All language subtitles for George Gently S06E02 - Blue for Bluebird.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,880 --> 00:01:27,190 Excuse me. Yes. 2 00:01:27,240 --> 00:01:28,910 I want you off this beach now, please. 3 00:01:28,960 --> 00:01:30,390 Have a bit of respect, all right? 4 00:01:30,440 --> 00:01:32,710 It's not a sight for children is it? 5 00:01:32,760 --> 00:01:34,800 Some people! 6 00:01:51,760 --> 00:01:54,430 Bob, Bob, I want these people off that pier, all right? 7 00:01:54,480 --> 00:01:56,440 I want the whole pier cleared. 8 00:01:58,000 --> 00:01:59,790 Can you move off the pier, please? 9 00:01:59,840 --> 00:02:02,880 Quickly now! Sorry, we're moving. We're moving on. Thank you. 10 00:02:09,360 --> 00:02:11,790 Hello there. Hiya. 11 00:02:11,840 --> 00:02:13,320 Is she on her own? Yeah. 12 00:02:15,200 --> 00:02:17,280 My name's John. Are you all right? 13 00:02:18,800 --> 00:02:20,270 Where's your mummy and daddy? 14 00:02:20,320 --> 00:02:22,600 They're asleep. Asleep? 15 00:02:25,080 --> 00:02:27,400 So did you bring out the dog for a walk on your own? 16 00:02:29,360 --> 00:02:31,910 Do you know what, if you were my little lass, 17 00:02:31,960 --> 00:02:34,390 I wouldn't let you out of my sight. 18 00:02:36,360 --> 00:02:40,760 I'd also buy you a big fat massive ice cream... 19 00:02:42,480 --> 00:02:44,950 I think it might be a little bit too early. What do you think? 20 00:02:45,000 --> 00:02:47,110 No, it's not! No, not too early? 21 00:02:47,160 --> 00:02:48,880 Come on then, let's go and get one. 22 00:02:50,600 --> 00:02:52,080 There we go. 23 00:03:25,560 --> 00:03:26,790 Morning, Sir. 24 00:03:26,840 --> 00:03:28,880 Nice day for it. 25 00:03:30,760 --> 00:03:33,150 About 16 to 17 by the looks of it. 26 00:03:33,200 --> 00:03:36,160 She's no ID, but there's a massive blow to the side of the head. 27 00:03:37,840 --> 00:03:40,510 Think she was dead before she hit the water. 28 00:03:40,560 --> 00:03:43,590 She's wearing a Bluebird Holiday Camp uniform. 29 00:03:43,640 --> 00:03:46,070 Can't have been in the water very long. 30 00:03:46,120 --> 00:03:49,430 Time of death is... Oh, I dunno, some time today, early hours 31 00:03:49,480 --> 00:03:52,800 of the morning, something like that. What do you think? 32 00:03:54,760 --> 00:03:56,920 You all right? Get her in. 33 00:03:58,000 --> 00:03:59,550 Right, I'll get the lads. 34 00:03:59,600 --> 00:04:01,440 All right, let's get her in. 35 00:04:11,680 --> 00:04:13,110 Any witnesses? 36 00:04:13,160 --> 00:04:15,590 Not yet, no. 37 00:04:15,640 --> 00:04:19,110 Old fella said he saw a young couple down here last night. 38 00:04:19,160 --> 00:04:21,510 Could've been her... 39 00:04:21,560 --> 00:04:23,960 With a bloke - things get out of hand, you know. 40 00:04:25,200 --> 00:04:28,230 Description fit? Not really, no. 41 00:04:28,280 --> 00:04:29,870 Was dark though. 42 00:04:29,920 --> 00:04:31,510 Is that all you've got? 43 00:04:31,560 --> 00:04:33,200 Give us a chance, sir, will you? 44 00:04:34,200 --> 00:04:35,920 You searched the pier? 45 00:04:36,960 --> 00:04:38,200 What? 46 00:04:39,360 --> 00:04:42,430 The pier. Have you searched the pier? No, not yet. 47 00:04:42,480 --> 00:04:45,230 Something tells me that the beach is the priority, Guv. 48 00:04:45,280 --> 00:04:47,990 And something tells me you've not heard of longshore drift. 49 00:04:48,040 --> 00:04:49,680 That body travelled inland. 50 00:04:58,080 --> 00:05:01,430 You'd dump her at the furthest point, of course, 51 00:05:01,480 --> 00:05:03,630 closest to the open sea - 52 00:05:03,680 --> 00:05:06,710 gives her a better chance of drifting away. 53 00:05:06,760 --> 00:05:09,910 But you'd be very wrong cos the current would just take her 54 00:05:09,960 --> 00:05:12,800 straight round, right where she was found. 55 00:05:15,080 --> 00:05:18,400 A pier at night can house all sorts. 56 00:05:19,840 --> 00:05:22,030 Meaning? It's more private than the beach. 57 00:05:22,080 --> 00:05:25,270 Perfect for an illicit night-time stroll, over the waves. 58 00:05:25,320 --> 00:05:27,630 Very romantic. 59 00:05:27,680 --> 00:05:29,790 Sounds like you've been there and done that. 60 00:05:29,840 --> 00:05:33,590 I might have known a late-night stroll along the pier in my time, John. 61 00:05:33,640 --> 00:05:34,960 Really? 62 00:05:36,040 --> 00:05:38,880 I don't have you down as a man who likes it al fresco. 63 00:05:40,120 --> 00:05:42,670 Now, there's a line. 64 00:05:42,720 --> 00:05:45,720 And I just crossed it. You've just... Yeah, absolutely. Sorry. 65 00:05:47,240 --> 00:05:50,680 I want every inch of this pier searched. All right. Sorry. 66 00:05:53,000 --> 00:05:54,430 Bluebird's eh? 67 00:05:54,480 --> 00:05:57,430 Yeah. Bluebird's three or four miles that way. 68 00:05:57,480 --> 00:05:59,750 We went there, you know, me and Lisa. Did you? 69 00:05:59,800 --> 00:06:02,150 Mmm, a few years back. It was good. 70 00:06:02,200 --> 00:06:03,680 Just after Leigh-Anne was born. 71 00:06:04,960 --> 00:06:07,990 We went to a holiday camp right after the war. 72 00:06:08,040 --> 00:06:11,750 Never seen so many families in one place, you know, 73 00:06:11,800 --> 00:06:14,270 enjoying themselves for the first time. 74 00:06:14,320 --> 00:06:16,390 A whole new world. 75 00:06:18,760 --> 00:06:20,240 Are you missing Leigh-Anne? 76 00:06:21,840 --> 00:06:23,630 Yeah. 77 00:06:23,680 --> 00:06:26,710 I've not seen her for three week. Can you believe that? 78 00:06:26,760 --> 00:06:28,920 That's not enough, is it? No, it's not enough. 79 00:06:30,120 --> 00:06:31,830 I'm fine when I'm not thinking about her. 80 00:06:31,880 --> 00:06:33,630 You know, I'm fine then. 81 00:06:33,680 --> 00:06:35,960 But you think about her all the time. 82 00:06:37,040 --> 00:06:38,320 Yeah. 83 00:06:52,480 --> 00:06:54,200 Isabel! 84 00:06:58,160 --> 00:06:59,680 Sorry. 85 00:07:16,480 --> 00:07:19,790 Welcome to Bluebird! Can I help you, gentlemen? 86 00:07:19,840 --> 00:07:21,990 Wives powdering their noses in the car, 87 00:07:22,040 --> 00:07:24,550 and children causing mischief after a long drive, I'll bet? 88 00:07:24,600 --> 00:07:27,230 Let me get someone to help you with your bags. 89 00:07:27,280 --> 00:07:28,710 No, thank you. I'm DCI Gently. 90 00:07:28,760 --> 00:07:30,910 Could we speak to the manager, please? 91 00:07:30,960 --> 00:07:32,470 Of course. 92 00:07:32,520 --> 00:07:35,390 Well, would you like a lift? 93 00:07:35,440 --> 00:07:37,430 No, thank you. We'll walk. 94 00:07:37,480 --> 00:07:38,800 I'll show you the way. 95 00:07:41,040 --> 00:07:42,030 Go! 96 00:07:42,080 --> 00:07:46,390 One, two, three, 97 00:07:46,440 --> 00:07:49,360 four, five, six... 98 00:08:19,640 --> 00:08:21,550 Sorry to disturb, Miss Stretch, 99 00:08:21,600 --> 00:08:24,400 these gentlemen wish to see Mr Stretch. They're policeman. 100 00:08:25,920 --> 00:08:28,670 Thank you, Justine. Detective Chief Inspector Gently. 101 00:08:28,720 --> 00:08:31,080 Cherry. This is Detective Sergeant Bacchus. 102 00:08:32,160 --> 00:08:33,910 My brother Todd shouldn't be long. 103 00:08:33,960 --> 00:08:35,800 It's all a bit manic here today. 104 00:08:37,800 --> 00:08:40,990 The body of a young woman was found this morning. 105 00:08:41,040 --> 00:08:42,790 We believe that she worked here. 106 00:08:42,840 --> 00:08:45,630 Obviously we're very anxious to identify her. 107 00:08:45,680 --> 00:08:47,190 Anyone missing? 108 00:08:47,240 --> 00:08:49,110 I'm...I'm sorry? 109 00:08:49,160 --> 00:08:51,310 Body was found on the beach near the pier. 110 00:08:51,360 --> 00:08:53,270 Why do you think she worked here? 111 00:08:53,320 --> 00:08:55,230 She wore a Bluebird uniform. 112 00:08:55,280 --> 00:08:56,710 Right. 113 00:08:56,760 --> 00:08:58,910 Anyone missing, to your knowledge? 114 00:08:58,960 --> 00:09:01,230 Well...I don't know. 115 00:09:01,280 --> 00:09:03,280 Staff rotas aren't really my thing. 116 00:09:04,280 --> 00:09:05,960 Might need to try harder than that. 117 00:09:08,120 --> 00:09:09,830 All my workers live on site. 118 00:09:09,880 --> 00:09:11,670 There's a late-comers board. 119 00:09:11,720 --> 00:09:14,590 If someone hasn't clocked in, then their name get's chalked up. 120 00:09:14,640 --> 00:09:16,320 Good. Shall we? 121 00:09:23,640 --> 00:09:25,670 Hello, Mr Stretch. Sophie. Sally. 122 00:09:25,720 --> 00:09:28,430 Do you live on site, Mr Stretch? 123 00:09:28,480 --> 00:09:31,390 No. I live at home with my wife and two daughters. 124 00:09:31,440 --> 00:09:33,200 I'm very lucky. 125 00:09:38,960 --> 00:09:40,950 Business good? Chin up, Lottie. 126 00:09:41,000 --> 00:09:45,510 Oh, yes. We are a powerhouse, gentlemen - built from dust. 127 00:09:45,560 --> 00:09:48,150 But a few loans started my father off, 128 00:09:48,200 --> 00:09:50,870 and he opened the doors in '36. 129 00:09:50,920 --> 00:09:53,870 No-one had ever seen anything quite like it. 130 00:09:53,920 --> 00:09:55,950 Family holidays for the masses. 131 00:09:56,000 --> 00:09:58,310 We've been full to bursting ever since. 132 00:09:58,360 --> 00:10:00,910 You know there is a great pleasure in 133 00:10:00,960 --> 00:10:02,680 having to turn punters away. 134 00:10:03,880 --> 00:10:04,870 Here we are. 135 00:10:04,920 --> 00:10:06,760 Ah, Megan. 136 00:10:08,360 --> 00:10:10,470 Blue for Bluebird? Yes. 137 00:10:10,520 --> 00:10:12,670 Does she live with anybody, share a room? 138 00:10:12,720 --> 00:10:15,470 Justine Leyland, I believe. Senior Bluebird. 139 00:10:15,520 --> 00:10:17,110 We've met her already. 140 00:10:17,160 --> 00:10:20,350 Ah, yes. She's been scooping up the new arrivals, 141 00:10:20,400 --> 00:10:23,470 and hurling them into a dance competition to whet their appetite. 142 00:10:23,520 --> 00:10:26,630 I think the Bluebirds will be arriving in the dance hall now. 143 00:10:26,680 --> 00:10:27,950 Thank you. 144 00:10:28,000 --> 00:10:29,270 Inspector? Yes. 145 00:10:29,320 --> 00:10:35,150 Now, we can keep all this a little...low, can't we? 146 00:10:35,200 --> 00:10:37,630 I'm sorry? People are on their holidays. 147 00:10:37,680 --> 00:10:39,590 Yes? 148 00:10:39,640 --> 00:10:42,990 Well, this is a camp of smiles. 149 00:10:43,040 --> 00:10:45,630 It's a holiday from their grey little lives. 150 00:10:45,680 --> 00:10:48,670 We don't want a gloomy little storm cloud gathering. 151 00:10:48,720 --> 00:10:52,190 Are you asking us to protect your business, Mr Stretch? 152 00:10:52,240 --> 00:10:54,350 Simply asking for a little discretion. 153 00:10:54,400 --> 00:10:57,750 I don't think you've quite got it yet, have you? 154 00:10:57,800 --> 00:11:00,880 A member of your staff has been found dead. 155 00:11:02,320 --> 00:11:05,950 We need staff rotas, the names of everybody who was working last night. 156 00:11:06,000 --> 00:11:07,950 Oh, and the guests. Of course. 157 00:11:08,000 --> 00:11:09,840 We need the names of all the guests. 158 00:11:11,280 --> 00:11:13,040 Dance hall, you said? 159 00:11:29,360 --> 00:11:33,840 MUSIC: "Helpless" by Kim Weston 160 00:11:47,960 --> 00:11:50,160 I'm happy to be the girl if you fancy a dance. 161 00:11:51,640 --> 00:11:53,800 No, you're all right, thank you very much. 162 00:11:54,760 --> 00:11:56,510 Lisa and I won this, you know. 163 00:11:56,560 --> 00:11:58,390 Did you? Won the cup in this very room. 164 00:11:58,440 --> 00:12:00,120 She's a good mover is Lisa. 165 00:12:01,400 --> 00:12:03,270 Really cracking little dancer. 166 00:12:03,320 --> 00:12:05,750 I mean, she wouldn't have won the cup without me. 167 00:12:05,800 --> 00:12:07,030 Is that right? Yeah. 168 00:12:07,080 --> 00:12:09,640 Fred Astaire of the North-East, me. 169 00:12:11,440 --> 00:12:12,760 Look at the moves. 170 00:12:15,040 --> 00:12:16,350 Quality. 171 00:12:16,400 --> 00:12:21,360 Well, much as I'd like to stand here and admire your...fluidity. 172 00:12:24,160 --> 00:12:25,550 Well done, campers! 173 00:12:25,600 --> 00:12:27,750 Wow, are you all trained or something? 174 00:12:27,800 --> 00:12:29,510 They said that when we were here. 175 00:12:29,560 --> 00:12:32,270 So, the dance competition is now closed, 176 00:12:32,320 --> 00:12:36,070 so now we have the Bluebird Boppers while our judges make their decision 177 00:12:36,120 --> 00:12:40,510 and it won't be long till this little cup get's given to one lucky family. 178 00:12:40,560 --> 00:12:42,830 Could we have a word, please? Inspector? 179 00:12:42,880 --> 00:12:44,920 Somewhere quieter. 180 00:12:53,280 --> 00:12:57,150 So, ladies and gentlemen, a big hand for the Bluebird Boppers! 