All language subtitles for Flesh And Blood - S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:04,170 But you love this house! 2 00:00:04,210 --> 00:00:05,970 I'm going to be doing a lot more travelling. 3 00:00:06,010 --> 00:00:07,569 Mum, do we not get a say in this? 4 00:00:07,609 --> 00:00:10,410 Mum, you've just been in hospital. What if you have another attack? 5 00:00:10,449 --> 00:00:13,449 I do not want to end up like Mary next door. 6 00:00:13,490 --> 00:00:17,249 Would you describe your family as hot-tempered? 7 00:00:17,290 --> 00:00:19,850 No. Not especially, no. 8 00:00:19,889 --> 00:00:21,569 But what about your private lives? 9 00:00:21,610 --> 00:00:22,970 Well, my brother and sister 10 00:00:23,010 --> 00:00:25,729 were having marital problems if that's what you mean. 11 00:00:25,770 --> 00:00:28,290 Our daughter ran away from home. 12 00:00:28,330 --> 00:00:30,929 Someone sent her a picture of her dad. 13 00:00:30,970 --> 00:00:33,490 Someone who says he's her new boyfriend. 14 00:00:33,529 --> 00:00:35,690 Mum on the phone. She's on her way back from lunch. 15 00:00:35,730 --> 00:00:37,209 With a man. What man? 16 00:00:37,249 --> 00:00:39,810 It is my business who my wife is sleeping with, OK? 17 00:00:39,850 --> 00:00:41,450 Get off me. 18 00:00:41,490 --> 00:00:43,810 I'm pregnant. 'What?' 19 00:00:43,850 --> 00:00:45,050 'And you?' 20 00:00:45,090 --> 00:00:47,450 'Being single for me, life's less complicated.' 21 00:00:47,490 --> 00:00:48,929 Shit. 22 00:00:48,969 --> 00:00:51,889 We are going to Spain for a few days to meet Mark's daughter. 23 00:00:51,929 --> 00:00:52,969 She's really sorry. 24 00:00:53,009 --> 00:00:55,249 She was so looking forward to meeting you. 25 00:00:55,289 --> 00:00:56,730 'Have you just seen Mum's text?' 26 00:00:56,770 --> 00:00:57,770 BOTH: 'Yeah.' 27 00:00:57,810 --> 00:01:00,170 Holy shit. 28 00:01:00,209 --> 00:01:02,130 'Did she tell you about car? It's unbelievable.' 29 00:01:02,170 --> 00:01:03,410 No, it's too much. 30 00:01:03,450 --> 00:01:05,929 He could have bought it on credit, I suppose, couldn't he? 31 00:01:05,970 --> 00:01:07,449 What? 32 00:01:07,490 --> 00:01:08,610 Get back! Get back! Leave it! 33 00:01:08,649 --> 00:01:10,449 It's gonna blow! BOOM 34 00:01:10,490 --> 00:01:13,209 And now they're married, he stands to inherit all of her money. 35 00:01:13,250 --> 00:01:16,410 And he was right there with her when she collapsed. 36 00:01:16,449 --> 00:01:18,809 What did his first wife die of? 37 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 38 00:01:51,130 --> 00:01:52,890 Congratulations. 39 00:01:52,929 --> 00:01:54,130 Sorry. 40 00:01:54,169 --> 00:01:56,330 {\an8}Natalie told me you got married when you were away. 41 00:01:56,369 --> 00:01:58,530 {\an8}I had no idea. Congratulations! 42 00:01:58,569 --> 00:02:00,369 {\an8}Oh, yes, snap decision. 43 00:02:00,410 --> 00:02:02,330 {\an8}I was coming over to tell you, Mary, and I... 44 00:02:02,369 --> 00:02:05,690 {\an8}Oh, that's all right. I'm so pleased for you. 45 00:02:05,729 --> 00:02:07,970 {\an8}Oh, sorry about the car. 46 00:02:08,009 --> 00:02:09,930 {\an8}How's Mark taken it? 47 00:02:09,970 --> 00:02:11,930 Well, he's reported it to the police, 48 00:02:11,970 --> 00:02:14,130 but they're not sounding very hopeful. 49 00:02:14,169 --> 00:02:16,329 Oh, dear. But you're feeling OK? 50 00:02:16,370 --> 00:02:18,650 Your test results are due back tomorrow, aren't they? 51 00:02:18,690 --> 00:02:20,690 Yes, yes. And I feel fine. 52 00:02:20,729 --> 00:02:23,250 I mean, great for a woman of my advanced years. 53 00:02:23,289 --> 00:02:26,569 Oh, come on, 70 isn't old these days. 54 00:02:27,769 --> 00:02:30,049 Are you having a birthday party? Oh, no, no. 55 00:02:30,090 --> 00:02:32,250 We're off to India the next day. 56 00:02:32,289 --> 00:02:36,489 No, I expect we'll just, you know, raise a glass of champagne, 57 00:02:36,530 --> 00:02:38,049 just the family. 58 00:02:39,650 --> 00:02:40,690 And when you get back, 59 00:02:40,729 --> 00:02:43,009 you'll be concentrating on moving, I suppose. 60 00:02:43,049 --> 00:02:44,650 CAR HORN TOOTS 61 00:02:46,970 --> 00:02:48,609 End of an era. 62 00:02:49,850 --> 00:02:52,009 We'll stay in touch, Mary. 63 00:02:52,049 --> 00:02:53,410 Of course we will. 64 00:02:55,569 --> 00:02:57,169 I'd better go. 65 00:03:20,530 --> 00:03:22,410 JAKE: Why am I still here? 66 00:03:22,449 --> 00:03:24,889 Can somebody please tell me what's going on at the hospital? 67 00:03:24,930 --> 00:03:26,930 The patient is still unconscious, I'm afraid. 68 00:03:27,970 --> 00:03:30,090 The next 24 hours will be critical. 69 00:03:30,130 --> 00:03:32,650 And we're still waiting for toxicology reports. 70 00:03:32,690 --> 00:03:33,970 Hm. 71 00:03:34,009 --> 00:03:35,210 OK. 72 00:03:36,930 --> 00:03:39,090 So, when your mother married Mark Kinneally, 73 00:03:39,130 --> 00:03:41,289 your father hadn't been dead very long, had he? 74 00:03:41,329 --> 00:03:42,810 No. 75 00:03:42,850 --> 00:03:44,449 Erm... 76 00:03:44,489 --> 00:03:45,810 18 months. 77 00:03:45,850 --> 00:03:47,329 Were you close to your father? 78 00:03:49,410 --> 00:03:50,930 What? Yeah, of course. 79 00:03:50,970 --> 00:03:52,609 Yeah, he was a great dad. 80 00:03:52,650 --> 00:03:54,810 SCHOOL BELL RINGS 81 00:03:54,850 --> 00:03:56,289 Hey, hey! 82 00:03:56,329 --> 00:03:57,690 How are you? Good. 83 00:03:57,729 --> 00:03:58,889 How was maths? Good. 84 00:03:58,930 --> 00:04:00,009 English? Good. 85 00:04:00,049 --> 00:04:01,609 Well done. That's good, isn't it? 86 00:04:01,650 --> 00:04:03,410 Hey. What are you doing here? 87 00:04:04,650 --> 00:04:07,289 I thought we could collect them both together today. 88 00:04:07,329 --> 00:04:09,009 Can you get your bags? 89 00:04:10,049 --> 00:04:12,049 I pick them up on Tuesdays. 90 00:04:12,090 --> 00:04:14,210 Let's just stick to the plan, yeah? 91 00:04:17,010 --> 00:04:19,330 Where's Daddy going? He's, erm... 92 00:04:19,369 --> 00:04:21,609 He's busy. He'll be back tomorrow. 