Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,609
'Were there any
family feuds
2
00:00:01,610 --> 00:00:04,768
'that might have had a bearing
on what happened last night?'
3
00:00:04,769 --> 00:00:07,249
I would love you to join us
for drinks on my birthday.
4
00:00:07,250 --> 00:00:11,048
I know I said it was only family,
but of course you are family.
5
00:00:11,049 --> 00:00:12,768
Bring me the woman
who sent this picture,
6
00:00:12,769 --> 00:00:15,489
and let me hear her tell me
that she's never slept with you.
7
00:00:15,490 --> 00:00:17,289
Significant resignations?
8
00:00:17,290 --> 00:00:19,568
What about brutal dismissals?
9
00:00:19,569 --> 00:00:21,609
- Do you still love Carla?
- For Christ's sake, Nat.
10
00:00:21,610 --> 00:00:22,889
'I love you.'
11
00:00:22,929 --> 00:00:24,048
I'm not pregnant.
12
00:00:24,049 --> 00:00:25,290
I lied to you.
13
00:00:26,490 --> 00:00:28,208
You seem a lot calmer these days.
14
00:00:28,209 --> 00:00:30,969
'I'm seeing this therapist
sort of a person.'
15
00:00:30,970 --> 00:00:32,328
I feel like a different man.
16
00:00:32,329 --> 00:00:34,689
Mr and Mrs Kinneally?
I'm sorry to keep you.
17
00:00:34,690 --> 00:00:39,049
On his wife's death certificate,
it says "cause of death overdose".
18
00:00:39,050 --> 00:00:41,648
What's his daughter's name?
The one who lives in Spain?
19
00:00:41,649 --> 00:00:43,489
I mean, have you seen
a photograph of her?
20
00:00:43,490 --> 00:00:45,968
Jake, stop being so suspicious.
21
00:00:45,969 --> 00:00:47,929
I'm not going anywhere.
22
00:00:47,969 --> 00:00:51,809
Mark and I, we've booked a six-week
trip to India for my birthday treat.
23
00:00:51,810 --> 00:00:54,729
But, Mum, you've just been
in hospital.
24
00:00:54,730 --> 00:00:56,328
What if you have
another attack?
25
00:00:56,329 --> 00:00:57,608
This is dynamite.
26
00:00:57,609 --> 00:01:01,849
"Doctor Kinneally stood to benefit
financially from his wife's death."
27
00:01:01,850 --> 00:01:05,434
So she's implying
that he murdered his wife?
28
00:01:32,289 --> 00:01:35,529
I suppose, as the eldest,
I felt a sense of responsibility,
29
00:01:35,530 --> 00:01:38,649
after Dad died,
to look after Mum.
30
00:01:38,690 --> 00:01:42,609
Did you feel that she had perhaps
rushed into her new marriage?
31
00:01:42,610 --> 00:01:44,050
No.
32
00:01:44,089 --> 00:01:45,770
Not really.
33
00:01:45,809 --> 00:01:47,809
I mean, at that point...
34
00:01:48,130 --> 00:01:50,529
Well, there was no way of knowing
35
00:01:50,530 --> 00:01:52,808
that it would all end
in such a...
36
00:01:52,809 --> 00:01:54,610
...an appalling way.
37
00:02:13,810 --> 00:02:15,250
Oh...
38
00:02:15,289 --> 00:02:17,888
I can't believe
I've slept this long.
39
00:02:17,889 --> 00:02:20,369
That's good.
You clearly needed the rest.
40
00:02:20,370 --> 00:02:22,249
Just think,
in a couple of days' time,
41
00:02:22,250 --> 00:02:25,584
we'll be looking out
at the Indian Ocean.
42
00:02:25,609 --> 00:02:29,089
Helen just texted and asked me over
this morning for a coffee.
43
00:02:29,090 --> 00:02:30,370
She's off work.
44
00:02:30,410 --> 00:02:32,169
- Ill?
- No, no.
45
00:02:32,210 --> 00:02:33,530
Just a chat.
46
00:02:33,569 --> 00:02:37,986
I think things aren't quite right
with her and George.
47
00:02:38,009 --> 00:02:39,690
Mum to the rescue.
48
00:02:40,729 --> 00:02:42,410
Actually...
49
00:02:42,449 --> 00:02:44,608
she never asked for anything, Helen.
50
00:02:44,609 --> 00:02:48,129
Not help, advice, or money.
So, if she's reaching out, it's...
51
00:02:48,130 --> 00:02:49,930
it's something.
52
00:02:51,250 --> 00:02:52,650
OK, OK.
53
00:02:55,049 --> 00:02:57,529
Well, I think I'll just nip
into town
54
00:02:57,530 --> 00:03:01,530
and pick up the rest of the holiday
shopping, OK?
55
00:03:14,569 --> 00:03:19,048
So, we're going to try and keep it
as low-key, as calm as possible.
56
00:03:19,049 --> 00:03:21,568
- We don't wanna upset her.
- Well, she's going to be upset.
57
00:03:21,569 --> 00:03:23,809
Yeah, but if we keep calm, Jake...
58
00:03:23,810 --> 00:03:25,370
Er, I'm calm!
59
00:03:25,410 --> 00:03:28,448
But make it clear we're here
to support her.
60
00:03:28,449 --> 00:03:30,866
OK. OK, good luck, everybody.
61
00:03:35,130 --> 00:03:37,328
Hey, Mum!
Thanks for coming over.
62
00:03:37,329 --> 00:03:38,449
Hello.
63
00:03:44,609 --> 00:03:46,250
- Hi.
- Hello!
64
00:03:46,289 --> 00:03:48,488
- Hey, Mum.
- What's going on?
65
00:03:48,489 --> 00:03:50,728
I haven't forgotten someone's
birthday, have I?
66
00:03:50,729 --> 00:03:53,489
- No, no. No.
- Is everything OK?
67
00:03:53,530 --> 00:03:54,970
- Kind of.
- Yes.
68
00:03:55,009 --> 00:03:57,048
- It's not really, no.
- Do you want some coffee?
69
00:03:57,049 --> 00:04:01,383
Erm, no. No, no, no, no.
Why are none of you at work?
70
00:04:03,210 --> 00:04:04,608
Look, as you know,
71
00:04:04,609 --> 00:04:08,048
we've been a bit worried about you,
about your health, and...
72
00:04:08,049 --> 00:04:10,930
- and Mark.
- Oh, no...
73
00:04:10,970 --> 00:04:13,409
- Really?
- No, just hear us out, Mum, please.
74
00:04:13,410 --> 00:04:16,569
OK, so, look, we've been doing
a bit of research about Mark.
75
00:04:16,570 --> 00:04:17,809
What?
76
00:04:17,850 --> 00:04:20,128
Just Googling,
checking his background a bit.
77
00:04:20,129 --> 00:04:23,049
And what we found out is...
78
00:04:24,169 --> 00:04:25,249
Well?
79
00:04:25,289 --> 00:04:28,289
Well, it turns out his first wife...
80
00:04:28,489 --> 00:04:29,969
...she took her own life.
81
00:04:29,970 --> 00:04:31,569
Yeah, she committed suicide, Mum.
82
00:04:31,570 --> 00:04:33,329
Which is not what he told us,
is it?
83
00:04:33,330 --> 00:04:34,410
No.