181 00:12:58,800 --> 00:13:00,790 So, your cabin mate Megan Webb... 182 00:13:00,840 --> 00:13:02,390 What about her? 183 00:13:02,440 --> 00:13:04,870 She didn't come to work this morning. 184 00:13:04,920 --> 00:13:06,750 Yeah, well, she's always late. 185 00:13:06,800 --> 00:13:09,230 She'll stroll in any minute looking immaculate. 186 00:13:09,280 --> 00:13:11,270 Do you share a cabin? 187 00:13:11,320 --> 00:13:13,710 There's three of us. Who's the third? 188 00:13:13,760 --> 00:13:16,310 Gail. Little kitchen maid. 189 00:13:16,360 --> 00:13:19,150 Buried in chip fat, as we speak, lucky old thing. 190 00:13:19,200 --> 00:13:21,350 When's the last time that you saw Megan? 191 00:13:21,400 --> 00:13:22,950 Be last night, on stage. 192 00:13:23,000 --> 00:13:25,630 She'd finished after the first show. 193 00:13:25,680 --> 00:13:28,320 Did she come back here at all last night? 194 00:13:29,320 --> 00:13:32,120 No. Was she meeting anybody? 195 00:13:33,120 --> 00:13:34,680 Well, she didn't say she was. 196 00:13:37,000 --> 00:13:40,190 What's going on? We're just making some enquiries. 197 00:13:40,240 --> 00:13:41,830 Really? 198 00:13:41,880 --> 00:13:43,800 Two plain-clothes detectives? 199 00:13:44,800 --> 00:13:47,150 We've found a body - a girl. 200 00:13:47,200 --> 00:13:49,670 She was wearing a Bluebird uniform. 201 00:13:49,720 --> 00:13:52,880 Long blonde hair, very pretty. 202 00:13:55,800 --> 00:13:56,960 No! 203 00:14:00,320 --> 00:14:04,110 What was Megan wearing when you saw her last? 204 00:14:04,160 --> 00:14:05,630 Er... 205 00:14:05,680 --> 00:14:07,830 Her uniform. 206 00:14:07,880 --> 00:14:09,950 She'd just finished her shift. 207 00:14:10,000 --> 00:14:12,150 Was that the last time you saw her? 208 00:14:12,200 --> 00:14:14,310 I told you, she didn't come back last night. 209 00:14:14,360 --> 00:14:15,750 You didn't report her? 210 00:14:15,800 --> 00:14:17,240 I'm her friend, so, no. 211 00:14:19,080 --> 00:14:20,240 That's what we do. 212 00:14:21,440 --> 00:14:23,870 She's got enough black marks next to her name as it is. 213 00:14:23,920 --> 00:14:25,200 Did she have a boyfriend? 214 00:14:27,720 --> 00:14:28,830 Not that I know of. 215 00:14:28,880 --> 00:14:30,310 Are you sure? 216 00:14:30,360 --> 00:14:32,510 I told you, I don't know. 217 00:14:32,560 --> 00:14:34,550 Well, thank you, 218 00:14:34,600 --> 00:14:37,310 you'll want to be getting back to announce those winners. 219 00:14:37,360 --> 00:14:40,270 Until we've spoken to the family, got a positive ID... 220 00:14:40,320 --> 00:14:43,600 You want me to keep me mouth shut. Well, it might not be her. 221 00:14:44,640 --> 00:14:46,230 Yeah, but it might. 222 00:14:46,280 --> 00:14:48,080 Yeah. 223 00:14:49,240 --> 00:14:53,800 MUSIC: "Heaven Must Have Sent You" by Bonnie Pointer 224 00:15:31,880 --> 00:15:33,480 Lisa, it's me. 225 00:15:34,840 --> 00:15:36,910 Yeah. Listen, 226 00:15:36,960 --> 00:15:40,070 I was wondering if I could see Leigh-Anne this weekend? 227 00:15:40,120 --> 00:15:41,640 I know it's not my weekend. 228 00:15:43,400 --> 00:15:44,800 Right. 229 00:15:45,920 --> 00:15:49,040 No, no, I can't wait three weeks. It's not fair. 230 00:15:50,200 --> 00:15:51,360 Why? 231 00:15:52,800 --> 00:15:55,630 I know what the agreement is, Lisa. Once a month's not enough, 232 00:15:55,680 --> 00:15:57,800 it's nowhere near, it's not even close. 233 00:15:58,840 --> 00:16:01,710 No, no, I'm her dad, Lisa. I'm her dad! 234 00:16:01,760 --> 00:16:04,630 And I only get to see her 12 times a year. 235 00:16:04,680 --> 00:16:06,000 12 - it's ridiculous! 236 00:16:07,200 --> 00:16:08,990 No, listen... 237 00:16:09,040 --> 00:16:10,710 I don't think you realise how ridi... 238 00:16:10,760 --> 00:16:12,400 Oh, you stupid...! 239 00:16:16,560 --> 00:16:17,950 She hung up on us. 240 00:16:18,000 --> 00:16:19,110 Can you believe that? 241 00:16:19,160 --> 00:16:21,550 Must be your softly-softly approach, John. 242 00:16:21,600 --> 00:16:23,270 What's that supposed to mean? 243 00:16:23,320 --> 00:16:24,600 It means easy does it. 244 00:16:25,920 --> 00:16:27,040 Come on. 245 00:16:30,640 --> 00:16:32,160 Pathology report's back. 246 00:16:34,040 --> 00:16:35,990 John? Huh? 247 00:16:36,040 --> 00:16:37,710 Sorry, go on. 248 00:16:37,760 --> 00:16:40,110 No sign of rape, or sexual assault. 249 00:16:40,160 --> 00:16:41,560 She wasn't a virgin. 250 00:16:42,640 --> 00:16:44,830 And no water in the lungs. 251 00:16:44,880 --> 00:16:48,270 Well, that means she'd have been dead when she hit the water, doesn't it? 252 00:16:48,320 --> 00:16:50,830 Very. It'd only been there a few hours. 253 00:16:50,880 --> 00:16:54,830 Time of death was between eight and ten on Saturday evening. 254 00:16:54,880 --> 00:16:57,110 It'd have been busy in the pier, Saturday night. 255 00:16:57,160 --> 00:16:59,360 I don't think she died on the pier, John. 256 00:17:00,560 --> 00:17:02,750 I think she was killed somewhere else, 257 00:17:02,800 --> 00:17:04,990 kept there for eight or so hours, 258 00:17:05,040 --> 00:17:08,080 and then taken to the pier, dumped over the side. 259 00:17:09,160 --> 00:17:12,200 Somebody hoped that she would just drift away without a trace. 260 00:17:13,240 --> 00:17:14,830 That's a bit stupid, that, isn't it? 261 00:17:14,880 --> 00:17:16,480 Yeah, very. 262 00:17:33,040 --> 00:17:34,440 What happens now? 263 00:17:36,480 --> 00:17:38,470 Well, can we drive you home? 264 00:17:38,520 --> 00:17:39,790 I've got the car. 265 00:17:39,840 --> 00:17:41,710 Don't you want to talk to us? 266 00:17:41,760 --> 00:17:43,070 We can do that later. 267 00:17:43,120 --> 00:17:44,190 I want to do it now. 268 00:17:44,240 --> 00:17:46,390 Agnes... Well, what are we going to do? 269 00:17:46,440 --> 00:17:49,350 Go home, chop some vegetables, put the radio on? Darling... 270 00:17:49,400 --> 00:17:50,560 Inspector? 271 00:17:51,880 --> 00:17:53,240 She told us at dinner... 272 00:17:54,640 --> 00:17:55,960 ..about the job at the camp. 273 00:17:57,200 --> 00:17:58,630 It was my birthday. 274 00:17:58,680 --> 00:18:00,710 I'd made a quiche Lorraine. 275 00:18:00,760 --> 00:18:03,910 One always hopes that someone else will cook on your birthday, 276 00:18:03,960 --> 00:18:05,240 but not this time. 277 00:18:09,200 --> 00:18:11,080 Megan! On the table! 278 00:18:16,040 --> 00:18:17,560 Megan! 279 00:18:27,840 --> 00:18:29,160 Megan. 280 00:18:32,640 --> 00:18:35,070 Patrick, did you polish both serving spoons? 281 00:18:35,120 --> 00:18:36,830 Yes, I think so... 282 00:18:36,880 --> 00:18:38,600 You think? 283 00:18:40,360 --> 00:18:41,950 I'll do it. 284 00:18:42,000 --> 00:18:43,670 I'll do it. 285 00:18:43,720 --> 00:18:46,590 When you ask if you can help, dear, and then don't do the very thing 286 00:18:46,640 --> 00:18:49,200 that I ask, there really is very little point, is there? 287 00:19:02,920 --> 00:19:04,480 Have we got any butter? 288 00:19:05,480 --> 00:19:07,480 There's already butter on the potatoes. 289 00:19:08,640 --> 00:19:10,310 I'd like to put a bit more on. 290 00:19:10,360 --> 00:19:12,560 You heard your mother, you don't need any more. 291 00:19:15,280 --> 00:19:16,880 I'd like some more, please. 292 00:19:22,320 --> 00:19:23,920 Run along and get it then. 293 00:19:29,880 --> 00:19:31,520 We'll wait till you return. 294 00:19:41,760 --> 00:19:44,080 I've got a job at the Bluebird Holiday Camp. 295 00:19:46,800 --> 00:19:48,160 And so it began. 296 00:19:50,000 --> 00:19:51,630 She left when? 297 00:19:51,680 --> 00:19:54,190 The following morning. She was resolute. 298 00:19:54,240 --> 00:19:55,400 She took the bus. 299 00:19:56,600 --> 00:19:58,680 The blue one, with the flaky upholstery. 300 00:19:59,720 --> 00:20:01,120 When was this? 301 00:20:02,640 --> 00:20:03,830 About two months ago. 302 00:20:03,880 --> 00:20:06,230 And you haven't seen her since? 303 00:20:06,280 --> 00:20:08,390 No. 304 00:20:08,440 --> 00:20:10,270 Did you visit her at the camp? 305 00:20:10,320 --> 00:20:11,720 No. 306 00:20:13,440 --> 00:20:14,960 Thank you, Rachel. 307 00:20:17,760 --> 00:20:21,040 Was this new, this desire to break free? 308 00:20:22,720 --> 00:20:26,520 The last two years have been rather disruptive, Inspector. 309 00:20:28,520 --> 00:20:32,910 Cos we...we moved, from London to Newcastle - 310 00:20:32,960 --> 00:20:35,000 from a dear little house in Richmond. 311 00:20:36,760 --> 00:20:39,150 Nice neighbours, everything just as we wanted it. 312 00:20:39,200 --> 00:20:42,000 And Patrick got a promotion up here. 313 00:20:44,320 --> 00:20:46,560 He's from Newcastle, you see. 314 00:20:47,760 --> 00:20:50,150 And then after the move, 315 00:20:50,200 --> 00:20:53,870 Megan did become perhaps a little surly, 316 00:20:53,920 --> 00:20:56,750 but then she did have dreams of achieving something 317 00:20:56,800 --> 00:20:59,510 which was just beyond the realms of possibility. 318 00:20:59,560 --> 00:21:01,070 What was that? 319 00:21:01,120 --> 00:21:03,680 She wanted to become an actress, a performer. 320 00:21:05,200 --> 00:21:06,280 You didn't approve? 321 00:21:07,720 --> 00:21:10,720 It's a wildly frivolous occupation, Inspector, bound in... 322 00:21:12,560 --> 00:21:14,670 ..uncertainty and self-indulgence 323 00:21:14,720 --> 00:21:18,070 and those who really need it are fragile creatures, in my opinion. 324 00:21:18,120 --> 00:21:20,350 "Look at me!" Isn't that what it's saying? 325 00:21:20,400 --> 00:21:23,040 Perhaps. Was she good at it? 326 00:21:24,040 --> 00:21:26,270 What? Megan, was she any good? 327 00:21:26,320 --> 00:21:28,440 Was she a good performer? 328 00:21:29,400 --> 00:21:31,230 I've no idea. 329 00:21:31,280 --> 00:21:33,670 But the notion of her wanting to get a job at the camp 330 00:21:33,720 --> 00:21:37,200 to achieve her dreams was quite frankly laughable. 331 00:21:38,520 --> 00:21:39,880 Why was that? 332 00:21:40,880 --> 00:21:44,040 The Bluebird Holiday Camp is hardly the Royal Shakespeare Company, is it? 333 00:21:45,880 --> 00:21:49,800 It's a playground for those with less than Patrick and I. 334 00:21:51,880 --> 00:21:53,550 We prefer to holiday at Whitby. 335 00:21:53,600 --> 00:21:55,040 Wonderful steam train. 336 00:21:56,880 --> 00:21:58,480 I love steam trains. 337 00:22:03,120 --> 00:22:05,830 Did she contact you after she got to the camp 338 00:22:05,880 --> 00:22:07,510 or while she was there? 339 00:22:07,560 --> 00:22:09,000 She wrote. 340 00:22:11,880 --> 00:22:14,400 Once. Can we see it, that letter? 341 00:22:16,120 --> 00:22:17,350 I don't have it. 342 00:22:17,400 --> 00:22:19,440 I saw no reason to keep it. 343 00:22:24,880 --> 00:22:27,430 Was she precious to you, your daughter? 344 00:22:27,480 --> 00:22:29,270 What sort of a question is that? 345 00:22:29,320 --> 00:22:33,990 Well, parents don't usually throw away their children's letters, do they? 346 00:22:34,040 --> 00:22:36,750 Especially if they haven't seen them for a few weeks, 347 00:22:36,800 --> 00:22:38,110 their only daughter. 348 00:22:38,160 --> 00:22:40,790 She was enjoying being amongst all those campers, 349 00:22:40,840 --> 00:22:42,470 enjoying the hysteria. 350 00:22:42,520 --> 00:22:45,240 I saw no reason to read that letter more than once. 351 00:22:47,240 --> 00:22:50,440 Right, one more question. What were you both doing last night? 352 00:22:51,800 --> 00:22:53,600 What, pray, are you suggesting? 353 00:22:54,680 --> 00:22:56,400 Just answer the question, please. 354 00:22:59,520 --> 00:23:01,080 We went to the theatre. 355 00:23:02,000 --> 00:23:04,150 At the village hall. 356 00:23:04,200 --> 00:23:07,350 Amateur dramatic production of Kiss Me Kate - 357 00:23:07,400 --> 00:23:09,080 it was rather good. 358 00:23:10,760 --> 00:23:11,880 Thank you. 359 00:23:24,520 --> 00:23:28,360 I'd run away to a holiday camp if that was the alternative. Indeed. 360 00:23:29,840 --> 00:23:31,950 She didn't seem very upset, did she? 361 00:23:32,000 --> 00:23:33,720 Visibly unmoved, I'd say. 362 00:23:36,840 --> 00:23:38,870 Methodical. Taut. 363 00:23:38,920 --> 00:23:41,350 We'd better check their alibi. 364 00:23:41,400 --> 00:23:42,510 I could do that. 365 00:23:42,560 --> 00:23:44,310 All right. I've got it. 366 00:23:44,360 --> 00:23:47,150 You still here? I'm compartmentalising. 367 00:23:47,200 --> 00:23:51,270 What? Well, er, your filing system is, um, questionable... 368 00:23:51,320 --> 00:23:52,990 Sir. Is it now? 369 00:23:53,040 --> 00:23:55,230 No, it's not. It's not? No. 370 00:23:55,280 --> 00:23:57,830 Well, you see, Detective Sergeant, I would be interested 371 00:23:57,880 --> 00:24:00,150 in your definition of an operational filing system 372 00:24:00,200 --> 00:24:02,110 when there appears to be a lack of any files. 