All language subtitles for Flower Boy Ramen Shop E03 BangSuk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitles by DramaFever Alih Bahasa oleh: f4r1du5m4n | http://idfl.me 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,920 Chi Soo, sekarang ini apa yang sedang kau lakukan pada gurumu... 3 00:00:12,220 --> 00:00:15,030 Jadi, sekali lagi kau mencari masalah denganku... 4 00:00:15,910 --> 00:00:17,170 Maka aku akan benar-benar...! 5 00:00:22,051 --> 00:00:24,460 Berkencan denganmu. 6 00:00:30,600 --> 00:00:32,520 Cha, kenapa kau di situ? 7 00:00:34,140 --> 00:00:36,230 Aku perlu membereskan sesuatu. 8 00:00:36,897 --> 00:00:38,440 Ayo pergi. 9 00:00:40,760 --> 00:00:41,860 Sunbaenim. 10 00:00:46,100 --> 00:00:47,880 Apa yang kau lakukan di sini? 11 00:00:51,690 --> 00:00:54,430 Dong Joo, aku harus bagaimana sekarang? 12 00:00:54,690 --> 00:00:57,210 Apa maksudmu? Kau harus segera pergi ke rumah sakit. 13 00:00:57,210 --> 00:01:00,030 Benar sekali. Apa ada yang aneh denganku, kan? 14 00:01:00,530 --> 00:01:04,040 Aku harus segera dirawat, bukan?! Aku harus pergi ke rumah sakit mana? 15 00:01:04,350 --> 00:01:06,020 Kau lagi bicara apa? 16 00:01:06,260 --> 00:01:09,880 Ahjussi pingsan, dan dia sudah dibawa ke unit gawat darurat. 17 00:01:10,170 --> 00:01:11,080 Ahjussi? 18 00:01:11,080 --> 00:01:13,400 Ayahmu! Ayahnya sunbaenim! 19 00:01:22,110 --> 00:01:24,420 Ahjussi, Ahjussi, bangun! 20 00:01:24,690 --> 00:01:28,990 Ahjussi, Ahjussi, Ahjussi, kumohon. 21 00:01:30,930 --> 00:01:33,830 Noona apa yang harus kita lakukan? Apa yang harus kita lakukan dengan Ahjussi? 22 00:01:33,850 --> 00:01:36,660 Ba Wool, ayahku... 23 00:01:36,710 --> 00:01:40,130 Benar, noona! Apa yang harus kita lakukan dengan Ayahmu sekarang! 24 00:01:40,140 --> 00:01:42,320 Dia itu bukan Ayahku, dasar bodoh. 25 00:01:46,990 --> 00:01:48,500 Kau sudah di sini? 26 00:02:17,670 --> 00:02:18,710 Selamat pagi. 27 00:02:20,260 --> 00:02:21,610 Selamat pagi. 28 00:02:22,020 --> 00:02:29,900 New York, Tokyo, aku lelah pergi ke semua tempat sendirian. 29 00:02:30,050 --> 00:02:36,130 Uang, sukses, atau hal yang lain, apa gunanya itu? 30 00:02:36,590 --> 00:02:39,530 Ketika aku kesepian di sini, 31 00:02:40,110 --> 00:02:44,690 bagaimana bisa aku tetap merasa hangat? 32 00:02:44,950 --> 00:02:46,260 Uh... 33 00:02:47,090 --> 00:02:48,360 Bibirmu... 34 00:02:48,950 --> 00:02:51,972 Kenapa dengan bibirku? Cantik, ya? 35 00:02:53,800 --> 00:02:55,654 Kau ternyata sama. 36 00:02:55,654 --> 00:02:59,360 Biasanya para pria lihat cuma wajah yang cantik dan ukuran dada. 37 00:03:08,460 --> 00:03:11,686 Bibirmu tidak cuma cantik, tapi terlihat hangat. 38 00:03:11,986 --> 00:03:15,599 Berhentilah minum dan makanlah sebelum makananmu menjadi dingin. 39 00:03:21,430 --> 00:03:24,540 Apa mereka tidak bisa membuat saus yang lebih enak? 40 00:03:25,410 --> 00:03:28,950 Tapi mengingat ini kecelakaan mobil, bukankah seharusnya MRI dilakukan? 41 00:03:25,410 --> 00:03:28,950 (Magnetic Resonance Imaging -Metode pemeriksaan menggunakan medan magnet dan gelombang radio) 42 00:03:28,980 --> 00:03:31,746 Kau pikir dia mau? Pria tua keras kepala seperti dia? 43 00:03:32,950 --> 00:03:35,011 Pokoknya aku sudah mengancam dia. 44 00:03:35,011 --> 00:03:38,558 Jika dia tidak diperiksa dengan baik, aku akan menyebabkan masalah. 45 00:03:44,260 --> 00:03:47,180 Sunbaenim, apa sesuatu terjadi? 46 00:03:47,670 --> 00:03:49,490 Sejak tadi pagi kau bertingkah aneh... 47 00:03:52,590 --> 00:03:57,100 Dong Joo, apa kau pernah... 48 00:03:57,100 --> 00:04:00,500 mengalami sesuatu terjadi di sekolah? 49 00:04:01,870 --> 00:04:04,269 Sesuatu? 50 00:04:04,620 --> 00:04:08,558 Jadi misalnya begini... ada seorang guru mendekatimu. 51 00:04:08,558 --> 00:04:12,443 Atau pria muda di kantin memintamu untuk makan siang sehabis kerja! 52 00:04:12,543 --> 00:04:15,570 Atau bahkan mungkin salah seorang murid... 53 00:04:15,570 --> 00:04:18,585 Apa seorang murid mengajakmu berkencan? 54 00:04:18,585 --> 00:04:23,540 Kau sungguh ahli bilang yang tidak-tidak. 55 00:04:23,540 --> 00:04:25,370 Kau jujur sekali. 56 00:04:25,570 --> 00:04:29,550 Tidak usah menganggap serius dengan percandaan murid. 57 00:04:29,550 --> 00:04:30,690 Kau harus biarkan kalau percandaan itu bukan apa-apa. 58 00:04:30,690 --> 00:04:34,345 Atau kau tidak akan bertahan sebagai guru di sekolah laki-laki. 59 00:04:43,800 --> 00:04:45,000 Aku mau beli lagi. 60 00:04:53,660 --> 00:04:56,060 Kalau jalan, lihat-lihat dong. 61 00:05:00,550 --> 00:05:01,830 Maaf. 62 00:05:03,360 --> 00:05:04,750 Tidak. Aku... 63 00:05:05,510 --> 00:05:06,640 Terima kasih! 64 00:05:17,560 --> 00:05:19,500 Bercanda? Tadi itu bercanda? 65 00:05:19,500 --> 00:05:20,880 Tadi itu cuma bercanda? 