Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,945 --> 00:00:32,115
The Qing Court
sent martial art masters...
2
00:00:32,407 --> 00:00:35,160
...to burn down the Shaolin Temple
3
00:00:35,452 --> 00:00:37,620
It was an ambush
4
00:00:37,912 --> 00:00:40,832
The Shaolin disciples
were caught off guard...
5
00:00:41,124 --> 00:00:45,253
...and most of them were killed
6
00:00:45,545 --> 00:00:47,964
Only a few survived
7
00:00:48,798 --> 00:00:52,594
Among them, Hong Xiguan fled to Guangdong
8
00:00:52,886 --> 00:00:57,265
...where he joined forces with Fang Shiyu
9
00:00:58,099 --> 00:01:00,393
5 other disciples...
10
00:01:00,685 --> 00:01:02,771
escaped to Central China,
11
00:01:03,063 --> 00:01:06,441
They're known as the 5 Masters.
And they are...
12
00:05:42,216 --> 00:05:46,095
Okay, I am not your match. I surrender
13
00:05:49,474 --> 00:05:50,600
Don't fight
14
00:05:51,100 --> 00:05:52,393
You are General Chen, right?
15
00:05:52,685 --> 00:05:53,895
I am not your match
16
00:05:54,187 --> 00:05:54,520
Take him
17
00:05:54,812 --> 00:05:55,605
Yes
18
00:06:29,764 --> 00:06:31,307
Brother Cai, wait for me
19
00:06:59,544 --> 00:07:01,337
There are only 5 of us?
20
00:07:03,381 --> 00:07:06,217
The enemy knew the Temple so well...
21
00:07:06,509 --> 00:07:08,469
...and launched a sudden attack
22
00:07:08,761 --> 00:07:12,306
There must be a spy amongst us
23
00:07:12,598 --> 00:07:13,724
We got to be careful
24
00:07:29,657 --> 00:07:30,616
Let's go
25
00:08:50,071 --> 00:08:51,030
Lord Ma
26
00:08:51,322 --> 00:08:54,867
Thanks to your detailed report
about the Temple
27
00:08:55,159 --> 00:08:56,786
We wiped the Temple out in no time
28
00:08:57,078 --> 00:09:00,665
The Emperor will be happy to hear this
29
00:09:00,957 --> 00:09:02,583
You deserve the Imperial Gown
30
00:09:02,875 --> 00:09:06,212
It's no big deal
31
00:09:09,382 --> 00:09:12,176
Ma Fuyi, it's you...
32
00:09:12,468 --> 00:09:15,263
You are the spy
33
00:09:40,288 --> 00:09:41,205
Good
34
00:09:42,999 --> 00:09:44,458
How many have escaped?
35
00:09:44,750 --> 00:09:47,128
I was told Hong Xiguan escaped
36
00:09:47,420 --> 00:09:49,797
And General Che is chasing after him
37
00:09:51,090 --> 00:09:53,384
We must stop the escapees
from joining forces...
38
00:09:53,676 --> 00:09:56,637
...with other traitors in Central China
39
00:09:56,929 --> 00:10:00,641
Don't worry, they are not our match
40
00:10:00,933 --> 00:10:02,643
We can use them to lead us...
41
00:10:02,935 --> 00:10:06,188
...to the traitors' whereabouts
42
00:10:16,657 --> 00:10:17,408
Well?
43
00:10:27,376 --> 00:10:28,294
Where is Ma Chaoxing?
44
00:10:46,562 --> 00:10:48,606
You almost kicked my head
45
00:10:48,898 --> 00:10:50,232
You...
46
00:10:54,445 --> 00:10:56,530
I have checked around...
47
00:10:57,573 --> 00:10:58,908
...and didn't meet any of our people
48
00:10:59,200 --> 00:11:00,034
Let us fight back
49
00:11:03,371 --> 00:11:05,164
There are only 5 of us
50
00:11:06,499 --> 00:11:08,292
They outnumber us
51
00:11:08,918 --> 00:11:12,505
Let's move north as planned...
52
00:11:12,797 --> 00:11:14,757
...to join forces with our comrades
53
00:11:16,342 --> 00:11:18,594
I visited Central China last year
54
00:11:18,886 --> 00:11:20,638
...and got to know some of them
55
00:11:20,930 --> 00:11:24,183
We've a set of secret codes and gestures
56
00:11:24,475 --> 00:11:25,434
Do you still remember them?