373 00:24:02,160 --> 00:24:05,110 It's all right. It's all there. 374 00:24:05,160 --> 00:24:08,430 Yeah, well, it's all there, yeah, but in what semblance of order 375 00:24:08,480 --> 00:24:12,190 because, well, ideally if we could actually locate the information that we do have, 376 00:24:12,240 --> 00:24:15,550 well, it might give us more time to look for the information we don't have. 377 00:24:15,600 --> 00:24:17,750 Well, it's really that simple, I'd say. 378 00:24:17,800 --> 00:24:19,870 Well, you carry on, Rachel. 379 00:24:19,920 --> 00:24:22,350 I, for one, am glad you're here. For one. 380 00:24:22,400 --> 00:24:25,480 Oi! She was wearing a good wig, Mrs Webb. 381 00:24:26,480 --> 00:24:29,270 What relevance is that? Probably none. 382 00:24:29,320 --> 00:24:31,510 I never noticed she was wearing a wig. 383 00:24:31,560 --> 00:24:34,480 Well, that's because you're a man, sir. Is that a fact? 384 00:24:35,960 --> 00:24:39,510 Well, Rachel, you coordinate with Sergeant Bacchus, I'd like you with us. 385 00:24:39,560 --> 00:24:42,510 We're going to need help speaking to everybody in the camp 386 00:24:42,560 --> 00:24:45,880 and nobody is to check out until they've been interviewed. 387 00:24:53,440 --> 00:24:54,680 Take that. 388 00:25:01,080 --> 00:25:03,270 "Semblance of order", huh? 389 00:25:03,320 --> 00:25:05,710 She's only been here two minutes, man, 390 00:25:05,760 --> 00:25:07,870 she's fiddling around with everything. 391 00:25:07,920 --> 00:25:09,590 Calm down. She's a good copper. 392 00:25:09,640 --> 00:25:12,070 Aye, so everyone keeps telling us. I don't see it, myself. 393 00:25:12,120 --> 00:25:14,510 I mean, it's nice to have somebody here to make a cup of tea, 394 00:25:14,560 --> 00:25:16,670 she'd be good for that, granted. I wanted her here. 395 00:25:16,720 --> 00:25:19,470 We don't need her. Well, I say we do, John. Oh, well, you would. 396 00:25:19,520 --> 00:25:21,960 She thinks you walk on water. 397 00:25:23,640 --> 00:25:25,750 Are you jealous? What? 398 00:25:25,800 --> 00:25:28,590 You know, bright young spark, hard worker. 399 00:25:28,640 --> 00:25:31,150 What are you saying? You know what I'm saying. 400 00:25:31,200 --> 00:25:33,680 You might want to step up, John. 401 00:25:34,720 --> 00:25:37,070 Put a bit of seniority in your stride. 402 00:25:37,120 --> 00:25:39,720 That wouldn't harm you, would it? 403 00:26:07,800 --> 00:26:10,360 Cherry? Yes? 404 00:26:20,960 --> 00:26:24,160 I was at home last night, all right? 405 00:26:25,720 --> 00:26:26,990 You want me to lie? 406 00:26:27,040 --> 00:26:28,870 It's a tiny little white lie. 407 00:26:28,920 --> 00:26:31,600 Todd... If you wouldn't mind. 408 00:26:35,800 --> 00:26:37,640 Is there something I don't know? 409 00:26:40,040 --> 00:26:41,400 Just do it. 410 00:27:55,840 --> 00:27:57,270 Daddy! 411 00:27:57,320 --> 00:28:02,110 Hey, baby girl, let's have a look at you. 412 00:28:02,160 --> 00:28:03,630 Beautiful. 413 00:28:03,680 --> 00:28:06,150 I did this myself. My very first plait. 414 00:28:06,200 --> 00:28:09,110 Let me have a look at that. Wowee, that's fantastic. 415 00:28:09,160 --> 00:28:10,870 You're amazing, do you know that? 416 00:28:10,920 --> 00:28:12,590 I didn't even know you were coming. 417 00:28:12,640 --> 00:28:15,070 Well, I wanted to surprise you, didn't I? Eh? 418 00:28:15,120 --> 00:28:17,030 Are those your friends over there? 419 00:28:17,080 --> 00:28:19,350 Why don't you go and play with them for ten minutes 420 00:28:19,400 --> 00:28:21,990 and I'll just have a quick word with your mum, all right? 421 00:28:22,040 --> 00:28:23,990 See you in a bit. What are you doing? 422 00:28:24,040 --> 00:28:25,510 I'm talking to my daughter. 423 00:28:25,560 --> 00:28:27,040 It's not your day. 424 00:28:28,120 --> 00:28:30,150 It's not my day to talk to my daughter? 425 00:28:30,200 --> 00:28:34,230 See, this is what it is with you... John, this is just how it works. 426 00:28:34,280 --> 00:28:36,870 It works for you, it doesn't really work for me! 427 00:28:36,920 --> 00:28:39,510 Will you calm down? We're just outside the school gates. 428 00:28:39,560 --> 00:28:42,590 I know where we are, Lisa. All right, thank you very much. 429 00:28:42,640 --> 00:28:45,070 You see her every month. It's what we agreed. 430 00:28:45,120 --> 00:28:46,830 No, it's what you decided. 431 00:28:46,880 --> 00:28:50,230 I had no choice, unless I take you to court, remember? Oh, come on! 432 00:28:50,280 --> 00:28:53,030 You see her about as much as I think you can manage. 433 00:28:53,080 --> 00:28:55,990 You don't even pick her up on time. That happened once. 434 00:28:56,040 --> 00:28:57,190 Twice. 435 00:28:57,240 --> 00:28:59,750 In two years that's not that bad. 436 00:28:59,800 --> 00:29:01,150 I try, Lisa. 437 00:29:01,200 --> 00:29:04,430 I might not be perfect, like you, but I try. 438 00:29:04,480 --> 00:29:06,110 Yeah, you really try. 439 00:29:06,160 --> 00:29:08,030 You know how to patronise me, don't you? 440 00:29:08,080 --> 00:29:09,790 We all know you're in charge, Lisa, 441 00:29:09,840 --> 00:29:11,750 you keep ramming it down me bloody throat! 442 00:29:11,800 --> 00:29:14,310 I don't want to talk to you any more, John. Leigh-Anne! 443 00:29:14,360 --> 00:29:16,390 You can't do this. You can't just turn up. 444 00:29:16,440 --> 00:29:18,990 You're being aggressive, you're frightening me. 445 00:29:19,040 --> 00:29:22,160 I'm taking Leigh-Anne into school, you can see her in a few weeks. 446 00:29:23,960 --> 00:29:25,640 I just want to see her! 447 00:29:40,560 --> 00:29:42,910 Morning. Do you ever sleep, you? 448 00:29:42,960 --> 00:29:44,590 Do you ever smile? 449 00:29:44,640 --> 00:29:47,790 I've done blocks A to F. Course you have. 450 00:29:47,840 --> 00:29:49,470 You really don't like me, do you? 451 00:29:49,520 --> 00:29:52,030 No. No, it's not that. I just don't need you here. 452 00:29:52,080 --> 00:29:54,910 I can do it, all right, that's the point. Right, so you'll know about 453 00:29:54,960 --> 00:29:57,150 the staff meeting, then, starting in five minutes? 454 00:29:57,200 --> 00:29:58,720 Yeah, yeah. 455 00:30:04,800 --> 00:30:06,070 You all right? 456 00:30:06,120 --> 00:30:07,550 You're late. 457 00:30:07,600 --> 00:30:09,150 Er, yeah. 458 00:30:09,200 --> 00:30:10,870 Sorry. 459 00:30:10,920 --> 00:30:13,470 Right, two tickets for Kiss Me Kate 460 00:30:13,520 --> 00:30:16,510 was purchased under Patrick Webb's name, 461 00:30:16,560 --> 00:30:19,470 but only one person went and that was Patrick. 462 00:30:19,520 --> 00:30:22,150 Apparently he arrived alone. 463 00:30:22,200 --> 00:30:24,590 And he sold the second ticket back to the box office 464 00:30:24,640 --> 00:30:26,510 just before the show. 465 00:30:27,960 --> 00:30:29,790 Was she any good? 466 00:30:29,840 --> 00:30:30,990 Get Mrs Webb in. Right. 467 00:30:31,040 --> 00:30:32,480 Whoo! 468 00:30:34,040 --> 00:30:35,310 Is everyone here? 469 00:30:35,360 --> 00:30:37,160 I have an announcement to make. 470 00:30:40,240 --> 00:30:41,480 We have lost... 471 00:30:42,520 --> 00:30:45,560 ..one of our most beautiful Bluebirds. 472 00:30:48,040 --> 00:30:49,950 Megan Webb... 473 00:30:50,000 --> 00:30:52,230 has been found dead off-camp. 474 00:30:58,720 --> 00:31:00,040 I'm so sorry. 475 00:31:03,360 --> 00:31:07,510 It is vital that you are able to seek solace in each other, 476 00:31:07,560 --> 00:31:14,110 but it is also vital that we maintain a standard for our campers. 477 00:31:14,160 --> 00:31:15,560 And a smile. 478 00:31:16,920 --> 00:31:20,150 And you will find yourself having to answer many difficult questions, 479 00:31:20,200 --> 00:31:24,150 but your bright and breezy answer to them is this - 480 00:31:24,200 --> 00:31:26,190 it is sunshine 481 00:31:26,240 --> 00:31:29,640 and business as usual at the Bluebird Holiday Camp. 482 00:31:31,560 --> 00:31:33,590 Now, the police, of course, are investigating, 483 00:31:33,640 --> 00:31:38,750 and I trust that you will be as co-operative as they require. 484 00:31:38,800 --> 00:31:42,350 But I've asked them to conduct their inquiries in a manner 485 00:31:42,400 --> 00:31:44,670 which will not upset our campers. 486 00:31:44,720 --> 00:31:48,230 This, I must emphasise, is paramount. 487 00:31:48,280 --> 00:31:49,600 That is all. 488 00:31:53,200 --> 00:31:55,390 Lovely speech. Lovely girl. 489 00:31:55,440 --> 00:31:57,350 Hello. I'm WPC Coles. 490 00:31:57,400 --> 00:32:00,230 I was wondering if I could ask you a few questions. 491 00:32:00,280 --> 00:32:02,670 I've always had a thing about female police officers. 492 00:32:02,720 --> 00:32:03,750 Oh, goodie for me. 493 00:32:03,800 --> 00:32:06,710 I'm Detective Sergeant Bacchus. I'd like to ask you a few questions. 494 00:32:06,760 --> 00:32:08,880 It's all right, Sergeant. I've got this. Hope so. 495 00:32:10,520 --> 00:32:11,550 Name? 496 00:32:11,600 --> 00:32:14,390 Manners. Gary Manners. Mr Manners, 497 00:32:14,440 --> 00:32:16,510 you worked with Megan Webb, is that correct? 498 00:32:16,560 --> 00:32:18,910 You don't quite hold the same appeal as your colleague. 499 00:32:18,960 --> 00:32:20,720 Answer the question, pal, all right? 500 00:32:22,400 --> 00:32:23,790 I worked with her, yeah. 501 00:32:23,840 --> 00:32:25,150 You worked with her... 502 00:32:25,200 --> 00:32:26,350 I bet she was on your radar 503 00:32:26,400 --> 00:32:29,430 because you clearly have a thing with the lasses, don't you? 504 00:32:29,480 --> 00:32:33,320 Aye, well, Megan clearly had a thing for the gents. Hey, come back. 505 00:32:35,520 --> 00:32:37,040 Did she have a thing for you? 506 00:32:39,040 --> 00:32:41,350 That's interesting. Maybe not. 507 00:32:41,400 --> 00:32:43,870 Write this down. Megan Webb had taste. 508 00:32:43,920 --> 00:32:45,630 What did you just say? 509 00:32:45,680 --> 00:32:47,640 Aye, go on. 510 00:32:48,640 --> 00:32:51,150 Go on, Mr Manners, I dare you. 511 00:32:51,200 --> 00:32:53,310 The thrill of chucking you in a police cell 512 00:32:53,360 --> 00:32:55,800 would absolutely make my day, so go on. 513 00:32:57,120 --> 00:32:58,520 After you. 514 00:33:02,320 --> 00:33:04,670 Right. That's what I thought. 515 00:33:04,720 --> 00:33:07,030 I'm a grown-up, you know. I can cope. 516 00:33:07,080 --> 00:33:09,400 The guy's an idiot. Aye. You're an idiot. 517 00:33:12,240 --> 00:33:13,910 Knight in shining armour, eh? 518 00:33:13,960 --> 00:33:16,320 What? No, the guy's an idiot. 519 00:33:18,840 --> 00:33:20,350 What? 520 00:33:20,400 --> 00:33:21,560 What?! 521 00:33:30,000 --> 00:33:32,710 Relations between staff members. Yes. 522 00:33:32,760 --> 00:33:34,830 Encouraged? Banned? 523 00:33:34,880 --> 00:33:36,590 Todd hates it. 524 00:33:36,640 --> 00:33:37,870 But it goes on. 525 00:33:37,920 --> 00:33:41,350 What about Megan and that Gary Manners fella? Anything there? 526 00:33:41,400 --> 00:33:43,190 I don't know. Quick fling, maybe? 527 00:33:43,240 --> 00:33:44,590 Well, when he heard about Megan, 528 00:33:44,640 --> 00:33:47,510 he looked as though he'd been punched in the stomach. 529 00:33:47,560 --> 00:33:49,150 Well... 530 00:33:49,200 --> 00:33:52,230 It's been a terrible shock for us all. 531 00:33:52,280 --> 00:33:55,030 Do you know what happened between them? Who broke it off? 532 00:33:55,080 --> 00:33:56,150 No. Sorry. 533 00:33:56,200 --> 00:34:00,350 Could you confirm what your brother was doing on Saturday night? 534 00:34:00,400 --> 00:34:01,910 He went home to his wife. 535 00:34:01,960 --> 00:34:04,390 He left here around four and I didn't see him again 536 00:34:04,440 --> 00:34:06,390 until the morning. And yourself? 537 00:34:06,440 --> 00:34:08,270 I was supervising the dining hall. 538 00:34:08,320 --> 00:34:11,270 We had a supervisor off sick, so I offered to step in. 539 00:34:11,320 --> 00:34:13,550 I finished my shift around ten. 540 00:34:13,600 --> 00:34:15,390 Rather a late night for me. 541 00:34:15,440 --> 00:34:18,510 We'll need to speak to one of Megan's other cabin-mates. 542 00:34:18,560 --> 00:34:19,990 Gail? Gail, yes. 543 00:34:20,040 --> 00:34:22,230 The kitchens are round the back. I can walk you round. 544 00:34:22,280 --> 00:34:25,080 Ah, we'll find our own way, thank you. OK. 545 00:34:27,840 --> 00:34:31,190 That Gary Manners fella, he's lying about something. 546 00:34:31,240 --> 00:34:35,830 It's written all over his stupid, smug, shiny, stupid face. 547 00:34:35,880 --> 00:34:38,590 Well, if you'd been dumped by a girl who ended up murdered, 548 00:34:38,640 --> 00:34:40,390 you might want to keep quiet about it. 549 00:34:40,440 --> 00:34:43,270 He's as guilty as sin, man. It's obvious. 