66 00:05:21,550 --> 00:05:23,760 Mendorongku ke dinding mungkin bercanda. Lalu bagaimana dengan ciuman itu? 67 00:05:24,590 --> 00:05:25,980 Apa itu bercanda juga? 68 00:05:26,520 --> 00:05:28,750 Tidak, tapi tatapan dia itu sangat serius! 69 00:05:29,380 --> 00:05:30,610 Aku akan berkencan denganmu. 70 00:05:30,610 --> 00:05:33,090 Lalu apa? Dia berencana untuk berkencan denganku?! 71 00:05:33,310 --> 00:05:34,930 Lalu bagaimana dengan gadis lili putih itu?! 72 00:05:35,560 --> 00:05:37,220 Apa? Aku dijadikan yang kedua?! 73 00:05:38,660 --> 00:05:40,780 Tidak. Jika dihitung berdasarkan usia, jadi aku... 74 00:05:41,310 --> 00:05:43,390 Tunggu. Kenapa dia memberikan aku kesempatan itu? 75 00:05:43,390 --> 00:05:44,500 Kau bisa memilikinya. 76 00:05:44,500 --> 00:05:46,530 Apa itu artinya dia ingin aku menyingkir? 77 00:06:21,400 --> 00:06:24,140 Agasshi, lenganmu bisa terluka jika seperti itu. 78 00:06:42,500 --> 00:06:44,390 Ada apa dengan wanita itu?! 79 00:07:04,510 --> 00:07:06,510 Kau lagi buat apa! Memalukan! 80 00:07:07,310 --> 00:07:09,090 Aku sudah memberitahumu untuk tidak boleh menggunakan kekuatanmu di depan umum! 81 00:07:10,240 --> 00:07:13,880 - Ayo pergi! Cepat! - Tapi masih ada satu kesempatan lagi! 82 00:07:20,560 --> 00:07:28,520 Episode 3 Kembalinya Gadis Pemarah 83 00:07:36,580 --> 00:07:38,540 - Permisi. - Ya, ada yang bisa saya bantu? 84 00:07:38,550 --> 00:07:40,380 Aku mencari seorang pasien. 85 00:07:40,700 --> 00:07:42,180 Pasien? 86 00:07:45,380 --> 00:07:46,830 Ya, tentu saja. 87 00:07:46,830 --> 00:07:50,020 Jika Anda memberikan nama dan informasi pasien, saya akan mencari pasiennya. 88 00:07:50,220 --> 00:07:54,760 Namanya? Aku rasa aku sudah mencatatnya di sini. 89 00:07:56,440 --> 00:08:01,310 Lalu aku mengeluarkan itu dari kantong sebelah sini... 90 00:08:03,200 --> 00:08:06,200 Kemudian aku harus membuka semua ini. 91 00:08:08,620 --> 00:08:09,970 Ah, malas. 92 00:08:14,580 --> 00:08:16,290 Malas banget. 93 00:08:17,610 --> 00:08:20,790 Permisi.. Permisi.. Kau tidak apa-apa? 94 00:08:22,570 --> 00:08:23,520 Permisi! 95 00:08:23,600 --> 00:08:25,450 Perawat Lee, ada pasien darurat di sini. 96 00:08:33,530 --> 00:08:34,650 Bos. 97 00:08:34,650 --> 00:08:35,690 Dasar bajingan. 98 00:08:35,690 --> 00:08:38,270 Bos mu ini lagi sekarat dan kau datang 13 jam kemudian. 99 00:08:39,610 --> 00:08:41,380 Kau sudah lupa kesepakatan kita? 100 00:08:41,380 --> 00:08:45,270 Dengan mendengarkan suaramu, jangankan terlambat 13 jam, kau akan baik-baik saja bahkan jika aku tidak muncul dalam 13 tahun. 101 00:08:47,520 --> 00:08:51,520 Aku tidak bisa mati karena aku mau bertanya kenapa kau terlambat. 102 00:08:51,580 --> 00:08:53,530 Anda tidak usah bilang mati. 103 00:08:56,480 --> 00:09:00,530 - Akulah yang hampir mati. - Kenapa? 104 00:09:01,690 --> 00:09:04,420 Di bandara, ketika aku sedang melewati pos keamanan. 105 00:09:04,590 --> 00:09:06,584 Mereka memintaku untuk melepas tas dan kaos, 106 00:09:06,585 --> 00:09:08,740 lalu mereka menyuruhku untuk memakainya lagi setelah aku sudah lewat dari pemeriksaan. 107 00:09:11,610 --> 00:09:13,200 Butuh waktu 1 jam untuk memakainya. 108 00:09:14,380 --> 00:09:15,720 Bos, kalau aku memikirkannya lagi... 109 00:09:18,610 --> 00:09:20,120 aku rasa aku akan mati karena kesal. 110 00:09:26,350 --> 00:09:28,050 Bangunlah, dasar anak nakal. 111 00:09:30,560 --> 00:09:33,030 Kau ini seperti tiang listrik, tapi tiap hari selalu berbaring! 112 00:09:34,600 --> 00:09:40,290 Ah, iya... Karena kau sudah di sini, kau harus pergi menemui dia. 113 00:09:46,460 --> 00:09:49,440 Tapi apa istriku baik-baik saja? 114 00:09:50,550 --> 00:09:53,130 Apa emosinya yang seksi masih sama seperti biasa? 115 00:10:07,580 --> 00:10:11,220 Tidak usah menganggap serius dengan percandaan murid. 116 00:10:11,500 --> 00:10:13,320 Kau harus biarkan kalau percandaan itu bukan apa-apa. 117 00:10:13,400 --> 00:10:15,460 Atau kau tidak akan bertahan sebagai guru di sekolah laki-laki. 118 00:10:16,370 --> 00:10:20,360 Benar! Aku tidak bisa seperti ini karena percandaan anak kecil. 119 00:10:20,750 --> 00:10:21,850 Apa hebatnya ciuman sekarang ini? 120 00:10:21,850 --> 00:10:24,000 Kau bahkan bisa melakukan ini sebagai ucapan salam dengan setiap orang. 121 00:10:25,290 --> 00:10:28,160 Sekarang aku tenang tentang hal itu, hidupku terasa lebih mudah. 122 00:10:41,710 --> 00:10:44,600 - Ayo pergi bermain bowling nanti. - Bowling? 123 00:10:45,440 --> 00:10:47,380 -Dekat Hannam-dong? -Ya, Hannam-dong. 124 00:10:47,620 --> 00:10:48,680 Jangan disana, di tempat lain saja. 125 00:10:57,810 --> 00:11:01,270 Omo, semut-semut ini bekerja keras sekali. 