57
00:11:25,726 --> 00:11:27,478
Yes, like three and half bundles
of joss sticks
58
00:11:44,745 --> 00:11:46,122
3,1,9
59
00:11:46,414 --> 00:11:48,249
The last Emperor of the Ming Dynasty
60
00:11:48,541 --> 00:11:50,918
...died on the 19th of March
61
00:11:51,210 --> 00:11:53,587
Brother Ma, you mustn't forget them
62
00:11:53,879 --> 00:11:54,588
Okay
63
00:11:56,799 --> 00:11:58,801
Let's part here
64
00:11:59,093 --> 00:12:01,387
I will let you know
when and where to meet
65
00:12:01,679 --> 00:12:04,348
Watch out for the enemy
66
00:12:05,266 --> 00:12:11,063
They wiped out our Temple so smoothly...
67
00:12:11,355 --> 00:12:12,648
There must be a spy among us
68
00:12:13,941 --> 00:12:15,234
We must be careful
69
00:12:15,526 --> 00:12:16,360
Brother Wu
70
00:12:16,652 --> 00:12:18,779
I don't think there'd be any spies
71
00:12:19,071 --> 00:12:22,742
Brother Li, you don't know
72
00:12:23,033 --> 00:12:24,869
...what other people think
73
00:12:26,162 --> 00:12:28,873
I visited Central China twice...
74
00:12:29,165 --> 00:12:32,209
...and heard that...
75
00:12:32,501 --> 00:12:34,503
the Sing Emperor sent someone to Fujian;
76
00:12:34,795 --> 00:12:37,047
He had to bring an Imperial Gown...
77
00:12:38,340 --> 00:12:40,760
and give it to...
78
00:12:41,051 --> 00:12:43,053
a Shaolin disciple
79
00:12:43,846 --> 00:12:45,848
I had investigated it secretly,
80
00:12:46,140 --> 00:12:47,808
but to no avail
81
00:12:48,851 --> 00:12:50,895
Brother Ma, you go with me
82
00:12:51,187 --> 00:12:52,104
That's not fair
83
00:12:52,396 --> 00:12:53,814
Why can't you trust me
to take care of myself?
84
00:12:54,273 --> 00:12:56,358
You can't even remember
the joss stick gesture
85
00:12:56,650 --> 00:12:57,902
I don't think you can remember...
86
00:12:58,194 --> 00:12:59,445
...the other codes
87
00:13:00,321 --> 00:13:01,489
You'll get into trouble
88
00:13:01,781 --> 00:13:02,782
Bullshit
89
00:13:03,365 --> 00:13:04,533
I remember all the signs and gestures
90
00:13:04,825 --> 00:13:06,035
See this?
91
00:13:06,660 --> 00:13:07,578
Let's not argue
92
00:13:10,331 --> 00:13:14,001
Brother Ma, you don't have to go with me,
93
00:13:14,293 --> 00:13:15,169
...but you must be careful
94
00:13:15,461 --> 00:13:16,295
I will
95
00:13:39,902 --> 00:13:42,488
No matter how long it takes
96
00:13:42,780 --> 00:13:44,406
May it be a thousand years
97
00:13:44,698 --> 00:13:46,242
We swear we will revenge on this
98
00:13:56,669 --> 00:13:58,712
3 and half bundles of joss stick. Right
99
00:14:01,465 --> 00:14:03,467
Also the Heaven, Earth and Human gestures
100
00:14:10,182 --> 00:14:11,141
Heaven
101
00:14:17,064 --> 00:14:17,815
Earth
102
00:14:22,069 --> 00:14:23,112
Human
103
00:14:42,172 --> 00:14:42,798
I have checked around
104
00:14:43,090 --> 00:14:43,465
Anything?
105
00:14:43,757 --> 00:14:44,633
There is a forked road ahead
106
00:14:44,925 --> 00:14:46,468
We don't know which way they went
107
00:14:55,811 --> 00:14:56,687
Found anything?
108
00:14:57,104 --> 00:14:59,231
What do you find out?
109
00:14:59,648 --> 00:15:00,983
I figure there are 4 or 5 escapees
110
00:15:01,275 --> 00:15:03,777
Four or five persons...
111
00:15:04,069 --> 00:15:05,696
will not cause any harm
112
00:15:05,988 --> 00:15:07,907
But if one of them is Hu Dedi,
113
00:15:08,198 --> 00:15:09,241
...then it's trouble!
114
00:15:10,159 --> 00:15:11,619
Who is this Hu Dedi?
115
00:15:11,911 --> 00:15:14,330
He was highly respected by the traitors
116
00:15:14,622 --> 00:15:16,290
He has visited Central China thrice,
117
00:15:16,582 --> 00:15:18,459
...and got to know many traitors
118
00:15:23,756 --> 00:15:25,049
What should we do then?