550 00:34:43,320 --> 00:34:45,600 He really kicked your perch, didn't he? 551 00:34:47,960 --> 00:34:49,560 You want to tell me why you were late? 552 00:34:52,240 --> 00:34:54,070 I went to see Lisa. 553 00:34:54,120 --> 00:34:57,110 I went to see her at the school cos I wanted to talk to her 554 00:34:57,160 --> 00:34:59,150 about Leigh-Anne and my access 555 00:34:59,200 --> 00:35:01,310 and why I can't see her and it just all blew up. 556 00:35:01,360 --> 00:35:04,230 What, you just turned up out the blue? Yeah. I did. Yeah. 557 00:35:04,280 --> 00:35:05,830 Clever(!) 558 00:35:05,880 --> 00:35:07,510 Yeah, all right. All right. 559 00:35:07,560 --> 00:35:11,320 Your powers of persuasion are getting better by the minute, John. 560 00:35:18,000 --> 00:35:19,550 Miss Smith? 561 00:35:19,600 --> 00:35:21,230 Gail, is it? 562 00:35:21,280 --> 00:35:24,270 I'm DCI Gently. This is Detective Sergeant Bacchus. 563 00:35:24,320 --> 00:35:26,230 I've got to get these carrots done. 564 00:35:26,280 --> 00:35:28,990 Well, we have permission to interview all staff, 565 00:35:29,040 --> 00:35:30,440 working, or otherwise. 566 00:35:33,240 --> 00:35:35,750 I'm very sorry about what happened to your cabin-mate. 567 00:35:35,800 --> 00:35:37,870 Shocking thing to happen. 568 00:35:37,920 --> 00:35:38,950 Could say that. 569 00:35:39,000 --> 00:35:41,630 We're searching your cabin right now. Just so you know, OK? 570 00:35:41,680 --> 00:35:45,590 Did you get on? Three of you - you Justine and Megan - as cabin-mates? 571 00:35:45,640 --> 00:35:46,950 Fine. 572 00:35:47,000 --> 00:35:48,640 Three's a difficult number. 573 00:35:50,000 --> 00:35:52,310 You're a bit younger than the other girls, aren't you? 574 00:35:52,360 --> 00:35:54,230 What are you, 16? 575 00:35:54,280 --> 00:35:56,750 In four months. I'm 15. 576 00:35:56,800 --> 00:35:58,590 Was that a problem? In the cabin? 577 00:35:58,640 --> 00:36:00,670 You know, any...ructions? 578 00:36:00,720 --> 00:36:02,270 No. 579 00:36:02,320 --> 00:36:04,040 Are you sure? Anything at all? 580 00:36:05,120 --> 00:36:07,080 Have you got a cigarette? Gail... 581 00:36:09,440 --> 00:36:11,670 Why did Megan dump Gary? 582 00:36:11,720 --> 00:36:13,080 Don't know. 583 00:36:14,400 --> 00:36:17,510 Gail, this is a murder investigation. 584 00:36:17,560 --> 00:36:20,830 We ask questions and you answer, truthfully. That's how it works. 585 00:36:20,880 --> 00:36:24,030 We've got no time for messing about or telling fibs. 586 00:36:24,080 --> 00:36:26,270 Well, I'm not lying, actually. 587 00:36:26,320 --> 00:36:29,830 Well, you see, the word "actually" has kind of landed you in it there. 588 00:36:29,880 --> 00:36:31,510 Actually. 589 00:36:31,560 --> 00:36:33,230 I told you, I don't know. 590 00:36:33,280 --> 00:36:36,110 What? Three girls sharing a cabin together 591 00:36:36,160 --> 00:36:38,630 and you never had a good gossip about your love life? 592 00:36:38,680 --> 00:36:41,350 Look, I've got to get back to work. I've got to do this... 593 00:36:41,400 --> 00:36:43,910 ..and then I've got to change the chip fat. 594 00:36:43,960 --> 00:36:45,870 Where were you on Saturday night, Gail? 595 00:36:45,920 --> 00:36:49,680 Working. Here. All night. You can ask any of the kitchen staff. 596 00:37:05,520 --> 00:37:06,840 Are you all right? 597 00:37:08,200 --> 00:37:09,270 Yeah. 598 00:37:09,320 --> 00:37:11,840 I just found this in Justine's drawer and... 599 00:37:13,240 --> 00:37:15,240 Are we done? Yep. 600 00:37:16,760 --> 00:37:18,790 What is it? 601 00:37:18,840 --> 00:37:20,040 I don't know. 602 00:37:21,760 --> 00:37:23,590 I think it's pine disinfectant. 603 00:37:23,640 --> 00:37:25,510 Might be nothing. 604 00:37:25,560 --> 00:37:27,800 Let's find out when the cabins are cleaned. 605 00:37:32,000 --> 00:37:33,590 Who's got a car? 606 00:37:33,640 --> 00:37:35,350 Say again? Who's got a car? 607 00:37:35,400 --> 00:37:38,510 If Megan was killed in there, somebody could have kept her there 608 00:37:38,560 --> 00:37:41,270 and waited till it was late enough to drive her to the pier. 609 00:37:41,320 --> 00:37:42,830 Well, there's a staff car 610 00:37:42,880 --> 00:37:44,950 and the keys are kept behind the reception desk 611 00:37:45,000 --> 00:37:47,750 and all staff do have access, within reason. 612 00:37:47,800 --> 00:37:49,240 That'll be it. 613 00:38:34,960 --> 00:38:36,190 It's my turn! 614 00:38:36,240 --> 00:38:38,270 Come here. 615 00:38:38,320 --> 00:38:39,390 It's my turn. 616 00:38:39,440 --> 00:38:40,870 But it's mine. He's had it all day. 617 00:38:40,920 --> 00:38:42,960 The pair of yous better pack it in, right. 618 00:38:44,080 --> 00:38:45,560 But Dad! 619 00:38:52,640 --> 00:38:55,510 Sir? The lab report's back. It's a match. 620 00:38:55,560 --> 00:38:58,790 The blood in the car was the same type as Megan's. 621 00:38:58,840 --> 00:39:02,070 124 witness statements and nobody saw a thing. 622 00:39:02,120 --> 00:39:03,510 Well, not yet. 623 00:39:03,560 --> 00:39:05,470 Where's John? 624 00:39:05,520 --> 00:39:06,630 I'm not sure. He, um... 625 00:39:06,680 --> 00:39:08,310 Well, he disappeared when he heard 626 00:39:08,360 --> 00:39:10,270 that there was a solicitor in the building. 627 00:39:10,320 --> 00:39:12,190 I'm not sure what it's about, but... 628 00:39:12,240 --> 00:39:14,160 Sorry. Oh, great. 629 00:39:15,280 --> 00:39:18,030 You don't know what you're talking about. You're an idiot! 630 00:39:18,080 --> 00:39:19,390 I'm just telling you how it is. 631 00:39:19,440 --> 00:39:21,910 He's an idiot, him. Doesn't know what he's talking about. 632 00:39:21,960 --> 00:39:24,430 I take it you cornered him about Leigh-Anne. Yeah. 633 00:39:24,480 --> 00:39:27,790 And he says the only option I have is to take Lisa to court 634 00:39:27,840 --> 00:39:30,030 and even then, right, statistically, 635 00:39:30,080 --> 00:39:32,270 I have a minuscule chance of winning. 636 00:39:32,320 --> 00:39:34,950 And either way, I've got to pay the court costs. 637 00:39:35,000 --> 00:39:37,800 So, not only will I end up exactly where I started... 638 00:39:38,960 --> 00:39:41,710 ..I'll be bankrupt. It's great, innit, that? Terrific. 639 00:39:41,760 --> 00:39:42,910 So, what does he recommend? 640 00:39:42,960 --> 00:39:44,430 He doesn't. He told me to forget it. 641 00:39:44,480 --> 00:39:47,470 So I told him to shove his clipboard up his stupid... John. John. 642 00:39:47,520 --> 00:39:48,710 John! John! 643 00:39:48,760 --> 00:39:50,230 Not here. 644 00:39:50,280 --> 00:39:53,470 Sorry. Why don't you go and talk to Lisa again? 645 00:39:53,520 --> 00:39:55,320 I can't do that. Why not? 646 00:39:57,160 --> 00:39:59,950 Because, apparently, I scare her and she doesn't want me around. 647 00:40:00,000 --> 00:40:01,590 It's ridiculous. Oh, don't mind me. 648 00:40:01,640 --> 00:40:03,230 I'm only Leigh-Anne's dad. 649 00:40:03,280 --> 00:40:05,270 Just the hapless father, that's all. 650 00:40:05,320 --> 00:40:07,350 Where was Gary Manners on Saturday night? 651 00:40:07,400 --> 00:40:09,870 Oh, look at this, man. She keeps shifting... John! 652 00:40:09,920 --> 00:40:12,600 Where was Gary Manners on Saturday night? 653 00:40:13,600 --> 00:40:15,430 Er, oh, yeah... 654 00:40:15,480 --> 00:40:17,990 Him and Justine were on stage at the camp 655 00:40:18,040 --> 00:40:19,590 from six till last orders. 656 00:40:19,640 --> 00:40:21,470 Don't they ever give them a break? 657 00:40:21,520 --> 00:40:24,110 I don't think so. They treat them like pack-horses. 658 00:40:24,160 --> 00:40:26,190 Don't even have time to eat. 659 00:40:26,240 --> 00:40:27,950 How did you get on with Stretch's wife? 660 00:40:28,000 --> 00:40:29,710 Sir, there was no answer on the phone, 661 00:40:29,760 --> 00:40:31,630 so I popped round and spoke to a neighbour, 662 00:40:31,680 --> 00:40:35,030 who said that Mrs Stretch and his daughters had left months ago. 663 00:40:35,080 --> 00:40:36,590 Did they, indeed? 664 00:40:36,640 --> 00:40:39,070 Oh, yeah, and I also called the village hairdressers 665 00:40:39,120 --> 00:40:41,750 about Mrs Webb and asked about her wig. 666 00:40:41,800 --> 00:40:43,430 Well, hairdressers know everything, 667 00:40:43,480 --> 00:40:45,910 especially local hair-associated facts. 668 00:40:45,960 --> 00:40:47,510 Well, childbirth. 669 00:40:47,560 --> 00:40:50,110 All of her hair fell out when she gave birth to Megan. 670 00:40:50,160 --> 00:40:52,150 She's been wearing a wig ever since. 671 00:40:52,200 --> 00:40:55,710 It's always been a problem between mother and daughter, apparently. 672 00:40:55,760 --> 00:40:57,310 That's great. 673 00:40:57,360 --> 00:40:59,310 Innit? That's amazing. 674 00:40:59,360 --> 00:41:02,430 Really exemplary work there, WPC Coles. 675 00:41:02,480 --> 00:41:05,230 Tell us something. Were you one of those kids 676 00:41:05,280 --> 00:41:07,440 that wore their school uniform at the weekends? 677 00:41:08,720 --> 00:41:11,440 Would you excuse us for a moment, please, Rachel. 678 00:41:16,640 --> 00:41:18,350 Bright and female. 679 00:41:18,400 --> 00:41:21,910 She really rattled your cage, didn't she? No, no, it's not that. 680 00:41:21,960 --> 00:41:24,070 She's just an arrogant know-all. 681 00:41:24,120 --> 00:41:26,150 She's over you like a rash. John... 682 00:41:26,200 --> 00:41:28,070 She's all like, "Oh, Mr Gently, sir..." 683 00:41:28,120 --> 00:41:31,430 John, John. I feel for you, I really do. 684 00:41:31,480 --> 00:41:35,310 Not seeing Leigh-Anne, it's grossly unfair... 685 00:41:35,360 --> 00:41:37,430 What would you know about it? 686 00:41:37,480 --> 00:41:38,920 You're not a father. 687 00:41:45,800 --> 00:41:46,920 Thanks for that. 688 00:41:49,680 --> 00:41:52,310 But that does not give you permission to come here 689 00:41:52,360 --> 00:41:55,240 and make everybody feel as diminished as you clearly do. 690 00:41:57,080 --> 00:41:59,030 You get back to the holiday camp. 691 00:41:59,080 --> 00:42:00,960 You're more use there than here. 692 00:42:27,360 --> 00:42:31,030 Give it a day or two, most of these campers will be gone. 693 00:42:31,080 --> 00:42:33,030 You don't know that. 694 00:42:33,080 --> 00:42:34,480 I admire your optimism. 695 00:42:35,560 --> 00:42:37,110 Tea? 696 00:42:37,160 --> 00:42:38,390 No. Not for me. 697 00:42:38,440 --> 00:42:40,190 Where's Gary Manners right about now. 698 00:42:40,240 --> 00:42:41,790 He's proving to be a bit elusive. 699 00:42:41,840 --> 00:42:43,910 On his way to the dancehall, I should imagine. 700 00:42:43,960 --> 00:42:46,710 Whipping up our campers into a heightened state of euphoria. 701 00:42:46,760 --> 00:42:48,000 Really? 702 00:42:49,000 --> 00:42:50,710 How long have you been married? 703 00:42:50,760 --> 00:42:52,350 16 years. 704 00:42:52,400 --> 00:42:53,670 To Kitty. 705 00:42:53,720 --> 00:42:54,790 Two children, 706 00:42:54,840 --> 00:42:57,430 if indeed that was to be your next question. 707 00:42:57,480 --> 00:43:00,150 Dorothy and Heather, 14 and 12. 708 00:43:00,200 --> 00:43:01,470 Do you get home much? 709 00:43:01,520 --> 00:43:03,670 Well, I work hard, Sergeant. 710 00:43:03,720 --> 00:43:04,880 Is that why she left? 711 00:43:08,080 --> 00:43:09,430 Ah, come on, man. 712 00:43:09,480 --> 00:43:12,230 That piece of information's not going to pass us by, is it? 713 00:43:12,280 --> 00:43:13,680 It's a murder investigation. 714 00:43:15,040 --> 00:43:16,390 Look... 715 00:43:16,440 --> 00:43:20,150 I don't want anyone to know. Even my sister doesn't know. 716 00:43:20,200 --> 00:43:23,430 I had to give Kitty some money to keep quiet. 717 00:43:23,480 --> 00:43:24,550 I am a family man. 718 00:43:24,600 --> 00:43:25,640 Was. 719 00:43:27,360 --> 00:43:29,280 Does beg the question, though, doesn't it? 720 00:43:30,520 --> 00:43:32,720 What you were really doing on Saturday night? 721 00:43:38,040 --> 00:43:39,200 What is this? 722 00:43:40,480 --> 00:43:43,190 I've always loved Kiss Me Kate. 723 00:43:43,240 --> 00:43:46,720 Perhaps you could enlighten me about Saturday night's production. 724 00:43:55,200 --> 00:43:58,240 I got drunk and slept here on the sofa. 725 00:43:59,520 --> 00:44:01,240 It happens a little too often. 726 00:44:02,440 --> 00:44:04,190 I was embarrassed. 727 00:44:04,240 --> 00:44:05,710 You were at the camp all evening? 728 00:44:05,760 --> 00:44:07,470 Yes. 729 00:44:07,520 --> 00:44:08,640 Did you go anywhere? 730 00:44:12,480 --> 00:44:13,880 Answer the question. 