93 00:04:21,650 --> 00:04:23,489 OK. Who wants fish and chips? 94 00:04:23,530 --> 00:04:24,570 BOTH: Me! 95 00:04:24,609 --> 00:04:26,010 Let's go. 96 00:04:26,049 --> 00:04:27,530 I can't get her to pick up the phone. 97 00:04:27,570 --> 00:04:28,970 She's not replying to messages. 98 00:04:29,010 --> 00:04:32,289 She's just totally blocking me. 99 00:04:32,330 --> 00:04:35,450 Helen, she's fine, I promise you. Just give her a bit of space. 100 00:04:35,489 --> 00:04:37,489 Back off from my own daughter? 101 00:04:38,450 --> 00:04:40,929 You don't know what it's like. She's never been away from home 102 00:04:40,970 --> 00:04:43,249 for longer than a night at a time since she was born. 103 00:04:43,289 --> 00:04:45,090 Helen, she's 17, not seven. 104 00:04:45,129 --> 00:04:46,609 It's only for a few days. 105 00:04:47,970 --> 00:04:50,450 'But...' If you just leave her be, 106 00:04:50,489 --> 00:04:52,249 she'll be back home by the end of the week. 107 00:04:52,289 --> 00:04:54,570 'We've actually had some really good, long chats.' 108 00:04:54,609 --> 00:04:57,169 I mean, she's worried about you and George, obviously. 109 00:04:57,210 --> 00:04:58,850 How's it going? 110 00:04:58,890 --> 00:05:00,689 Well, he's gone quiet. 111 00:05:00,729 --> 00:05:02,850 Totally. He won't talk to me. 112 00:05:02,890 --> 00:05:04,729 'Have you told Mum?' No, no. 113 00:05:04,770 --> 00:05:06,609 I don't want her to worry. 114 00:05:06,650 --> 00:05:08,609 Don't say anything. Or to Jake. 115 00:05:08,650 --> 00:05:10,809 Not yet. Just let me sort it. 116 00:05:14,049 --> 00:05:16,609 Er, Nats, I'll call you later, OK? 117 00:05:20,809 --> 00:05:22,369 What? 118 00:05:23,410 --> 00:05:25,289 So, I'm going to go. 119 00:05:26,809 --> 00:05:28,530 Er, I need to think. 120 00:05:30,970 --> 00:05:34,010 So, you're going to her, to be with her? No. 121 00:05:35,090 --> 00:05:37,609 No. Cos I've told you, I don't even know who she is. 122 00:05:37,650 --> 00:05:40,450 Why would a woman say she was sleeping with you when she wasn't? 123 00:05:40,489 --> 00:05:42,010 We've been over this. 124 00:05:42,049 --> 00:05:43,450 Is she pretty? 125 00:05:43,489 --> 00:05:44,890 Blonde? Helen, for God's sake. 126 00:05:44,929 --> 00:05:46,369 Younger than me? Yes, actually, 127 00:05:46,410 --> 00:05:47,410 she is younger than you. 128 00:05:48,729 --> 00:05:50,450 She's Indian. Very pretty. 129 00:05:50,489 --> 00:05:52,249 Used to work for the NHS. 130 00:05:52,289 --> 00:05:53,809 Are you happy? 131 00:05:54,809 --> 00:05:56,090 Shit... 132 00:05:57,129 --> 00:05:58,249 What? 133 00:06:01,289 --> 00:06:02,650 It's Meera. 134 00:06:02,689 --> 00:06:04,249 Who the fuck is Meera? 135 00:06:05,249 --> 00:06:07,210 God, I'm not having this. She... 136 00:06:07,249 --> 00:06:08,570 She can't do this. 137 00:06:08,609 --> 00:06:09,929 Christ. 138 00:06:09,970 --> 00:06:12,210 I'm going to get on to HR. 139 00:06:12,249 --> 00:06:14,410 This is all some kind of revenge thing. 140 00:06:14,450 --> 00:06:15,970 Of course you're not sleeping with her. 141 00:06:17,049 --> 00:06:18,210 What if I had? 142 00:06:19,330 --> 00:06:21,489 Part of me really wanted to. Yeah, but you didn't. 143 00:06:21,530 --> 00:06:22,729 That's the point. 144 00:06:22,770 --> 00:06:24,450 Look, I believe you now. 145 00:06:24,489 --> 00:06:25,770 Totally. 146 00:06:25,809 --> 00:06:27,609 RINGING TONE Oh, come on. 147 00:06:27,650 --> 00:06:30,049 Helen, this doesn't actually change anything. 148 00:06:30,090 --> 00:06:31,650 Come on, come on, pick up. 149 00:06:32,650 --> 00:06:33,650 I've spoken to my sister. 150 00:06:33,689 --> 00:06:35,249 She said I can stay there for a few days. 151 00:06:35,289 --> 00:06:36,929 No. There's no need now. 152 00:06:36,970 --> 00:06:38,010 Yeah. 153 00:06:38,049 --> 00:06:39,210 Yes, there is. 154 00:06:39,249 --> 00:06:40,890 HE WALKS AWAY 155 00:06:42,970 --> 00:06:44,289 George...? 156 00:06:44,330 --> 00:06:45,850 FRONT DOOR SLAMS 157 00:06:45,890 --> 00:06:48,169 RINGING TONE CONTINUES 158 00:06:53,890 --> 00:06:55,210 I reckon it's a boy. 159 00:06:55,249 --> 00:06:56,369 Do you? 160 00:07:00,489 --> 00:07:02,970 Do you think he was conceived here in this flat? 161 00:07:05,169 --> 00:07:06,530 Maybe. 162 00:07:09,570 --> 00:07:11,090 Do you still love her? 163 00:07:11,129 --> 00:07:12,330 Carla. 164 00:07:13,330 --> 00:07:14,850 HE SIGHS 165 00:07:16,289 --> 00:07:18,249 For Christ's sake, Nats. 166 00:07:18,289 --> 00:07:19,729 I love you. 167 00:07:20,850 --> 00:07:22,129 All right? 168 00:07:22,169 --> 00:07:23,609 You. 169 00:07:25,289 --> 00:07:26,289 I've got to go. 170 00:07:28,210 --> 00:07:29,609 I can't do Monday. 171 00:07:30,809 --> 00:07:32,489 I promised I'd take the girls out. 172 00:07:32,530 --> 00:07:33,770 Maybe Friday. 173 00:07:35,970 --> 00:07:37,689 Leave it with me. 174 00:07:46,850 --> 00:07:48,489 DOOR CLOSES 175 00:07:53,489 --> 00:07:57,689 And how did you feel about your mother's marriage to Mark Kinneally? 176 00:07:57,729 --> 00:08:00,970 Er, it's not really any of my business, is it? 177 00:08:01,010 --> 00:08:03,530 If she was happy, I was happy. 178 00:08:05,129 --> 00:08:07,850 So, you weren't concerned that she had placed so much trust 179 00:08:07,890 --> 00:08:10,090 in someone she hadn't known very long? 180 00:08:10,129 --> 00:08:11,289 No. 181 00:08:11,330 --> 00:08:12,729 'Not really.' 182 00:08:14,289 --> 00:08:16,689 I went to a car dealership today. 183 00:08:16,729 --> 00:08:21,249 I had a look at one of those MGs that matey boy bought for Mum. 184 00:08:21,289 --> 00:08:23,689 Nine and a half grand. 185 00:08:23,729 --> 00:08:25,890 That is some birthday present. Yeah. 186 00:08:27,210 --> 00:08:30,450 I was thinking, you could just bung most of that on a credit card. 187 00:08:30,489 --> 00:08:33,769 Then, if something happens, say the car burnt down, 188 00:08:33,810 --> 00:08:35,970 for example, by kids or vandals, 189 00:08:36,009 --> 00:08:38,170 you could just claim it back on insurance. 