All language subtitles for Flowers of Shanghai (1998) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,937 --> 00:00:26,853 Produced by Hou Hsiao-Hsien Film Production Company Limited 2 00:00:30,380 --> 00:00:35,193 Based on the novel BIOGRAPHIES OF FLOWERS ON THE SEA 3 00:00:35,452 --> 00:00:39,992 Written by Han Ziyun (Han Bangqing) Translated by Zhang Ailing (Eileen Chang) 4 00:00:42,859 --> 00:00:47,859 In the late 19th century, in the elite courtesan district of Shanghai's English Concession, known at the time as "Changsan Studios." 5 00:00:48,865 --> 00:00:53,371 In the late 19th century, in the elite courtesan district of Shanghai's English Concession, known at the time as "Changsan Studios." (This district was divided into 'wards' whose names will appear in the later caption headings) 6 00:00:57,340 --> 00:00:58,614 A Sure Win! 7 00:00:58,641 --> 00:01:00,552 You played the same hand. 8 00:01:00,710 --> 00:01:03,190 That was a tie. 9 00:01:05,782 --> 00:01:07,193 - Three Primes! - Three Primes! 10 00:01:07,250 --> 00:01:09,594 Three Primes. Oh, why do I keep losing today? 11 00:01:09,919 --> 00:01:12,621 The loser drinks the aged wine, alright? 12 00:01:12,622 --> 00:01:15,330 The loser drinks aged wine. Come on, come on. 13 00:01:15,859 --> 00:01:20,035 Even now I don't bow to you. Let's see what you'll throw down 14 00:01:20,196 --> 00:01:21,869 - Five Laureates! - Two Together! 15 00:01:21,931 --> 00:01:23,569 - Five Laureates! - Five Laureates! 16 00:01:23,633 --> 00:01:25,613 Five Laureates - a tie, a tie. 17 00:01:25,702 --> 00:01:30,412 In a tie, both players drink. In fairness, a cup a person. 18 00:01:30,607 --> 00:01:33,417 Okay, let's drink up, cmon. Okay, drink up together. 19 00:01:33,510 --> 00:01:36,650 - Drink the aged wine. - A cup a person, that's right 20 00:01:36,679 --> 00:01:39,581 - Now this is a good time! - If I gotta drink, I'm gonna drink. 21 00:01:39,582 --> 00:01:41,653 Who's up next? 22 00:01:41,718 --> 00:01:43,852 - Who's up? - It's my turn. 23 00:01:43,853 --> 00:01:47,027 It's Zifu's turn! It's Zifu's turn! 24 00:01:47,657 --> 00:01:48,795 Come on. 25 00:01:49,692 --> 00:01:52,730 Use the poulet-pattern cups! 26 00:01:52,762 --> 00:01:54,435 Yufu. 27 00:01:55,498 --> 00:01:57,171 Two Together... 28 00:01:57,200 --> 00:01:58,679 - Eight Fairies! - Eight Steeds! 29 00:01:58,768 --> 00:01:59,906 - Eight Fairies! - Eight Steeds! 30 00:01:59,936 --> 00:02:01,415 - Two Together! - Three Primes! 31 00:02:01,437 --> 00:02:03,383 Three Primes! Three Primes! 32 00:02:03,540 --> 00:02:05,645 Drink the aged wine! Drink the aged wine! 33 00:02:07,877 --> 00:02:13,020 My younger brother's got real skills... look at how many girls drink for him! 34 00:02:13,650 --> 00:02:17,223 - A talent alright, he's something else! - Second round. 35 00:02:17,320 --> 00:02:19,054 Two Together... 36 00:02:19,055 --> 00:02:20,432 - Quick Gains! - Five Laureates! 37 00:02:20,523 --> 00:02:21,831 - Quick Gains! - Eight Fairies! 38 00:02:22,025 --> 00:02:24,904 Eight fairies. You lost. 39 00:02:24,994 --> 00:02:28,441 Pour him a cup, fill it up good. 40 00:02:28,498 --> 00:02:31,604 Your brother's gotten quite good at this, eh? 41 00:02:31,634 --> 00:02:35,047 You've all schooled him well, isn't that right'? 42 00:02:35,338 --> 00:02:36,942 Two Together... 43 00:02:37,006 --> 00:02:38,383 - Four Joys! - Eight Fairies! 44 00:02:38,408 --> 00:02:40,820 - Four Joys! - Two Together! 45 00:02:40,944 --> 00:02:43,891 - Three Primes! - Four Joys! 46 00:02:43,980 --> 00:02:45,647 Four Joys... 47 00:02:45,648 --> 00:02:48,219 Eh... 48 00:02:48,518 --> 00:02:50,786 Give him a good pour. 49 00:02:50,787 --> 00:02:52,688 You have to drink up again. 50 00:02:52,689 --> 00:02:55,457 Thank you. Won't you be a little considerate? 51 00:02:55,458 --> 00:02:58,132 Aiyo! "Be a little considerate!" 52 00:02:58,161 --> 00:03:00,107 "Be a little considerate!" 53 00:03:00,163 --> 00:03:03,303 Yufu, who is she? 54 00:03:03,633 --> 00:03:06,944 - Fragrance's little sister. - Don't you know? 55 00:03:06,970 --> 00:03:08,950 Fragrance... 56 00:03:09,072 --> 00:03:11,985 she's always away, from illness. Her sister stands in for her. 57 00:03:12,041 --> 00:03:14,920 Little missy! Our many thanks to you! 58 00:03:15,044 --> 00:03:18,253 Let's see... we should let Yufu go early. 59 00:03:18,348 --> 00:03:22,455 The rest of us can go on playing. Why's that? 60 00:03:23,319 --> 00:03:27,028 They won't let him drink, since a certain someone is concerned for his well-being. 61 00:03:27,090 --> 00:03:30,230 Have some more aged wine! Drink up, make yourself at home! 62 00:03:32,962 --> 00:03:37,911 He and this... [sniff] Fragrance are really hitting it off! 63 00:03:38,968 --> 00:03:42,415 Let me tell you... couples who hit it off, I've seen my share of them. 64 00:03:42,438 --> 00:03:45,578 But I've never seen the likes of those two! 65 00:03:45,642 --> 00:03:47,242 H ow'; 66 00:03:47,243 --> 00:03:49,553 Just like toffee... stuck tight! 67 00:03:49,812 --> 00:03:52,224 Glued together! 68 00:03:52,615 --> 00:03:55,619 Together they go out, together they come in. 69 00:03:56,052 --> 00:04:00,831 Stuck cloyingly close. But even a day apart feels unbearable. 70 00:04:01,457 --> 00:04:04,359 She's got her maids running everywhere tracking him down. 71 00:04:04,360 --> 00:04:06,931 - What if she can't find him'? - Can't find him'? 72 00:04:07,030 --> 00:04:09,636 Then she has a crying fit! 73 00:04:09,966 --> 00:04:13,004 Fa-dia: to pout in a girlishly cute and flirtatiously coy manner That's called "pouting." That's what it is! 74 00:04:14,437 --> 00:04:18,112 I tell you, those two, I've never seen a pair get on so well! 75 00:04:18,675 --> 00:04:22,145 That's how it should be, right'? 76 00:04:22,178 --> 00:04:24,886 When she does find him, what's that like? 77 00:04:24,914 --> 00:04:29,090 Let me tell you. One time, I made a point to go see them. 78 00:04:29,385 --> 00:04:34,164 That morning, I found the two of them just sitting there face-to-face. 79 00:04:34,257 --> 00:04:36,794 He's gazing at her, she's gazing at him. 80 00:04:36,826 --> 00:04:39,636 - They were just gazing at each other. - Not saying a word? 81 00:04:39,662 --> 00:04:42,506 Chi: a childlike rapture and artless devotion that to outsiders appears "dopey." The word's usage can be both dismissive and sympathetic. Not a word. The two of them just lovestruck dopey. 82 00:04:42,532 --> 00:04:46,446 - You know how she explained it? - How? 83 00:04:46,569 --> 00:04:48,947 "We don't know either." 84 00:04:50,707 --> 00:04:55,588 This is called: To know it in your heart Come, drink up! Drink the aged wine! 85 00:04:56,579 --> 00:05:00,083 I'd say fate brought them together. 86 00:05:01,651 --> 00:05:05,064 - You see, Zifu considers it fate. - I too think it's fate. 87 00:05:05,188 --> 00:05:08,567 - Oh, you too? I think it's bad karma. - Bad karma? 88 00:05:08,591 --> 00:05:11,970 Look at how pale Yufu's been lately. 89 00:05:12,061 --> 00:05:15,531 She's got him ringed in. There's no jumping out! 90 00:05:16,599 --> 00:05:19,273 He does look pale, right? 91 00:05:19,302 --> 00:05:22,875 One time I offered, "Yufu, let's go to the opera." 92 00:05:23,039 --> 00:05:25,815 - Know what Fragrance said? - What'd she say? 93 00:05:25,875 --> 00:05:30,221 "Opera? It's just clang-a-ding-dang, the noise drives me nuts!" 94 00:05:30,980 --> 00:05:33,824 Oh opera's first-rate fun! 95 00:05:34,050 --> 00:05:37,827 Sol said, "Yufu, let's go on a horse-carriage ride instead." 96 00:05:37,887 --> 00:05:39,955 Good idea! 97 00:05:39,956 --> 00:05:42,368 Go for a spin, see some sights. 98 00:05:42,392 --> 00:05:45,464 Know what Fragrance said? Get this... 99 00:05:47,196 --> 00:05:52,168 "A carriage? The jiggle joggle bouncing and jouncing drives me crazy! 100 00:05:53,136 --> 00:05:55,673 Carriage rides are most enjoyable. 101 00:05:55,738 --> 00:05:57,718 That wasn't the end of it. Get this! 102 00:05:57,807 --> 00:06:02,552 My next suggestion was... why not get a miniature photo taken? 103 00:06:02,645 --> 00:06:05,819 - Great idea! - Right? As a memento. 104 00:06:05,848 --> 00:06:07,049 Know what she said? 105 00:06:07,050 --> 00:06:09,851 "The sparkles of my eyes will get snapped into the camera!" 106 00:06:09,852 --> 00:06:12,162 Talk about capturing her eyes! 107 00:06:12,188 --> 00:06:14,293 Next morning, I took a look 108 00:06:14,357 --> 00:06:17,736 She was licking his eyes. All licking and lapping. 109 00:06:18,027 --> 00:06:21,338 Licking his eyes? Ew... 110 00:06:22,965 --> 00:06:26,835 Getting your eyelids licked feels real good. Aiyo! 111 00:06:26,836 --> 00:06:29,009 Licking them! You got that? 112 00:06:29,038 --> 00:06:31,541 Been licking them half a month now! 113 00:06:31,574 --> 00:06:35,886 Getting your eyes licked feels real good! Good times indeed! 114 00:06:35,912 --> 00:06:38,051 Come, have the aged wine. 115 00:06:38,081 --> 00:06:40,721 Eat the hors d'oeuvres before they get cold. 116 00:06:40,783 --> 00:06:43,195 Come, come. 117 00:06:43,219 --> 00:06:46,132 Wow, what dish is this? 118 00:06:46,222 --> 00:06:49,999 Good stuff, good stuff. 119 00:06:53,029 --> 00:06:56,272 Beancurd stew. Sandpot-summered beancurd stew 120 00:06:56,299 --> 00:06:58,438 Come, have some hors d'oeuvres. 121 00:06:58,468 --> 00:07:01,540 What's the matter with Master Wang'? [who just left the table] 122 00:07:02,338 --> 00:07:05,444 Because Master Wang called on Laelia 123 00:07:05,508 --> 00:07:09,456 Crimson and her maids chased Laelia to the Ming Garden 124 00:07:09,479 --> 00:07:11,755 and beat her. 125 00:07:11,781 --> 00:07:13,624 - Woah... - Really? 126 00:07:13,716 --> 00:07:16,788 I didn't know she had it in her. That's awful vicious! 127 00:07:16,919 --> 00:07:19,490 Oh please, she's not vicious at all. 128 00:07:19,589 --> 00:07:22,457 Now, if I were Crimson, I wouldn't go beat her. 129 00:07:22,458 --> 00:07:25,894 It's tiresome work pummeling someone. And if you break her hair ornaments 130 00:07:25,895 --> 00:07:29,604 Master Wang must pay to replace them. He's the one who'd feel the brunt of it! 131 00:07:29,932 --> 00:07:33,243 You've got it all figured out. So what would you do? 132 00:07:33,302 --> 00:07:35,282 - Me? - Yes. 133 00:07:35,304 --> 00:07:39,343 - I'm in no mood to tell you. - There's something to this! 134 00:07:39,809 --> 00:07:44,121 Try calling on Cassia and see what I do, okay? 135 00:07:45,481 --> 00:07:48,826 Is that a dare? Well, I'll do just that then 136 00:07:49,352 --> 00:07:54,461 Better behave, or I'll have Cassia come give you a beat down! 137 00:07:54,991 --> 00:07:57,597 My, oh my, you made a good showing. 138 00:07:57,627 --> 00:08:01,200 What's that about? Putting on airs for Master Hong? 139 00:08:02,932 --> 00:08:05,776 People like you can be utterly unreasonable. 140 00:08:05,801 --> 00:08:09,806 Guan-ren: courtesans are called "officials" in Shanghai. Like officials in government, courtesans are ranked, and bound by service. Think about it, as an official, you serve numerous patrons... 141 00:08:10,039 --> 00:08:14,351 but you don't let patrons call on other officials. How does that make sense? 142 00:08:14,510 --> 00:08:16,751 Try explaining that. 143 00:08:17,246 --> 00:08:18,613 It's simple enough. 144 00:08:18,614 --> 00:08:21,857 We're in business, so there's no other way. 145 00:08:22,051 --> 00:08:25,692 A year has three billing seasons. Now, if you book me exclusively for three seasons of the year... 146 00:08:25,788 --> 00:08:28,962 Then I'm all yours. Wouldn't that be nice? 147 00:08:30,026 --> 00:08:31,733 You mean to hit me up, do you? 148 00:08:32,195 --> 00:08:36,575 Aiyo! I take no calls but yours. Who would I hit up if not you, hmm? 149 00:08:36,666 --> 00:08:39,670 Right! But we wouldn't mind if you did! 150 00:08:40,002 --> 00:08:41,845 Come, drink, drink! 151 00:08:41,904 --> 00:08:46,853 Drink some aged wine, come now... 152 00:08:50,846 --> 00:08:54,225 Master Zhu, let's play a hand! 153 00:08:54,283 --> 00:08:57,492 Come on, let's have some fun. 154 00:08:57,587 --> 00:08:59,191 Joy and Fortune... 155 00:08:59,255 --> 00:09:00,996 Five Laureates! - Two Together! 156 00:09:01,057 --> 00:09:04,266 - Two Together! - Five Laureates! 