119
00:15:25,466 --> 00:15:29,011
I will do my best to repay the Emperor
120
00:15:30,846 --> 00:15:32,014
There are 5 of us
121
00:15:32,306 --> 00:15:34,725
Let's split up and find them
122
00:15:35,017 --> 00:15:36,060
We'll make contact later
123
00:15:40,898 --> 00:15:42,149
Come here
124
00:19:19,825 --> 00:19:21,326
Brothers
125
00:19:21,618 --> 00:19:23,537
The Shaolin Temple was burnt down...
126
00:19:23,829 --> 00:19:26,415
...by the Sing army
127
00:19:26,707 --> 00:19:28,208
And only a few of them escaped
128
00:19:28,500 --> 00:19:30,919
If they were that good,
129
00:19:31,211 --> 00:19:33,046
why was the Temple burnt down?
130
00:19:36,049 --> 00:19:38,135
They were beaten by the Sing army
131
00:19:38,427 --> 00:19:40,679
How can they lead us?
132
00:19:41,138 --> 00:19:43,140
We lead by two words,
133
00:19:43,432 --> 00:19:45,475
loyalty and righteousness
134
00:19:45,767 --> 00:19:47,102
Not by martial arts, but...
135
00:19:47,394 --> 00:19:49,479
just these 2 words
can we defeat the Sing court?
136
00:19:49,771 --> 00:19:52,858
If all Han people
bear these two qualities,
137
00:19:53,150 --> 00:19:56,403
the Manchus can't beat us
138
00:20:01,074 --> 00:20:01,909
Let's not argue
139
00:20:02,201 --> 00:20:03,368
The Sing army is chasing after us...
140
00:20:03,660 --> 00:20:05,245
...and our companions are waiting ahead
141
00:20:05,537 --> 00:20:06,914
We better hurry
142
00:21:17,859 --> 00:21:19,695
It seems they were
waiting for someone here
143
00:21:21,738 --> 00:21:22,823
Let's go meet them
144
00:21:48,932 --> 00:21:51,977
Our men should be waiting for us here
145
00:21:52,269 --> 00:21:54,271
lam afraid Manchus were here before us
146
00:21:56,648 --> 00:22:00,694
Yes, he was killed by
Bao Yulong's Flying Axe
147
00:22:00,986 --> 00:22:01,695
BaoYulong?
148
00:22:01,987 --> 00:22:04,406
You know... his Flying Axe is invincible
149
00:22:07,284 --> 00:22:08,201
Let's run
150
00:22:16,668 --> 00:22:17,627
It's too late
151
00:22:23,633 --> 00:22:25,802
You go first. I'll come later
152
00:22:27,262 --> 00:22:28,305
You...
153
00:22:28,847 --> 00:22:29,806
Run now
154
00:23:14,017 --> 00:23:15,227
Run
155
00:23:15,602 --> 00:23:16,895
You know my power
156
00:24:11,616 --> 00:24:13,535
Run now. Don't risk your life
157
00:24:21,626 --> 00:24:22,544
Let's go
158
00:24:35,515 --> 00:24:36,475
Catch them
159
00:25:37,661 --> 00:25:41,122
You are right
160
00:25:41,414 --> 00:25:42,707
My skills are not good enough
161
00:25:42,999 --> 00:25:45,544
All I could do was to hold onto Bao Yulong
162
00:25:45,835 --> 00:25:47,379
Nothing else
163
00:25:54,469 --> 00:25:55,512
Brother Cai
164
00:26:00,934 --> 00:26:03,353
Brother Cai was willing to sacrifice for us
165
00:26:03,728 --> 00:26:05,230
His act is justified as
loyalty and righteousness
166
00:26:47,814 --> 00:26:50,483
Did you see anyone suspicous on the road?
167
00:27:37,072 --> 00:27:38,239
All of you are here
168
00:27:38,782 --> 00:27:42,035
Shaolin disciple Li Shikai
will be here soon
169
00:27:50,585 --> 00:27:52,295
Brother Li, any good news?
170
00:27:52,587 --> 00:27:54,589
Zhang Jinqiu and his men
171
00:27:54,881 --> 00:27:56,257
...are putting up in the town ahead
172
00:27:56,883 --> 00:27:58,510
Zhang Jinqiu has ruined...
173
00:27:58,802 --> 00:28:00,929
our plan so many times;
174
00:28:01,513 --> 00:28:03,306
We will take care of him first...
