All language subtitles for Flesh And Blood - S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:01,609 'Were there any family feuds 2 00:00:01,610 --> 00:00:04,768 'that might have had a bearing on what happened last night?' 3 00:00:04,769 --> 00:00:07,249 I would love you to join us for drinks on my birthday. 4 00:00:07,250 --> 00:00:11,048 I know I said it was only family, but of course you are family. 5 00:00:11,049 --> 00:00:12,768 Bring me the woman who sent this picture, 6 00:00:12,769 --> 00:00:15,489 and let me hear her tell me that she's never slept with you. 7 00:00:15,490 --> 00:00:17,289 Significant resignations? 8 00:00:17,290 --> 00:00:19,568 What about brutal dismissals? 9 00:00:19,569 --> 00:00:21,609 - Do you still love Carla? - For Christ's sake, Nat. 10 00:00:21,610 --> 00:00:22,889 'I love you.' 11 00:00:22,929 --> 00:00:24,048 I'm not pregnant. 12 00:00:24,049 --> 00:00:25,290 I lied to you. 13 00:00:26,490 --> 00:00:28,208 You seem a lot calmer these days. 14 00:00:28,209 --> 00:00:30,969 'I'm seeing this therapist sort of a person.' 15 00:00:30,970 --> 00:00:32,328 I feel like a different man. 16 00:00:32,329 --> 00:00:34,689 Mr and Mrs Kinneally? I'm sorry to keep you. 17 00:00:34,690 --> 00:00:39,049 On his wife's death certificate, it says "cause of death overdose". 18 00:00:39,050 --> 00:00:41,648 What's his daughter's name? The one who lives in Spain? 19 00:00:41,649 --> 00:00:43,489 I mean, have you seen a photograph of her? 20 00:00:43,490 --> 00:00:45,968 Jake, stop being so suspicious. 21 00:00:45,969 --> 00:00:47,929 I'm not going anywhere. 22 00:00:47,969 --> 00:00:51,809 Mark and I, we've booked a six-week trip to India for my birthday treat. 23 00:00:51,810 --> 00:00:54,729 But, Mum, you've just been in hospital. 24 00:00:54,730 --> 00:00:56,328 What if you have another attack? 25 00:00:56,329 --> 00:00:57,608 This is dynamite. 26 00:00:57,609 --> 00:01:01,849 "Doctor Kinneally stood to benefit financially from his wife's death." 27 00:01:01,850 --> 00:01:05,434 So she's implying that he murdered his wife? 28 00:01:32,289 --> 00:01:35,529 I suppose, as the eldest, I felt a sense of responsibility, 29 00:01:35,530 --> 00:01:38,649 after Dad died, to look after Mum. 30 00:01:38,690 --> 00:01:42,609 Did you feel that she had perhaps rushed into her new marriage? 31 00:01:42,610 --> 00:01:44,050 No. 32 00:01:44,089 --> 00:01:45,770 Not really. 33 00:01:45,809 --> 00:01:47,809 I mean, at that point... 34 00:01:48,130 --> 00:01:50,529 Well, there was no way of knowing 35 00:01:50,530 --> 00:01:52,808 that it would all end in such a... 36 00:01:52,809 --> 00:01:54,610 ...an appalling way. 37 00:02:13,810 --> 00:02:15,250 Oh... 38 00:02:15,289 --> 00:02:17,888 I can't believe I've slept this long. 39 00:02:17,889 --> 00:02:20,369 That's good. You clearly needed the rest. 40 00:02:20,370 --> 00:02:22,249 Just think, in a couple of days' time, 41 00:02:22,250 --> 00:02:25,584 we'll be looking out at the Indian Ocean. 42 00:02:25,609 --> 00:02:29,089 Helen just texted and asked me over this morning for a coffee. 43 00:02:29,090 --> 00:02:30,370 She's off work. 44 00:02:30,410 --> 00:02:32,169 - Ill? - No, no. 45 00:02:32,210 --> 00:02:33,530 Just a chat. 46 00:02:33,569 --> 00:02:37,986 I think things aren't quite right with her and George. 47 00:02:38,009 --> 00:02:39,690 Mum to the rescue. 48 00:02:40,729 --> 00:02:42,410 Actually... 49 00:02:42,449 --> 00:02:44,608 she never asked for anything, Helen. 50 00:02:44,609 --> 00:02:48,129 Not help, advice, or money. So, if she's reaching out, it's... 51 00:02:48,130 --> 00:02:49,930 it's something. 52 00:02:51,250 --> 00:02:52,650 OK, OK. 53 00:02:55,049 --> 00:02:57,529 Well, I think I'll just nip into town 54 00:02:57,530 --> 00:03:01,530 and pick up the rest of the holiday shopping, OK? 55 00:03:14,569 --> 00:03:19,048 So, we're going to try and keep it as low-key, as calm as possible. 56 00:03:19,049 --> 00:03:21,568 - We don't wanna upset her. - Well, she's going to be upset. 57 00:03:21,569 --> 00:03:23,809 Yeah, but if we keep calm, Jake... 58 00:03:23,810 --> 00:03:25,370 Er, I'm calm! 59 00:03:25,410 --> 00:03:28,448 But make it clear we're here to support her. 60 00:03:28,449 --> 00:03:30,866 OK. OK, good luck, everybody. 61 00:03:35,130 --> 00:03:37,328 Hey, Mum! Thanks for coming over. 62 00:03:37,329 --> 00:03:38,449 Hello. 63 00:03:44,609 --> 00:03:46,250 - Hi. - Hello! 64 00:03:46,289 --> 00:03:48,488 - Hey, Mum. - What's going on? 65 00:03:48,489 --> 00:03:50,728 I haven't forgotten someone's birthday, have I? 66 00:03:50,729 --> 00:03:53,489 - No, no. No. - Is everything OK? 67 00:03:53,530 --> 00:03:54,970 - Kind of. - Yes. 68 00:03:55,009 --> 00:03:57,048 - It's not really, no. - Do you want some coffee? 69 00:03:57,049 --> 00:04:01,383 Erm, no. No, no, no, no. Why are none of you at work? 70 00:04:03,210 --> 00:04:04,608 Look, as you know, 71 00:04:04,609 --> 00:04:08,048 we've been a bit worried about you, about your health, and... 72 00:04:08,049 --> 00:04:10,930 - and Mark. - Oh, no... 73 00:04:10,970 --> 00:04:13,409 - Really? - No, just hear us out, Mum, please. 74 00:04:13,410 --> 00:04:16,569 OK, so, look, we've been doing a bit of research about Mark. 75 00:04:16,570 --> 00:04:17,809 What? 76 00:04:17,850 --> 00:04:20,128 Just Googling, checking his background a bit. 77 00:04:20,129 --> 00:04:23,049 And what we found out is... 78 00:04:24,169 --> 00:04:25,249 Well? 79 00:04:25,289 --> 00:04:28,289 Well, it turns out his first wife... 80 00:04:28,489 --> 00:04:29,969 ...she took her own life. 81 00:04:29,970 --> 00:04:31,569 Yeah, she committed suicide, Mum. 82 00:04:31,570 --> 00:04:33,329 Which is not what he told us, is it? 83 00:04:33,330 --> 00:04:34,410 No. 84 00:04:35,369 --> 00:04:37,649 There was an inquest, of course. 