190 00:08:40,330 --> 00:08:42,889 And then you still get to act like the big hero. 191 00:08:44,050 --> 00:08:45,850 "Stand back, everyone!" 192 00:08:46,850 --> 00:08:48,810 You know, that sort of shit. 193 00:08:48,850 --> 00:08:51,529 You actually think he set fire to it himself? 194 00:08:51,570 --> 00:08:53,330 It's possible, isn't it? 195 00:08:53,369 --> 00:08:55,489 Well, possible. But probable? 196 00:09:05,369 --> 00:09:07,170 Have you got to go back to the office? 197 00:09:08,369 --> 00:09:10,529 I thought we were square this month. 198 00:09:12,889 --> 00:09:14,249 On the house. 199 00:09:16,090 --> 00:09:17,409 OK. 200 00:09:21,090 --> 00:09:23,290 VIVIEN: Thanks for organising this. 201 00:09:23,330 --> 00:09:26,609 Oh, I'd forgotten what a blissful spot it is for a picnic. 202 00:09:28,409 --> 00:09:29,729 Ah... 203 00:09:30,769 --> 00:09:32,649 Look at the sea! Isn't it glorious? 204 00:09:36,529 --> 00:09:39,970 I thought of it because of the hospital appointment tomorrow. 205 00:09:40,009 --> 00:09:43,009 I know you're worried about it, so... 206 00:09:43,050 --> 00:09:44,850 You think it might be bad news? 207 00:09:46,090 --> 00:09:48,729 Well, in my professional opinion... 208 00:09:49,930 --> 00:09:51,529 ..absolutely not. 209 00:09:51,570 --> 00:09:53,570 THEY GIGGLE 210 00:09:57,249 --> 00:09:59,369 I'm going to cook supper tonight. 211 00:09:59,409 --> 00:10:01,850 You're always making supper for me. Hm? 212 00:10:03,330 --> 00:10:05,889 So, drop me off in town, and I'll, erm... 213 00:10:07,050 --> 00:10:09,409 ..I'll pick something up and surprise you. 214 00:10:09,450 --> 00:10:10,769 Really? 215 00:10:10,810 --> 00:10:12,529 I can cook, you know? 216 00:10:12,570 --> 00:10:14,129 HE CHUCKLES 217 00:10:14,170 --> 00:10:16,810 It might only be three things, but I do them... 218 00:10:16,850 --> 00:10:18,769 Come on! ..extremely well. 219 00:10:18,810 --> 00:10:20,810 I'll race you to the top! Come on! 220 00:10:26,249 --> 00:10:27,529 You know... 221 00:10:29,409 --> 00:10:32,450 ..over the past five years, I've dated a lot of women. 222 00:10:32,489 --> 00:10:34,609 But you've shone out. 223 00:10:35,609 --> 00:10:37,450 You're so generous and... 224 00:10:38,450 --> 00:10:39,649 ..thoughtful... 225 00:10:39,690 --> 00:10:41,409 and gorgeous. 226 00:10:43,050 --> 00:10:47,649 I knew, from the end of that first cup of coffee, I knew. 227 00:10:49,330 --> 00:10:50,729 So... 228 00:10:50,769 --> 00:10:52,889 ..even if it's bad news tomorrow... 229 00:10:55,050 --> 00:10:57,529 I'm not going anywhere, Viv. 230 00:11:00,850 --> 00:11:03,649 Oh, Mark, thank you. 231 00:12:00,769 --> 00:12:02,009 Yoo-hoo! 232 00:12:03,570 --> 00:12:04,930 Vivien! 233 00:12:10,649 --> 00:12:14,170 SHOWER RUNS 234 00:13:11,525 --> 00:13:13,325 KNOCK ON DOOR 235 00:13:13,364 --> 00:13:14,685 Hi. 236 00:13:14,724 --> 00:13:17,084 I got your message about Meera Kapoor. 237 00:13:17,124 --> 00:13:18,765 I'm so sorry, Helen. 238 00:13:18,805 --> 00:13:20,724 So, what are we going to do? 239 00:13:20,765 --> 00:13:23,724 I mean, she's no longer an employee. It's a police matter now, isn't it? 240 00:13:23,765 --> 00:13:24,964 Well, hold on a minute, 241 00:13:25,004 --> 00:13:27,165 I'm not sure that this is really a criminal offence. 242 00:13:27,204 --> 00:13:28,484 What? 243 00:13:28,525 --> 00:13:31,165 It must be an invasion of privacy. I mean... 244 00:13:31,204 --> 00:13:32,445 Or some bloody thing. 245 00:13:32,484 --> 00:13:34,244 She can't just fuck with people's lives. 246 00:13:34,285 --> 00:13:36,445 I would just advise that we take a moment 247 00:13:36,484 --> 00:13:38,204 to think calmly, Helen. 248 00:13:38,244 --> 00:13:40,645 You wouldn't be calm if it was your family at stake. 249 00:13:40,685 --> 00:13:43,645 Well, do you really want to go public with something like this? 250 00:13:45,004 --> 00:13:46,925 I think this will be the end of it. 251 00:13:49,204 --> 00:13:50,765 And anyway... 252 00:13:50,805 --> 00:13:52,805 what's the most important thing here? 253 00:13:54,445 --> 00:13:56,645 It's not to punish Meera, is it? 254 00:13:58,244 --> 00:14:00,925 But to put your family back together. 255 00:14:00,964 --> 00:14:02,405 Go home. 256 00:14:03,765 --> 00:14:05,325 Take the rest of the week off. 257 00:14:06,604 --> 00:14:08,285 Get your life back. 258 00:14:15,445 --> 00:14:17,124 DOOR CLOSES 259 00:14:22,925 --> 00:14:24,685 MARY: Yoo-hoo! HE GROANS 260 00:14:24,724 --> 00:14:26,204 VIVIEN: Hello, Mary! 261 00:14:27,525 --> 00:14:28,925 Hello. 262 00:14:28,964 --> 00:14:32,045 I just wondered how you got on at the hospital? 263 00:14:32,084 --> 00:14:33,604 Oh, good, fine. 264 00:14:33,645 --> 00:14:35,165 Clean bill of health. 265 00:14:35,204 --> 00:14:36,685 Oh, thank God. 266 00:14:36,724 --> 00:14:38,484 So, what was it, then? 267 00:14:39,604 --> 00:14:42,004 Oh, a sudden drop in blood pressure, apparently. 268 00:14:42,045 --> 00:14:43,364 Not uncommon. 269 00:14:43,405 --> 00:14:46,124 We'll just have to hope it doesn't happen again, then. 270 00:14:46,165 --> 00:14:48,724 Oh, I got you this. 271 00:14:48,765 --> 00:14:52,724 I found it down the back of the sideboard the other day. 272 00:14:54,045 --> 00:14:55,604 Aw...! 273 00:14:55,645 --> 00:14:58,285 Natalie's imaginary cat. 274 00:14:58,325 --> 00:15:01,325 Yes, Ginger. She was always doing pictures of him, wasn't she? 275 00:15:01,364 --> 00:15:03,364 Such a vivid imagination. Mm. 276 00:15:03,405 --> 00:15:06,805 Oh, can I hang on to it? I'm sure she'd love to see it. 277 00:15:06,844 --> 00:15:08,204 Yes, yes, no, keep it. 278 00:15:08,244 --> 00:15:10,084 She can pass it on to her own kids one day. 279 00:15:10,124 --> 00:15:11,325 Well, I wish. 280 00:15:11,364 --> 00:15:13,124 Oh, don't worry, she'll find someone. 281 00:15:13,165 --> 00:15:15,645 She's still got time. She'd make a lovely mum. 282 00:15:15,685 --> 00:15:16,805 She would. 