731 00:44:17,600 --> 00:44:20,830 In the dancehall, there's a corner of the wings 732 00:44:20,880 --> 00:44:22,480 where I can stand without being seen. 733 00:44:23,920 --> 00:44:25,430 I make notes. 734 00:44:25,480 --> 00:44:26,910 The show has to be perfect. 735 00:44:26,960 --> 00:44:30,070 Efficiency is everything if we are to maintain the numbers. 736 00:44:30,120 --> 00:44:31,640 Standards need to be high. 737 00:44:32,880 --> 00:44:34,200 Was Megan performing? 738 00:44:37,680 --> 00:44:38,750 Yes. 739 00:44:38,800 --> 00:44:42,070 You lied during the murder investigation of your own daughter. 740 00:44:42,120 --> 00:44:44,990 If I'd told you where I was, you would have assumed the worst! 741 00:44:45,040 --> 00:44:47,320 I always assume the worst of everybody. 742 00:44:48,360 --> 00:44:49,390 I didn't kill her! 743 00:44:49,440 --> 00:44:52,070 You know what? I don't believe you. 744 00:44:52,120 --> 00:44:53,870 Oh, there I go again... 745 00:44:53,920 --> 00:44:55,350 I didn't kill her! How could I? 746 00:44:55,400 --> 00:44:57,150 Well, you had enough of a reason. 747 00:44:57,200 --> 00:44:59,440 People don't need much, surprisingly. 748 00:45:03,120 --> 00:45:05,680 It was a shock...when she left, yes? 749 00:45:07,480 --> 00:45:08,720 Yes. 750 00:45:10,480 --> 00:45:12,990 I felt like I wanted to die, actually. 751 00:45:13,040 --> 00:45:14,870 It didn't make you happy, 752 00:45:14,920 --> 00:45:18,350 knowing that your only daughter was following her dream? 753 00:45:18,400 --> 00:45:21,440 I told you before, Inspector, I thought it was an indulgence. 754 00:45:22,800 --> 00:45:24,910 She wanted lessons after school. 755 00:45:24,960 --> 00:45:27,190 Ballet, tap, singing, acting. 756 00:45:27,240 --> 00:45:31,640 Instead, Patrick whisked her off to his sister for extra Latin classes. 757 00:45:32,640 --> 00:45:35,990 She's an exemplary Latin teacher, his sister. 758 00:45:36,040 --> 00:45:38,790 No social graces though, 759 00:45:38,840 --> 00:45:41,350 so I keep my distance when possible. 760 00:45:41,400 --> 00:45:44,150 Well, Megan must have been naturally talented then, 761 00:45:44,200 --> 00:45:48,190 cos she didn't have any training or crafting of her talent. 762 00:45:48,240 --> 00:45:49,520 Apparently so. 763 00:45:54,400 --> 00:45:57,160 What did you want to do when you were a little girl? 764 00:46:02,160 --> 00:46:03,800 Er... 765 00:46:07,120 --> 00:46:09,350 I liked to tell stories. 766 00:46:09,400 --> 00:46:10,870 Ah. 767 00:46:10,920 --> 00:46:12,320 I was good at the voices. 768 00:46:14,600 --> 00:46:17,040 My mum and dad used to wheel me out at parties. 769 00:46:18,480 --> 00:46:19,640 I had some... 770 00:46:20,920 --> 00:46:22,920 ..ambition, you might say. 771 00:46:24,680 --> 00:46:25,800 But it was not to be. 772 00:46:28,920 --> 00:46:30,280 You lost your hair? 773 00:46:35,800 --> 00:46:38,600 After I gave birth to Megan... 774 00:46:41,160 --> 00:46:43,200 ..pretty as a picture, I was not. 775 00:46:44,840 --> 00:46:48,470 Would you say your daughter was as pretty as a picture? 776 00:46:48,520 --> 00:46:49,760 Of course I would! 777 00:46:50,880 --> 00:46:53,150 And clearly she had the talent. 778 00:46:53,200 --> 00:46:56,430 She was all set to have the career that you could never have. 779 00:46:56,480 --> 00:46:57,640 Yes, yes. All right! 780 00:47:01,000 --> 00:47:02,680 You went to the camp, didn't you? 781 00:47:07,480 --> 00:47:10,230 Temptation got the better of me. 782 00:47:10,280 --> 00:47:11,560 I just... 783 00:47:13,000 --> 00:47:14,440 ..wanted to see her sing. 784 00:47:15,480 --> 00:47:16,640 Saturday night? 785 00:47:21,000 --> 00:47:24,070 Right, campers, we know you're desperate to see the next act, 786 00:47:24,120 --> 00:47:27,710 so please put your hands together for the late-night version 787 00:47:27,760 --> 00:47:32,790 of the After Dark Bluebirds, led by our very own Megan Webb! 788 00:47:35,720 --> 00:47:38,030 MUSIC: The Shoop Shoop Song (It's In His Kiss) 789 00:47:38,080 --> 00:47:39,990 ♪ Does he love me? 790 00:47:40,040 --> 00:47:41,990 ♪ I wanna know 791 00:47:42,040 --> 00:47:45,470 ♪ How can I tell if he loves me so? 792 00:47:45,520 --> 00:47:47,270 ♪ Is it in his eyes? 793 00:47:47,320 --> 00:47:49,430 ♪ Oh, no, you'll be deceived 794 00:47:49,480 --> 00:47:51,110 ♪ Is it in his eyes? 795 00:47:51,160 --> 00:47:53,230 ♪ Oh, no, he'll make believe 796 00:47:53,280 --> 00:47:56,990 ♪ If you wanna know if he loves you so 797 00:47:57,040 --> 00:47:59,790 ♪ It's in his kiss That's where it is 798 00:47:59,840 --> 00:48:02,550 ♪ Oh, yeah, or is it in his face? 799 00:48:02,600 --> 00:48:04,830 ♪ Oh, no, it's just his charms 800 00:48:04,880 --> 00:48:06,550 ♪ In his warm embrace? 801 00:48:06,600 --> 00:48:08,550 ♪ Oh, no, that's just his arm 802 00:48:08,600 --> 00:48:12,030 ♪ If you wanna know if he loves you so 803 00:48:12,080 --> 00:48:14,830 ♪ It's in his kiss That's where it is 804 00:48:14,880 --> 00:48:18,830 ♪ Whoa, it's in his kiss That's where it is 805 00:48:18,880 --> 00:48:23,910 ♪ Whoa-oh-oh Kiss him and squeeze him tight 806 00:48:23,960 --> 00:48:27,790 ♪ Find out what you wanna know 807 00:48:27,840 --> 00:48:31,710 ♪ If it's love, if it really is 808 00:48:31,760 --> 00:48:34,830 ♪ It's there in his kiss 809 00:48:34,880 --> 00:48:36,510 ♪ How 'bout the way he acts? 810 00:48:36,560 --> 00:48:39,150 ♪ Oh, no, that's not the way 811 00:48:39,200 --> 00:48:42,790 ♪ You're not listenin' to all I say 812 00:48:42,840 --> 00:48:46,110 ♪ If you wanna know if he loves you so 813 00:48:46,160 --> 00:48:48,790 ♪ It's in his kiss That's where it is 814 00:48:48,840 --> 00:48:52,960 ♪ Whoa-oh-oh, it's in his kiss That's where it is... ♪ 815 00:48:54,320 --> 00:48:55,360 Any mistakes? 816 00:48:56,480 --> 00:48:58,710 There's always room for polish. 817 00:48:58,760 --> 00:49:00,070 Tighter footwork. 818 00:49:00,120 --> 00:49:01,200 Wider smiles. 819 00:49:04,560 --> 00:49:06,510 Why did your wife leave you? 820 00:49:06,560 --> 00:49:08,270 It's ironic. 821 00:49:08,320 --> 00:49:11,030 One fights to maintain the perfect family holiday 822 00:49:11,080 --> 00:49:12,950 and in doing so, 823 00:49:13,000 --> 00:49:15,550 destroys one's own precious little unit. 824 00:49:15,600 --> 00:49:18,590 You wouldn't understand precious if it came up and hit you in the face. 825 00:49:18,640 --> 00:49:20,430 I beg your pardon? You sit there, 826 00:49:20,480 --> 00:49:23,910 talking about how important family is to you, when all the time, 827 00:49:23,960 --> 00:49:25,950 you were having it off with Megan Webb. 828 00:49:26,000 --> 00:49:28,230 No, I wasn't. Yes, you were. 829 00:49:28,280 --> 00:49:30,070 I just wouldn't! You're lying! 830 00:49:30,120 --> 00:49:31,230 Again! 831 00:49:31,280 --> 00:49:33,430 This may come as a surprise to you, Sergeant, 832 00:49:33,480 --> 00:49:36,080 but we are not all unfaithful. Not all of us. 833 00:49:37,440 --> 00:49:40,350 My weakness is this camp. 834 00:49:40,400 --> 00:49:42,190 My father's camp. 835 00:49:42,240 --> 00:49:44,550 I just want it to work. 836 00:49:44,600 --> 00:49:45,840 And I can't fail. 837 00:49:47,120 --> 00:49:48,360 I just can't. 838 00:49:52,680 --> 00:49:53,840 Do you know what? 839 00:49:55,920 --> 00:49:58,110 I came to this camp a few years back. 840 00:49:58,160 --> 00:50:00,270 Really? Yep. 841 00:50:00,320 --> 00:50:02,550 Me, the wife, my daughter. 842 00:50:02,600 --> 00:50:03,720 We had a great time. 843 00:50:05,200 --> 00:50:09,070 I remember how busy it was. It was absolutely packed with families. 844 00:50:09,120 --> 00:50:11,110 Not so packed any more. 845 00:50:11,160 --> 00:50:12,790 Your camp's dying, isn't it? 846 00:50:12,840 --> 00:50:13,990 Hardly that. 847 00:50:14,040 --> 00:50:15,600 Come on, man, this is 1969. 848 00:50:17,520 --> 00:50:20,710 Family's not what it used to be. I should know. 849 00:50:20,760 --> 00:50:22,910 People don't want to come to holiday camps any more, 850 00:50:22,960 --> 00:50:24,550 they want to go further afield. 851 00:50:24,600 --> 00:50:27,030 Your dancehall seems busy enough. 852 00:50:27,080 --> 00:50:28,510 Your dining room, all that. 853 00:50:28,560 --> 00:50:33,070 You've disguised those bits very well... No, it is not a disguise! 854 00:50:33,120 --> 00:50:35,030 It is clever programming. 855 00:50:35,080 --> 00:50:37,190 We lead our campers like horses to water. 856 00:50:37,240 --> 00:50:39,110 One big event on the hour, every hour. 857 00:50:39,160 --> 00:50:42,840 If a room is full, they'll be happy, and they will keep coming back. 858 00:50:44,560 --> 00:50:46,920 You'd do anything to save this camp, wouldn't you? 859 00:50:50,240 --> 00:50:51,680 Did Patrick know you went? 860 00:50:54,800 --> 00:50:55,880 Megan... 861 00:50:56,920 --> 00:50:59,990 ..obviously wanted me to come. I was rather touched. 862 00:51:00,040 --> 00:51:01,870 She wrote more than once? 863 00:51:01,920 --> 00:51:02,960 Yes. 864 00:51:04,080 --> 00:51:05,200 Every week. 865 00:51:06,640 --> 00:51:08,880 But I couldn't write back. Why not? 866 00:51:10,040 --> 00:51:12,960 I didn't want to engage. She'd...disobeyed me. 867 00:51:14,200 --> 00:51:16,430 But then she told me an agent was coming. 868 00:51:16,480 --> 00:51:18,310 An agent? Yes. 869 00:51:18,360 --> 00:51:20,520 Someone local had seen her, told someone else. 870 00:51:22,040 --> 00:51:24,710 I thought, she must be...passable, 871 00:51:24,760 --> 00:51:26,750 if someone's coming to see her. 872 00:51:26,800 --> 00:51:28,830 Did you speak to her? 873 00:51:28,880 --> 00:51:30,590 After the show. 874 00:51:55,880 --> 00:51:57,870 What time was this? 875 00:51:57,920 --> 00:51:59,400 I suppose... 876 00:52:00,640 --> 00:52:03,160 ..9.20pm, 9.25pm, maybe? 877 00:52:08,800 --> 00:52:10,630 Mum... 878 00:52:10,680 --> 00:52:11,950 I won't come in. 879 00:52:12,000 --> 00:52:13,470 What are you doing here? 880 00:52:13,520 --> 00:52:15,990 I just came to see you sing a couple of songs 881 00:52:16,040 --> 00:52:18,110 and to say... 882 00:52:18,160 --> 00:52:19,400 yeah, well done. 883 00:52:23,640 --> 00:52:26,790 Mum, please come in. No, I couldn't possibly. 884 00:52:26,840 --> 00:52:28,120 You came to see me. 885 00:52:29,680 --> 00:52:32,070 Thought it was about time. 886 00:52:32,120 --> 00:52:33,280 Got my letters, then? 887 00:52:38,640 --> 00:52:40,350 Did the agent come? 888 00:52:40,400 --> 00:52:42,230 You said in your letter... 889 00:52:42,280 --> 00:52:43,360 Um... 890 00:52:45,080 --> 00:52:46,950 I was cross with you. 891 00:52:47,000 --> 00:52:48,640 Every week I write, and nothing. 892 00:52:49,880 --> 00:52:52,200 I just found myself writing that, and... 893 00:52:55,320 --> 00:52:56,480 I see. 894 00:52:58,280 --> 00:52:59,640 No agent? 895 00:53:03,240 --> 00:53:04,480 Oh, well. 896 00:53:06,000 --> 00:53:08,400 That'll serve me right for not writing back. 897 00:53:12,680 --> 00:53:14,310 I might not stay here, Mum. 898 00:53:14,360 --> 00:53:15,560 Why? 899 00:53:17,280 --> 00:53:19,000 I can't explain, really. 900 00:53:21,960 --> 00:53:24,190 Mum, can I come home? 901 00:53:24,240 --> 00:53:25,720 Home? 902 00:53:28,680 --> 00:53:31,520 No. No, darling, you can't. 903 00:53:35,920 --> 00:53:37,670 I really should go. 904 00:53:37,720 --> 00:53:38,920 Mum! 905 00:53:40,480 --> 00:53:41,680 Mum... 906 00:53:44,640 --> 00:53:46,550 Why'd you say no? 907 00:53:46,600 --> 00:53:48,160 Because she was too good. 908 00:53:49,240 --> 00:53:51,750 Oh. She was so good, in fact, that I realised 909 00:53:51,800 --> 00:53:53,390 she was absolutely right, 910 00:53:53,440 --> 00:53:55,440 to have left home, gone to the camp. 911 00:53:56,640 --> 00:53:58,400 It was a perfect platform for her. 912 00:53:59,600 --> 00:54:02,400 She couldn't give it up and come home. I wouldn't allow it. 913 00:54:04,120 --> 00:54:05,590 If I didn't know you better, 914 00:54:05,640 --> 00:54:09,270 I'd say you were starting to sound like a proud mum. 915 00:54:09,320 --> 00:54:11,670 I don't know about that. Oh, come on, Agnes. 916 00:54:11,720 --> 00:54:13,990 "Come on" what, Mr Gently? 917 00:54:14,040 --> 00:54:15,830 Do I regret not telling her that? 918 00:54:15,880 --> 00:54:17,750 Absolutely that? 919 00:54:17,800 --> 00:54:22,390 That I was proud of her? Proud of her...beautiful performance? 920 00:54:22,440 --> 00:54:25,440 I think so, yes. Yes. 921 00:54:26,520 --> 00:54:28,360 And regret can make a person... 922 00:54:30,000 --> 00:54:32,560 ..very, very angry and bitter. 923 00:54:35,400 --> 00:54:36,720 Well... 924 00:54:37,720 --> 00:54:39,280 ..at least you went to see her. 925 00:54:40,480 --> 00:54:42,280 That would have meant something to her. 926 00:54:44,440 --> 00:54:45,880 You think? Hmm. 927 00:54:48,080 --> 00:54:49,480 Yeah, maybe. 