126 00:11:03,300 --> 00:11:05,250 Selamat pagi, Guru. 127 00:11:05,540 --> 00:11:07,970 Ya, selamat pagi. 128 00:11:08,470 --> 00:11:10,840 Omo, tapi hari ini adalah hari yang spesial? 129 00:11:11,530 --> 00:11:13,660 Bagaimana bisa kalian berdua terlihat begitu cantik hari ini? 130 00:11:14,670 --> 00:11:17,080 Hari ini adalah hari pertama kami mengajar. 131 00:11:17,260 --> 00:11:18,750 Harus terlihat cantik untuk anak-anak murid. 132 00:11:19,560 --> 00:11:22,910 Tapi bukankah hari ini kelas olahragamu yang pertama, Guru Yang? 133 00:11:24,520 --> 00:11:25,610 Benar sekali. 134 00:11:25,610 --> 00:11:27,670 Tapi aku berencana tetap menjadi diriku yang biasa. 135 00:11:28,490 --> 00:11:30,340 Lagipula ini bukannya hari praktek lapangan. 136 00:11:30,550 --> 00:11:33,730 Membeli baju itu, itu tidak keren. 137 00:11:43,700 --> 00:11:46,880 Apa ini? Pakaianmu seperti menarik perhatian Paparazzi di Hollywood? 138 00:11:46,880 --> 00:11:49,990 Aku harus pergi ke kelas. 139 00:11:50,130 --> 00:11:52,260 Jadi aku hanya mengenakan pakaian olahraga. 140 00:11:52,500 --> 00:11:53,610 Kita tidak ada kelas. 141 00:11:54,390 --> 00:11:56,660 - Ya? - Senior apa yang punya kelas olahraga? 142 00:11:59,490 --> 00:12:01,860 - Kita cuma belajar teori. - Apa? 143 00:12:02,410 --> 00:12:05,840 Meskipun itu, ini kan kelas pertamaku. 144 00:12:06,820 --> 00:12:08,840 Aku penuh persiapan. 145 00:12:09,520 --> 00:12:11,470 Aku bahkan membeli pakaian baru ini! 146 00:12:15,530 --> 00:12:17,140 Aku akan mengajar hari ini! 147 00:12:26,330 --> 00:12:27,870 Apa ini semua muridnya, ketua kelas? 148 00:12:28,990 --> 00:12:32,080 Ya. Murid lain hanya mau belajar. 149 00:12:34,330 --> 00:12:36,620 - Guru. - Ya? 150 00:12:36,650 --> 00:12:38,220 Aku tidak bisa bermain basket. 151 00:12:39,460 --> 00:12:41,120 Ya. 152 00:12:41,470 --> 00:12:43,260 Mau bermain basket, Guru?! 153 00:12:53,010 --> 00:12:54,850 Kenapa tidak kita mulai, Guru? 154 00:12:56,320 --> 00:12:58,840 Benar, siapa peduli jika hanya 4 orang. 155 00:12:59,690 --> 00:13:02,290 Cha Chi Soo tidak datang jadi itu cukup... 156 00:13:02,290 --> 00:13:03,960 Aku sedikit terlambat, ya? 157 00:13:15,560 --> 00:13:17,600 Bermain basket menurutku tidak buruk. 158 00:13:17,600 --> 00:13:20,280 Tidak, ini akan jadi buruk. 159 00:13:20,560 --> 00:13:23,560 Aku akan membuatnya jadi buruk, Cha Chi Soo! 160 00:13:23,630 --> 00:13:28,380 Benar, kelas olahraga akan jadi permainan menyenangkan dengan teman-temanmu. 161 00:13:29,310 --> 00:13:30,990 Baiklah itu sudah cukup untukku. 162 00:13:32,430 --> 00:13:34,150 Kau harus bergabung, Guru! 163 00:13:34,670 --> 00:13:36,650 Bahkan timnya belum cukup. 164 00:15:05,540 --> 00:15:09,430 Guru, aku rasa aku ingin jadi seorang masochist! Aku ingin kepalaku dicekik dengan lengan kokohmu itu. 165 00:15:05,540 --> 00:15:09,430 (Masochist: Orang yang senang disakiti) 166 00:15:13,540 --> 00:15:16,830 Kalau begitu aku akan jadi orang yang sadis. Guru, kau mau berlindung di perut pembunuhku? 167 00:15:21,630 --> 00:15:24,190 Lupakan mereka dan jatuhlah di lenganku saja! 168 00:15:34,010 --> 00:15:36,960 Lenganmu benar-benar kuat tetapi pinggangmu benar-benar milik wanita. 169 00:15:42,520 --> 00:15:47,260 Bagaimana bisa Yang Eun Bi dari SMA Wanita Ma Sung berakhir seperti itu? 170 00:15:49,380 --> 00:15:53,640 Pelatih, dia hampir mulai menjadi manusia. 171 00:15:54,100 --> 00:15:56,650 - Tolong jangan mencegahnya. - Kata-katamu aneh sekali. 172 00:15:57,670 --> 00:15:59,630 Apa kau mau bilang dia bukan manusia ketika dia bermain voli? 173 00:15:59,790 --> 00:16:03,650 Tentu saja! Waktu itu dia lebih buruk dari seekor beruang! 174 00:16:04,640 --> 00:16:08,380 Makan pagi marah, makan siang marah, dan makan malam pun marah, 175 00:16:09,680 --> 00:16:15,430 Gadis emosional terkenal yang akan kehilangan kesabarannya seperti beruang paling liar. 176 00:16:16,860 --> 00:16:19,700 Justru kau yang menjadi manusia, Bodoh! 177 00:16:20,200 --> 00:16:22,710 Dijepit, dilipat, dan dipahat. 178 00:16:23,240 --> 00:16:28,230 Kang Dong Joo, ini bukan operasi plastik tapi arsitektur. Tapi ini seperti love house. 179 00:16:29,970 --> 00:16:32,290 Halo, sampai nanti. 180 00:16:33,650 --> 00:16:36,100 Pelatih, tutup mulutmu! 181 00:16:36,660 --> 00:16:40,920 Guru Yang, kau buat para senior melakukan kelas olahraga? 182 00:16:41,370 --> 00:16:44,060 Kau cukup berani juga. Kau berpikir begitu? 183 00:16:45,730 --> 00:16:48,340 - Aku tidak berpikir begitu. - Apa kau bilang? 184 00:16:49,770 --> 00:16:53,450 Apa punya kelas olahraga selagi jam olahraga itu salah? 185 00:16:53,670 --> 00:16:57,540 Lalu apa yang akan kau lakukan jika murid-murid terluka ketika mengikuti kelas olahraga? 186 00:16:57,860 --> 00:17:00,340 Kalau misalkan orangtua mereka protes, kau mau bertanggung jawab? 