84
00:04:35,369 --> 00:04:37,649
There was an inquest, of course.
85
00:04:37,650 --> 00:04:39,010
Erm...
86
00:04:39,049 --> 00:04:42,168
And there was some controversy
during it
87
00:04:42,169 --> 00:04:44,330
that he, Mark, had...
88
00:04:45,609 --> 00:04:47,488
...a hand in her death.
89
00:04:47,489 --> 00:04:49,529
Mum, you cannot go
to India with him.
90
00:04:49,530 --> 00:04:51,368
It's a lot to take in.
Just give her a minute.
91
00:04:51,369 --> 00:04:52,769
I know, but it's just not safe.
92
00:04:52,770 --> 00:04:56,128
We would never forgive ourselves
if we didn't say anything to you.
93
00:04:56,129 --> 00:05:00,463
It's just a bit much of a risk,
don't you think, Mum?
94
00:05:01,489 --> 00:05:03,330
I know all about this.
95
00:05:07,450 --> 00:05:09,928
He doesn't tell everyone
that she committed suicide.
96
00:05:09,929 --> 00:05:11,346
But he's told me.
97
00:05:12,729 --> 00:05:14,409
Of course he's told me.
98
00:05:14,410 --> 00:05:16,049
Ages ago.
99
00:05:16,090 --> 00:05:18,890
She suffered from depression.
100
00:05:18,929 --> 00:05:21,409
And she was hospitalised
several times.
101
00:05:21,410 --> 00:05:22,970
And...
102
00:05:23,010 --> 00:05:24,889
she tried to take her own life
103
00:05:24,890 --> 00:05:27,049
and he saved her.
104
00:05:30,289 --> 00:05:33,456
And then, when she finally
succeeded...
105
00:05:34,530 --> 00:05:38,128
...the police questioned him
as a routine thing.
106
00:05:38,129 --> 00:05:42,330
That does not mean
that he had a hand in it.
107
00:05:45,369 --> 00:05:46,850
He was mortified.
108
00:05:46,890 --> 00:05:49,608
Well, then, why all the fuss
at the inquest?
109
00:05:49,609 --> 00:05:51,569
This woman stood up in court
110
00:05:51,570 --> 00:05:54,248
and she said she wasn't depressed,
she was perfectly happy.
111
00:05:54,249 --> 00:05:56,608
Charlotte was very good
at putting on a brave face.
112
00:05:56,609 --> 00:05:59,889
And Mark was most probably the only
one who knew how ill she was.
113
00:05:59,890 --> 00:06:04,608
But can we, you, really be certain
that he's telling the truth?
114
00:06:04,609 --> 00:06:07,809
The police investigated it
thoroughly.
115
00:06:09,129 --> 00:06:12,488
And the coroner has made it crystal
clear that he was blameless.
116
00:06:12,489 --> 00:06:13,970
It says so there.
117
00:06:14,010 --> 00:06:16,209
Mum, shouldn't we get in contact
with this woman,
118
00:06:16,210 --> 00:06:20,728
- just to clear the decks, make sure
we know all the story? - No!
119
00:06:20,729 --> 00:06:25,146
I really don't want to discuss this
with you any more.
120
00:06:25,689 --> 00:06:29,329
You've clearly all decided
that you don't like Mark.
121
00:06:29,330 --> 00:06:31,089
Or that you don't trust him.
122
00:06:31,090 --> 00:06:34,649
No, no, Mum. We're just really
worried that he's...
123
00:06:34,650 --> 00:06:36,489
Going to kill me?
124
00:06:37,850 --> 00:06:39,729
Oh, for God's sake!
125
00:06:42,090 --> 00:06:43,970
Look, I'm leaving now
126
00:06:44,010 --> 00:06:46,248
because I don't want to fall out
with you about this.
127
00:06:46,249 --> 00:06:48,449
- Oh, Mum, please, come on, just...
- No.
128
00:06:48,450 --> 00:06:49,850
I'm going.
129
00:06:50,850 --> 00:06:52,049
Look...
130
00:06:53,369 --> 00:06:56,286
I want to have a lovely birthday...
131
00:06:57,129 --> 00:06:58,608
...and a lovely holiday...
132
00:06:58,609 --> 00:07:01,169
and a lovely marriage to Mark.
133
00:07:02,689 --> 00:07:05,856
Hopefully, with my children's
blessing.
134
00:07:06,330 --> 00:07:07,929
Can you...?
135
00:07:09,249 --> 00:07:11,166
Can you do that for me?
136
00:07:14,489 --> 00:07:15,770
That went well.
137
00:07:49,210 --> 00:07:50,289
Erm...
138
00:07:51,369 --> 00:07:52,689
Viv?
139
00:07:52,729 --> 00:07:54,368
Oh, darling, what...?
140
00:07:54,369 --> 00:07:56,368
- What is it?
- I'm just...
141
00:07:56,369 --> 00:07:57,808
Are you all right? Hang on.
142
00:07:57,809 --> 00:07:59,090
I just feel...
143
00:08:00,289 --> 00:08:01,530
Right.
144
00:08:01,570 --> 00:08:04,987
- Come on, come on.
- I just feel a bit...
145
00:08:05,450 --> 00:08:07,929
It's 11 o'clock.
146
00:08:10,129 --> 00:08:11,330
Tea.
147
00:08:12,330 --> 00:08:14,649
Did I hear Grandma's voice earlier?
148
00:08:14,650 --> 00:08:16,489
Yeah, she just...
149
00:08:16,530 --> 00:08:18,409
just popped in for coffee.
150
00:08:18,410 --> 00:08:21,209
Did you tell her that Dad's gone
to stay with his sister?
151
00:08:21,210 --> 00:08:24,809
No, no, I...
don't want to worry her.
152
00:08:24,850 --> 00:08:28,409
I'll tell her when she gets back
from holiday.
153
00:08:28,410 --> 00:08:31,910
But hopefully,
he'll be home by then and...
154
00:08:32,729 --> 00:08:35,813
...everything will get back
to normal.
155
00:08:36,290 --> 00:08:37,409
Mum...
156
00:08:38,609 --> 00:08:41,248
...normal wasn't very good, was it?
157
00:08:41,249 --> 00:08:43,166
Normal was why he went.
158
00:08:44,570 --> 00:08:46,849
He sent me another message
last night.
159
00:08:46,850 --> 00:08:50,184
He didn't say anything
about coming home.
160
00:08:51,369 --> 00:08:54,090
I tried him all day yesterday.
161
00:08:54,129 --> 00:08:56,249
I'll try him again today.
162
00:08:58,690 --> 00:09:00,024
Actually, Mum...
163
00:09:01,050 --> 00:09:03,608
...you have to stop going on at him.
164
00:09:03,609 --> 00:09:06,693
And you have to stop drinking
so much.
165
00:09:20,889 --> 00:09:22,973
Tea's almost ready.
166
00:09:52,609 --> 00:09:53,850
Here we go...
167
00:09:55,930 --> 00:09:57,489
Oh, thanks.
168
00:09:57,529 --> 00:09:59,929
You know, we had more fainters
than anything else
169
00:09:59,930 --> 00:10:02,014
when I was a first aider.
170
00:10:03,690 --> 00:10:05,107
You know, I've...
171
00:10:06,050 --> 00:10:08,884
...never, ever fainted in my life.