85 00:04:37,650 --> 00:04:39,010 Erm... 86 00:04:39,049 --> 00:04:42,168 And there was some controversy during it 87 00:04:42,169 --> 00:04:44,330 that he, Mark, had... 88 00:04:45,609 --> 00:04:47,488 ...a hand in her death. 89 00:04:47,489 --> 00:04:49,529 Mum, you cannot go to India with him. 90 00:04:49,530 --> 00:04:51,368 It's a lot to take in. Just give her a minute. 91 00:04:51,369 --> 00:04:52,769 I know, but it's just not safe. 92 00:04:52,770 --> 00:04:56,128 We would never forgive ourselves if we didn't say anything to you. 93 00:04:56,129 --> 00:05:00,463 It's just a bit much of a risk, don't you think, Mum? 94 00:05:01,489 --> 00:05:03,330 I know all about this. 95 00:05:07,450 --> 00:05:09,928 He doesn't tell everyone that she committed suicide. 96 00:05:09,929 --> 00:05:11,346 But he's told me. 97 00:05:12,729 --> 00:05:14,409 Of course he's told me. 98 00:05:14,410 --> 00:05:16,049 Ages ago. 99 00:05:16,090 --> 00:05:18,890 She suffered from depression. 100 00:05:18,929 --> 00:05:21,409 And she was hospitalised several times. 101 00:05:21,410 --> 00:05:22,970 And... 102 00:05:23,010 --> 00:05:24,889 she tried to take her own life 103 00:05:24,890 --> 00:05:27,049 and he saved her. 104 00:05:30,289 --> 00:05:33,456 And then, when she finally succeeded... 105 00:05:34,530 --> 00:05:38,128 ...the police questioned him as a routine thing. 106 00:05:38,129 --> 00:05:42,330 That does not mean that he had a hand in it. 107 00:05:45,369 --> 00:05:46,850 He was mortified. 108 00:05:46,890 --> 00:05:49,608 Well, then, why all the fuss at the inquest? 109 00:05:49,609 --> 00:05:51,569 This woman stood up in court 110 00:05:51,570 --> 00:05:54,248 and she said she wasn't depressed, she was perfectly happy. 111 00:05:54,249 --> 00:05:56,608 Charlotte was very good at putting on a brave face. 112 00:05:56,609 --> 00:05:59,889 And Mark was most probably the only one who knew how ill she was. 113 00:05:59,890 --> 00:06:04,608 But can we, you, really be certain that he's telling the truth? 114 00:06:04,609 --> 00:06:07,809 The police investigated it thoroughly. 115 00:06:09,129 --> 00:06:12,488 And the coroner has made it crystal clear that he was blameless. 116 00:06:12,489 --> 00:06:13,970 It says so there. 117 00:06:14,010 --> 00:06:16,209 Mum, shouldn't we get in contact with this woman, 118 00:06:16,210 --> 00:06:20,728 - just to clear the decks, make sure we know all the story? - No! 119 00:06:20,729 --> 00:06:25,146 I really don't want to discuss this with you any more. 120 00:06:25,689 --> 00:06:29,329 You've clearly all decided that you don't like Mark. 121 00:06:29,330 --> 00:06:31,089 Or that you don't trust him. 122 00:06:31,090 --> 00:06:34,649 No, no, Mum. We're just really worried that he's... 123 00:06:34,650 --> 00:06:36,489 Going to kill me? 124 00:06:37,850 --> 00:06:39,729 Oh, for God's sake! 125 00:06:42,090 --> 00:06:43,970 Look, I'm leaving now 126 00:06:44,010 --> 00:06:46,248 because I don't want to fall out with you about this. 127 00:06:46,249 --> 00:06:48,449 - Oh, Mum, please, come on, just... - No. 128 00:06:48,450 --> 00:06:49,850 I'm going. 129 00:06:50,850 --> 00:06:52,049 Look... 130 00:06:53,369 --> 00:06:56,286 I want to have a lovely birthday... 131 00:06:57,129 --> 00:06:58,608 ...and a lovely holiday... 132 00:06:58,609 --> 00:07:01,169 and a lovely marriage to Mark. 133 00:07:02,689 --> 00:07:05,856 Hopefully, with my children's blessing. 134 00:07:06,330 --> 00:07:07,929 Can you...? 135 00:07:09,249 --> 00:07:11,166 Can you do that for me? 136 00:07:14,489 --> 00:07:15,770 That went well. 137 00:07:49,210 --> 00:07:50,289 Erm... 138 00:07:51,369 --> 00:07:52,689 Viv? 139 00:07:52,729 --> 00:07:54,368 Oh, darling, what...? 140 00:07:54,369 --> 00:07:56,368 - What is it? - I'm just... 141 00:07:56,369 --> 00:07:57,808 Are you all right? Hang on. 142 00:07:57,809 --> 00:07:59,090 I just feel... 143 00:08:00,289 --> 00:08:01,530 Right. 144 00:08:01,570 --> 00:08:04,987 - Come on, come on. - I just feel a bit... 145 00:08:05,450 --> 00:08:07,929 It's 11 o'clock. 146 00:08:10,129 --> 00:08:11,330 Tea. 147 00:08:12,330 --> 00:08:14,649 Did I hear Grandma's voice earlier? 148 00:08:14,650 --> 00:08:16,489 Yeah, she just... 149 00:08:16,530 --> 00:08:18,409 just popped in for coffee. 150 00:08:18,410 --> 00:08:21,209 Did you tell her that Dad's gone to stay with his sister? 151 00:08:21,210 --> 00:08:24,809 No, no, I... don't want to worry her. 152 00:08:24,850 --> 00:08:28,409 I'll tell her when she gets back from holiday. 153 00:08:28,410 --> 00:08:31,910 But hopefully, he'll be home by then and... 154 00:08:32,729 --> 00:08:35,813 ...everything will get back to normal. 155 00:08:36,290 --> 00:08:37,409 Mum... 156 00:08:38,609 --> 00:08:41,248 ...normal wasn't very good, was it? 157 00:08:41,249 --> 00:08:43,166 Normal was why he went. 158 00:08:44,570 --> 00:08:46,849 He sent me another message last night. 159 00:08:46,850 --> 00:08:50,184 He didn't say anything about coming home. 160 00:08:51,369 --> 00:08:54,090 I tried him all day yesterday. 161 00:08:54,129 --> 00:08:56,249 I'll try him again today. 162 00:08:58,690 --> 00:09:00,024 Actually, Mum... 163 00:09:01,050 --> 00:09:03,608 ...you have to stop going on at him. 164 00:09:03,609 --> 00:09:06,693 And you have to stop drinking so much. 165 00:09:20,889 --> 00:09:22,973 Tea's almost ready. 166 00:09:52,609 --> 00:09:53,850 Here we go... 167 00:09:55,930 --> 00:09:57,489 Oh, thanks. 