விக்ரம்
372
00:29:59,540 --> 00:30:01,250
ஐயா, என்ன நடக்கிறது?
ஐயா, நேஹாவை எப்படி காணாமல் போக முடியும்?
373
00:30:01,290 --> 00:30:02,830
கவலைப்பட வேண்டாம், நாங்கள் அதை கவனித்துக்கொள்வோம்.
374
00:30:02,830 --> 00:30:05,410
எல்லா விவரங்களையும் எனக்குத் தரவும்.
நேஹாவின் வழக்கை என்னிடம் ஒப்படைக்கவும்.
375
00:30:05,500 --> 00:30:07,790
அதை யாரோ கையாளுகிறார்கள்.
-அது யார்?
376
00:30:19,200 --> 00:30:21,410
ஐயா, வழக்கை என்னிடம் மாற்றவும்.
-அது சாத்தியமில்லை.
377
00:30:22,830 --> 00:30:25,330
அதற்கான காரணத்தை நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன் ...
உங்கள் பங்குதாரர் ரோஹித்துடன் பேசினேன்.
378
00:30:25,950 --> 00:30:28,290
உங்கள் இடப்பக்கத்திற்கு சற்று முன்பு நேஹாவுடன் நீங்கள் சண்டையிட்டதாக கேள்விப்பட்டேன்.
379
00:30:28,410 --> 00:30:31,120
ஆறு மாதங்களுக்கு சப்பாட்டிகல் விடுப்பு எடுத்துக்கொள்வது
முன்பைப் போல உங்கள் சொந்த ஊருக்குச் செல்வது,
380
00:30:31,120 --> 00:30:32,830
அதே நேரத்தில் நேஹா காணாமல் போவது உங்களை ஒரு இடத்தில் வைக்கிறது.
381
00:30:32,950 --> 00:30:34,750
நேஹாவின் தாயிடமும் பேசினேன்.
382
00:30:34,750 --> 00:30:36,500
அவள் என்னிடம் ஒரு கண் வைத்திருக்க சொன்னாள்.
383
00:30:36,790 --> 00:30:40,040
இவை அனைத்தும் உங்களை சந்தேகிக்க வழிவகுக்கிறது, விக்ரம்.
384
00:30:40,040 --> 00:30:43,540
அனைத்து சம்பிரதாயங்களும் முடிந்ததும்,
விசாரிக்க உங்களை அழைக்கிறேன்.
385
00:30:43,580 --> 00:30:46,200
ஆனால் அதுவரை, நீங்கள் என் விஷயத்தில் ஈடுபட முயற்சித்தால் ...
386
00:30:46,410 --> 00:30:48,370
நான் சத்தியம் செய்கிறேன்...
-ஏய்...
387
00:30:50,040 --> 00:30:50,580
மண்ணியுங்கள்.
388
00:30:52,330 --> 00:30:53,750
ஐயா, என்னை ஏன் முதலில் அழைக்கவில்லை?
389
00:30:53,750 --> 00:30:56,700
நான் உங்களை அழைத்திருந்தால், இந்த வழக்குக்காக நீங்கள் போராடுவீர்கள்.
390
00:30:56,700 --> 00:30:57,120
அதனால்...?
391
00:30:57,120 --> 00:30:59,370
உங்கள் காதலியின் காணாமல் போன வழக்கை நீங்கள் கையாண்டால் ...
392
00:30:59,620 --> 00:31:02,660
நீங்கள் அதை உணர்ச்சிகளால் கையாள்வீர்கள்
உங்கள் புத்திசாலித்தனத்தை விட.
393
00:31:02,870 --> 00:31:03,950
இது மிகவும் தனிப்பட்டதாக இருக்கும்.
394
00:31:04,250 --> 00:31:05,040
ஐயா, உங்களுக்கு புரியவில்லை ...
395
00:31:05,040 --> 00:31:07,410
அபிலாஷ் முன் வந்து உங்களை சந்தேகிக்கிறார்.
396
00:31:07,580 --> 00:31:10,370
எனவே, இந்த வழக்கில் நீங்கள் சிக்க முடியாது.
397
00:31:10,500 --> 00:31:14,830
நீங்கள் ஏதாவது செய்தீர்கள் என்று அல்ல,
ஆனால் புறநிலை விசாரணையை எளிதாக்குவது எனது கடமை.
398
00:31:14,870 --> 00:31:16,290
ஐயா, அதுவும் என் பிரச்சினை.
399
00:31:16,290 --> 00:31:19,290
அவர் அனைத்து புறநிலை விசாரணையையும் நிறுத்துவார்
அவருடைய முழு கவனத்தையும் என்னிடம் செலுத்துங்கள்.
400
00:31:19,290 --> 00:31:21,250
நான் அவரை அறிவேன்.
-இறுக்கமாக உட்கார், விக்ரம்.
401
00:31:22,000 --> 00:31:23,790
இந்த வழக்கை அபிலாஷும் நானும் கையாள்வோம்.
402
00:31:25,790 --> 00:31:26,660
நடப்பதில்லை ஐயா.
403
00:31:29,580 --> 00:31:32,290
ஐயா, நான் எனது சொந்த விசாரணையைத் தொடங்கப் போகிறேன்.
404
00:31:32,450 --> 00:31:33,700
நீங்கள் விரும்பினாலும் விரும்பாவிட்டாலும் கூட.
405
00:31:38,620 --> 00:31:39,540
வணக்கம் ரோஹித், நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்?
406
00:31:43,410 --> 00:31:44,330
என்ன நடக்கிறது, ரோஹித்?
407
00:31:44,870 --> 00:31:47,160
அவள் தொலைபேசியில் பதிலளிக்காததால் நான் அலுவலகத்திற்கு அழைத்தேன்.
408
00:31:47,160 --> 00:31:48,370
ஷிண்டே இதைப் பற்றி என்னிடம் கூறினார்.
409
00:31:48,910 --> 00:31:51,080
அவள் சாதாரணமாக தொலைபேசியில் என்னிடம் பேசினாள்
முந்தைய இரவு.
410
00:31:53,000 --> 00:31:54,830
கடைசியாக எதையும் உணர்ந்தீர்களா?
நீ அவளிடம் பேசினாயா?
411
00:31:55,370 --> 00:31:58,580
எதுவும் இடத்திற்கு வெளியே தெரியவில்லை
இரண்டு நாட்களுக்கு முன்பு நான் அவளிடம் பேசியபோது
412
00:31:59,450 --> 00:32:01,410
ஆனால் அதற்குப் பிறகு ஏதோ நடந்தது என்பதை என்னால் உணர முடிகிறது.
413
00:32:04,750 --> 00:32:06,450
நான் நேஹாவின் வீட்டிற்கு செல்ல வேண்டும், ரோஹித்.
414
00:32:06,950 --> 00:32:07,700
நீ சொல்வது உறுதியா?
415
00:32:08,290 --> 00:32:11,500
அபிலாஷ் அதை அறிந்தால், அவர் நிச்சயமாக உங்களை பூஜ்ஜியமாக்குவார்.
416
00:32:11,910 --> 00:32:14,620
அவர் காரணமாக என்னால் பின்வாங்க முடியாது.
-இது நேஹா, ரோஹித்.
417
00:32:15,290 --> 00:32:17,000
உங்களுக்கு தொலைபேசி அழைப்பு வந்ததா?
-நான் நேற்று ஒரு அழைப்பு வந்தேன்.
418
00:32:17,000 --> 00:32:17,910
இது அபிலாஷின் வழக்கு, சரி
419
00:32:18,250 --> 00:32:19,660
விசாரணை எவ்வளவு தூரம் முன்னேறியுள்ளது?
420
00:33:06,200 --> 00:33:10,200
"என் மகள் விக்ரமுக்கு நீங்கள் சரியான நபர் அல்ல,
தயவுசெய்து அவளை விட்டு விடுங்கள். "
421
00:34:05,160 --> 00:34:06,580
நான் அபிலாஷுடன் பேசுவேன்
-ஆமாம் ஐயா
422
00:34:07,120 --> 00:34:08,290
ரவி, தயவுசெய்து ஒரு முறை சாவியைக் கொடுங்கள்.
423
00:34:08,290 --> 00:34:08,700
இங்கே ...
424
00:34:18,790 --> 00:34:19,580
எல்லாம் சரியாக இருக்கிறதா?
425
00:34:19,790 --> 00:34:20,410
சரி ஐயா.
426
00:34:20,910 --> 00:34:22,040
சில தளர்வான தொடர்பு இருப்பதாகத் தெரிகிறது.
427
00:34:24,200 --> 00:34:25,330
ரோஹித், வா.
428
00:34:27,660 --> 00:34:29,200
அன்று இரவு ஏதோ நடந்திருக்க வேண்டும்.
429
00:34:30,790 --> 00:34:32,330
நேஹா மற்ற நாட்களைப் போலவே வீட்டிற்கு வந்தாள்.
430
00:34:33,330 --> 00:34:35,330
அவள் வழக்கம் போல் தன் காரை நிறுத்தினாள்.
431
00:34:36,200 --> 00:34:38,620
வீட்டிற்குள் பலவந்தமாக நுழைந்ததற்கான அறிகுறி எதுவும் இல்லை.
432
00:34:40,250 --> 00:34:42,040
ஆனால் அதே இரவில் அவள் காணாமல் போனாள்.
433
00:34:44,580 --> 00:34:46,500
மேலும் யாரோ ஒருவர் அவரது வீட்டிற்கு வந்திருந்தார், ரோஹித்
434
00:34:46,790 --> 00:34:50,790
வாழ்க்கை அறையில், ஒரு வலுவான அட்டார் உள்ளது ...
அட்டார் வாசனை.
435
00:34:52,540 --> 00:34:55,660
ஆனால் அது கான்ஸ்டபிள்கள் அல்லது காவல்துறை அதிகாரிகளில் ஒருவரிடமிருந்து இருக்கலாம்.
436
00:34:59,120 --> 00:35:03,040
சரி, தொலைபேசித் துறையிலிருந்து நேஹாவின் முழு அழைப்பு பட்டியலையும் எனக்குக் கொண்டு செல்லுங்கள்.
437
00:35:03,160 --> 00:35:04,830
விக்ரம், நேஹாவின் தாய்.
438
00:35:04,830 --> 00:35:06,040
காவல் துறை பார்க்கிறது ..
439
00:35:06,160 --> 00:35:07,370
நீங்கள் கவலைப்பட வேண்டாம், சரி
440
00:35:08,330 --> 00:35:09,120
அத்தை, ஒரு வினாடி
441
00:35:10,700 --> 00:35:12,080
நீங்கள் என்னைப் பிடிக்கவில்லை என்பது எனக்குத் தெரியும்.
442
00:35:13,790 --> 00:35:15,870
ஆனால் என்னை நம்புங்கள், நேஹா எங்கிருந்தாலும் நான் அவளைக் கண்டுபிடிப்பேன்.
443
00:35:22,790 --> 00:35:24,700
வாருங்கள், உள்ளே சென்று பேசலாம்
444
00:35:25,700 --> 00:35:26,750
உள்ளே வா.
445
00:35:30,700 --> 00:35:31,370
விக்ரம் சொல்லுங்கள்.
446
00:35:31,660 --> 00:35:33,000
எனக்கு சில தகவல்கள் தேவை.
447
00:35:33,000 --> 00:35:33,580
அது என்ன?
448
00:35:33,700 --> 00:35:37,330
கடந்த மூன்று மாதங்களாக, நான் முழுதும் விரும்புகிறேன்
நேஹா கையாண்ட அனைத்து வழக்குகளின் விவரங்கள்.
449
00:35:37,870 --> 00:35:39,450
நேஹா கையாண்ட வழக்கு கோப்புகள் இவை.
450
00:35:39,790 --> 00:35:41,200
கோப்புகள் வெளியே செல்லக்கூடாது.
451
00:35:59,000 --> 00:36:00,250
ரோஹித், இந்த வழக்கை பாருங்கள்.
452
00:36:01,000 --> 00:36:01,500
அது என்ன?
453
00:36:03,580 --> 00:36:05,830
இது பதினெட்டு வயது பெண் ப்ரீத்தி பற்றியது,
இரண்டு மாதங்களுக்கு முன்பு காணாமல் போனவர்.
454
00:36:05,830 --> 00:36:07,290
நேஹா இந்த வழக்கை கவனித்தார்.
455
00:36:07,370 --> 00:36:09,830
அவர் எந்த தடயமும் இல்லாமல் ORR இல் காணாமல் போனார்.
456
00:36:09,830 --> 00:36:11,500
காணாமல் போன முறை மிகவும் ஒத்ததாக தெரிகிறது.
457
00:36:11,660 --> 00:36:14,540
அது நடந்த விதம், பாலினம் மற்றும் அதுவும் அதே நகரத்தில்.
458
00:36:14,750 --> 00:36:16,040
ஒரு தற்செயல் அதிகம்.
459
00:36:16,080 --> 00:36:18,290
இந்த வழக்கை யார் விசாரிக்கிறார்கள் என்பதை நீங்கள் கண்டுபிடிக்க முடியுமா?
460
00:36:18,290 --> 00:36:20,500
உங்கள் துறையைச் சேர்ந்த சீனிவாஸ், இந்த வழக்கைக் கையாளுகிறார்.
461
00:36:21,000 --> 00:36:21,700
ஆனால் அது என்ன விஷயம்?
462
00:36:21,790 --> 00:36:23,790
சீனிவாஸ், நீங்கள் நேஹாவிடம் கடைசியாக பேசியது எப்போது?
463
00:36:24,410 --> 00:36:25,700
அவள் மூன்று நாட்களுக்கு முன்பு என்னை அழைத்தாள்.
464
00:36:25,910 --> 00:36:26,620
அவள் என்ன சொன்னாள்?
465
00:36:26,620 --> 00:36:28,620
ப்ரீத்தி, விக்ரம் காணாமல் போன வழக்கை அவள் கையாண்டிருந்தாள்
466
00:36:28,830 --> 00:36:32,500
அவள் ஒரு சாத்தியத்தை வெளிப்படுத்துவாள் என்று என்னிடம் சொன்னாள்
வழக்கைப் பற்றி பகுப்பாய்வு செய்த பின்னர் முன்னேற்றம்.
467
00:36:32,500 --> 00:36:36,000
அவள் என்னை உறுதிப்படுத்தி அழைப்பதற்கு முன்பு, அவள் காணாமல் போனாள்.
468
00:36:36,500 --> 00:36:37,580
உங்களிடம் வேறு ஏதேனும் தகவல் இருக்கிறதா?
469
00:36:37,700 --> 00:36:40,660
ப்ரீதியின் குற்றச் சம்பவத்திலிருந்து உங்களிடம் ஏதேனும் துப்பு அல்லது ஆதாரம் இருக்கிறதா?
470
00:36:40,660 --> 00:36:41,950
ஆம், ஒரு நொடி.
471
00:36:43,700 --> 00:36:45,910
காரிலிருந்து இந்த பருத்தித் துண்டைக் கண்டேன்.
472
00:36:46,750 --> 00:36:49,120
மற்றும் காரின் அருகே சாலையோரத்திலிருந்து ஒரு சிறிய ஊசி
473
00:36:49,200 --> 00:36:50,700
நான் தடயத்திற்கு ஊசியை அனுப்பினேன்
474
00:36:51,370 --> 00:36:55,160
ஆனால் அதில் ப்ரீதியின் ரத்தம் அல்லது டி.என்.ஏ எந்த தடயமும் இல்லை.
475
00:36:55,370 --> 00:36:57,620
ஒருவேளை இது இந்த வழக்குடன் தொடர்புடையதாக இல்லை.
476
00:36:57,620 --> 00:37:00,040
குற்றம் நடந்த இடம் உண்மையில் மலட்டுத்தன்மை வாய்ந்தது ...
477
00:37:00,040 --> 00:37:01,370
என்னிடம் உள்ள எல்லா ஆதாரங்களும் அதுதான்.
478
00:37:04,080 --> 00:37:06,330
காரின் கையுறை பெட்டியில் இருந்த பணத்தை யாரும் தொடவில்லை
479
00:37:10,250 --> 00:37:10,870
ஐயா ...
480
00:37:11,540 --> 00:37:14,200
ப்ரீதியின் விடுபட்ட வழக்கை தயவுசெய்து ஒதுக்குங்கள், ஐயா.
481
00:37:14,250 --> 00:37:14,830
ஏன்?
482
00:37:15,120 --> 00:37:17,330
எனக்கு வேண்டும்.
நான் அதை பின்னர் விளக்குகிறேன், ஐயா.
483
00:37:17,330 --> 00:37:18,500
அவர் ஒரு குடும்ப நண்பரின் மகள்.
484
00:37:18,620 --> 00:37:21,500
இந்த வழக்கை நீங்கள் கையாள முடிந்தால் நான் மகிழ்ச்சியாக இருப்பேன்.
485
00:37:21,660 --> 00:37:23,580
ஆனால் நான் ஏற்கனவே இந்த வழக்கை சீனிவாஸுக்கு ஒப்படைத்தேன்.
486
00:37:23,790 --> 00:37:25,080
இதைப் பற்றி சீனிவாஸிடம் பேசுவேன்.
487
00:37:25,080 --> 00:37:26,160
தயவுசெய்து அந்த விக்ரம் செய்யுங்கள்.
488
00:37:26,370 --> 00:37:29,290
இது விஸ்வாவின், தனிப்பட்ட ஆர்வம்
அவர் ஒவ்வொரு நாளும் என்னைத் துன்புறுத்துகிறார்.
489
00:37:29,290 --> 00:37:31,160
அவருக்கு ஆட்சேபனை இல்லையென்றால் எனக்கு கவலையில்லை
490
00:37:31,200 --> 00:37:32,830
நன்றி ஐயா,
திடீர் ஆர்வம் ஏன்?
491
00:37:32,910 --> 00:37:34,790
நான் அதை பின்னர் விளக்குகிறேன், ஐயா.
492
00:37:34,950 --> 00:37:36,660
எனக்கு இது தேவை, நான் என் கூதியைப் பின்தொடர்கிறேன்.
493
00:37:37,410 --> 00:37:37,830
விக்ரம்.
494
00:37:38,000 --> 00:37:38,450
ஐயா ...
495
00:37:38,580 --> 00:37:41,000
பத்திரிகை சம்பந்தப்பட்டுள்ளது ... அதை மிகவும் கவனமாக கையாளவும்.
496
00:37:41,080 --> 00:37:41,660
நிச்சயமாக ஐயா.
497
00:37:43,330 --> 00:37:45,200
என்னை நம்புங்கள், ரோஹித், என் உணர்வுகள் என்னை ஏமாற்றுவதில்லை.
498
00:37:46,160 --> 00:37:49,700
கடத்தப்பட்ட அதே பையன் என்று நான் நம்புகிறேன்
ப்ரீத்தி காணாமல் போனபோது நேஹாவின் வீட்டிற்கு வந்திருந்தாள்.
499
00:37:50,830 --> 00:37:52,250
யார் f *** இது, மனிதன்?
500
00:37:54,040 --> 00:37:55,870
சரி, இப்போது எங்கிருந்து தொடங்குவது?
501
00:37:58,750 --> 00:38:01,450
ப்ரீதியின் வழக்கு கோப்புகள், ORR நுழைவு மற்றும் வெளியேறு சிசிடிவி காட்சிகள்,
502
00:38:01,450 --> 00:38:04,410
மற்றும் அனைத்து வழக்குப் பொருட்களும் அனுப்பப்படுகின்றன
தடயவியல் இப்போதே என் மேஜையில் இருக்க வேண்டும்.
503
00:38:05,000 --> 00:38:06,700
நாங்கள் முதலில் அதைப் படிப்போம், பின்னர் விசாரணையைத் தொடங்குவோம்.
504
00:38:07,330 --> 00:38:11,750
மேலும், ஷிண்டேவை அழைத்து நேஹாவிடம் இருக்கிறதா என்று கேளுங்கள்
ப்ரீதியின் வழக்கு பற்றி எதையும் புதுப்பித்தது.
505
00:38:12,250 --> 00:38:17,330
மேலும் ரோஹித், அவர்களுக்கு நீதிமன்றம் இருக்கிறதா என்று கண்டுபிடிக்கவும்
குடும்பத்தினர் மற்றும் நண்பர்களிடமிருந்து மாதிரிகள் பெற அனுமதி.
506
00:38:17,410 --> 00:38:18,250
அதில் இருங்கள், மனிதனே.
507
00:38:19,160 --> 00:38:21,540
எனக்கு எல்லா அழைப்புகளும் செய்தியும் தேவை
நேஹா மற்றும் விக்ரம் பற்றிய விவரங்கள்.
508
00:38:21,790 --> 00:38:23,540
கடைசியாக அவளை எப்போது சந்தித்தார்?
509
00:38:23,700 --> 00:38:25,500
நான் நாளை வந்து உன்னை சந்திக்கிறேன் விக்ரம்.
510
00:38:25,580 --> 00:38:27,700
நான் ஒரு முக்கியமான வழக்கைக் கையாளவில்லை.
உங்கள் மருந்துகளை சரியான நேரத்தில் எடுத்துக்கொள்கிறீர்களா?
511
00:38:27,950 --> 00:38:29,290
கவலைப்பட வேண்டாம் ஷிண்டே உதவ இருக்கிறார் ...
512
00:38:30,040 --> 00:38:31,700
அவரது ஒவ்வொரு அசைவையும் கண்காணிக்கவும்.
513
00:38:31,830 --> 00:38:32,540
நான் அவரைப் பெறுவேன்.
514
00:38:43,450 --> 00:38:44,580
கிருஷ்ணா, காரில் காத்திருங்கள்.
515
00:38:44,790 --> 00:38:45,450
சரி, ஐயா.
516
00:38:45,580 --> 00:38:48,790
ஐயா, நான் இப்ராஹிமுடன் தனிப்பட்ட முறையில் பேச வேண்டும்.
517
00:38:49,540 --> 00:38:50,330
ஒரு நிமிடம்.
518
00:38:50,500 --> 00:38:51,330
நீங்கள் யார்?
519
00:38:51,580 --> 00:38:53,830
அவரது பெயர் விக்ரம், அவர் ப்ரீதியின் வழக்கை கையாளுகிறார்.
520
00:38:54,580 --> 00:38:55,120
ஐயா ...
521
00:38:55,290 --> 00:38:55,830
உட்கார...
522
00:38:56,080 --> 00:38:56,790
'கோடஹாபஸ்'
(பிரியாவிடை)
523
00:38:57,000 --> 00:38:58,040
சரி, நாங்கள் பின்னர் பேசுவோம்.
524
00:38:58,160 --> 00:38:59,950
இப்ராஹிம், நான் உங்களுடன் தனிப்பட்ட முறையில் பேச வேண்டும்.
525
00:39:00,080 --> 00:39:01,200
என்னை உங்கள் வீட்டிற்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
526
00:39:01,580 --> 00:39:02,500
நிச்சயமாக ஐயா, போகலாம்.