172
00:10:08,970 --> 00:10:11,408
Except once when I was pregnant
with Natalie.
173
00:10:11,409 --> 00:10:12,810
I remember it.
174
00:10:12,850 --> 00:10:15,608
I don't know why it's become a thing
with me now. I've no idea.
175
00:10:15,609 --> 00:10:17,449
Well, it's the body's way
of telling you
176
00:10:17,450 --> 00:10:19,128
something's not right, I suppose.
177
00:10:19,129 --> 00:10:20,609
Yeah, but what?
178
00:10:20,649 --> 00:10:22,408
It's not like I'm stressed
or anything.
179
00:10:22,409 --> 00:10:24,050
Well...
180
00:10:25,409 --> 00:10:26,930
Maybe just a bit.
181
00:10:26,970 --> 00:10:29,169
Come on, you've got a lot going on.
182
00:10:29,170 --> 00:10:32,169
And you've always seemed
to have been there for me
183
00:10:32,170 --> 00:10:33,689
in my hour of need, Mary.
184
00:10:33,690 --> 00:10:35,009
Thank you.
185
00:10:35,050 --> 00:10:37,170
And you for me.
186
00:10:37,210 --> 00:10:39,960
Well, I'm not so sure about that.
187
00:10:40,570 --> 00:10:43,089
Who took me to the hospital
with the baby...
188
00:10:43,090 --> 00:10:46,257
and stayed with me all night
whilst...?
189
00:10:48,330 --> 00:10:51,914
And brought me back again
when it was all...
190
00:10:55,290 --> 00:10:57,207
...it was all finished.
191
00:10:59,249 --> 00:11:03,488
I'm always going to be here for you,
Viv. No question.
192
00:11:03,489 --> 00:11:04,690
I know.
193
00:11:05,810 --> 00:11:08,449
Anyway, you don't want to be having
turns like this
194
00:11:08,450 --> 00:11:09,648
when you're in India.
195
00:11:09,649 --> 00:11:11,450
Oh, no, I don't.
196
00:11:11,489 --> 00:11:13,128
At least you'll have a doctor
with you.
197
00:11:13,129 --> 00:11:15,528
And, Viv, listen, don't worry
what the kids have to say
198
00:11:15,529 --> 00:11:17,528
about him and his wife
and all that malarkey.
199
00:11:17,529 --> 00:11:18,729
No?
200
00:11:18,769 --> 00:11:20,210
No!
201
00:11:20,249 --> 00:11:23,128
Because as long as you believe him,
that's all that matters, isn't it?
202
00:11:23,129 --> 00:11:25,213
As long as you trust him.
203
00:11:45,210 --> 00:11:46,810
Argh...!
204
00:11:49,129 --> 00:11:50,970
- Dad...
- Yes?
205
00:11:51,009 --> 00:11:53,289
You know when we go to Disneyland...
206
00:11:53,290 --> 00:11:54,489
Yes.
207
00:11:54,529 --> 00:11:56,529
...Can Mum come with us?
208
00:11:59,210 --> 00:12:00,649
Maybe.
209
00:12:02,649 --> 00:12:04,733
That was a good question.
210
00:13:07,170 --> 00:13:09,529
Viv?
211
00:13:09,570 --> 00:13:11,904
What on earth are you doing?
212
00:13:16,245 --> 00:13:18,884
On the day of the party,
213
00:13:18,924 --> 00:13:19,964
am I right in thinking
214
00:13:19,965 --> 00:13:22,364
that you were under
a lot of pressure at work?
215
00:13:22,365 --> 00:13:24,964
What does...?
I mean, why does...?
216
00:13:24,965 --> 00:13:28,523
I'm just trying to piece together
people's movements
217
00:13:28,524 --> 00:13:30,803
and state of mind on that day.
218
00:13:30,804 --> 00:13:35,138
We are creatures tethered
to our emotions, aren't we?
219
00:13:36,804 --> 00:13:39,804
Well, I just went to work, as usual.
220
00:13:50,884 --> 00:13:53,004
Hi, Julianne. What's up?
221
00:13:54,445 --> 00:13:55,845
Thank you.
222
00:13:59,445 --> 00:14:02,695
Meera Kapoor's lawyer has been
in touch.
223
00:14:03,524 --> 00:14:06,043
And they're bringing a case
of unfair dismissal against us.
224
00:14:06,044 --> 00:14:07,205
What?
225
00:14:08,164 --> 00:14:09,924
Oh, for God's sake.
226
00:14:09,965 --> 00:14:11,923
Well, she hasn't got a leg
to stand on.
227
00:14:11,924 --> 00:14:13,524
Has she?
228
00:14:13,565 --> 00:14:14,964
And they're threatening
229
00:14:14,965 --> 00:14:17,604
to bring another case against you,
personally.
230
00:14:17,605 --> 00:14:19,085
For harassment.
231
00:14:19,125 --> 00:14:22,124
- Me?
- Apparently, you went to her house.
232
00:14:22,125 --> 00:14:25,803
But she is stalking me,
my whole bloody family.
233
00:14:25,804 --> 00:14:30,283
I'm sorry, Helen, but she also has
a number of images of you...
234
00:14:30,284 --> 00:14:33,763
...which she has gathered from your
daughter's social media account.
235
00:14:33,764 --> 00:14:35,044
What?
236
00:14:40,684 --> 00:14:41,845
Oh, no...
237
00:14:44,125 --> 00:14:47,625
There's more in a similar vein,
I'm afraid.
238
00:14:48,004 --> 00:14:50,404
Mostly alcohol-related.
239
00:14:51,524 --> 00:14:53,923
And she's threatening to take it to
the press.
240
00:14:53,924 --> 00:14:55,125
Oh...
241
00:14:58,485 --> 00:15:03,205
So, she's, what?
She's... blackmailing us?
242
00:15:25,164 --> 00:15:30,081
Over the years, you collect
all kinds of things as a doctor.
243
00:15:30,485 --> 00:15:32,444
You learn to go prepared.
244
00:15:32,445 --> 00:15:35,112
Especially if you're travelling.
245
00:15:36,404 --> 00:15:37,764
Viv...
246
00:15:38,965 --> 00:15:41,215
...we have to address this.
247
00:15:42,845 --> 00:15:46,429
Because if we don't talk
about it... I know.
248
00:15:46,485 --> 00:15:50,284
...This marriage is dead
before it's begun...
249
00:15:51,325 --> 00:15:53,242
...if there's no trust.
250
00:15:54,845 --> 00:15:56,284
I do trust you.
251
00:15:56,325 --> 00:15:59,325
- It's just that...
- The kids don't.
252
00:15:59,644 --> 00:16:03,524
I could feel it from day one
from them.
253
00:16:04,605 --> 00:16:06,964
Before they knew anything
about Charlotte's death.
254
00:16:06,965 --> 00:16:08,804
That's not true.
255
00:16:08,845 --> 00:16:10,205
Viv, it's true.
256
00:16:12,725 --> 00:16:14,164
Do you think...
257
00:16:14,205 --> 00:16:16,124
I'm looking forward to this
evening,
258
00:16:16,125 --> 00:16:19,125
facing them,
knowing what they think?
259
00:16:19,764 --> 00:16:21,164
I could...
260
00:16:22,404 --> 00:16:26,564
I could cope with that, Viv,
I could cope with them.