168 00:09:57,529 --> 00:09:59,929 You know, we had more fainters than anything else 169 00:09:59,930 --> 00:10:02,014 when I was a first aider. 170 00:10:03,690 --> 00:10:05,107 You know, I've... 171 00:10:06,050 --> 00:10:08,884 ...never, ever fainted in my life. 172 00:10:08,970 --> 00:10:11,408 Except once when I was pregnant with Natalie. 173 00:10:11,409 --> 00:10:12,810 I remember it. 174 00:10:12,850 --> 00:10:15,608 I don't know why it's become a thing with me now. I've no idea. 175 00:10:15,609 --> 00:10:17,449 Well, it's the body's way of telling you 176 00:10:17,450 --> 00:10:19,128 something's not right, I suppose. 177 00:10:19,129 --> 00:10:20,609 Yeah, but what? 178 00:10:20,649 --> 00:10:22,408 It's not like I'm stressed or anything. 179 00:10:22,409 --> 00:10:24,050 Well... 180 00:10:25,409 --> 00:10:26,930 Maybe just a bit. 181 00:10:26,970 --> 00:10:29,169 Come on, you've got a lot going on. 182 00:10:29,170 --> 00:10:32,169 And you've always seemed to have been there for me 183 00:10:32,170 --> 00:10:33,689 in my hour of need, Mary. 184 00:10:33,690 --> 00:10:35,009 Thank you. 185 00:10:35,050 --> 00:10:37,170 And you for me. 186 00:10:37,210 --> 00:10:39,960 Well, I'm not so sure about that. 187 00:10:40,570 --> 00:10:43,089 Who took me to the hospital with the baby... 188 00:10:43,090 --> 00:10:46,257 and stayed with me all night whilst...? 189 00:10:48,330 --> 00:10:51,914 And brought me back again when it was all... 190 00:10:55,290 --> 00:10:57,207 ...it was all finished. 191 00:10:59,249 --> 00:11:03,488 I'm always going to be here for you, Viv. No question. 192 00:11:03,489 --> 00:11:04,690 I know. 193 00:11:05,810 --> 00:11:08,449 Anyway, you don't want to be having turns like this 194 00:11:08,450 --> 00:11:09,648 when you're in India. 195 00:11:09,649 --> 00:11:11,450 Oh, no, I don't. 196 00:11:11,489 --> 00:11:13,128 At least you'll have a doctor with you. 197 00:11:13,129 --> 00:11:15,528 And, Viv, listen, don't worry what the kids have to say 198 00:11:15,529 --> 00:11:17,528 about him and his wife and all that malarkey. 199 00:11:17,529 --> 00:11:18,729 No? 200 00:11:18,769 --> 00:11:20,210 No! 201 00:11:20,249 --> 00:11:23,128 Because as long as you believe him, that's all that matters, isn't it? 202 00:11:23,129 --> 00:11:25,213 As long as you trust him. 203 00:11:45,210 --> 00:11:46,810 Argh...! 204 00:11:49,129 --> 00:11:50,970 - Dad... - Yes? 205 00:11:51,009 --> 00:11:53,289 You know when we go to Disneyland... 206 00:11:53,290 --> 00:11:54,489 Yes. 207 00:11:54,529 --> 00:11:56,529 ...Can Mum come with us? 208 00:11:59,210 --> 00:12:00,649 Maybe. 209 00:12:02,649 --> 00:12:04,733 That was a good question. 210 00:13:07,170 --> 00:13:09,529 Viv? 211 00:13:09,570 --> 00:13:11,904 What on earth are you doing? 212 00:13:16,245 --> 00:13:18,884 On the day of the party, 213 00:13:18,924 --> 00:13:19,964 am I right in thinking 214 00:13:19,965 --> 00:13:22,364 that you were under a lot of pressure at work? 215 00:13:22,365 --> 00:13:24,964 What does...? I mean, why does...? 216 00:13:24,965 --> 00:13:28,523 I'm just trying to piece together people's movements 217 00:13:28,524 --> 00:13:30,803 and state of mind on that day. 218 00:13:30,804 --> 00:13:35,138 We are creatures tethered to our emotions, aren't we? 219 00:13:36,804 --> 00:13:39,804 Well, I just went to work, as usual. 220 00:13:50,884 --> 00:13:53,004 Hi, Julianne. What's up? 221 00:13:54,445 --> 00:13:55,845 Thank you. 222 00:13:59,445 --> 00:14:02,695 Meera Kapoor's lawyer has been in touch. 223 00:14:03,524 --> 00:14:06,043 And they're bringing a case of unfair dismissal against us. 224 00:14:06,044 --> 00:14:07,205 What? 225 00:14:08,164 --> 00:14:09,924 Oh, for God's sake. 226 00:14:09,965 --> 00:14:11,923 Well, she hasn't got a leg to stand on. 227 00:14:11,924 --> 00:14:13,524 Has she? 228 00:14:13,565 --> 00:14:14,964 And they're threatening 229 00:14:14,965 --> 00:14:17,604 to bring another case against you, personally. 230 00:14:17,605 --> 00:14:19,085 For harassment. 231 00:14:19,125 --> 00:14:22,124 - Me? - Apparently, you went to her house. 232 00:14:22,125 --> 00:14:25,803 But she is stalking me, my whole bloody family. 233 00:14:25,804 --> 00:14:30,283 I'm sorry, Helen, but she also has a number of images of you... 234 00:14:30,284 --> 00:14:33,763 ...which she has gathered from your daughter's social media account. 235 00:14:33,764 --> 00:14:35,044 What? 236 00:14:40,684 --> 00:14:41,845 Oh, no... 237 00:14:44,125 --> 00:14:47,625 There's more in a similar vein, I'm afraid. 238 00:14:48,004 --> 00:14:50,404 Mostly alcohol-related. 239 00:14:51,524 --> 00:14:53,923 And she's threatening to take it to the press. 240 00:14:53,924 --> 00:14:55,125 Oh... 241 00:14:58,485 --> 00:15:03,205 So, she's, what? She's... blackmailing us? 242 00:15:25,164 --> 00:15:30,081 Over the years, you collect all kinds of things as a doctor. 243 00:15:30,485 --> 00:15:32,444 You learn to go prepared. 244 00:15:32,445 --> 00:15:35,112 Especially if you're travelling. 245 00:15:36,404 --> 00:15:37,764 Viv... 246 00:15:38,965 --> 00:15:41,215 ...we have to address this. 247 00:15:42,845 --> 00:15:46,429 Because if we don't talk about it... I know. 248 00:15:46,485 --> 00:15:50,284 ...This marriage is dead before it's begun... 249 00:15:51,325 --> 00:15:53,242 ...if there's no trust. 250 00:15:54,845 --> 00:15:56,284 I do trust you. 251 00:15:56,325 --> 00:15:59,325 - It's just that... - The kids don't. 252 00:15:59,644 --> 00:16:03,524 I could feel it from day one from them. 253 00:16:04,605 --> 00:16:06,964 Before they knew anything about Charlotte's death. 254 00:16:06,965 --> 00:16:08,804 That's not true. 255 00:16:08,845 --> 00:16:10,205 Viv, it's true. 256 00:16:12,725 --> 00:16:14,164 Do you think... 