527
00:39:02,830 --> 00:39:03,950
முதலில் உங்கள் தேநீர் முடிக்கவும்.
528
00:39:12,750 --> 00:39:13,410
ஐயா வா ஐயா
529
00:39:16,080 --> 00:39:18,410
ஐயா, என் ஸ்கூட்டர் பழுதுபார்க்க மெக்கானிக் கடையில் உள்ளது.
530
00:39:18,700 --> 00:39:20,540
எனவே, நீங்கள் ஒரு நிமிடம் காத்திருக்க முடிந்தால் நான் விரும்புகிறேன்
எனது ஸ்கூட்டரை திரும்பப் பெற.
531
00:39:20,750 --> 00:39:21,330
தயவு செய்து...
532
00:39:21,750 --> 00:39:22,370
ரோஹித்.
533
00:39:31,410 --> 00:39:32,830
ஏய், ஃபஹத், முடிந்ததா?
534
00:39:32,830 --> 00:39:33,700
ஆமாம் ஐயா
535
00:39:34,040 --> 00:39:34,750
நீங்கள் அதை எடுக்கலாம்.
536
00:39:34,750 --> 00:39:35,410
நான் அதை எடுக்கலாமா?
537
00:39:35,790 --> 00:39:37,580
ரோஹித், அவனுடன் வா.
538
00:39:40,870 --> 00:39:41,330
போகலாம்.
539
00:39:48,120 --> 00:39:50,790
எனவே இப்ராஹிம், முதலில் இந்த வழக்கில் நான் உங்களை சந்தேகிக்கவில்லை.
540
00:39:50,790 --> 00:39:52,040
இதை நீங்கள் நம்பலாம்.
541
00:39:52,040 --> 00:39:52,540
ஐயா ...
542
00:39:52,580 --> 00:39:54,540
இரண்டாவதாக, இந்த வழக்கு எனக்கு மிகவும் முக்கியமானது.
543
00:39:55,080 --> 00:39:59,500
நீங்கள் எந்த விவரத்தையும் தவறவிட்டால்,
பின்னர் யோசித்து சொல்லுங்கள்.
544
00:40:00,950 --> 00:40:02,120
இல்லை ஐயா, இதுதான் நடந்தது.
545
00:40:03,450 --> 00:40:04,620
நான் உங்கள் வீட்டைச் சுற்றிப் பார்க்கலாமா?
546
00:40:04,620 --> 00:40:05,290
ஐயா.
547
00:40:36,200 --> 00:40:38,540
இப்ராஹிம், நான் உன்னை இனி தொந்தரவு செய்ய மாட்டேன் என்று நான் நம்புகிறேன்
548
00:40:39,330 --> 00:40:41,500
ஆனால் தேவைப்படும் போது நீங்கள் எனக்கு உதவ வேண்டும்.
549
00:40:42,080 --> 00:40:42,620
சரி?
550
00:40:42,620 --> 00:40:43,370
ஐயா ...
551
00:40:44,370 --> 00:40:44,790
போகலாம்
552
00:40:45,160 --> 00:40:45,580
ஐயா.
553
00:40:51,040 --> 00:40:52,250
ரோஹித், ஜீப்பை ஒரு முறை நிறுத்துங்கள்.
554
00:40:52,910 --> 00:40:54,290
நீங்கள் குறிப்பாக எதையும் கவனித்தீர்களா?
555
00:40:54,750 --> 00:40:56,080
இல்லை, எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது ஆனால் ...
556
00:40:56,790 --> 00:40:58,790
அவரைத் தவிர வேறு யாரும் நீல வண்ண காரைப் பார்த்ததில்லை.
557
00:40:59,500 --> 00:41:03,910
சீனிவாஸின் விசாரணையின்படி, அது ORR வாகன உரிமையாளர்களாக இருந்தாலும்,
558
00:41:04,700 --> 00:41:08,330
டோல் பூத் ஆபரேட்டர்கள், வொண்டர்லாவில் உள்ளவர்கள்,
சி.சி.டி.வி காட்சிகள் ...
559
00:41:10,660 --> 00:41:11,870
அந்த காரை யாரும் பார்த்ததில்லை.
560
00:41:13,250 --> 00:41:14,500
மற்றும் ... கிருஷ்ணா.
-சீர்
561
00:41:19,250 --> 00:41:21,580
அதில் கைரேகைகள் உள்ளன, அவற்றை கவனமாக சேகரிக்கவும்.
-ஒகே, ஐயா.
562
00:41:23,540 --> 00:41:25,290
அவர் சென்று சிகரெட் மொட்டை சேகரிக்கவும்
அவரது வீட்டிற்கு வெளியே எறிந்தார்.
563
00:41:25,870 --> 00:41:27,080
அவரது டி.என்.ஏவை நாம் பெறலாம்.
564
00:41:27,410 --> 00:41:28,950
"ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள், ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள்."
565
00:41:28,950 --> 00:41:30,870
"ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள், ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள்." `
566
00:41:31,580 --> 00:41:35,660
"எங்களுக்கு நீதி வேண்டும், எங்களுக்கு நீதி வேண்டும்".
567
00:41:35,660 --> 00:41:36,910
"ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள், ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள்."
568
00:41:37,160 --> 00:41:39,500
"ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள், ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள்."
569
00:41:39,500 --> 00:41:40,660
"எங்களுக்கு நீதி வேண்டும், எங்களுக்கு நீதி வேண்டும்".
570
00:41:40,660 --> 00:41:42,750
"எங்களுக்கு நீதி வேண்டும், எங்களுக்கு நீதி வேண்டும்" .`
571
00:41:42,750 --> 00:41:45,040
"ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள், ப்ரீதியை மீண்டும் கொண்டு வாருங்கள்."
572
00:41:45,040 --> 00:41:46,040
"எங்களுக்கு வேண்டும்...
நீதி "
573
00:41:46,040 --> 00:41:47,200
"எங்களுக்கு வேண்டும்...
நீதி
574
00:41:47,200 --> 00:41:47,950
"எங்களுக்கு வேண்டும்..."
575
00:42:01,660 --> 00:42:04,160
எனவே, அஜய் ... ப்ரீதியை எவ்வளவு காலம் தெரியும்?
576
00:42:04,160 --> 00:42:07,330
ப்ரீதியும் நானும் இடைநிலையிலிருந்து மிகச் சிறந்த நண்பர்கள்.
577
00:42:07,580 --> 00:42:10,160
அவளும் எனது ஆய்வக கூட்டாளர்.
-நீங்கள் அவளை கடைசியாக எப்போது பார்த்தீர்கள்?
578
00:42:10,200 --> 00:42:12,250
அவள் காணாமல் போனதற்கு முந்தைய நாள் இரவு.
579
00:42:12,250 --> 00:42:14,830
நாங்கள் எங்கள் நண்பர்கள் அனைவருடனும் ஒரு பப்பில் வெளியேறினோம்.
580
00:42:14,830 --> 00:42:16,500
ஐயா, நான் ப்ரீதியின் சிறந்த நண்பன்.
581
00:42:16,500 --> 00:42:18,950
நான் சந்தியா ...
-நீங்கள் கடைசியாக எப்போது சந்தித்தீர்கள்?
582
00:42:19,040 --> 00:42:23,660
சம்பவத்திற்கு முந்தைய நாள் இரவு,
ப்ரீத்தி, அஜய் மற்றும் நான் பப் சென்றோம், ஐயா.
583
00:42:23,790 --> 00:42:25,830
மறுநாள் காலையிலும் அவள் என்னிடம் பேசினாள்.
584
00:42:25,870 --> 00:42:27,790
சம்பவம் நடந்த நாளில் அவளுடன் பேசினீர்களா?
585
00:42:27,790 --> 00:42:29,120
ஆமாம் ஐயா.
-நீ எதைப்பற்றி பேசினாய்?
586
00:42:29,200 --> 00:42:31,950
அவள் முழுமையாக விழித்திருக்காதபோது அவள் என்னிடம் பேசினாள்.
587
00:42:31,950 --> 00:42:32,500
அவள் குடிக்கிறாளா?
588
00:42:32,700 --> 00:42:33,290
இல்லை, ஐயா.
589
00:42:33,290 --> 00:42:34,540
அவள் காணாமல் போன நாள் நீ எங்கே இருந்தாய்?
590
00:42:34,790 --> 00:42:36,910
நான் என் அம்மாவின் இடத்திற்குச் சென்றேன், ஐயா.
591
00:42:36,910 --> 00:42:40,120
இது அருத்லா, இது பி.என்.ரெடியிலிருந்து 40 கி.மீ.
592
00:42:40,330 --> 00:42:41,660
அஜய் மற்றும் ப்ரீத்தி, அவர்களிடம் என்ன இருக்கிறது?
593
00:42:41,660 --> 00:42:42,620
அவர்கள் வெறும் நண்பர்கள்.
594
00:42:42,700 --> 00:42:43,950
நீங்கள் கார் அல்லது பைக்கை ஓட்டுகிறீர்களா?
595
00:42:43,950 --> 00:42:44,450
பைக் ஐயா.
596
00:42:44,450 --> 00:42:48,620
உங்களில் யாரையாவது நீங்கள் எப்போதாவது பார்த்தீர்களா?
நண்பர்கள் அல்லது அவர்களது பெற்றோர்கள் நீல வண்ண செடான் காரில்?
597
00:42:48,660 --> 00:42:49,330
இல்லை, ஐயா.
598
00:42:49,950 --> 00:42:51,950
நான் நினைவில் வைத்திருக்கும் வரை யாரிடமும் அது இல்லை.
599
00:42:51,950 --> 00:42:53,450
ப்ரீதியை காயப்படுத்த விரும்பும் யாராவது?
600
00:42:53,450 --> 00:42:56,540
அவர் அனைத்து மாணவர்களுடனும் நட்பு உறவு வைத்திருக்கிறார்.
601
00:42:56,540 --> 00:42:58,580
ஆனாலும்...
-ஆனால் என்ன?
602
00:42:58,750 --> 00:43:04,000
ஆனால் ஒரு கட்டணம் நடந்து வருகிறது
சந்திரம ou லி ஐயாவுக்கும் அவளுக்கும் இடையில்.
603
00:43:04,000 --> 00:43:07,200
நீங்கள் எப்போதாவது ஒரு வகையான ஆடைகளைப் பார்த்தீர்களா?
அவளும் அவளுடைய நண்பர்களும் அணியவா?
604
00:43:07,200 --> 00:43:10,160
அவர்கள் ஜீன்ஸ், ஓரங்கள் அணிந்து சிறுவர்களுடன் சுற்றி வருகிறார்கள்.
605
00:43:10,370 --> 00:43:11,450
அதுவும் அஜய் போன்ற ஒரு பையனுடன்.
606
00:43:12,080 --> 00:43:16,040
அவர் குடித்து களை செய்கிறார்.
இதையெல்லாம் பார்த்தேன் ஐயா.
607
00:43:17,370 --> 00:43:20,120
சரி, ஆனால் ப்ரீதியிடம் உங்களுக்கு என்ன பிரச்சினை, ஐயா?
608
00:43:20,370 --> 00:43:23,370
இந்த நபர்களால் அல்லவா?
நம் கலாச்சாரம் பாழாகி வருகிறதா?
609
00:43:25,910 --> 00:43:26,410
சரி.
610
00:43:27,160 --> 00:43:28,870
கடைசியாக எப்போது ப்ரீதியை சந்தித்தீர்கள்?
611
00:43:29,120 --> 00:43:30,790
எனக்கு ஞாபகம் இல்லை.
-நீங்கள் எப்படி கல்லூரிக்கு வருகிறீர்கள்?
612
00:43:31,040 --> 00:43:32,080
நீங்கள் ஏன் அறிந்துகொள்ள வேண்டும்?
-அன்ஸ்வர்
613
00:43:32,290 --> 00:43:33,000
ஒரு பைக்கில்.
614
00:43:33,040 --> 00:43:34,500
உங்களிடம் கார் உள்ளதா?
-நீங்கள் ஏன் அறிந்துகொள்ள வேண்டும்?
615
00:43:34,500 --> 00:43:34,910
ஏய்....
616
00:43:37,250 --> 00:43:37,910
சரியாக எழுதுங்கள்.
617
00:43:38,750 --> 00:43:39,410
சரியாக எழுதுங்கள் ...
618
00:43:40,250 --> 00:43:41,120
ஆம், ஐயா, தயவுசெய்து சொல்லுங்கள்.
619
00:43:41,370 --> 00:43:43,700
எனக்கு ஒரு காரை ஓட்டுவது எப்படி என்று தெரியவில்லை.
-கிருஷ்ணா உங்கள் மாதிரிகளை சேகரிப்பார்.
620
00:43:44,120 --> 00:43:46,120
என்ன மாதிரிகள்?
நான் ஏன் உங்களுக்கு கொடுக்க வேண்டும்?
621
00:43:46,700 --> 00:43:48,910
டி.என்.ஏவுக்கு?
அதையே வாங்க நீதிமன்ற உத்தரவு உங்களிடம் உள்ளதா?
622
00:43:50,160 --> 00:43:53,950
அனுமதிகளை ஒதுக்கி வைத்து,
எங்களுக்கு மாதிரிகள் கொடுக்காததற்கு உங்களுக்கு ஏதேனும் காரணங்கள் உள்ளதா?
623
00:43:54,120 --> 00:43:55,200
நான் என்ன காரணம் சொல்ல முடியும்?
624
00:43:55,450 --> 00:43:57,450
ஒரு குடிமகனாக, எனக்கு உள்ள உரிமைகள் எனக்குத் தெரியும்.
625
00:43:57,450 --> 00:43:58,830
அனுமதிகளைப் பெறுங்கள் ...
626
00:44:05,700 --> 00:44:06,790
ஐயா, உங்களுக்கு எவ்வளவு வயது?
627
00:44:07,040 --> 00:44:08,040
ஐம்பத்தி ஒன்பது.
628
00:44:08,330 --> 00:44:10,080
எனவே நீங்கள் இன்னும் பத்து ஆண்டுகள் வாழ்வீர்களா?
629
00:44:10,500 --> 00:44:12,790
நீங்கள் மட்டுமே எங்கள் கலாச்சாரத்தையும் சமூகத்தையும் காப்பாற்ற முடியும்.
630
00:44:14,290 --> 00:44:15,040
அதை நன்கு பாதுகாக்கவும்.
631
00:44:18,790 --> 00:44:19,790
ரோஹித் என்ன நினைக்கிறாய்?
632
00:44:21,580 --> 00:44:22,790
இப்ராஹிம், வெளிப்படையாக.
633
00:44:23,620 --> 00:44:24,790
அஜய் மற்றும் சந்திரம ou லி?
634
00:44:25,370 --> 00:44:26,580
நீங்கள் சந்திரம ou லியைத் தவிர்க்கலாம்.
635
00:44:27,450 --> 00:44:31,290
நாம் அவரை எப்படி விட்டுவிடலாம்?
அவர் எங்களுக்கு மாதிரிகள் கொடுக்க எதிர்ப்பு தெரிவித்தார், அவருக்கும் ஒரு நோக்கம் உள்ளது.
636
00:44:31,290 --> 00:44:32,410
அவர் A ** இல் ஒரு வலி மட்டுமே.
637
00:44:32,950 --> 00:44:35,450
அவர் நம் நாட்டின் கலாச்சாரத்தை காப்பாற்ற பிறந்த ஒரு பெரிய மனிதர்.
638
00:44:35,580 --> 00:44:37,660
எப்படியிருந்தாலும், அவரைப் போன்றவர்கள் நிறைய பேர் நகரத்தில் சுற்றித் திரிகிறார்கள்.
639
00:44:37,750 --> 00:44:38,950
சந்தியாவை கண்காணிப்பு பட்டியலில் வைத்திருங்கள்.
640
00:44:39,040 --> 00:44:41,830
பொதுவாக, அந்த வயதிற்குட்பட்ட பெண்கள் உதவ முன்வருவதில்லை.
641
00:44:41,910 --> 00:44:43,450
மேலும், அவர்கள் முந்தைய நாள் இரவு ஒரு பப்பிற்கு வந்திருக்கிறார்கள்.
642
00:44:43,830 --> 00:44:45,500
அன்று இரவு பப்பில் என்ன நடந்தது என்பதை நாம் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்.
643
00:44:45,750 --> 00:44:47,750
சந்தியா மற்றும் அஜய் ஆகியோரை வால் செய்ய யாரையாவது பெறுங்கள்.
644
00:44:47,870 --> 00:44:51,250
ப்ரீதியின் வழக்கைப் பற்றி நேஹா ஏதாவது பேசினால், நீங்கள் ஷிண்டேவைக் கேட்டீர்களா?
645
00:44:51,790 --> 00:44:52,540
அவள் அதைப் பற்றி எதுவும் பேசவில்லை என்று தெரிகிறது.
646
00:44:58,330 --> 00:44:58,910
எஃப் ***
647
00:45:05,750 --> 00:45:06,750
ஏன், அபிலாஷ்?
648
00:45:07,250 --> 00:45:08,580
மனிதனே, ஏன் உன் நேரத்தை வீணடிக்கிறாய்?
649
00:45:08,580 --> 00:45:10,700
ப்ரீத்தி விஷயத்தில் உங்களுடைய இந்த திடீர் ஆர்வம் என்ன?
650
00:45:10,700 --> 00:45:12,000
அது உங்கள் வேலை இல்லை.
651
00:45:14,000 --> 00:45:15,910
எல்லாவற்றிற்கும் நிச்சயமாக பதிலளிப்பேன்.
652
00:45:16,040 --> 00:45:16,500
போ...
653
00:45:29,330 --> 00:45:32,580
என்ன நடந்தது என்று சரியாக சொல்ல முடியுமா?
ப்ரீத்தி காணாமல் போனதற்கு ஒரு நாள் முன்பு?
654
00:45:32,660 --> 00:45:36,200
வழக்கம் போல், அவர் தனது கல்லூரிக்கு சென்றார்
காலை மற்றும் மாலை திரும்பி வந்தது.
655
00:45:36,290 --> 00:45:43,080
சிறிது நேரம் கழித்து அவள் தயாராகிவிட்டாள்
தனது நண்பர்களுடன் ஒரு விருந்துக்கு வெளியே சென்றார்.
656
00:45:43,080 --> 00:45:43,700
யாருடன்?
657
00:45:45,040 --> 00:45:47,290
அவளுடைய கல்லூரி நண்பர்களுடன்.
658
00:45:48,160 --> 00:45:49,410
மறுநாள் காலையில் என்ன நடந்தது?
659
00:45:49,830 --> 00:45:51,330
அவள் காலையில் சற்று தாமதமாக எழுந்தாள்.
660
00:45:51,790 --> 00:45:54,040
அவள் காலை உணவை உட்கொண்டு சிறிது நேரம் டிவி பார்த்தாள்.
661
00:45:54,250 --> 00:45:56,450
அவள் மதியம் சரஸ்வதியின் அனாதை இல்லத்திற்குச் சென்றாள்.
662
00:45:56,450 --> 00:45:57,660
இது என்ன அனாதை இல்லம்?
663
00:45:57,750 --> 00:45:58,290
மன்னிக்கவும் ...
664
00:46:01,750 --> 00:46:04,040
இவர் யார்?
-பிரீதியைப் பற்றி பேச நாங்கள் உங்களை முன்பு அழைத்தோம்.
665
00:46:04,040 --> 00:46:05,040
ஆமாம், சொல்லுங்கள் ...
666
00:46:06,540 --> 00:46:07,410
ப்ரீத்தி எப்படிப்பட்ட பெண்?
667
00:46:07,410 --> 00:46:10,040
ப்ரீத்தி மிகவும் நல்ல பெண்.
இது நடந்திருக்கக்கூடாது.
668
00:46:10,080 --> 00:46:12,450
மோகன் மற்றும் லட்சுமியுடன் நான் தொடர்ந்து தொடர்பில் இருக்கிறேன்.
669
00:46:12,580 --> 00:46:15,160
எப்படியோ அல்லது மற்றொன்று, தயவுசெய்து அவளை பாதுகாப்பாக திரும்பப் பெறுங்கள்.
670
00:46:15,290 --> 00:46:17,080
அவள் ஒரு அனாதை இல்லத்தை பராமரித்து வருகிறாள்.
671
00:46:17,700 --> 00:46:19,700
அவரது பெற்றோர் இறந்த காலத்திலிருந்து ...
-காத்திரு...
672
00:46:21,000 --> 00:46:23,080
நீங்கள் ப்ரீதியின் பெற்றோர் இல்லையா?
-இல்லை, ஐயா.
673
00:46:24,250 --> 00:46:26,580
ப்ரீத்தி யார் என்று யாருக்கும் தெரியாது
உயிரியல் பெற்றோர்.
674
00:46:27,250 --> 00:46:31,450
எனது சகோதரர் சிவாவும் அவரது மனைவி பிரியாவும் ப்ரீட்டியை தத்தெடுத்து அமெரிக்காவிற்கு அழைத்துச் சென்றனர்.
675
00:46:31,580 --> 00:46:34,410
துரதிர்ஷ்டவசமாக அவர்கள் இருவரும் கார் விபத்தில் இறந்தனர்.
676
00:46:34,450 --> 00:46:36,160
அப்போதிருந்து ப்ரீத்தி எங்களுடன் வசித்து வருகிறார்.
677
00:46:36,290 --> 00:46:41,870
என் சகோதரர் பணம் அனுப்புவார்
அனாதை இல்லத்தை நல்ல விருப்பத்திற்கு வெளியே பராமரித்தல்.
678
00:46:42,540 --> 00:46:46,250
அவர் இறந்த பிறகு, நாங்கள் பொறுப்பை ஏற்றுக்கொண்டோம்.
679
00:46:46,950 --> 00:46:48,700
ப்ரீத்தி கடந்த சில ஆண்டுகளாக அதை பராமரித்து வருகிறார்.
680
00:46:48,700 --> 00:46:50,200
இந்த அனாதை இல்லத்திற்கு ஒவ்வொரு மாதமும் ப்ரீத்தி பணம் கொடுப்பதாக கேள்விப்பட்டிருக்கிறோம்.
681
00:46:50,200 --> 00:46:50,750
ஆம்.
682
00:46:51,200 --> 00:46:53,790
இதை பராமரிப்பதில் பெரும்பாலானவை
அனாதை இல்லம் அவள் கொடுக்கும் பணத்தோடு நடக்கிறது.
683
00:46:53,790 --> 00:46:56,410
பணம் எவ்வாறு பயன்படுத்தப்படுகிறது என்பது குறித்து ப்ரீத்திக்கு தகவல் தருகிறீர்களா?
684
00:46:56,410 --> 00:46:56,950
இல்லை, ஐயா.
685
00:46:57,040 --> 00:46:58,450
ப்ரீத்தி என்னை முழுமையாக நம்புகிறாள்.
686
00:46:58,540 --> 00:47:00,290
அவள் இங்கே என் பராமரிப்பில் வளர்ந்தாள்.