157 00:09:07,163 --> 00:09:13,671 FLOWERS ON THE SEA Also known as FLOWERS OF SHANGHAI 158 00:09:20,309 --> 00:09:28,319 Huifang Ward: Shen Xiaohong (Crimson) 159 00:09:31,187 --> 00:09:35,192 Master Wang, you're at fault for getting the wrong idea. 160 00:09:35,458 --> 00:09:37,768 At the start, you two had talked it over clearly: 161 00:09:37,827 --> 00:09:40,239 Even booking ten Laelias is nothing. 162 00:09:40,296 --> 00:09:44,369 But hiding it from her isn't altogether good. When she learned you called on Laelia, 163 00:09:44,467 --> 00:09:48,244 she said, "Master Wang won't be coming any more. Laelia dragged him away." 164 00:09:50,339 --> 00:09:55,379 Master Wang only ordered a table of wine at Laelia's last night. 165 00:09:55,444 --> 00:09:58,914 But he still came here after all, right'? 166 00:09:59,015 --> 00:10:00,460 Master Hong. 167 00:10:00,583 --> 00:10:03,985 Courtesans were addressed respectfully as "Maestros" because of their status as masters of musical performance. Don't blame our Maestro. She was anxious. 168 00:10:03,986 --> 00:10:04,052 Courtesans were addressed respectfully as "Maestros" because of their status as masters of musical performance. 169 00:10:04,053 --> 00:10:06,590 Courtesans were addressed respectfully as "Maestros" because of their status as masters of musical performance. When Master Wang first began calling on our Maestro... 170 00:10:06,689 --> 00:10:09,363 she had many other patrons. 171 00:10:09,692 --> 00:10:15,074 When she received Master Wang's favor, some got angry and stopped coming. 172 00:10:15,398 --> 00:10:18,470 We went to invite them back, and Master Wang said: 173 00:10:19,335 --> 00:10:23,408 "Never mind if they stop coming. I will set you up myself." 174 00:10:24,907 --> 00:10:27,979 Master Wang, you certainly said these words. 175 00:10:28,244 --> 00:10:32,624 That put our Maestro at ease, so she stopped receiving patrons. 176 00:10:33,382 --> 00:10:35,362 You also said... 177 00:10:35,418 --> 00:10:39,093 No matter how much our Maestro owes, you'll help pay her debts. 178 00:10:39,221 --> 00:10:44,671 Master Wang has started calling on Laelia now. 179 00:10:44,794 --> 00:10:47,400 Wouldn't our Maestro feel anxious? 180 00:10:47,997 --> 00:10:52,946 There's no need to reproach him. Laelia has been upstaged already. 181 00:10:53,069 --> 00:10:55,572 Master Wang is here now 182 00:10:55,604 --> 00:11:00,110 In terms of face, you can hold up your head. So put it behind you. 183 00:11:00,142 --> 00:11:04,022 Master Wang will buy you clothes and accessories 184 00:11:04,080 --> 00:11:07,220 and he'll clear whatever debts you have. 185 00:11:07,283 --> 00:11:11,197 That settles everything, doesn't it'? 186 00:11:11,554 --> 00:11:13,864 So what if he called on Laelia. 187 00:11:13,989 --> 00:11:16,902 But I never imagined he'd keep it from me this whole time. 188 00:11:17,393 --> 00:11:20,340 Now, he willfully buys up all her bookings. 189 00:11:20,563 --> 00:11:25,637 Frankly speaking, Master Wang has come for four, five yea rs. 190 00:11:26,102 --> 00:11:30,710 What you see before you is all he's ever given me. 191 00:11:30,740 --> 00:11:33,880 Yet Laelia is decked head to toe in just a week. 192 00:11:33,943 --> 00:11:37,117 And there are friends who, currying favor with him, 193 00:11:37,146 --> 00:11:41,925 have actually set her up with furniture. I'm sure you know. 194 00:11:43,219 --> 00:11:46,166 If I may say so, this is all baseless. 195 00:11:46,789 --> 00:11:50,737 Tang-zi: "salons" are courtesan establishments. Salon officials need only bother with clearing their call slips, and nothing more 196 00:11:50,993 --> 00:11:53,496 What responsibility does the patron have to an official's debts? 197 00:11:54,130 --> 00:11:55,837 To ask the patron to pay them... 198 00:11:55,898 --> 00:12:00,347 frankly speaking, officials don't rely on one patron. 199 00:12:00,436 --> 00:12:03,417 Patrons don't call on just one official. 200 00:12:03,506 --> 00:12:06,578 If he pleases, he romps some more. If not, he cruises less. 201 00:12:06,609 --> 00:12:09,385 What's all this jibber-jabber! 202 00:12:09,845 --> 00:12:13,588 Master Hong is absolutely right. Officials don't rely on one patron. 203 00:12:13,749 --> 00:12:18,494 Our Maestro had other patrons. Why should he be the only one? 204 00:12:18,587 --> 00:12:22,364 You're the one who offered to settle Maestro's debts. 205 00:12:22,558 --> 00:12:24,834 If you, true to your word, paid her debts... 206 00:12:24,927 --> 00:12:27,430 there'd be none of this jibber-jabber. 207 00:12:27,496 --> 00:12:30,340 It's just that you started calling on Laelia. 208 00:12:30,499 --> 00:12:34,914 Sure, no patron calls on one official. What can our Maestro say to that? 209 00:12:35,070 --> 00:12:37,812 Now, you fail to help pay a small debt, 210 00:12:37,840 --> 00:12:40,218 and also go calling on Laelia. 211 00:12:40,342 --> 00:12:42,515 Master Wang, think it over yourself. 212 00:12:42,611 --> 00:12:45,421 Is this jibber-jabber Maestro's doing? 213 00:12:45,548 --> 00:12:47,824 Or Master Wang's? 214 00:12:50,119 --> 00:12:51,291 Alright now. 215 00:12:51,387 --> 00:12:53,367 It's none of our business, this jibber-jabber. 216 00:12:53,456 --> 00:12:56,369 It doesn't concern us. Let's go! 217 00:12:56,859 --> 00:13:01,001 - Master Wang, how can you just leave? - Goldie! 218 00:13:01,697 --> 00:13:04,871 Master Wang, if want to leave, then just leave. 219 00:13:04,900 --> 00:13:08,871 We won't detain you. But I wish to make something clear. 220 00:13:08,971 --> 00:13:11,781 Last night, Goldie and I sat up with Maestro on her bed. 221 00:13:11,807 --> 00:13:13,844 We didn't sleep a wink. 222 00:13:13,876 --> 00:13:15,685 Tonight, we'll sleep soundly. 223 00:13:15,711 --> 00:13:18,419 We aunties are in no position to bear responsibility. 224 00:13:18,447 --> 00:13:21,326 Should some grave misfortune occur, it wouldn't concern us either. 225 00:13:22,818 --> 00:13:27,289 Master Wang, let me say it up front. The blame cannot be put on us. 226 00:13:27,490 --> 00:13:30,232 Perhaps... we'll head out first. 227 00:13:30,392 --> 00:13:32,838 Why don't you stay a while longer? 228 00:13:41,470 --> 00:13:44,781 I'm very sorry to have put you out over this. 229 00:13:44,907 --> 00:13:48,047 Let me set up a banquet tomorrow to thank you. 230 00:13:48,177 --> 00:13:50,350 It was no trouble at all. 231 00:14:02,224 --> 00:14:07,173 Were you afraid to come alone? Thought we'd gang up on you? 232 00:14:07,596 --> 00:14:11,100 You brought two friends to help. What was that about? 233 00:14:12,001 --> 00:14:14,311 To speak on your behalf, to vent your anger? 234 00:14:15,404 --> 00:14:17,145 That was truly maddening. 235 00:14:18,274 --> 00:14:21,949 Master Wang's heart is in the right place. It's those friends of his that give him ideas. 236 00:14:22,177 --> 00:14:26,091 If they didn't take him to Laelia's, how would he know her? 237 00:14:26,815 --> 00:14:28,385 How would he not? 238 00:14:28,651 --> 00:14:31,359 His friends didn't make the introduction. 239 00:14:31,554 --> 00:14:34,398 Ye-ji: a "wild chicken" is a street prostitute. It was he who hunted down that wild chicken. 240 00:14:34,523 --> 00:14:38,335 Changsan is the highest class of courtesans in Shanghai. Literally, "long threes," the name derives from a domino tile with a pair of threes These days, Laelia's no wild chicken. She's Changsan now. 241 00:14:38,460 --> 00:14:41,168 She now commands an opera troupe, it's awfully impressive! 242 00:14:41,363 --> 00:14:42,671 Master Wang, 243 00:14:42,731 --> 00:14:46,110 you booked her several times. How much have you spent? Upwards of a thousand? 244 00:14:46,201 --> 00:14:47,475 Don't speak nonsense. 245 00:14:47,570 --> 00:14:49,106 Who's speaking nonsense? 246 00:14:51,006 --> 00:14:54,419 Master Wang don't get the wrong idea. 247 00:14:54,910 --> 00:14:56,514 Have a smoke. 248 00:15:28,177 --> 00:15:30,919 Master Wang, have some ginseng broth. 249 00:15:39,755 --> 00:15:42,395 Ah-zhu, what does Crimson mean by this? 250 00:15:42,424 --> 00:15:43,994 Mean by what? 251 00:15:44,026 --> 00:15:48,202 I'm going to clear Maestro's debts, yet she says I'm leading her on. 252 00:15:48,464 --> 00:15:52,207 Actually, Master Wang is most knowing What would we know! 253 00:15:52,334 --> 00:15:56,077 You put it smartly. But I asked because I don't understand. 254 00:15:56,338 --> 00:16:00,150 Master Wang is a clever person Quite knowing. 255 00:16:00,242 --> 00:16:03,587 Our Maestro has always been good to you. Why did you not clear her debts then? 256 00:16:03,679 --> 00:16:07,092 Tonight, you two quarreled and you swore to clear her debts. 257 00:16:07,249 --> 00:16:09,195 As if out of provocation. 258 00:16:09,284 --> 00:16:12,493 Think about it - how could Maestro wish to hold you to those words? 259 00:16:13,155 --> 00:16:16,261 I do whatever stops her being upset, yet she faults me. 260 00:16:16,291 --> 00:16:19,033 What does Maestro have to be upset about? 261 00:16:19,194 --> 00:16:24,610 However much our Maestro owes, sooner or later, Master Wang will take care of it. 262 00:16:24,633 --> 00:16:27,170 Take care of it as it suits you. 263 00:16:28,337 --> 00:16:32,342 Regardless of how you two get on, you wouldn't grudge this trifle, right? 264 00:16:32,508 --> 00:16:34,454 Your explanation doesn't makes sense. 265 00:16:34,677 --> 00:16:38,853 If I don't clear her debts, she says I'm no good. And if I do, I'm still no good. 266 00:16:38,947 --> 00:16:41,257 What exactly does she want me to do? 267 00:16:41,550 --> 00:16:44,360 Master Wang, how do you expect me to convey it to you? 268 00:17:00,969 --> 00:17:02,949 Don't be angry. 269 00:17:05,641 --> 00:17:07,450 Don't be angry any more, okay? 270 00:17:09,044 --> 00:17:11,547 I'll do whatever you want of me. 271 00:17:16,685 --> 00:17:18,961 All you can say is, "Don't be angry." 272 00:17:19,388 --> 00:17:21,800 If it were you, wouldn't you be mad? 273 00:17:27,262 --> 00:17:29,538 If it were me, I'd keep on being mad. 274 00:17:29,732 --> 00:17:31,769 Mad till daybreak. 275 00:17:38,140 --> 00:17:39,915 Don't be mad any more. 276 00:17:46,048 --> 00:17:48,221 Stop crying, okay? 277 00:17:53,255 --> 00:17:54,859 Come here. 278 00:18:02,064 --> 00:18:04,271 No more crying. Okay? 279 00:18:07,269 --> 00:18:13,311 Gongyang Ward: Zhou Shuangzhu (Pearl) 280 00:18:24,920 --> 00:18:26,695 Master Hong is here! 281 00:18:49,278 --> 00:18:51,690 Where did you go last night? 282 00:18:53,081 --> 00:18:57,120 I went over to Laelia's, then went home. 283 00:19:01,857 --> 00:19:04,064 Why did your mother beat Jewel? 284 00:19:04,259 --> 00:19:05,932 It wasn't anything. 285 00:19:06,628 --> 00:19:10,303 Just because Jewel was running her mouth. She's also in the wrong. 286 00:19:10,365 --> 00:19:15,036 She must have the last word but can't give as good as she gets. And can't stand losing face. 287 00:19:15,037 --> 00:19:17,415 Against Jade, she's won't budge one bit. 288 00:19:17,439 --> 00:19:21,512 No good can come from them mixed up together. It was a mess. 289 00:19:23,011 --> 00:19:25,355 What was Jewel mouthing off about? 290 00:19:25,514 --> 00:19:27,118 She said... 291 00:19:27,249 --> 00:19:30,719 "Jade has no silver hookah and took the one in my room 292 00:19:30,786 --> 00:19:33,733 "Even when she goes out, she's wearing my old clothes." 293 00:19:33,822 --> 00:19:38,237 Jade happened to overhear and now refuses to wear those clothes. 294 00:19:38,327 --> 00:19:42,104 She didn't get up this morning. Said she wasn't feeling well. 295 00:19:42,130 --> 00:19:46,169 That's why mom scolded Jewel, and even asked me to go talk to Jade. 296 00:19:49,204 --> 00:19:52,583 You talked to her? How did you put it? 297 00:19:55,911 --> 00:19:57,948 I was none too pleased to do it. 298 00:19:58,747 --> 00:20:01,250 Just seeing her makes me angry. 299 00:20:01,316 --> 00:20:04,923 So what she has some bookings. Now she thinks she's somebody. 300 00:20:04,987 --> 00:20:09,834 She calls in Jewel for a thrashing like some salon servant she bought. 301 00:20:13,495 --> 00:20:15,441 Jade's a rather fierce one. 302 00:20:16,665 --> 00:20:18,804 Fortunately, you're no salon servant. 