175
00:28:03,598 --> 00:28:04,557
when all our people reach
176
00:28:04,849 --> 00:28:06,476
I think we have enough men now
177
00:28:06,768 --> 00:28:07,811
Right
178
00:28:08,103 --> 00:28:10,021
You mean we should take care of him now?
179
00:28:10,313 --> 00:28:10,855
Yes
180
00:28:11,147 --> 00:28:11,898
Didn't you say...
181
00:28:12,190 --> 00:28:14,609
you five escaped from Shaolin temple?
182
00:28:14,901 --> 00:28:16,736
Should we launch attack only
when you all arrive?
183
00:28:17,445 --> 00:28:19,322
I did. But it is too good
an opportunity...
184
00:28:19,614 --> 00:28:20,490
to miss!
185
00:28:20,782 --> 00:28:23,576
But Zhang Jinqiu wouldn't be
that easy to beat
186
00:28:23,868 --> 00:28:26,287
I think we better stick to our plan
187
00:28:26,579 --> 00:28:28,123
Let's not stir up any trouble
188
00:28:28,415 --> 00:28:30,166
We may suffer losses
189
00:28:30,458 --> 00:28:31,876
Anyone who doesn't wish to go may remain
190
00:28:32,168 --> 00:28:33,753
The others may come along
191
00:28:35,046 --> 00:28:41,219
Brother Li...
192
00:29:06,202 --> 00:29:06,953
Those 5 Shaolin escapees
193
00:29:07,245 --> 00:29:08,621
They won't be able to make away this time
194
00:31:10,285 --> 00:31:14,289
All our men are back
195
00:31:14,581 --> 00:31:16,708
We lost 5 brothers
196
00:31:17,542 --> 00:31:18,459
How about the enemy?
197
00:31:18,751 --> 00:31:21,379
They lost at least 10 men
198
00:31:24,674 --> 00:31:27,552
Brother Li, it's worth it then
199
00:31:30,138 --> 00:31:35,518
It's worth it even if we lost...
200
00:31:36,144 --> 00:31:37,687
as many people as they did
201
00:31:58,249 --> 00:32:01,544
It's my fault. I got you hurt
202
00:32:16,726 --> 00:32:19,896
From now on, we must remember...
203
00:32:20,188 --> 00:32:21,648
...not to take any reckless action
204
00:32:30,740 --> 00:32:34,744
You lose. Crawl on the ground now
205
00:32:35,286 --> 00:32:36,663
I won't
206
00:32:36,955 --> 00:32:37,747
You promised
207
00:32:38,039 --> 00:32:39,666
You are a grown-up.
A promise is a promise
208
00:32:39,958 --> 00:32:41,876
Yes, you have to keep your word
209
00:32:42,627 --> 00:32:43,544
Crawl...
210
00:32:43,836 --> 00:32:45,254
Okay, I crawl...
211
00:32:46,339 --> 00:32:47,590
Crawl...
212
00:32:47,882 --> 00:32:53,930
Come on...
213
00:33:07,944 --> 00:33:08,861
Go
214
00:33:09,278 --> 00:33:11,155
Catch him
215
00:33:49,444 --> 00:33:50,987
I knew...
216
00:33:51,279 --> 00:33:53,406
to parade a traitor
through the streets...
217
00:33:53,698 --> 00:33:54,991
...could prove to be a bait for others
218
00:33:55,825 --> 00:33:57,201
But little had I imagined that...
219
00:33:57,493 --> 00:34:01,039
it would be Shaolin's Fang Dahong!
220
00:34:01,539 --> 00:34:02,206
Brother Fang
221
00:34:02,498 --> 00:34:03,332
Brother
222
00:34:03,833 --> 00:34:05,960
Brother Fang, never mind. Go without me
223
00:34:06,252 --> 00:34:06,961
My name is Jiang Yong
224
00:34:07,420 --> 00:34:09,130
My comrades are waiting for me
at the Mound
225
00:34:09,422 --> 00:34:11,382
There are 70 or 80 of them. Go now
226
00:34:11,674 --> 00:34:12,633
I won't go without you
227
00:34:12,925 --> 00:34:14,510
That will only get us both killed
228
00:34:43,164 --> 00:34:43,998
Run
229
00:34:53,633 --> 00:34:54,717
Brother Jiang
230
00:35:00,473 --> 00:35:01,390
Go
231
00:36:09,292 --> 00:36:10,626
You left without brother Jiang...
232
00:36:10,918 --> 00:36:11,752
...and ran away yourself?