687
00:47:00,410 --> 00:47:04,000
ப்ரீதியின் தத்தெடுப்பு செயல்முறை கூட
சிவாவும் பிரியாவும் என் கண்காணிப்பில் நடந்தார்கள்.
688
00:47:04,200 --> 00:47:05,700
அந்த பெண் ஏன் அழுகிறாள் என்று தயவுசெய்து பாருங்கள்.
689
00:47:08,290 --> 00:47:12,330
அவள் இன்று தத்தெடுக்கப் போகிறாள் என்பதால் அவள் அழுகிறாள்.
690
00:47:13,160 --> 00:47:13,750
ஏய்,
691
00:47:14,000 --> 00:47:14,830
இங்கே வா.
692
00:47:15,200 --> 00:47:18,750
அதன் பிறகு அவள் வீட்டிற்கு வந்து ஓய்வெடுத்தாள்
அவள் படுக்கையறையில் சிறிது நேரம்.
693
00:47:18,750 --> 00:47:21,370
அவள் உடை அணிந்து வெளியே சென்றாள்
அவள் நண்பர்களை சந்திக்கப் போகிறாள் என்று.
694
00:47:21,450 --> 00:47:25,700
அவள் என்னை இப்ராஹிமின் தொலைபேசியிலிருந்து அழைத்தாள்
அவளுடைய கார் உடைந்துவிட்டது, அவள் என்னை அழைத்துச் செல்லும்படி கேட்டாள்.
695
00:47:25,830 --> 00:47:26,950
அதுதான் கடைசியாக ...
696
00:47:29,370 --> 00:47:31,040
அக்கம்பக்கத்துடனான அவளுடைய உறவு எப்படி இருக்கிறது?
697
00:47:31,620 --> 00:47:33,370
ஷீலா எங்கள் பக்கத்து வீட்டுக்காரர்.
698
00:47:33,660 --> 00:47:35,540
ப்ரீதியும் ஷீலாவும் மிகவும் நெருங்கிய நண்பர்கள்.
699
00:47:35,540 --> 00:47:36,450
மன்னிக்கவும்!
700
00:47:37,700 --> 00:47:38,910
அவள் என் நெருங்கிய தோழி ஐயா.
701
00:47:39,540 --> 00:47:43,500
நாங்கள் இருவரும் ஆன்லைனில் ஒரு உணவு வலைப்பதிவை நடத்துகிறோம்.
702
00:47:43,620 --> 00:47:46,250
அவளைத் தவிர, காலனியில் யாரும் என்னுடன் தொடர்பு கொள்ளவில்லை.
-என்ன?
703
00:47:46,700 --> 00:47:47,870
நான் விவாகரத்து செய்தவன், ஐயா.
704
00:47:48,410 --> 00:47:50,080
இது இந்த சமூகத்தில் ஒரு களங்கம்.
705
00:47:50,080 --> 00:47:51,540
எப்போது கடைசியாக ப்ரீட்டியை சந்தித்தீர்கள்?
706
00:47:51,540 --> 00:47:55,370
சில சமயங்களில், தனது நண்பர்களுடன் செல்ல விருந்துகளுக்கு என்னை அழைக்கிறாள்.
707
00:47:56,120 --> 00:47:59,700
நான் ஒரு நாள் முன்பு நினைக்கிறேன்,
அவள் என்னை அழைத்து விருந்துக்கு அழைத்தாள்.
708
00:47:59,700 --> 00:48:01,700
எனக்கு ஒரு தலைவலி ஏற்பட்டது, வீட்டிலேயே தூங்கினேன், ஐயா.
709
00:48:01,950 --> 00:48:03,370
ப்ரீத்தி காணாமல் போன நாள் நீங்கள் எங்கே இருந்தீர்கள்?
710
00:48:03,370 --> 00:48:05,290
என் மகளின் வருகை அன்று இருந்தது, ஐயா.
711
00:48:05,620 --> 00:48:08,910
எனது முன்னாள் கணவர் அவளை நகரத்தில் உள்ள கிருஷ்ணகாந்தின் பூங்காவிற்கு அழைத்து வந்தார்.
712
00:48:09,000 --> 00:48:10,370
உங்கள் கணவரை மீண்டும் சரிபார்க்க அழைக்கலாமா?
713
00:48:10,540 --> 00:48:13,080
முன்னாள் கணவர், ஐயா.
-அது என்ன, நாம் அவரை அழைக்கலாமா?
714
00:48:13,250 --> 00:48:16,620
ஆமாம் ஐயா, ஆனால் ...
-இது பொதுவான நடைமுறையாக இருப்பதால் பதற்றமடைய வேண்டாம்.
715
00:48:17,250 --> 00:48:21,200
குற்றம் நடந்த நேரத்தில் நீங்கள் வேறு இடத்தில் இருக்கிறீர்கள் என்பதற்கான ஆதாரம் எங்களிடம் இருந்தால்,
நாங்கள் எங்கள் விசாரணையை சரியாக செய்ய முடியும்.
716
00:48:21,410 --> 00:48:23,120
அது பற்றி தான்.
-ஒகே, ஐயா.
717
00:48:29,120 --> 00:48:33,160
ஐயா, உங்கள் சகோதரரும் அவரது மனைவியும் கார் விபத்தில் இறந்துவிட்டதாக எங்களிடம் சொன்னீர்கள், இல்லையா?
718
00:48:33,330 --> 00:48:33,910
ஆம்.
719
00:48:33,910 --> 00:48:36,000
அமெரிக்காவில் சம்பாதித்த சொத்துக்கள் மற்றும் பணம் என்ன ஆனது?
720
00:48:36,160 --> 00:48:39,250
ப்ரீதிக்கு பதினெட்டு வயது இருக்கும் வரை, நான் பொறுப்பில் இருந்தேன்.
721
00:48:39,620 --> 00:48:41,910
சில மாதங்களுக்கு முன்பு,
அவளுடைய பெயரில் மாற்றப்பட்ட அனைத்தும்.
722
00:48:41,910 --> 00:48:42,450
சரி.
723
00:48:47,080 --> 00:48:47,660
ரோஹித் ...
724
00:48:48,620 --> 00:48:49,750
ப்ரீதியின் பெற்றோர், இல்லையா?
725
00:48:50,330 --> 00:48:51,950
நான் ஏற்கனவே அவர்களை சந்தேகப்பட்ட பட்டியலில் சேர்த்துள்ளேன்.
726
00:48:56,540 --> 00:48:58,660
எனவே, ORR இல் நுழைய ப்ரீத்தி எடுக்கக்கூடிய ஒரே வழி இதுதானா?
727
00:48:58,830 --> 00:48:59,290
ஆம்.
728
00:49:08,500 --> 00:49:10,870
இந்த டயரின் வடிவமும் அங்குள்ள ஒன்றும் ஒன்றல்ல, ரோஹித்.
729
00:49:12,500 --> 00:49:15,200
வழக்கமாக வேறு சில லாரிகள் இங்கு வந்தால் நில உரிமையாளர்களுடன் கண்டுபிடிக்கவும்.
730
00:49:15,620 --> 00:49:16,120
சரி.
731
00:49:26,200 --> 00:49:28,290
ப்ரீத்தி மகிழ்ச்சியான வாழ்க்கையை நடத்தும் மிகவும் சாதாரணமான பெண்.
732
00:49:28,500 --> 00:49:30,700
அவளைப் போன்ற ஒரு பெண்ணை யாராவது ஏன் காயப்படுத்த விரும்புகிறார்கள்?
733
00:49:30,750 --> 00:49:35,410
ஆரம்பத்தில், நான் நேஹாவுக்கான வழக்கை ஏற்றுக்கொண்டேன்,
இப்போது அது தனிப்பட்டதாகி வருகிறது.
734
00:49:37,620 --> 00:49:41,910
ப்ரீத்தி பற்றி நான் அதிகம் தெரிந்துகொள்கிறேன்,
நான் மிகவும் உணர்ச்சிவசப்பட்டு வருகிறேன், ரோஹித்.
735
00:49:44,290 --> 00:49:47,000
நாங்கள் ப்ரீதியையும் நேஹாவையும் பாதுகாப்பாக திரும்பப் பெற வேண்டும்.
736
00:49:47,450 --> 00:49:48,790
நன்றி, கிருஷ்ணா.
-சீர்.
737
00:49:48,790 --> 00:49:50,450
காவலில் சங்கிலி ரோஹித்தின் பால்வளையில் உள்ளது.
738
00:49:50,620 --> 00:49:51,160
சரி ஐயா
739
00:49:51,790 --> 00:49:53,700
சரி விக்ரம், நானும் கிளம்புவேன்.
-என் கார் இங்கே.
740
00:49:53,700 --> 00:49:54,450
ரோஹித் ...
741
00:49:54,950 --> 00:49:58,160
நாங்கள் மாலையில் வெளியே செல்ல வேண்டும்.
எந்த பப் ப்ரீத்தி சென்றார் என்பதை சரியாகக் கண்டறியவும்.
742
00:49:58,200 --> 00:49:59,330
நாங்கள் மாலையில் அங்கு செல்கிறோம்.
743
00:49:59,910 --> 00:50:02,750
ஸ்வப்னாவுடன் சேர்ந்து கொள்ளுங்கள், இதனால் நாங்கள் கூட்டத்துடன் எளிதாக கலக்க முடியும்.
-சரி.
744
00:50:32,290 --> 00:50:33,830
நான் உங்களிடம் ஏதாவது கேட்க வேண்டும்.
745
00:50:33,830 --> 00:50:34,620
ஆம், என்னிடம் கேளுங்கள்.
746
00:50:38,160 --> 00:50:43,540
நீங்கள் எனக்கு முன்மொழிய முன் என்னை முத்தமிடுவதை நீங்கள் எப்போதாவது கற்பனை செய்தீர்களா?
747
00:50:44,000 --> 00:50:44,620
என்னிடம் உண்மையை சொல்.
748
00:50:44,910 --> 00:50:46,040
வாயை மூடு.
749
00:50:46,040 --> 00:50:48,370
ஏய், சொல்லுங்கள்.
-நீங்கள் சொன்னால் நான் உங்களுக்குச் சொல்வேன்.
750
00:50:49,040 --> 00:50:52,000
நான் வந்தது உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா?
மூசாபெட் வெற்றி மற்றும் ரன் வழக்கின் நீக்கம்.
751
00:50:52,040 --> 00:50:53,700
ஏய், வாயை மூடு, தயவுசெய்து ...
752
00:50:53,910 --> 00:50:55,330
நான் உன்னை மிகவும் விரும்பினேன்.
753
00:50:55,950 --> 00:51:00,040
வீட்டிற்கு திரும்பி வந்ததும்,
நான் உன்னை நினைவில் வைத்திருந்தேன், உங்கள் காட்சி படத்தைப் பார்த்தேன்.
754
00:51:03,540 --> 00:51:06,000
உங்கள் உதடுகளை நான் முதன்முதலில் பார்த்தபோது, என்னால் கட்டுப்படுத்த முடியவில்லை.
755
00:51:06,370 --> 00:51:08,540
ஏய், அப்போது நீங்கள் என்னை சரியாக அறிந்திருக்கவில்லை.
756
00:51:08,540 --> 00:51:09,660
சிறுவர்கள் அப்படி.
757
00:51:10,080 --> 00:51:12,290
அவர்கள் யாரையாவது விரும்பினால் அவர்கள் விஷயங்களை கற்பனை செய்ய ஆரம்பிக்கிறார்கள்.
758
00:51:14,330 --> 00:51:15,160
உங்களைப் பற்றி சொல்லுங்கள்.
759
00:51:16,120 --> 00:51:16,700
நேஹா,
760
00:51:17,580 --> 00:51:18,500
ஓ மலம் ...! விக்ரம் ...
761
00:51:19,870 --> 00:51:20,950
விக்ரம், விரைவு.
762
00:51:21,160 --> 00:51:22,370
ஒரு முறை இங்கு வாருங்கள்.
763
00:51:31,290 --> 00:51:33,620
விக்ரம், கொஞ்சம் தண்ணீர் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
764
00:51:33,790 --> 00:51:34,830
நீங்கள் ஏன் இன்னும் அங்கே நிற்கிறீர்கள்?
765
00:51:34,830 --> 00:51:35,540
போ!
766
00:52:00,790 --> 00:52:01,580
வணக்கம்...
767
00:52:02,870 --> 00:52:04,870
என்ன நடந்தது என்று வருந்துகிறேன்.
768
00:52:08,870 --> 00:52:10,040
நீங்கள் ஒரு பானம் சாப்பிடுவீர்களா?
769
00:52:10,040 --> 00:52:11,200
நான் விரும்பவில்லை ...
770
00:52:14,040 --> 00:52:14,620
ரோஹித் ... வா.
771
00:52:25,620 --> 00:52:29,370
கிளப் ரெகுலர்கள், பார்டெண்டர்கள், துப்புரவு ஊழியர்கள் ...
அனைவரையும் கவனமாக கவனிக்கவும்.
772
00:52:29,790 --> 00:52:31,700
உங்களுக்கு ஏதேனும் முன்னணி கிடைத்தால், உடனடியாக எனக்கு குறுஞ்செய்தி அனுப்புங்கள்.
773
00:52:32,250 --> 00:52:34,660
உள்ளே ஏதேனும் சிசிடிவி கேமரா கிடைத்ததா?
774
00:52:35,000 --> 00:52:35,830
நான் சரிபார்க்கிறேன்.
775
00:52:37,000 --> 00:52:40,870
இலிருந்து முழு காட்சிகளையும் சேகரிக்கவும்
ப்ரீத்தி இந்த பப்பில் அவள் சென்ற நேரத்திற்குள் நுழைந்தாள்.
776
00:52:41,250 --> 00:52:43,290
மேலும் பார்க்கிங் மற்றும் வேலட்டில் கேமராக்கள் இருப்பதை நான் காணலாம்
777
00:52:43,410 --> 00:52:44,580
அந்த காட்சிகளையும் சேகரிக்கவும்.
778
00:52:44,700 --> 00:52:45,580
சரி
-போகலாம்.
779
00:53:10,080 --> 00:53:10,620
ஒரு நிமிடம்.
780
00:53:16,500 --> 00:53:16,950
ஐயா ...
781
00:53:16,950 --> 00:53:18,750
அங்கு வாருங்கள், நான் உங்களுடன் பேச வேண்டும்.
-சரி ஐயா.
782
00:53:24,870 --> 00:53:25,620
சொல்லுங்கள் ஐயா.
783
00:53:26,790 --> 00:53:29,330
நான் காவல் துறையைச் சேர்ந்தவன்.
நான் ஏதாவது பேச வேண்டும் ...
784
00:53:29,330 --> 00:53:30,200
இங்கே ப்ரீத்தி ...
785
00:53:41,040 --> 00:53:42,450
ஏய் ரோஹித், ரோஹித் ...
786
00:53:50,370 --> 00:53:50,950
ஏய்...
787
00:53:51,910 --> 00:53:52,500
ஏய்...
788
00:54:19,250 --> 00:54:20,330
துப்பாக்கியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் ...?
-இல்லை.
789
00:55:18,580 --> 00:55:20,160
தம்பி ... தம்பி ...
790
00:55:20,830 --> 00:55:22,160
ஏய், நீங்கள் யார்?
791
00:55:25,120 --> 00:55:25,870
இங்கே வா...
792
00:56:02,950 --> 00:56:03,700
எங்கே...?
793
00:56:05,750 --> 00:56:06,450
எங்கே சொல்லுங்கள் ...?
794
00:56:07,000 --> 00:56:07,830
எங்கே ?
795
00:56:07,830 --> 00:56:09,410
ஐயா, அது என் பாக்கெட்டில் உள்ளது.
-பாக்கெட்?
796
00:56:09,700 --> 00:56:10,700
என்ன பாக்கெட்?
797
00:56:11,330 --> 00:56:13,120
இது என் ஜீன்ஸ் பாக்கெட்டில் உள்ளது.
798
00:56:18,750 --> 00:56:19,200
எஃப் ***
799
00:56:19,200 --> 00:56:19,790
ஐயா ...
800
00:56:23,830 --> 00:56:24,870
இந்த பெண் யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?
801
00:56:25,410 --> 00:56:26,080
இல்லை, ஐயா.
802
00:56:26,080 --> 00:56:28,040
உற்று நோக்கு...
இந்த பெண் யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?
803
00:56:28,080 --> 00:56:29,290
இந்த கிளப்பில் அவள் வழக்கமானவள், ஐயா
804
00:56:29,500 --> 00:56:30,700
அஜய் குழுவுடன்.
805
00:56:30,750 --> 00:56:32,540
ஐயா, ஆனால் எனக்கு அவளை நன்றாகத் தெரியாது.
806
00:56:37,620 --> 00:56:40,000
நாங்கள் தற்செயலாக பழைய நகரத்தில் போதைப்பொருளைக் கண்டுபிடித்தோம்.
807
00:56:40,120 --> 00:56:41,160
வந்து அதை மீட்கவும்.
808
00:56:43,620 --> 00:56:45,160
நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன், அது தற்செயலானது, இல்லையா?
809
00:56:45,160 --> 00:56:46,540
உங்களுக்கு ஆர்வம் இல்லையென்றால், நான் அவரை விடுவிப்பேன்.
810
00:56:46,540 --> 00:56:49,040
ஐயா ...
-ஹே, கீழே ... கீழே.
811
00:56:51,000 --> 00:56:52,500
ரோஹித்திடமிருந்து வந்து மீட்கவும்.
812
00:56:53,950 --> 00:56:55,540
ரோஹித், அவரை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்.
813
00:56:57,290 --> 00:56:58,620
ஐயா, ஒரு காரியத்தைச் செய்யுங்கள்.
814
00:56:59,080 --> 00:57:00,660
உங்கள் வீட்டில் ஒரு பூஜை (சடங்கு) ஏற்பாடு செய்யுங்கள்
815
00:57:01,700 --> 00:57:02,620
என்ன பூஜா ஐயா?
816
00:57:02,910 --> 00:57:06,120
உங்கள் மகளை பாதுகாப்பாக திரும்பப் பெற,
உங்கள் வீட்டில் ஒருவித பூஜை ஏற்பாடு செய்யுங்கள்.
817
00:57:06,290 --> 00:57:08,160
இது என்ன, ஐயா?
818
00:57:08,160 --> 00:57:11,410
ஐயா, உங்கள் மகளை விரும்பினால் என்னை நம்புங்கள்
பாதுகாப்பாக திரும்பி, இதைச் செய்யுங்கள்.
819
00:57:11,500 --> 00:57:14,660
அனைவரையும் அழைக்கவும். உங்கள் நண்பர்கள் அனைவரையும் அழைக்கவும்,
குடும்ப வட்டம், ப்ரீதியின் நண்பர்கள் மற்றும் அனைவருமே கூட.
820
00:57:14,700 --> 00:57:16,660
மேலும் அழைப்பாளர்களின் பட்டியலை ரோஹித்திடம் ஒப்படைக்கவும்.
821
00:57:16,750 --> 00:57:18,580
மிக முக்கியமாக இது நாளை நடக்க வேண்டும்.
822
00:57:18,620 --> 00:57:19,250
தாமதிக்க வேண்டாம்.
823
00:57:19,250 --> 00:57:20,250
ரோஹித்தை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்.
824
00:57:24,120 --> 00:57:25,200
ஏன் இந்த பூஜை இப்போது விக்ரம்?
825
00:57:27,200 --> 00:57:30,580
ரோஹித், ப்ரீட்டியை யார் கடத்திச் சென்றார்கள் என்று நினைக்கிறீர்களா?
இந்த பூஜையில் தனது சொந்த வீட்டில் கலந்து கொள்வாரா?
826
00:57:31,040 --> 00:57:31,500
இல்லை, அவர் வரமாட்டார்.
827
00:57:31,500 --> 00:57:32,450
நல்லது, அதுதான் எனக்கு வேண்டும்.
828
00:57:32,750 --> 00:57:36,040
இந்த நிகழ்வில் கலந்து கொள்ளாத அனைத்து நபர்களின் பட்டியலையும் தயவுசெய்து உருவாக்கவும்.
829
00:57:36,040 --> 00:57:37,910
கடத்தல்காரன் கலந்துகொள்வது பற்றி என்ன?
-ஆமா, அதுவும் எனக்கு வேண்டும்.
830
00:57:38,200 --> 00:57:41,160
கடத்தல்காரன் இதில் கலந்து கொண்டால்,
அவர் என்னை கண்டுபிடிப்பதற்கு ஒரு துப்பு விட்டு விடுவார் என்று நான் நம்புகிறேன்.
831
00:57:41,160 --> 00:57:44,040
இது போன்ற சந்தர்ப்பங்களில், குற்றவாளிகள் பொதுவாக குடும்ப வட்டத்தில் இருப்பார்கள்.
832
00:57:44,450 --> 00:57:46,120
இந்த பூஜை எங்களுக்கு ஒரு நல்ல வாய்ப்பு,
833
00:57:46,330 --> 00:57:50,290
எங்கள் சந்தேக நபர்களைக் கண்காணிக்கவும், சந்தேக நபர்களின் பட்டியலில் சேர்க்கவும்.
834
00:57:50,410 --> 00:57:51,040
நாளை சந்திப்போம்.
835
00:57:51,950 --> 00:57:54,750
ரோஹித், நேஹாவின் அழைப்பு பட்டியல் பற்றி என்ன?
836
00:57:55,370 --> 00:57:56,500
மாலைக்குள் அதைப் பெறுவோம்.
837
00:57:56,580 --> 00:57:57,700
பப் சிசிடிவி காட்சிகள்?
838
00:57:57,870 --> 00:57:59,410
நான் ஏற்கனவே அதை வைத்திருக்கிறேன், தலைமை அலுவலகம் அதைப் பார்க்கிறது.
839
00:57:59,410 --> 00:58:01,540
சரி, நீங்கள் பட்டியலை தயார் நிலையில் வைத்திருக்கிறீர்கள்.
-சரி.
840
00:59:34,000 --> 00:59:34,870
மோகன் சார் ..
841
00:59:36,660 --> 00:59:37,750
தயவுசெய்து என்னுடன் வாருங்கள் ஐயா.
842
00:59:37,870 --> 00:59:40,000
என்ன நடந்தது?
-சரி, தயவுசெய்து வாருங்கள்
843
00:59:40,160 --> 00:59:40,830
என்ன நடந்தது?
844
00:59:40,910 --> 00:59:42,620
தயவுசெய்து என்னுடன் ஒரு முறை வாருங்கள்.
845
00:59:42,620 --> 00:59:43,290
தயவுசெய்து, தயவுசெய்து, வாருங்கள்.
846
00:59:51,830 --> 00:59:54,410
ஐயா, கடிதம் ... அது இங்கே இருந்தது ...
847
00:59:54,410 --> 00:59:59,370
நான் வெளியே வருகையில், யாரோ ... அதை இங்கே வைத்திருந்தார்கள்.