187 00:17:00,560 --> 00:17:02,410 Apa benar atau tidak? 188 00:17:03,260 --> 00:17:05,420 Pergi bersihkan ruang olahraga. 189 00:17:09,360 --> 00:17:12,570 Tentu saja murid-murid berolahraga selagi kelas olahraga apa lagi yang bisa mereka lakukan? 190 00:17:13,410 --> 00:17:16,880 Dia mungkin takut Pangeran akan terluka, bukan murid lain. 191 00:17:17,190 --> 00:17:22,550 Dia mungkin khawatir tentang kesejahteraan dirinya dibandingkan protes dari orang tua murid. 192 00:17:22,550 --> 00:17:26,660 Bisa tidak Anda sedikit jujur, Guru Han? Dasar bajingan! 193 00:17:29,130 --> 00:17:31,250 Ah, dasar! 194 00:17:32,860 --> 00:17:36,380 Omo! Omo! Dasar sialan! 195 00:17:42,710 --> 00:17:44,180 Hei, ada apa denganmu? 196 00:17:44,820 --> 00:17:47,310 Kau kan membenci keringat dan kau mau ikut kelas olahraga? 197 00:17:48,190 --> 00:17:51,150 Kau mungkin suka sama guru olahraga itu? 198 00:17:53,550 --> 00:17:58,190 Apa? Cha Chi Soo, mungkin kau... benar-benar menyukaiku?! 199 00:17:59,520 --> 00:18:01,510 Apa? Dia masih mengirim pesan padamu? 200 00:18:02,080 --> 00:18:05,280 Gadis itu sangat menyebalkan hanya karena aku meminta nomornya. 201 00:18:05,490 --> 00:18:07,680 Kurasa kau berurusan dengan orang yang salah. Kau yakin tidak salah injak kotoran. 202 00:18:07,680 --> 00:18:10,860 Karena itulah, ini benar-benar menyebalkan! 203 00:18:11,500 --> 00:18:12,760 Katakan padanya dia cantik. 204 00:18:12,760 --> 00:18:15,340 Bilang cantik? Aku benar-benar tertipu karena lampu di club. 205 00:18:15,780 --> 00:18:18,120 Mata, hidung, bibirnya, tidak ada yang terlihat bagus. 206 00:18:19,600 --> 00:18:21,500 Kalau begitu... 207 00:18:22,620 --> 00:18:24,520 Kalau begitu bilang saja tahi lalatnya cantik. 208 00:18:25,240 --> 00:18:30,020 Karena tidak peduli betapa mengerikannya wajah dia, tahi lalat biasanya terlihat cantik. 209 00:18:31,420 --> 00:18:34,890 Setelah kau mengatakan dia cantik, dia jadi diam sekitar 5 detik. 210 00:18:35,910 --> 00:18:39,020 Lalu sehabis 5 detik itu, apa yang harus aku lakukan? 211 00:18:40,060 --> 00:18:41,980 Berikan ciuman di keningnya. 212 00:18:42,440 --> 00:18:44,470 Hal itu bisa membuat dia diam sekitar 1 minggu. 213 00:18:45,570 --> 00:18:47,500 Kehilangan kesadaran diri sendiri. 214 00:18:47,720 --> 00:18:51,280 Tapi kenapa di kening? Kenapa tidak di bibir saja? 215 00:18:51,870 --> 00:18:53,540 Kau perlu melakukan itu di kening... 216 00:18:56,920 --> 00:18:58,490 Jadi terlihat serius. 217 00:19:01,360 --> 00:19:03,710 Ini sebabnya kau disebut Pangeran! Aku sangat iri denganmu! 218 00:19:05,010 --> 00:19:06,560 Seharusnya aku melakukan itu lebih awal! 219 00:19:08,000 --> 00:19:09,600 Lalu selanjutnya bagaimana? 220 00:19:14,250 --> 00:19:16,420 Berhenti disitu, Cha Chi Soo! 221 00:19:25,560 --> 00:19:30,730 Guru, apa Guru juga punya kemampuan untuk mengajar bola voli? 222 00:19:31,650 --> 00:19:33,490 Aku cukup lelah hari ini. 223 00:19:38,950 --> 00:19:40,550 Cha Chi Soo. 224 00:19:44,450 --> 00:19:47,830 Aku akan melepaskan ini dan menghitung sampai 3. 225 00:19:49,340 --> 00:19:51,060 Dan aku akan memukulmu satu kali. 226 00:19:53,120 --> 00:19:55,200 - Apa? - Jadi gertakkan gigimu sekerasnya. 227 00:20:00,190 --> 00:20:05,580 1... 2... 3... 228 00:20:09,580 --> 00:20:12,960 Mulai sekarang, jangan berani-berani menggerakan jari di depanku. 229 00:20:13,780 --> 00:20:16,000 Dan juga dibelakangku, jangan menginjak bayanganku. 230 00:20:16,860 --> 00:20:18,370 Kau mengerti? 231 00:20:20,530 --> 00:20:22,040 Berhenti disitu, Guru magang! 232 00:20:32,530 --> 00:20:34,210 Kau tidak boleh melakukan ini pada wanita. 233 00:20:34,440 --> 00:20:36,210 Terutama pada istriku. 234 00:20:36,540 --> 00:20:38,030 Apa? 235 00:20:38,840 --> 00:20:40,890 - Istri? - Istri? 236 00:20:41,574 --> 00:20:43,726 Minggir! Minggir! 237 00:20:45,770 --> 00:20:47,590 Chi Soo, kepalamu baik-baik saja? 238 00:20:47,960 --> 00:20:49,180 Apa kau terluka? 239 00:20:49,180 --> 00:20:51,390 Sunbaenim, turunkan tanganmu itu! 240 00:20:51,560 --> 00:20:54,760 - Owh sakit. - Dasar anak nakal, cepat masuk ke kelas kalian! 241 00:20:56,730 --> 00:20:59,610 Owh sakit! 242 00:20:59,890 --> 00:21:01,630 Cepat masuk! 243 00:21:15,220 --> 00:21:17,520 Menjengkelkan. Menjengkelkan sekali. 244 00:21:18,420 --> 00:21:19,730 Sangat menjengkelkan. 245 00:21:20,800 --> 00:21:23,950 Permisi, kau tidak bisa berbaring di sini. 246 00:21:24,420 --> 00:21:25,600 Memangnya kenapa? 247 00:21:26,840 --> 00:21:28,640 Karena ini adalah aula. 248 00:21:30,430 --> 00:21:32,470 - Terus kau siapa? - Pengawas ruang. 249 00:21:32,840 --> 00:21:34,860 Pengawas ruang, pengawas ruang... 250 00:21:38,340 --> 00:21:44,790 Kalau begitu aku harus bangun mengingat pengawas ruang adalah pekerjaan paling suci di sekolah. 