261
00:16:26,565 --> 00:16:30,149
But... the one thing I couldn't
cope with...
262
00:16:31,085 --> 00:16:33,419
...is if you don't trust me.
263
00:16:35,485 --> 00:16:37,985
You have to remember that I...
264
00:16:39,884 --> 00:16:44,523
...I trusted Terry and he'd been
lying to me for all those years.
265
00:16:44,524 --> 00:16:46,191
So, of course I'm...
266
00:16:46,804 --> 00:16:47,845
Viv...
267
00:16:47,884 --> 00:16:49,365
I'm not Terry.
268
00:16:51,565 --> 00:16:52,884
It's just...
269
00:16:57,365 --> 00:17:01,565
...I've had enough of suspicion
and gossip...
270
00:17:03,244 --> 00:17:05,994
...and whispering behind my back.
271
00:17:07,684 --> 00:17:11,684
Why do you think I moved away
and came down here?
272
00:17:14,005 --> 00:17:17,124
I wasn't even there
when Charlotte died.
273
00:17:17,125 --> 00:17:19,244
I was with my daughter.
274
00:17:25,845 --> 00:17:29,845
If you don't trust me on this
100 percent, Viv...
275
00:17:32,565 --> 00:17:35,315
...that is a deal-breaker for me.
276
00:17:38,484 --> 00:17:39,884
I love you.
277
00:17:42,565 --> 00:17:44,005
And I trust you.
278
00:17:46,204 --> 00:17:47,765
Of course I do.
279
00:18:06,845 --> 00:18:08,564
So, what do we do?
280
00:18:08,565 --> 00:18:12,604
Well, the board have had a series
of meetings while you were on leave.
281
00:18:12,605 --> 00:18:14,643
Did you speak to the lawyers?
282
00:18:14,644 --> 00:18:16,844
And we think the best way of
protecting you
283
00:18:16,845 --> 00:18:19,764
from all this might be
if you just...
284
00:18:19,765 --> 00:18:21,432
...take a step back.
285
00:18:22,525 --> 00:18:24,125
What?
286
00:18:24,164 --> 00:18:26,723
We just want to avoid her
orchestrating
287
00:18:26,724 --> 00:18:30,564
a smear campaign on you,
dragging you through the dirt.
288
00:18:30,565 --> 00:18:32,845
What, you mean resign?
289
00:18:32,884 --> 00:18:34,404
I'm sorry, Helen.
290
00:18:35,765 --> 00:18:39,765
I know how hard you've worked,
how much you care.
291
00:18:39,805 --> 00:18:42,524
Of course, the decision is yours.
292
00:18:42,525 --> 00:18:47,004
But we honestly do think
that this is the best way forward.
293
00:18:47,005 --> 00:18:49,839
For the trust, for our patients...
294
00:18:50,404 --> 00:18:51,845
...and for you.
295
00:19:10,484 --> 00:19:12,068
What are you doing?
296
00:19:17,285 --> 00:19:19,443
I was just getting some fresh air.
297
00:19:19,444 --> 00:19:21,285
OK.
298
00:19:21,325 --> 00:19:23,575
Are you coming back to bed?
299
00:19:28,525 --> 00:19:29,845
I think...
300
00:19:32,125 --> 00:19:35,243
I think we have to stop this now,
don't we?
301
00:19:35,244 --> 00:19:38,004
With things looking so good
for your marriage.
302
00:19:38,005 --> 00:19:39,525
This...
303
00:19:39,565 --> 00:19:41,565
This isn't right, is it?
304
00:19:43,164 --> 00:19:45,883
Look, we both knew it would come
to an end, sooner or later.
305
00:19:45,884 --> 00:19:47,204
Didn't we?
306
00:19:48,125 --> 00:19:50,542
Well, I'll guess I'll, erm...
307
00:19:51,845 --> 00:19:54,564
- ...I'll have to move out.
- No, no, don't be silly.
308
00:19:54,565 --> 00:19:56,284
You can stay here as long as you
need to.
309
00:19:56,285 --> 00:19:57,364
Yeah, but the rent.
310
00:19:57,365 --> 00:20:01,532
Oh, don't worry, I think you are...
well in credit.
311
00:20:03,085 --> 00:20:06,923
And I don't expect you're going
to be here much longer.
312
00:20:06,924 --> 00:20:08,484
I'll miss you.
313
00:20:15,644 --> 00:20:18,894
You can't just walk out on me
like that.
314
00:20:19,045 --> 00:20:21,962
Just land that on me and walk away.
315
00:20:22,765 --> 00:20:24,324
I'm fucking furious with you, Nats.
316
00:20:24,325 --> 00:20:27,005
I was so excited about the baby.
317
00:20:27,045 --> 00:20:28,444
Our kid.
318
00:20:28,484 --> 00:20:29,845
Then phew!
319
00:20:31,085 --> 00:20:33,284
- Gone.
- I know, I'm sorry.
320
00:20:33,285 --> 00:20:35,869
But I'd reached breaking point.
321
00:20:36,365 --> 00:20:41,865
The one person in my life I thought
I could trust, who was on my...
322
00:20:42,444 --> 00:20:44,724
...who was on my side.
323
00:20:44,765 --> 00:20:48,349
Five years and nothing could get
between us.
324
00:20:50,005 --> 00:20:52,565
And yet, still, I lie awake
325
00:20:52,605 --> 00:20:56,124
wondering what I'm going to say to
the girls.
326
00:20:56,125 --> 00:20:59,875
How I'm going to tell them
Dad's leaving home.
327
00:20:59,924 --> 00:21:02,591
It took guts to do what you did.
328
00:21:03,484 --> 00:21:05,568
Come clean and walk away.
329
00:21:08,724 --> 00:21:12,404
I am so bloody angry with you, Nats.
330
00:21:12,444 --> 00:21:14,194
But try as I might...
331
00:21:15,805 --> 00:21:18,055
...I still really love you.
332
00:21:20,644 --> 00:21:23,723
I'd be an idiot to let a woman
like you go.
333
00:21:23,724 --> 00:21:25,085
What?
334
00:21:25,125 --> 00:21:26,243
I'm divorcing Carla.
335
00:21:26,244 --> 00:21:27,828
It's all in motion.
336
00:21:29,684 --> 00:21:31,768
I want you to be my wife.
337
00:22:14,525 --> 00:22:15,644
No...
338
00:22:49,565 --> 00:22:51,084
- Hi, Miriam.
- Hi, Helen.
339
00:22:51,085 --> 00:22:52,564
Sorry to bother you.
340
00:22:52,565 --> 00:22:55,285
I just wondered, could I...?
341
00:22:55,325 --> 00:22:57,524
- Could I have a word with George?
- Of course.
342
00:22:57,525 --> 00:23:00,192
- I'll go and find him.
- Thanks.
343
00:23:06,164 --> 00:23:08,414
I've taken you for granted.
344
00:23:09,325 --> 00:23:10,845
I can see that.
345
00:23:12,085 --> 00:23:13,565
And I haven't...
346
00:23:13,605 --> 00:23:15,124
I haven't listened.
347
00:23:15,125 --> 00:23:16,724
Or not properly.
348
00:23:16,765 --> 00:23:18,404
Or just not enough.
349
00:23:18,444 --> 00:23:21,111
And I don't blame you for going.