848
00:59:59,620 --> 01:00:01,410
உங்கள் பெயர் அதில் எழுதப்பட்டுள்ளது.
849
01:00:01,410 --> 01:00:03,790
"இறந்த உடல் முன் உள்ளது"
850
01:00:04,120 --> 01:00:04,870
பிணம்?
851
01:00:05,500 --> 01:00:06,620
இது யாருடைய இறந்த உடல்?
852
01:00:53,040 --> 01:00:54,620
இது எங்கள் ப்ரீதியா?
853
01:00:56,790 --> 01:01:00,250
ஒரு நிமிடம் லட்சுமி, இது ப்ரீதியின் என்று நான் நினைக்கவில்லை.
அது ப்ரீதியின் என்றால், அவர்கள் ஏன் விக்ரமின் பெயரை எழுதுவார்கள்?
854
01:01:39,040 --> 01:01:39,910
நீங்கள் சாப்பிட்டீர்களா?
855
01:01:41,410 --> 01:01:42,870
ஓ, ஹீரோ.
856
01:01:44,540 --> 01:01:45,540
நீங்கள் ஏதாவது சாப்பிட விரும்புகிறீர்களா?
857
01:01:51,290 --> 01:01:53,250
சுஷ்மி, உங்களுக்கு ஆம்லெட் கிடைக்குமா?
-ஆம்.
858
01:01:56,620 --> 01:01:58,410
அவர்கள் மீண்டும் காலையில் வந்தார்கள்.
859
01:02:02,500 --> 01:02:06,330
நீங்கள் காலையில் கிளம்பிய பிறகு,
அவர்கள் இருவரும் அங்கிருந்து பார்த்துக் கொண்டிருந்தார்கள்.
860
01:02:14,830 --> 01:02:15,830
ரமேஷ் ...
861
01:02:18,200 --> 01:02:20,000
ரமேஷ் ...
-ஆமாம் ஐயா
862
01:02:21,950 --> 01:02:23,790
எங்கள் வீட்டிற்கு யாராவது எட்டிப் பார்ப்பதை நீங்கள் பார்த்தீர்களா?
863
01:02:23,790 --> 01:02:24,410
இல்லை, ஐயா.
864
01:02:24,410 --> 01:02:26,580
நான் சென்ற பிறகு எப்போது வேண்டுமானாலும் மதியம்?
-இல்லை, நான் யாரையும் பார்த்ததில்லை, ஐயா.
865
01:02:29,660 --> 01:02:31,000
சுஷ்மி, உங்கள் டேப்லெட்டை எடுத்தீர்களா?
866
01:02:31,290 --> 01:02:33,410
இது எனது மாத்திரைகளால் அல்ல, விக்ரம்.
867
01:02:38,660 --> 01:02:39,700
முதலில், உங்கள் டேப்லெட்டை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
868
01:02:39,700 --> 01:02:42,450
இது இல்லை என்று உங்களுக்கு புரியவில்லையா?
என் மாத்திரைகள் காரணமாக.
869
01:03:02,330 --> 01:03:03,080
எங்கே?
870
01:03:03,200 --> 01:03:04,450
இப்போது இல்லை, தயவுசெய்து முயற்சி செய்து புரிந்து கொள்ளுங்கள்.
871
01:03:06,370 --> 01:03:07,830
நீங்கள் என்னுடன் ஸ்டேஷனுக்கு வர வேண்டும், விக்ரம்.
872
01:03:08,540 --> 01:03:10,370
நான் இப்போது இந்த தருணத்திற்காக காத்திருக்கிறேன்.
873
01:03:10,370 --> 01:03:13,120
ஏய் மோரோன், நீங்கள் இதைக் கையாளுகிறீர்கள்
தவறான திசையில் வழக்கு.
874
01:03:13,120 --> 01:03:14,080
நேஹா என் காதலி.
875
01:03:14,080 --> 01:03:15,290
உங்கள் மனதில் இருந்து வெளியேறிவிட்டீர்களா?
876
01:03:15,830 --> 01:03:17,450
ஏய், என் காலரில் இருந்து உங்கள் கைகளை கழற்றவும்.
877
01:03:19,450 --> 01:03:20,370
என்னை விடுங்கள்.
878
01:03:20,950 --> 01:03:21,910
இரத்தக்களரி முட்டாள்கள்.
879
01:03:21,910 --> 01:03:22,750
ஐயா, இந்த பையன் ...
-அபிலாஷ் ...
880
01:03:22,750 --> 01:03:25,160
இது வழி அல்ல
விக்ரம் கேள்வி கேட்க.
881
01:03:25,160 --> 01:03:27,000
அவர் நகரத்தை விட்டு ஓடிவருகிறாரா?
882
01:03:27,160 --> 01:03:28,620
விக்ரம், அவுட்.
883
01:03:29,870 --> 01:03:30,450
விக்ரம் ...
884
01:03:31,040 --> 01:03:34,410
ரோஹித் ஒரு தேடல் கட்சியை வழிநடத்துகிறார்
ராஜுவின் விருந்தினர் மாளிகைக்கு பின்னால்.
885
01:03:34,660 --> 01:03:35,950
சென்று சரிபார்க்கவும்.
-நன்றி ஐயா.
886
01:03:37,660 --> 01:03:38,830
இது சரியல்ல, ஐயா.
887
01:03:38,830 --> 01:03:39,910
அபிலாஷ், ஒரு வார்த்தை கூட சொல்லாதே.
888
01:03:39,910 --> 01:03:42,370
நேஹாவின் வழக்கை உங்களுக்கு வழங்குவதன் மூலம் நான் ஒரு பெரிய தவறு செய்தேன்.
889
01:03:42,500 --> 01:03:44,790
நேஹாவை விட நீங்கள் விக்ரம் மீது அதிக கவனம் செலுத்துகிறீர்கள்.
890
01:03:44,790 --> 01:03:45,620
ஏய் விக்ரம் ...
891
01:03:48,870 --> 01:03:49,910
நீங்கள் எவ்வாறு சமாளிக்கிறீர்கள்?
892
01:03:49,950 --> 01:03:51,120
ஆமாம், நல்லது.
893
01:03:51,120 --> 01:03:52,200
உங்கள் மாத்திரைகளை எடுத்துக்கொள்கிறீர்களா?
894
01:03:53,000 --> 01:03:54,250
இல்லை, அது என்னை உணர்ச்சியடையச் செய்கிறது.
895
01:03:54,250 --> 01:03:57,660
ஐயா, நேஹா காணாமல் போனதில் விக்ரம் சம்பந்தப்பட்டிருப்பது எனக்குத் தெரியும்.
896
01:03:57,660 --> 01:04:00,830
விக்ரம் இப்போது கையாளவில்லை
ப்ரீதியின் வழக்கு மட்டுமல்ல, நேஹாவும் கூட.
897
01:04:00,830 --> 01:04:03,830
இது குறித்து ரோஹித் எனக்கு விளக்கமளித்திருந்தார்.
நேஹாவின் வழக்கை உடனடியாக கைவிடுவீர்கள்.
898
01:04:03,830 --> 01:04:04,750
ஐயா
-நீங்கள் முடித்துவிட்டீர்கள்
899
01:04:14,160 --> 01:04:15,830
நீங்கள் ஏதாவது கண்டுபிடித்தீர்களா?
-இதுவரை இல்லை.
900
01:04:15,830 --> 01:04:17,200
கேடவர் நாய்கள் கூட வேலை செய்கின்றன.
901
01:04:17,290 --> 01:04:19,410
நான் மருத்துவமனையில் இருந்த ஐந்து மணி நேரம் ஆகிவிட்டது.
902
01:04:19,450 --> 01:04:21,160
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள், மனிதனே?
903
01:04:21,700 --> 01:04:22,700
நான் முயற்சி செய்கிறேன், விக்ரம்
904
01:04:22,750 --> 01:04:23,620
முயற்சிக்கிறீர்களா ...?
905
01:04:23,700 --> 01:04:25,950
உடல் என்பது கூட எங்களுக்குத் தெரியாது
நாம் கண்டுபிடிக்கவிருப்பது ப்ரீத்தி அல்லது நேஹா தான்.
906
01:04:26,120 --> 01:04:28,120
முயற்சி செய்வது செய்யாது.
சென்று அவர்களுக்கு அழுத்தம் கொடுங்கள்.
907
01:04:28,290 --> 01:04:30,120
நான் தடயவியல் செல்கிறேன்.
இதை மடக்கி அங்கே இருங்கள்.
908
01:04:30,120 --> 01:04:30,700
சரி.
909
01:04:31,500 --> 01:04:34,620
மேலும் ரோஹித், மண் மாதிரிகளை ஒப்பிடுங்கள்
கார்கள் டயர்கள், பைக் டயர்கள் ...
910
01:04:34,620 --> 01:04:37,330
எங்கள் சந்தேக நபர்கள் பட்டியலில் உள்ளவர்களின் காலணிகள்
இந்த இடத்தின் மண் மாதிரிகளுடன்.
911
01:04:37,330 --> 01:04:38,200
ஒரு போட்டி இருந்தால், என்னைப் புதுப்பிக்கவும்.
912
01:04:38,200 --> 01:04:41,040
அவர்களின் தொலைபேசிகளில் ஏதேனும் நேரடி கண்காணிப்பு இருந்தால்,
அவர்கள் இங்கே இருந்தார்களா என்று சரிபார்த்து எனக்கு தெரியப்படுத்துங்கள்.
913
01:04:41,040 --> 01:04:41,450
சரி.
914
01:04:43,040 --> 01:04:45,500
விக்ரம், இது அனிருத்.
அவர் கையெழுத்து ஆய்வாளர்.
915
01:04:45,660 --> 01:04:47,080
அனிருத் என்னிடம் ஒரு விஷயம் சொல்லுங்கள் ...
916
01:04:47,290 --> 01:04:51,080
இதன் கையெழுத்தை ஒப்பிட்டுப் பார்க்கலாமா?
சந்தேக நபர்களின் கையெழுத்துக்களுடன் குறிப்பு ...
917
01:04:51,080 --> 01:04:52,660
எனது சந்தேக நபர்கள் யாராவது இதை எழுதியிருந்தால் சொல்லுங்கள்?
918
01:04:52,660 --> 01:04:56,330
இதை எழுதியவர் வேண்டுமென்றே
சிறிய பக்கங்களில் எழுதப்பட்டது.
919
01:04:56,330 --> 01:04:57,700
இது இயற்கையான கையெழுத்து அல்ல.
920
01:04:57,700 --> 01:04:59,250
இது மிகவும் விசித்திரமான குறிப்பு விக்ரம்.
921
01:04:59,290 --> 01:05:00,950
குறிப்பில் ஏதேனும் விரல் அச்சிட்டுள்ளதா?
922
01:05:01,080 --> 01:05:02,580
எல்லா அறிக்கைகளையும் நான் உங்களுக்கு மின்னஞ்சல் செய்துள்ளேன்.
923
01:05:02,660 --> 01:05:05,000
ஷீலா மற்றும் ப்ரீதியின் தந்தையின் அச்சிட்டுகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன.
924
01:05:05,080 --> 01:05:06,580
ஏனெனில் அவர்கள் அந்தக் குற்றக் காட்சியில் குறிப்பைக் கையாண்டனர்.
925
01:05:06,660 --> 01:05:08,830
உங்கள் அச்சிட்டுகளும் கண்டறியப்பட்டுள்ளன.
926
01:05:09,000 --> 01:05:10,330
நீங்கள் கையுறைகளை அணியவில்லை, நான் நம்புகிறேன்.
927
01:05:10,500 --> 01:05:12,410
அறியப்படாத அச்சிட்டுகள் எதுவும் கண்டறியப்படவில்லை.
928
01:05:12,540 --> 01:05:14,830
இதை யார் செய்தாலும், அதைச் சுத்தமாகச் செய்திருக்கிறார்கள்.
929
01:05:14,830 --> 01:05:15,910
நேஹாவின் அழைப்பு பட்டியல் இங்கே.
930
01:05:20,250 --> 01:05:22,870
உங்களிடம் கார்களிடமிருந்து ஏதேனும் தகவல் இருக்கிறதா?
ORR இல் பயணித்ததா?
931
01:05:23,370 --> 01:05:26,790
அந்த நேரத்தில் கடந்து வந்த சுமார் ஐம்பது ஓட்டுனர்களுடன் பேசினேன் என்று நினைக்கிறேன்.
932
01:05:27,450 --> 01:05:32,330
மினி கூப்பரைப் பார்ப்பது பற்றி சிலர் குறிப்பிட்டுள்ளனர்
ஆனால் யாரும் நீல நிற காரைப் பற்றி பேசவில்லை.
933
01:05:32,370 --> 01:05:33,870
ப்ரீதியின் வீட்டில் டயர் மதிப்பெண்கள் பற்றி என்ன?
934
01:05:34,120 --> 01:05:35,540
நில உரிமையாளர்களிடம் பேசினேன்.
935
01:05:35,750 --> 01:05:39,830
தண்ணீர் டேங்கர்கள் வருவதாக அவர்கள் சொன்னார்கள்
செங்கற்களுக்கு தண்ணீர் கொடுங்கள், அவை அந்த அடையாளங்கள்.
936
01:05:41,700 --> 01:05:43,700
இங்கே எதுவும் சந்தேகத்திற்குரியதாகத் தெரியவில்லை.
937
01:05:51,870 --> 01:05:54,160
ஷீலா, எவ்வளவு சரியாகச் சொல்ல முடியும்
குறிப்பை நீங்கள் எவ்வாறு கண்டுபிடித்தீர்கள்?
938
01:05:54,450 --> 01:05:59,250
பூஜையில் கலந்து கொள்வதற்காக நான் ப்ரீதியின் வீட்டிற்கு வருகையில்,
குறிப்பை பிரதான வாசலில் பார்த்தேன்.
939
01:05:59,620 --> 01:06:04,790
ஆரம்பத்தில் நான் அதை நினைத்தேன்
விற்பனை முகவர்கள் விட்டுச்சென்ற சந்தைப்படுத்தல் துண்டுப்பிரசுரம்.
940
01:06:05,080 --> 01:06:09,200
ஆனால் குறிப்பு வெள்ளை மற்றும் தெளிவாக இருந்ததால், அது என் கவனத்தை ஈர்த்தது.
941
01:06:09,750 --> 01:06:12,620
நான் அதை என் கைகளில் எடுத்துக்கொண்டேன், ஐயா.
942
01:06:12,700 --> 01:06:14,910
அதைப் படித்த பிறகு எனக்கு மிகவும் பயமாக இருந்தது.
943
01:06:15,250 --> 01:06:20,870
நான் ப்ரீதியின் தந்தையிடம் ஓடி வந்தேன்,
இதைப் பற்றி அவரிடம் சொல்ல மோகன்.
944
01:06:21,700 --> 01:06:23,410
இதை நீங்கள் வரைந்தீர்களா, ஷீலா?
945
01:06:24,950 --> 01:06:25,830
ஆமாம் ஐயா.
946
01:06:25,870 --> 01:06:27,660
இது நல்லது, இதைப் பற்றி நான் படம் எடுக்கலாமா?
947
01:06:27,950 --> 01:06:29,250
ஆம், நிச்சயமாக.
948
01:06:29,250 --> 01:06:33,580
இந்த ஓவியத்தின் பக்கவாதம் ஒப்பிட முடியுமா?
குறிப்புடன் அதே நபர் செய்தாரா என்பதை உறுதிப்படுத்தவா?
949
01:06:33,580 --> 01:06:35,500
என்னால் முடியும், ஆனால் ...
-ஆனால் என்ன?
950
01:06:35,830 --> 01:06:38,120
அசல் ஓவியத்தை என்னால் பெற முடிந்தால், என்னால் உறுதிப்படுத்த முடியும், ஐயா.
951
01:06:38,120 --> 01:06:39,870
அனிருத் என்ற அசல் ஓவியத்தை என்னால் பெற முடியாது.
952
01:06:39,870 --> 01:06:41,790
இதை என்ன செய்ய முடியும் என்று சொல்லுங்கள்.
953
01:06:41,790 --> 01:06:42,540
நிச்சயமாக, ஐயா.
954
01:06:42,580 --> 01:06:45,200
நான் சொல்வது எல்லாம், நான் உங்களிடம் உறுதியாக சொல்ல முடியாது.
955
01:06:45,540 --> 01:06:47,830
அவை பொருந்தவில்லை என்றால் நான் உறுதியாக சொல்ல முடியும்.
956
01:06:47,830 --> 01:06:50,500
ஆனால் அவை பொருந்தினால், நான் அங்கேதான் சொல்ல முடியும்
அதே நபரால் செய்யப்படும் வாய்ப்புகள்.
957
01:06:50,500 --> 01:06:52,330
முடிந்தது ... குறைந்தபட்சம் நாம் ஷீலாவை நிராகரிக்க முடியும்.
958
01:06:59,370 --> 01:07:00,790
ஐயா, நேர்மறை.
959
01:07:00,830 --> 01:07:02,370
இந்த குறிப்பை ஷீலா எழுதியிருக்கலாம்.
960
01:07:02,410 --> 01:07:03,790
நீங்கள் எனக்கு கொடுத்த குறிப்பு இது ...
961
01:07:04,330 --> 01:07:06,330
இது ஷீலாவின் ஓவியத்தின் படம்.
962
01:07:06,500 --> 01:07:09,080
இரண்டு மாதிரிகள் இடையே மிகக் குறைவான வேறுபாடுகள் உள்ளன, ஐயா.
963
01:07:09,120 --> 01:07:12,500
தனிப்பட்ட பக்கவாதம் நீளத்தைக் கவனிக்கவும்
மற்றும் அவர்களுக்கு இடையிலான இடைவெளி.
964
01:07:12,500 --> 01:07:13,450
அதிக ஒற்றுமை உள்ளது.
965
01:07:13,950 --> 01:07:15,160
எனவே, அது அப்போது ஷீலா தான்.
966
01:07:15,660 --> 01:07:17,660
ஆனால் அதற்கு நூறு சதவீதம் உறுதி அளிக்க முடியாது விக்ரம்.
-ஆம்.
967
01:07:17,830 --> 01:07:20,250
ஆனால் ஒரு நல்ல வாய்ப்பு உள்ளது.
-நான் தேடல் வாரண்டிற்கு விண்ணப்பிக்கலாமா?
968
01:07:20,330 --> 01:07:22,540
அவள் குற்றவாளி என்றால், நாம் நிச்சயமாக முடியும்
அவளுடைய வீட்டில் ஒரு துப்பு கண்டுபிடிக்க.
969
01:07:28,790 --> 01:07:31,410
ஐயா, நீங்கள் ஏன் என் வீட்டைத் தேடுகிறீர்கள்?
970
01:07:31,410 --> 01:07:33,330
ப்ரீத்தி உங்கள் வீட்டில் நிறைய நேரம் செலவிட்டார், இல்லையா?
971
01:07:33,330 --> 01:07:36,500
எனவே சில தடயங்களை நாம் காணலாம்
அல்லது எங்கள் விசாரணைக்கு உதவும் சான்றுகள்.
972
01:07:36,500 --> 01:07:37,370
கவலைப்பட ஒன்றுமில்லை.
973
01:07:38,580 --> 01:07:39,290
விக்ரம் ..
974
01:07:43,950 --> 01:07:46,160
ஷீலா, நீங்கள் ஒரு முறை எங்கள் கிளை அலுவலகத்திற்கு வர வேண்டும்.
975
01:07:46,160 --> 01:07:47,580
உங்களிடம் கேட்க இன்னும் சில கேள்விகள் உள்ளன.
976
01:07:47,580 --> 01:07:50,290
மேலும் ... உங்கள் கார் சாவியை ஒரு முறை பெறுங்கள்.
977
01:07:50,620 --> 01:07:51,580
சரி, ஐயா
978
01:08:10,660 --> 01:08:12,540
ரோஹித் உங்களுடன் நேரத்தை ஒருங்கிணைப்பார்.
979
01:08:12,870 --> 01:08:15,080
தயவுசெய்து விரைவில் வாருங்கள்
-ஒகே சார்
980
01:08:16,040 --> 01:08:17,620
இது யாருடைய கார்?
-இது என்னுடையது, ஐயா
981
01:08:17,910 --> 01:08:19,000
ஆனால் நான் கடைசியாக இங்கு வந்ததை நான் காணவில்லை.
982
01:08:19,250 --> 01:08:20,450
நான் அதை சேவைக்காக கொடுத்திருந்தேன்.
983
01:08:20,910 --> 01:08:22,040
ரோஹித், அட்டையை கழற்றுங்கள்.
984
01:08:38,660 --> 01:08:39,870
தயவுசெய்து இந்த காரின் சாவியையும் பெறுங்கள்.
985
01:08:39,950 --> 01:08:40,790
சரி, ஐயா.
986
01:09:48,080 --> 01:09:49,120
குறிப்புகளைப் பயிற்சி செய்யுங்கள் ...
987
01:09:50,500 --> 01:09:51,290
அவளை கைது செய்யுங்கள்.
988
01:09:51,540 --> 01:09:53,750
ஐயா, என்ன நடந்தது என்பதை நான் உங்களுக்கு கூறுவேன்.
989
01:09:54,080 --> 01:09:56,790
ஐயா, தயவுசெய்து ஐயா
ஐயா, தயவுசெய்து ...
990
01:09:57,580 --> 01:09:59,330
ஐயா, என்ன நடந்தது என்பதை நான் உங்களுக்கு கூறுவேன்.
991
01:09:59,750 --> 01:10:01,700
ஐயா, தயவுசெய்து ஐயா.
992
01:10:23,040 --> 01:10:23,700
சொல்லுங்கள் ஷீலா ...
993
01:10:24,200 --> 01:10:25,410
ப்ரீத்தி மற்றும் நேஹாவை நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்?
994
01:10:25,410 --> 01:10:26,500
யார் இந்த நேஹா, ஐயா?
995
01:10:27,660 --> 01:10:28,790
அவளைப் பற்றி எனக்கு எதுவும் தெரியாது.
996
01:10:28,790 --> 01:10:29,750
நான் மீண்டும் உங்களிடம் கேட்க மாட்டேன்.
997
01:10:29,830 --> 01:10:30,870
யாரைக் கொன்றீர்கள்?
998
01:10:31,040 --> 01:10:32,200
இறந்த உடலை நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்?
999
01:10:32,910 --> 01:10:36,250
ஐயா, நான் மிகவும் பயப்படுகிறேன் ...
1000
01:10:39,330 --> 01:10:41,290
ஐயா, நான் குறிப்பு எழுதினேன் ...
1001
01:10:41,540 --> 01:10:46,250
ஆனால் எனக்கு முற்றிலும் தொடர்பு இல்லை
ப்ரீதியைக் காணவில்லை.
1002
01:10:46,500 --> 01:10:48,250
இந்த நேஹா யார்?
1003
01:10:49,370 --> 01:10:50,700
என்னை நம்புங்கள், எனக்கு எதுவும் தெரியாது.