233
00:36:12,044 --> 00:36:12,920
Yes
234
00:36:13,462 --> 00:36:14,672
I had no choice
235
00:36:14,964 --> 00:36:16,841
We couldn't all leave together
236
00:36:17,717 --> 00:36:19,302
I decided to leave alone
237
00:36:20,344 --> 00:36:21,679
I could not die,
238
00:36:22,430 --> 00:36:23,931
so I can kill more Manchus
239
00:36:24,223 --> 00:36:26,309
You ran away from the Manchus
240
00:36:26,601 --> 00:36:28,186
How dare you say that?
241
00:36:28,978 --> 00:36:31,063
You are right
242
00:36:31,355 --> 00:36:34,150
It's a shame I'm no match for the enemy
243
00:36:35,318 --> 00:36:37,820
...but I am not a coward
244
00:36:38,112 --> 00:36:40,323
Brother Fang is right. I dragged him away
245
00:36:41,198 --> 00:36:42,533
I followed them...
246
00:36:42,825 --> 00:36:44,368
and saw brother Jiang was fatally hurt!
247
00:36:44,660 --> 00:36:46,162
Even though he held Qian Shah
with all his might
248
00:36:46,454 --> 00:36:47,496
If brother Fang didn't run away,
249
00:36:47,788 --> 00:36:50,041
...brother Jiang's sacrifice
would be meaningless
250
00:36:50,333 --> 00:36:51,584
So I dragged brother Fang away
251
00:36:52,209 --> 00:36:54,420
Listen to me,
252
00:36:54,712 --> 00:36:57,423
you can't do something big here
253
00:36:58,382 --> 00:37:02,720
You should join forces
with other patriots
254
00:37:03,012 --> 00:37:04,180
If you don't think...
255
00:37:04,472 --> 00:37:06,432
I am a coward,
256
00:37:07,475 --> 00:37:09,018
...please listen to me
257
00:37:09,310 --> 00:37:11,103
Leave here to join the other patriots
258
00:37:12,897 --> 00:37:15,441
And split up when we leave from here
259
00:37:15,733 --> 00:37:17,360
Try not to draw the Manchus' attention
260
00:37:18,152 --> 00:37:20,655
Besides making contact
with other patriots,
261
00:37:20,947 --> 00:37:22,365
...maintain a low profile
262
00:37:22,657 --> 00:37:23,908
Brother Fang, how about you?
263
00:37:24,992 --> 00:37:26,410
I...
264
00:37:27,870 --> 00:37:29,705
I must find Qian Shan...
265
00:37:29,997 --> 00:37:31,374
...and avenge brother Jiang's death
266
00:39:30,743 --> 00:39:32,787
We are on official duty. Don't move
267
00:39:34,413 --> 00:39:36,457
Come along...
268
00:40:05,361 --> 00:40:06,028
Anything to eat?
269
00:40:06,320 --> 00:40:08,197
Hey, you better get going fast
270
00:40:19,875 --> 00:40:21,001
The gestures brother Hu
taught me are useless
271
00:40:21,293 --> 00:40:22,503
The martial art I learned is much useful
272
00:40:35,349 --> 00:40:36,016
Brother Ma
273
00:40:36,517 --> 00:40:37,476
Brother
274
00:40:37,852 --> 00:40:39,645
You escaped from the fire too. Great
275
00:40:39,937 --> 00:40:41,939
Brother Ma, your martial art is good
276
00:40:42,231 --> 00:40:44,024
How many Manchus did you kill on the way?
277
00:40:44,942 --> 00:40:46,193
A lot
278
00:40:46,485 --> 00:40:48,112
Brother, you are indeed very brave
279
00:40:48,404 --> 00:40:49,530
Come with me
280
00:41:00,124 --> 00:41:01,041
Besides me,
281
00:41:01,584 --> 00:41:04,545
brother Hu, brother Li and brother Cai...
282
00:41:05,588 --> 00:41:06,881
...also survived the fire
283
00:41:07,173 --> 00:41:08,215
All are your seniors
284
00:41:08,674 --> 00:41:10,885
And brother Fang and you too
285
00:41:11,218 --> 00:41:12,511
At least six of us escaped
286
00:41:12,803 --> 00:41:14,972
Yeah... total six including me
287
00:41:18,225 --> 00:41:20,686
Where are Hu Dedi and Cai Dezhong?
288
00:41:20,978 --> 00:41:22,188
I want to meet them
289
00:41:23,606 --> 00:41:25,065
I don't know
290
00:41:25,357 --> 00:41:27,693
We split up to make contacts
other patriots
291
00:41:27,985 --> 00:41:29,862
Brother Hu will let us know
when to meet again
292
00:41:30,362 --> 00:41:31,822
Is this true?
293
00:41:33,574 --> 00:41:34,992
We are brothers, right?