928 00:54:51,760 --> 00:54:55,440 But I didn't take her home with me, Inspector. 929 00:54:58,680 --> 00:55:00,080 I didn't do as she asked. 930 00:55:15,240 --> 00:55:18,440 We've lost our baby, Patrick. Our baby. 931 00:55:22,840 --> 00:55:24,910 She was such a good dancer. 932 00:55:24,960 --> 00:55:26,960 I so wished you could have seen her. 933 00:55:28,360 --> 00:55:31,230 I think it's what they call a cack-handed approach. 934 00:55:31,280 --> 00:55:33,230 It was clumsy, certainly. 935 00:55:33,280 --> 00:55:34,350 Just makes me laugh. 936 00:55:34,400 --> 00:55:37,030 Does he think for one moment that him turning up like that 937 00:55:37,080 --> 00:55:39,430 is going to make me go, "Oh, yeah, all right, then. 938 00:55:39,480 --> 00:55:41,670 "Just because you asked so nicely." 939 00:55:41,720 --> 00:55:44,350 John has got a particular way with words. 940 00:55:44,400 --> 00:55:46,070 That's one way of putting it. 941 00:55:46,120 --> 00:55:48,110 Oh, he's always been like this, hasn't he? 942 00:55:48,160 --> 00:55:50,960 Gets in a rage, because he doesn't know what else to do. 943 00:55:53,600 --> 00:55:56,280 But, you know, Lisa, underneath all of that... 944 00:55:57,960 --> 00:56:00,830 ..he might just have... What? ..a point. 945 00:56:00,880 --> 00:56:02,550 A point? 946 00:56:02,600 --> 00:56:04,120 Yeah. 947 00:56:05,200 --> 00:56:06,230 Oh, no. 948 00:56:06,280 --> 00:56:11,710 The amount of contact he has with Leigh-Anne is pitiful, Lisa. 949 00:56:11,760 --> 00:56:14,750 It just is. Is that what this is about? 950 00:56:14,800 --> 00:56:16,520 This is why you asked us to meet? 951 00:56:19,880 --> 00:56:21,520 I'll get us another drink. 952 00:56:30,640 --> 00:56:32,470 I can't explain now... 953 00:56:32,520 --> 00:56:36,800 I think it's best if we just get home as quick as we can... 954 00:56:38,200 --> 00:56:40,110 Ah, we meet again. I missed you. 955 00:56:40,160 --> 00:56:42,510 I'll bet. I mustn't dawdle. Campers to entertain. 956 00:56:42,560 --> 00:56:44,830 Everyone in this camp seems to think that you and Megan 957 00:56:44,880 --> 00:56:47,670 had a relationship except for you. It's funny that, isn't it? Yeah? 958 00:56:47,720 --> 00:56:50,390 Well, I don't call a couple of nights in a cold, unoccupied cabin 959 00:56:50,440 --> 00:56:52,470 a relationship. Maybe, you do. How sweet(!) 960 00:56:52,520 --> 00:56:56,440 Someone even said that you were in love with her. Who? 961 00:56:57,880 --> 00:56:59,800 Oh, fascinating. 962 00:57:00,960 --> 00:57:05,110 Meaning? So many untruths whizzing about this camp, Sergeant. 963 00:57:05,160 --> 00:57:08,390 Were you angry or upset when she ended it? No. 964 00:57:08,440 --> 00:57:10,750 Dear me, you're a terrible liar. 965 00:57:10,800 --> 00:57:12,350 Why did she end it? 966 00:57:12,400 --> 00:57:14,510 I don't know. I don't care. 967 00:57:14,560 --> 00:57:17,470 Well, you either genuinely don't know, in which case, you're thick, 968 00:57:17,520 --> 00:57:19,470 or you do know and you're just not telling me, 969 00:57:19,520 --> 00:57:21,120 in which case, you're a bit stupid. 970 00:57:23,800 --> 00:57:26,080 Must be difficult in that dancehall without her. 971 00:57:28,800 --> 00:57:30,400 Off you pop. 972 00:57:43,600 --> 00:57:44,830 Will you think about it? 973 00:57:44,880 --> 00:57:47,590 There's nothing to think about. I disagree. 974 00:57:47,640 --> 00:57:49,590 This has nothing to do with you, George. 975 00:57:49,640 --> 00:57:51,190 Well, not directly, no. 976 00:57:51,240 --> 00:57:55,550 But I think I know something of what John's going through. 977 00:57:55,600 --> 00:57:57,360 I know what it's like to feel... 978 00:57:58,440 --> 00:57:59,800 What? 979 00:58:04,960 --> 00:58:07,560 Isabella died five years ago yesterday. 980 00:58:08,600 --> 00:58:10,390 About this time, actually. 981 00:58:10,440 --> 00:58:14,520 George, I'm sorry. No, it's all right. It's all right. 982 00:58:16,600 --> 00:58:17,760 Well, it's not. 983 00:58:21,640 --> 00:58:23,600 Lisa, I don't have a family... 984 00:58:24,920 --> 00:58:28,070 ..as John so kindly pointed out to me yesterday 985 00:58:28,120 --> 00:58:31,150 but what he doesn't know is that we did try. 986 00:58:31,200 --> 00:58:34,560 For years. We did all the tests, all of it, but... 987 00:58:37,360 --> 00:58:39,920 And I think I would have made an all-right dad. 988 00:58:41,480 --> 00:58:42,840 But... 989 00:58:44,600 --> 00:58:45,950 Let him do it, Lisa. 990 00:58:46,000 --> 00:58:48,080 George... Something's got to give. 991 00:58:50,120 --> 00:58:52,470 He could see Leigh-Anne more, couldn't he? 992 00:58:52,520 --> 00:58:53,920 We've got a routine now. 993 00:58:55,080 --> 00:58:57,880 This is not about routine. This is about control. 994 00:59:00,560 --> 00:59:02,360 I don't like the way you're saying that. 995 00:59:03,400 --> 00:59:04,950 Why? 996 00:59:05,000 --> 00:59:06,630 Why couldn't he see more of her? 997 00:59:06,680 --> 00:59:12,030 Because seeing her so little, it's making his heart freeze, Lisa. 998 00:59:12,080 --> 00:59:15,390 And he's her dad. She's his little girl. You can't change that. 999 00:59:15,440 --> 00:59:18,230 You can't take that away from him. 1000 00:59:18,280 --> 00:59:19,520 Or her. 1001 00:59:32,600 --> 00:59:34,390 You look like the boss to me. 1002 00:59:34,440 --> 00:59:35,760 Not the other one. 1003 00:59:36,920 --> 00:59:38,280 Hello, there. 1004 00:59:39,320 --> 00:59:41,440 Just something about the way you hold yourself. 1005 00:59:44,360 --> 00:59:47,430 It's fun here when the sun starts to fade, isn't it? 1006 00:59:47,480 --> 00:59:49,630 Depends what you mean by fun. 1007 00:59:49,680 --> 00:59:53,630 Oh, holiday camps are all about sunshine, blue skies. 1008 00:59:53,680 --> 00:59:57,310 Smiling faces, colour, laughing... 1009 00:59:57,360 --> 00:59:58,670 It's a well-trodden path 1010 00:59:58,720 --> 01:00:01,470 but when the night falls, we don't think about the shadows. 1011 01:00:01,520 --> 01:00:03,710 Let me ask you something. 1012 01:00:03,760 --> 01:00:06,550 Why did you lie to us when we first questioned you about Gary? 1013 01:00:06,600 --> 01:00:09,510 You said that Megan wasn't seeing anyone. 1014 01:00:09,560 --> 01:00:11,200 She wasn't, they'd split up. 1015 01:00:12,640 --> 01:00:13,680 Clever clogs. 1016 01:00:18,200 --> 01:00:19,880 What are you doing, Justine? 1017 01:00:21,160 --> 01:00:22,720 Well, it's my evening off. 1018 01:00:24,040 --> 01:00:26,630 I came out for a fag but I can't be seen loitering. 1019 01:00:26,680 --> 01:00:30,040 So, I'd appreciate it if miraculously you'd forgotten you'd seen us. 1020 01:00:33,040 --> 01:00:34,840 You and Megan were good friends, were you? 1021 01:00:38,520 --> 01:00:40,400 Do we have to talk about this now? 1022 01:00:41,440 --> 01:00:44,600 Go down the station, talk about it there if you fancy. 1023 01:00:47,640 --> 01:00:49,040 Well, I liked her a lot. 1024 01:00:51,720 --> 01:00:54,320 She knew who she was, what she was doing here. 1025 01:00:57,720 --> 01:01:02,110 It's an over-used term, Sergeant, but Megan was a good person. 1026 01:01:02,160 --> 01:01:03,550 A friend. 1027 01:01:03,600 --> 01:01:04,640 What about Gail? 1028 01:01:06,480 --> 01:01:09,030 Was she jealous at all about your friendship? 1029 01:01:09,080 --> 01:01:10,240 Gail's young. 1030 01:01:11,480 --> 01:01:14,440 I think she's used to being the underdog, but I'm... 1031 01:01:15,560 --> 01:01:16,720 ..I'm working on her. 1032 01:01:18,240 --> 01:01:19,760 I used to be a bit like that... 1033 01:01:21,120 --> 01:01:22,160 ..like Gail... 1034 01:01:23,360 --> 01:01:25,640 ..and then I came here and everything changed. 1035 01:01:27,320 --> 01:01:29,670 I can't imagine you ever being like Gail. 1036 01:01:29,720 --> 01:01:31,600 Oh, I'd surprise you, Sergeant. 1037 01:01:40,240 --> 01:01:43,120 Gary and Megan were in a relationship, were they? 1038 01:01:44,680 --> 01:01:46,280 Yeah, everyone knows that. 1039 01:01:47,280 --> 01:01:48,760 Why did she dump him? 1040 01:01:51,720 --> 01:01:55,430 Nobody answers that question. Why will nobody answer that question? 1041 01:01:55,480 --> 01:01:57,280 I don't know why she dumped him. 1042 01:01:58,800 --> 01:01:59,960 She was so into him. 1043 01:02:02,080 --> 01:02:04,960 So excited when he first showed an interest in her. 1044 01:02:06,120 --> 01:02:07,200 He singled her out... 1045 01:02:08,800 --> 01:02:11,870 ..invited her to this party where it all began. 1046 01:02:11,920 --> 01:02:13,110 We got her ready. 1047 01:02:13,160 --> 01:02:15,030 I lent her a dress. 1048 01:02:15,080 --> 01:02:16,440 ♪ Sugar 1049 01:02:17,960 --> 01:02:19,640 ♪ Oh, honey, honey 1050 01:02:22,120 --> 01:02:25,190 ♪ You are my candy girl 1051 01:02:25,240 --> 01:02:28,840 ♪ And you got me wanting you 1052 01:02:31,000 --> 01:02:32,390 ♪ Honey... ♪ 1053 01:02:32,440 --> 01:02:34,070 That's better. 1054 01:02:34,120 --> 01:02:36,070 It's all about accentuation. 1055 01:02:36,120 --> 01:02:37,990 Isn't it a bit much? 1056 01:02:38,040 --> 01:02:39,080 No. 1057 01:02:40,360 --> 01:02:41,800 It's actually perfect. 1058 01:02:46,240 --> 01:02:47,990 Now, can you see what can be done? 1059 01:02:48,040 --> 01:02:49,270 Anything's possible... 1060 01:02:49,320 --> 01:02:52,990 Yeah, but I haven't even got the basics. 1061 01:02:53,040 --> 01:02:55,150 Oh, we can create the basics. 1062 01:02:55,200 --> 01:02:57,110 Trust me. 1063 01:02:57,160 --> 01:03:00,120 MUSIC: "Ha! Ha! Said The Clown" by Manfred Mann 1064 01:03:09,960 --> 01:03:11,510 Go and get a drink. 1065 01:03:11,560 --> 01:03:12,960 See what happens. 1066 01:03:33,960 --> 01:03:38,200 MUSIC: "Build Me Up Buttercup" by The Foundations 1067 01:03:52,880 --> 01:03:54,550 Look and learn, Gail. 1068 01:03:54,600 --> 01:03:56,160 Look and learn. 1069 01:04:20,880 --> 01:04:23,110 Well, they'd been seeing each other a couple of weeks 1070 01:04:23,160 --> 01:04:25,230 and she suddenly went cold on him. 1071 01:04:25,280 --> 01:04:28,790 Did she find out he was seeing anybody else? Anything like that? 1072 01:04:28,840 --> 01:04:29,880 I don't know. 1073 01:04:31,120 --> 01:04:32,230 I think you do. 1074 01:04:32,280 --> 01:04:33,950 Well, you would. 1075 01:04:34,000 --> 01:04:35,710 It's your job to be suspicious. 1076 01:04:35,760 --> 01:04:36,880 Come on, pet. 1077 01:04:38,160 --> 01:04:39,560 Sorry to disappoint. 1078 01:04:41,080 --> 01:04:43,270 Were you on stage all night on Saturday? 1079 01:04:43,320 --> 01:04:45,390 Yeah, between six and midnight. 1080 01:04:45,440 --> 01:04:47,070 Didn't leave the dancehall ever? 1081 01:04:47,120 --> 01:04:48,190 No. 1082 01:04:48,240 --> 01:04:49,760 Sure? Absolutely. 1083 01:04:54,200 --> 01:04:56,680 I hate to admit it but I'm rather frightened, Sergeant. 1084 01:04:58,600 --> 01:05:00,800 It could happen again, couldn't it? 1085 01:05:04,440 --> 01:05:06,320 I'd get inside if I were you, pet. 1086 01:05:07,480 --> 01:05:08,590 Till we've made an arrest, 1087 01:05:08,640 --> 01:05:11,200 this camp might not be the safest place to be. 1088 01:05:13,560 --> 01:05:14,640 Ta-ra. 1089 01:05:22,800 --> 01:05:24,870 Why did Megan want to leave that camp? 1090 01:05:24,920 --> 01:05:26,080 Something changed. 1091 01:05:28,320 --> 01:05:30,350 And something's bothering me. 1092 01:05:30,400 --> 01:05:33,390 The staff didn't know about Megan's murder 1093 01:05:33,440 --> 01:05:35,470 until about ten the next morning. Right? 1094 01:05:35,520 --> 01:05:37,150 Yeah, about that... 1095 01:05:37,200 --> 01:05:39,830 And the newspapers arrive at 11 o'clock, yeah? 1096 01:05:39,880 --> 01:05:41,990 Yeah, they get delivered to the cabins. 1097 01:05:42,040 --> 01:05:45,110 So by mid-morning, everybody knows. Yes? Yeah. 1098 01:05:45,160 --> 01:05:47,310 Right, well... 1099 01:05:47,360 --> 01:05:48,670 there's a list of families 1100 01:05:48,720 --> 01:05:51,510 who tried to check out of the camp before they were interviewed. 1101 01:05:51,560 --> 01:05:53,030 Nothing too troubling about that. 1102 01:05:53,080 --> 01:05:55,630 They wanted to get the hell out of there, I don't blame them. 1103 01:05:55,680 --> 01:05:59,590 But one family were recorded by the... 1104 01:05:59,640 --> 01:06:00,790 John, listen. 1105 01:06:00,840 --> 01:06:03,230 One family were recorded by the receptionist 1106 01:06:03,280 --> 01:06:07,910 as desperately trying to leave at quarter past ten, Monday morning, 1107 01:06:07,960 --> 01:06:10,470 45 minutes before the newspapers arrived. 1108 01:06:10,520 --> 01:06:13,990 Yeah, and there's no radios in any of the cabins. 