1004
01:10:50,790 --> 01:10:51,750
பிறகு ஏன் குறிப்பு எழுதினீர்கள்?
1005
01:10:52,040 --> 01:10:53,370
ஐயா, நான் விவாகரத்து செய்தவன் ...
1006
01:10:54,080 --> 01:10:57,660
ப்ரீதியைத் தவிர, யாரும் இல்லை
காலனி என்னுடன் தொடர்பு கொள்கிறது.
1007
01:10:57,750 --> 01:11:00,660
ப்ரீத்தி காணாமல் போன பிறகு நான் மிகவும் தனிமையாக உணர்ந்தேன், ஐயா.
1008
01:11:01,540 --> 01:11:04,500
அவள் வழக்கை நீங்கள் விசாரிக்கிறீர்கள் என்பது எனக்குத் தெரியும்.
1009
01:11:04,500 --> 01:11:09,200
காலனியில் கொஞ்சம் கவனம் பெறுவேன் என்று நினைத்தேன்
நான் உங்களுக்கு ஒரு பிரதான துப்பு வழங்கினால்.
1010
01:11:09,200 --> 01:11:10,160
எனவே நான் குறிப்பு எழுதினேன்.
1011
01:11:10,160 --> 01:11:10,870
புல்ஷிட்!
1012
01:11:10,870 --> 01:11:12,790
இது உண்மை, ஐயா.
-ஷீட் அப், ஷீலா!
1013
01:11:13,080 --> 01:11:14,910
இது எவ்வளவு முட்டாள்தனமானது என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?
1014
01:11:14,910 --> 01:11:16,450
ஐயா, நான் உண்மையை கூறுகிறேன்.
1015
01:11:17,330 --> 01:11:20,700
ப்ரீதிக்கு என்ன ஆனது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
மேலும் நேஹா யார் என்று கூட எனக்குத் தெரியாது.
1016
01:11:22,580 --> 01:11:23,410
கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்.
1017
01:11:30,080 --> 01:11:31,450
விக்ரம் சார் ஒரு நல்ல மனிதர் அல்ல.
1018
01:11:32,660 --> 01:11:34,450
அவரது சிகிச்சை மிகவும் கடுமையானது.
1019
01:11:35,700 --> 01:11:37,660
இந்த மூன்றாம் பட்டம் எல்லாம் மிகவும் வேதனையானது, ஷீலா.
1020
01:11:45,450 --> 01:11:46,410
என்னை நம்புங்கள், சரி!
1021
01:11:47,790 --> 01:11:50,660
உங்களிடம் ஏதாவது சொல்ல வேண்டுமென்றால், சொல்லுங்கள்.
நான் அதை கவனித்துக்கொள்வேன்.
1022
01:11:51,540 --> 01:11:53,620
நாம் தெரிந்து கொள்ள விரும்புவது, "என்ன நடந்தது?"
அது பற்றி தான்.
1023
01:11:56,250 --> 01:11:57,000
ஐயா ...
1024
01:11:58,700 --> 01:12:00,790
நான் சத்தியம் செய்கிறேன், எனக்கு எதுவும் தெரியாது.
1025
01:12:01,750 --> 01:12:03,080
நான் உண்மையைச் சொல்கிறேன்.
1026
01:12:04,040 --> 01:12:05,250
என்னை நம்புங்கள் ஐயா.
1027
01:12:16,080 --> 01:12:17,160
அவள் உங்களிடம் ஏதாவது சொன்னாளா?
1028
01:12:17,410 --> 01:12:18,080
இல்லை.
1029
01:12:19,330 --> 01:12:20,370
அடுத்து நாம் என்ன செய்ய வேண்டும்?
1030
01:12:22,120 --> 01:12:23,830
அவள் பொய் சொல்கிறாள் என்று நான் நம்புகிறேன், ரோஹித்.
1031
01:12:23,950 --> 01:12:27,370
ஆனால் அவள் சொல்வது சரி என்றால், உள்ளன
ப்ரீதியும் நேஹாவும் பாதுகாப்பாக இருப்பதற்கான வாய்ப்புகள்.
1032
01:12:27,370 --> 01:12:29,950
எனவே அவள் எங்களிடம் பொய் சொல்கிறாளா அல்லது உண்மையைக் கூறுகிறானா என்பதை நாம் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்.
1033
01:12:29,950 --> 01:12:31,500
பாலிகிராப்பிற்கு ஏற்பாடு செய்யுங்கள்.
1034
01:12:31,950 --> 01:12:33,330
அதற்கான அவளுடைய ஒப்புதல் எங்களுக்கு தேவை, விக்ரம்.
1035
01:12:33,450 --> 01:12:34,830
இல்லையெனில் சட்ட சிக்கல்கள் இருக்கும்.
1036
01:12:35,620 --> 01:12:37,120
நான் ஷீலாவை கையாளுவேன்.
1037
01:12:37,790 --> 01:12:39,370
அவர் பாலிகிராப்பிற்கு ஒப்புக்கொள்வார் என்று நான் நம்புகிறேன்.
1038
01:12:39,790 --> 01:12:44,700
மூலம், நாங்கள் சேற்று மாதிரிகள் பொருத்த முயற்சித்தோம்
சந்தேக நபர்களுடன் ராஜுவின் விருந்தினர் மாளிகை.
1039
01:12:44,700 --> 01:12:45,500
ஆனால் எந்த பொருத்தமும் இல்லை.
1040
01:12:45,700 --> 01:12:47,080
வரைபடத் தரவிலும் அதேதான்.
1041
01:12:47,080 --> 01:12:49,160
அப்போது ஷீலா எங்கள் சந்தேகப்பட்ட பட்டியலில் இல்லை, இல்லையா?
1042
01:12:49,250 --> 01:12:49,830
இல்லை.
1043
01:12:49,910 --> 01:12:54,620
எப்படியிருந்தாலும், ஷீலாவின் காலணிகளிலிருந்து மாதிரிகளை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்
அவளுடைய இரண்டு கார்களின் டயர்களும் பொருந்துமா என்று பாருங்கள்.
1044
01:12:54,620 --> 01:12:58,790
தடயவியல் ஆதாரங்களுக்காக அவரது காரை சீப்புவதற்கு தடயவியல் அழைக்கவும்.
1045
01:13:01,290 --> 01:13:03,910
ப்ரீத்தி தொடர்பான சில ஆதாரங்களை நாம் காணலாம்.
1046
01:13:12,250 --> 01:13:14,330
இப்ராஹிம் பார்த்த நீல வண்ண கார் இதுதானா என்று கண்டுபிடிக்கவும்.
1047
01:13:14,330 --> 01:13:15,660
சரி, நான் கண்டுபிடிப்பேன்.
1048
01:13:19,620 --> 01:13:20,450
அவள் ஒப்புக்கொண்டாளா?
1049
01:13:20,450 --> 01:13:21,620
நான் ஒரு பாலிகிராப்பிற்கு ஏற்பாடு செய்துள்ளேன்.
1050
01:13:21,620 --> 01:13:22,540
சம்மதம் பற்றி என்ன?
1051
01:13:22,700 --> 01:13:23,500
அவள் கொடுப்பாள் ...
1052
01:13:23,580 --> 01:13:24,410
சரி நல்லது.
1053
01:13:25,120 --> 01:13:26,160
என்னைப் புதுப்பித்துக் கொண்டே இருங்கள்.
-சீர்.
1054
01:13:26,160 --> 01:13:27,410
எனக்கு எந்த பிரச்சனையும் வேண்டாம்.
1055
01:13:27,410 --> 01:13:28,700
புத்தகத்தின் மூலம் எல்லாம்.
-ஆமாம் ஐயா
1056
01:13:39,410 --> 01:13:41,950
ஷீலா, இது ஒரு பாலிகிராப், ஒரு பொய் கண்டுபிடிப்பான்.
1057
01:13:42,450 --> 01:13:45,250
நீங்கள் நிரபராதி என்று நான் உங்களை நம்பினால்
இந்த சோதனையை நீங்கள் செய்ய வேண்டும்.
1058
01:13:46,120 --> 01:13:47,540
உங்கள் அனுமதி என்னிடம் உள்ளதா?
1059
01:13:49,410 --> 01:13:51,950
இல்லை என்று நீங்கள் சொன்னால் என் சந்தேகம் அதிகரிக்கும்.
1060
01:13:52,620 --> 01:13:54,950
நான் எப்படியும் அனுமதி பெற்று உங்களை சோதிப்பேன்.
1061
01:13:55,290 --> 01:13:56,620
உங்கள் ஒப்புதல் என்னிடம் உள்ளதா?
1062
01:13:59,540 --> 01:14:00,370
ஆமாம் ஐயா.
1063
01:14:01,250 --> 01:14:03,580
சம்மதக் கடிதத்தில் அவரது கையொப்பத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்
மற்றும் செயல்முறை தொடங்க.
1064
01:14:11,950 --> 01:14:14,620
அவள் ஏற்கனவே பதட்டமாக இருக்கிறாள், தயவுசெய்து அவளுக்கு ஓய்வெடுக்க அறிவுறுத்துங்கள்.
1065
01:14:14,620 --> 01:14:16,910
ஷீலா உங்கள் பதட்டமாக இருந்தால், முடிவுகள் துல்லியமாக இருக்காது.
1066
01:14:17,370 --> 01:14:18,950
ஆழ்ந்த மூச்சு எடுத்து ஓய்வெடுங்கள்.
1067
01:14:18,950 --> 01:14:21,040
கேட்கப்பட்ட கேள்விகளுக்கு மட்டுமே எனக்கு உண்மையை பதிலளிக்கவும்.
1068
01:14:22,080 --> 01:14:22,870
சரி, ஐயா.
1069
01:14:23,580 --> 01:14:24,620
உங்கள் பெயர் ஷீலா?
1070
01:14:25,620 --> 01:14:26,290
ஆமாம் ஐயா.
1071
01:14:34,750 --> 01:14:36,580
உங்களுக்கு முப்பது வயது?
-ஆமாம் ஐயா.
1072
01:14:40,370 --> 01:14:41,580
விஜய் உங்கள் முன்னாள் கணவர்.
1073
01:14:41,870 --> 01:14:42,580
ஆமாம் ஐயா.
1074
01:14:44,250 --> 01:14:45,580
ஷீலா, ப்ரீத்தி தெரியுமா?
1075
01:14:47,000 --> 01:14:47,700
ஆமாம் ஐயா.
1076
01:14:50,580 --> 01:14:52,450
ஷீலா, ப்ரீதியைக் கடத்தியீர்களா?
1077
01:14:59,580 --> 01:15:02,250
ஷீலா, நான் உங்களிடம் கேட்கிறேன் ....
ப்ரீதியைக் கடத்தியீர்களா?
1078
01:15:02,870 --> 01:15:04,040
நான் உங்களிடம் ஏதாவது கேட்கிறேன்.
1079
01:15:05,500 --> 01:15:06,120
இல்லை, ஐயா
1080
01:15:10,040 --> 01:15:11,450
ஷீலா, நேஹா யார் தெரியுமா?
1081
01:15:14,870 --> 01:15:15,500
இல்லை, ஐயா.
1082
01:15:17,620 --> 01:15:20,830
ஷீலா, நேஹா இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறாரா?
-நேஹா யார் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
1083
01:15:21,790 --> 01:15:22,950
அவள் பொய் சொல்லவில்லை, ஐயா.
1084
01:15:23,040 --> 01:15:26,290
ஆனால் தெளிவாக அவள் இதய துடிப்பு ஏற்ற இறக்கத்துடன் இருந்தது
ப்ரீத்தி மற்றும் நேஹா பற்றி கேட்டபோது.
1085
01:15:26,660 --> 01:15:27,540
இது சாதாரணமானது, ஐயா.
1086
01:15:27,580 --> 01:15:31,200
ப்ரீதியைப் பற்றிய கேள்விகள் அவளுக்குத் தெரியும் என்பதால் தான்
இந்த பாலிகிராப் சோதனையில் நேஹா மிகவும் முக்கியமானவர்கள்.
1087
01:15:31,200 --> 01:15:33,330
அவள் கேள்விகளுக்கு பதிலளித்தபோது, அவளது துடிப்பு உறுதிப்படுத்தப்பட்டது, ஐயா.
1088
01:15:33,330 --> 01:15:35,040
ஜி.எஸ்.ஆர் மற்றும் சுவாசத்திற்கும் அதே.
1089
01:15:35,410 --> 01:15:38,120
எனக்கு கிடைத்த அனுபவத்துடன், அவள் எங்களிடம் உண்மையைச் சொல்கிறாள்.
1090
01:15:39,950 --> 01:15:42,120
என்னைப் பொறுத்தவரை, அவர் பாலிகிராப்பை ஏமாற்ற முயற்சித்ததாகத் தெரிகிறது.
1091
01:15:42,540 --> 01:15:43,120
ஐயா ...?
1092
01:15:43,370 --> 01:15:47,330
சிலருக்கு கட்டுப்படுத்தும் திறன் இருக்க வேண்டும்
அவர்களின் சுவாசம் மற்றும் இதய துடிப்பு பாலிகிராப்பை ஏமாற்றுகின்றன.
1093
01:15:47,620 --> 01:15:48,790
எனக்கு அது அப்படித்தான் தெரிகிறது.
1094
01:15:48,790 --> 01:15:50,040
மேலும், நான் எந்த வாய்ப்புகளையும் எடுக்க முடியாது.
1095
01:15:50,040 --> 01:15:51,620
மறு சோதனை இருந்தால், நான் உங்களை அழைக்கிறேன்.
-சுரே, ஐயா
1096
01:15:51,700 --> 01:15:52,250
நன்றி.
1097
01:15:57,290 --> 01:15:57,750
ரோஹித் ...
1098
01:15:59,080 --> 01:16:00,500
ஒரு நர்கோ சோதனைக்கு ஏற்பாடு செய்யுங்கள்.
-நீங்கள் தீவிரமாக இருக்கிறீர்களா?
1099
01:16:00,500 --> 01:16:00,910
ஆம்.
1100
01:16:00,910 --> 01:16:02,580
அனுமதிகளைப் பெற நீண்ட நேரம் எடுக்கும் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்.
1101
01:16:02,660 --> 01:16:04,330
இது ஒரு சிக்கலான செயல்முறை என்று உங்களுக்குத் தெரியும்.
1102
01:16:04,790 --> 01:16:07,620
நீதிபதி திரு லட்சுமன் ராவ் சென்று விளக்கவும்
ப்ரீதியின் காணாமல் போன வழக்கு பற்றி.
1103
01:16:07,620 --> 01:16:08,790
நான் தனிப்பட்ட முறையில் உதவி கேட்டுள்ளேன் என்று அவரிடம் சொல்லுங்கள்.
1104
01:16:09,200 --> 01:16:09,750
சரி.
1105
01:16:11,910 --> 01:16:12,750
மேலும் ரோஹித் ...
1106
01:16:12,950 --> 01:16:17,950
ஷீலாவின் வீட்டிற்குச் சென்று அவரது காரில் இருந்து மண் மாதிரிகளை சேகரிக்கவும்
ராஜு விருந்தினர் மாளிகை மண்ணுடன் ஒப்பிடுக.
1107
01:17:02,370 --> 01:17:03,450
என்னை மன்னிக்கவும்.
1108
01:17:06,200 --> 01:17:07,160
விக்ரம் ....
1109
01:17:38,200 --> 01:17:39,120
அவள் அதை எதிர்த்துப் போராடுகிறாள்.
1110
01:17:39,830 --> 01:17:41,120
ஷீலா, அதை எதிர்த்துப் போராட வேண்டாம்.
1111
01:17:41,120 --> 01:17:41,620
விடு...
1112
01:17:43,700 --> 01:17:44,580
ஷீலா ...
1113
01:17:46,290 --> 01:17:48,830
ஷீலா, நீங்கள் என்னைக் கேட்கலாமா?
1114
01:17:48,910 --> 01:17:49,540
அவளை அசைக்க ...
1115
01:17:50,080 --> 01:17:50,750
ஷீலா ...
1116
01:17:52,540 --> 01:17:53,200
ஷீலா ...
1117
01:17:54,750 --> 01:17:56,160
ப்ரீதியைக் கடத்தியீர்களா?
1118
01:17:56,370 --> 01:17:58,700
என்னால் நீ சொல்வதை கேட்க முடிகிறது.
1119
01:17:59,250 --> 01:18:00,040
அவளை மீண்டும் ஒரு முறை அசைக்கவும்.
1120
01:18:00,540 --> 01:18:01,120
ஷீலா ...
1121
01:18:06,080 --> 01:18:06,870
ஷீலா ...
1122
01:18:07,120 --> 01:18:08,160
என்னால் நீ சொல்வதை கேட்க முடிகிறது.
1123
01:18:08,160 --> 01:18:09,950
ஷீலா, ப்ரீதியைக் கடத்தியீர்களா?
1124
01:18:10,370 --> 01:18:13,370
சோகம் ..... ப்ரீதி ....
1125
01:18:13,540 --> 01:18:14,910
அவளது உயிரணுக்களை சரிபார்க்கவும் ...
-ஆமாம் ஐயா
1126
01:18:14,910 --> 01:18:17,370
சோகம் ..... ப்ரீதி ....
1127
01:18:17,620 --> 01:18:20,330
அவளுக்கு அளவு அதிகம் என்று நினைக்கிறேன்.
அவள் பதிலளிக்காமல் இருக்கலாம்.
1128
01:18:21,660 --> 01:18:23,330
நேஹா ...
1129
01:18:24,040 --> 01:18:26,000
ஷீலா ... ஷீலா ... ஷீலா ...
நேஹா பற்றி என்ன?
1130
01:18:26,000 --> 01:18:26,540
விக்ரம்!
1131
01:18:26,540 --> 01:18:27,370
நேஹா பற்றி என்ன?
1132
01:18:27,370 --> 01:18:27,830
விக்ரம்!
1133
01:18:27,830 --> 01:18:29,250
சொல்லுங்கள், சொல்லுங்கள் .....
நேஹா பற்றி என்ன?
1134
01:18:29,250 --> 01:18:29,910
விக்ரம், நான் சொல்வதை நிறுத்துங்கள்.
1135
01:18:29,910 --> 01:18:30,620
நேஹா பற்றி என்ன?
1136
01:18:30,620 --> 01:18:32,580
விக்ரம், நான் சொல்வதை நிறுத்துங்கள்.
-முதல், வெளியேறு .....
1137
01:18:32,580 --> 01:18:33,540
முதலில் இங்கிருந்து வெளியேறுங்கள்.
1138
01:18:33,660 --> 01:18:34,830
நான் அவளுடைய மனிதனிடம் கேட்கிறேன்!
1139
01:18:35,330 --> 01:18:36,410
விக்ரம், உங்களுக்கு என்ன தவறு?
1140
01:18:37,040 --> 01:18:38,620
இது கட்டுப்பாட்டை மீறிச் செல்கிறது, ரோஹித்.
1141
01:18:39,080 --> 01:18:41,200
நீ அதை கேட்டாயா?
அவள் நேஹாவிடம் கூட கேட்காமல் பேசுகிறாள்.
1142
01:18:41,830 --> 01:18:43,500
அவள் சம்பந்தப்பட்டிருக்கிறாள் என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன்.
1143
01:18:44,660 --> 01:18:46,410
நேஹாவைப் பற்றி நேற்று கேட்டீர்கள் ...
1144
01:18:46,620 --> 01:18:48,120
எனவே அவள் ஆழ் மனதில் நினைவில் இருந்திருக்க வேண்டும்.
1145
01:18:48,290 --> 01:18:49,250
இது ஒரு சாத்தியம், இல்லையா?
1146
01:18:52,620 --> 01:18:54,200
விக்ரம், அடுத்த முறை முதல் என்னை நர்கோ சோதனைக்கு அழைக்க வேண்டாம்.
1147
01:18:55,410 --> 01:18:58,250
இது ஒரு மோசமான கருத்தாக இருக்கும் என்று உங்களுக்குத் தெரியாதா?
இந்த விஷயத்தில் ஏதாவது நடந்தால் என் மீது?
1148
01:18:59,540 --> 01:19:00,250
முட்டாள்கள்!
1149
01:19:11,450 --> 01:19:12,540
நீங்கள் நர்கோ நடத்தினீர்களா?
1150
01:19:14,000 --> 01:19:15,080
என் அலுவலகத்திற்கு வாருங்கள்.
1151
01:19:26,060 --> 01:19:26,770
பார் ...
1152
01:19:27,520 --> 01:19:28,850
உங்கள் புத்திசாலித்தனம் எனக்கு மிகவும் பிடிக்கும்.
1153
01:19:29,190 --> 01:19:31,150
ஆனால் அதை உங்கள் நன்மைக்காக பயன்படுத்த வேண்டாம்.
1154
01:19:31,440 --> 01:19:35,560
நீங்கள் மீண்டும் இதுபோன்ற ஏதாவது செய்தால்
என் அறிவு இல்லாமல், நான் உன்னை புதைப்பேன்!
1155
01:19:36,190 --> 01:19:36,940
அறிந்துகொண்டேன்?
1156
01:19:37,810 --> 01:19:38,480
அவுட் ...
1157
01:19:39,730 --> 01:19:41,100
எனக்கு கொஞ்சம் தேநீர் அனுப்புங்கள்.
1158
01:19:53,940 --> 01:19:54,690
இப்ராஹிம் ...
1159
01:19:58,690 --> 01:19:59,230
வணக்கம்...
1160
01:19:59,520 --> 01:20:00,150
சொல்லுங்கள், இப்ராஹிம்.
1161
01:20:00,150 --> 01:20:03,650
சொன்னபடி, ஷீலாவின் நீல வண்ண காரைப் பார்க்க வந்திருக்கிறேன்.
1162
01:20:05,150 --> 01:20:09,020
ஆனால் நான் பார்த்த நீல வண்ண கார்
ORR மற்றும் இந்த காரும் ஒன்றல்ல, ஐயா.
1163
01:20:13,440 --> 01:20:15,100
தடயவியலாளர்களிடமிருந்து அழைப்பு வந்தது ...
1164
01:20:15,350 --> 01:20:18,810
ஷீலாவின் காரில் ப்ரீத்தி தொடர்பான எந்த தடயமும் எங்களிடம் கிடைக்கவில்லை.
1165
01:20:21,270 --> 01:20:21,980
வணக்கம்...
1166
01:20:22,810 --> 01:20:23,480
சொல்லுங்கள் ...
1167
01:20:24,730 --> 01:20:25,230
என்ன?
1168
01:20:27,650 --> 01:20:31,310
விக்ரம், அவர்கள் சிதைந்ததைக் கண்டார்கள்
ராஜுவின் விருந்தினர் மாளிகைக்கு பின்னால் உடல்.
1169
01:20:32,520 --> 01:20:33,770
இது அடையாளம் காணக்கூடிய நிலையில் இல்லை.
1170
01:21:04,520 --> 01:21:05,730
நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா?