294
00:41:35,284 --> 00:41:36,368
I won't lie to my own brother
295
00:41:36,660 --> 00:41:38,996
Yeah... we are brothers
296
00:41:40,956 --> 00:41:42,833
I just don't understand
297
00:41:43,125 --> 00:41:44,418
We may not recognize...
298
00:41:44,710 --> 00:41:45,961
...everyone in the circle
299
00:41:46,253 --> 00:41:47,630
How can we make contact with them?
300
00:41:48,172 --> 00:41:49,673
So you don't know anything at all?
301
00:41:50,090 --> 00:41:52,009
Oh yes, your martial art is good
302
00:41:52,301 --> 00:41:54,053
You didn't practice martial art with us
303
00:41:55,679 --> 00:41:57,097
We got some signs and gestures,
304
00:41:57,389 --> 00:42:01,060
like tea-cup and stones formations
305
00:42:01,352 --> 00:42:03,312
It's all devised by Brother Hu
306
00:42:04,271 --> 00:42:05,439
He also taught them to other comrades...
307
00:42:05,731 --> 00:42:07,483
during the 3 visits to Central China
308
00:42:08,442 --> 00:42:09,026
Can you teach me?
309
00:42:09,318 --> 00:42:10,528
That's easy
310
00:42:10,903 --> 00:42:12,655
When you meet other patriots...
311
00:42:12,947 --> 00:42:16,700
I think there is a spy among us...
312
00:42:17,409 --> 00:42:18,452
What is it?
313
00:42:21,288 --> 00:42:23,916
Brother Ma, how did you escape that day?
314
00:42:24,500 --> 00:42:26,961
I fought off the Manchus
315
00:42:27,253 --> 00:42:29,588
Your martial art is much better than ours
316
00:42:29,880 --> 00:42:31,382
Whom did you fight with?
317
00:42:32,925 --> 00:42:34,635
Why didn't you meet us
at the river bank...
318
00:42:34,927 --> 00:42:36,845
after you escaped that day?
319
00:42:37,137 --> 00:42:38,931
My brother, are you suspecting me?
320
00:42:39,223 --> 00:42:40,683
No. I got to go
321
00:42:46,981 --> 00:42:50,276
Brother Ma, you just said we are brothers
322
00:42:50,568 --> 00:42:52,486
Why do you hold my arm so tight?
323
00:42:52,778 --> 00:42:54,280
Aren't you worried that I would run away
324
00:42:56,323 --> 00:43:00,160
Look. When you drink tea,
you do it like this
325
00:43:04,832 --> 00:43:05,916
It's you
326
00:43:14,383 --> 00:43:17,136
You are the spy
327
00:43:17,428 --> 00:43:17,928
Nonsense
328
00:43:18,220 --> 00:43:19,096
It's you
329
00:43:19,805 --> 00:43:22,683
You almost killed me just now
330
00:43:23,726 --> 00:43:25,561
If you were kidding with me,
331
00:43:25,853 --> 00:43:27,313
you wouldn't punch so hard
332
00:43:53,255 --> 00:43:54,173
Someone is chasing after me
333
00:43:54,673 --> 00:43:56,091
Just go. Let me stop him
334
00:43:57,926 --> 00:43:59,511
It's Ma Fuyi.You are not his match
335
00:43:59,803 --> 00:44:00,763
Hurry. Come along with me
336
00:44:17,821 --> 00:44:19,740
Ma Chaoxing, get UP!
337
00:44:34,338 --> 00:44:36,006
Run, I am not going to make it
338
00:44:37,716 --> 00:44:38,759
Why don't you kill me?
339
00:44:39,051 --> 00:44:39,968
So you want to die, eh?
340
00:44:40,260 --> 00:44:41,512
I have many questions for you
341
00:44:41,804 --> 00:44:42,763
Don't even bother
342
00:44:43,055 --> 00:44:44,807
I won't tell you anything
343
00:44:45,182 --> 00:44:47,184
You'll have to
344
00:44:47,601 --> 00:44:48,977
I won't
345
00:44:49,269 --> 00:44:50,437
Want to bet?
346
00:44:51,397 --> 00:44:52,439
Go now
347
00:44:59,613 --> 00:45:03,075
Remember, Ma Fuyi betrayed Shaolin
348
00:45:04,451 --> 00:45:05,494
Go
349
00:45:13,627 --> 00:45:15,587
Want to bet? You will lose
350
00:45:24,430 --> 00:45:26,098
This is serious
351
00:45:26,390 --> 00:45:28,809
Let's inform Hu Dedi immediately
352
00:45:29,101 --> 00:45:32,062
Yes. If Ma Chaoxing
confesses under torture,
353
00:45:32,354 --> 00:45:32,855
...we are dead
354
00:45:33,147 --> 00:45:34,273
Ma Chaoxing is a young fellow,
355
00:45:34,565 --> 00:45:36,567
but I dare say...