303 00:20:18,901 --> 00:20:21,905 Or else she'd look down on you too. 304 00:20:22,004 --> 00:20:24,610 Don't say that. We get along quite well. 305 00:20:25,140 --> 00:20:29,020 What I say, she heeds. More so than what mom says. 306 00:20:31,146 --> 00:20:33,752 Maestro Jade, a booking! 307 00:20:33,782 --> 00:20:35,159 Coming. 308 00:20:56,438 --> 00:20:58,281 I told her... 309 00:20:58,307 --> 00:21:01,811 "If you won't go, mom won't have a choice... 310 00:21:02,010 --> 00:21:04,251 but to send Jewel in your place." 311 00:21:04,313 --> 00:21:06,850 When she heard that, off she went. 312 00:21:07,115 --> 00:21:08,822 You put it well. 313 00:21:18,460 --> 00:21:21,805 Should have food before heading out. 314 00:21:21,897 --> 00:21:24,275 Don't want to drink on an empty stomach? 315 00:21:24,399 --> 00:21:26,936 I'm not going to eat. I gotta run. 316 00:21:27,002 --> 00:21:30,449 Give me a holler. I'll finish dinner and get ready real quick. 317 00:21:30,505 --> 00:21:31,813 Got it. 318 00:21:37,379 --> 00:21:39,450 Third Maestro, food is ready. 319 00:21:40,916 --> 00:21:43,988 Go ask Jade to come join us. 320 00:22:24,593 --> 00:22:25,970 Elder sister. 321 00:22:29,531 --> 00:22:32,137 - Feeling better now? - Yes. 322 00:22:41,443 --> 00:22:43,980 Here, eat some more. 323 00:22:46,681 --> 00:22:49,662 That mouth of Jewel's has no rhyme or reason. 324 00:22:49,818 --> 00:22:52,321 She runs her mouth and just goes with it. 325 00:22:52,387 --> 00:22:55,459 I also can't stand this about her. 326 00:22:55,524 --> 00:22:57,094 You're not like Jewel. 327 00:22:57,125 --> 00:22:59,662 You bring in bookings, and mom likes you too. 328 00:22:59,728 --> 00:23:01,867 Keep one eye open, and shut the other. 329 00:23:01,963 --> 00:23:06,969 If her words rub you wrong, take it up with me. Don't go to mom 330 00:23:16,411 --> 00:23:18,914 Do you think perhaps I'm siding with Jewel? 331 00:23:18,980 --> 00:23:21,290 I'm not taking her side. 332 00:23:21,683 --> 00:23:25,096 The way I see it, we're together at a salon for the time being. 333 00:23:25,153 --> 00:23:29,863 We're just working as officials and will marry in two years or so. 334 00:23:29,925 --> 00:23:33,964 No matter how lucrative your skills may be, our time as officials 335 00:23:33,995 --> 00:23:35,736 lasts but a short while. 336 00:23:35,831 --> 00:23:39,040 With that perspective, it's okay to put up with her a bit. 337 00:23:40,068 --> 00:23:41,809 Elder sister makes too much of it. 338 00:23:41,970 --> 00:23:45,042 I'm a dolt who can't tell when someone means well. 339 00:23:45,107 --> 00:23:49,487 But elder sister tells me for my sake. How could I take offense? 340 00:23:50,078 --> 00:23:52,922 It's good you know that in your heart. 341 00:23:53,548 --> 00:23:54,959 Eat up. 342 00:24:05,694 --> 00:24:11,235 Shangren Ward: Huang Cuifeng (Phoenix) 343 00:24:34,322 --> 00:24:37,030 - Have money on you? - Yeah. 344 00:24:38,727 --> 00:24:41,970 Add it up yourself, the seniority of your years! 345 00:24:42,297 --> 00:24:44,174 Yet you're still talking up lovers! 346 00:24:44,366 --> 00:24:46,368 You have any sense of shame? 347 00:24:59,047 --> 00:25:02,016 Going to take this to bankroll them again? 348 00:25:02,017 --> 00:25:03,587 I won't. 349 00:25:03,618 --> 00:25:05,188 I wont chide you any further. 350 00:25:05,387 --> 00:25:08,994 When it runs out, see who you'll borrow from again! 351 00:25:09,291 --> 00:25:12,966 Oh, don't worry. I won't ask you again. 352 00:25:13,995 --> 00:25:17,442 Master Luo, thank you! I'm awfully embarrassed. 353 00:25:18,533 --> 00:25:20,740 At least you realize it's embarrassing. 354 00:25:22,237 --> 00:25:24,046 What does she need foreign dollars for? 355 00:25:24,306 --> 00:25:26,912 This mom of ours is truly maddening! 356 00:25:27,042 --> 00:25:29,044 It's not that I want to carp at her. 357 00:25:29,177 --> 00:25:33,648 She lends to lovers when she's flush, and comes asking me when she runs out. 358 00:25:33,815 --> 00:25:35,624 Chide her, and she feigns muddleheadedness. 359 00:25:35,817 --> 00:25:39,822 You can scold her and beat her, but she'll forget it all in a few days. 360 00:25:39,988 --> 00:25:41,968 - And carries on as before. - A booking for the First Maestro! 361 00:25:42,057 --> 00:25:43,968 I've no way to handle her. 362 00:25:44,626 --> 00:25:47,368 - Where is it? - Rear Boulevard. 363 00:25:47,429 --> 00:25:48,806 Alright. 364 00:25:51,800 --> 00:25:53,780 Who's her lover? 365 00:25:54,603 --> 00:25:57,743 Count them up - there are scores of them! 366 00:25:58,073 --> 00:26:00,246 Never mind the old lovers. 367 00:26:00,375 --> 00:26:03,754 Just the new ones alone, she's got a bunch. 368 00:26:04,112 --> 00:26:07,093 Someone her age, carrying on like that! 369 00:26:08,850 --> 00:26:11,592 Is the old man in the servant chambers one of them? 370 00:26:11,653 --> 00:26:15,692 That's Mr. Zhang, her tailor. How could he be her lover? 371 00:26:15,890 --> 00:26:19,428 He came for her tailoring tab She's short on funds. 372 00:26:24,833 --> 00:26:26,835 This call at Rear Boulevard, where is it'? 373 00:26:26,868 --> 00:26:28,939 At the Qian Manor again. 374 00:26:29,070 --> 00:26:32,677 It's a mahjong party. I'm to stand in for another player. 375 00:26:32,841 --> 00:26:36,288 When seating arrangements don't change, I'm stuck playing, unable to leave. 376 00:26:36,511 --> 00:26:39,515 Sometimes, I sit there for two, three hours. 377 00:26:39,547 --> 00:26:40,958 It's exasperating. 378 00:26:42,017 --> 00:26:44,827 If you find it annoying, why not turn it down'? 379 00:26:44,886 --> 00:26:48,891 How can I refuse a booking? Mom would give me an earful. 380 00:26:49,090 --> 00:26:51,764 She dares to chastise you? 381 00:26:51,826 --> 00:26:53,533 What does mom not dare say? 382 00:26:53,595 --> 00:26:57,168 Mom naturally has nothing to say since I've made no mistakes. 383 00:26:57,465 --> 00:27:01,003 But with the slightest slip-up, think she won't take me to task? 384 00:27:29,798 --> 00:27:31,300 What is it? Elder sister. Okay. Just sit tight for a bit. I'll be back soon. 385 00:27:33,335 --> 00:27:34,939 Look. 386 00:27:35,537 --> 00:27:37,642 Got beaten by your mom again? 387 00:27:40,108 --> 00:27:43,715 I told you: with patrons, be a little fawning. 388 00:27:43,778 --> 00:27:47,453 But you don't listen! Look at what's come of it. 389 00:27:48,383 --> 00:27:51,830 That's not it. My mom isn't like yours. 390 00:27:51,953 --> 00:27:56,197 If I'm not fawning, naturally I get beaten. But when I am, I'm beaten just the same! 391 00:27:56,391 --> 00:27:59,463 This time, it's just because a patron called on me three, four times. 392 00:27:59,527 --> 00:28:02,906 Mom said I fawned over him, and beat me! 393 00:28:03,365 --> 00:28:05,276 Is that mouth of yours good for nothing? 394 00:28:05,900 --> 00:28:08,506 I said exactly what elder sister taught me: 395 00:28:08,770 --> 00:28:13,276 "Don't hit me if you want me to work. If I'm beaten, I won't work." 396 00:28:13,475 --> 00:28:16,547 When mom heard this, she willfully shut the door, 397 00:28:16,611 --> 00:28:20,423 pressed me to the bed, and asked if I dare refuse to work! 398 00:28:20,849 --> 00:28:24,956 Then say that you absolutely refuse to work. See how much she beats you. 399 00:28:25,854 --> 00:28:28,994 Elder sister, it's just that I couldn't take the hurt. 400 00:28:29,090 --> 00:28:32,469 To refuse to work... I just couldn't bring myself to say it. 401 00:28:32,861 --> 00:28:34,465 If you can't take it, 402 00:28:34,662 --> 00:28:37,939 get an engagement to an official, marry into his house. 403 00:28:37,999 --> 00:28:40,980 You're not fit for the engagements of this house. 404 00:28:41,736 --> 00:28:43,511 You had some opium? 405 00:28:44,305 --> 00:28:46,478 I had a jar over there 406 00:28:46,808 --> 00:28:50,415 Just a touch of it is nasty bitter. I couldn't take it down. 407 00:28:50,779 --> 00:28:54,249 I've heard taking raw opium gives your stomach killer pain. 408 00:28:54,382 --> 00:28:55,952 How awful! 409 00:28:56,217 --> 00:28:57,992 You ignoramus. 410 00:28:59,621 --> 00:29:03,728 For her to learn what you know, a lifetime wouldn't be enough. 411 00:29:03,925 --> 00:29:06,872 Just think about it, early last month... 412 00:29:07,095 --> 00:29:10,042 Third sister Zhu's guest, Mr. Chen, ordered a table of wine, 413 00:29:10,131 --> 00:29:11,906 and propped up her standing. 414 00:29:12,000 --> 00:29:14,071 But that was over a month ago. 415 00:29:14,369 --> 00:29:19,341 Another patron ordered dried and candied fruit, and three rounds of wine. 416 00:29:19,507 --> 00:29:21,953 Who'd have known he was an old sweetheart of hers? 417 00:29:22,343 --> 00:29:25,051 Ah yes! He's the clerk at the foreign goods store. 418 00:29:25,246 --> 00:29:28,557 He only comes after a full meal, and hangs around till midnight. 419 00:29:28,616 --> 00:29:30,789 You tell me... 420 00:29:30,985 --> 00:29:33,431 how can third sister not give her a beating? 421 00:29:33,888 --> 00:29:36,869 So, no wine orders. How many outside bookings? 422 00:29:36,891 --> 00:29:41,965 Aiya! Just a single order of wine. There are no bookings to speak of. 423 00:29:42,797 --> 00:29:45,107 You did a dollar's business all month! 424 00:29:45,200 --> 00:29:47,806 You expect your mom to feed off the winter wind? 425 00:29:48,636 --> 00:29:50,115 Well, do you? 426 00:29:50,205 --> 00:29:52,708 You expect her to feed off the winter wind? 427 00:29:52,740 --> 00:29:56,483 What's more, you go looking for a good time, for a beau! 428 00:29:56,644 --> 00:29:59,420 Enough already. What's the point of scolding her? 429 00:29:59,781 --> 00:30:01,624 That third sister Zhu is useless! 430 00:30:01,816 --> 00:30:06,265 She should beat you dead and be done with it. You just sit there bleeding cash! 431 00:30:07,222 --> 00:30:09,429 Enough already. Don't scold her any more. 432 00:30:09,624 --> 00:30:12,605 Get her out of here! The sight of her drives me mad! 433 00:30:12,927 --> 00:30:15,931 Where did this bad luck come from? How wretched. 434 00:30:30,945 --> 00:30:36,156 East He-xing Ward: Zhang Huizhen (Laelia) 435 00:30:46,594 --> 00:30:49,006 Sixteen foreign dollars. Is that expensive? 436 00:31:01,476 --> 00:31:04,650 That's too much. Ten dollars is more like it. 437 00:31:09,684 --> 00:31:13,097 Give him ten, at most twelve. 438 00:31:31,706 --> 00:31:36,621 For emeralds, have Master Hong get a better price at the City-wall Shrine. 439 00:31:37,579 --> 00:31:41,049 I must trouble Master Hong for an emerald hairpin then. 440 00:31:42,116 --> 00:31:43,959 I'll take care of it. 441 00:32:07,542 --> 00:32:08,953 Ah-qiao! 442 00:32:09,744 --> 00:32:11,018 Coming. 443 00:32:16,818 --> 00:32:19,594 Bring washcloths, and clear the table. 444 00:32:19,754 --> 00:32:20,960 Yes. 445 00:32:52,186 --> 00:32:53,688 You have some too. 446 00:32:53,788 --> 00:32:55,165 I don't want any. 447 00:32:55,556 --> 00:32:58,093 If I get addicted, how can I do business? 448 00:32:59,093 --> 00:33:00,970 You won't get addicted! 449 00:33:01,629 --> 00:33:04,109 Crimson has always smoked, and isn't addicted. 450 00:33:04,866 --> 00:33:07,676 Crimson, well of course. She has skills. 451 00:33:07,969 --> 00:33:09,812 And is good at doing business. 452 00:33:10,304 --> 00:33:12,409 Even if she gets addicted, she'll be fine. 453 00:33:12,740 --> 00:33:15,118 If only I were like her. 454 00:33:17,512 --> 00:33:21,824 If Crimson's so good at doing business, how come she has no patrons? 455 00:33:22,350 --> 00:33:24,990 How do you know she has none? 456 00:33:28,222 --> 00:33:30,566 I saw her account book for last season. 457 00:33:31,459 --> 00:33:35,407 Aside from me, she only has a few old patrons, who made twenty to thirty bookings. 458 00:33:36,764 --> 00:33:38,903 With you as a patron, 459 00:33:38,966 --> 00:33:42,311 and twenty, thirty bookings on the side is quite good as it is. 460 00:33:44,238 --> 00:33:45,740 You don't understand. 461 00:33:46,841 --> 00:33:48,718 She has a lot of expenses. 462 00:33:48,843 --> 00:33:51,722 Her pa rents and brothers all depend on her for support 463 00:33:54,916 --> 00:33:57,487 A small household can't have many expenses. 