251 00:21:47,010 --> 00:21:50,620 Tapi yang barusan itu, anak yang terlihat seperti kue beras, dia siapa? 252 00:21:51,860 --> 00:21:53,590 Kue beras? 253 00:21:55,420 --> 00:21:56,660 Cha Chi Soo? 254 00:21:58,630 --> 00:22:00,620 Cha Chi Soo? 255 00:22:02,540 --> 00:22:06,390 Dengar Guru Yang, abad berapa sekarang ini dan kau masih memukul seorang murid? 256 00:22:07,420 --> 00:22:09,150 Apa yang terjadi jika murid-murid merekamnya? 257 00:22:09,680 --> 00:22:13,120 Guru Yang akan menjadi orang nomor 1 di internet. 258 00:22:13,880 --> 00:22:15,880 Seorang wanita yang melempar semua pemahaman-pemahaman. 259 00:22:18,850 --> 00:22:21,530 Kepala Sekolah, aku benar atau salah? 260 00:22:25,870 --> 00:22:28,520 Saya pikir Anda pulanglah dulu untuk hari ini. 261 00:22:29,890 --> 00:22:35,060 Guru Yang, ketika pemeriksaan medisnya sudah selesai, saya akan menghubungi Anda. 262 00:22:37,990 --> 00:22:40,950 Tidak ada sesuatu yang penting dari pemeriksaan. 263 00:22:41,560 --> 00:22:45,300 Tapi kepala Anda sudah dipukul oleh bekas pemain voli. 264 00:22:45,840 --> 00:22:47,870 Jadi Anda pasti mengalami shock. 265 00:22:48,420 --> 00:22:52,540 Aku pikir yang terbaik jika Anda menenangkan diri selama masih berada dirumah sakit. 266 00:22:52,590 --> 00:22:53,890 Permisi. 267 00:22:54,880 --> 00:22:58,930 Aku bukan dipukul, tapi itu kecelakaan. 268 00:22:59,810 --> 00:23:01,430 Jadi gambarkan seperti itu. 269 00:23:01,430 --> 00:23:04,080 Oh ya. Maafkan aku. 270 00:23:08,710 --> 00:23:11,110 Tapi bagian mana yang terkena pukulan? 271 00:23:12,190 --> 00:23:14,480 Kenapa tidak bisa aku bedakan? 272 00:23:16,160 --> 00:23:19,590 Coba gerakan kepalamu, putar lehermu. Apa di sebelah sini? 273 00:23:20,650 --> 00:23:23,330 Tidak, dia dipukul sebelah sini. 274 00:23:24,090 --> 00:23:25,620 Apa dia dipukul dengan bola basket? 275 00:23:25,760 --> 00:23:28,050 Bukan, dia dipukul dengan bola voli. 276 00:23:29,040 --> 00:23:31,420 - Untunglah, dia tidak dipukul dengan baseball. - Ya. 277 00:23:31,560 --> 00:23:34,010 Ini mungkin pertama kali dia dipukul sejak dia memanjangkan rambutnya. 278 00:23:34,540 --> 00:23:36,010 Aku ragu dia akan baik-baik saja. 279 00:23:36,010 --> 00:23:38,010 Bukan hanya ini pertama kalinya dia dipukul, 280 00:23:38,810 --> 00:23:42,520 - tapi dia dipukul dengan cara yang tidak lazim... - Kau mau ke mana? Cha Chi Soo! 281 00:23:44,020 --> 00:23:45,400 Kenapa repot-repot bertanya? 282 00:23:45,600 --> 00:23:48,720 Cha Chi Soo, apa yang harus kulakukan dengan guru magang itu? 283 00:23:49,450 --> 00:23:50,610 Mau aku memecatnya? 284 00:23:50,690 --> 00:23:53,690 Tidak, jangan pernah pecat dia tanpa ijinku. 285 00:23:54,610 --> 00:23:56,300 dan juga... 286 00:23:57,910 --> 00:24:02,640 jangan pernah mengatakan "pukul" lagi di depanku. 287 00:24:08,570 --> 00:24:10,970 Cha Chi Soo itu, dia kelihatannya marah. 288 00:24:12,040 --> 00:24:13,240 Dia marah, kan? 289 00:24:13,540 --> 00:24:17,830 Dibandingkan marah, aku pikir dia malu. 290 00:24:18,490 --> 00:24:20,240 - Malu? - Malu. 291 00:24:23,210 --> 00:24:24,490 Malu? 292 00:24:43,610 --> 00:24:45,270 Aku dengar kau dipecat sebagai guru magang? 293 00:24:48,050 --> 00:24:50,700 Siapa bilang begitu? Aku hanya bilang, aku pulang cepat. 294 00:24:51,230 --> 00:24:54,960 Apa yang sudah kubilang? Aku bilang kau tidak cocok jadi seorang guru. 295 00:24:55,360 --> 00:24:59,400 Panci aluminium sepertimu yang mudah mendidih, bagaimana bisa kau menjadi seorang guru? 296 00:25:00,670 --> 00:25:02,960 Akan lebih baik jika kau terus bermain voli dengan spike mu itu... 297 00:25:03,460 --> 00:25:06,350 Jika aku melakukan itu, apa itu akan membayar tagihanku atau menyediakan makanan di atas meja? 298 00:25:07,260 --> 00:25:09,840 Sudah kubilang kalau aku tidak mau makan ramen seumur hidupku. 299 00:25:10,250 --> 00:25:14,260 Aku akan makan nasi seumur hidup dengan gaji dari pemerintah. 300 00:25:15,230 --> 00:25:19,090 Di situ... 301 00:25:19,090 --> 00:25:20,050 ada keriputnya. 302 00:25:22,270 --> 00:25:23,640 Kau sudah tua. 303 00:25:23,640 --> 00:25:25,060 Bagaimana bisa! 304 00:25:25,060 --> 00:25:28,890 Kau bahkan tidak punya uang untuk melakukan botox, kenapa kau selalu menegangkan matamu? 305 00:25:29,460 --> 00:25:32,140 Santai saja. Dan hiduplah seperti dirimu. 306 00:25:32,570 --> 00:25:34,120 Dan jangan terlalu banyak menggunakan kepalamu. 307 00:25:34,420 --> 00:25:37,070 Ikuti saja apa yang diberitahukan oleh tubuhmu. 308 00:25:37,070 --> 00:25:39,324 Hanya dengan di sini, memimpinmu kemana kau pergi. 309 00:25:39,640 --> 00:25:43,220 Mungkin akan banyak kekalahan tapi setidaknya kau tidak akan hidup sebagai pengecut. 