257 00:16:14,205 --> 00:16:16,124 I'm looking forward to this evening, 258 00:16:16,125 --> 00:16:19,125 facing them, knowing what they think? 259 00:16:19,764 --> 00:16:21,164 I could... 260 00:16:22,404 --> 00:16:26,564 I could cope with that, Viv, I could cope with them. 261 00:16:26,565 --> 00:16:30,149 But... the one thing I couldn't cope with... 262 00:16:31,085 --> 00:16:33,419 ...is if you don't trust me. 263 00:16:35,485 --> 00:16:37,985 You have to remember that I... 264 00:16:39,884 --> 00:16:44,523 ...I trusted Terry and he'd been lying to me for all those years. 265 00:16:44,524 --> 00:16:46,191 So, of course I'm... 266 00:16:46,804 --> 00:16:47,845 Viv... 267 00:16:47,884 --> 00:16:49,365 I'm not Terry. 268 00:16:51,565 --> 00:16:52,884 It's just... 269 00:16:57,365 --> 00:17:01,565 ...I've had enough of suspicion and gossip... 270 00:17:03,244 --> 00:17:05,994 ...and whispering behind my back. 271 00:17:07,684 --> 00:17:11,684 Why do you think I moved away and came down here? 272 00:17:14,005 --> 00:17:17,124 I wasn't even there when Charlotte died. 273 00:17:17,125 --> 00:17:19,244 I was with my daughter. 274 00:17:25,845 --> 00:17:29,845 If you don't trust me on this 100 percent, Viv... 275 00:17:32,565 --> 00:17:35,315 ...that is a deal-breaker for me. 276 00:17:38,484 --> 00:17:39,884 I love you. 277 00:17:42,565 --> 00:17:44,005 And I trust you. 278 00:17:46,204 --> 00:17:47,765 Of course I do. 279 00:18:06,845 --> 00:18:08,564 So, what do we do? 280 00:18:08,565 --> 00:18:12,604 Well, the board have had a series of meetings while you were on leave. 281 00:18:12,605 --> 00:18:14,643 Did you speak to the lawyers? 282 00:18:14,644 --> 00:18:16,844 And we think the best way of protecting you 283 00:18:16,845 --> 00:18:19,764 from all this might be if you just... 284 00:18:19,765 --> 00:18:21,432 ...take a step back. 285 00:18:22,525 --> 00:18:24,125 What? 286 00:18:24,164 --> 00:18:26,723 We just want to avoid her orchestrating 287 00:18:26,724 --> 00:18:30,564 a smear campaign on you, dragging you through the dirt. 288 00:18:30,565 --> 00:18:32,845 What, you mean resign? 289 00:18:32,884 --> 00:18:34,404 I'm sorry, Helen. 290 00:18:35,765 --> 00:18:39,765 I know how hard you've worked, how much you care. 291 00:18:39,805 --> 00:18:42,524 Of course, the decision is yours. 292 00:18:42,525 --> 00:18:47,004 But we honestly do think that this is the best way forward. 293 00:18:47,005 --> 00:18:49,839 For the trust, for our patients... 294 00:18:50,404 --> 00:18:51,845 ...and for you. 295 00:19:10,484 --> 00:19:12,068 What are you doing? 296 00:19:17,285 --> 00:19:19,443 I was just getting some fresh air. 297 00:19:19,444 --> 00:19:21,285 OK. 298 00:19:21,325 --> 00:19:23,575 Are you coming back to bed? 299 00:19:28,525 --> 00:19:29,845 I think... 300 00:19:32,125 --> 00:19:35,243 I think we have to stop this now, don't we? 301 00:19:35,244 --> 00:19:38,004 With things looking so good for your marriage. 302 00:19:38,005 --> 00:19:39,525 This... 303 00:19:39,565 --> 00:19:41,565 This isn't right, is it? 304 00:19:43,164 --> 00:19:45,883 Look, we both knew it would come to an end, sooner or later. 305 00:19:45,884 --> 00:19:47,204 Didn't we? 306 00:19:48,125 --> 00:19:50,542 Well, I'll guess I'll, erm... 307 00:19:51,845 --> 00:19:54,564 - ...I'll have to move out. - No, no, don't be silly. 308 00:19:54,565 --> 00:19:56,284 You can stay here as long as you need to. 309 00:19:56,285 --> 00:19:57,364 Yeah, but the rent. 310 00:19:57,365 --> 00:20:01,532 Oh, don't worry, I think you are... well in credit. 311 00:20:03,085 --> 00:20:06,923 And I don't expect you're going to be here much longer. 312 00:20:06,924 --> 00:20:08,484 I'll miss you. 313 00:20:15,644 --> 00:20:18,894 You can't just walk out on me like that. 314 00:20:19,045 --> 00:20:21,962 Just land that on me and walk away. 315 00:20:22,765 --> 00:20:24,324 I'm fucking furious with you, Nats. 316 00:20:24,325 --> 00:20:27,005 I was so excited about the baby. 317 00:20:27,045 --> 00:20:28,444 Our kid. 318 00:20:28,484 --> 00:20:29,845 Then phew! 319 00:20:31,085 --> 00:20:33,284 - Gone. - I know, I'm sorry. 320 00:20:33,285 --> 00:20:35,869 But I'd reached breaking point. 321 00:20:36,365 --> 00:20:41,865 The one person in my life I thought I could trust, who was on my... 322 00:20:42,444 --> 00:20:44,724 ...who was on my side. 323 00:20:44,765 --> 00:20:48,349 Five years and nothing could get between us. 324 00:20:50,005 --> 00:20:52,565 And yet, still, I lie awake 325 00:20:52,605 --> 00:20:56,124 wondering what I'm going to say to the girls. 326 00:20:56,125 --> 00:20:59,875 How I'm going to tell them Dad's leaving home. 327 00:20:59,924 --> 00:21:02,591 It took guts to do what you did. 328 00:21:03,484 --> 00:21:05,568 Come clean and walk away. 329 00:21:08,724 --> 00:21:12,404 I am so bloody angry with you, Nats. 330 00:21:12,444 --> 00:21:14,194 But try as I might... 331 00:21:15,805 --> 00:21:18,055 ...I still really love you. 332 00:21:20,644 --> 00:21:23,723 I'd be an idiot to let a woman like you go. 333 00:21:23,724 --> 00:21:25,085 What? 334 00:21:25,125 --> 00:21:26,243 I'm divorcing Carla. 335 00:21:26,244 --> 00:21:27,828 It's all in motion. 336 00:21:29,684 --> 00:21:31,768 I want you to be my wife. 337 00:22:14,525 --> 00:22:15,644 No... 338 00:22:49,565 --> 00:22:51,084 - Hi, Miriam. - Hi, Helen. 339 00:22:51,085 --> 00:22:52,564 Sorry to bother you. 340 00:22:52,565 --> 00:22:55,285 I just wondered, could I...? 341 00:22:55,325 --> 00:22:57,524 - Could I have a word with George? - Of course. 