464 00:33:58,052 --> 00:33:59,929 What expenses could they have? 465 00:34:00,555 --> 00:34:03,627 It's just that her own expenditures are a bit too high. 466 00:34:06,794 --> 00:34:09,365 She herself doesn't spend that much. 467 00:34:10,431 --> 00:34:13,344 She just takes a horse-carriage ride every few days. 468 00:34:14,068 --> 00:34:17,015 Horse-carriage rides only cost so much. 469 00:34:20,775 --> 00:34:23,756 - So where does the money go? - How would I know? 470 00:34:27,248 --> 00:34:31,060 You say she spends a lot. Try explaining her expenses. 471 00:34:31,185 --> 00:34:36,066 I was just hazarding a guess about where it all goes. 472 00:34:37,191 --> 00:34:39,637 Don't go repeating this nonsense to her. 473 00:34:39,994 --> 00:34:41,632 Should you say something, 474 00:34:41,796 --> 00:34:44,743 she'll think I'm badmouthing her, and berate me again. 475 00:34:46,067 --> 00:34:49,913 Talk to me about her expenditures. I won't say anything to her. 476 00:34:54,242 --> 00:34:55,346 Hmm? 477 00:34:56,978 --> 00:34:58,651 What do you want me to say? 478 00:34:58,813 --> 00:35:01,293 You've been together three, four years now. 479 00:35:01,415 --> 00:35:04,362 What don't you already know? Yet you ask me. 480 00:35:07,321 --> 00:35:09,164 You're a fool. 481 00:35:09,891 --> 00:35:12,167 Crimson's berated you so many times. 482 00:35:12,226 --> 00:35:15,469 It's one thing not to criticize her. But here you are covering up for her. 483 00:35:35,883 --> 00:35:38,454 When I first met her, she told me... 484 00:35:41,756 --> 00:35:45,465 "The hardest part of being an official is meeting a good patron." 485 00:35:47,461 --> 00:35:49,498 Now that she's met me, 486 00:35:50,131 --> 00:35:52,771 she no longer takes other callers. 487 00:35:54,836 --> 00:35:57,680 I said, "If you won't take callers, why not marry me?" 488 00:35:59,974 --> 00:36:02,386 Over and over again she said yes. 489 00:36:03,911 --> 00:36:06,414 But she was just humoring me. 490 00:36:09,350 --> 00:36:11,694 At the time, she said she'd marry once her debts were paid. 491 00:36:13,988 --> 00:36:16,764 When I paid them, she said her parents disapproved. 492 00:36:17,658 --> 00:36:20,434 Master Wang is very kind. Invite him and he's here. 493 00:36:20,595 --> 00:36:23,405 We still have some face. Haven't gone under. 494 00:36:23,564 --> 00:36:26,374 Maestro, you have me to thank. 495 00:36:33,007 --> 00:36:35,487 Seems to me she doesn't want to marry. 496 00:36:38,646 --> 00:36:40,990 I can't tell what she's thinking. 497 00:37:07,308 --> 00:37:09,549 Master Wang, have a smoke. 498 00:37:38,105 --> 00:37:40,779 Being here must be trying for you. 499 00:37:41,542 --> 00:37:45,422 They're all blundering boobs. No one helps you pack your pipe. 500 00:37:47,114 --> 00:37:49,185 It's not as if I need anyone to. 501 00:38:05,333 --> 00:38:07,506 Master Wang, have some tea. 502 00:38:33,094 --> 00:38:35,005 The jeweler brought this? 503 00:38:36,097 --> 00:38:37,508 Yes. 504 00:38:37,832 --> 00:38:39,812 Sixteen foreign dollars. 505 00:38:40,001 --> 00:38:42,743 Is that more expensive than at the City-wall Shrine? 506 00:38:45,473 --> 00:38:48,784 You already have several like this. You're getting another? 507 00:38:49,877 --> 00:38:53,347 You can buy them for others, but I can't buy one for myself? 508 00:38:53,881 --> 00:38:55,792 I'm not saying you can't... 509 00:38:55,883 --> 00:38:59,922 Since you already have some, why not get something else instead? 510 00:39:01,055 --> 00:39:03,399 I'll buy other pieces too. 511 00:39:03,557 --> 00:39:06,902 Hairpins... it's true I won't use them. 512 00:39:09,030 --> 00:39:10,737 But my anger hasn't subsided. 513 00:39:10,765 --> 00:39:13,871 So I'll just waste sixteen more of your dollars and get them. 514 00:39:15,936 --> 00:39:19,110 Then spend the sixteen on something else, okay? 515 00:39:20,975 --> 00:39:23,387 This hairpin isn't even anything special. 516 00:39:24,512 --> 00:39:28,517 I'm nothing special either, so nothing else suits me. 517 00:39:30,751 --> 00:39:32,788 The Maestro makes a good jest. 518 00:39:33,020 --> 00:39:36,399 Who hasn't heard of the Shanghai Bund's Maestro Shen? Nothing special? 519 00:39:38,993 --> 00:39:41,303 Nowadays, am I still a Maestro? 520 00:39:42,296 --> 00:39:44,537 I'm no better than a wild chicken! 521 00:39:44,765 --> 00:39:47,905 To be called "Maestro," I wouldn't presume. 522 00:40:37,051 --> 00:40:39,953 Sis, I must've met a foe from a former life! 523 00:40:39,954 --> 00:40:43,629 We just had a row, and she's still ranting against me! 524 00:40:43,657 --> 00:40:45,728 I can't live like this! 525 00:40:46,193 --> 00:40:49,333 - She wasn't picking on you. - Oh yes she was! 526 00:40:49,396 --> 00:40:52,377 If not, why'd she tell me to steer clear of her! 527 00:40:52,433 --> 00:40:54,504 Okay, okay, I give in. 528 00:40:54,535 --> 00:40:57,311 From now on, I won't go talk in mom's room. 529 00:40:57,338 --> 00:40:58,612 Happy now? 530 00:40:58,739 --> 00:41:01,720 Whatever urgent matter you two have, don't speak of it further. 531 00:41:01,809 --> 00:41:03,880 Jewel, go back to your room. 532 00:41:05,279 --> 00:41:07,020 Jade, take a seat here. 533 00:41:10,017 --> 00:41:13,658 I've told you so many times not to argue with her. 534 00:41:14,155 --> 00:41:16,897 She's not easy to get on with. You know that, right? 535 00:41:17,124 --> 00:41:18,262 Pearl. 536 00:41:18,826 --> 00:41:20,305 Master Hong. 537 00:41:21,629 --> 00:41:24,610 Zifu went to Phoenix's to host a banquet. 538 00:41:24,698 --> 00:41:25,506 Oh. 539 00:41:25,566 --> 00:41:28,410 - Hey, let's go there later, okay? - Alright. 540 00:41:28,669 --> 00:41:30,945 Jade, you can take your leave. 541 00:41:38,379 --> 00:41:42,850 In the political context, "pure officials" are unsullied by corruption In courtesan culture, "pure officials" refer to virgins. Nowadays, pure officials have more up their sleeve than sullied ones. 542 00:41:42,983 --> 00:41:45,725 You were all at the table but didn't notice it. 543 00:41:45,819 --> 00:41:47,389 Notice what? 544 00:41:48,055 --> 00:41:50,592 While you were all drinking at the table... 545 00:41:50,758 --> 00:41:55,639 Fifth Young Master slipped an emerald pendant under the table to Jade. 546 00:41:55,729 --> 00:41:58,767 Afterwards, Jade asked me to keep it from you. 547 00:41:59,099 --> 00:42:00,510 What did you say to that? 548 00:42:00,668 --> 00:42:03,148 I said, What's the harm in telling Master Hong? 549 00:42:03,204 --> 00:42:05,445 If something comes up, you can ask him for help. 550 00:42:05,539 --> 00:42:09,077 If Fifth Young Master doesn't come, then have Master Hong invite him. 551 00:42:09,143 --> 00:42:10,713 Wouldn't that be nice? 552 00:42:11,745 --> 00:42:14,851 Jade is ready for big business now. 553 00:42:14,915 --> 00:42:17,987 When a courtesan's virginity is sold to a client, the ceremony is called "lighting the big candle." You should let her light the big candle. 554 00:42:18,052 --> 00:42:20,293 Why don't you be the matchmaker? 555 00:42:20,554 --> 00:42:23,501 You be the matchmaker. I'll just help you. 556 00:42:23,557 --> 00:42:25,161 An invitation card. 557 00:42:32,933 --> 00:42:34,935 Master Wang is here! 558 00:42:43,377 --> 00:42:46,290 Maestro, Master Wang is here 559 00:42:46,714 --> 00:42:48,523 Maestro. 560 00:42:49,049 --> 00:42:51,290 Alright already! I got it. 561 00:42:53,520 --> 00:42:55,625 I guess I was wrong to give you a holler. 562 00:43:27,288 --> 00:43:28,961 Ah-zhu. Maestro, are you having dinner? What's the use in eyeing others with envy? There's no other way about it when business is bad. 563 00:43:29,423 --> 00:43:32,529 We haven't had dinner yet Call up two dishes for us. 564 00:43:32,693 --> 00:43:35,367 But you've been drinking. How could you not have eaten yet? 565 00:43:35,529 --> 00:43:37,008 I really haven't. 566 00:43:37,131 --> 00:43:40,908 - Maestro, shall I call up some food? - I don't want to eat! 567 00:43:42,303 --> 00:43:45,477 Master Wang, just wait a bit if you want to order something 568 00:43:45,606 --> 00:43:48,780 Maestro just came back from a call, and hasn't had even a bite to eat. 569 00:43:48,842 --> 00:43:51,288 Wait a bit, so she can have some congee first. 570 00:43:52,880 --> 00:43:55,759 Ah-liang, come pour some tea. 571 00:44:24,645 --> 00:44:26,181 Master Hong. 572 00:44:36,657 --> 00:44:38,466 I'll head out first. 573 00:44:39,493 --> 00:44:41,473 Master Hong, you're leaving? 574 00:44:41,562 --> 00:44:43,132 Oh, goodbye. 575 00:44:54,975 --> 00:44:56,579 What's the matter? 576 00:44:57,411 --> 00:44:58,685 Leave me alone. 577 00:45:01,949 --> 00:45:05,021 I have something to say to you. Come sit with me. 578 00:45:05,119 --> 00:45:06,860 Just say it here. 579 00:45:19,066 --> 00:45:21,740 I don't want to see you unhappy like this. 580 00:45:24,638 --> 00:45:27,517 Every time I come, you're unhappy. 581 00:45:28,342 --> 00:45:31,346 You know how hard it is to see you like this? 582 00:45:32,045 --> 00:45:34,582 If only for my sake, please don't be like this. 583 00:45:34,715 --> 00:45:38,060 Naturally, I have nothing to be happy about. What do you want me to do? 584 00:45:38,252 --> 00:45:41,358 If you're unhappy here, then go somewhere happy! 585 00:45:41,455 --> 00:45:43,935 I speak to you kindly, yet you talk back like that! 586 00:46:19,927 --> 00:46:21,600 Think about it 587 00:46:23,664 --> 00:46:26,270 When you come here, I don't blame you for anything. 588 00:46:26,366 --> 00:46:28,744 Or offend you in any way. 589 00:46:28,902 --> 00:46:32,315 But you always say I'm the unhappy one. 590 00:46:34,107 --> 00:46:36,883 You also say I talk back to you. 591 00:46:37,644 --> 00:46:42,286 You may not realize it, but you think it makes me happy hearing you say that? 592 00:46:45,719 --> 00:46:47,960 In a word, I'm in the wrong. 593 00:46:48,455 --> 00:46:53,564 You can hit me or curse me if I'm bad like that. Just don't treat me like this, okay? 594 00:47:08,742 --> 00:47:10,881 Come here, I want to discuss something with you. 595 00:47:30,130 --> 00:47:31,268 Thank you. 596 00:47:54,354 --> 00:47:55,594 Ham congee. 597 00:48:48,809 --> 00:48:50,220 You go ahead. 598 00:48:58,919 --> 00:49:00,694 Come, come. 599 00:49:01,088 --> 00:49:03,625 - Master Ge, let's play a hand. - Okay! 600 00:49:03,757 --> 00:49:05,930 - Let's add a cap first. - Okay. 601 00:49:06,927 --> 00:49:08,838 Two Together... 602 00:49:08,962 --> 00:49:10,441 - Two Together! - Five Laureates! 603 00:49:10,564 --> 00:49:12,168 - Five Laureates! - Eight Steeds! 604 00:49:12,265 --> 00:49:13,767 - Four Joys! - Four Joys! 605 00:49:13,867 --> 00:49:15,813 - Four Joys! - Two Together! Aiyo! 606 00:49:16,970 --> 00:49:19,576 Master Zhu, you lost! 607 00:49:19,673 --> 00:49:22,119 Alright, drink up, drink up! 608 00:49:24,578 --> 00:49:26,353 Once more! Once more! 609 00:49:26,413 --> 00:49:28,051 Let's add a cap. 610 00:49:28,081 --> 00:49:29,560 Two Together... 611 00:49:29,716 --> 00:49:31,252 - Two Together! - Four Joys! 612 00:49:31,351 --> 00:49:32,796 - Two Together! - Five Laureates! 613 00:49:34,054 --> 00:49:36,056 Hehe, Five Laureates. 614 00:49:37,991 --> 00:49:39,334 Drink up, drink up! 615 00:49:40,127 --> 00:49:41,800 Food is sewed! 616 00:49:41,862 --> 00:49:43,364 Good, put it here. 617 00:49:44,464 --> 00:49:47,673 Gongyang Ward's Third Maestro and Junior Maestro have arrived! 618 00:49:47,834 --> 00:49:51,281 Oh this soup is really good. Come, have some. 619 00:49:52,039 --> 00:49:53,746 - That dish there! - Okay. 620 00:49:58,578 --> 00:50:00,922 Master Wang, have some. 621 00:50:01,682 --> 00:50:03,127 Jade. 622 00:50:04,117 --> 00:50:06,529 Young Master Zhu called for you. 623 00:50:06,620 --> 00:50:08,293 Shuren! 624 00:50:11,091 --> 00:50:12,627 Have a drink. 625 00:50:15,562 --> 00:50:17,269 Who is he? 626 00:50:19,066 --> 00:50:22,138 Zhu Airen's nephew. His name is Shuren. 627 00:50:22,769 --> 00:50:25,306 I brought him to show him a good time. 628 00:50:27,007 --> 00:50:30,352 Hey Master Hong, how about we play a hand? 629 00:50:30,711 --> 00:50:31,553 Okay. 630 00:50:32,012 --> 00:50:34,288 You both play a good hand. 631 00:50:34,748 --> 00:50:36,284 You've got nothing on me! 632 00:50:36,850 --> 00:50:39,797 Put the wine here. Yes, that's right. 