283 00:15:20,765 --> 00:15:22,685 Are they all OK? 284 00:15:23,724 --> 00:15:24,724 I, er... 285 00:15:25,805 --> 00:15:27,565 Yeah. I think so. 286 00:15:27,604 --> 00:15:29,964 Well, of course you worry. It's only natural. 287 00:15:30,004 --> 00:15:31,884 But they'll come round. Give them time. 288 00:15:32,884 --> 00:15:35,124 Anyway, I won't keep you. 289 00:15:35,165 --> 00:15:37,285 Are these bags for the charity shop? 290 00:15:37,325 --> 00:15:39,525 Oh, yes, I meant to take them and I... 291 00:15:39,565 --> 00:15:42,325 I can take them down there cos I'm going there later. It's no trouble. 292 00:15:42,364 --> 00:15:43,925 Oh, thanks. OK. 293 00:15:43,964 --> 00:15:46,084 All right, I'll see you later, then. 294 00:15:46,124 --> 00:15:47,604 Bye. 295 00:15:47,645 --> 00:15:49,285 Bye, Mark. 296 00:15:54,604 --> 00:15:56,805 She's always popping over, isn't she? 297 00:15:56,844 --> 00:15:58,484 Well, I don't mind. 298 00:15:58,525 --> 00:16:00,045 I would. 299 00:16:00,084 --> 00:16:02,685 She was great with the kids when they were young. 300 00:16:02,724 --> 00:16:04,884 She kept an eye on them for me after school. 301 00:16:06,565 --> 00:16:08,405 I tell you, she helped me a lot. 302 00:16:12,364 --> 00:16:14,285 STELLA: And then I think we should end... 303 00:16:14,325 --> 00:16:18,525 I understand that, while we're both separated... 304 00:16:19,525 --> 00:16:21,925 ..it is none of my business who you choose to see. 305 00:16:21,964 --> 00:16:23,844 "..it is none of my..." What? 306 00:16:23,884 --> 00:16:26,204 No, she'll appreciate that. Trust me. 307 00:16:29,405 --> 00:16:31,364 But that doesn't mean I don't care. 308 00:16:32,405 --> 00:16:33,844 I do. 309 00:16:33,884 --> 00:16:36,525 And I hope, with all my heart... 310 00:16:36,565 --> 00:16:38,765 "..with all my heart"? I wouldn't say that. 311 00:16:39,884 --> 00:16:43,604 I hope, with all my heart, that we can put our marriage back together. 312 00:16:43,645 --> 00:16:45,765 "..marriage back together." 313 00:16:45,805 --> 00:16:47,244 Er... "..heart." 314 00:16:47,285 --> 00:16:48,925 OK, that's good. That's really good. 315 00:16:48,964 --> 00:16:50,285 I love you. 316 00:16:50,325 --> 00:16:51,685 Hang on, hang on. 317 00:16:52,844 --> 00:16:54,685 "..back together." What was that? 318 00:16:54,724 --> 00:16:55,964 I love you. 319 00:16:56,004 --> 00:16:57,325 "I love you." 320 00:16:57,364 --> 00:16:58,565 Jake. 321 00:16:58,604 --> 00:16:59,925 "Jake." 322 00:16:59,964 --> 00:17:01,525 Kiss, kiss, kiss? 323 00:17:01,565 --> 00:17:03,525 Er... Two kisses? 324 00:17:04,765 --> 00:17:06,124 Three kisses. 325 00:17:06,164 --> 00:17:08,525 Well, that's good. That's brilliant. That's genius. 326 00:17:08,565 --> 00:17:10,164 OK, I've got to get back to the office. 327 00:17:10,205 --> 00:17:11,884 Thank you so much. Thank you, thank you, 328 00:17:11,924 --> 00:17:13,325 thank you, thank you, thank you. 329 00:17:13,364 --> 00:17:14,765 Thank you, thank you. 330 00:17:30,805 --> 00:17:32,205 What are you doing here? 331 00:17:32,245 --> 00:17:34,084 You're...? You're moving? 332 00:17:34,124 --> 00:17:35,644 Yeah, that's right. 333 00:17:35,684 --> 00:17:37,965 I can't afford the rent, now I'm unemployed. 334 00:17:38,005 --> 00:17:41,005 So, I have to uproot my girls. 335 00:17:41,045 --> 00:17:43,205 And they were just getting over losing their dad. 336 00:17:43,245 --> 00:17:44,924 So, you're... 337 00:17:44,965 --> 00:17:46,444 You got me back. 338 00:17:46,485 --> 00:17:48,325 An eye for an eye, is that it? 339 00:17:49,364 --> 00:17:51,525 Just leave us in peace, will you? 340 00:17:59,965 --> 00:18:03,404 INSPECTOR: I understand your mother had always enjoyed good health. 341 00:18:03,444 --> 00:18:06,924 Mum always kept herself fit as a fiddle. 342 00:18:06,965 --> 00:18:08,525 So her collapse... 343 00:18:09,884 --> 00:18:12,084 ..I mean, that must have come as a shock. 344 00:18:12,124 --> 00:18:13,525 Yeah, it did. 345 00:18:13,565 --> 00:18:15,485 'She made every effort to get better, 346 00:18:15,525 --> 00:18:16,765 but it wasn't like her. 347 00:18:16,805 --> 00:18:19,725 'So, yes, of course we were concerned.' 348 00:18:21,565 --> 00:18:22,725 Great. 349 00:18:22,765 --> 00:18:24,404 Have you got it? Mm-hm. 350 00:18:26,364 --> 00:18:27,485 Good. 351 00:18:30,684 --> 00:18:31,725 So... 352 00:18:33,404 --> 00:18:35,525 How are things with you and Leila? 353 00:18:35,565 --> 00:18:37,684 Yeah, it's up and down, Mum. 354 00:18:38,965 --> 00:18:42,485 But I've started talking to someone. That's made a bit of a difference. 355 00:18:42,525 --> 00:18:44,285 A therapist? Er, yeah. 356 00:18:44,325 --> 00:18:45,725 Yeah, sort of. 357 00:18:45,765 --> 00:18:47,124 Yeah. 358 00:18:47,164 --> 00:18:48,245 Oh, great. 359 00:18:48,285 --> 00:18:50,884 Yeah, she's making me see things from a different point of view. 360 00:18:50,924 --> 00:18:52,805 You know, from a woman's point of view. 361 00:18:52,844 --> 00:18:54,604 Oh, Jake, that's amazing. 362 00:18:56,124 --> 00:18:57,604 Well, you know... 363 00:19:00,565 --> 00:19:02,565 How are things going with Mark? 364 00:19:04,164 --> 00:19:05,485 Look... 365 00:19:05,525 --> 00:19:08,404 I know that things have happened, you know... 366 00:19:08,444 --> 00:19:10,364 ..really quickly, from your point of view. 367 00:19:13,565 --> 00:19:15,924 I didn't plan this, though. 368 00:19:17,765 --> 00:19:20,124 Yeah, I know, I know. Of course. 369 00:19:20,164 --> 00:19:21,565 Yeah. 370 00:19:27,285 --> 00:19:31,124 What's his daughter's name, the one who lives in Spain? 371 00:19:31,164 --> 00:19:32,884 Sophie. Sophie, yeah. 372 00:19:34,485 --> 00:19:37,045 Have you spoken to her? I mean, in person. 373 00:19:37,084 --> 00:19:38,164 No, why would I? 374 00:19:38,205 --> 00:19:40,604 Well, I don't know. I just thought... 375 00:19:40,644 --> 00:19:42,565 I mean, have you seen a photograph of her or...? 376 00:19:42,604 --> 00:19:44,884 Oh, Jake, for God's sake. 377 00:19:44,924 --> 00:19:47,364 Stop being so suspicious. 