342 00:22:57,525 --> 00:23:00,192 - I'll go and find him. - Thanks. 343 00:23:06,164 --> 00:23:08,414 I've taken you for granted. 344 00:23:09,325 --> 00:23:10,845 I can see that. 345 00:23:12,085 --> 00:23:13,565 And I haven't... 346 00:23:13,605 --> 00:23:15,124 I haven't listened. 347 00:23:15,125 --> 00:23:16,724 Or not properly. 348 00:23:16,765 --> 00:23:18,404 Or just not enough. 349 00:23:18,444 --> 00:23:21,111 And I don't blame you for going. 350 00:23:24,164 --> 00:23:27,664 I've just been so bloody lucky to have you. 351 00:23:28,125 --> 00:23:29,484 And... 352 00:23:29,525 --> 00:23:31,404 And I love you... 353 00:23:31,444 --> 00:23:32,845 ...so much. 354 00:23:34,325 --> 00:23:35,845 I can't... 355 00:23:35,884 --> 00:23:39,634 I can't even do that without pushing you away. 356 00:23:41,525 --> 00:23:43,942 I just don't know what to do. 357 00:23:51,285 --> 00:23:52,924 I can't come back. 358 00:23:53,964 --> 00:23:55,244 Not yet. 359 00:23:57,164 --> 00:23:58,684 I'm sorry. 360 00:24:01,884 --> 00:24:04,524 And did you go straight from work to your mother's drinks party? 361 00:24:04,525 --> 00:24:06,404 No, I... 362 00:24:06,444 --> 00:24:09,644 ...went home and got changed first. 363 00:24:11,724 --> 00:24:13,605 You know, it was a... 364 00:24:13,644 --> 00:24:17,684 It was a... a really big deal for her, for Mum. 365 00:24:19,005 --> 00:24:21,044 - It was her 70th birthday. - Not just that. 366 00:24:21,045 --> 00:24:22,204 It was us... 367 00:24:23,285 --> 00:24:26,119 It was us saying goodbye to her... 368 00:24:27,045 --> 00:24:30,795 ...before she left for India on her honeymoon. 369 00:24:33,164 --> 00:24:35,365 You know, it was... 370 00:24:35,404 --> 00:24:40,071 supposed to be the start of a wonderful new life for her. 371 00:24:51,924 --> 00:24:53,444 Thank you. 372 00:24:56,924 --> 00:24:58,365 I'm sorry. 373 00:25:04,094 --> 00:25:07,935 OK, that was definitely the last time. 374 00:25:07,975 --> 00:25:09,294 I've got to go. 375 00:25:11,135 --> 00:25:13,374 - Where's my skirt? - Er, the sofa. 376 00:25:13,375 --> 00:25:14,615 OK. 377 00:25:17,054 --> 00:25:18,215 Hello? 378 00:25:21,615 --> 00:25:25,013 Jake, I've just come to pick up Maddie's jacket. 379 00:25:25,014 --> 00:25:28,681 She's been bugging me about it for ages. I... 380 00:25:29,014 --> 00:25:31,135 Oh, no, no, no, no. 381 00:25:31,175 --> 00:25:33,374 - What the fuck? - It's not what you think. 382 00:25:33,375 --> 00:25:34,734 So, what is it? 383 00:25:36,655 --> 00:25:39,054 You are so fucking stupid. 384 00:25:41,094 --> 00:25:42,494 No, no, no. 385 00:25:42,534 --> 00:25:43,574 No, no! 386 00:25:43,615 --> 00:25:44,734 Leila...! 387 00:25:46,094 --> 00:25:47,254 Leila... 388 00:25:47,294 --> 00:25:49,294 Do not follow me, Jake. 389 00:25:49,334 --> 00:25:50,615 We're done. 390 00:25:56,494 --> 00:25:57,655 Oh, no...! 391 00:25:57,695 --> 00:25:58,935 No! 392 00:26:05,734 --> 00:26:09,293 Nats, this is going to be the house of our dreams. 393 00:26:09,294 --> 00:26:13,294 I thought we could put a pool in at the back. 394 00:26:13,334 --> 00:26:15,174 And then there's the horses. 395 00:26:15,175 --> 00:26:17,334 - Really? - I promised. 396 00:26:17,375 --> 00:26:21,709 And there will be. Well, one at least, to begin with. 397 00:26:21,774 --> 00:26:25,733 It'll actually keep you busy. You won't have time for work. 398 00:26:25,734 --> 00:26:28,401 But I like working. I'll miss it. 399 00:26:28,855 --> 00:26:30,654 What's my replacement like? 400 00:26:30,655 --> 00:26:32,895 She's crap, a ditherer. 401 00:26:32,935 --> 00:26:34,374 Still, she'll learn. 402 00:26:34,375 --> 00:26:36,773 If not, I'll get another one. I'll manage. 403 00:26:36,774 --> 00:26:38,773 And she's your driver, too? 404 00:26:38,774 --> 00:26:39,935 Mm-hm. 405 00:26:41,455 --> 00:26:43,654 So, she's with you all the time, then. 406 00:26:43,655 --> 00:26:46,135 Yes. Oh, don't be silly, Nats. 407 00:26:49,094 --> 00:26:50,654 - I can't do this. - What? 408 00:26:50,655 --> 00:26:51,734 Nats! 409 00:28:14,975 --> 00:28:16,573 I've hung the lights. 410 00:28:16,574 --> 00:28:18,934 I've opened a few bottles. Anything else? 411 00:28:18,935 --> 00:28:21,214 That's great, thanks. 412 00:28:21,215 --> 00:28:25,454 Just think, this time tomorrow, we'll be on a plane to India! 413 00:28:25,455 --> 00:28:28,053 I wish you'd just enjoy this evening. 414 00:28:28,054 --> 00:28:30,533 I'm sure they'll be all on their best behaviour. 415 00:28:30,534 --> 00:28:31,734 Yoo-hoo! 416 00:28:31,774 --> 00:28:33,014 Oh... 417 00:28:34,254 --> 00:28:37,338 She was always the first. 418 00:28:37,734 --> 00:28:38,984 She means well. 419 00:28:39,014 --> 00:28:42,681 Would you do the honours while I get dressed? 420 00:28:44,334 --> 00:28:45,814 Hm. 421 00:28:56,574 --> 00:28:57,814 Hi, Mary. 422 00:28:57,855 --> 00:28:59,054 You look... 423 00:28:59,094 --> 00:29:01,414 - ...different. - How are you doing, Mark? 424 00:29:01,415 --> 00:29:03,134 A spot of Dutch courage, hey? 425 00:29:03,135 --> 00:29:05,093 Not to worry. It'll soon all be over. 426 00:29:05,094 --> 00:29:07,093 I'm just going to pop Viv's present up to her. 427 00:29:07,094 --> 00:29:10,094 She's just getting dressed, actually. 428 00:29:10,254 --> 00:29:11,494 Vivien! 429 00:29:11,534 --> 00:29:12,814 It's only me! 430 00:29:20,014 --> 00:29:21,375 Hi! 431 00:29:21,415 --> 00:29:23,014 Oh, hi, Mary. 432 00:29:23,054 --> 00:29:24,695 Close your eyes. 433 00:29:26,375 --> 00:29:30,174 I wanted to bring your present in while you were on your own. 434 00:29:30,175 --> 00:29:33,654 - I haven't wrapped it, I'm afraid. - Oh, dear. 435 00:29:33,655 --> 00:29:35,655 It's not a puppy, is it? 436 00:29:36,935 --> 00:29:38,935 Hang on. 437 00:29:40,135 --> 00:29:42,135 OK, and... 438 00:29:43,135 --> 00:29:44,655 ...open them. 439 00:29:46,814 --> 00:29:48,494 Oh, my Lord. 440 00:29:48,534 --> 00:29:50,655 It's gorgeous! 