633 00:50:40,620 --> 00:50:42,361 Two Together... 634 00:50:42,456 --> 00:50:43,958 - Two Together! - Five Laureates! 635 00:50:43,990 --> 00:50:44,968 Aiyo! 636 00:50:45,125 --> 00:50:46,536 He got me this time! 637 00:50:46,727 --> 00:50:48,104 You lost, you lost. 638 00:50:49,796 --> 00:50:51,366 A rare sight! 639 00:50:52,599 --> 00:50:54,306 Shuren... 640 00:50:54,401 --> 00:50:56,779 Shuren, try your hand. 641 00:50:56,870 --> 00:50:59,851 - I'm no good at it. - There's nothing to it! 642 00:50:59,906 --> 00:51:01,977 - No worries! - Play a hand! 643 00:51:03,043 --> 00:51:04,317 Come on, come on. 644 00:51:07,414 --> 00:51:08,950 Full Fortune & Longevity... 645 00:51:09,549 --> 00:51:11,051 - Eight-Immortals Bridge! - A Sure Win! 646 00:51:11,084 --> 00:51:12,563 - Quick Gains! - Two Together! 647 00:51:12,586 --> 00:51:14,224 - Three Primes! - A Sure Win! 648 00:51:15,455 --> 00:51:17,332 You lost to him! 649 00:51:21,695 --> 00:51:23,504 - Let's go again. - Go again. 650 00:51:24,765 --> 00:51:26,369 Full Fortune & Longevity... 651 00:51:26,533 --> 00:51:27,876 - A Sure Win! - A Sure Win! 652 00:51:28,001 --> 00:51:29,344 - A Sure Win! - A Sure Win! 653 00:51:29,770 --> 00:51:33,718 A Sure Win! A Sure Win! 654 00:51:35,175 --> 00:51:37,314 Drink some more, drink some more. 655 00:51:38,445 --> 00:51:40,288 Go again! Go again! 656 00:51:40,647 --> 00:51:42,126 - Five Laureates! - Two Together! 657 00:51:42,182 --> 00:51:43,627 - Five Laureates! - A Sure Win! 658 00:51:43,917 --> 00:51:45,555 Lost to him again! 659 00:51:48,255 --> 00:51:51,464 Master Luo lost twice! Not in good form is he? 660 00:51:51,491 --> 00:51:52,629 Another round! 661 00:51:53,693 --> 00:51:55,604 Another round! He won't admit defeat. 662 00:51:55,996 --> 00:51:57,600 Full Fortune & Longevity... 663 00:51:57,664 --> 00:51:59,507 Three Primes! Three Primes! 664 00:52:04,404 --> 00:52:06,315 I'll drink it for you. 665 00:52:06,339 --> 00:52:08,842 - What happened? - Spilled the cup! 666 00:52:09,976 --> 00:52:12,183 - Don't worry, it's nothing. - Just pat it off. 667 00:52:35,302 --> 00:52:37,373 What are you playing with there? 668 00:52:37,637 --> 00:52:38,911 Take a look. 669 00:52:44,711 --> 00:52:46,679 You know what that is? 670 00:52:46,680 --> 00:52:49,148 In the erotic novel Plum in the Golden Vase, the heroine is tied to the garden's grape trellis, splaying her legs open for various games The "Grape Trellis." What's there not to know? 671 00:52:49,149 --> 00:52:49,181 In the erotic novel Plum in the Golden Vase, the heroine is tied to the garden's grape trellis, splaying her legs open for various games 672 00:52:49,182 --> 00:52:51,719 In the erotic novel Plum in the Golden Vase, the heroine is tied to the garden's grape trellis, splaying her legs open for various games Don't talk to him about it. He's a naughty one! 673 00:52:51,785 --> 00:52:54,857 That's foolish talk. What "Grape Trellis"? 674 00:52:55,655 --> 00:52:58,727 What are you giggling about so delightfully? 675 00:53:00,360 --> 00:53:01,930 Aiya! 676 00:53:02,629 --> 00:53:07,044 Put that away quick, before elder sister sees and scolds you. 677 00:53:08,602 --> 00:53:09,910 Master Luo. 678 00:53:10,103 --> 00:53:13,277 Phoenix wants to clear her bondage debt. Did she tell you? 679 00:53:13,373 --> 00:53:16,217 Yeah she told me. It seems she's unable to. 680 00:53:17,010 --> 00:53:19,422 It's not that she's unable to. 681 00:53:19,512 --> 00:53:22,959 Think about it. If she intends to leave, she doesn't have to say so. 682 00:53:23,016 --> 00:53:25,394 But if she brings it up, you bet she can bring it off. 683 00:53:25,418 --> 00:53:27,364 And it's not as if I'd refuse her. 684 00:53:27,587 --> 00:53:31,535 Frankly, it's not her I want, but the work she does. 685 00:53:31,791 --> 00:53:36,501 If I refused to let her go, she'd have no motivation to work for me. 686 00:53:36,763 --> 00:53:39,369 So I might as well let her go. 687 00:53:39,599 --> 00:53:41,806 So why did she tell me she can't do it? 688 00:53:42,302 --> 00:53:45,283 Aiya! I don't want to speak badly of her, but... 689 00:53:46,106 --> 00:53:50,248 Phoenix is a sly one, as Master Luo knows full well. 690 00:53:52,045 --> 00:53:56,585 When I started this business, the girls I bought were only seven, eight years old. 691 00:53:56,683 --> 00:53:59,789 I had to raise them till they were teenagers for them to begin working. 692 00:53:59,920 --> 00:54:03,629 Their food, clothes and provisions - that goes without saying. 693 00:54:04,324 --> 00:54:07,464 I also had to train them in each and every matter and manner. 694 00:54:08,361 --> 00:54:12,002 When salon servants grow up, not all are fit to do business. 695 00:54:13,233 --> 00:54:17,909 But that Phoenix, she's a fine one, and has helped me considerably. 696 00:54:18,071 --> 00:54:22,679 But now that she wants to leave, to clear her bondage debt... 697 00:54:23,743 --> 00:54:27,418 she says I originally paid 100 for her 698 00:54:27,514 --> 00:54:29,926 and, compounded tenfold, the total is 1,000. 699 00:54:29,983 --> 00:54:32,554 Master Luo, let's reason this out... 700 00:54:32,819 --> 00:54:36,164 It makes no sense to equate the old price with the current value! 701 00:54:38,291 --> 00:54:40,931 She says 1,000. What are you asking for? 702 00:54:41,094 --> 00:54:43,301 In all good conscience, I say it like it is. 703 00:54:43,463 --> 00:54:47,172 Go ask people at the teahouses to see that it checks out. 704 00:54:47,667 --> 00:54:51,547 In one season, her bookings alone total 1,000. 705 00:54:52,639 --> 00:54:57,884 Not to mention the spending money and gifts given by her patrons. 706 00:54:59,980 --> 00:55:03,951 Master Luo, how about she pay 3,000 for her bondage debt? 707 00:55:04,718 --> 00:55:07,324 That's just her earnings for one year. 708 00:55:07,420 --> 00:55:11,493 When she runs her own business, she'll certainly make good money. 709 00:55:11,624 --> 00:55:13,399 Master Luo, isn't that right'? 710 00:55:17,364 --> 00:55:19,708 Look at Zhufeng here... 711 00:55:20,033 --> 00:55:23,606 Aiya! You playing dead? Your soul left your body? 712 00:55:25,338 --> 00:55:27,113 Just look at her. 713 00:55:27,507 --> 00:55:31,478 A girl like her brings no business. No one wants her. 714 00:55:31,778 --> 00:55:33,758 I feed her for naught 715 00:55:34,180 --> 00:55:36,387 For just 100, I'd happily let her go! 716 00:55:37,017 --> 00:55:39,623 The bondage debt for those on the Shanghai Bund 717 00:55:39,719 --> 00:55:43,758 has gone for 3,000 as well as 1,000. There's no set standard. 718 00:55:43,923 --> 00:55:47,564 We can all meet on middle ground. I can help pick up part of it. 719 00:55:47,660 --> 00:55:50,231 Everyone pitch in a little. If the deal is successful, 720 00:55:50,363 --> 00:55:52,502 it's a good thing, right'? 721 00:55:53,466 --> 00:55:56,037 Yes! Master Luo is absolutely right! 722 00:55:56,136 --> 00:55:58,639 I never insisted she give 3,000. 723 00:55:59,305 --> 00:56:03,378 Anytime Master Luo utters a word, I'm pleased to work something out. 724 00:56:07,614 --> 00:56:08,854 You're back! 725 00:56:10,884 --> 00:56:13,558 Master Luo, think it over, okay? 726 00:56:13,920 --> 00:56:14,990 Okay. 727 00:56:20,894 --> 00:56:23,636 - Did Zhufeng doze off'? - I didn't. 728 00:56:25,532 --> 00:56:28,672 Look at your eyes. Like you're dead asleep! 729 00:56:28,935 --> 00:56:31,916 I've been listening to mom the whole time. I didn't doze off. 730 00:56:31,971 --> 00:56:33,245 Did she doze off? 731 00:56:33,606 --> 00:56:37,019 Your mom already hit her. Let it go, don't mind her. 732 00:56:37,477 --> 00:56:38,683 You hurry off now. 733 00:56:51,624 --> 00:56:54,901 Your mom was just discussing your bondage debt. 734 00:56:55,361 --> 00:56:57,432 She is looking to get 3,000. 735 00:56:58,898 --> 00:57:01,208 I told her to meet on middle ground. 736 00:57:01,801 --> 00:57:03,280 And that I'll help out a bit. 737 00:57:04,304 --> 00:57:07,478 Everyone pitch in a bit. If it succeeds, it's a good thing. 738 00:57:08,374 --> 00:57:10,012 Who asked you to help pay? 739 00:57:10,210 --> 00:57:13,419 It's my bondage debt, so I'll do it my way. Don't act as if you speak for me. 740 00:57:13,513 --> 00:57:14,958 Running your mouth off. 741 00:57:17,383 --> 00:57:18,953 See for yourself. 742 00:57:19,152 --> 00:57:22,793 Anyone who works as a procuress must to be quite ruthless. 743 00:57:22,889 --> 00:57:24,630 Mom started out as an auntie. 744 00:57:24,691 --> 00:57:27,672 Then got some money together and bought us salon servants. 745 00:57:27,727 --> 00:57:29,638 How much could that have cost'? 746 00:57:30,497 --> 00:57:36,413 Over the last five years, my income alone comes to about 20,000. 747 00:57:36,903 --> 00:57:38,576 All of it goes to her. 748 00:57:40,573 --> 00:57:44,610 My clothing, jewelry and furnishings are worth another 10,000. 749 00:57:44,611 --> 00:57:46,386 You think I can take it with me'? 750 00:57:46,479 --> 00:57:48,481 Yet she still asks for 3,000? 751 00:57:52,285 --> 00:57:54,231 3,000 is no big deal. 752 00:57:54,554 --> 00:57:57,228 If she's got what it takes, come and get it! 753 00:58:03,963 --> 00:58:09,379 Phoenix, Master Luo just said your bondage debt is 2,000. 754 00:58:09,435 --> 00:58:13,008 He'll help pay half of it. Isn't that wonderful? 755 00:58:22,782 --> 00:58:24,284 Get me a light. 756 00:58:25,852 --> 00:58:30,767 You've got quite a bit. I didn't know you were so loaded. 757 00:58:30,990 --> 00:58:35,336 Very well, in addition to the 2,000, you put in another 5,000 foreign dollars. 758 00:58:36,029 --> 00:58:38,373 What makes you think I have that much'? 759 00:58:39,599 --> 00:58:42,443 Come, this is no time for false modesty. 760 00:58:42,569 --> 00:58:44,549 You jump at whatever mom says. 761 00:58:44,771 --> 00:58:46,614 When I clear my debt and leave, 762 00:58:46,706 --> 00:58:51,587 I'll have 3,000 in clothes, jewelry and furnishings - just enough to start a business. 763 00:58:51,678 --> 00:58:55,956 You're pitching in 1,000 for me. How can you say you don't have money? 764 00:58:56,316 --> 00:58:59,695 If you don't have it, you must want me to starve to death when I leave. 765 00:59:02,655 --> 00:59:05,465 So, you mean you don't want my help? 766 00:59:06,593 --> 00:59:09,472 Help is of course welcomed. 767 00:59:09,562 --> 00:59:12,270 As long as you take care of clothing and accessories for me, 768 00:59:12,365 --> 00:59:14,606 you can pitch in whatever amount you please! 769 00:59:15,168 --> 00:59:16,704 Okay.- 770 00:59:17,237 --> 00:59:18,716 Madam! 771 00:59:19,973 --> 00:59:22,249 Never mind what we discussed. 772 00:59:22,442 --> 00:59:24,513 Her bondage debt is no longer my concern. 773 00:59:25,878 --> 00:59:28,552 Aiyo! You can do that in good conscience?! 774 00:59:28,615 --> 00:59:30,117 Reflect on it a moment. 775 00:59:30,183 --> 00:59:32,561 You were orphaned at seven, you fell into a salon. 776 00:59:32,685 --> 00:59:36,360 Out of pity, I raised you as my own child. 777 00:59:36,489 --> 00:59:41,199 I combed your hair, bound your feet, and tended you in every way till today. 778 00:59:41,294 --> 00:59:45,265 In what way did I wrong you so that you take me as your enemy? 779 00:59:45,732 --> 00:59:49,441 I know you want to clear your debt to move up in the world. 780 00:59:49,602 --> 00:59:53,414 I also want to see you move up, so in the future you can take care of me. 781 00:59:53,539 --> 00:59:55,678 Is this how you mean to take care of me? 782 00:59:55,808 --> 00:59:58,755 So tender in years, yet so hard of heart! 783 00:59:58,945 --> 01:00:00,925 See if you come to a good end! 784 01:00:01,080 --> 01:00:04,527 Mom, don't be like that. What are you worked up about? 785 01:00:04,651 --> 01:00:08,963 I'm your salon servant. Whether I can clear my debt is all up to you. 786 01:00:09,122 --> 01:00:12,331 Fine, I won't then. Keep up the ruckus and 787 01:00:12,492 --> 01:00:14,529 we'll be the laughingstock next door. 788 01:00:14,727 --> 01:00:17,901 Ms. Zhao, you try talking some sense into her! 789 01:00:18,097 --> 01:00:19,872 Officials who clear their bondage debt 790 01:00:20,333 --> 01:00:22,506 often have patrons pitch in. 791 01:00:22,669 --> 01:00:24,410 If Master Luo is unwilling... 