378 00:19:49,844 --> 00:19:51,725 I can look after myself, you know? 379 00:19:51,765 --> 00:19:54,644 Yeah, I know, Mum. But I'm just worried about you. 380 00:21:44,765 --> 00:21:46,205 Aw...! 381 00:21:54,245 --> 00:21:55,725 Right. 382 00:22:13,285 --> 00:22:16,884 MARK: This trip to India is going to be wonderful. 383 00:22:16,924 --> 00:22:18,485 Have you looked at it? 384 00:22:18,525 --> 00:22:21,005 I mean, it's sensational stuff. 385 00:22:21,045 --> 00:22:23,364 Shall I talk you through the itinerary? 386 00:22:23,404 --> 00:22:25,525 Can we do it tomorrow? 387 00:22:25,565 --> 00:22:27,245 Yeah, of course, of course. 388 00:22:28,404 --> 00:22:30,684 Are you all right? Yeah. Yes, I'm fine. 389 00:22:31,684 --> 00:22:33,565 Just thinking about the kids. 390 00:22:34,725 --> 00:22:36,325 It's funny, you know... 391 00:22:36,364 --> 00:22:39,565 ..I have never gone away anywhere for six weeks before. 392 00:22:39,604 --> 00:22:41,965 And now, it suddenly seems a long time. 393 00:22:42,005 --> 00:22:43,485 THEY CHUCKLE 394 00:22:43,525 --> 00:22:46,084 I think they'll manage all right on their own. 395 00:22:46,124 --> 00:22:47,364 Hm? 396 00:22:47,404 --> 00:22:48,965 Yeah, I know. 397 00:22:49,005 --> 00:22:52,005 I know. But you can't stop worrying about them, can you? 398 00:22:53,565 --> 00:22:55,084 I had a... 399 00:22:55,124 --> 00:22:56,965 ..a bit of a chat to Jake today and... 400 00:22:58,124 --> 00:23:00,924 ..I haven't talked to the girls, not properly, for ages. 401 00:23:02,805 --> 00:23:05,005 Something doesn't seem quite right about them. 402 00:23:06,164 --> 00:23:08,285 There's always going to be... 403 00:23:08,325 --> 00:23:12,525 ..some drama or other going on, isn't there? 404 00:23:12,565 --> 00:23:14,005 Mm. 405 00:23:14,045 --> 00:23:15,965 Try not to worry about it. 406 00:23:17,045 --> 00:23:19,525 Don't you worry about your daughter? 407 00:23:19,565 --> 00:23:22,164 No, not really. She's a very capable woman. 408 00:23:24,205 --> 00:23:26,084 Do you have a photo of her? 409 00:23:27,285 --> 00:23:29,045 Not in this new phone, no. 410 00:23:29,084 --> 00:23:31,285 I couldn't work out how to transfer the photos across. 411 00:23:32,325 --> 00:23:33,684 Hopeless. 412 00:23:35,765 --> 00:23:37,604 Come here to me. 413 00:23:52,245 --> 00:23:53,485 Hm. 414 00:24:02,444 --> 00:24:06,285 SEA BIRDS CRY 415 00:24:06,325 --> 00:24:09,965 LEILA: That letter must have taken you ages. 416 00:24:10,005 --> 00:24:13,404 I know how much you hate writing, so I was really touched. 417 00:24:13,444 --> 00:24:15,005 Thanks. 418 00:24:15,045 --> 00:24:17,884 And listen, you know, about that guy. 419 00:24:17,924 --> 00:24:19,725 I've seen him twice. 420 00:24:19,765 --> 00:24:22,924 Mm-hm. But, well, erm... 421 00:24:22,965 --> 00:24:26,805 ..twice is enough, shall we say? 422 00:24:26,844 --> 00:24:31,005 He's a lovely bloke, but, erm... 423 00:24:31,045 --> 00:24:34,805 ..he has breath issues. 424 00:24:34,844 --> 00:24:36,245 Sorry. 425 00:24:36,285 --> 00:24:38,084 I couldn't quite imagine kissing him. 426 00:24:38,124 --> 00:24:40,245 I'm sorry. Sorry. 427 00:24:40,285 --> 00:24:42,245 HE CHUCKLES 428 00:24:44,404 --> 00:24:47,924 You seem a lot calmer, these days. Do I? 429 00:24:47,965 --> 00:24:50,604 Well, I am. 430 00:24:50,644 --> 00:24:51,965 I've been... 431 00:24:52,005 --> 00:24:54,404 ..seeing this therapist sort of a person. 432 00:24:54,444 --> 00:24:56,565 It's helped me a lot, actually. 433 00:24:56,604 --> 00:24:59,164 Really? Yeah. 434 00:24:59,205 --> 00:25:01,965 And I've stopped drinking. 435 00:25:03,364 --> 00:25:05,644 It makes a difference. 436 00:25:05,684 --> 00:25:07,565 Jake, that's, erm... 437 00:25:07,604 --> 00:25:10,325 Wow, I'm really pleased for you. Hm, thanks. 438 00:25:10,364 --> 00:25:13,245 Yeah, it's... I feel like... 439 00:25:13,285 --> 00:25:15,444 Well, I mean, I know it's early days 440 00:25:15,485 --> 00:25:19,164 and I've got a long, long way to go, but, er... 441 00:25:19,205 --> 00:25:21,844 ..yeah, I do, I feel like a different man. 442 00:25:31,285 --> 00:25:33,805 PHONE RINGS 443 00:25:49,644 --> 00:25:51,844 VOICEMAIL ALERT 444 00:26:00,245 --> 00:26:02,444 'You have five new messages.' 445 00:26:02,485 --> 00:26:05,444 TONY: 'Natalie, pick up the phone. You've gone quiet on me. 446 00:26:05,485 --> 00:26:08,084 'What's going on? Call me, will you? 447 00:26:08,124 --> 00:26:09,644 'Nats...' 448 00:26:15,525 --> 00:26:16,805 Hello. 449 00:26:16,844 --> 00:26:18,245 What's all this, then? 450 00:26:18,285 --> 00:26:20,684 Oh, just smartening the place up a bit 451 00:26:20,725 --> 00:26:23,285 for when the estate agents start showing people around. 452 00:26:23,325 --> 00:26:27,084 First impressions are very important, aren't they? 453 00:26:27,124 --> 00:26:28,644 They are. 454 00:26:28,684 --> 00:26:31,245 It smartens your place up a bit, too. 455 00:26:31,285 --> 00:26:34,565 You're always doing things for us. I thought I'd return the favour. 456 00:26:34,604 --> 00:26:36,205 Well, that's very kind. 457 00:26:39,285 --> 00:26:40,565 This must be... 458 00:26:41,884 --> 00:26:43,565 ..terribly stressful for you. 459 00:26:44,725 --> 00:26:46,245 What? 460 00:26:46,285 --> 00:26:49,205 Well, you've had the car destroyed, Vivien being ill, 461 00:26:49,245 --> 00:26:50,725 the kids being so hard on you, 462 00:26:50,765 --> 00:26:52,924 feeling you're stealing their mum away. 463 00:26:52,965 --> 00:26:54,844 You mustn't mind what they think. 464 00:26:54,884 --> 00:26:56,245 I don't, actually. 465 00:26:56,285 --> 00:26:58,005 That's the spirit. 466 00:26:58,045 --> 00:26:59,124 And don't worry about me, 467 00:26:59,164 --> 00:27:01,045 because I can always get in round the front. 468 00:27:32,525 --> 00:27:35,565 RINGING TONE 469 00:27:38,084 --> 00:27:39,565 Hi, Tony... 470 00:27:41,404 --> 00:27:42,965 Hi. 471 00:27:46,765 --> 00:27:48,205 Look... 472 00:27:49,805 --> 00:27:52,565 I know I haven't been a good mum to you recently. 473 00:27:54,205 --> 00:27:55,525 I'm sorry. 