310 00:25:45,690 --> 00:25:47,530 Seperti ayahmu ini. 311 00:25:49,560 --> 00:25:51,990 Kenapa Ayah tidak makan? Bukankah Ayah lapar? 312 00:25:53,680 --> 00:25:56,910 Makanan di sini asin dan kuahnya sama! 313 00:26:00,590 --> 00:26:03,500 Aku hanya ingin makan ramyun! 314 00:26:03,670 --> 00:26:06,810 Lupakan saja! Di rumah sakit Ayah mau makan ramen? 315 00:26:07,560 --> 00:26:10,790 Guru magang itu, kau ingin memecatnya? 316 00:26:11,520 --> 00:26:13,130 Kenapa aku ingin memecatnya? 317 00:26:13,650 --> 00:26:15,330 Aku bukan anak kecil. 318 00:26:15,330 --> 00:26:16,830 Kau sudah makan? 319 00:26:17,470 --> 00:26:18,730 Apa yang harus kita makan? 320 00:26:18,730 --> 00:26:21,770 Jika kau tidak suka makanan rumah sakit, aku bisa membawa kotak makan siang untukmu... 321 00:26:24,530 --> 00:26:28,640 Kenapa kau menanyakan itu? Kau bukan dirimu. Kau seperti orang lain. 322 00:26:30,330 --> 00:26:32,050 Aku ingin mencoba seperti itu sekali. 323 00:26:32,700 --> 00:26:34,600 Kau cantik ketika kau tidak bicara. 324 00:26:36,540 --> 00:26:38,060 Kau mengecilkan seragammu? 325 00:26:38,700 --> 00:26:40,080 Tidak. 326 00:26:46,340 --> 00:26:48,290 Oh, itu Ba Wool. Ba Wool! 327 00:26:51,420 --> 00:26:53,530 Baguslah. Kenapa kau tidak pergi dengan Kim Ba Wool? 328 00:26:54,530 --> 00:26:56,220 Aku sedang banyak pikiran hari ini jadi aku mau sendiri saja. 329 00:26:56,520 --> 00:26:57,800 Bolehkah? 330 00:26:59,550 --> 00:27:01,260 Ba Wool, kau mau makan bersama? 331 00:27:01,530 --> 00:27:03,610 Apa? Makan? 332 00:27:05,550 --> 00:27:07,390 Makan? Makan? 333 00:27:11,360 --> 00:27:13,420 Sepertinya Ba Wool masih marah. 334 00:27:15,250 --> 00:27:17,230 - Aku pergi dulu. - Baiklah. 335 00:27:24,660 --> 00:27:27,360 Siapa dia? Pacarmu? 336 00:27:28,370 --> 00:27:29,960 Uh... ya. 337 00:27:36,310 --> 00:27:38,520 Wah, dia sangat cantik. 338 00:27:39,670 --> 00:27:41,020 Itu sebabnya dia berpacaran denganku. 339 00:27:42,570 --> 00:27:45,550 Tapi bagaimana bisa kau menyuruhnya pulang tanpa memberi dia makan? 340 00:27:45,640 --> 00:27:47,340 Kenapa aku harus memberi dia makan... 341 00:27:47,340 --> 00:27:51,030 Aku yakin dia akan membeli sesuatu untuk dirinya sendiri. 342 00:27:51,500 --> 00:27:53,440 Apa yang kau lakukan, Ahjusshi? 343 00:27:54,340 --> 00:27:57,990 Ini seperti jahitan! Mengalahkan semua jahitan! 344 00:27:58,420 --> 00:28:02,280 Kau tahu, pria sepertimu memang tinggi tapi kosong di dalam. 345 00:28:03,420 --> 00:28:04,490 Ya? 346 00:28:04,490 --> 00:28:09,070 Aku bertanya jika kau tahu kenapa dadamu itu menonjol-nonjol seperti Kwon Sang Woo tapi di dalamnya bagaikan gurun? 347 00:28:10,660 --> 00:28:12,880 Itu karena kau selalu makan sesuatu yang dingin. 348 00:28:13,510 --> 00:28:16,500 Kau perlu makan sesuatu yang panas untuk tumbuh! 349 00:28:16,800 --> 00:28:19,260 - Itu sebabnya kau harus sedikit mendidih di sini... - Aish, dasar! 350 00:28:25,570 --> 00:28:27,680 Ada apa, Ahjusshi? 351 00:28:30,510 --> 00:28:33,010 Aku rasanya mau mati! 352 00:28:33,560 --> 00:28:36,500 Tidak heran aku merasa aneh hari ini... 353 00:28:37,790 --> 00:28:41,190 Aku akan panggil dokter! 354 00:28:43,310 --> 00:28:45,530 Tidak usah panggil dokter. 355 00:28:47,530 --> 00:28:48,940 Sesuatu yang lain. 356 00:28:49,290 --> 00:28:50,990 Sesuatu yang lain. 357 00:28:51,370 --> 00:28:54,920 Ahjusshi, apa kau punya obat? 358 00:28:58,350 --> 00:28:59,700 Ya, aku punya obatku sendiri. 359 00:29:00,450 --> 00:29:02,440 Obatnya itu... 360 00:29:07,580 --> 00:29:09,690 Jika kau pergi ke rumahku... 361 00:29:10,430 --> 00:29:13,580 Buka lemari kedua dan laci yang pertama. 362 00:29:13,590 --> 00:29:16,020 Di dalam sana, ada panci aluminium. 363 00:29:17,440 --> 00:29:21,190 Hanya dengan memakannya satu sendok, hatiku rasanya akan penuh. 364 00:29:21,820 --> 00:29:26,860 Dan satu isapan akan menghangatkan seluruh tubuh! 365 00:29:28,990 --> 00:29:30,470 Ada ramen didalamnya. 366 00:29:32,580 --> 00:29:35,040 Sempurna untuk anak sepertimu. 367 00:29:35,500 --> 00:29:38,610 Jika kau memakannya, kau akan menjadi seseorang yang sempurna. 368 00:29:39,500 --> 00:29:41,550 Bagaimana? Kau mau mencobanya, kan? 369 00:29:42,510 --> 00:29:48,360 Karena aku tidak memakannya, aku merasa seperti ini sejak kemarin. 370 00:29:50,550 --> 00:29:52,790 Ayo pergi. Kau juga bisa mendapat satu mangkok. 371 00:29:59,500 --> 00:30:01,950 Jika kau mau berakting, lakukan itu di depan rumah sakit. 372 00:30:02,630 --> 00:30:05,260 Lalu mereka akan mentraktirmu dan menguncimu di dalam ruanganmu. 373 00:30:06,430 --> 00:30:08,910 Pertama kali mungkin karena kecelakaan tapi kedua kalinya kau akan dipecat. 374 00:30:09,550 --> 00:30:11,170 Jangan datang padaku lagi. 375 00:30:12,500 --> 00:30:16,380 Aku tidak peduli apa pekerjaan ahjussi dan di mana itu karena aku akan segera membuatmu dipecat. 