1109 01:06:14,040 --> 01:06:17,030 Sylvia and Timothy Ryan. Cabin Red 4? 1110 01:06:17,080 --> 01:06:18,750 No, no, I remember now. 1111 01:06:18,800 --> 01:06:21,350 There was no answer when I was doing my checks. 1112 01:06:21,400 --> 01:06:23,800 Bring them both in - separate interviews. 1113 01:06:32,200 --> 01:06:34,840 Don't worry, Mr Ryan, you'll be next. 1114 01:06:39,040 --> 01:06:40,160 Got any children? 1115 01:06:41,440 --> 01:06:43,270 Yeah. Like that, is it? 1116 01:06:43,320 --> 01:06:45,590 Well, life changes after kids. 1117 01:06:45,640 --> 01:06:47,030 Some people say for the better. 1118 01:06:47,080 --> 01:06:49,870 Well, it depends on your point of view. 1119 01:06:49,920 --> 01:06:52,070 People shouldn't have kids if they don't want them. 1120 01:06:52,120 --> 01:06:54,710 No-one tells you they destroy your lives. 1121 01:06:54,760 --> 01:06:56,350 You know what? 1122 01:06:56,400 --> 01:06:58,870 I hope your kids never ever hear you say that. 1123 01:06:58,920 --> 01:07:01,430 Oh, it's always the dads who judge the most. 1124 01:07:01,480 --> 01:07:03,750 And the ones who see the kids the least. 1125 01:07:03,800 --> 01:07:07,390 Do you know what... Right, let's just stick to the point, shall we? 1126 01:07:07,440 --> 01:07:08,550 Is he staying? 1127 01:07:08,600 --> 01:07:09,640 Yes. 1128 01:07:12,040 --> 01:07:15,310 Now, where were you on Saturday night, Mrs Ryan? 1129 01:07:15,360 --> 01:07:17,470 I was at the camp. Where do you think I was? 1130 01:07:17,520 --> 01:07:19,630 Don't get smart. 1131 01:07:19,680 --> 01:07:21,390 What were you doing around 9.30? 1132 01:07:21,440 --> 01:07:23,200 I can't remember. Think! 1133 01:07:25,840 --> 01:07:27,750 Yeah, I... 1134 01:07:27,800 --> 01:07:29,510 I called my mum. 1135 01:07:29,560 --> 01:07:31,190 Tim was on his way to the dancehall, 1136 01:07:31,240 --> 01:07:33,510 I remember I needed to call my mum. 1137 01:07:33,560 --> 01:07:36,110 What about? This and that. 1138 01:07:36,160 --> 01:07:37,670 Give me the number. 1139 01:07:37,720 --> 01:07:38,710 What? 1140 01:07:38,760 --> 01:07:40,470 Your mother's number. 1141 01:07:40,520 --> 01:07:43,160 Well, presumably she would have remembered the phone call. 1142 01:07:51,680 --> 01:07:53,480 So, I'll ask you again. 1143 01:07:57,400 --> 01:07:59,840 I went to a cabin, to meet a fella... 1144 01:08:00,840 --> 01:08:02,950 ..a Bluebird. Who? 1145 01:08:03,000 --> 01:08:05,030 His name was...Gary. 1146 01:08:05,080 --> 01:08:06,070 Gary Manners? 1147 01:08:06,120 --> 01:08:07,390 I don't know his second name. 1148 01:08:07,440 --> 01:08:08,510 Gary Manners! 1149 01:08:08,560 --> 01:08:10,110 I'd been at the camp a week 1150 01:08:10,160 --> 01:08:13,630 and on the second night we got chatting and we hit it off. 1151 01:08:13,680 --> 01:08:17,230 This was our third date, of sorts. 1152 01:08:17,280 --> 01:08:18,400 What time was this? 1153 01:08:19,720 --> 01:08:22,350 I met him around...ten. 1154 01:08:22,400 --> 01:08:24,550 There was a competition. 1155 01:08:24,600 --> 01:08:28,150 The campers got 20 minutes to dance for the judges. 1156 01:08:28,200 --> 01:08:29,630 Gary could come off stage - 1157 01:08:29,680 --> 01:08:32,830 he slipped away and no-one noticed. 1158 01:08:32,880 --> 01:08:33,920 Go on. 1159 01:08:34,960 --> 01:08:37,070 Well, I met him in his cabin. 1160 01:08:37,120 --> 01:08:39,070 We were... 1161 01:08:39,120 --> 01:08:41,390 Making daisy chains. Yeah, I know. I get it. 1162 01:08:41,440 --> 01:08:44,790 When this music suddenly started, really loud - 1163 01:08:44,840 --> 01:08:47,590 coming from a cabin nearby. 1164 01:08:50,080 --> 01:08:51,320 What's the matter? 1165 01:08:52,360 --> 01:08:54,910 It's coming from Meg's cabin. Oh, we've only got 15 minutes! 1166 01:08:54,960 --> 01:08:56,230 She needs to turn it down. 1167 01:08:56,280 --> 01:08:58,560 No, it'll be fine. She needs to turn it down! 1168 01:09:09,880 --> 01:09:13,390 Meg, what are you doing? Turn it down. 1169 01:09:13,440 --> 01:09:16,000 Meg, what are you playing at? Turn it down! 1170 01:09:19,400 --> 01:09:20,440 Thank you. 1171 01:09:24,560 --> 01:09:25,600 Meg? 1172 01:09:32,200 --> 01:09:33,240 Hello? 1173 01:09:37,960 --> 01:09:39,750 'How long was the music playing for?' 1174 01:09:39,800 --> 01:09:42,470 Minute and a half - maybe less. 1175 01:09:42,520 --> 01:09:45,680 And how long were you and Gary...? 1176 01:09:47,920 --> 01:09:49,280 15 minutes. 1177 01:09:50,920 --> 01:09:51,960 Then what? 1178 01:09:53,400 --> 01:09:55,190 I ran back to the dance hall. 1179 01:09:55,240 --> 01:09:56,630 What about Gary? 1180 01:09:56,680 --> 01:09:59,950 Yeah, he went there too. Just...different route. 1181 01:10:00,000 --> 01:10:01,630 Did you see him go? 1182 01:10:01,680 --> 01:10:05,310 No, but five minutes later he were on the stage. 1183 01:10:05,360 --> 01:10:07,000 Five minutes? 1184 01:10:08,680 --> 01:10:11,990 Why did you try and check out early? 1185 01:10:12,040 --> 01:10:14,110 Gary came to find me, 1186 01:10:14,160 --> 01:10:16,030 when the staff had heard about the girl... 1187 01:10:16,080 --> 01:10:17,870 the dead girl. 1188 01:10:17,920 --> 01:10:20,750 Well, the music we heard, Gary thought it were a bit odd. 1189 01:10:20,800 --> 01:10:23,430 It was too loud, out of character. 1190 01:10:23,480 --> 01:10:24,960 We wondered if... 1191 01:10:27,040 --> 01:10:29,030 ..we'd witnessed something. 1192 01:10:29,080 --> 01:10:32,750 And you couldn't tell us because your husband would find out. 1193 01:10:32,800 --> 01:10:34,470 But what about Gary? 1194 01:10:34,520 --> 01:10:35,670 I don't know. 1195 01:10:35,720 --> 01:10:39,830 Because she's not Gary's usual fare, is she? 1196 01:10:39,880 --> 01:10:42,510 I beg your pardon. I mean, look at her. 1197 01:10:42,560 --> 01:10:45,590 He could have anyone. That's just insulting! 1198 01:10:45,640 --> 01:10:47,790 At least I've not got a face that looks like 1199 01:10:47,840 --> 01:10:50,430 a horse's head caught in a clamp. Clever. 1200 01:10:50,480 --> 01:10:53,840 And you'd be surprised - a lot of men like a bit of flesh. 1201 01:10:56,480 --> 01:10:58,960 But not Gary, eh? 1202 01:11:02,800 --> 01:11:05,120 I don't know what you mean. Yes, you do. 1203 01:11:09,320 --> 01:11:11,400 You paid him for the sex, didn't you? 1204 01:11:18,800 --> 01:11:20,150 The lying git. 1205 01:11:20,200 --> 01:11:22,510 Megan must have found out about him. 1206 01:11:22,560 --> 01:11:24,830 It's not the kind of thing you want to hear 1207 01:11:24,880 --> 01:11:27,080 about your nice new boyfriend, is it? 1208 01:11:28,160 --> 01:11:30,790 You're looking forward to this, aren't you? 1209 01:11:30,840 --> 01:11:32,630 Yeah. 1210 01:11:32,680 --> 01:11:33,760 Right, last six! 1211 01:11:34,920 --> 01:11:36,590 Three... 1212 01:11:36,640 --> 01:11:37,830 five... 1213 01:11:37,880 --> 01:11:40,350 Well done. Good, well done. 1214 01:11:40,400 --> 01:11:41,750 Good workout! 1215 01:11:41,800 --> 01:11:43,350 Star pupil! 1216 01:11:43,400 --> 01:11:46,520 Whoo! Oh, God, I think I'm going to throw up. 1217 01:11:47,680 --> 01:11:50,710 Gary, put it away, man, will you? I want a word with you. 1218 01:11:50,760 --> 01:11:52,680 I'm busy! Now, please. 1219 01:11:54,320 --> 01:11:55,750 Where's the fire, gentlemen? 1220 01:11:55,800 --> 01:11:57,910 It's not a good look in front of the campers. 1221 01:11:57,960 --> 01:11:59,760 Did you sleep with Sylvia Ryan? 1222 01:12:01,000 --> 01:12:02,870 I need to get on, got back-to-back classes. 1223 01:12:02,920 --> 01:12:05,510 Well, I'll take that as a yes then. 1224 01:12:05,560 --> 01:12:08,990 Look, we could do this down at the station, if you like. 1225 01:12:09,040 --> 01:12:12,070 And there, I guarantee, you will start sweating. 1226 01:12:12,120 --> 01:12:13,190 It's just a bit of fun. 1227 01:12:13,240 --> 01:12:15,270 Do it often? I'm a consenting adult. 1228 01:12:15,320 --> 01:12:16,550 Indeed you are. 1229 01:12:16,600 --> 01:12:20,320 But unfortunately you consented to take money for it, didn't you? 1230 01:12:22,040 --> 01:12:24,470 Did Megan find out and threaten to tell somebody about it? 1231 01:12:24,520 --> 01:12:26,990 Hey, is that why you killed her, Gary? I wouldn't hurt Megan! 1232 01:12:27,040 --> 01:12:29,350 Not in a million years. See, at the moment, 1233 01:12:29,400 --> 01:12:32,630 I don't believe a single word that comes out of your mouth. 1234 01:12:32,680 --> 01:12:34,910 First you're not seeing Megan, then you are. 1235 01:12:34,960 --> 01:12:37,230 You didn't leave the dancehall, then you did. 1236 01:12:37,280 --> 01:12:39,070 Add that to your vice activity, 1237 01:12:39,120 --> 01:12:41,590 you're already looking at a jail term. 1238 01:12:41,640 --> 01:12:43,030 I didn't kill her. Yeah, right. 1239 01:12:43,080 --> 01:12:44,390 I didn't kill her! 1240 01:12:44,440 --> 01:12:47,070 You're a smarmy git, you are, Gary. 1241 01:12:47,120 --> 01:12:49,790 You want to watch yourself, all roads seem to be leading to you. 1242 01:12:49,840 --> 01:12:52,270 Because I had some assignations, I'm capable of murder? 1243 01:12:52,320 --> 01:12:56,760 How many times do I need to say it? You want to back off, man, all right? You've got this very wrong. 1244 01:12:57,760 --> 01:13:00,670 You were very fond of Megan, weren't you? 1245 01:13:00,720 --> 01:13:02,600 Yeah, I know. OK. 1246 01:13:04,680 --> 01:13:08,240 Did she find out that you were accepting money for sex? 1247 01:13:10,400 --> 01:13:11,440 Yes. 1248 01:13:12,440 --> 01:13:13,760 Who else knew? 1249 01:13:15,360 --> 01:13:16,590 Who else knew? 1250 01:13:16,640 --> 01:13:19,070 No-one. You're lying. I'm not. 1251 01:13:19,120 --> 01:13:22,430 See, I'm better at this than you are, Gary. 1252 01:13:22,480 --> 01:13:24,510 Now, there is something. Isn't there? 1253 01:13:24,560 --> 01:13:27,470 There's something around the notion of who else knew. 1254 01:13:27,520 --> 01:13:30,400 Because why would you lie? Who are you protecting? 1255 01:13:34,320 --> 01:13:36,600 You weren't the only one. Were you, Gary? 1256 01:13:42,640 --> 01:13:43,880 Thanks, Gary. 1257 01:13:50,440 --> 01:13:53,750 I'm lost. Stretch is running a knocking shop, John, 1258 01:13:53,800 --> 01:13:55,910 right here in the camp. 1259 01:13:55,960 --> 01:13:57,550 Are you quite serious? 1260 01:13:57,600 --> 01:14:00,870 This is a family holiday camp, Inspector, 1261 01:14:00,920 --> 01:14:02,990 it slightly misses the point. 1262 01:14:03,040 --> 01:14:05,070 I suggest you wipe that grin off your face 1263 01:14:05,120 --> 01:14:06,880 and take a seat, Mr Stretch. 1264 01:14:08,400 --> 01:14:12,910 Gary Manners regularly slept with female campers for money. 1265 01:14:12,960 --> 01:14:14,750 I don't know what you're talking about! 1266 01:14:14,800 --> 01:14:16,750 Well, I think you do, Mr Stretch. 1267 01:14:16,800 --> 01:14:19,830 Was Megan a part of this? What? Was she one of your girls? 1268 01:14:19,880 --> 01:14:25,030 Cherry, Inspector Gently is under the misguided 1269 01:14:25,080 --> 01:14:27,270 and quite frankly ludicrous impression 1270 01:14:27,320 --> 01:14:30,270 that this camp is gaining from immoral earnings. 1271 01:14:30,320 --> 01:14:34,510 Would you kindly tell him that we know nothing of any prostitution. 1272 01:14:34,560 --> 01:14:36,070 Who told you that? 1273 01:14:36,120 --> 01:14:38,230 Gary Manners gave himself away. 1274 01:14:38,280 --> 01:14:40,400 Gary likes the sound of his own voice. 1275 01:14:41,640 --> 01:14:43,000 Bit of a boaster. 1276 01:14:45,640 --> 01:14:48,320 So you knew nothing about this? Nothing at all? 1277 01:14:54,480 --> 01:14:56,800 Because Gary says he wasn't the only one. 1278 01:15:06,120 --> 01:15:07,470 I had to do something. 1279 01:15:07,520 --> 01:15:11,350 There were these loan sharks and they needed cash fast. 1280 01:15:11,400 --> 01:15:13,830 What are you saying? Todd knew nothing about this. 1281 01:15:13,880 --> 01:15:15,310 What have you done? 1282 01:15:15,360 --> 01:15:18,230 The camp was failing, Todd. We would have failed. 1283 01:15:18,280 --> 01:15:20,110 What have you done?! 1284 01:15:20,160 --> 01:15:22,670 The camp was going under, Todd - the whole thing! 1285 01:15:22,720 --> 01:15:25,230 Families weren't coming any more. We were that close. 1286 01:15:25,280 --> 01:15:28,750 I had to keep it afloat! No, Cherry...not like this. 1287 01:15:28,800 --> 01:15:31,390 This is all we have. This is all we are! 1288 01:15:31,440 --> 01:15:33,880 You're so naive, Todd. 1289 01:15:35,120 --> 01:15:37,710 It's business, just business. 