356
00:45:36,859 --> 00:45:38,193
...he won't tell anything
357
00:45:38,485 --> 00:45:39,862
I saw Hu Dedi yesterday
358
00:45:40,154 --> 00:45:42,322
He was heading to Liantian Camp
359
00:45:42,614 --> 00:45:45,367
The Chief of Liantian Camp is Gao Feng;
360
00:45:45,659 --> 00:45:47,870
...nicknamed the Iron Face
361
00:45:48,162 --> 00:45:50,372
He is a bit overweening
362
00:45:50,664 --> 00:45:52,374
He takes orders from no one
363
00:45:52,666 --> 00:45:53,917
I don't think he will listen to Hu Dedi
364
00:45:54,460 --> 00:45:56,128
We should go help him
365
00:45:56,420 --> 00:45:56,795
Right
366
00:46:14,188 --> 00:46:17,858
He is a Shaolin disciple. Step back
367
00:46:19,735 --> 00:46:22,946
l am here to see Chief Gao. May I?
368
00:46:24,239 --> 00:46:26,450
I've brought something here...
369
00:46:26,742 --> 00:46:27,785
...for Chief Gao
370
00:46:28,076 --> 00:46:30,537
Well, then fight your way in
371
00:46:31,163 --> 00:46:35,375
My fists never hit my own men
372
00:46:35,667 --> 00:46:37,461
They only hit the Manchus who...
373
00:46:38,253 --> 00:46:42,257
...torture and kill the Han people
374
00:46:45,594 --> 00:46:47,721
I believe that...
375
00:46:48,055 --> 00:46:49,890
...you are not born bandits
376
00:46:50,557 --> 00:46:53,352
The Manchus killed all my family
377
00:46:54,895 --> 00:46:57,898
If you want to hit me, go ahead
378
00:46:59,399 --> 00:47:03,278
I will only fight the Manchus...
379
00:47:03,570 --> 00:47:05,489
...who torture our citizens
380
00:48:02,838 --> 00:48:06,008
Overthrow the Sing Court
381
00:48:06,550 --> 00:48:08,135
I have come to the right place
382
00:48:08,427 --> 00:48:11,388
Chief Gao, I am from Shaolin temple
383
00:48:11,680 --> 00:48:12,222
Take him
384
00:48:12,514 --> 00:48:13,223
Yes
385
00:48:21,231 --> 00:48:22,566
Chief Gao
386
00:48:22,858 --> 00:48:25,319
I guess "Overthrow the Sing Court"...
387
00:48:25,611 --> 00:48:26,570
...doesn't mean anything, right?
388
00:48:27,029 --> 00:48:27,905
Save it
389
00:48:28,196 --> 00:48:31,491
We all know there is a spy amongst you
390
00:48:31,783 --> 00:48:33,994
The Emperor of Sing
sent someone to Fujian
391
00:48:34,286 --> 00:48:35,078
Do you know why?
392
00:48:35,370 --> 00:48:39,666
Yeah, there is a spy
among Shaolin disciples
393
00:48:39,958 --> 00:48:41,627
He received an Imperial Gown
from the Emperor
394
00:48:42,461 --> 00:48:44,046
Then why are you here?
395
00:48:44,338 --> 00:48:45,756
How do I know you are not the spy?
396
00:48:46,048 --> 00:48:49,009
Chief Gao, how can I convince you
I am not?
397
00:48:49,301 --> 00:48:50,802
Go to Ren'an County...
398
00:48:51,094 --> 00:48:53,013
...and bring the magistrate's head
over to me
399
00:48:53,305 --> 00:48:54,181
Then I will believe you
400
00:48:54,473 --> 00:48:55,390
Chief Gao
401
00:48:58,143 --> 00:48:58,518
Okay
402
00:48:58,810 --> 00:49:00,479
Have you thought about it
403
00:49:00,771 --> 00:49:03,065
Mind you,
there are many invincible boxers...
404
00:49:03,357 --> 00:49:05,275
at the magistrate's house
405
00:49:05,567 --> 00:49:07,861
They are here
for the escaped Shaolin disciples
406
00:49:08,153 --> 00:49:08,654
Can you do that?