474 00:27:58,285 --> 00:28:01,124 But this new job... 475 00:28:01,164 --> 00:28:03,444 ..has been hard. 476 00:28:04,565 --> 00:28:06,164 So was the last one. 477 00:28:07,565 --> 00:28:08,924 Yeah. 478 00:28:12,045 --> 00:28:13,725 The thing is, I... 479 00:28:13,765 --> 00:28:17,005 ..I really care about the job I do. 480 00:28:18,485 --> 00:28:21,684 You know, it's taken me years... 481 00:28:21,725 --> 00:28:24,325 ..to get where I am. 482 00:28:24,364 --> 00:28:27,965 And now, finally, I'm in a position... 483 00:28:28,005 --> 00:28:34,245 ..where my experience can hopefully make these hospitals work better. 484 00:28:35,404 --> 00:28:36,684 But... 485 00:28:38,485 --> 00:28:42,684 ..my job is not more important than you. 486 00:28:46,245 --> 00:28:48,364 Darling, please come home. 487 00:29:00,844 --> 00:29:02,525 What's going on, Nats? 488 00:29:05,285 --> 00:29:07,805 It's the baby, isn't it? 489 00:29:07,844 --> 00:29:09,245 What happened at the doctor's? 490 00:29:09,285 --> 00:29:12,325 I haven't been to the doctor's. 491 00:29:12,364 --> 00:29:13,844 Well, why not? 492 00:29:16,005 --> 00:29:17,604 Because I'm not pregnant. 493 00:29:19,205 --> 00:29:20,924 I was never pregnant. 494 00:29:20,965 --> 00:29:22,485 I lied to you. 495 00:29:24,644 --> 00:29:26,364 I know, it's beyond the pale. 496 00:29:26,404 --> 00:29:28,045 It's horrendous. 497 00:29:29,164 --> 00:29:30,844 You see, I, er... 498 00:29:31,965 --> 00:29:34,525 I came off the pill on New Year's Day 499 00:29:34,565 --> 00:29:37,644 and I just thought I'd get pregnant straightaway 500 00:29:37,684 --> 00:29:40,164 and you would finally leave Carla. 501 00:29:41,765 --> 00:29:45,005 And I kept thinking that I was pregnant 502 00:29:45,045 --> 00:29:47,005 and I kept hoping, I was really high every month. 503 00:29:47,045 --> 00:29:48,404 But I wasn't. 504 00:29:51,644 --> 00:29:53,045 Because, you see, five years 505 00:29:53,084 --> 00:29:55,245 is just a hell of a long time to live your life 506 00:29:55,285 --> 00:29:58,205 as if the most important thing in it, you, doesn't exist. 507 00:29:59,245 --> 00:30:00,725 And... 508 00:30:00,765 --> 00:30:02,525 it made me crazy. 509 00:30:02,565 --> 00:30:05,725 The secrecy and the sneaking around. 510 00:30:08,084 --> 00:30:12,325 It made me the kind of person who lies to literally everyone. 511 00:30:14,884 --> 00:30:16,245 And... 512 00:30:16,285 --> 00:30:17,965 I can't take it any more. 513 00:30:20,725 --> 00:30:23,604 I'm sorry, I love you, but I can't go on like this. 514 00:30:25,084 --> 00:30:26,485 I'm sorry. 515 00:30:35,205 --> 00:30:37,884 SEWING MACHINE TRUNDLES 516 00:31:10,364 --> 00:31:12,924 PHONE RINGS 517 00:31:16,844 --> 00:31:19,485 Hello. JAKE: 'Hey, lady.' 518 00:31:19,525 --> 00:31:23,525 It couldn't have gone any better with Leila. 519 00:31:23,565 --> 00:31:24,884 Good. 520 00:31:26,084 --> 00:31:27,965 Good. That's, erm... 521 00:31:28,005 --> 00:31:29,404 That's wonderful. 522 00:31:29,444 --> 00:31:30,965 Listen, I'm going to be finished soon. 523 00:31:31,005 --> 00:31:32,005 Well, I'm finished now. 524 00:31:32,045 --> 00:31:33,644 So, I could be with you in ten minutes. 525 00:31:35,005 --> 00:31:36,325 You know what? 526 00:31:36,364 --> 00:31:38,525 I've got a huge pile of work to get through 527 00:31:38,565 --> 00:31:40,245 for a meeting in the morning, so... 528 00:31:41,325 --> 00:31:43,644 Yeah, of course. Oh, yeah, absolutely, you're the boss. 529 00:31:43,684 --> 00:31:45,604 You're the boss. Yeah. 530 00:31:45,644 --> 00:31:46,684 Er... 531 00:31:46,725 --> 00:31:49,045 Well, sleep well. 532 00:31:49,084 --> 00:31:51,084 'OK, thanks.' SHE HANGS UP 533 00:32:00,364 --> 00:32:01,684 Have you heard from him? 534 00:32:02,805 --> 00:32:04,485 Dad? Yeah. 535 00:32:05,485 --> 00:32:06,604 Yeah. 536 00:32:07,765 --> 00:32:09,604 What did he say? 537 00:32:09,644 --> 00:32:11,084 Just... 538 00:32:11,124 --> 00:32:14,245 that he misses me and loves me and everything. 539 00:32:17,725 --> 00:32:19,604 Did he say when he was coming back? 540 00:32:21,084 --> 00:32:23,604 I would have mentioned it. DOORBELL CHIMES 541 00:32:25,965 --> 00:32:28,164 I'll get it. OK. 542 00:32:29,884 --> 00:32:31,485 DOOR OPENS 543 00:32:31,525 --> 00:32:33,325 DOOR SHUTS 544 00:32:35,005 --> 00:32:36,965 Jesus, Nats... 545 00:32:37,005 --> 00:32:38,444 What's happened? 546 00:32:38,485 --> 00:32:40,045 Can I talk to you? 547 00:32:40,084 --> 00:32:41,805 I'm such an idiot. 548 00:32:41,844 --> 00:32:43,604 Hey, come in. 549 00:32:49,725 --> 00:32:52,444 MARK: We've an appointment with the solicitor. 550 00:32:52,485 --> 00:32:54,084 Mr and Mrs Kinneally. 551 00:32:54,124 --> 00:32:55,565 WOMAN: Please, take a seat. 552 00:32:55,604 --> 00:32:58,005 I'm not used to it yet, Mrs Kinneally. 553 00:32:59,164 --> 00:33:01,045 Would you prefer to use your old name? 554 00:33:01,084 --> 00:33:02,805 I don't mind. 555 00:33:02,844 --> 00:33:05,245 Especially if it'd keep your kids happy. 556 00:33:06,245 --> 00:33:08,045 What do you mean, keep them happy? 557 00:33:09,245 --> 00:33:11,684 Well, they're not exactly mad about the idea 558 00:33:11,725 --> 00:33:13,644 of me being your husband, are they? 559 00:33:13,684 --> 00:33:15,924 Oh, Mark, that's not necessarily... 560 00:33:15,965 --> 00:33:18,164 Mr and Mrs Kinneally, I'm sorry to keep you. 561 00:33:18,205 --> 00:33:19,644 Do come through. 562 00:33:22,965 --> 00:33:26,644 INSPECTOR: Was your relationship with Stella Tisdale a close one? 563 00:33:26,684 --> 00:33:28,844 No, she was just someone I knew from the gym. 564 00:33:28,884 --> 00:33:31,084 She... came to a couple of my classes 565 00:33:31,124 --> 00:33:33,485 and I gave her a few PT sessions a week. 566 00:33:33,525 --> 00:33:36,844 And would you say you were... friends? 567 00:33:36,884 --> 00:33:38,364 Friends? 568 00:33:38,404 --> 00:33:39,844 Mm... 569 00:33:39,884 --> 00:33:41,884 No. Not really. 570 00:33:41,924 --> 00:33:44,045 It was just a work thing. 