1171
01:21:29,600 --> 01:21:32,810
விக்ரம் ... விக்ரம் ...
1172
01:21:33,100 --> 01:21:34,270
சுஷ்மி ...
1173
01:21:34,600 --> 01:21:35,650
சுஷ்மி ...
1174
01:21:38,100 --> 01:21:39,650
ஏய், இல்லை ....
1175
01:21:39,850 --> 01:21:41,100
சுஷ்மி ...
1176
01:21:41,350 --> 01:21:43,060
ஏய், இல்லை ...
1177
01:21:49,150 --> 01:21:51,190
நான் பயப்படுகிறேன், விக்ரம்
1178
01:21:52,600 --> 01:21:54,150
ஏய், இல்லை ....
1179
01:22:07,770 --> 01:22:11,730
நேஹா ... இது டி ...
1180
01:23:29,940 --> 01:23:30,560
ரோஹித் ...
1181
01:23:31,810 --> 01:23:32,440
அந்த உடல் ...
1182
01:23:34,600 --> 01:23:37,190
அவளை தடயவியல் அனுப்பவும் கண்டுபிடிக்கவும்
அது ப்ரீத்தி அல்லது நேஹா.
1183
01:23:42,730 --> 01:23:43,400
சொல்லுங்கள்.
1184
01:23:45,270 --> 01:23:45,850
சரி.
1185
01:23:48,100 --> 01:23:48,600
சரி.
1186
01:23:48,770 --> 01:23:49,310
விக்ரம் ...
1187
01:23:49,770 --> 01:23:53,400
ஷீலாவின் காரில் இருந்து மண் மாதிரிகள்
இங்கே மண் மாதிரிகளுடன் பொருந்தவும்.
1188
01:23:53,730 --> 01:23:55,100
எனவே, அவள் இங்கே இருந்தாள்.
1189
01:24:10,480 --> 01:24:12,350
இது யாருடைய இறந்த உடல் என்று சொல்லுங்கள்.
1190
01:24:12,730 --> 01:24:13,560
ஐயா ...
1191
01:24:13,900 --> 01:24:14,770
இது ப்ரீதியா?
1192
01:24:17,100 --> 01:24:17,810
அல்லது நேஹாவின்?
1193
01:24:17,980 --> 01:24:19,940
என்ன இறந்த உடல், ஐயா?
1194
01:24:20,650 --> 01:24:21,480
வாயை மூடு.
1195
01:24:21,770 --> 01:24:23,020
என்னை எரிச்சலடையச் செய்யாதே ...
1196
01:24:23,020 --> 01:24:25,020
நீங்கள் எங்களிடம் சொன்ன சரியான இடத்தில் ஒரு சடலத்தைக் கண்டோம்.
1197
01:24:25,350 --> 01:24:27,310
எனவே, நீங்கள் ஏன் இதையெல்லாம் செய்தீர்கள் என்று சொல்லுங்கள்?
-சர் ...
1198
01:24:27,900 --> 01:24:29,100
ஷீலா, சொல்லுங்கள்.
1199
01:24:29,400 --> 01:24:30,690
ஐயா, எனக்கு எந்த துப்பும் இல்லை, ஐயா.
1200
01:24:31,060 --> 01:24:34,440
என்னை நம்புங்கள் ஐயா, எனக்கு எதுவும் தெரியாது.
தயவு செய்து...
1201
01:24:34,440 --> 01:24:35,400
கான்ஸ்டபிள்கள்.
1202
01:24:35,730 --> 01:24:36,810
கான்ஸ்டபிள்கள் ...
1203
01:24:37,190 --> 01:24:37,770
ஐயா ...
1204
01:24:38,650 --> 01:24:39,690
மூன்றாம் பட்டத்தைத் தொடங்குங்கள்.
1205
01:24:39,690 --> 01:24:41,940
ஐயா, எனக்கு எதுவும் தெரியாது.
1206
01:24:54,150 --> 01:24:54,980
வணக்கம், ரோஹித் ...
1207
01:24:55,400 --> 01:24:56,980
தடயவியல் அழைக்கப்பட்டது ...
1208
01:24:58,100 --> 01:24:58,980
அது ப்ரீத்தி!
1209
01:25:18,810 --> 01:25:20,900
அவள் ஒரு பதினெட்டு வயது பெண்.
1210
01:25:21,060 --> 01:25:23,020
அவளை எப்படி கொல்ல முடியும்?
1211
01:25:23,100 --> 01:25:25,020
ஐயா, நான் அவளைக் கொல்லவில்லை.
1212
01:25:26,190 --> 01:25:27,600
என்னை நம்புங்கள் ஐயா.
1213
01:25:30,810 --> 01:25:32,690
எனக்கு உண்மையில் எதுவும் தெரியாது ஐயா.
1214
01:25:32,810 --> 01:25:34,440
இது இப்போது நிறுத்தப்படலாம்.
1215
01:25:35,350 --> 01:25:36,810
நேஹா எங்கே என்று நீங்கள் சொன்னால்.
1216
01:25:36,850 --> 01:25:40,270
ஐயா, நேஹா யார் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
1217
01:25:41,560 --> 01:25:43,980
நேஹா யார் என்று எனக்குத் தெரியாது என்று சத்தியம் செய்கிறேன்.
1218
01:25:47,190 --> 01:25:48,060
கான்ஸ்டபிள்கள் ...
1219
01:25:52,230 --> 01:25:53,900
ஐயா, தயவுசெய்து ...
1220
01:25:55,060 --> 01:25:56,020
ஐயா, இல்லை ...
1221
01:25:56,400 --> 01:25:57,600
ஐயா, இல்லை ...
1222
01:25:58,940 --> 01:25:59,850
தயவு செய்து வேண்டாம்.
1223
01:26:00,480 --> 01:26:03,730
விக்ரம், தடயவியல் இருந்து, உங்களை அழைக்க.
1224
01:26:05,900 --> 01:26:06,980
வணக்கம், ஷிண்டே சொல்லுங்கள்.
1225
01:26:06,980 --> 01:26:07,650
விக்ரம் ...
1226
01:26:07,770 --> 01:26:10,230
ப்ரீதியின் இறந்த உடலை சுவடு ஆதாரங்களுக்காக பகுப்பாய்வு செய்தோம்.
1227
01:26:10,230 --> 01:26:12,270
அவளது விரல் நகங்களிலிருந்து டி.என்.ஏவைக் கண்டோம்.
1228
01:26:12,270 --> 01:26:13,100
இது ஷீலாவின்தா?
1229
01:26:13,190 --> 01:26:13,810
இல்லை.
1230
01:26:14,480 --> 01:26:15,190
இது அஜய் தான்!
1231
01:26:15,190 --> 01:26:15,600
என்ன?
1232
01:26:24,900 --> 01:26:26,520
அஜய்யின் டி.என்.ஏ ப்ரீதியில் உள்ளது.
1233
01:26:29,730 --> 01:26:30,850
என்னமோ தவறாக உள்ளது.
1234
01:26:33,940 --> 01:26:35,770
போய் உடனடியாக அஜயைப் பெறுங்கள்.
-சரி.
1235
01:26:36,650 --> 01:26:37,940
ஏய், அமைதியாக இரு.
1236
01:26:43,190 --> 01:26:45,480
நீங்களும் அஜயும் ப்ரீதியிடம் என்ன செய்தீர்கள் என்பது எனக்குத் தெரிந்தது.
1237
01:26:45,480 --> 01:26:46,560
அஜய்யுடன் என்ன இருக்கிறது, ஐயா?
1238
01:26:46,810 --> 01:26:49,100
நான் அஜயை சந்தித்து நீண்ட நாட்களாகிவிட்டன.
1239
01:26:49,100 --> 01:26:50,980
நீங்கள் தேவையில்லாமல் என்னை ஈடுபடுத்துகிறீர்கள்.
1240
01:26:50,980 --> 01:26:52,850
எனக்கு இது எதுவும் தெரியாது.
1241
01:27:00,350 --> 01:27:01,230
அஜயைக் காணவில்லை.
1242
01:27:03,690 --> 01:27:05,560
அவர் மீது ஒரு கண் வைத்திருக்க சொன்னேன்.
1243
01:27:05,600 --> 01:27:07,600
நீங்கள் எப்படி இவ்வளவு பொறுப்பற்றவராக இருக்க முடியும்?
1244
01:27:08,850 --> 01:27:10,270
அவரைக் கண்காணிக்கும் ஒரு தகவல் உள்ளது.
1245
01:27:10,560 --> 01:27:11,900
அவரது தொலைபேசியையும் அடைய முடியவில்லை.
1246
01:27:12,440 --> 01:27:13,150
நான் அவருக்கு செய்தி அனுப்பினேன்.
1247
01:27:13,230 --> 01:27:14,440
அவர் நிச்சயமாக விரைவில் எனக்கு பதிலளிப்பார்.
1248
01:27:14,810 --> 01:27:15,690
மன அழுத்தத்தை ஏற்படுத்த வேண்டாம்.
1249
01:27:19,020 --> 01:27:20,190
வணக்கம், இது யார்?
1250
01:27:20,690 --> 01:27:21,980
நான் இப்போது கொஞ்சம் பிஸியாக இருக்கிறேன்.
1251
01:27:25,150 --> 01:27:25,810
ஷிண்டே சொல்லுங்கள்.
1252
01:27:25,810 --> 01:27:28,150
ப்ரீதியின் பற்களில் மேலும் ஒரு டி.என்.ஏவைக் கண்டோம்.
1253
01:27:28,150 --> 01:27:28,810
அது யாருடையது?
1254
01:27:28,810 --> 01:27:29,810
இது ப்ரீதியின் தந்தையின் டி.என்.ஏ ஆகும்.
1255
01:27:31,850 --> 01:27:35,190
மேலும் ஒரு விஷயம் ...
ப்ரீதியின் தொடையில் ஒரு நரை முடியைக் கண்டோம்.
1256
01:27:35,190 --> 01:27:37,940
நாங்கள் டி.என்.ஏவை பகுப்பாய்வு செய்தபோது, அது சரவதியுடன் பொருந்துகிறது.
1257
01:27:43,900 --> 01:27:45,480
ப்ரீதியின் பற்களில் மோகனின் டி.என்.ஏ கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது ...
1258
01:27:50,350 --> 01:27:52,690
மற்றும் சரவதியின் தலைமுடி அவரது உடலில்.
1259
01:28:00,020 --> 01:28:01,350
போல் தெரிகிறது...
1260
01:28:02,520 --> 01:28:05,270
அவளைக் கொல்ல அவர்கள் ஒரு சிண்டிகேட் உருவாக்கியது போல் தெரிகிறது.
1261
01:28:10,810 --> 01:28:11,560
அவர்களை அழைக்கவும்.
1262
01:28:12,810 --> 01:28:15,190
அனைவரையும் அழைத்து இது ஒரு பொதுவான விசாரணை என்று கூறுங்கள்.
1263
01:28:15,310 --> 01:28:16,270
அஜயைக் கண்டுபிடித்தீர்களா?
1264
01:28:16,270 --> 01:28:17,190
எனக்கு இதுவரை எந்த செய்தியும் கிடைக்கவில்லை.
1265
01:28:17,190 --> 01:28:18,810
கான்ஸ்டபிள்களை அனுப்புங்கள்.
1266
01:28:18,810 --> 01:28:22,980
அவர் தனது இடமான அருத்லாவைப் பற்றி எங்களிடம் கூறினார்,
எனவே சில கான்ஸ்டபிள்களை அங்கே அனுப்புங்கள்.
1267
01:28:22,980 --> 01:28:24,400
அவரை இங்கே அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
1268
01:28:40,100 --> 01:28:40,730
விக்ரம் ...
1269
01:28:42,520 --> 01:28:44,230
மோகன், லட்சுமி மற்றும் சரவதி ஆகியோர் நம்மைப் பிடித்துக் கொள்கிறார்கள்.
1270
01:28:44,230 --> 01:28:45,810
அவர்கள் எதிர்த்தார்களா?
-இல்லை
1271
01:28:46,100 --> 01:28:47,770
அஜய் பற்றி என்ன?
-என் தூதரை அடைய முடியவில்லை
1272
01:28:47,900 --> 01:28:49,310
ஏதோ தவறு உணர்கிறது, ரோஹித்.
1273
01:28:52,310 --> 01:28:53,400
அஜய் விகராபாத்தில் இருக்கிறார்.
1274
01:28:53,980 --> 01:28:55,980
உங்கள் தூதர் இன்னும் இருக்கிறாரா?
-ஆ, அவர் அங்கே மட்டுமே இருக்கிறார்.
1275
01:28:56,190 --> 01:28:57,600
அந்த பாஸை தவறவிடாதீர்கள் ***
1276
01:29:03,770 --> 01:29:04,850
அவர் எப்போது இங்கு வந்தார்?
1277
01:29:04,850 --> 01:29:06,730
அவர் இன்று காலை தனது பைக்கில் தொடங்கினார்.
1278
01:29:06,940 --> 01:29:08,400
நான் அவரை மிகுந்த முயற்சியுடன் வால் செய்தேன், ரோஹித்.
1279
01:29:08,600 --> 01:29:10,100
அவர் தனியாக வந்தாரா?
1280
01:29:10,100 --> 01:29:10,940
அவர் தனியாக வந்தார்.
1281
01:29:11,060 --> 01:29:12,270
நாங்கள் அந்த குடிசைக்குள் செல்ல வேண்டும், ரோஹித்.
1282
01:29:13,770 --> 01:29:15,020
நாம் பின்னால் இருந்து உள்ளே செல்லலாம்.
1283
01:29:15,020 --> 01:29:16,730
அவர் தனது புகையை முடிப்பதற்குள் நாம் உள்ளே செல்ல வேண்டும்.
1284
01:29:51,150 --> 01:29:51,650
ரோஹித் ...
1285
01:30:04,520 --> 01:30:06,060
ஐயா ... ஐயா, அது யார்?
1286
01:30:06,060 --> 01:30:07,150
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
1287
01:30:07,150 --> 01:30:08,270
அரவிந்த், திரும்பிச் செல்லுங்கள்.
-அஜய், என்ன நடந்தது?
1288
01:30:08,270 --> 01:30:09,230
திரும்பிச் செல்லுங்கள், திரும்பிச் செல்லுங்கள்.
1289
01:30:09,230 --> 01:30:10,060
அவனை பிடியுங்கள்.
1290
01:30:10,060 --> 01:30:10,650
திரும்பிச் செல்லுங்கள்.
1291
01:30:11,850 --> 01:30:12,980
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
1292
01:30:12,980 --> 01:30:13,770
ஐயா ...
1293
01:30:14,190 --> 01:30:15,940
அஜய் பாருங்கள், எனக்கு இப்போது பொறுமை இல்லை.
1294
01:30:16,230 --> 01:30:17,850
ஆகையால் சொல்லுங்கள்...
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
1295
01:30:17,850 --> 01:30:20,900
மன்னிக்கவும் ஐயா, நான் உங்களிடம் பொய் சொன்னேன்.
ப்ரீத்தி என் காதலி.
1296
01:30:23,560 --> 01:30:27,480
கடந்த சில நாட்களாக அவள் எங்கும் காணப்படவில்லை என்பதால்.
நான் விரும்பினேன் ...
1297
01:30:32,480 --> 01:30:33,190
உங்கள் சட்டையை அகற்றவும்.
1298
01:30:33,730 --> 01:30:34,400
ஐயா?
1299
01:30:34,600 --> 01:30:35,400
உங்கள் சட்டையை அகற்றவும்.
1300
01:30:35,400 --> 01:30:36,480
ஏன், ஐயா?
1301
01:30:37,060 --> 01:30:37,600
ஐயா ...
1302
01:30:38,020 --> 01:30:38,600
அகற்று.
1303
01:30:39,150 --> 01:30:39,690
ஐயா.
1304
01:30:40,690 --> 01:30:41,310
ஐயா.
1305
01:30:42,400 --> 01:30:42,940
திரும்பவும்.
1306
01:30:47,650 --> 01:30:48,270
இது என்ன?
1307
01:30:48,270 --> 01:30:50,770
ஐயா ... நான் குழந்தையாக இருந்தபோது காயமடைந்தேன்.
-என்ன?
1308
01:30:54,440 --> 01:30:54,940
ரோஹித் ...
1309
01:31:03,900 --> 01:31:04,810
ப்ரீத்தி இறந்துவிட்டாள்.
1310
01:31:06,480 --> 01:31:07,100
லட்சுமி ...
1311
01:31:07,520 --> 01:31:09,270
உங்கள் டி.என்.ஏவை ப்ரீட்டியின் பற்களில் கண்டுபிடித்தோம்.
1312
01:31:11,230 --> 01:31:12,310
நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள்...?
1313
01:31:12,600 --> 01:31:13,940
நான் என் சொந்த மகளை கொன்றேன் என்று சொல்கிறீர்களா?
1314
01:31:59,980 --> 01:32:00,940
இது என்ன ரோஹித்?
1315
01:32:01,690 --> 01:32:04,940
என்னால் ஒரு தனிப்பாடலைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை
இந்த மக்களிடமிருந்து நோக்கம்.
1316
01:32:05,020 --> 01:32:06,400
நாங்கள் பல ஆதாரங்களை சேகரித்தோம்.
1317
01:32:07,150 --> 01:32:09,600
ஆனால் எங்களால் அதைப் பெற முடியவில்லை
இந்த விஷயத்தில் ஒரு திடமான திருப்புமுனை.
1318
01:33:06,600 --> 01:33:07,440
வணக்கம்,
-சீர்
1319
01:33:07,440 --> 01:33:08,690
நான் விக்ரமுடன் பேசுகிறேனா?
1320
01:33:08,690 --> 01:33:09,440
இவர் யார்?
1321
01:33:09,440 --> 01:33:10,520
என் பெயர் லதா, ஐயா
1322
01:33:10,690 --> 01:33:11,230
போ ...
1323
01:33:11,230 --> 01:33:15,020
நான் ORR இல் ஓட்டிக்கொண்டிருந்தேன்
எனக்கு ஒரு தொலைபேசி அழைப்பு வந்ததும் இழுத்தேன்.
1324
01:33:15,100 --> 01:33:17,850
திடீரென்று மற்றொரு கார் வந்து
என் காரின் அருகே நிறுத்தப்பட்டது.
1325
01:33:17,850 --> 01:33:20,190
அவர் என் கார் ஜன்னலை உருட்டுமாறு சமிக்ஞை செய்தார்.
1326
01:33:20,190 --> 01:33:24,310
என்று நான் செய்தித்தாளில் படித்தேன்
இந்த பகுதியில் ஒரு டீனேஜ் பெண் கடத்தப்பட்டுள்ளார்.
1327
01:33:24,310 --> 01:33:26,310
நான் பயந்து வாகனம் ஓட்ட ஆரம்பித்தேன்.
1328
01:33:26,440 --> 01:33:27,810
அவர் என்னைப் பின்தொடர்ந்தார், ஐயா
1329
01:33:27,810 --> 01:33:31,270
அடுத்த இடத்தில் நான் ஒரு காவல் நிலையத்திற்குச் சென்றேன்.
அவர்கள் உங்கள் எண்ணை எனக்குக் கொடுத்தார்கள்.
1330
01:33:31,270 --> 01:33:32,150
எங்கே இப்போது நீங்கள்?
1331
01:33:32,270 --> 01:33:36,850
நான் வொண்டர்லாவுக்கு முன்னால், ரவீரியல் வெளியேறும் இடத்தில் இருக்கிறேன்.
1332
01:33:36,940 --> 01:33:38,650
வொண்டர்லாவுக்கு முன்னால் ஒரு ஸ்டாலைக் காண முடியுமா?
1333
01:33:38,650 --> 01:33:39,940
அங்கேயே காத்திருங்கள்.
நான் உங்களிடம் வருகிறேன்.
1334
01:33:40,060 --> 01:33:40,690
சரி, ஐயா.
1335
01:33:45,480 --> 01:33:46,230
வணக்கம், ரோஹித்.
1336
01:33:46,850 --> 01:33:48,900
காரின் நிறம் என்ன?
-இது ஒரு வெள்ளை வண்ண தூதர்.
1337
01:33:48,980 --> 01:33:49,980
அவர் எப்படி இருக்கிறார்?
1338
01:33:50,310 --> 01:33:53,940
அவர் நியாயமானவர், ஆனால் அவரது உயரத்தை தீர்மானிக்க முடியவில்லை
அவர் காருக்குள் அமர்ந்திருந்தார்.
1339
01:33:53,940 --> 01:33:55,940
அவர் கருப்பு கண்ணாடி மற்றும் கருப்பு தொப்பி அணிந்திருந்தார்.
1340
01:33:55,940 --> 01:33:57,810
எனது காரின் ஜன்னல் பலகத்தை உருட்டச் சொன்னார்.
1341
01:33:57,810 --> 01:33:58,770
ஆனால் நான் அதை செய்யவில்லை.
1342
01:33:58,770 --> 01:34:00,770
அதன் பிறகு, அவர் என்னைக் கத்த ஆரம்பித்தார்.
1343
01:34:01,020 --> 01:34:05,650
"கீழே இறங்கு, நான் உங்களுடன் பேச வேண்டும்",
அவர் அப்படி ஏதாவது சொன்னார்.
1344
01:34:06,020 --> 01:34:07,560
அவர் என்னைப் பின்தொடர்ந்தார்.
1345
01:34:07,650 --> 01:34:13,350
ஆனால் நான் வேகமாக ஓட்டி ஒரு நிமிடம் கழித்து திரும்பிப் பார்த்தபோது,
அவர் எங்கும் காணப்படவில்லை.
1346
01:34:14,270 --> 01:34:17,980
நீங்கள் எங்கள் அலுவலகத்திற்கு வர முடியுமா மற்றும்
அவரது அம்சங்களை எங்கள் ஸ்கெட்ச் கலைஞருக்கு விளக்கவா?
1347
01:34:17,980 --> 01:34:18,730
சரி, ஐயா.
1348
01:34:18,730 --> 01:34:20,270
உங்கள் சாவியை ரோஹித்திடம் கொடுங்கள்.
1349
01:34:20,480 --> 01:34:22,520
ரோஹித், நீ அவளுடைய காரைப் பெறுங்கள், நான் லதாவை என்னுடன் அழைத்துச் செல்வேன்.
1350
01:34:24,520 --> 01:34:27,770
லதா, தயவுசெய்து இங்கே காத்திருங்கள்
டோல் சாவடியிலிருந்து காட்சிகளை சேகரிப்பேன்.
1351
01:34:27,770 --> 01:34:28,400
சரி, ஐயா.
1352
01:34:30,520 --> 01:34:32,480
ஏய், உங்கள் பெயர் என்ன?
-யதகிரி.
1353
01:34:32,900 --> 01:34:35,350
எனக்கு இன்று காலை சிசிடிவி காட்சிகள் தேவை.
-யார் நீ?
1354
01:34:35,900 --> 01:34:36,690
காவல்துறை.