350
00:23:24,164 --> 00:23:27,664
I've just been so bloody lucky
to have you.
351
00:23:28,125 --> 00:23:29,484
And...
352
00:23:29,525 --> 00:23:31,404
And I love you...
353
00:23:31,444 --> 00:23:32,845
...so much.
354
00:23:34,325 --> 00:23:35,845
I can't...
355
00:23:35,884 --> 00:23:39,634
I can't even do that
without pushing you away.
356
00:23:41,525 --> 00:23:43,942
I just don't know what to do.
357
00:23:51,285 --> 00:23:52,924
I can't come back.
358
00:23:53,964 --> 00:23:55,244
Not yet.
359
00:23:57,164 --> 00:23:58,684
I'm sorry.
360
00:24:01,884 --> 00:24:04,524
And did you go straight from work
to your mother's drinks party?
361
00:24:04,525 --> 00:24:06,404
No, I...
362
00:24:06,444 --> 00:24:09,644
...went home and got changed first.
363
00:24:11,724 --> 00:24:13,605
You know, it was a...
364
00:24:13,644 --> 00:24:17,684
It was a... a really big deal
for her, for Mum.
365
00:24:19,005 --> 00:24:21,044
- It was her 70th birthday.
- Not just that.
366
00:24:21,045 --> 00:24:22,204
It was us...
367
00:24:23,285 --> 00:24:26,119
It was us saying goodbye to her...
368
00:24:27,045 --> 00:24:30,795
...before she left for India
on her honeymoon.
369
00:24:33,164 --> 00:24:35,365
You know, it was...
370
00:24:35,404 --> 00:24:40,071
supposed to be the start
of a wonderful new life for her.
371
00:24:51,924 --> 00:24:53,444
Thank you.
372
00:24:56,924 --> 00:24:58,365
I'm sorry.
373
00:25:04,094 --> 00:25:07,935
OK, that was definitely
the last time.
374
00:25:07,975 --> 00:25:09,294
I've got to go.
375
00:25:11,135 --> 00:25:13,374
- Where's my skirt?
- Er, the sofa.
376
00:25:13,375 --> 00:25:14,615
OK.
377
00:25:17,054 --> 00:25:18,215
Hello?
378
00:25:21,615 --> 00:25:25,013
Jake, I've just come to pick up
Maddie's jacket.
379
00:25:25,014 --> 00:25:28,681
She's been bugging me about it
for ages. I...
380
00:25:29,014 --> 00:25:31,135
Oh, no, no, no, no.
381
00:25:31,175 --> 00:25:33,374
- What the fuck?
- It's not what you think.
382
00:25:33,375 --> 00:25:34,734
So, what is it?
383
00:25:36,655 --> 00:25:39,054
You are so fucking stupid.
384
00:25:41,094 --> 00:25:42,494
No, no, no.
385
00:25:42,534 --> 00:25:43,574
No, no!
386
00:25:43,615 --> 00:25:44,734
Leila...!
387
00:25:46,094 --> 00:25:47,254
Leila...
388
00:25:47,294 --> 00:25:49,294
Do not follow me, Jake.
389
00:25:49,334 --> 00:25:50,615
We're done.
390
00:25:56,494 --> 00:25:57,655
Oh, no...!
391
00:25:57,695 --> 00:25:58,935
No!
392
00:26:05,734 --> 00:26:09,293
Nats, this is going to be
the house of our dreams.
393
00:26:09,294 --> 00:26:13,294
I thought we could put a pool
in at the back.
394
00:26:13,334 --> 00:26:15,174
And then there's the horses.
395
00:26:15,175 --> 00:26:17,334
- Really?
- I promised.
396
00:26:17,375 --> 00:26:21,709
And there will be.
Well, one at least, to begin with.
397
00:26:21,774 --> 00:26:25,733
It'll actually keep you busy.
You won't have time for work.
398
00:26:25,734 --> 00:26:28,401
But I like working.
I'll miss it.
399
00:26:28,855 --> 00:26:30,654
What's my replacement like?
400
00:26:30,655 --> 00:26:32,895
She's crap, a ditherer.
401
00:26:32,935 --> 00:26:34,374
Still, she'll learn.
402
00:26:34,375 --> 00:26:36,773
If not, I'll get another one.
I'll manage.
403
00:26:36,774 --> 00:26:38,773
And she's your driver, too?
404
00:26:38,774 --> 00:26:39,935
Mm-hm.
405
00:26:41,455 --> 00:26:43,654
So, she's with you all the time,
then.
406
00:26:43,655 --> 00:26:46,135
Yes.
Oh, don't be silly, Nats.
407
00:26:49,094 --> 00:26:50,654
- I can't do this.
- What?
408
00:26:50,655 --> 00:26:51,734
Nats!
409
00:28:14,975 --> 00:28:16,573
I've hung the lights.
410
00:28:16,574 --> 00:28:18,934
I've opened a few bottles.
Anything else?
411
00:28:18,935 --> 00:28:21,214
That's great, thanks.
412
00:28:21,215 --> 00:28:25,454
Just think, this time tomorrow,
we'll be on a plane to India!
413
00:28:25,455 --> 00:28:28,053
I wish you'd just enjoy
this evening.
414
00:28:28,054 --> 00:28:30,533
I'm sure they'll be all
on their best behaviour.
415
00:28:30,534 --> 00:28:31,734
Yoo-hoo!
416
00:28:31,774 --> 00:28:33,014
Oh...
417
00:28:34,254 --> 00:28:37,338
She was always the first.
418
00:28:37,734 --> 00:28:38,984
She means well.
419
00:28:39,014 --> 00:28:42,681
Would you do the honours
while I get dressed?
420
00:28:44,334 --> 00:28:45,814
Hm.
421
00:28:56,574 --> 00:28:57,814
Hi, Mary.
422
00:28:57,855 --> 00:28:59,054
You look...
423
00:28:59,094 --> 00:29:01,414
- ...different.
- How are you doing, Mark?
424
00:29:01,415 --> 00:29:03,134
A spot of Dutch courage, hey?
425
00:29:03,135 --> 00:29:05,093
Not to worry.
It'll soon all be over.
426
00:29:05,094 --> 00:29:07,093
I'm just going to pop Viv's
present up to her.
427
00:29:07,094 --> 00:29:10,094
She's just getting dressed,
actually.
428
00:29:10,254 --> 00:29:11,494
Vivien!
429
00:29:11,534 --> 00:29:12,814
It's only me!
430
00:29:20,014 --> 00:29:21,375
Hi!
431
00:29:21,415 --> 00:29:23,014
Oh, hi, Mary.
432
00:29:23,054 --> 00:29:24,695
Close your eyes.
433
00:29:26,375 --> 00:29:30,174
I wanted to bring your present in
while you were on your own.
434
00:29:30,175 --> 00:29:33,654
- I haven't wrapped it, I'm afraid.
- Oh, dear.
435
00:29:33,655 --> 00:29:35,655
It's not a puppy, is it?
436
00:29:36,935 --> 00:29:38,935
Hang on.
437
00:29:40,135 --> 00:29:42,135
OK, and...
438
00:29:43,135 --> 00:29:44,655
...open them.
439
00:29:46,814 --> 00:29:48,494
Oh, my Lord.
440
00:29:48,534 --> 00:29:50,655
It's gorgeous!