376 00:30:22,690 --> 00:30:24,640 Tidak berguna. 377 00:30:24,670 --> 00:30:27,200 Aku hampir menipunya. 378 00:31:03,500 --> 00:31:05,950 Kau mau makan? 379 00:31:13,670 --> 00:31:15,830 Uangnya banyak tapi dia tidak membelikanmu makanan? 380 00:31:19,330 --> 00:31:21,820 Makan nasi juga, jangan cuma makan sayur. 381 00:31:30,620 --> 00:31:32,240 Aku harus tetap menjaga berat badanku. 382 00:31:33,610 --> 00:31:35,350 Tidak banyak waktu lagi sampai ujianku. 383 00:31:37,480 --> 00:31:39,340 Aku jadi gagal karenamu, Oppa. 384 00:31:45,230 --> 00:31:47,090 Ba Wool, ayo kita berkencan lagi. 385 00:31:48,430 --> 00:31:49,670 Ya? 386 00:31:51,700 --> 00:31:53,360 Bagaimana dengan Cha Chi Soo? 387 00:31:54,280 --> 00:31:55,930 Aku juga akan berkencan dengannya. 388 00:31:55,930 --> 00:31:58,400 Apa? Hei, Yoon So Yi! 389 00:31:58,750 --> 00:32:00,530 Apa itu masuk akal? 390 00:32:00,530 --> 00:32:03,120 Pada akhirnya itu yang terbaik untuk kita. 391 00:32:04,290 --> 00:32:06,340 Apa? Bagaimana? Bagaimana? Bagaimana bisa? 392 00:32:13,260 --> 00:32:16,760 Jika dua sungai terpisah jadi dua dan kau menghalangi yang satunya, apa yang akan terjadi? 393 00:32:18,770 --> 00:32:20,360 Satu sisi akan meledak. 394 00:32:20,560 --> 00:32:24,790 Itu hal yang sama. Kita harus membiarkan Chi Soo terbuka agar kita bisa mengalir bebas juga. 395 00:32:25,290 --> 00:32:28,760 Bagiku bertemu dengan Chi Soo adalah jalanku untuk bertemu denganmu. 396 00:32:39,560 --> 00:32:43,440 Pria tua itu, mau makan ramen lagi? 397 00:32:46,570 --> 00:32:48,630 Kenapa liftnya lama sekali turun ke bawah? 398 00:32:49,410 --> 00:32:51,220 Mie ini akan kematangan. 399 00:33:02,220 --> 00:33:05,910 Oh, leherku! 400 00:33:13,270 --> 00:33:14,980 Kau datang lebih cepat dari yang aku perkirakan. 401 00:33:16,170 --> 00:33:17,760 Tapi apa yang kita lakukan? 402 00:33:18,230 --> 00:33:19,870 Oh, leherku sakit. 403 00:33:20,220 --> 00:33:23,000 Sekarang aku sedang tidak mood menerima permohonan maaf Guru magang... 404 00:33:24,560 --> 00:33:26,050 Apa?! 405 00:33:27,590 --> 00:33:30,040 - Minggir. - Apa?! 406 00:33:30,560 --> 00:33:32,990 Kau tidak mau minta maaf? Bukankah kau datang kesini untuk minta maaf padaku? 407 00:33:34,530 --> 00:33:35,280 Minta maaf? 408 00:33:35,300 --> 00:33:38,520 Maksudmu ketika yang bersalah mengakui kesalahannya dan meminta maaf? 409 00:33:38,580 --> 00:33:41,280 - Ya. - Jadi seharusnya bukan aku yang minta maaf, tapi kau yang minta maaf. 410 00:33:42,630 --> 00:33:44,010 Aku? 411 00:33:44,200 --> 00:33:45,770 Kenapa harus aku? Aku yang terkena pukulan. 412 00:33:46,230 --> 00:33:47,990 Kenapa aku harus minta maaf? 413 00:33:48,220 --> 00:33:49,770 Kau bahkan tidak tahu kenapa kau dipukul, kan? 414 00:33:50,530 --> 00:33:52,380 Ya. Apa aku harus tahu? 415 00:33:52,620 --> 00:33:53,740 Kau tidak perlu tahu. 416 00:33:53,820 --> 00:33:57,230 Karena pangeran sepertimu mungkin menjalani seluruh hidupmu tanpa tahu kenapa. 417 00:34:00,290 --> 00:34:02,120 Dengar, Guru magang. 418 00:34:02,120 --> 00:34:05,430 Sepertinya kau datang sejauh ini dan tiba-tiba mulai merasa harga dirimu direndahkan. 419 00:34:05,720 --> 00:34:08,980 Aku juga tidak berencana untuk memperumit keadaan dengan karyawan sekolahku. 420 00:34:13,550 --> 00:34:15,720 Hanya jika kau minta maaf dan mengakhiri semuanya dengan baik... 421 00:34:17,390 --> 00:34:19,250 Apa? Kau mau ke mana? 422 00:34:19,520 --> 00:34:21,510 - Lepaskan. - Guru magang, aku lagi bicara denganmu. 423 00:34:21,510 --> 00:34:23,020 Lepaskan! 424 00:34:25,590 --> 00:34:27,110 Apa-apaan ini?! 425 00:36:00,010 --> 00:36:01,500 Guru magang... 426 00:36:03,030 --> 00:36:04,940 Kau mengabaikan aku? 427 00:36:08,310 --> 00:36:10,100 Apa-apaan ini? 428 00:36:14,000 --> 00:36:15,740 Hei, Ayam Gila! 429 00:36:18,060 --> 00:36:20,250 Apa Guru magang yang mengirimmu? Baguslah. 430 00:36:21,010 --> 00:36:22,380 Hei, cepat kembalikan ini sama dia. 431 00:36:22,380 --> 00:36:26,320 Beritahu dia jika dia mau berdamai denganku dia harus datang padaku dan minta maaf maka aku akan... 432 00:36:29,090 --> 00:36:30,720 Apaan lagi ini?! 433 00:36:32,070 --> 00:36:34,680 Dasar! Anak itu. 434 00:37:43,480 --> 00:37:45,430 Jika kau pergi ke rumahku... 435 00:37:45,430 --> 00:37:48,530 Buka lemari kedua dan laci yang pertama. 436 00:37:48,560 --> 00:37:53,770 Di dalam sana, ada panci aluminium. Ada ramen di dalamnya. 437 00:37:57,420 --> 00:37:59,520 Ambil ini. 438 00:38:01,410 --> 00:38:06,300 Aku sebenarnya ingin membuangnya tapi baunya sangat aneh. 439 00:38:08,320 --> 00:38:10,020 Jadi ambillah. 