792 01:00:24,470 --> 01:00:27,940 you, as my own daughter, should talk to him for me! 793 01:00:28,041 --> 01:00:30,647 Master Luo offers to help but you actually refuse! 794 01:00:30,743 --> 01:00:34,953 Anyone can see what's going on. You want his money all for yourself! 795 01:00:40,820 --> 01:00:43,061 - Your company is hard to come by! - Three Primes! 796 01:00:43,122 --> 01:00:45,466 - Four Joys! - Four Joys! 797 01:00:45,591 --> 01:00:47,002 Down a cup! 798 01:00:47,226 --> 01:00:49,365 I'll drink it for you. 799 01:00:49,529 --> 01:00:51,839 We agreed beforehand that everyone drinks for himself. 800 01:00:51,931 --> 01:00:53,706 We did indeed. 801 01:00:57,403 --> 01:00:58,882 Splendid! 802 01:00:59,105 --> 01:01:01,415 Master Ge, good to see you! Have a seat. 803 01:01:01,474 --> 01:01:03,977 Don't any of you stop now! Everyone drink the aged wine! 804 01:01:04,143 --> 01:01:06,919 Don't look, just pour Pour the wine! 805 01:01:07,246 --> 01:01:08,748 Let me toast to you. 806 01:01:09,015 --> 01:01:11,017 Let's have a cup together. 807 01:01:11,784 --> 01:01:13,627 Good! Dry the cup, dry the cup! 808 01:01:13,820 --> 01:01:15,925 Drain it, drain it! 809 01:01:16,956 --> 01:01:19,835 Master Zhu has got some skills! 810 01:01:19,959 --> 01:01:21,961 Come on, let's play a hand. 811 01:01:22,128 --> 01:01:23,732 Come, let's play a hand. 812 01:01:23,896 --> 01:01:25,569 Shall we play as a team? 813 01:01:25,732 --> 01:01:27,678 Oh, the two of you? 814 01:01:27,867 --> 01:01:30,040 Master Wang, you're with me! 815 01:01:31,504 --> 01:01:33,040 - I'll play him first. - Okay you go first. 816 01:01:33,239 --> 01:01:34,980 Get ready... 817 01:01:35,241 --> 01:01:36,743 Start with Full Family Fortune. 818 01:01:36,843 --> 01:01:38,049 Full Family Fortune... 819 01:01:38,211 --> 01:01:39,747 - Five Laureates! - Full Family Fortune! 820 01:01:39,879 --> 01:01:41,586 - Two Together! - Five Laureates! 821 01:01:41,714 --> 01:01:44,991 Five Laureates! Five Laureates - drink up! 822 01:01:45,118 --> 01:01:47,860 - Okay, your turn - He's up now. 823 01:01:48,020 --> 01:01:49,795 You must drink the aged wine. 824 01:01:50,690 --> 01:01:53,534 Spare him? You play me then, come on. 825 01:01:54,127 --> 01:01:56,664 Full Family Fortune, okay? 826 01:01:57,230 --> 01:02:00,006 Full Family Fortune... 827 01:02:00,366 --> 01:02:03,370 Two Together! Two Together - drink up! 828 01:02:03,803 --> 01:02:05,976 He's all thumbs, right'? 829 01:02:06,906 --> 01:02:08,681 He's all thumbs! 830 01:02:08,875 --> 01:02:10,354 Drink it down, drink it down! 831 01:02:11,944 --> 01:02:16,086 Master Luo has to drink too You can't just watch! 832 01:02:16,349 --> 01:02:19,887 Come, have some hors d'oeuvres. 833 01:02:22,155 --> 01:02:24,328 Have the hors d'oeuvres before they get cold. 834 01:02:31,664 --> 01:02:35,407 This fish was just caught from Huangpu River. 835 01:02:35,902 --> 01:02:38,849 Fresh as can be. Everyone eat up. 836 01:02:40,239 --> 01:02:43,846 Come quick! Someone's outside! Come quick! 837 01:02:43,943 --> 01:02:45,547 What's going on? 838 01:02:46,312 --> 01:02:48,417 - I don't know. - Let's go and see. 839 01:02:48,714 --> 01:02:50,785 What exactly is going on? 840 01:02:52,185 --> 01:02:53,596 I'll go see. 841 01:02:56,122 --> 01:02:58,898 - Something's happened. - What is it? 842 01:03:01,027 --> 01:03:03,371 Let's play a hand. 843 01:03:05,898 --> 01:03:07,741 Full Family Fortune... 844 01:03:07,867 --> 01:03:09,540 - Two Together! - Two Together! 845 01:03:09,669 --> 01:03:11,376 - Two Together! - Two Together! 846 01:03:11,604 --> 01:03:13,379 - Pair of Jewels! - Four Joys! 847 01:03:13,539 --> 01:03:15,246 Two Together... 848 01:03:16,809 --> 01:03:18,345 Two Together! 849 01:03:18,411 --> 01:03:20,912 - Pair of Jewels! - Four Joys! 850 01:03:20,913 --> 01:03:22,620 Four Joys. Aiya! 851 01:03:24,317 --> 01:03:27,491 I'm sorry. I'm out of the game. 852 01:03:29,555 --> 01:03:31,501 It's nothing. 853 01:03:31,591 --> 01:03:33,127 Drink the aged wine. 854 01:03:33,359 --> 01:03:35,737 - What happened? - It's nothing. 855 01:03:36,963 --> 01:03:39,569 Sounds like a total mess out there. It's gotta be something. 856 01:03:40,066 --> 01:03:41,443 Drink, drink. 857 01:03:42,335 --> 01:03:44,679 They were arresting gamblers in the alley out front. 858 01:03:44,704 --> 01:03:48,208 It's nothing to worry about. Just checking on gambling. 859 01:03:48,341 --> 01:03:50,821 Just checking on gambling in the alley. 860 01:03:50,910 --> 01:03:53,516 It's nothing. Don't worry. Drink, drink. 861 01:03:53,646 --> 01:03:56,786 - Someone fell to death in the alley! - What happened? 862 01:03:57,316 --> 01:03:59,694 Someone fell to death in the alley! 863 01:03:59,719 --> 01:04:02,165 What? Fell to death? 864 01:04:02,221 --> 01:04:04,667 Let's go and see. No wonder it's so lively! 865 01:04:04,824 --> 01:04:07,031 Fell to death! Let's go see. 866 01:04:07,593 --> 01:04:10,972 Someone fell to death. Let's go see. 867 01:04:45,231 --> 01:04:47,233 Master Wang, slow down! 868 01:04:47,266 --> 01:04:50,611 You scared me. You're lucky you didn't fall! 869 01:04:52,805 --> 01:04:54,250 Where's the Maestro? 870 01:04:54,707 --> 01:04:56,414 She's probably downstairs. 871 01:04:58,611 --> 01:05:01,558 Master Wang, maybe you've had too much to drink 872 01:05:09,522 --> 01:05:12,196 Ah-liang, bring a towel. 873 01:05:34,647 --> 01:05:35,625 Master Wang.. 874 01:05:36,782 --> 01:05:37,920 Master Wang.. 875 01:06:03,776 --> 01:06:05,380 Master Wang is drowsy. 876 01:07:41,941 --> 01:07:44,922 Master Wang, what are you doing? 877 01:07:48,647 --> 01:07:50,490 Master Wang.! 878 01:07:51,817 --> 01:07:53,262 Master Wang., don't be angry! 879 01:07:53,452 --> 01:07:55,363 Whatever it is, let's talk it over calmly! 880 01:07:56,155 --> 01:07:58,328 Master Wang., don't be angry! 881 01:08:28,687 --> 01:08:30,928 Take care of these matters for me. 882 01:08:32,525 --> 01:08:34,505 What is it now? 883 01:09:02,288 --> 01:09:06,134 Laelia, my congratulations! 884 01:09:14,500 --> 01:09:18,448 Now is indeed a good time for you to marry Maestro Laelia. 885 01:09:20,472 --> 01:09:23,715 But you won't be calling on Crimson any more? 886 01:09:24,543 --> 01:09:26,454 It seems not altogether right. 887 01:09:27,213 --> 01:09:28,851 How is it wrong? 888 01:09:32,952 --> 01:09:36,399 Crimson keeps only you as her caller. 889 01:09:36,922 --> 01:09:39,232 If you stop calling, she'll have no one. 890 01:09:39,391 --> 01:09:41,526 Business accounts were settled triannually, during the Double-Fifth, Mid-Autumn, and Spring festivals. And now it's the holidays. 891 01:09:41,527 --> 01:09:41,593 Business accounts were settled triannually, during the Double-Fifth, Mid-Autumn, and Spring festivals. 892 01:09:41,594 --> 01:09:43,895 Business accounts were settled triannually, during the Double-Fifth, Mid-Autumn, and Spring festivals. She won't be able to settle most of her expenses. 893 01:09:43,896 --> 01:09:44,295 Business accounts were settled triannually, during the Double-Fifth, Mid-Autumn, and Spring festivals. 894 01:09:44,296 --> 01:09:44,896 Business accounts were settled triannually, during the Double-Fifth, Mid-Autumn, and Spring festivals. She has her parents and brothers to provide for. 895 01:09:44,897 --> 01:09:48,811 She has her parents and brothers to provide for. 896 01:09:49,034 --> 01:09:50,513 What is she to do? 897 01:09:51,003 --> 01:09:54,576 With all that pressing down, it'll be the death of her. 898 01:10:03,816 --> 01:10:07,389 Even if Crimson's life is not an urgent matter... 899 01:10:07,653 --> 01:10:09,929 A proverb. Applied here to mean that many matters are caused by oneself. "Many is the aftermath of one." 900 01:10:10,089 --> 01:10:12,831 From start to finish, all of it was on account of you 901 01:10:12,992 --> 01:10:14,972 We dallied for our delight. 902 01:10:15,394 --> 01:10:19,672 But you think these wrongdoings count for nothing? 903 01:10:21,300 --> 01:10:23,302 So you're on their side. 904 01:10:25,337 --> 01:10:28,341 It's a real wonder you say that! 905 01:10:28,474 --> 01:10:30,545 Why should I side with them? 906 01:10:32,845 --> 01:10:34,950 If not, why ask me to call on her? 907 01:10:46,325 --> 01:10:49,568 When you first started calling on her... 908 01:10:51,463 --> 01:10:53,739 I said there's nothing of interest in it. 909 01:10:54,433 --> 01:10:56,470 You didn't believe me when I said 910 01:10:56,969 --> 01:10:59,506 you'd get tangled up with her. 911 01:11:00,339 --> 01:11:02,080 Now you're mad at me. 912 01:11:03,175 --> 01:11:05,621 And even say I'm siding with them! 913 01:11:06,812 --> 01:11:09,418 There's nothing more to say. 914 01:11:10,049 --> 01:11:12,290 So you're still asking me to call on her? 915 01:11:16,822 --> 01:11:19,962 I'm not asking you to continue calling on her. 916 01:11:20,693 --> 01:11:22,866 Just put in an appearance! 917 01:11:23,028 --> 01:11:24,564 What for? 918 01:11:26,532 --> 01:11:29,012 I'm suggesting it for your sake 919 01:11:29,768 --> 01:11:33,375 In case something happens, if you show up there, 920 01:11:33,539 --> 01:11:37,544 they'll be more... charitable towards you. 921 01:11:37,810 --> 01:11:40,620 You also can get a good look at how things stand. 922 01:11:40,679 --> 01:11:43,319 Having called on her for four, five years... 923 01:11:44,750 --> 01:11:47,788 you must've spent ten thousand foreign dollars. 924 01:11:48,253 --> 01:11:51,564 It's not worth it to short-shrift her. 925 01:11:51,924 --> 01:11:57,533 If you let her pay her bills, she can make it through the holidays. 926 01:11:58,564 --> 01:12:01,773 Whether you call on her after that is entirely up to you. 927 01:12:02,334 --> 01:12:03,779 Right? 928 01:12:12,311 --> 01:12:14,951 Master Wang. and Master Hong are here! 929 01:12:25,591 --> 01:12:28,231 I was wrong to think Master Wang wasn't coming any more! 930 01:12:28,360 --> 01:12:31,136 Our Maestro hasn't fretted to death. She's doing quite well. 931 01:12:39,872 --> 01:12:41,374 Master Hong. 932 01:12:42,474 --> 01:12:44,476 Our servants asked me... 933 01:12:44,543 --> 01:12:46,853 and said this and that about Master Wang and our Maestro. 934 01:12:47,012 --> 01:12:49,424 I told them to stop saying such nonsense. 935 01:12:49,681 --> 01:12:52,093 Master Wang just said those things in anger. 936 01:12:52,184 --> 01:12:54,152 Deep down, he knows full well. 937 01:12:54,153 --> 01:12:57,100 Xi-zi: "troupe tramp" is a derogatory term for an opera performer There's no way he meant she hooked up with a troupe tramp! 938 01:12:57,556 --> 01:13:00,730 Hooked up or not is unimportant. Let's say no more of it. 939 01:13:03,729 --> 01:13:05,470 Crimson. 940 01:13:05,898 --> 01:13:08,970 When Master Wang. doesn't come, you cry out day and night. 941 01:13:09,201 --> 01:13:12,114 Now that he's here, you don't say a single word. 942 01:13:15,040 --> 01:13:19,887 Ah-liang, wring some towels and pour some water. 943 01:13:55,581 --> 01:13:59,188 Ah-zhu, wring out a towel. 944 01:13:59,718 --> 01:14:01,026 Coming. 945 01:14:20,772 --> 01:14:24,185 Maestro, shall I clear the table? 946 01:14:33,719 --> 01:14:36,427 Goldie, clear the table. 947 01:16:20,726 --> 01:16:25,732 In the four, five years I've known you, I've never seen you so angry. 948 01:16:31,703 --> 01:16:35,651 Only vogue officials with big earnings can afford to carry on with troupe tramps. 949 01:16:37,142 --> 01:16:39,645 Do I look like I'm taking in big earnings'? 950 01:16:47,252 --> 01:16:49,095 I'm not a child. 951 01:16:49,254 --> 01:16:51,530 How could I make a living carrying on with a troupe tramp? 952 01:16:51,690 --> 01:16:53,692 You wrongly accuse me. 953 01:16:57,429 --> 01:16:59,966 Even if you wrong me to death... 954 01:17:02,934 --> 01:17:04,936 even in death, 955 01:17:06,204 --> 01:17:08,878 my eyes won't shut with this grievance. 956 01:17:14,980 --> 01:17:18,518 If you say you didn't, then you didn't. Whatever, it doesn't matter. 957 01:17:39,705 --> 01:17:43,619 This body of mine was given to me by my parents. 958 01:17:45,043 --> 01:17:48,855 Except for that, everything else I have was provided by you. 959 01:17:49,147 --> 01:17:52,151 Even if you broke it all, it wouldn't matter. 