441
00:29:50,695 --> 00:29:53,174
It's got bits of all the kids'
old clothes in it.
442
00:29:53,175 --> 00:29:57,375
Oh, Mary, it must have taken you
hours and hours.
443
00:29:58,455 --> 00:30:00,254
Oh, thank you!
444
00:30:01,375 --> 00:30:03,375
- Happy birthday.
- Oh...
445
00:30:04,615 --> 00:30:05,935
Thank you.
446
00:30:06,935 --> 00:30:08,375
It's wonderful.
447
00:30:10,534 --> 00:30:12,094
Aw...
448
00:30:13,655 --> 00:30:15,739
And you look lovely, too.
449
00:30:16,734 --> 00:30:18,134
- Is that...?
- Yes!
450
00:30:18,135 --> 00:30:19,334
Yes!
451
00:30:19,375 --> 00:30:23,694
I shortened it and I just cut
all the neckline a bit.
452
00:30:23,695 --> 00:30:25,733
Oh, here they come!
453
00:30:25,734 --> 00:30:27,455
Oh-oh, right.
454
00:30:27,494 --> 00:30:28,814
Now...
455
00:30:30,054 --> 00:30:33,253
...let's just hope they all play
nicely, Mary.
456
00:30:33,254 --> 00:30:35,013
Yeah, no, just give me a hand...
457
00:30:35,014 --> 00:30:36,494
Hi, Mum!
458
00:30:39,814 --> 00:30:41,494
Happy birthday!
459
00:30:41,534 --> 00:30:42,895
Aw...!
460
00:30:42,935 --> 00:30:44,185
Hello, darling.
461
00:30:45,215 --> 00:30:46,534
No George?
462
00:30:46,574 --> 00:30:48,334
No, sorry, man flu.
463
00:30:48,375 --> 00:30:51,209
- He got it off his sister.
- Oh...
464
00:30:51,695 --> 00:30:52,774
Hi, Mary.
465
00:30:52,814 --> 00:30:55,454
- You look lovely.
- Ah, thank you.
466
00:30:55,455 --> 00:30:57,094
- Hi.
- Hi, Helen.
467
00:30:57,135 --> 00:30:58,302
Hiya!
468
00:30:59,935 --> 00:31:02,094
- Hi.
- Happy birthday.
469
00:31:02,135 --> 00:31:03,455
Mm, thank you.
470
00:31:03,494 --> 00:31:05,533
- I'll bring them up.
- OK.
471
00:31:05,534 --> 00:31:07,573
- Thanks for the flowers, Helen.
- OK.
472
00:31:07,574 --> 00:31:10,293
- Can you bring up a plate, Mark?
- OK.
473
00:31:10,294 --> 00:31:12,253
Have you told Mum about your job
yet?
474
00:31:12,254 --> 00:31:13,533
No. Not tonight.
475
00:31:13,534 --> 00:31:15,573
I need to get my head
straight first.
476
00:31:15,574 --> 00:31:18,741
If that's remotely possible
ever again.
477
00:31:19,014 --> 00:31:20,514
How are you doing?
478
00:31:22,175 --> 00:31:23,415
What?
479
00:31:24,814 --> 00:31:26,334
My period's late.
480
00:31:27,935 --> 00:31:29,615
Oh, Nats.
481
00:31:29,655 --> 00:31:31,374
Yeah, I know. Ironic, isn't it?
482
00:31:31,375 --> 00:31:34,093
- What, have you done a test?
- No, not yet.
483
00:31:34,094 --> 00:31:36,533
I really need a drink to get
through tonight.
484
00:31:36,534 --> 00:31:37,868
Christ, me, too.
485
00:31:40,574 --> 00:31:43,414
Don't say anything to Jake, though,
will you?
486
00:31:43,415 --> 00:31:46,165
- Or Mark, obviously.
- Obviously.
487
00:31:48,135 --> 00:31:50,431
I can't look him in the eye,
Mark, can you?
488
00:31:50,433 --> 00:31:51,253
No.
489
00:31:51,254 --> 00:31:53,455
I think Mum's told him.
490
00:31:53,494 --> 00:31:55,733
- He looks really shifty, doesn't he?
- Guilty as hell.
491
00:31:55,734 --> 00:31:57,415
- Hello.
- Hi.
492
00:31:57,455 --> 00:31:58,695
- Hey.
- Hey.
493
00:31:58,734 --> 00:32:00,733
Welcome to the most awkward
birthday drinks
494
00:32:00,734 --> 00:32:02,013
in the history of the world.
495
00:32:02,014 --> 00:32:03,854
Yeah, but it's not funny,
though, is it?
496
00:32:03,855 --> 00:32:05,414
Have you been drinking?
497
00:32:05,415 --> 00:32:07,215
Why, have you?
498
00:32:19,215 --> 00:32:21,214
What are you doing out here?
499
00:32:21,215 --> 00:32:23,454
Please, please, come in
and be sociable.
500
00:32:23,455 --> 00:32:25,455
At least make an effort.
501
00:32:26,254 --> 00:32:27,494
What's this?
502
00:32:28,574 --> 00:32:30,158
What it looks like.
503
00:32:31,054 --> 00:32:32,375
I'm sorry.
504
00:32:32,415 --> 00:32:34,813
I used to. I gave up.
What can I say?
505
00:32:34,814 --> 00:32:36,974
Doctors and nurses are the worst.
506
00:32:36,975 --> 00:32:38,773
You've never mentioned it.
507
00:32:38,774 --> 00:32:40,254
It never came up.
508
00:32:41,375 --> 00:32:42,854
- Look, Viv...
- Sorry to interrupt.
509
00:32:42,855 --> 00:32:43,894
Just doing the rounds.
510
00:32:43,895 --> 00:32:46,694
- Top up?
- No, I'm fine, thanks, Mary.
511
00:32:46,695 --> 00:32:49,094
- Mark?
- Yes, please.
512
00:32:49,135 --> 00:32:50,855
Oh, smoking.
513
00:32:50,895 --> 00:32:54,145
It's a brave man
who smokes near Vivien.
514
00:33:18,205 --> 00:33:22,084
- Right, charge your glasses.
- Oh!
515
00:33:22,124 --> 00:33:24,045
Come on. Come on, Mary.
516
00:33:24,084 --> 00:33:25,883
Everyone, get ready for a speech.
517
00:33:25,884 --> 00:33:29,164
- Mum, out here.
- She's got a speech!
518
00:33:29,205 --> 00:33:31,364
OK, come on. Oh, Mary...
519
00:33:31,404 --> 00:33:33,988
OK, well, I just want to say...
520
00:33:34,005 --> 00:33:37,364
happy birthday to...
521
00:33:37,404 --> 00:33:40,884
a really, really amazing mum.
522
00:33:40,924 --> 00:33:43,204
- Yeah. - Hear, hear.
- Happy birthday, Mum.
523
00:33:43,205 --> 00:33:46,683
You know, you really gave us
the best possible start in life.
524
00:33:46,684 --> 00:33:50,045
A happy, secure, loving family.
525
00:33:50,084 --> 00:33:52,285
A great place to grow up.
526
00:33:52,325 --> 00:33:56,324
You know, and even now we are
grown-up, you're still here for us.
527
00:33:56,325 --> 00:33:57,965
Always.
528
00:33:58,005 --> 00:34:00,004
Whatever...