571 00:33:45,084 --> 00:33:47,684 Well, it wasn't until I saw her old married name 572 00:33:47,725 --> 00:33:50,364 that I thought, "It's... It's your mum." 573 00:33:50,404 --> 00:33:52,565 JAKE: 'Jesus. What did they come in for? 574 00:33:52,604 --> 00:33:53,965 Not their wills?' 575 00:33:54,005 --> 00:33:56,805 Look, I can't tell you. That's confidential. 576 00:33:56,844 --> 00:33:58,205 Shit. 577 00:33:58,245 --> 00:33:59,965 She's given him the lot, hasn't she? 578 00:34:00,005 --> 00:34:02,805 I can't discuss this. Erm, the thing is... 579 00:34:02,844 --> 00:34:04,524 ..they brought in the papers 580 00:34:04,564 --> 00:34:06,805 and on his wife's death certificate it says, 581 00:34:06,844 --> 00:34:10,004 cause of death, overdose, self-administered. 582 00:34:10,044 --> 00:34:11,765 'Were you aware of that?' 583 00:34:11,805 --> 00:34:13,564 Er, fuck, no. 584 00:34:13,605 --> 00:34:15,004 Dad! Sorry. 585 00:34:15,044 --> 00:34:16,805 'Well, that's what I thought. 586 00:34:16,844 --> 00:34:18,325 He hasn't told her that.' 587 00:34:18,364 --> 00:34:20,125 His whole story could be a pack of lies. 588 00:34:20,165 --> 00:34:21,245 'Well, let's hope not.' 589 00:34:21,285 --> 00:34:24,285 Jake, you cannot... 590 00:34:24,325 --> 00:34:27,044 ..you cannot tell them that you got this from me, OK? 591 00:34:27,085 --> 00:34:29,325 Yes, Stella, I get you. I get you. 592 00:34:30,524 --> 00:34:32,205 No! No! 593 00:34:32,245 --> 00:34:33,484 CAR HORN BLARES 594 00:34:33,524 --> 00:34:36,165 Oh, what are you doing? 595 00:34:41,694 --> 00:34:43,855 Well, the whole thing's been a massive... 596 00:34:43,895 --> 00:34:45,814 wake-up call for me. 597 00:34:48,455 --> 00:34:50,094 Because I feel like I've been... 598 00:34:50,134 --> 00:34:52,495 sleepwalking through life the past few years. 599 00:34:52,535 --> 00:34:54,415 PHONE RINGS Sorry. 600 00:34:54,455 --> 00:34:55,455 Sorry. 601 00:34:56,814 --> 00:34:58,015 I'm switching it off. 602 00:34:59,254 --> 00:35:00,375 Done. 603 00:35:00,415 --> 00:35:02,294 Go ahead, George. 604 00:35:04,575 --> 00:35:06,375 I mean, what's the end goal? 605 00:35:09,214 --> 00:35:10,855 A prosperous retirement. 606 00:35:13,495 --> 00:35:15,055 I mean, what if...? 607 00:35:16,094 --> 00:35:17,774 What if we don't live that long? 608 00:35:18,975 --> 00:35:20,774 Or what if we do but we've got nothing to say 609 00:35:20,814 --> 00:35:22,335 to each other cos quite frankly... 610 00:35:22,375 --> 00:35:24,055 PHONE BUZZES 611 00:35:24,094 --> 00:35:26,694 ..although we're living in the same house, we're not really... 612 00:35:28,174 --> 00:35:29,455 ..communicating. 613 00:35:29,495 --> 00:35:31,294 Helen's always busy with work. 614 00:35:31,335 --> 00:35:32,694 Lily's got her own friends, 615 00:35:32,734 --> 00:35:34,895 another year, she's gone to university. 616 00:35:34,935 --> 00:35:36,535 And I just feel, I just feel... 617 00:35:39,495 --> 00:35:41,774 ..numb. It's all right. 618 00:35:42,814 --> 00:35:44,214 Take your time. 619 00:35:44,254 --> 00:35:46,134 That day in the pub, when I met that, er... 620 00:35:47,254 --> 00:35:48,575 ..woman... 621 00:35:51,375 --> 00:35:53,535 PHONE BUZZES ..it was the first time in ages 622 00:35:53,575 --> 00:35:55,335 that I actually felt, you know... 623 00:35:58,174 --> 00:35:59,694 ..alive. PHONE BUZZES 624 00:35:59,734 --> 00:36:02,495 I'm really sorry, but I'm going to have to take this. 625 00:36:02,535 --> 00:36:04,254 Literally, two minutes. 626 00:36:08,694 --> 00:36:10,335 What is it? Is she OK? 627 00:36:13,935 --> 00:36:17,094 What, suicide? How do you know? Are you sure? 628 00:36:17,134 --> 00:36:19,294 Look, the more you dig around, the worse it gets. 629 00:36:19,335 --> 00:36:21,214 Jake, slow down, for God's sake. 630 00:36:21,254 --> 00:36:23,855 Have you double-checked this before we get all...? 631 00:36:23,895 --> 00:36:25,455 George? 632 00:36:25,495 --> 00:36:26,855 George! 633 00:38:11,734 --> 00:38:15,774 George talks about communication, you know, but he's the one, 634 00:38:15,814 --> 00:38:18,254 he just clams up. 635 00:38:18,294 --> 00:38:21,254 It's like a passive-aggressive thing. 636 00:38:23,495 --> 00:38:25,055 See? 637 00:38:25,094 --> 00:38:26,415 Still nothing. 638 00:38:26,455 --> 00:38:27,535 Mm. 639 00:38:30,455 --> 00:38:32,614 Do you know what? I've had a crush on him for years. 640 00:38:32,654 --> 00:38:33,855 George? 641 00:38:33,895 --> 00:38:35,174 What? 642 00:38:35,214 --> 00:38:37,094 No, I don't mean in that way. 643 00:38:37,134 --> 00:38:39,254 I just mean what he represented. 644 00:38:39,294 --> 00:38:41,654 Like, he's so lovely and kind and solid 645 00:38:41,694 --> 00:38:43,375 and so committed to you. 646 00:38:44,455 --> 00:38:45,814 I was jealous. 647 00:38:49,055 --> 00:38:52,734 Bloody hell, I knew you two were close, but I didn't realise... 648 00:38:53,935 --> 00:38:56,094 He told you about me and Tony, didn't he? 649 00:38:56,134 --> 00:38:58,294 Oh, well, you know, not really. 650 00:38:59,375 --> 00:39:01,015 He just let it slip one day and... 651 00:39:01,055 --> 00:39:02,855 No, it's fine. It's as it should be. 652 00:39:02,895 --> 00:39:05,055 You're not supposed to keep secrets from each other 653 00:39:05,094 --> 00:39:09,094 in normal relationships, are you? That's the whole eff-ing point. 654 00:39:10,375 --> 00:39:11,935 Sorry, it was the onions. 655 00:39:11,975 --> 00:39:13,254 Here... 656 00:39:16,734 --> 00:39:19,495 And just me always wanting what I can't have. 657 00:39:19,535 --> 00:39:21,654 Aw, Nats... 658 00:39:24,134 --> 00:39:26,694 And me never appreciating what I've got. 659 00:39:28,055 --> 00:39:29,855 Yeah, you idiot. 660 00:39:31,055 --> 00:39:32,654 DOORBELL CHIMES 661 00:39:37,455 --> 00:39:40,415 DOORBELL CHIMES RAPIDLY All right, I'm coming, I'm coming! 662 00:39:42,694 --> 00:39:44,375 OK, this is dynamite. 663 00:39:44,415 --> 00:39:45,774 We have to tell Mum. 664 00:39:45,814 --> 00:39:47,254 Er, what is it? 665 00:40:02,375 --> 00:40:03,814 Oh! 666 00:40:03,855 --> 00:40:06,015 Hello. Oh, Mary... 667 00:40:06,055 --> 00:40:07,895 I just wanted to say I would love you to join us 668 00:40:07,935 --> 00:40:09,055 for drinks on my birthday. 