960 01:17:54,619 --> 01:17:56,462 If you toss me away... 961 01:17:58,323 --> 01:18:03,898 there's no way left for me except death. 962 01:18:45,404 --> 01:18:49,580 One blue filigree crystal pendant. 963 01:18:53,512 --> 01:18:57,050 One pair of triangle earrings with colored clouds and fired pearls. 964 01:19:02,020 --> 01:19:06,901 One pair of pearl earrings with blue plumes and chrysanthemums. 965 01:19:09,961 --> 01:19:12,874 One pair of earrings with gold-inlaid green jade. 966 01:19:17,002 --> 01:19:21,075 One Five-Fortunes, green jade bracelet. 967 01:19:25,844 --> 01:19:30,088 One brocade cape embroidered with a hundred hues. 968 01:19:35,053 --> 01:19:38,057 One damask skirt embroidered with a hundred hues. 969 01:19:41,960 --> 01:19:47,808 One black silk shoulder drape embroidered with colored clouds. 970 01:19:49,234 --> 01:19:50,508 Madam. 971 01:19:50,535 --> 01:19:54,176 Two trunks of large furs, two trunks of medium furs, 972 01:19:54,339 --> 01:19:55,875 and two trunks of small furs. 973 01:19:55,974 --> 01:20:00,218 Ten trunks of lined and unlined cotton clothes. it's all accounted for. 974 01:20:04,683 --> 01:20:08,654 Phoenix, it's been a long morning for you. 975 01:20:09,488 --> 01:20:12,662 - Mom, sit with me. - Okay. 976 01:20:17,963 --> 01:20:23,845 With my debt cleared, I'm leaving this house. But, of kin, I only have you mom. 977 01:20:24,970 --> 01:20:29,350 Wherever I go, I'll always be a daughter raised by Ms. Huang 978 01:20:29,541 --> 01:20:34,752 If mom gets on well, I'm cast in a good light. If not, it reflects badly on me. 979 01:20:34,846 --> 01:20:36,655 Not to worry. 980 01:20:37,048 --> 01:20:39,460 Mom gets on well in every which way. 981 01:20:39,651 --> 01:20:42,222 In doing business, you know how to please. 982 01:20:42,354 --> 01:20:44,561 In running a household, you're good at putting it in order. 983 01:20:44,756 --> 01:20:48,067 But in fooling around, you've rather gotten the short end of it. 984 01:20:48,293 --> 01:20:51,240 I look on it unfavorably so I bring it up with you. 985 01:20:51,296 --> 01:20:53,776 I won't be able to again after today. 986 01:20:53,899 --> 01:20:58,314 You need to have a plan for yourself You're already over fifty. 987 01:20:58,470 --> 01:21:01,883 Don't make yourself the laughingstock of the young. 988 01:21:05,076 --> 01:21:10,253 For 1,000 you can buy a new girl for the house. 989 01:21:10,649 --> 01:21:13,186 You already have clothing and accessories for her. 990 01:21:13,652 --> 01:21:16,724 And have enough for her expenses. 991 01:21:17,255 --> 01:21:21,067 Two years from now, Gold Phoenix will comb her hair as a woman grown 992 01:21:21,126 --> 01:21:23,072 and become a vogue official. 993 01:21:23,194 --> 01:21:26,607 Even if she isn't vogue, she'll be as I am, 994 01:21:26,698 --> 01:21:29,679 and can continue in my stead. It'll work out nicely. 995 01:21:30,035 --> 01:21:31,446 Right, right. 996 01:21:34,673 --> 01:21:37,984 Pearl Phoenix doesn't bring in revenue. 997 01:21:38,076 --> 01:21:41,489 If anyone wants her, let her go. 998 01:21:45,483 --> 01:21:49,329 But Gold Phoenix will surely become first or second tier. 999 01:21:50,021 --> 01:21:53,628 Mom, heed my advice, and you'll do well. 1000 01:21:54,159 --> 01:21:57,402 That line was aptly said, and absolutely right. 1001 01:21:57,762 --> 01:22:00,038 And the rest of it wasn't? 1002 01:22:00,165 --> 01:22:02,145 Oh it's not that! 1003 01:22:02,300 --> 01:22:04,803 At my age... 1004 01:22:05,303 --> 01:22:08,512 I can tell the difference between good advice and bad. 1005 01:22:11,109 --> 01:22:14,090 They should be here any moment. I'll go down and see. 1006 01:22:14,546 --> 01:22:17,220 Master Luo, make yourself comfortable. 1007 01:22:31,863 --> 01:22:35,834 See that? The more you reprimand her, the more shameless she gets. 1008 01:22:35,967 --> 01:22:39,847 I've already said my piece and I'll leave it at that. 1009 01:22:40,071 --> 01:22:43,314 If she insists on eating the bitter fruit of her ways, let her then 1010 01:22:43,875 --> 01:22:46,287 It's not easy being a procuress. 1011 01:22:46,344 --> 01:22:49,325 Cowed and cut down by you, she couldn't say a thing. 1012 01:22:49,447 --> 01:22:51,290 How can you say that? 1013 01:22:51,349 --> 01:22:54,057 There's not one good person among those seven sisters. 1014 01:22:54,185 --> 01:22:58,861 If I made the slighted mistake, she'd beat me in a mad rage. 1015 01:22:59,891 --> 01:23:01,370 I doubt it. 1016 01:23:01,626 --> 01:23:05,631 If you don't believe me, just look at Zhu Jinhua. 1017 01:23:06,131 --> 01:23:08,941 I've met three of those sisters. 1018 01:23:09,200 --> 01:23:11,646 Those three are far better than my mom. 1019 01:23:11,703 --> 01:23:13,740 At most, it'd be two beatings. 1020 01:23:13,805 --> 01:23:15,682 But for a girl at my mom's, 1021 01:23:15,740 --> 01:23:19,813 you can neither take your life nor take living on. 1022 01:23:21,713 --> 01:23:25,957 Never mind my mom. There's not a procuress in Shanghai who's a good person. 1023 01:23:26,017 --> 01:23:29,897 A good person couldn't stomach this rice bowl. 1024 01:23:33,692 --> 01:23:37,367 Madam, I'll read it to you. 1025 01:23:38,229 --> 01:23:44,009 Zhang Cuifen's professional name is Huang Cuifeng (Phoenix), which uses her madam's surname. I draw up this deed to clear the bondage debt of Zhang Cuifen. 1026 01:23:46,404 --> 01:23:50,853 The bondage debt totaling 1,200 taels of silver 1027 01:23:51,509 --> 01:23:57,084 is hereby paid off in full, settling accounts on both sides without dispute." 1028 01:23:57,282 --> 01:23:58,989 - Is that right'? - Yes! 1029 01:23:59,017 --> 01:24:04,490 Now, today is... the 6th day of the 2nd month. 1030 01:24:06,791 --> 01:24:10,466 On the 6th day of the 2nd month in the year jashen (1884). 1031 01:24:12,564 --> 01:24:15,875 - Please give your thumbprint. - Okay. 1032 01:24:17,168 --> 01:24:18,943 Allow me. 1033 01:24:21,005 --> 01:24:22,450 Here'? 1034 01:24:25,243 --> 01:24:26,620 Take a look. 1035 01:24:26,678 --> 01:24:29,591 - That's right. Madam, you too. - Where? 1036 01:24:29,714 --> 01:24:32,558 - Right here. - Here you go. 1037 01:25:04,883 --> 01:25:06,794 - Phoenix. - Yes? 1038 01:25:07,619 --> 01:25:10,691 The deed and receipt are done. 1039 01:25:10,789 --> 01:25:13,998 Have a look to check for any problems. 1040 01:25:16,728 --> 01:25:19,868 Master Luo, at your leisure. 1041 01:25:23,201 --> 01:25:26,011 Look it over with me to see that it's right. 1042 01:25:37,982 --> 01:25:40,826 The calligraphy is a mess! 1043 01:25:45,123 --> 01:25:48,297 It follows a standard template for clearing bondage debts. 1044 01:25:48,560 --> 01:25:50,039 Nothing is amiss. 1045 01:25:50,061 --> 01:25:52,166 - It's all right'? - Yes. 1046 01:25:56,401 --> 01:25:59,610 "Muddy-river Dragon." Is that someone's style name? 1047 01:25:59,971 --> 01:26:02,918 He's one of mom's lovers. 1048 01:26:03,141 --> 01:26:07,419 Don't be fooled by his politeness. He's incredibly sly. 1049 01:26:07,579 --> 01:26:09,581 He recently tried to pull off some ploy. 1050 01:26:09,714 --> 01:26:11,887 Think I'd fall for it? 1051 01:26:11,983 --> 01:26:13,428 Dream on! 1052 01:26:17,188 --> 01:26:19,464 Double check it for me. 1053 01:26:30,001 --> 01:26:32,982 Bravo! Bravo! 1054 01:26:33,104 --> 01:26:36,176 Now that's a fine voice! Indeed, a fine voice. 1055 01:26:36,274 --> 01:26:40,120 Cmon, everyone drink up! 1056 01:26:44,148 --> 01:26:50,292 Today, Master Wang. got promoted! He's going to Guangdong province. 1057 01:26:50,555 --> 01:26:53,001 Let's all drink to Master Wang! 1058 01:26:53,391 --> 01:26:55,393 Master Wang., congratulations! 1059 01:26:55,793 --> 01:27:00,208 May every step take you ever higher! 1060 01:27:00,899 --> 01:27:03,641 Bottoms up. Everyone, bottoms up! 1061 01:27:03,935 --> 01:27:05,812 Ah, that's good. 1062 01:27:07,672 --> 01:27:11,711 Gentleman, there's a get together tomorrow. Honor us with your presence. 1063 01:27:11,809 --> 01:27:14,153 Yes! We'll certainly be there. 1064 01:27:14,212 --> 01:27:16,556 It'll be at Qingyun Ward. 1065 01:27:18,516 --> 01:27:24,091 Your beau... is her name Cassia Ma? 1066 01:27:24,255 --> 01:27:27,759 We don't who she is. Her name is Cassia Ma? 1067 01:27:27,992 --> 01:27:30,666 I've only just started calling on her. 1068 01:27:31,162 --> 01:27:34,700 Originally, she was booked by a friend, who introduced us. 1069 01:27:34,999 --> 01:27:36,979 Then I started calling on her. 1070 01:27:37,835 --> 01:27:40,179 Called her out to play! 1071 01:27:40,872 --> 01:27:42,783 Come, let's play a hand. 1072 01:27:43,007 --> 01:27:45,419 There are no set limits tonight! Everyone must drink! 1073 01:27:45,643 --> 01:27:48,123 Master Zhou, you start this round 1074 01:27:50,148 --> 01:27:51,923 At long last, I get to play you! 1075 01:27:53,584 --> 01:27:55,291 Two Together... 1076 01:27:55,353 --> 01:27:56,627 - Full Family Fortune! - Five Laureates! 1077 01:27:56,754 --> 01:27:58,734 Full Family Fortune! Drink up! 1078 01:28:00,491 --> 01:28:01,367 Quick Gains! 1079 01:28:03,027 --> 01:28:04,938 - Two Together! - Two Together! 1080 01:28:04,963 --> 01:28:07,000 We played the same hand. 1081 01:28:07,131 --> 01:28:09,111 Both of you drink up! 1082 01:28:09,167 --> 01:28:11,738 - How's that? - A cup a person. 1083 01:28:11,803 --> 01:28:13,976 You and I make "Two Together." 1084 01:28:14,038 --> 01:28:17,451 One cup each! Right on! 1085 01:28:18,076 --> 01:28:21,580 Way too much wine is going around tonight! 1086 01:28:22,613 --> 01:28:24,786 Having a good time? 1087 01:28:24,849 --> 01:28:26,920 - Master Wang., having a good time? - Yes. 1088 01:28:26,951 --> 01:28:28,692 Then we're good! 1089 01:28:29,754 --> 01:28:32,894 As long as Master Wang's happy everyone's happy! Right? 1090 01:28:33,024 --> 01:28:35,300 Master Luo is spot on. 1091 01:28:35,994 --> 01:28:38,372 He's off to Guangzhou province. 1092 01:28:38,463 --> 01:28:42,036 Risen high in the ranks! 1093 01:28:42,266 --> 01:28:45,304 That's an incredibly important post! 1094 01:28:46,471 --> 01:28:50,647 Where's the aged wine? You gotta pour it! 1095 01:28:50,742 --> 01:28:53,245 Got to pour it! 1096 01:29:00,785 --> 01:29:03,629 Good food, good wine, and with the right company. 1097 01:29:03,921 --> 01:29:06,925 Let's all toast Master Wang! 1098 01:29:07,725 --> 01:29:11,537 Together, altogether! Come on. 1099 01:29:12,397 --> 01:29:14,934 Master Wang., may the wind be at your back! 1100 01:29:15,366 --> 01:29:18,176 When you can, come see your old friends in Shanghai! 1101 01:29:18,336 --> 01:29:21,408 Don't forget us, your old friends! 1102 01:29:22,206 --> 01:29:25,278 Don't forget! You must visit! 1103 01:29:42,493 --> 01:29:43,904 Master Wang.. 1104 01:29:43,995 --> 01:29:47,135 Thank you for introducing me to this job. 1105 01:29:47,865 --> 01:29:49,401 It was nothing. 1106 01:30:24,302 --> 01:30:27,442 Master Wang, did you get opium resin in your mouth? 1107 01:30:29,373 --> 01:30:31,284 Have some tea. 1108 01:30:33,578 --> 01:30:35,455 Rinse out your mouth. 1109 01:30:35,913 --> 01:30:37,551 Wring out a hot towel. 1110 01:30:37,682 --> 01:30:39,286 On the way. 1111 01:30:46,491 --> 01:30:50,564 Master Wang, have some Cloud Flakes to get rid of the bitter taste. 1112 01:31:16,854 --> 01:31:19,130 Clear out the pipe. 1113 01:31:31,702 --> 01:31:34,376 Master Wang., a washcloth. 1114 01:31:39,610 --> 01:31:45,617 Master Wang., Crimson has only one woman tending on her? 1115 01:31:50,655 --> 01:31:54,501 Goldie has left. Elder sister too has been relieved of her services 1116 01:32:00,431 --> 01:32:03,037 I heard she's moving to a smaller place. 1117 01:32:03,100 --> 01:32:04,636 Is that true? 1118 01:32:07,939 --> 01:32:09,418 I don't know. 1119 01:32:17,582 --> 01:32:19,220 Have a smoke. 1120 01:32:55,653 --> 01:32:57,564 Master Wang went home? 1121 01:32:58,723 --> 01:33:00,532 He went home. 1122 01:33:09,000 --> 01:33:10,172 Master Hong. 1123 01:33:10,401 --> 01:33:13,041 Why is Master Wang so downcast? 1124 01:33:16,240 --> 01:33:18,914 One can't blame Master Wang. for being so. 1125 01:33:20,211 --> 01:33:23,522 He gets to return to Guangdong, and has been promoted too. 1126 01:33:23,648 --> 01:33:27,460 He should be in high spirits, instead of so downcast. 