440 00:38:11,290 --> 00:38:12,560 Buang saja. 441 00:38:13,560 --> 00:38:15,390 Berkat kau, 442 00:38:19,320 --> 00:38:22,100 Itu tidak bisa dimakan. Jadi buang saja. 443 00:38:29,540 --> 00:38:32,940 Eun Bi. Eun Bi, bangunlah. Sudah waktunya untuk pergi. 444 00:38:48,430 --> 00:38:49,770 Ini. 445 00:38:51,490 --> 00:38:52,870 Ini bukan punyaku. 446 00:38:57,370 --> 00:38:58,860 Semuanya sudah siap. 447 00:39:54,640 --> 00:39:55,990 Halo. 448 00:40:47,570 --> 00:40:49,470 Sudah kubilang tidak seperti itu, panci kecil! 449 00:40:50,500 --> 00:40:51,890 Lihat, seperti ini. 450 00:40:58,490 --> 00:41:01,590 Seperti ini. Dengan ekspresi seperti ini di wajahmu kau seperti mempunyai seluruh dunia. 451 00:41:02,430 --> 00:41:04,070 Kau harus meminumnya dalam satu tegukan. 452 00:41:05,630 --> 00:41:07,090 Cobalah. 453 00:41:54,590 --> 00:41:58,100 Kau tidak boleh menulis di sini! Itu tempat makan! 454 00:42:00,520 --> 00:42:02,320 Jika itu Eun Bi, dia bisa melakukannya. 455 00:42:07,300 --> 00:42:09,230 Aigoo, anakku! 456 00:42:29,520 --> 00:42:31,180 Apa ini? 457 00:42:31,480 --> 00:42:33,250 Kau ini seorang gadis, dan aku kira kau ingin jadi seorang atlit! 458 00:42:33,450 --> 00:42:35,930 Oh, jadi aku masih seorang gadis? 459 00:42:36,370 --> 00:42:37,740 Apa aku putri dari rumah ini? 460 00:42:37,740 --> 00:42:40,790 Jika kau tidak punya uang kau tidak seharusnya mempunyaiku! Kau tidak punya uang dan membunuh Ibu... 461 00:43:05,560 --> 00:43:06,970 Jangan pergi. 462 00:43:09,270 --> 00:43:10,720 Jangan pergi. 463 00:43:13,760 --> 00:43:15,840 Jangan tinggalkan ayahku sendirian. Jangan pergi. 464 00:43:18,330 --> 00:43:20,320 Ayahku akan merasa sangat kesepian. 465 00:43:23,640 --> 00:43:28,590 Ketika tokomu tertutup, apa kau selalu berdiri sendirian seperti itu, Ayah? 466 00:43:31,220 --> 00:43:33,940 Ibu tidak ada di sini dan aku juga tidak. 467 00:43:35,600 --> 00:43:37,860 Apa kau selalu di sini sendirian setiap malam? 468 00:43:40,600 --> 00:43:42,730 Aku pikir akulah satu-satunya yang kehilangan Ibu. 469 00:43:44,510 --> 00:43:46,500 Aku pikir hanya aku yang merasa sendiri. 470 00:43:48,680 --> 00:43:50,720 Ayah, kau juga sendirian. 471 00:43:52,430 --> 00:43:54,030 Aku tidak tahu itu. 472 00:43:58,600 --> 00:44:00,010 Maafkan aku, Ayah. 473 00:44:02,520 --> 00:44:03,690 Maafkan aku. 474 00:44:28,590 --> 00:44:30,210 Ayah... 475 00:44:31,640 --> 00:44:33,200 Ayah, kau tidak pergi? 476 00:44:36,230 --> 00:44:39,970 Ayah, aku bersalah. 477 00:44:41,400 --> 00:44:43,750 Aku tidak akan minum banyak soju lagi. 478 00:44:44,540 --> 00:44:46,270 Atau menulis diatas ini lagi. 479 00:44:47,760 --> 00:44:51,970 Tapi rokok waktu itu, bukan punyaku. 480 00:44:52,590 --> 00:44:54,470 Itu punya Dong Joo. 481 00:44:54,590 --> 00:44:56,630 Aku hanya marah waktu itu... 482 00:44:58,600 --> 00:45:00,160 Itu sebabnya aku bersikap begitu. 483 00:45:01,410 --> 00:45:05,810 Ayah, jadi jangan pergi tinggalkan aku sendiri. 484 00:45:06,600 --> 00:45:10,370 Aku bersalah, jadi jangan tinggalkan aku sendiri. 485 00:45:11,550 --> 00:45:13,010 Aku tidak pergi. 486 00:45:14,500 --> 00:45:18,970 Aku tidak akan meninggalkanmu. Aku tidak pergi. 487 00:45:21,400 --> 00:45:22,840 Ayah. 488 00:45:24,480 --> 00:45:26,110 Ayah, maafkan aku. 489 00:45:27,500 --> 00:45:29,400 Ayah... 490 00:46:10,550 --> 00:46:14,620 Ayah, tapi kenapa kau jadi begitu muda? 491 00:46:16,520 --> 00:46:18,500 Apa kau benar-benar ayahku? 492 00:46:21,590 --> 00:46:24,060 Bukan, aku bukan ayahmu. 493 00:46:25,580 --> 00:46:27,160 Aku suamimu. 494 00:46:27,510 --> 00:46:30,780 Suami? 495 00:46:40,700 --> 00:46:49,700 Subtitles by DramaFever Alih Bahasa oleh: f4r1du5m4n | http://idfl.me 496 00:46:53,500 --> 00:46:56,230 Guru magang itu, dia sudah menikah? 497 00:46:57,410 --> 00:46:59,380 Apa kau tahu bagaimana menghibur seseorang? 498 00:46:59,590 --> 00:47:02,540 Sudah membuatmu malu... maaf... pantatku! 499 00:47:02,540 --> 00:47:04,690 Kau benar-benar sudah hilang akal yah, Intern! 500 00:47:04,690 --> 00:47:06,040 Bagaimana aku akan hidup sekarang? 501 00:47:06,430 --> 00:47:07,650 Ayah? 502 00:47:07,650 --> 00:47:09,490 - Aku tertidur lagi. - Istriku sedang tidur saat ini. 503 00:47:09,580 --> 00:47:11,250 Aku bilang bawa dia kembali! 504 00:47:11,550 --> 00:47:13,730 - Mulai besok, kembalilah bekerja Nona Yang. - Ya?! 505 00:47:13,740 --> 00:47:17,020 Jadi kau mendapatkan seorang pria jadi tidak perlu mengkhawatirkan hidup lagi?! 506 00:47:18,520 --> 00:47:21,150 Kau benar-benar bau. 507 00:47:22,490 --> 00:47:24,510 Aku akan memberikanmu ciuman. Apa parfumku berbau aneh? 508 00:47:24,540 --> 00:47:26,130 - Aku pergi.. - Baunya seperti Ba Wool. 509 00:47:26,530 --> 00:47:30,150 Bahkan bawang pun punya aroma. Tapi kau tidak punya aroma, Park Chi Soo. 40871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.