1355
01:34:36,690 --> 01:34:37,650
சரி, ஐயா
1356
01:34:37,650 --> 01:34:38,980
எந்த காலக்கெடுவை நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள் ஐயா?
-நான் காலை காட்சிகளைப் பெறுங்கள்.
1357
01:34:39,350 --> 01:34:40,060
இந்த ஒன்று.
1358
01:34:40,770 --> 01:34:42,310
நீங்கள் தொடருங்கள்.
நான் திரும்பி வருவேன்.
1359
01:34:42,520 --> 01:34:43,980
ரோஹித், இந்த வன் வட்டை இணைக்கவும்.
1360
01:34:45,400 --> 01:34:47,150
காலை 8:30 மணி முதல் காட்சிகளைத் திறக்கவும்.
1361
01:34:47,150 --> 01:34:48,810
காலை 9:30 மணிக்கு லதா என்னை அழைத்தார்.
1362
01:34:48,810 --> 01:34:52,560
எனவே காலை 8:30 மணி முதல் காட்சிகளை இயக்கவும்
நீங்கள் ஒரு வெள்ளை வண்ண தூதர் காரைக் கண்டால் இடைநிறுத்துங்கள்.
1363
01:34:52,730 --> 01:34:54,520
அவன் அவளைப் பின்தொடர்ந்ததிலிருந்து ...
1364
01:34:54,770 --> 01:34:58,690
அவர் அதே வழியாக சென்றிருக்க வேண்டும்
கட்டண வெளியேறுதல் அல்லது அதே சாலையில் தொடர்கிறது.
1365
01:34:58,690 --> 01:35:00,770
அந்த இரண்டு காட்சிகளிலும் நீங்கள் அதைக் கண்டுபிடிப்பீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன்.
1366
01:35:25,020 --> 01:35:26,810
லதா, நீங்கள் ஒரு வெள்ளை தூதர் காரைப் பார்த்தீர்களா?
1367
01:35:26,810 --> 01:35:27,350
ஆமாம் ஐயா.
1368
01:35:27,400 --> 01:35:28,400
வெள்ளை தூதர்.
1369
01:35:29,690 --> 01:35:30,270
ஐயா.
1370
01:35:40,060 --> 01:35:41,020
இல்லை, ஐயா.
1371
01:35:41,150 --> 01:35:44,100
தொப்பி மற்றும் சன்கிளாஸைத் தவிர,
வேறு எதுவும் பொருந்தவில்லை.
1372
01:35:46,980 --> 01:35:48,230
இன்னும் இரண்டு மணி நேரம் தங்க முடியுமா?
1373
01:35:48,400 --> 01:35:50,150
நான் மற்றொரு நல்ல ஸ்கெட்ச் கலைஞரைப் பெறுவேன்.
1374
01:35:50,150 --> 01:35:53,060
ஏற்கனவே தாமதமாகிவிட்டது, ஐயா.
என் அம்மா ஏற்கனவே என்னை மூன்று முறை அழைத்திருக்கிறார்.
1375
01:35:55,400 --> 01:35:55,980
ரகு ...
1376
01:35:58,150 --> 01:35:58,730
ஐயா ...
1377
01:35:59,230 --> 01:36:00,600
மேடத்தை அவள் வீட்டில் விடுங்கள்.
1378
01:36:00,600 --> 01:36:02,190
மேலும் அவரது வாகன கட்டணத்திற்கு பணம் செலுத்த வேண்டாம்.
1379
01:36:02,190 --> 01:36:02,650
சரி ஐயா.
1380
01:36:02,730 --> 01:36:03,810
நீங்கள் காலையில் வரலாம்.
1381
01:36:04,310 --> 01:36:05,560
தயவுசெய்து மறுபுறம் உட்கார்ந்து கொள்ளுங்கள்.
-ஒகே, மேடம்.
1382
01:36:05,560 --> 01:36:07,100
ஏதோ தவறு, ரோஹித்.
1383
01:36:07,100 --> 01:36:08,440
கார் அவளைப் பின்தொடர்ந்தான்.
1384
01:36:08,440 --> 01:36:10,810
இது கட்டணத்தில் வெளியேறவில்லை அல்லது ORR இல் தொடர்ந்ததா?
கார் எங்கே காணாமல் போனது?
1385
01:36:11,060 --> 01:36:12,020
காட்சிகளை தொடர்ந்து விளையாடுங்கள்.
1386
01:36:20,100 --> 01:36:20,770
இடைநிறுத்தம், இடைநிறுத்தம்.
1387
01:36:24,230 --> 01:36:25,100
அதை சிறிது முன்னாடி வைக்கவும்.
1388
01:36:26,190 --> 01:36:26,730
இடைநிறுத்தம்.
1389
01:36:43,650 --> 01:36:44,150
விளையாடு ...
1390
01:36:44,810 --> 01:36:46,350
ப்ரீத்தி காணாமல் போன நாளின் காட்சிகளை விளையாடுங்கள்.
1391
01:36:50,100 --> 01:36:50,770
இடைநிறுத்தம்.
1392
01:36:51,810 --> 01:36:53,810
அறிக்கைகளின்படி, இப்ராஹிம் எப்போது செய்தார்
கடைசியாக ப்ரீட்டியைப் பார்க்கவா?
1393
01:36:54,690 --> 01:36:55,560
மாலை 6 மணி.
1394
01:36:55,980 --> 01:36:58,810
இந்த டிரக்கைப் பாருங்கள், அது அரை மணி நேரத்திற்குப் பிறகு வெளியே வந்தது.
1395
01:36:58,850 --> 01:37:03,770
லதா காலை 9:30 மணிக்கு என்னை அழைத்தார்
சரியாக அரை மணி நேரம் கழித்து இந்த டிரக் வெளியே வந்தது.
1396
01:37:03,810 --> 01:37:06,270
எண் தகடுகள் மாறுபடும் என்றாலும்,
டிரக் மற்றும் டிரைவர் ஒன்றுதான்.
1397
01:37:06,270 --> 01:37:07,850
அதே கருப்பு தொப்பி மற்றும் கண்ணாடி.
1398
01:37:08,520 --> 01:37:09,730
ஆர்டிஏவை அழைக்கவும்.
1399
01:37:13,730 --> 01:37:14,850
எனவே இரண்டு எண்களும் போலியானவை.
1400
01:37:14,940 --> 01:37:16,940
எனவே சாய் கிரண் கூரியர்களும் போலியாக இருக்க வேண்டும்.
1401
01:37:17,900 --> 01:37:19,060
இந்த பையன் தான் நாங்கள் விரும்புகிறோம்.
1402
01:37:19,600 --> 01:37:20,310
பெரிதாக்க..
1403
01:37:23,600 --> 01:37:24,980
புகைப்படம் பிக்சலேட்டட் போல் தெரிகிறது.
1404
01:37:25,440 --> 01:37:28,400
ஷிண்டேவை அழைத்து, புகைப்படத்தை நீக்கச் சொல்லுங்கள்.
1405
01:37:28,770 --> 01:37:30,350
அதே ஸ்கிரீன் ஷாட்டை எனது தொலைபேசியிலும் அனுப்புங்கள்.
1406
01:37:57,400 --> 01:37:58,190
மன்னிக்கவும், விக்ரம்.
1407
01:37:58,900 --> 01:38:03,350
இரண்டு படங்களிலும் அவருக்கு ஒரு தொப்பி உள்ளது
முகம் ஒரு குறைவான பகுதியில் உள்ளது.
1408
01:38:03,350 --> 01:38:05,060
டிபிக்சிலேட் செய்ய முடியாது.
1409
01:38:20,270 --> 01:38:21,690
நீங்கள் மாட்டிக்கொண்டீர்களா?
1410
01:38:23,270 --> 01:38:24,770
இதுதான் நான் விரும்பும் பையன்.
1411
01:38:25,980 --> 01:38:28,100
எல்லாம் என் கட்டுப்பாட்டில் இருப்பதாகத் தோன்றினாலும்,
என்னால் எதுவும் செய்ய முடியவில்லை.
1412
01:38:29,350 --> 01:38:32,150
ஐயா, விஷயங்கள் எப்படி இருக்கின்றன என்று பார்த்து,
நேஹாவையும் என்னால் காப்பாற்ற முடியாமல் போகலாம் என்று கவலைப்படுகிறேன்.
1413
01:38:32,190 --> 01:38:37,060
நீங்கள் ஏற்கனவே அதே மாதிரியை எதிர்கொண்டீர்கள்
உங்கள் வாழ்க்கையில் நிலைமை மற்றும் நீங்கள் நேசித்த ஒருவரை இழந்தது.
1414
01:38:37,480 --> 01:38:39,310
நீங்கள் மீண்டும் அதே நிலைமையை எதிர்கொள்கிறீர்கள்.
1415
01:38:39,400 --> 01:38:40,600
நீங்கள் இதை செய்ய முடியும் என்று எனக்கு தெரியும்.
1416
01:38:40,770 --> 01:38:43,230
ஏனென்றால், நான் மிகவும் போற்றும் முயற்சி உங்களிடம் உள்ளது.
1417
01:38:44,270 --> 01:38:45,900
கொஞ்சம் மகனைப் பெறுங்கள் **.
1418
01:38:53,190 --> 01:38:53,850
வணக்கம், ரோஹித் ...
1419
01:38:54,600 --> 01:38:56,480
உடனே பெடா கோல்கொண்டா காவல் நிலையத்திற்கு வாருங்கள்.
1420
01:38:57,100 --> 01:38:57,940
கான்ஸ்டபிள் ...
1421
01:38:59,600 --> 01:39:00,020
ஐயா ...
1422
01:39:00,020 --> 01:39:02,520
இந்த பகுதியில் உள்ள ஒவ்வொரு குற்றவாளியின் சுயவிவரம் எனக்கு தேவை.
1423
01:39:24,310 --> 01:39:25,440
ஏய், அவருக்கு என்ன வேண்டும்?
1424
01:39:25,690 --> 01:39:27,100
அவர் குற்றவாளிகளின் பட்டியலைக் கேட்டார், ஐயா.
1425
01:39:28,440 --> 01:39:30,440
உங்கள் 'ஐயா' அந்த பட்டியலிலும் இருக்க வேண்டும்.
1426
01:39:30,730 --> 01:39:32,100
யாரும் நான் சொல்வதைக் கேட்பதில்லை.
1427
01:39:45,230 --> 01:39:45,940
என்ன?
1428
01:40:12,020 --> 01:40:13,850
நான் உங்கள் வாழ்க்கை மனிதனை திருகப் போகிறேன்.
1429
01:40:18,310 --> 01:40:19,350
ஏய், நீங்கள் விக்ரம் முடித்துவிட்டீர்கள்.
1430
01:40:19,560 --> 01:40:21,150
இதை இப்போதே புகாரளிக்கப் போகிறேன்.
1431
01:40:21,350 --> 01:40:22,350
நான் விஸ்வா சார் என்று அழைக்கிறேன்.
1432
01:40:22,520 --> 01:40:23,400
நீங்கள் முடித்துவிட்டீர்கள், மனிதனே.
1433
01:40:23,480 --> 01:40:25,940
இதை நீங்கள் தப்பிக்க முடியாது.
நான் இதை அதிகரிக்கப் போகிறேன்.
1434
01:40:27,350 --> 01:40:29,190
விஸ்வா ஐயா எங்கே, அவர் தனது அலுவலகத்தில் அல்லது அவரது வீட்டில் இருக்கிறாரா?
1435
01:40:29,190 --> 01:40:30,770
நான் இப்போது அவருடன் பேச விரும்புகிறேன்.
1436
01:40:31,400 --> 01:40:32,190
எனக்கு தெரியப்படுத்துங்கள்.
1437
01:40:32,350 --> 01:40:33,400
நான் வரிசையில் காத்திருக்கிறேன்
1438
01:40:33,400 --> 01:40:34,560
உடனடியாக கண்டுபிடிக்கவும்.
1439
01:40:36,020 --> 01:40:37,270
ஆம், இது இரத்தக்களரி முக்கியமானது.
1440
01:40:39,020 --> 01:40:40,520
அவர் எனது அழைப்பை எடுக்கவில்லை.
1441
01:40:40,600 --> 01:40:42,650
அதனால்தான் நான் உங்களை அழைக்கிறேன், என்னை அவருடன் இணைக்கவும்
1442
01:40:44,060 --> 01:40:45,060
மனிதனுக்கு நரகத்திற்குச் செல்லுங்கள்.
1443
01:40:45,230 --> 01:40:46,730
நான் ஒரு குரல் செய்தியை அனுப்புவேன்.
1444
01:40:47,060 --> 01:40:48,230
ஏய், அதை அனுப்புங்கள், யார் கவலைப்படுகிறார்கள்.
1445
01:40:48,230 --> 01:40:49,520
நான் உங்களுடன் பேசவில்லை.
1446
01:40:50,020 --> 01:40:52,690
ஐயா, நான் உங்களை அடைய முயற்சிக்கிறேன்
இப்போது சிறிது நேரம்.
1447
01:41:01,060 --> 01:41:02,690
நான் அவருக்கு ஒரு குரல் செய்தி அனுப்பினேன்.
1448
01:41:03,310 --> 01:41:06,520
உடனடியாக ஒரு கான்ஸ்டபிளை அவரது வீட்டிற்கு அனுப்புங்கள்.
நான் இப்போது அங்கு வருகிறேன்.
1449
01:41:31,980 --> 01:41:33,400
வணக்கம், மன்னிக்கவும்!
1450
01:41:35,520 --> 01:41:37,190
உனக்கு என்ன வேண்டும்?
-ஹே, இந்த மெக்கானிக் எங்கே?
1451
01:41:37,190 --> 01:41:38,400
எனக்கு தெரியாது.
1452
01:41:39,230 --> 01:41:41,440
அவர் எங்கு வசிக்கிறார் தெரியுமா?
-நான் எதுவும் தெரியாது.
1453
01:41:46,940 --> 01:41:48,150
இப்ராஹிம் வீட்டில் இருக்கிறாரா?
1454
01:41:48,730 --> 01:41:49,900
தயவுசெய்து ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள்.
-நீங்கள் அவரை அழைக்கவும்.
1455
01:41:53,730 --> 01:41:54,310
என்ன நடந்தது ஐயா?
1456
01:41:54,310 --> 01:41:56,850
மெக்கானிக் உங்களுக்குத் தெரியுமா?
மறுநாள் உங்கள் ஸ்கூட்டரை சரிசெய்தவர் யார்?
1457
01:41:57,350 --> 01:41:58,400
ஆம், ஃபஹத், நான் அவரை அறிவேன்.
1458
01:41:58,400 --> 01:41:59,730
அவர் எங்கு வசிக்கிறார் தெரியுமா?
1459
01:42:00,400 --> 01:42:01,810
அவர் புறநகரில் வசிக்கிறார்.
என்ன நடந்தது, ஐயா?
1460
01:42:01,810 --> 01:42:02,650
என்னுடன் வா.
1461
01:42:03,900 --> 01:42:05,020
நான் மாறிவிட்டு வருவேன்.
1462
01:42:05,100 --> 01:42:05,770
விரைவாகச் செய்யுங்கள் ...
1463
01:42:06,150 --> 01:42:06,600
சரி.
1464
01:42:23,350 --> 01:42:24,020
போகலாம் ஐயா.
-போகலாம்.
1465
01:42:38,290 --> 01:42:40,040
ஐயா, அந்த விளக்கைப் பாருங்கள்.
1466
01:42:40,200 --> 01:42:41,120
அங்குதான் அவர் வசிக்கிறார்.
1467
01:42:53,660 --> 01:42:54,790
இப்ராஹிம், இது நீங்கள் பார்த்த நீல நிற கார் அல்லவா?
1468
01:42:56,830 --> 01:42:58,120
ஆம், ஐயா, இது கார்.
1469
01:44:31,950 --> 01:44:32,450
ஏய்...
1470
01:44:42,080 --> 01:44:42,790
அடடா!
1471
01:44:49,200 --> 01:44:50,500
ஏய், நிறுத்து ...
1472
01:44:53,000 --> 01:44:54,080
நிறுத்து.
1473
01:44:57,160 --> 01:44:57,910
நிறுத்து.
1474
01:45:02,450 --> 01:45:04,290
சொல்லுங்கள் ... நேஹா எங்கே?
1475
01:45:04,660 --> 01:45:08,330
நீங்கள் எங்கே ஓடுகிறீர்கள்?
1476
01:45:08,330 --> 01:45:09,620
நேஹா எங்கே?
1477
01:45:10,580 --> 01:45:11,330
நிறுத்து.
1478
01:45:14,870 --> 01:45:15,620
நிறுத்து.
1479
01:45:19,000 --> 01:45:19,750
நிறுத்து ... நீங்கள் முட்டாள்.
1480
01:45:27,370 --> 01:45:28,450
ஃபஹத் நிறுத்து.
1481
01:45:45,910 --> 01:45:47,080
நேஹா எங்கே?
1482
01:45:52,000 --> 01:45:52,750
பேசு...
1483
01:45:55,000 --> 01:45:56,080
வெளியே பேசுங்கள்.
1484
01:46:03,540 --> 01:46:04,620
பெண் எங்கே?
1485
01:46:05,040 --> 01:46:05,830
எங்கே..?
1486
01:46:54,040 --> 01:46:56,000
என்ன நடந்தது, ஐயா?
1487
01:47:03,160 --> 01:47:03,870
இப்ராஹிம் ...
1488
01:47:11,830 --> 01:47:12,500
இப்ராஹிம் ...
1489
01:47:14,290 --> 01:47:14,950
இப்ராஹிம் ...
1490
01:47:31,540 --> 01:47:33,540
ஏய், நேஹா எங்கே?
1491
01:47:34,290 --> 01:47:35,250
எங்கே?
1492
01:47:35,540 --> 01:47:36,830
நான் அதை செய்யவில்லை, ஐயா.
1493
01:47:39,080 --> 01:47:40,080
சொல்லுங்கள் ...
1494
01:47:40,080 --> 01:47:41,290
இதைச் செய்ய நான் பணியமர்த்தப்பட்டேன்.
1495
01:47:41,290 --> 01:47:41,830
யார் ..?
1496
01:47:42,290 --> 01:47:43,410
நான் உன்னை அங்கே அழைத்துச் செல்வேன்.
1497
01:47:43,500 --> 01:47:44,120
வாருங்கள்.
1498
01:47:54,250 --> 01:47:55,580
இங்கே, ஐயா.
1499
01:48:01,540 --> 01:48:03,290
விக்ரம், நான் உங்களுடன் வருவேன்.
1500
01:48:04,200 --> 01:48:05,500
காப்புப்பிரதி எடுக்க அழைக்கவும்.
1501
01:48:05,500 --> 01:48:06,950
சைரன் இல்லாமல் வரச் சொல்லுங்கள்.
1502
01:48:07,120 --> 01:48:09,500
இதற்கிடையில், ஏதேனும் தவறு நடந்தால், இந்த இடியட்டைக் கொல்லுங்கள்.
1503
01:49:01,620 --> 01:49:02,330
நகர வேண்டாம்.
1504
01:49:03,160 --> 01:49:05,080
விக்ரம், உங்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது?
1505
01:49:06,250 --> 01:49:07,160
உங்கள் உடலில் உள்ள காயங்கள் அனைத்தும் என்ன?
1506
01:49:07,250 --> 01:49:08,370
ஏய், ரோஹித், இங்கே வந்து உட்கார்.
1507
01:49:09,000 --> 01:49:09,950
இங்கே வந்து உட்கார்.
1508
01:49:18,160 --> 01:49:19,370
ரோஹித், நீங்கள் செய்தீர்களா?
1509
01:49:24,790 --> 01:49:26,000
நேஹா எங்கே?
1510
01:49:27,080 --> 01:49:28,790
நான் உங்களுக்கு சொல்ல முயற்சித்தேன் ...
-ஹே, நகர வேண்டாம்
1511
01:49:29,500 --> 01:49:31,450
ஓய்வெடுங்கள், பரவாயில்லை.
1512
01:49:31,450 --> 01:49:33,790
ரோஹித் ...
-அது முடிந்துவிட்டது என்று எனக்குத் தெரியும்.
1513
01:49:35,290 --> 01:49:37,370
இந்த விக்ரம் பற்றி பேச நான் பல முறை முயற்சித்தேன்.
1514
01:49:38,000 --> 01:49:40,000
ஆனால் நீங்கள் என் பேச்சைக் கேட்க மாட்டீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும்.
-ரோஹித், நகர வேண்டாம்.
1515
01:50:21,790 --> 01:50:22,580
ரோஹித் ...
1516
01:50:23,620 --> 01:50:24,410
ரோஹித் ...
1517
01:50:25,620 --> 01:50:26,500
ரோஹித் ...
1518
01:50:26,700 --> 01:50:27,910
ரோஹித், உங்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது?
1519
01:50:29,410 --> 01:50:30,200
ரோஹித் ...
1520
01:50:30,910 --> 01:50:32,250
ரோஹித், பேசு.
1521
01:50:32,250 --> 01:50:33,290
ரோஹித் ...
1522
01:50:34,620 --> 01:50:35,620
ரோஹித் ...
1523
01:50:38,620 --> 01:50:39,200
ரோஹித் ...
1524
01:50:39,580 --> 01:50:40,580
ரோஹித் ...
1525
01:50:41,330 --> 01:50:42,500
ரோஹித் ... என்ன நடந்தது?
1526
01:50:52,120 --> 01:50:53,580
ஸ்வப்னா, நேஹா எங்கே?
1527
01:51:02,370 --> 01:51:04,200
ஆனால் இதையெல்லாம் செய்ய என்ன செய்தது?
1528
01:51:05,580 --> 01:51:07,620
இதற்கெல்லாம் பின்னால் ரோஹித் இல்லை.
1529
01:51:08,790 --> 01:51:09,950
இது நான்!
1530
01:51:11,620 --> 01:51:12,870
இதைச் செய்தவர் நான்தான்.
1531
01:52:01,700 --> 01:52:05,160
இது அனைத்தும் சரஸ்வதியின் அனாதை இல்லத்தில் தொடங்கியது.
1532
01:52:07,410 --> 01:52:12,410
ப்ரீத்தி, என் சகோதரி அலேக்யா மற்றும் நான்,
நாங்கள் மூன்று பேர் அந்த அனாதை இல்லத்தில் தங்கினோம்.
1533
01:52:12,620 --> 01:52:19,120
பின்னர், மோகனின் சகோதரர் சிவா மற்றும்
அவரது மனைவி பிரியா ஒரு பெண்ணைத் தத்தெடுக்க அமெரிக்காவிலிருந்து கீழே பறந்தார்.
1534
01:52:19,540 --> 01:52:23,580
எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, இந்த பெண்கள் உங்கள் தேவைகளுக்கு ஏற்ப
வயது மற்றும் உங்கள் நிலைமை.
1535
01:52:23,580 --> 01:52:25,330
நீங்கள் விரும்பும் யாரையும் நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம்.