529
00:34:00,044 --> 00:34:01,884
Whatever messes...
530
00:34:01,924 --> 00:34:03,844
we get ourselves into.
531
00:34:03,884 --> 00:34:08,765
- Erm...
- Yeah, and not only is she a great mum,
532
00:34:08,805 --> 00:34:12,043
but she did it all
while running the salon.
533
00:34:12,044 --> 00:34:14,523
So, you're an amazing role model.
534
00:34:14,524 --> 00:34:16,941
Well, apart from the cooking.
535
00:34:17,444 --> 00:34:20,003
Well, luckily, you have Mary
for that.
536
00:34:20,004 --> 00:34:24,084
Oh, it's a pleasure,
a privilege to be part of you all.
537
00:34:24,085 --> 00:34:25,523
So, here's to you, Vivien.
538
00:34:25,524 --> 00:34:28,084
Yes, happy birthday to the best mum.
539
00:34:28,085 --> 00:34:29,764
I want to say something, too,
actually.
540
00:34:29,765 --> 00:34:32,043
Excuse me, can I have some more?
Thank you.
541
00:34:32,044 --> 00:34:34,724
I want to say something about Dad.
542
00:34:34,725 --> 00:34:36,285
Erm...
543
00:34:38,245 --> 00:34:41,804
We can't pretend he wasn't
a huge part of this family...
544
00:34:41,805 --> 00:34:44,363
and that we don't miss him still.
545
00:34:44,364 --> 00:34:46,605
Because we do.
546
00:34:46,645 --> 00:34:49,229
We can't just airbrush him out.
547
00:34:50,085 --> 00:34:52,364
Yeah, he wasn't, er...
548
00:34:52,404 --> 00:34:55,564
he wasn't perfect, as you said.
549
00:34:55,605 --> 00:34:58,285
But he was a very...
550
00:34:58,325 --> 00:35:01,324
...very, very good father to us
three. Wasn't he?
551
00:35:01,325 --> 00:35:03,964
Yes, yes, absolutely.
552
00:35:04,004 --> 00:35:07,165
- To your father.
- Here's to Terry.
553
00:35:07,205 --> 00:35:09,455
- To Dad.
- I love you, Dad.
554
00:35:12,245 --> 00:35:15,495
And can I say how proud
I am of you all?
555
00:35:15,805 --> 00:35:17,044
You three...
556
00:35:18,165 --> 00:35:21,003
You three are the loves of my life.
557
00:35:21,004 --> 00:35:23,338
And my greatest achievement.
558
00:35:24,484 --> 00:35:27,318
And I'd like to thank Mark, too...
559
00:35:28,004 --> 00:35:29,805
...for taking me on.
560
00:35:35,245 --> 00:35:37,085
Here's to you, Viv.
561
00:35:38,205 --> 00:35:40,004
And to your...
562
00:35:40,044 --> 00:35:42,564
wonderful, wonderful family.
563
00:35:44,325 --> 00:35:45,605
Oh, dear.
564
00:35:45,645 --> 00:35:47,843
What's that supposed to mean,
Mark? Jake!
565
00:35:47,844 --> 00:35:49,205
No. No, no.
566
00:35:49,245 --> 00:35:50,605
Let him speak.
567
00:35:52,004 --> 00:35:54,003
If you've got something to say,
say it to my face.
568
00:35:54,004 --> 00:35:55,338
All right, then.
569
00:35:56,245 --> 00:35:58,604
I'm not going to pretend that we're
happy about you and Mum.
570
00:35:58,605 --> 00:35:59,684
Because we're not.
571
00:35:59,685 --> 00:36:02,443
No, you've already made that
blindingly clear.
572
00:36:02,444 --> 00:36:03,884
But, er...
573
00:36:03,924 --> 00:36:07,923
if I may say so,
it's none of your fucking business.
574
00:36:07,924 --> 00:36:09,443
- Oh, wow...
- Mark...!
575
00:36:09,444 --> 00:36:11,284
We're just concerned for Mum,
that's all.
576
00:36:11,285 --> 00:36:13,244
- Ow!
- Don't touch her!
577
00:36:13,245 --> 00:36:15,804
Yeah, you know, before Mum met you,
578
00:36:15,805 --> 00:36:18,644
she hasn't been sick a day
in her life.
579
00:36:18,645 --> 00:36:20,644
- Are you accusing me?
- You're a doctor, aren't you?
580
00:36:20,645 --> 00:36:22,245
Dr Mark, right?
581
00:36:22,285 --> 00:36:25,244
You know where to get all the
medicines, how to administer them.
582
00:36:25,245 --> 00:36:28,363
You haven't a fucking clue
about anything. Stop it.
583
00:36:28,364 --> 00:36:30,645
Stop it, please.
Please...
584
00:36:30,685 --> 00:36:31,883
The police have been on to you
585
00:36:31,884 --> 00:36:34,084
and I know all about that woman
who stood up in court
586
00:36:34,085 --> 00:36:36,804
and told everyone everything
about your late wife.
587
00:36:36,805 --> 00:36:39,684
We know all about that, Mark,
cos we've done all the research.
588
00:36:39,685 --> 00:36:41,102
- Mum...
- Vivien!
589
00:36:41,125 --> 00:36:43,324
- Oh, my God! Oh, my God!
- Mum...?
590
00:36:43,325 --> 00:36:45,044
Let me look at her.
591
00:36:45,085 --> 00:36:47,923
Maybe get some water.
Just get away!
592
00:36:47,924 --> 00:36:50,363
- Mark, get back, please.
- I'm a doctor!
593
00:36:50,364 --> 00:36:53,003
- She needs to see a doctor!
- Don't you fucking touch her!
594
00:36:53,004 --> 00:36:54,245
You idiot!
595
00:36:54,285 --> 00:36:56,484
Urgh!
596
00:36:56,524 --> 00:36:57,645
Jake!
597
00:36:57,685 --> 00:36:59,524
Jake, look...
598
00:36:59,564 --> 00:37:01,165
What?!
599
00:37:05,044 --> 00:37:06,444
Fuck!
600
00:37:23,605 --> 00:37:25,004
Natalie...
601
00:37:25,044 --> 00:37:26,245
You, er...
602
00:37:27,285 --> 00:37:30,883
You go into Mum and get a chair
and put her legs up onto it.
603
00:37:30,884 --> 00:37:32,523
And, Helen, phone...
604
00:37:32,524 --> 00:37:35,764
...phone an ambulance and tell them
there's been an accident.
605
00:37:35,765 --> 00:37:37,524
A man has fallen...
606
00:37:37,564 --> 00:37:42,325
Erm, he slipped
and he's fallen from a balcony, OK?
607
00:37:42,364 --> 00:37:43,804
No, no, this is nobody's fault
608
00:37:43,805 --> 00:37:46,043
cos if Mark hadn't been
drinking so much,
609
00:37:46,044 --> 00:37:48,483
he wouldn't have fallen.
Do you understand?
610
00:37:48,484 --> 00:37:50,444
Go on, go.
Go on.
611
00:37:50,484 --> 00:37:51,924
Jake...
612
00:37:51,964 --> 00:37:54,204
Jake, are you all right?
Are you all right?
613
00:37:54,205 --> 00:37:55,395
Come on.
614
00:37:55,435 --> 00:37:56,766
Come on.