441 00:29:50,695 --> 00:29:53,174 It's got bits of all the kids' old clothes in it. 442 00:29:53,175 --> 00:29:57,375 Oh, Mary, it must have taken you hours and hours. 443 00:29:58,455 --> 00:30:00,254 Oh, thank you! 444 00:30:01,375 --> 00:30:03,375 - Happy birthday. - Oh... 445 00:30:04,615 --> 00:30:05,935 Thank you. 446 00:30:06,935 --> 00:30:08,375 It's wonderful. 447 00:30:10,534 --> 00:30:12,094 Aw... 448 00:30:13,655 --> 00:30:15,739 And you look lovely, too. 449 00:30:16,734 --> 00:30:18,134 - Is that...? - Yes! 450 00:30:18,135 --> 00:30:19,334 Yes! 451 00:30:19,375 --> 00:30:23,694 I shortened it and I just cut all the neckline a bit. 452 00:30:23,695 --> 00:30:25,733 Oh, here they come! 453 00:30:25,734 --> 00:30:27,455 Oh-oh, right. 454 00:30:27,494 --> 00:30:28,814 Now... 455 00:30:30,054 --> 00:30:33,253 ...let's just hope they all play nicely, Mary. 456 00:30:33,254 --> 00:30:35,013 Yeah, no, just give me a hand... 457 00:30:35,014 --> 00:30:36,494 Hi, Mum! 458 00:30:39,814 --> 00:30:41,494 Happy birthday! 459 00:30:41,534 --> 00:30:42,895 Aw...! 460 00:30:42,935 --> 00:30:44,185 Hello, darling. 461 00:30:45,215 --> 00:30:46,534 No George? 462 00:30:46,574 --> 00:30:48,334 No, sorry, man flu. 463 00:30:48,375 --> 00:30:51,209 - He got it off his sister. - Oh... 464 00:30:51,695 --> 00:30:52,774 Hi, Mary. 465 00:30:52,814 --> 00:30:55,454 - You look lovely. - Ah, thank you. 466 00:30:55,455 --> 00:30:57,094 - Hi. - Hi, Helen. 467 00:30:57,135 --> 00:30:58,302 Hiya! 468 00:30:59,935 --> 00:31:02,094 - Hi. - Happy birthday. 469 00:31:02,135 --> 00:31:03,455 Mm, thank you. 470 00:31:03,494 --> 00:31:05,533 - I'll bring them up. - OK. 471 00:31:05,534 --> 00:31:07,573 - Thanks for the flowers, Helen. - OK. 472 00:31:07,574 --> 00:31:10,293 - Can you bring up a plate, Mark? - OK. 473 00:31:10,294 --> 00:31:12,253 Have you told Mum about your job yet? 474 00:31:12,254 --> 00:31:13,533 No. Not tonight. 475 00:31:13,534 --> 00:31:15,573 I need to get my head straight first. 476 00:31:15,574 --> 00:31:18,741 If that's remotely possible ever again. 477 00:31:19,014 --> 00:31:20,514 How are you doing? 478 00:31:22,175 --> 00:31:23,415 What? 479 00:31:24,814 --> 00:31:26,334 My period's late. 480 00:31:27,935 --> 00:31:29,615 Oh, Nats. 481 00:31:29,655 --> 00:31:31,374 Yeah, I know. Ironic, isn't it? 482 00:31:31,375 --> 00:31:34,093 - What, have you done a test? - No, not yet. 483 00:31:34,094 --> 00:31:36,533 I really need a drink to get through tonight. 484 00:31:36,534 --> 00:31:37,868 Christ, me, too. 485 00:31:40,574 --> 00:31:43,414 Don't say anything to Jake, though, will you? 486 00:31:43,415 --> 00:31:46,165 - Or Mark, obviously. - Obviously. 487 00:31:48,135 --> 00:31:50,431 I can't look him in the eye, Mark, can you? 488 00:31:50,433 --> 00:31:51,253 No. 489 00:31:51,254 --> 00:31:53,455 I think Mum's told him. 490 00:31:53,494 --> 00:31:55,733 - He looks really shifty, doesn't he? - Guilty as hell. 491 00:31:55,734 --> 00:31:57,415 - Hello. - Hi. 492 00:31:57,455 --> 00:31:58,695 - Hey. - Hey. 493 00:31:58,734 --> 00:32:00,733 Welcome to the most awkward birthday drinks 494 00:32:00,734 --> 00:32:02,013 in the history of the world. 495 00:32:02,014 --> 00:32:03,854 Yeah, but it's not funny, though, is it? 496 00:32:03,855 --> 00:32:05,414 Have you been drinking? 497 00:32:05,415 --> 00:32:07,215 Why, have you? 498 00:32:19,215 --> 00:32:21,214 What are you doing out here? 499 00:32:21,215 --> 00:32:23,454 Please, please, come in and be sociable. 500 00:32:23,455 --> 00:32:25,455 At least make an effort. 501 00:32:26,254 --> 00:32:27,494 What's this? 502 00:32:28,574 --> 00:32:30,158 What it looks like. 503 00:32:31,054 --> 00:32:32,375 I'm sorry. 504 00:32:32,415 --> 00:32:34,813 I used to. I gave up. What can I say? 505 00:32:34,814 --> 00:32:36,974 Doctors and nurses are the worst. 506 00:32:36,975 --> 00:32:38,773 You've never mentioned it. 507 00:32:38,774 --> 00:32:40,254 It never came up. 508 00:32:41,375 --> 00:32:42,854 - Look, Viv... - Sorry to interrupt. 509 00:32:42,855 --> 00:32:43,894 Just doing the rounds. 510 00:32:43,895 --> 00:32:46,694 - Top up? - No, I'm fine, thanks, Mary. 511 00:32:46,695 --> 00:32:49,094 - Mark? - Yes, please. 512 00:32:49,135 --> 00:32:50,855 Oh, smoking. 513 00:32:50,895 --> 00:32:54,145 It's a brave man who smokes near Vivien. 514 00:33:18,205 --> 00:33:22,084 - Right, charge your glasses. - Oh! 515 00:33:22,124 --> 00:33:24,045 Come on. Come on, Mary. 516 00:33:24,084 --> 00:33:25,883 Everyone, get ready for a speech. 517 00:33:25,884 --> 00:33:29,164 - Mum, out here. - She's got a speech! 518 00:33:29,205 --> 00:33:31,364 OK, come on. Oh, Mary... 519 00:33:31,404 --> 00:33:33,988 OK, well, I just want to say... 520 00:33:34,005 --> 00:33:37,364 happy birthday to... 521 00:33:37,404 --> 00:33:40,884 a really, really amazing mum. 522 00:33:40,924 --> 00:33:43,204 - Yeah. - Hear, hear. - Happy birthday, Mum. 523 00:33:43,205 --> 00:33:46,683 You know, you really gave us the best possible start in life. 524 00:33:46,684 --> 00:33:50,045 A happy, secure, loving family. 525 00:33:50,084 --> 00:33:52,285 A great place to grow up. 526 00:33:52,325 --> 00:33:56,324 You know, and even now we are grown-up, you're still here for us. 527 00:33:56,325 --> 00:33:57,965 Always. 528 00:33:58,005 --> 00:34:00,004 Whatever... 529 00:34:00,044 --> 00:34:01,884 Whatever messes... 