669 00:40:10,455 --> 00:40:14,335 I know I said it was only family, but, of course, you are family. 670 00:40:14,375 --> 00:40:16,814 God, I don't know how I would have coped 671 00:40:16,855 --> 00:40:18,455 all these years without you, Mary. 672 00:40:19,694 --> 00:40:21,055 So... 673 00:40:22,254 --> 00:40:24,015 You'll come? 674 00:40:24,055 --> 00:40:25,895 Yes? 675 00:40:25,935 --> 00:40:27,654 Of course. Yes, thank you. 676 00:40:28,654 --> 00:40:29,895 Great. 677 00:40:29,935 --> 00:40:32,654 So, we'll see you then. About 7:30? 678 00:40:32,694 --> 00:40:34,654 7:30, it is. 679 00:40:45,174 --> 00:40:46,975 JAKE: Well, you read it, then. 680 00:40:48,214 --> 00:40:50,694 "Local doctor's name cleared at inquest. 681 00:40:50,734 --> 00:40:53,335 "The inquest into the sudden death of Charlotte Kinneally, 682 00:40:53,375 --> 00:40:55,694 "wife of local surgeon Dr Mark Kinneally, 683 00:40:55,734 --> 00:40:58,455 "was interrupted by a woman contesting the coroner's verdict." 684 00:40:58,495 --> 00:40:59,734 What is this? 685 00:40:59,774 --> 00:41:02,415 It's from his local paper. The Durham Evening Echo, 2013. 686 00:41:02,455 --> 00:41:03,654 Where did you get it? 687 00:41:03,694 --> 00:41:05,495 A solicitor mate of mine found it online. 688 00:41:05,535 --> 00:41:06,814 What solicitor mate? 689 00:41:06,855 --> 00:41:09,174 What do you mean? Does it matter? Just keep going. 690 00:41:09,214 --> 00:41:11,535 "A Mrs Claire Fitzgerald, who claimed to be a friend 691 00:41:11,575 --> 00:41:13,975 "of the deceased, told the court that Charlotte Kinneally 692 00:41:14,015 --> 00:41:16,294 "had not been depressed before her death, 693 00:41:16,335 --> 00:41:18,575 "but had seemed perfectly happy and well. 694 00:41:18,614 --> 00:41:20,015 "Mrs Fitzgerald also stated 695 00:41:20,055 --> 00:41:22,694 "that Dr Kinneally stood to benefit financially..." 696 00:41:22,734 --> 00:41:24,935 "..financially from his wife's death." 697 00:41:24,975 --> 00:41:26,134 What? 698 00:41:26,174 --> 00:41:27,254 Oh, Jesus... 699 00:41:27,294 --> 00:41:30,734 So, she's implying that he... murdered his wife. 700 00:41:32,575 --> 00:41:33,935 There you are! 701 00:41:33,975 --> 00:41:35,375 You've been ages. 702 00:41:35,415 --> 00:41:37,895 I was beginning to get worried. Oh, no, I'm all sweaty. 703 00:41:37,935 --> 00:41:40,094 You haven't overdone it, have you? 704 00:41:40,134 --> 00:41:43,375 No, I popped in on Mary and invited her for drinks on Friday. 705 00:41:43,415 --> 00:41:44,575 Right. 706 00:41:45,575 --> 00:41:46,935 Oh, you know... 707 00:41:49,614 --> 00:41:51,375 ..I'm going to miss this place. 708 00:41:53,094 --> 00:41:54,855 The beach and everything. 709 00:41:56,654 --> 00:41:58,094 End of an era. 710 00:41:59,134 --> 00:42:00,814 The start of a new one, though. 711 00:42:03,535 --> 00:42:05,254 A whole new life. 712 00:42:05,294 --> 00:42:06,455 Hm. 713 00:42:09,134 --> 00:42:11,415 Maybe you should lie down for a bit. 714 00:42:11,455 --> 00:42:12,694 Have a rest. 715 00:42:12,734 --> 00:42:14,015 I just need a shower. 716 00:42:15,294 --> 00:42:17,134 I'm not an invalid. OK. 717 00:42:17,174 --> 00:42:18,614 OK, OK. 718 00:42:19,935 --> 00:42:21,214 Sorry. 719 00:42:21,254 --> 00:42:23,455 Sorry, sorry, don't listen to me, I'm... 720 00:42:25,094 --> 00:42:26,375 SHE SIGHS 721 00:42:26,415 --> 00:42:27,614 Just a wave of nostalgia. 722 00:42:30,694 --> 00:42:32,294 OK. 723 00:42:32,335 --> 00:42:33,895 There's no rush to sell. 724 00:42:33,935 --> 00:42:37,015 Let's go to India and decide when we get back. 725 00:42:37,055 --> 00:42:39,694 I'm going to make you a cold drink. 726 00:42:40,895 --> 00:42:42,455 Something delicious. 727 00:42:58,814 --> 00:43:00,174 Mm... 728 00:43:00,214 --> 00:43:01,495 SHE CHUCKLES 729 00:43:46,375 --> 00:43:47,855 There you go. 730 00:43:55,855 --> 00:43:58,015 I'll leave you to have a few minutes on your own. 731 00:43:58,055 --> 00:43:59,455 Thanks. 732 00:44:23,174 --> 00:44:25,335 INSPECTOR: On the night of the incident... 733 00:44:26,455 --> 00:44:28,015 ..what was the mood of the evening? 734 00:44:28,055 --> 00:44:30,375 JAKE: Er, good, good. 735 00:44:30,415 --> 00:44:32,375 We were all there to make an effort for her. 736 00:44:33,654 --> 00:44:35,254 NATALIE: Welcome to the most awkward 737 00:44:35,294 --> 00:44:37,455 birthday drinks in the history of the world. 738 00:44:37,495 --> 00:44:38,895 Yeah, it's not funny, though, is it? 739 00:44:38,935 --> 00:44:40,455 Have you been drinking? 740 00:44:40,495 --> 00:44:42,214 Why, have you? 741 00:44:42,254 --> 00:44:44,415 INSPECTOR: There were no arguments or rows? 742 00:44:45,294 --> 00:44:47,895 No, everyone was having a good time. 743 00:44:47,935 --> 00:44:50,055 So, here's to you, Vivien. 744 00:44:50,094 --> 00:44:52,294 Yes, happy birthday to the best mum. 745 00:44:52,335 --> 00:44:53,415 Thank you. 746 00:44:53,455 --> 00:44:55,055 Here's to you, Viv. 747 00:44:55,094 --> 00:44:57,254 INSPECTOR: And when it all went wrong... 748 00:44:57,294 --> 00:44:59,455 ..did you try to help the victim in any way? 749 00:45:00,814 --> 00:45:02,535 Yeah, of course I tried. 750 00:45:02,575 --> 00:45:05,254 Of course I tried. It just happened really quickly. 751 00:45:05,294 --> 00:45:06,654 We were all in shock, weren't we? 752 00:45:08,495 --> 00:45:10,134 What happened to your hand? 753 00:45:11,214 --> 00:45:12,734 Er... 754 00:45:12,774 --> 00:45:14,375 Shit, I don't know. 755 00:45:14,415 --> 00:45:15,694 I just... 756 00:45:15,734 --> 00:45:17,214 I don't know, I don't know. 757 00:45:17,254 --> 00:45:19,495 I just must have banged it on something. 758 00:45:19,535 --> 00:45:20,855 Urgh! 759 00:45:22,654 --> 00:45:23,774 Hmm. 759 00:45:24,305 --> 00:45:30,728 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org66031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.