1290 01:15:37,760 --> 01:15:40,560 I know it's hard, but we needed the cash. 1291 01:15:41,880 --> 01:15:43,280 We'd be dead otherwise. 1292 01:15:48,520 --> 01:15:50,080 Sit down, Mr Stretch. 1293 01:15:55,560 --> 01:15:59,040 How did you...market this business? 1294 01:16:03,520 --> 01:16:07,110 We watched, at meal-times, the couples who were struggling. 1295 01:16:07,160 --> 01:16:09,230 The men who looked straight past their own wives, 1296 01:16:09,280 --> 01:16:11,320 so they could get a good look at someone else's. 1297 01:16:12,320 --> 01:16:14,550 Oh, it's everywhere, Inspector - 1298 01:16:14,600 --> 01:16:16,670 unhappy couples. 1299 01:16:16,720 --> 01:16:18,830 Especially on holiday... 1300 01:16:18,880 --> 01:16:21,070 all that flesh, 1301 01:16:21,120 --> 01:16:22,880 every flaw exposed. 1302 01:16:24,120 --> 01:16:25,390 And what about Megan? 1303 01:16:25,440 --> 01:16:28,150 What about her? Come on, Cherry, there's more. 1304 01:16:28,200 --> 01:16:29,520 What about Megan? 1305 01:16:31,160 --> 01:16:34,110 I invited her to join us. 1306 01:16:34,160 --> 01:16:35,960 Well, I didn't, Gary did. 1307 01:16:37,120 --> 01:16:38,590 We'd set the whole thing up. 1308 01:16:38,640 --> 01:16:40,630 I thought if she fell in love with Gary, 1309 01:16:40,680 --> 01:16:42,120 she'd be more pliable. 1310 01:16:43,360 --> 01:16:45,480 Did Megan refuse to get involved? 1311 01:16:47,400 --> 01:16:51,350 We'd never been turned down before, we selected carefully. 1312 01:16:51,400 --> 01:16:54,600 She put a value on herself and it was beyond money. 1313 01:16:55,920 --> 01:16:58,070 And did she threaten to blow the whistle? 1314 01:16:58,120 --> 01:16:59,470 Yes. 1315 01:16:59,520 --> 01:17:00,830 Did you kill her? 1316 01:17:00,880 --> 01:17:01,920 No. 1317 01:17:03,520 --> 01:17:06,350 I was at my wit's end, yes, needed her to shut up. 1318 01:17:06,400 --> 01:17:09,200 We all needed her to shut up and then... 1319 01:17:11,200 --> 01:17:12,920 ..you came and she was dead. 1320 01:17:17,640 --> 01:17:19,960 You say you selected carefully. 1321 01:17:21,600 --> 01:17:22,910 How? 1322 01:17:22,960 --> 01:17:24,080 They had to be... 1323 01:17:25,280 --> 01:17:27,510 ..um...pretty... 1324 01:17:27,560 --> 01:17:29,590 ambitious... 1325 01:17:29,640 --> 01:17:32,390 girls and boys. 1326 01:17:32,440 --> 01:17:36,120 They had to be 16 and over, I was very strict about that. 1327 01:17:38,160 --> 01:17:39,680 16 or over? 1328 01:17:53,520 --> 01:17:54,910 Gail? 1329 01:17:54,960 --> 01:17:57,600 Justine, would you mind for a minute? 1330 01:18:05,600 --> 01:18:06,920 Whose is this? 1331 01:18:09,200 --> 01:18:10,510 It's mine. 1332 01:18:10,560 --> 01:18:12,070 Why was it in Justine's drawer? 1333 01:18:12,120 --> 01:18:13,240 Don't look at her. 1334 01:18:15,280 --> 01:18:17,910 She said I didn't need it any more. 1335 01:18:17,960 --> 01:18:19,030 Why? Gail... 1336 01:18:19,080 --> 01:18:20,480 Justine, shut it. 1337 01:18:23,840 --> 01:18:25,710 Because I'm a grown-up now. 1338 01:18:25,760 --> 01:18:27,280 In what way? 1339 01:18:30,960 --> 01:18:34,550 Gail, a girl has died... Megan has died. 1340 01:18:34,600 --> 01:18:37,470 Now, we know that some of the Bluebirds 1341 01:18:37,520 --> 01:18:42,030 were involved with men and women who paid them for sex. 1342 01:18:42,080 --> 01:18:43,510 She wasn't part of it. 1343 01:18:43,560 --> 01:18:45,160 Yeah, I was. 1344 01:18:47,680 --> 01:18:50,710 Cherry didn't know, Cherry thought I were too young. 1345 01:18:50,760 --> 01:18:52,510 But Justine thought I were ready. 1346 01:18:52,560 --> 01:18:55,950 Justine, did you set Gail up with clients? 1347 01:18:56,000 --> 01:18:57,480 Did Megan find out? 1348 01:18:59,440 --> 01:19:01,470 She's 15! 1349 01:19:01,520 --> 01:19:03,200 She's a child! 1350 01:19:04,680 --> 01:19:07,190 Megan cared about that, didn't she? 1351 01:19:07,240 --> 01:19:10,790 There's one thing finding out her mates were sleeping with campers. 1352 01:19:10,840 --> 01:19:12,550 But this was too much, wasn't it? 1353 01:19:12,600 --> 01:19:15,710 Gail dropped the money. She shouldn't have dropped the money! 1354 01:19:15,760 --> 01:19:18,710 MUSIC: "Sugar, Sugar" by The Archies 1355 01:19:18,760 --> 01:19:20,950 Meg, I thought you were in the staff room. 1356 01:19:21,000 --> 01:19:22,830 I'm not going. 1357 01:19:22,880 --> 01:19:26,190 Why? What are you two doing back? 1358 01:19:26,240 --> 01:19:28,190 Sneaked out. 1359 01:19:28,240 --> 01:19:30,150 Gail fancies the new kitchen porter. 1360 01:19:30,200 --> 01:19:31,710 Don't you, Gail? 1361 01:19:31,760 --> 01:19:34,470 I said I'd redo her hair for the late shift. 1362 01:19:34,520 --> 01:19:37,990 Right, you, hairbrush. Sit. 1363 01:19:38,040 --> 01:19:40,110 They're only on that dance floor for 16 minutes. 1364 01:19:40,160 --> 01:19:42,430 Then I'll be right back on that stage. 1365 01:19:42,480 --> 01:19:44,230 I'm sure she can do her own hair. 1366 01:19:44,280 --> 01:19:46,360 Only Justine can do it for me. 1367 01:19:51,040 --> 01:19:52,190 Is it yours? 1368 01:19:52,240 --> 01:19:54,870 No. I'm asking Gail. 1369 01:19:54,920 --> 01:19:55,960 Gail? 1370 01:19:58,040 --> 01:19:59,550 No. 1371 01:19:59,600 --> 01:20:01,310 She's started? 1372 01:20:01,360 --> 01:20:03,320 Is that what you're doing, now? 1373 01:20:04,640 --> 01:20:06,520 You're getting her ready for a punter? 1374 01:20:07,800 --> 01:20:08,910 You should go back to work. 1375 01:20:08,960 --> 01:20:10,880 What about you? Just go, now. 1376 01:20:19,520 --> 01:20:21,150 She wanted to get started. 1377 01:20:21,200 --> 01:20:22,840 She's just a kid. 1378 01:20:24,320 --> 01:20:25,950 I'm helping her out! 1379 01:20:26,000 --> 01:20:27,080 Really? 1380 01:20:28,400 --> 01:20:29,720 You really think that? 1381 01:20:33,360 --> 01:20:36,400 Meg, don't be angry. I'm helping her feel beautiful. 1382 01:20:37,600 --> 01:20:39,350 You actually enjoy it, don't you? 1383 01:20:39,400 --> 01:20:43,350 What? You actually enjoy dressing up a 15-year-old girl 1384 01:20:43,400 --> 01:20:45,070 as your doll 1385 01:20:45,120 --> 01:20:48,630 and sending her off to have sex with oily, bloated campers. 1386 01:20:48,680 --> 01:20:51,790 I turned her into something, I did that. She was nothing. 1387 01:20:51,840 --> 01:20:54,470 Wow. You're a star-maker... 1388 01:20:54,520 --> 01:20:57,270 You really need to be quiet. ..making dreams come true(!) 1389 01:20:57,320 --> 01:21:00,030 Except this isn't Hollywood Boulevard, it's a holiday camp. 1390 01:21:00,080 --> 01:21:02,150 You need to shut your mouth. 1391 01:21:02,200 --> 01:21:04,070 Gail is too young! 1392 01:21:04,120 --> 01:21:06,840 I'm calling the police, you whore! No, you're... 1393 01:21:20,320 --> 01:21:24,200 Meg, what are you doing? Turn it down. 1394 01:21:25,240 --> 01:21:28,080 Meg, what are you playing at? Turn it down! 1395 01:21:31,120 --> 01:21:32,520 Thank you. 1396 01:21:36,080 --> 01:21:39,430 'Why didn't you just report Megan's death as an accident?' 1397 01:21:39,480 --> 01:21:41,110 Meg? 1398 01:21:41,160 --> 01:21:42,190 'And take the chance 1399 01:21:42,240 --> 01:21:44,790 'the police would come and find out about the other stuff?' 1400 01:21:44,840 --> 01:21:46,270 'And then?' 1401 01:21:46,320 --> 01:21:48,280 I stood there in the dark. 1402 01:21:50,240 --> 01:21:52,550 The door went again and I thought it was Gary. 1403 01:21:52,600 --> 01:21:53,800 But it was me. 1404 01:21:55,320 --> 01:21:56,750 I was worried about Justine. 1405 01:21:56,800 --> 01:21:58,750 You came out twice? 1406 01:21:58,800 --> 01:22:02,110 We've got statements. People said you were in the kitchen all night. 1407 01:22:02,160 --> 01:22:04,390 I'm the girl nobody notices. 1408 01:22:04,440 --> 01:22:06,680 I slipped away just fine. 1409 01:22:09,360 --> 01:22:10,350 Hello? 1410 01:22:24,680 --> 01:22:25,840 Justine... 1411 01:22:27,360 --> 01:22:29,760 ..where's Meg? Don't switch the light on. 1412 01:22:31,200 --> 01:22:32,240 What's going on? 1413 01:22:33,560 --> 01:22:36,310 Something happened and there was an accident. 1414 01:22:36,360 --> 01:22:38,880 Megan was going to call the police. So I just... 1415 01:22:39,880 --> 01:22:40,920 She fell. 1416 01:22:42,160 --> 01:22:43,320 What do you mean? 1417 01:22:45,800 --> 01:22:47,150 She's dead. 1418 01:22:47,200 --> 01:22:48,240 What? 1419 01:22:57,880 --> 01:22:59,320 No, you need to be quiet. 1420 01:23:00,520 --> 01:23:02,720 You need to be very, very quiet. 1421 01:23:03,920 --> 01:23:06,150 Everything that happens in the next five minutes 1422 01:23:06,200 --> 01:23:07,990 is really, really important. 1423 01:23:08,040 --> 01:23:10,760 And you need to do everything I say, right? 1424 01:23:12,520 --> 01:23:13,760 Everything. 1425 01:23:17,960 --> 01:23:20,710 We need to get back to work. 1426 01:23:20,760 --> 01:23:24,150 So...help me push her under the bed 1427 01:23:24,200 --> 01:23:26,070 and we can...we can deal with her later. 1428 01:23:26,120 --> 01:23:28,600 What? Right? Come on, under the bed. 1429 01:23:40,840 --> 01:23:42,590 No, don't get any blood on you! 1430 01:23:42,640 --> 01:23:43,760 Don't. 1431 01:23:48,520 --> 01:23:50,680 Gail, get back to work. Hurry. 1432 01:23:54,880 --> 01:23:58,030 Well, Justine killed Megan. That wasn't your problem. 1433 01:23:58,080 --> 01:23:59,910 I had to help. 1434 01:23:59,960 --> 01:24:01,950 What, you have to do everything she says? 1435 01:24:02,000 --> 01:24:04,510 Sleep with men when she says? Move bodies when she says? 1436 01:24:04,560 --> 01:24:06,150 I don't know... You're upsetting her. 1437 01:24:06,200 --> 01:24:08,110 You made her an accessory to murder! 1438 01:24:08,160 --> 01:24:12,070 And after Gail helped, you went back to the dancehall. Yeah? Yes. 1439 01:24:12,120 --> 01:24:14,910 Well, somebody must have noticed you were late. 1440 01:24:14,960 --> 01:24:16,560 We looked after each other. 1441 01:24:25,960 --> 01:24:28,360 Where have you been? Last-minute appointment. 1442 01:24:29,560 --> 01:24:31,510 You're all right. Didn't know you had one. 1443 01:24:31,560 --> 01:24:33,670 Spontaneity's my middle name. 1444 01:24:33,720 --> 01:24:35,350 The old boys love it. 1445 01:24:35,400 --> 01:24:38,350 That's why I'm earning more money than you. 1446 01:24:38,400 --> 01:24:40,430 Well, what about the delicious Sylvia Ryan? 1447 01:24:40,480 --> 01:24:43,190 Aye. Except Megan was playing her music full blast. 1448 01:24:43,240 --> 01:24:45,390 It was distracting. Right. 1449 01:24:45,440 --> 01:24:47,760 I need to talk to her. Yeah, you should. But I... 1450 01:24:48,880 --> 01:24:50,750 ..I think she's getting an early night. 1451 01:24:50,800 --> 01:24:52,800 Maybe you should try her tomorrow. 1452 01:24:54,600 --> 01:24:56,070 Right, ladies and gentlemen, 1453 01:24:56,120 --> 01:24:58,190 that is your 20 minutes' dance time up. 1454 01:24:58,240 --> 01:25:00,070 So I hope you had a good time down there 1455 01:25:00,120 --> 01:25:02,480 because I certainly enjoyed watching you all. 1456 01:25:04,640 --> 01:25:06,200 'What about the body?' 1457 01:25:07,320 --> 01:25:09,320 'We waited till three o'clock in the morning.' 1458 01:26:28,960 --> 01:26:30,870 For Cherry, it was all about business. 1459 01:26:30,920 --> 01:26:33,870 This one... this one was something different. 1460 01:26:33,920 --> 01:26:37,750 I think she saw herself as some kind of Svengali. 1461 01:26:37,800 --> 01:26:42,230 I wonder what Stretch'll do now. Camp's a goner, isn't it? 1462 01:26:42,280 --> 01:26:44,950 30 years of family holidays, how ironic. 1463 01:26:45,000 --> 01:26:47,430 Oh, speaking of joyous family life, 1464 01:26:47,480 --> 01:26:49,830 Lisa called, left a message. What? 1465 01:26:49,880 --> 01:26:51,310 Yeah. What did she want? 1466 01:26:51,360 --> 01:26:54,470 She's dropping off Leigh-Anne in about half an hour. 1467 01:26:54,520 --> 01:26:56,630 No, I'm not seeing her for three week. 1468 01:26:56,680 --> 01:26:59,030 I don't know, something about a new deal. 1469 01:26:59,080 --> 01:27:01,030 Every other weekend, I think she said. 1470 01:27:01,080 --> 01:27:02,470 You're joking? I'm not. 1471 01:27:02,520 --> 01:27:04,120 You're joking! No, I'm not. 1472 01:27:05,320 --> 01:27:08,110 Why...why's she changed her mind? 1473 01:27:08,160 --> 01:27:10,270 I don't know, John. I've got to go. 1474 01:27:10,320 --> 01:27:11,760 Night, John. 1475 01:27:22,960 --> 01:27:24,280 Here's my girl! 1476 01:27:28,920 --> 01:27:31,840 Give us a hug! Oh! 1477 01:27:36,640 --> 01:27:38,510 Thanks for that, it means everything. 1478 01:27:38,560 --> 01:27:39,960 Have a nice evening. 109333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.