1127 01:33:30,388 --> 01:33:33,892 At first, Master Wang. liked Crimson. 1128 01:33:34,892 --> 01:33:37,338 Crimson was no good. 1129 01:33:38,429 --> 01:33:40,636 So he went and married Laelia. 1130 01:33:40,865 --> 01:33:42,503 But Laelia was no good either. 1131 01:33:43,534 --> 01:33:46,344 So he went back to calling on Crimson. 1132 01:33:46,537 --> 01:33:50,485 He continued to call on her. All the while, with an unhappy heart. 1133 01:33:51,709 --> 01:33:54,519 In what way was Laelia no good? 1134 01:33:55,513 --> 01:33:58,392 No good was just what it was. Why go into the dirty details? 1135 01:33:59,717 --> 01:34:02,596 Two days ago, I heard that Master Wang. hit Laelia. 1136 01:34:02,720 --> 01:34:04,222 Did that happen? 1137 01:34:06,691 --> 01:34:08,295 It was a close call! 1138 01:34:10,394 --> 01:34:13,534 He gave her a beating, and broke with her. 1139 01:34:13,898 --> 01:34:17,277 After that, Laelia swallowed raw opium 1140 01:34:17,401 --> 01:34:19,904 Several of us friends finally talked her out of it. 1141 01:34:20,071 --> 01:34:23,917 His nephew was kicked out of the house, and that finally brought an end to it. 1142 01:34:27,144 --> 01:34:29,590 Laelia really made a poor showing. 1143 01:34:29,714 --> 01:34:33,491 If Crimson knew about it, she'd sure have a good laugh! 1144 01:34:34,151 --> 01:34:36,495 A booking for the Junior Maestro! 1145 01:34:36,821 --> 01:34:39,597 The Junior Maestro has a booking. I have to get back to work. 1146 01:34:39,657 --> 01:34:41,898 Master Hong, make yourself comfortable. 1147 01:34:54,605 --> 01:34:57,586 This Laelia did quite well marrying Master Wang. 1148 01:34:57,875 --> 01:35:00,583 Why go have an affair with his nephew? 1149 01:35:08,419 --> 01:35:10,729 It's too bad Master Wang. is leaving. 1150 01:35:12,390 --> 01:35:15,894 Otherwise, he could've started calling on Jade. 1151 01:35:17,962 --> 01:35:20,704 Oh, that reminds me... 1152 01:35:20,965 --> 01:35:24,742 Mom has a matter to discuss with you. I forgot to mention it. 1153 01:35:25,603 --> 01:35:26,980 What is it? 1154 01:35:37,148 --> 01:35:40,960 Ever since the Shanjia Garden booking, Jade refused to receive patrons. 1155 01:35:41,018 --> 01:35:43,430 Mom and I exhorted her many times. 1156 01:35:43,621 --> 01:35:46,500 She says Young Master Zhu promises to marry her. 1157 01:35:46,690 --> 01:35:48,897 I couldn't bear to disillusion her 1158 01:35:49,360 --> 01:35:53,467 Ask him his intentions. If he wants to marry, let them. 1159 01:35:53,631 --> 01:35:57,670 If not, he must let her know so she's not kept from her work 1160 01:36:02,006 --> 01:36:05,351 I hadn't pegged Jade as such a high climber! 1161 01:36:05,776 --> 01:36:08,552 Those two are totally dreaming. 1162 01:36:08,813 --> 01:36:11,054 Never mind he's engaged already. 1163 01:36:11,182 --> 01:36:12,661 Even if he weren't, 1164 01:36:12,716 --> 01:36:16,186 she could only be his concubine, not his principal wife. 1165 01:36:16,387 --> 01:36:19,960 Where's this principal wife? Bring her out so we can see! 1166 01:36:20,090 --> 01:36:23,037 Why do so many Maestros want to be principal wife? 1167 01:36:23,160 --> 01:36:26,164 First, there was Fragrance, who wanted it till the day she died. 1168 01:36:26,263 --> 01:36:29,574 Then there was Zhao Erbao, who also failed. 1169 01:36:29,667 --> 01:36:33,843 Now there's this would-be wife, which makes three of them! 1170 01:36:34,038 --> 01:36:35,881 Stop prattling on. 1171 01:36:36,073 --> 01:36:39,247 Have you already forgotten the incident over the silver hookah? 1172 01:36:39,410 --> 01:36:42,653 You made a big stink about it with Jade, and came out the worse for it. 1173 01:37:13,811 --> 01:37:16,189 Young Master Zhu, get some rest. 1174 01:37:34,331 --> 01:37:37,869 Before turning in, I want to have a word with you. 1175 01:37:38,369 --> 01:37:39,848 What is it? 1176 01:37:46,343 --> 01:37:49,085 It was the 7th month, at Yili Garden, 1177 01:37:49,179 --> 01:37:52,456 we were talking, just like now. 1178 01:37:52,516 --> 01:37:54,223 Do you still remember? 1179 01:37:54,818 --> 01:37:56,422 I remember. 1180 01:37:56,787 --> 01:37:58,892 Tell me what you remember. 1181 01:38:01,625 --> 01:38:03,104 Tell me. 1182 01:38:04,762 --> 01:38:08,073 We made a vow, to be man and wife. 1183 01:38:08,299 --> 01:38:11,974 We said we'd die together if we couldn't live together. 1184 01:38:13,637 --> 01:38:15,776 I knew you wouldn't forget. 1185 01:38:15,873 --> 01:38:18,251 I have a nice treat for you. 1186 01:38:52,276 --> 01:38:53,846 What is it? 1187 01:38:54,478 --> 01:38:57,482 You drink a cup, I'll join with you a cup. 1188 01:38:59,350 --> 01:39:00,920 Drink it. 1189 01:39:04,355 --> 01:39:07,097 - What's in this wine? - Drink it! 1190 01:39:26,677 --> 01:39:28,452 Somebody help! 1191 01:39:28,579 --> 01:39:31,788 Somebody help! Come quick! 1192 01:39:31,949 --> 01:39:33,326 Come quick! 1193 01:39:33,717 --> 01:39:36,891 What are you hollering about? What's going on? 1194 01:39:37,187 --> 01:39:39,167 Slow down! What is it? 1195 01:39:39,356 --> 01:39:41,393 What's wrong? 1196 01:39:43,327 --> 01:39:45,034 Jade, what's the matter? 1197 01:39:45,062 --> 01:39:47,235 You look ghastly. Did you fight? 1198 01:39:47,264 --> 01:39:49,471 - What happened? - I don't know! 1199 01:39:51,402 --> 01:39:52,813 Did you drink it'? 1200 01:39:52,836 --> 01:39:56,409 What did you take? Opium? Qiaojian, come help! 1201 01:39:56,607 --> 01:39:59,110 You heartless, cold-blooded thug! 1202 01:39:59,309 --> 01:40:02,779 You said we'd die together! Now you won't act on it. 1203 01:40:03,080 --> 01:40:04,991 I'll haul you to meet the King of Hell! 1204 01:40:05,115 --> 01:40:06,560 What are you doing?! 1205 01:40:07,351 --> 01:40:09,854 Did you drink any of it? Did you have any? 1206 01:40:10,721 --> 01:40:13,827 Flush your mouth out! Quick, flush your mouth out! 1207 01:40:14,558 --> 01:40:17,698 You're young and naive. You can't take to heart what patrons say. 1208 01:40:17,828 --> 01:40:20,775 It's all empty talk! Rinse your mouth! 1209 01:40:21,398 --> 01:40:24,402 If he weren't engaged, he'd still never take you as principal wife 1210 01:40:24,802 --> 01:40:26,907 The heck with principal wife! 1211 01:40:27,104 --> 01:40:28,947 He said we'd die together! 1212 01:40:30,040 --> 01:40:31,383 It wasn't me! 1213 01:40:31,542 --> 01:40:33,180 My uncle arranged the engagement! 1214 01:40:33,277 --> 01:40:34,984 I had no say in it! 1215 01:40:35,746 --> 01:40:39,057 You pig! You knew about the engagement all along! 1216 01:40:40,050 --> 01:40:41,927 - Why won't you die with me? - Which jar is it? 1217 01:40:42,119 --> 01:40:45,157 Which jar is it'? Which jar is it'? Hurry! 1218 01:40:46,824 --> 01:40:48,770 Quick, drink it! 1219 01:40:58,168 --> 01:41:00,876 Why act like this? Talk it over calmly. 1220 01:41:01,105 --> 01:41:02,516 What's this all about? 1221 01:41:04,475 --> 01:41:06,011 Take this! 1222 01:41:11,548 --> 01:41:13,084 Quick, drink it down! 1223 01:41:13,550 --> 01:41:15,052 Hurry! Drink it! 1224 01:41:15,219 --> 01:41:17,392 Set it down! I'll drink it myself. 1225 01:41:17,688 --> 01:41:19,326 If he won't drink it, 1226 01:41:19,389 --> 01:41:21,892 why should I die before his eyes? 1227 01:41:22,392 --> 01:41:24,497 I'll die only after he dies! 1228 01:41:25,229 --> 01:41:26,708 Stop this talk about dying! 1229 01:41:26,764 --> 01:41:28,801 Take the medicine first! 1230 01:41:28,966 --> 01:41:31,742 Have her take it. 1231 01:41:37,775 --> 01:41:39,220 You alright? 1232 01:42:16,713 --> 01:42:19,785 - Uncle. - Shuren. Have a seat. 1233 01:42:23,187 --> 01:42:25,133 I told her that 1234 01:42:25,189 --> 01:42:29,797 the engagement was decided by Master Zhu. The Young Master is not to blame. 1235 01:42:31,528 --> 01:42:35,631 I also said you're still marrying the same person. Principal wife or not doesn't change that. 1236 01:42:35,632 --> 01:42:39,739 I'll be the matchmaker. A marriage with Young Master Zhu is a fine prospect. 1237 01:42:40,804 --> 01:42:43,944 But I couldn't get through to Jade. 1238 01:42:43,974 --> 01:42:47,786 I don't know what she's turning over in her mind. 1239 01:42:48,745 --> 01:42:51,453 Or who put it in her head. 1240 01:42:52,449 --> 01:42:56,090 When did Jade ever heed what others say? 1241 01:42:56,320 --> 01:43:01,326 If she paid us any mind, she'd be working, not making waves. 1242 01:43:05,629 --> 01:43:10,078 I think Jade's motivation was... 1243 01:43:10,300 --> 01:43:16,080 half aimed at Young Master Zhu, and half aimed at Jewel. 1244 01:43:20,777 --> 01:43:24,224 That's right on the mark. That makes sense. 1245 01:43:26,917 --> 01:43:31,423 Shuren, didn't you once say... 1246 01:43:31,922 --> 01:43:37,065 whatever Jade wants, you'd give it her? Isn't that so? 1247 01:43:37,494 --> 01:43:38,905 Yes, yes. 1248 01:43:42,599 --> 01:43:44,909 Let me help you resolve this dilemma. 1249 01:43:45,669 --> 01:43:48,343 At most, it'll cost 10,000. 1250 01:43:49,239 --> 01:43:51,185 At minimum, 8,000. 1251 01:43:51,408 --> 01:43:53,820 - Are you willing? - I'm willing. 1252 01:43:54,611 --> 01:43:56,249 Alright then. 1253 01:43:57,014 --> 01:43:58,687 Just sit tight. 1254 01:43:59,483 --> 01:44:03,727 I'll think of a way to settle this matter. 1255 01:44:05,122 --> 01:44:06,795 How, Uncle? 1256 01:44:06,957 --> 01:44:09,369 You needn't ask how. 1257 01:44:09,693 --> 01:44:12,537 Uncle will explain once it's done. 1258 01:44:13,297 --> 01:44:15,106 Don't worry, okay? 1259 01:44:17,501 --> 01:44:18,912 Pearl, 1260 01:44:20,737 --> 01:44:23,081 put this across to Jade: 1261 01:44:23,173 --> 01:44:28,020 5,000 for her bondage debt, and 5,000 for her dowry. 1262 01:44:28,478 --> 01:44:32,119 That may be acceptable to everyone. What do you think? 1263 01:44:32,349 --> 01:44:35,990 That sounds good, but it might not work. 1264 01:44:36,353 --> 01:44:39,800 It surely will. The Zhu family won't mind the cost. 1265 01:44:39,856 --> 01:44:43,030 Young Master Zhu, are you staying for dinner? 1266 01:44:43,193 --> 01:44:46,106 Ah-zhu, bring some hors d'oeuvres. 1267 01:44:46,263 --> 01:44:49,870 - Young Master and I will take our meal inside. - Yes, I'll go prepare it. 1268 01:44:52,502 --> 01:44:55,949 Put it to her. See how she takes it. 1269 01:44:57,140 --> 01:45:00,087 - Okay, I'll talk to Jade. - Yes. Do so. 1270 01:45:28,438 --> 01:45:30,076 What did she say? 1271 01:45:32,142 --> 01:45:34,588 I put your proposal to her. 1272 01:45:34,945 --> 01:45:38,188 5,000 for her bondage debt, 5,000 for her dowry. 1273 01:45:38,782 --> 01:45:41,023 Jade's worry is that 1274 01:45:41,184 --> 01:45:44,688 if it doesn't work out, it'll be further cause for ridicule. 1275 01:45:45,722 --> 01:45:51,468 If that fails, it's okay. I'll have Young Master Zhu enjoin her. 1276 01:45:54,097 --> 01:45:57,840 In that case, there shouldn't be a problem. 1277 01:45:58,702 --> 01:46:02,172 If you can't get through to her, then I'll talk to her. 1278 01:46:06,676 --> 01:46:09,987 Shuren, it's been worked out. 1279 01:46:11,214 --> 01:46:12,693 It's like this. 1280 01:46:15,485 --> 01:46:19,797 5,000 for her bondage debt, and 5,000 for her dowry. 1281 01:46:20,257 --> 01:46:22,999 Jade will be able to save face. 1282 01:46:23,627 --> 01:46:25,766 Your side just spends some money. 1283 01:46:25,996 --> 01:46:29,170 And will be free from complicated entanglements. What do you say? 1284 01:46:29,733 --> 01:46:32,043 Who will she marry, Uncle? 1285 01:46:33,203 --> 01:46:37,879 Better not to ask. Arranging a marriage is an extremely difficult matter. 1286 01:46:38,041 --> 01:46:41,454 Don't worry. I'll take care of it for you. 1287 01:46:48,885 --> 01:46:53,698 Uncle. Uncle! Who will she marry? 1288 01:46:56,993 --> 01:47:01,840 As I said before, arranging a marriage is an extremely difficult matter. 1289 01:47:01,898 --> 01:47:05,209 Just getting things to settle down is no easy matter. 1290 01:47:08,138 --> 01:47:10,084 Don't worry. 1291 01:49:10,894 --> 01:49:18,608 Translated and annotated by Mastameta for AsianDVDClub 105082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.