615
00:38:07,404 --> 00:38:08,765
Go!
616
00:38:08,805 --> 00:38:10,245
That's it, go!
617
00:39:03,444 --> 00:39:06,324
Now, apart from
his head injuries, it says here,
618
00:39:06,325 --> 00:39:08,659
"Bruising around the torso."
619
00:39:09,325 --> 00:39:13,563
Is there any evidence he could
have been pushed over the balcony?
620
00:39:13,564 --> 00:39:15,804
Er, his balance would
have been way off,
621
00:39:15,805 --> 00:39:18,523
given the amount of alcohol
and diazepam in his blood.
622
00:39:18,524 --> 00:39:20,444
So, I really can't say.
623
00:39:22,245 --> 00:39:24,244
What's the likelihood he'll wake up?
624
00:39:24,245 --> 00:39:26,662
It's not looking good at all.
625
00:39:41,924 --> 00:39:43,363
Are you all right, girls?
626
00:39:43,364 --> 00:39:44,844
Hi, Mary.
627
00:39:45,844 --> 00:39:50,443
I've put the salmon on.
Oh, good, you've started the peas.
628
00:39:50,444 --> 00:39:52,528
I'll go and check on Mum.
629
00:40:17,924 --> 00:40:19,883
Well, everyone was having
a lovely time.
630
00:40:19,884 --> 00:40:23,968
You know, we had champagne, music,
a few speeches.
631
00:40:24,125 --> 00:40:29,644
But I don't think any of us realised
how much Mark had been drinking.
632
00:40:29,645 --> 00:40:31,812
How are you feeling today?
633
00:40:33,605 --> 00:40:34,924
No, I'm fine.
634
00:40:37,165 --> 00:40:38,484
Good.
635
00:40:39,524 --> 00:40:41,858
Let's get you dressed, then.
636
00:40:42,605 --> 00:40:46,724
Because Helen's going to take you
back to the hospital after lunch.
637
00:40:46,725 --> 00:40:50,309
- What would you like to wear?
- You choose.
638
00:40:50,564 --> 00:40:51,765
Right.
639
00:40:51,805 --> 00:40:55,055
Mark got up to go inside and he...
640
00:40:55,325 --> 00:40:59,324
...he must have lost his footing
and he slipped and...
641
00:40:59,325 --> 00:41:02,804
...he sort of keeled over
and then crashed...
642
00:41:02,805 --> 00:41:04,523
...through the railings.
643
00:41:04,524 --> 00:41:05,843
I saw Jake reach out to grab him.
644
00:41:05,844 --> 00:41:08,094
But he wasn't close enough.
645
00:41:09,364 --> 00:41:10,805
Thanks.
646
00:41:10,844 --> 00:41:12,594
Here we are.
647
00:41:16,444 --> 00:41:20,244
And then I heard a noise behind me
and Vivien had just...
648
00:41:20,245 --> 00:41:23,079
...collapsed from the shock of it.
649
00:41:27,765 --> 00:41:29,684
And for a moment...
650
00:41:29,685 --> 00:41:32,483
Well, we just didn't know
what to do.
651
00:41:32,484 --> 00:41:34,204
And then what happened?
652
00:41:34,205 --> 00:41:37,443
Helen called an ambulance.
And I went to help Mark.
653
00:41:37,444 --> 00:41:39,284
Because I'd done some first aid
years ago
654
00:41:39,285 --> 00:41:44,035
and I thought, well, I hoped,
I might be able to help him.
655
00:41:44,605 --> 00:41:46,772
Mum, there's a chair here.
656
00:41:56,725 --> 00:41:58,764
And when you
got down there,
657
00:41:58,765 --> 00:42:02,015
what state did you find
Mr Kinneally in?
658
00:42:03,524 --> 00:42:05,205
'He...
659
00:42:05,245 --> 00:42:07,205
'He was unconscious.
660
00:42:07,245 --> 00:42:09,745
'And I couldn't find a pulse.'
661
00:42:19,964 --> 00:42:22,798
- That looks amazing!
- Oh, wow!
662
00:42:24,245 --> 00:42:25,805
That is huge.
663
00:42:25,844 --> 00:42:29,761
Was he still breathing
at this point?
664
00:42:30,484 --> 00:42:31,844
'No.
665
00:42:31,884 --> 00:42:34,004
And I knew it was vital
666
00:42:34,044 --> 00:42:35,644
to keep the oxygen flowing,
667
00:42:35,645 --> 00:42:39,645
so I thought, "I have got
to try mouth-to-mouth."
668
00:42:52,884 --> 00:42:54,403
Shall I dish up?
669
00:42:54,404 --> 00:42:55,685
Right.
670
00:42:56,805 --> 00:42:58,483
Has everyone got everything
they need?
671
00:42:58,484 --> 00:42:59,964
- Yes.
- Thanks.
672
00:43:01,085 --> 00:43:04,923
You've had experience
of mouth-to-mouth resuscitation?
673
00:43:04,924 --> 00:43:08,483
I had some, but it's probably
very outdated.
674
00:43:08,484 --> 00:43:10,244
Still, I just kept going.
675
00:43:10,245 --> 00:43:14,079
I kept going at it
until the ambulance arrived.
676
00:43:14,685 --> 00:43:17,102
And I did everything I could.
677
00:43:18,924 --> 00:43:20,645
I did everything...
678
00:43:22,285 --> 00:43:24,119
...everything I could.
679
00:43:56,685 --> 00:43:59,102
And I did everything I could.
680
00:44:00,924 --> 00:44:02,685
I did everything...
681
00:44:04,564 --> 00:44:06,444
...everything I could.
682
00:44:08,605 --> 00:44:10,605
Bon appetit, everyone.
683
00:44:13,404 --> 00:44:14,924
OK, Mum?
684
00:44:29,844 --> 00:44:32,804
So, we finally tracked down
Mark Kinneally's daughter in Spain.
685
00:44:32,805 --> 00:44:34,363
She's on a plane now.
686
00:44:34,364 --> 00:44:37,364
So, she does exist, then?
687
00:44:37,564 --> 00:44:41,314
Yes, it seems
they were very close.
688
00:44:41,484 --> 00:44:43,318
Shall we bring her in?
689
00:44:43,924 --> 00:44:45,484
No.
690
00:44:45,524 --> 00:44:48,108
No, let her go to the hospital.
691
00:44:48,924 --> 00:44:51,284
We've got nothing here
but an accident.
692
00:44:51,285 --> 00:44:53,452
I can't justify more time.
693
00:44:55,205 --> 00:44:56,645
Yes, sir.
694
00:45:34,964 --> 00:45:39,381
What effect has
all this had on the family?
695
00:45:41,805 --> 00:45:43,963
Well, they're in shock and...
696
00:45:43,964 --> 00:45:46,764
...and, of course,
it'll be terrible for Vivien
697
00:45:46,765 --> 00:45:49,182
if Mark doesn't pull through.
698
00:45:53,645 --> 00:45:56,312
But she'll get over it, in time.
699
00:45:58,444 --> 00:46:00,725
She's actually very strong.
700
00:46:03,884 --> 00:46:05,245
And anyway...
701
00:46:06,605 --> 00:46:10,105
...the good thing is
I'll be there for her.
702
00:46:12,364 --> 00:46:14,698
It'll just be the two of us.
49115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.