1536
01:52:25,410 --> 01:52:26,910
நான் உங்களிடம் சொன்னதை நீங்கள் நினைவில் வைத்திருப்பீர்கள் என்று நம்புகிறேன்.
1537
01:52:26,910 --> 01:52:32,080
நீங்கள் யாரை தேர்வு செய்தாலும்,
அவளுடைய ஒப்புதலுக்குப் பிறகுதான் நான் உங்களை தத்தெடுக்க அனுமதிக்க முடியும்.
1538
01:52:32,080 --> 01:52:32,910
நிச்சயமாக மாம்.
1539
01:52:32,910 --> 01:52:34,620
மூன்று சிறுமிகளில் ஏதேனும் ஒருவரிடம் நாங்கள் பரவாயில்லை.
1540
01:52:35,700 --> 01:52:38,700
அவர்கள் கட்டிப்பிடித்தபோது எவ்வளவு அழகாக உணர்ந்தேன் என்று என்னால் சொல்ல முடியாது.
1541
01:52:39,000 --> 01:52:41,000
அந்த வகையான அன்பையும் நான் விரும்பினேன்.
1542
01:52:41,120 --> 01:52:44,660
ஆனால் என்னை விட, என் சகோதரிக்கு அந்த அன்பு தேவைப்பட்டது.
1543
01:52:44,750 --> 01:52:47,700
அலெக்கியாவுக்கு ஒரு சிறிய இதய பிரச்சினை உள்ளது.
1544
01:52:47,700 --> 01:52:51,540
அவரது இதயம் என்று மருத்துவர்கள் உறுதியளித்தனர்
இரண்டு முதல் மூன்று ஆண்டுகளில் தானாகவே குணமாகும்.
1545
01:52:51,540 --> 01:52:55,410
ஆனால் நீங்கள் அவளை தத்தெடுக்க விரும்பவில்லை என்றால்,
நீங்கள் இன்னும் மற்ற இரண்டு பெண்களுக்கு இடையே தேர்வு செய்யலாம்.
1546
01:52:55,410 --> 01:52:56,790
அந்த மேடம் போல எதுவும் இல்லை.
1547
01:52:56,790 --> 01:52:57,910
நாங்கள் யாருடனும் நன்றாக இருக்கிறோம்.
1548
01:52:57,910 --> 01:52:59,830
சரி, ஒரு காரியத்தைச் செய்வோம்.
1549
01:53:02,950 --> 01:53:05,790
ப்ரீத்தி, என் சகோதரிக்கு இதய பிரச்சினை இருப்பது உங்களுக்குத் தெரியும்.
1550
01:53:05,950 --> 01:53:08,790
அவள் அவர்களுடன் சென்றால், அவளுக்கு நல்லது
நீண்ட ஆரோக்கியமான வாழ்க்கை வாழ்வதற்கான வாய்ப்புகள்.
1551
01:53:09,000 --> 01:53:13,040
எனவே அவர்கள் உங்களிடம் கேட்டால், அவர்களிடம் சொல்ல முடியுமா?
நீங்கள் ஆர்வம் காட்டவில்லை என்று.
1552
01:53:13,040 --> 01:53:14,250
சரி, சகோதரி.
1553
01:53:14,500 --> 01:53:15,500
ப்ரீத்தி ...
1554
01:53:17,910 --> 01:53:19,040
ஆம் மேடம், நான் வருகிறேன்.
1555
01:53:37,000 --> 01:53:41,580
ஒரு சில மாதங்களில், என் சகோதரி தனது பிறந்த நாளில் காலமானார்.
1556
01:53:51,450 --> 01:53:56,160
மெதுவாக நான் ஏற்க ஆரம்பித்தேன்
என் சகோதரி இனி இல்லை என்பது உண்மை.
1557
01:53:56,160 --> 01:54:01,620
ஆனால் தெரியாமல் நான் வளர்ந்தேன்
ப்ரீதிக்கு எதிரான ஒருவித ஆத்திரம்.
1558
01:54:01,700 --> 01:54:05,290
நான் அனாதை இல்லத்திலிருந்து வெளியே வந்த பிறகு ரோஹித்தை சந்தித்தேன்.
1559
01:54:05,370 --> 01:54:09,410
அவர் என்னை எவ்வளவு நன்றாக கவனித்தாலும்,
என் சகோதரியை என்னால் மறக்க முடியவில்லை.
1560
01:54:18,370 --> 01:54:20,790
ரோஹித் ஒரு நாள் என்னை ஒரு பப்பிற்கு அழைத்துச் சென்றார்.
1561
01:54:21,370 --> 01:54:24,450
நான் அங்கு ப்ரீட்டியைப் பார்க்க நேர்ந்தது.
1562
01:54:26,450 --> 01:54:30,120
அவள் மகிழ்ச்சியுடன் தன் நண்பர்களுடன் நடனமாடுவதை நான் பார்த்தேன்.
1563
01:54:34,500 --> 01:54:35,290
யார்?
1564
01:54:35,910 --> 01:54:36,660
ப்ரீத்தி ...
1565
01:54:38,500 --> 01:54:40,290
வா வா...
-வா வா...
1566
01:54:46,120 --> 01:54:51,540
ப்ரீத்தி மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருப்பதை நான் பார்த்தபோது;
விசித்திரமான சோகம் என்னுள் படர்ந்தது.
1567
01:54:51,660 --> 01:54:54,200
நான் நினைத்தேன், அது அவளுடைய இடத்தில் என் சகோதரியாக இருக்கக்கூடாதா?
1568
01:54:54,370 --> 01:54:56,330
நான் மனச்சோர்வுக்குள் சென்றேன்.
1569
01:54:56,660 --> 01:54:59,290
ரோஹித் எனக்கு நிறைய உதவ முயன்றார்.
1570
01:54:59,580 --> 01:55:02,660
ஆனால் நான் மனநிலையில் இல்லை
அவரது உதவியை ஏற்றுக்கொண்டு முன்னேற.
1571
01:55:02,700 --> 01:55:04,700
மெதுவாக என் சோகம் கோபமாக மாறியது.
1572
01:55:04,700 --> 01:55:09,750
ஒரு நாள், அந்த கோபம் என்னைக் கொல்ல தூண்டியது.
1573
01:55:11,330 --> 01:55:13,450
மெக்கானிக் ஃபஹத் பற்றி கற்றுக்கொண்டேன்.
1574
01:55:13,950 --> 01:55:18,450
ப்ரீட்டியைக் கடத்த நான் அவரை வேலைக்கு அமர்த்தினேன்.
1575
01:55:19,160 --> 01:55:20,370
பேசுங்கள், நீங்கள் இடியட்.
1576
01:55:20,750 --> 01:55:23,410
அவள் எனக்கு நிறைய பணம் தருவதாக சொன்னாள், ஐயா.
1577
01:56:41,410 --> 01:56:42,200
கடவுளே!
1578
01:56:42,660 --> 01:56:43,580
ஸ்வப்னா ...
1579
01:56:44,080 --> 01:56:44,870
ஸ்வப்னா ...
1580
01:56:45,410 --> 01:56:46,250
என்ன நடந்தது?
1581
01:56:50,000 --> 01:56:53,790
நான் என் சகோதரியின் பிறந்த நாளில் ப்ரீட்டியைக் கொன்றேன்.
1582
01:56:55,250 --> 01:56:57,040
ஸ்வப்னா, இது என்ன?
1583
01:57:03,000 --> 01:57:03,750
ரோஹித்,
1584
01:57:04,370 --> 01:57:05,040
ப்ரீத்தி ...
1585
01:57:06,250 --> 01:57:07,540
ரோஹித், ப்ரீத்தி ...
1586
01:57:08,700 --> 01:57:10,700
நான் அவளை வேண்டுமென்றே கொல்லவில்லை.
1587
01:57:10,950 --> 01:57:12,830
நான் அவளை வேண்டுமென்றே கொல்லவில்லை.
1588
01:57:13,000 --> 01:57:14,910
அது நடந்தது!
1589
01:57:14,910 --> 01:57:17,700
நான் அப்படி ஒரு காரியத்தைச் செய்வேன் என்று ரோஹித் நினைத்திருக்க மாட்டான்.
1590
01:57:17,910 --> 01:57:24,040
ஆனால் அவர் அனுபவித்த வலியைப் பற்றி அவர் கேள்விப்பட்ட பிறகு;
அவர் தனது கடமைக்கு மேல் என்னைத் தேர்ந்தெடுத்தார்.
1591
01:57:27,040 --> 01:57:29,370
ரோஹித், ப்ரீத்தி ...
1592
01:57:54,080 --> 01:57:57,330
விரைவில் ப்ரீதியின் வழக்கு எச்.ஐ.டிக்கு மாற்றப்பட்டது.
1593
01:57:57,330 --> 01:58:00,160
நேஹா ஆதாரங்களை பகுப்பாய்வு செய்யத் தொடங்கினார்.
1594
01:58:00,830 --> 01:58:06,120
ஒரு நாள் நேஹா திரு சீனிவாஸை அழைத்தார், ஆனால் எனக்கு அதிர்ஷ்டம்,
அவளால் செல்ல முடியவில்லை.
1595
01:58:06,120 --> 01:58:07,620
எனவே, அவள் ரோஹித்தை அழைத்தாள்.
1596
01:58:08,500 --> 01:58:09,160
வணக்கம்,
1597
01:58:09,160 --> 01:58:11,500
ப்ரீத்தி வழக்கில் முக்கியமான தகவல்களை அடையாளம் கண்டேன்.
1598
01:58:11,500 --> 01:58:14,790
பகுதி கைரேகைகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன
குற்றம் நடந்த இடத்தில் காணப்படும் ஊசியிலிருந்து.
1599
01:58:15,870 --> 01:58:16,500
அது மிகவும் நல்லது.
1600
01:58:16,500 --> 01:58:19,830
ப்ரீதியின் டி.என்.ஏ அல்லது அவரது இரத்தமோ இல்லை
அதில் கண்டறியப்பட்டுள்ளது.
1601
01:58:20,370 --> 01:58:23,410
நான் கைரேகைகளைத் தேடியபோது,
பகுதி கைரேகைகள் மட்டுமே கண்டறியப்பட்டன.
1602
01:58:23,410 --> 01:58:24,620
விரைவான சோதனை செய்வோம்.
1603
01:58:28,450 --> 01:58:29,450
அங்கே போ.
1604
01:58:35,290 --> 01:58:40,000
கைரேகை பணியகத்துடன் நாம் சரிபார்க்க வேண்டும்,
அவை பகுதி கைரேகைகள் என்பதால்.
1605
01:58:45,000 --> 01:58:48,910
இந்த தகவலை அடையக்கூடாது என்பதால்
திரு சீனிவாஸ் எந்த விலையிலும் ...
1606
01:58:49,160 --> 01:58:51,870
அன்றிரவு ரோஹித் நேஹாவின் வீட்டிற்குச் சென்றார்.
1607
01:59:25,080 --> 01:59:26,750
நேஹாவை எங்கள் வீட்டில் வைத்திருந்தோம்.
1608
01:59:26,870 --> 01:59:29,120
விக்ரம், நேஹாவைக் கொல்வது எங்கள் யோசனையாக இருக்கவில்லை.
1609
01:59:29,450 --> 01:59:33,370
சட்டவிரோதமாக எங்காவது வெளிநாட்டில் குடியேற நினைத்தோம்.
1610
01:59:33,580 --> 01:59:36,000
ரோஹித் தனது நண்பர்களின் உதவியுடன் அனைத்து ஏற்பாடுகளையும் செய்தார்.
1611
01:59:36,120 --> 01:59:41,200
ஆனால் நாங்கள் ரோஹித்தின் தாய்க்காக காத்திருந்தோம்
அவரது மூத்த சகோதரரிடம் கொண்டு செல்லப்பட வேண்டும்.
1612
01:59:41,370 --> 01:59:45,830
எங்கள் திட்டம் நேஹாவை மயக்கி விட்டு வெளியேற வேண்டும்.
1613
01:59:45,910 --> 01:59:47,950
அவர்கள் அவளை விட்டுவிட்டு செல்ல விரும்பினர், ஐயா.
1614
01:59:48,540 --> 01:59:52,330
ஆனால் அவள் பிழைத்தால், நான் பிடிபடாதவனா?
1615
01:59:52,950 --> 01:59:56,830
நான் அவளைக் கொல்லப் போகிறேன்,
இந்த 'ஐயா' என்னைத் தடுத்தபோது.
1616
01:59:56,950 --> 02:00:01,830
ஷீலா ஒரு இறந்த உடல் என்று குறிப்பு எழுதியபோது
ராஜுவின் விருந்தினர் மாளிகையில் காணலாம் ...
1617
02:00:01,830 --> 02:00:05,000
ரோஹித் மீண்டும் ப்ரீதியின் உடலை தோண்டினான்.
1618
02:00:05,080 --> 02:00:06,870
ஆனால் ரோஹித் மிகவும் நல்ல பையன்.
1619
02:00:08,870 --> 02:00:12,290
ஷீலாவைப் பெறுவது அவருக்குப் பிடிக்கவில்லை
என் காரணமாக தண்டிக்கப்பட்டது.
1620
02:00:12,910 --> 02:00:19,040
எனவே அவர் உங்கள் சந்தேக நபர்களில் சிலரை உங்களிடம் சொல்லாமல் மீண்டும் சந்தித்தார்.
1621
02:00:19,660 --> 02:00:23,620
அவர்களுக்கு தெரியாமல் அவர்களின் டி.என்.ஏ மாதிரிகளை சேகரித்தார்.
1622
02:00:24,700 --> 02:00:29,660
அவர் அந்த மாதிரிகளை ப்ரீட்டியின் மீது பொருத்தினார்
அவர் தோண்டிய உடல்.
1623
02:00:32,750 --> 02:00:39,870
ஷீலா சொன்ன அதே இடத்தில் அவளை மீண்டும் புதைத்தாள்.
1624
02:00:42,410 --> 02:00:47,750
அதேபோல், அவர் சேற்றை மாசுபடுத்தினார்
ஷீலாவின் கார் டயர்கள் மற்றும் காலணிகளின் மாதிரிகள்.
1625
02:00:47,750 --> 02:00:50,500
ரோஹித் யாரையும் வடிவமைக்க முயற்சிக்கவில்லை.
1626
02:00:50,500 --> 02:00:54,040
ஓடிவிடுவது எங்கள் ஒரே குறிக்கோள்
வழக்கு குளிர்ந்தவுடன்.
1627
02:00:54,250 --> 02:00:56,370
ரோஹித் இப்படி இறந்திருக்கக்கூடாது.
1628
02:01:12,370 --> 02:01:13,160
பின்னர் லதாவைப் பற்றி என்ன?
1629
02:01:13,410 --> 02:01:15,410
லதா யார் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, விக்ரம்.
1630
02:01:15,410 --> 02:01:16,370
இது எல்லாம் பணம் சார்!
1631
02:01:16,910 --> 02:01:20,290
ஒருமுறை நான் இவ்வளவு பணத்தை ருசித்தேன்,
நான் பேராசை பிடித்தேன், மேலும் மேலும் அதை விரும்பினேன்.
1632
02:01:20,700 --> 02:01:23,540
எனவே லதாவை கடத்த முயன்றேன்.
1633
02:02:25,290 --> 02:02:26,330
மண்ணியுங்கள்.
1634
02:02:26,870 --> 02:02:27,790
எதற்காக, விக்ரம்?
1635
02:02:28,160 --> 02:02:29,750
உங்கள் மகளை என்னால் காப்பாற்ற முடியவில்லை.
1636
02:02:31,160 --> 02:02:32,200
இல்லை, விக்ரம் ...
1637
02:02:32,910 --> 02:02:34,410
அதற்கு பதிலாக நான் உங்களுக்கு நன்றி சொல்ல வேண்டும்.
1638
02:02:35,410 --> 02:02:42,200
உங்களுக்காக இல்லையென்றால், நாங்கள் கஷ்டப்பட்டிருப்போம்
எங்கள் வாழ்நாள் முழுவதும் ப்ரீதியைப் பற்றி தெரியாது.
1639
02:02:44,160 --> 02:02:45,450
நீங்கள் எங்களுக்கு ஒரு மூடு கொடுத்தீர்கள்.
1640
02:02:46,120 --> 02:02:47,410
மிக்க நன்றி விக்ரம்.
1641
02:03:43,370 --> 02:03:45,250
இது மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது ... நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்.
1642
02:03:45,700 --> 02:03:46,250
என்ன?
1643
02:03:46,330 --> 02:03:50,830
நீங்கள் பொறுப்பை ஏற்றுக்கொண்டீர்கள் என்று கேள்விப்பட்டேன்
அனாதை இல்லத்திற்கு அதன் பராமரிப்புக்காக பணம் அனுப்புதல்.
1644
02:03:51,620 --> 02:03:53,000
நான் உன்னை முற்றிலும் நேசிக்கிறேன் விக்கி.
1645
02:03:53,000 --> 02:03:54,200
நீங்கள் எவ்வாறு சமாளிக்கிறீர்கள்?
1646
02:04:04,120 --> 02:04:05,120
அன்புள்ள விக்ரம் ...
1647
02:04:12,200 --> 02:04:14,000
இந்த வழக்கை நீங்கள் தீர்ப்பீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும்.
1648
02:04:14,830 --> 02:04:16,330
நீங்கள் எனக்காக வருவீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும்.
1649
02:04:20,370 --> 02:04:23,330
நீங்கள் எனக்காக வரும்போது, நான் உங்களை என் துப்பாக்கியால் சுடுவேன்.
1650
02:04:25,040 --> 02:04:26,950
ஆனால் அந்த துப்பாக்கியில் எந்த தோட்டாக்களும் இருக்காது, விக்ரம்.
1651
02:04:31,040 --> 02:04:33,250
உங்கள் புல்லட் மட்டுமே எனக்கு ஒரு கெளரவமான முடிவைக் கொடுக்க முடியும்.
1652
02:04:33,500 --> 02:04:34,620
உங்களை அறிந்திருப்பது மகிழ்ச்சியாக இருந்தது.
1653
02:04:34,870 --> 02:04:36,000
உங்கள் நண்பர் என்றென்றும்.
1654
02:04:36,830 --> 02:04:37,500
ரோஹித்.
1655
02:05:00,410 --> 02:05:03,370
நான் உங்களிடம் பல முறை கேட்டேன், ஆனால் நீங்கள் அதைப் பற்றி ஒருபோதும் பேச மாட்டீர்கள்.
1656
02:05:03,660 --> 02:05:05,410
இந்த பீதி தாக்குதல்களை நீங்கள் ஏன் பெறுகிறீர்கள்?
1657
02:05:05,620 --> 02:05:07,120
உங்கள் கடந்த காலத்தைப் பற்றி ஏன் என்னிடம் சொல்லக்கூடாது?
1658
02:05:10,580 --> 02:05:11,950
சொல்லுங்கள் விக்கி.
1659
02:05:15,580 --> 02:05:16,290
இப்போது இல்லை.
1660
02:05:17,330 --> 02:05:18,830
நேஹாவுக்கு வேறு சில நேரம் சொல்கிறேன்.
1661
02:05:22,790 --> 02:05:23,540
போகலாம்.
1662
02:05:38,120 --> 02:05:38,660
ஃபூ **
1663
02:05:38,660 --> 02:05:39,580
விக்ரம் ...
1664
02:05:56,620 --> 02:06:00,950
"எந்த உயர் அலை என் வழியைத் தூண்டுகிறது என்று எனக்குத் தெரியவில்லை ..."
1665
02:06:01,950 --> 02:06:06,330
"இதை வேறு வழியில் திசை திருப்ப நான் காற்றாக இருக்க வேண்டுமா ..."
1666
02:06:07,160 --> 02:06:12,290
"நேரம் என் சுவாசத்தை நிறுத்தினாலும்
என்னை நரகத்திற்கு எறிந்து ... "
1667
02:06:12,410 --> 02:06:16,830
"இறக்கைகள் அகலமாக திறந்த நிலையில் நான் எனது கடந்த காலத்தை வென்றுவிட்டேன் ..."
1668
02:06:16,830 --> 02:06:19,370
"இது ஒரு போர் ..."
1669
02:06:19,950 --> 02:06:22,540
"எவ்வளவு பெரிய எதிரி இருந்தாலும் நான் கைவிட மாட்டேன்."
1670
02:06:22,540 --> 02:06:23,660
"இது ஒரு போர் ..."
1671
02:06:26,120 --> 02:06:29,290
"ஓ .... ஒவ்வொரு நொடியும் ஒரு சவால்!
நான் தயார்!"
1672
02:06:30,790 --> 02:06:37,580
"எதுவாக இருந்தாலும் நான் திரும்பிப் பார்க்க மாட்டேன்
இந்த போரைத் தொடருங்கள். "
1673
02:06:40,370 --> 02:06:46,000
"தொடர்ந்து வரும் மரணம் ஒருபோதும் இருக்காது
சரணடைந்தாலும் நான் ஓடிக்கொண்டிருக்கிறேன் "
1674
02:06:46,000 --> 02:06:51,450
"நான் கோழைகளை பறித்து விதியை மீண்டும் எழுத வேண்டுமா ..."
1675
02:06:51,450 --> 02:06:56,750
"கொடுமைகளை குருடாகக் கொள்ளாமல் இருளைத் தள்ளுங்கள்,
குழப்பமடைந்தாலும் கூட. "
1676
02:06:56,750 --> 02:07:02,160
"அதன் பகல் வேளையில் கோழைகள் பின்வாங்காது ..."
1677
02:07:08,160 --> 02:07:12,290
"ஒரு உலகம் இருக்கிறது, எனக்குள் மறைக்கப்பட்டுள்ளது ..."
1678
02:07:13,540 --> 02:07:17,830
"வெளியேற வழி இருக்கிறதா என்று என்னிடம் கேட்கிறது ..."
1679
02:07:18,120 --> 02:07:23,660
"நான் கடிகாரத்தின் கைகளாக இருக்கட்டும்"
1680
02:07:23,660 --> 02:07:28,410
"மேலும் இதை யார் இயக்குகிறார்கள் என்பதைக் கண்டறிய நேரத்தை நிறுத்துங்கள்."
1681
02:07:28,410 --> 02:07:30,450
"இது ஒரு போர் ..."
1682
02:07:31,410 --> 02:07:33,910
"எவ்வளவு பெரிய எதிரி என்றாலும்,
நான் விடமாட்டேன் ... "
1683
02:07:33,910 --> 02:07:35,330
"இது ஒரு போர் ..."
1684
02:07:37,370 --> 02:07:41,370
"ஓ .... ஒவ்வொரு நொடியும் ஒரு சவால்!
நான் தயார்!"
1685
02:07:42,910 --> 02:07:48,790
"எதுவாக இருந்தாலும் நான் திரும்பிப் பார்க்க மாட்டேன்
இந்த போரைத் தொடரவும்.
262597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.