530 00:34:01,924 --> 00:34:03,844 we get ourselves into. 531 00:34:03,884 --> 00:34:08,765 - Erm... - Yeah, and not only is she a great mum, 532 00:34:08,805 --> 00:34:12,043 but she did it all while running the salon. 533 00:34:12,044 --> 00:34:14,523 So, you're an amazing role model. 534 00:34:14,524 --> 00:34:16,941 Well, apart from the cooking. 535 00:34:17,444 --> 00:34:20,003 Well, luckily, you have Mary for that. 536 00:34:20,004 --> 00:34:24,084 Oh, it's a pleasure, a privilege to be part of you all. 537 00:34:24,085 --> 00:34:25,523 So, here's to you, Vivien. 538 00:34:25,524 --> 00:34:28,084 Yes, happy birthday to the best mum. 539 00:34:28,085 --> 00:34:29,764 I want to say something, too, actually. 540 00:34:29,765 --> 00:34:32,043 Excuse me, can I have some more? Thank you. 541 00:34:32,044 --> 00:34:34,724 I want to say something about Dad. 542 00:34:34,725 --> 00:34:36,285 Erm... 543 00:34:38,245 --> 00:34:41,804 We can't pretend he wasn't a huge part of this family... 544 00:34:41,805 --> 00:34:44,363 and that we don't miss him still. 545 00:34:44,364 --> 00:34:46,605 Because we do. 546 00:34:46,645 --> 00:34:49,229 We can't just airbrush him out. 547 00:34:50,085 --> 00:34:52,364 Yeah, he wasn't, er... 548 00:34:52,404 --> 00:34:55,564 he wasn't perfect, as you said. 549 00:34:55,605 --> 00:34:58,285 But he was a very... 550 00:34:58,325 --> 00:35:01,324 ...very, very good father to us three. Wasn't he? 551 00:35:01,325 --> 00:35:03,964 Yes, yes, absolutely. 552 00:35:04,004 --> 00:35:07,165 - To your father. - Here's to Terry. 553 00:35:07,205 --> 00:35:09,455 - To Dad. - I love you, Dad. 554 00:35:12,245 --> 00:35:15,495 And can I say how proud I am of you all? 555 00:35:15,805 --> 00:35:17,044 You three... 556 00:35:18,165 --> 00:35:21,003 You three are the loves of my life. 557 00:35:21,004 --> 00:35:23,338 And my greatest achievement. 558 00:35:24,484 --> 00:35:27,318 And I'd like to thank Mark, too... 559 00:35:28,004 --> 00:35:29,805 ...for taking me on. 560 00:35:35,245 --> 00:35:37,085 Here's to you, Viv. 561 00:35:38,205 --> 00:35:40,004 And to your... 562 00:35:40,044 --> 00:35:42,564 wonderful, wonderful family. 563 00:35:44,325 --> 00:35:45,605 Oh, dear. 564 00:35:45,645 --> 00:35:47,843 What's that supposed to mean, Mark? Jake! 565 00:35:47,844 --> 00:35:49,205 No. No, no. 566 00:35:49,245 --> 00:35:50,605 Let him speak. 567 00:35:52,004 --> 00:35:54,003 If you've got something to say, say it to my face. 568 00:35:54,004 --> 00:35:55,338 All right, then. 569 00:35:56,245 --> 00:35:58,604 I'm not going to pretend that we're happy about you and Mum. 570 00:35:58,605 --> 00:35:59,684 Because we're not. 571 00:35:59,685 --> 00:36:02,443 No, you've already made that blindingly clear. 572 00:36:02,444 --> 00:36:03,884 But, er... 573 00:36:03,924 --> 00:36:07,923 if I may say so, it's none of your fucking business. 574 00:36:07,924 --> 00:36:09,443 - Oh, wow... - Mark...! 575 00:36:09,444 --> 00:36:11,284 We're just concerned for Mum, that's all. 576 00:36:11,285 --> 00:36:13,244 - Ow! - Don't touch her! 577 00:36:13,245 --> 00:36:15,804 Yeah, you know, before Mum met you, 578 00:36:15,805 --> 00:36:18,644 she hasn't been sick a day in her life. 579 00:36:18,645 --> 00:36:20,644 - Are you accusing me? - You're a doctor, aren't you? 580 00:36:20,645 --> 00:36:22,245 Dr Mark, right? 581 00:36:22,285 --> 00:36:25,244 You know where to get all the medicines, how to administer them. 582 00:36:25,245 --> 00:36:28,363 You haven't a fucking clue about anything. Stop it. 583 00:36:28,364 --> 00:36:30,645 Stop it, please. Please... 584 00:36:30,685 --> 00:36:31,883 The police have been on to you 585 00:36:31,884 --> 00:36:34,084 and I know all about that woman who stood up in court 586 00:36:34,085 --> 00:36:36,804 and told everyone everything about your late wife. 587 00:36:36,805 --> 00:36:39,684 We know all about that, Mark, cos we've done all the research. 588 00:36:39,685 --> 00:36:41,102 - Mum... - Vivien! 589 00:36:41,125 --> 00:36:43,324 - Oh, my God! Oh, my God! - Mum...? 590 00:36:43,325 --> 00:36:45,044 Let me look at her. 591 00:36:45,085 --> 00:36:47,923 Maybe get some water. Just get away! 592 00:36:47,924 --> 00:36:50,363 - Mark, get back, please. - I'm a doctor! 593 00:36:50,364 --> 00:36:53,003 - She needs to see a doctor! - Don't you fucking touch her! 594 00:36:53,004 --> 00:36:54,245 You idiot! 595 00:36:54,285 --> 00:36:56,484 Urgh! 596 00:36:56,524 --> 00:36:57,645 Jake! 597 00:36:57,685 --> 00:36:59,524 Jake, look... 598 00:36:59,564 --> 00:37:01,165 What?! 599 00:37:05,044 --> 00:37:06,444 Fuck! 600 00:37:23,605 --> 00:37:25,004 Natalie... 601 00:37:25,044 --> 00:37:26,245 You, er... 602 00:37:27,285 --> 00:37:30,883 You go into Mum and get a chair and put her legs up onto it. 603 00:37:30,884 --> 00:37:32,523 And, Helen, phone... 604 00:37:32,524 --> 00:37:35,764 ...phone an ambulance and tell them there's been an accident. 605 00:37:35,765 --> 00:37:37,524 A man has fallen... 606 00:37:37,564 --> 00:37:42,325 Erm, he slipped and he's fallen from a balcony, OK? 607 00:37:42,364 --> 00:37:43,804 No, no, this is nobody's fault 608 00:37:43,805 --> 00:37:46,043 cos if Mark hadn't been drinking so much, 609 00:37:46,044 --> 00:37:48,483 he wouldn't have fallen. Do you understand? 610 00:37:48,484 --> 00:37:50,444 Go on, go. Go on. 611 00:37:50,484 --> 00:37:51,924 Jake... 612 00:37:51,964 --> 00:37:54,204 Jake, are you all right? Are you all right? 613 00:37:54,205 --> 00:37:55,395 Come on. 614 00:37:55,435 --> 00:37:56,766 Come on. 615 00:38:07,404 --> 00:38:08,765 Go! 616 00:38:08,805 --> 00:38:10,245 That's it, go! 617 00:39:03,444 --> 00:39:06,324 Now, apart from his head injuries, it says here, 618 00:39:06,325 --> 00:39:08,659 "Bruising around the torso." 619 00:39:09,325 --> 00:39:13,563 Is there any evidence he could have been pushed over the balcony? 620 00:39:13,564 --> 00:39:15,804 Er, his balance would have been way off, 621 00:39:15,805 --> 00:39:18,523 given the amount of alcohol and diazepam in his blood. 622 00:39:18,524 --> 00:39:20,444 So, I really can't say. 623 00:39:22,245 --> 00:39:24,244 What's the likelihood he'll wake up? 624 00:39:24,245 --> 00:39:26,662 It's not looking good at all. 625 00:39:41,924 --> 00:39:43,363 Are you all right, girls? 626 00:39:43,364 --> 00:39:44,844 Hi, Mary. 627 00:39:45,844 --> 00:39:50,443 I've put the salmon on. Oh, good, you've started the peas. 628 00:39:50,444 --> 00:39:52,528 I'll go and check on Mum. 629 00:40:17,924 --> 00:40:19,883 Well, everyone was having a lovely time. 630 00:40:19,884 --> 00:40:23,968 You know, we had champagne, music, a few speeches. 631 00:40:24,125 --> 00:40:29,644 But I don't think any of us realised how much Mark had been drinking. 632 00:40:29,645 --> 00:40:31,812 How are you feeling today? 633 00:40:33,605 --> 00:40:34,924 No, I'm fine. 634 00:40:37,165 --> 00:40:38,484 Good. 635 00:40:39,524 --> 00:40:41,858 Let's get you dressed, then. 636 00:40:42,605 --> 00:40:46,724 Because Helen's going to take you back to the hospital after lunch. 637 00:40:46,725 --> 00:40:50,309 - What would you like to wear? - You choose. 638 00:40:50,564 --> 00:40:51,765 Right. 639 00:40:51,805 --> 00:40:55,055 Mark got up to go inside and he... 640 00:40:55,325 --> 00:40:59,324 ...he must have lost his footing and he slipped and... 641 00:40:59,325 --> 00:41:02,804 ...he sort of keeled over and then crashed... 642 00:41:02,805 --> 00:41:04,523 ...through the railings. 643 00:41:04,524 --> 00:41:05,843 I saw Jake reach out to grab him. 644 00:41:05,844 --> 00:41:08,094 But he wasn't close enough. 645 00:41:09,364 --> 00:41:10,805 Thanks. 646 00:41:10,844 --> 00:41:12,594 Here we are. 647 00:41:16,444 --> 00:41:20,244 And then I heard a noise behind me and Vivien had just... 648 00:41:20,245 --> 00:41:23,079 ...collapsed from the shock of it. 649 00:41:27,765 --> 00:41:29,684 And for a moment... 650 00:41:29,685 --> 00:41:32,483 Well, we just didn't know what to do. 651 00:41:32,484 --> 00:41:34,204 And then what happened? 652 00:41:34,205 --> 00:41:37,443 Helen called an ambulance. And I went to help Mark. 653 00:41:37,444 --> 00:41:39,284 Because I'd done some first aid years ago 654 00:41:39,285 --> 00:41:44,035 and I thought, well, I hoped, I might be able to help him. 655 00:41:44,605 --> 00:41:46,772 Mum, there's a chair here. 656 00:41:56,725 --> 00:41:58,764 And when you got down there, 657 00:41:58,765 --> 00:42:02,015 what state did you find Mr Kinneally in? 658 00:42:03,524 --> 00:42:05,205 'He... 659 00:42:05,245 --> 00:42:07,205 'He was unconscious. 660 00:42:07,245 --> 00:42:09,745 'And I couldn't find a pulse.' 661 00:42:19,964 --> 00:42:22,798 - That looks amazing! - Oh, wow! 662 00:42:24,245 --> 00:42:25,805 That is huge. 663 00:42:25,844 --> 00:42:29,761 Was he still breathing at this point? 664 00:42:30,484 --> 00:42:31,844 'No. 665 00:42:31,884 --> 00:42:34,004 And I knew it was vital 666 00:42:34,044 --> 00:42:35,644 to keep the oxygen flowing, 667 00:42:35,645 --> 00:42:39,645 so I thought, "I have got to try mouth-to-mouth." 668 00:42:52,884 --> 00:42:54,403 Shall I dish up? 669 00:42:54,404 --> 00:42:55,685 Right. 670 00:42:56,805 --> 00:42:58,483 Has everyone got everything they need? 671 00:42:58,484 --> 00:42:59,964 - Yes. - Thanks. 672 00:43:01,085 --> 00:43:04,923 You've had experience of mouth-to-mouth resuscitation? 673 00:43:04,924 --> 00:43:08,483 I had some, but it's probably very outdated. 674 00:43:08,484 --> 00:43:10,244 Still, I just kept going. 675 00:43:10,245 --> 00:43:14,079 I kept going at it until the ambulance arrived. 676 00:43:14,685 --> 00:43:17,102 And I did everything I could. 677 00:43:18,924 --> 00:43:20,645 I did everything... 678 00:43:22,285 --> 00:43:24,119 ...everything I could. 679 00:43:56,685 --> 00:43:59,102 And I did everything I could. 680 00:44:00,924 --> 00:44:02,685 I did everything... 681 00:44:04,564 --> 00:44:06,444 ...everything I could. 682 00:44:08,605 --> 00:44:10,605 Bon appetit, everyone. 683 00:44:13,404 --> 00:44:14,924 OK, Mum? 684 00:44:29,844 --> 00:44:32,804 So, we finally tracked down Mark Kinneally's daughter in Spain. 685 00:44:32,805 --> 00:44:34,363 She's on a plane now. 686 00:44:34,364 --> 00:44:37,364 So, she does exist, then? 687 00:44:37,564 --> 00:44:41,314 Yes, it seems they were very close. 688 00:44:41,484 --> 00:44:43,318 Shall we bring her in? 689 00:44:43,924 --> 00:44:45,484 No. 690 00:44:45,524 --> 00:44:48,108 No, let her go to the hospital. 691 00:44:48,924 --> 00:44:51,284 We've got nothing here but an accident. 692 00:44:51,285 --> 00:44:53,452 I can't justify more time. 693 00:44:55,205 --> 00:44:56,645 Yes, sir. 694 00:45:34,964 --> 00:45:39,381 What effect has all this had on the family? 695 00:45:41,805 --> 00:45:43,963 Well, they're in shock and... 696 00:45:43,964 --> 00:45:46,764 ...and, of course, it'll be terrible for Vivien 697 00:45:46,765 --> 00:45:49,182 if Mark doesn't pull through. 698 00:45:53,645 --> 00:45:56,312 But she'll get over it, in time. 699 00:45:58,444 --> 00:46:00,725 She's actually very strong. 700 00:46:03,884 --> 00:46:05,245 And anyway... 701 00:46:06,605 --> 00:46:10,105 ...the good thing is I'll be there for her. 702 00:46:12,364 --> 00:46:14,698 It'll just be the two of us. 49115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.