407
00:49:08,946 --> 00:49:12,407
I don't know
408
00:49:12,699 --> 00:49:15,786
But I must do it
409
00:49:16,703 --> 00:49:21,375
Chief Gao, if I get killed,
410
00:49:21,667 --> 00:49:23,085
can you do me a favour?
411
00:49:23,377 --> 00:49:24,127
What is it?
412
00:49:24,419 --> 00:49:27,506
For the sake of words on the wall,
413
00:49:27,798 --> 00:49:29,424
if other patriots
come to ask for your help,
414
00:49:29,716 --> 00:49:33,970
please take them all in,
lead and unite them
415
00:49:34,262 --> 00:49:37,182
Don't be content in being
the Chief of the camp
416
00:49:37,474 --> 00:49:41,103
Set your goal to overthrow the Sing Court
417
00:50:01,873 --> 00:50:04,626
Chief, Hu Dedi will only
get himself killed
418
00:50:04,918 --> 00:50:06,378
He knows it and yet is determined to go
419
00:50:06,670 --> 00:50:08,130
He does this for the Han people
420
00:50:08,422 --> 00:50:09,798
He is loyal and righteous
421
00:50:10,090 --> 00:50:14,553
Yeah...
422
00:50:36,408 --> 00:50:37,367
Brother Hu
423
00:50:39,369 --> 00:50:40,287
We're afraid you'll get into trouble,
424
00:50:40,579 --> 00:50:43,373
...so we came here to help
425
00:50:43,999 --> 00:50:45,459
You've come at the right time
426
00:50:45,751 --> 00:50:47,252
You did pass around my word, right?
427
00:50:47,544 --> 00:50:48,545
Yes, I did
428
00:50:48,837 --> 00:50:50,964
I told everyone to come to Liantian Camp
429
00:50:51,256 --> 00:50:52,716
But Gao Feng is not...
430
00:50:53,008 --> 00:50:55,927
Don't worry,
they'll take care of everything
431
00:50:58,680 --> 00:51:01,391
Would you know a certain Ma Chaoxing?
432
00:51:02,642 --> 00:51:04,644
Yes, what about him?
433
00:51:05,771 --> 00:51:07,230
Ma Fuyi took him
434
00:51:07,522 --> 00:51:10,692
Ma Fuyi is the spy
435
00:51:14,029 --> 00:51:15,447
Ma Fuyi?
436
00:51:19,951 --> 00:51:22,788
Do you know where is he holding him?
437
00:51:23,079 --> 00:51:24,956
It'd be at the magistracy, I reckon
438
00:51:25,373 --> 00:51:27,876
Many martial art masters
arrived 2 days ago
439
00:51:29,878 --> 00:51:32,339
Brother Hu,
you are not going there, right?
440
00:51:35,425 --> 00:51:37,469
Yes. I'm indeed headed there
441
00:51:37,761 --> 00:51:40,263
...to cut off the magistrate's head
442
00:51:40,555 --> 00:51:43,517
I must do this to win Chief Gads trust
443
00:51:43,809 --> 00:51:45,519
You will get yourself killed
444
00:51:46,978 --> 00:51:50,899
If Chief Gao can help us in the revolt,
445
00:51:51,191 --> 00:51:52,567
it'd be all worth it
446
00:51:54,194 --> 00:51:56,988
I have to go there now
447
00:51:58,448 --> 00:51:58,990
We'll go with you
448
00:51:59,282 --> 00:52:01,785
Yes, we'll come along
449
00:52:02,077 --> 00:52:05,497
No, it won't help. You better...
450
00:52:05,789 --> 00:52:08,333
Hu Dedi, you can sacrifice yourself
451
00:52:08,625 --> 00:52:09,960
So can we
452
00:52:24,599 --> 00:52:26,017
I think...
453
00:52:26,309 --> 00:52:29,354
...the traitors have chosen
Liantian Camp...
454
00:52:29,646 --> 00:52:31,481
...as their meeting point
455
00:52:33,483 --> 00:52:34,776
Then we should launch an attack
456
00:52:35,777 --> 00:52:39,030
But I don't think Zheng Chenggong's...
457
00:52:39,322 --> 00:52:41,241
...military counselor
will go to Liantian Camp
458
00:52:41,533 --> 00:52:44,911
They got other plans. Let's wait and see
459
00:52:45,328 --> 00:52:48,331
Did Ma Fuyi get anything from the kid?
460
00:52:48,623 --> 00:52:51,626
He is interrogating him
461
00:53:22,157 --> 00:53:23,241
What are these for?
462
00:53:23,533 --> 00:53:25,994
If the prisoners won't talk,
463
00:53:26,286 --> 00:53:28,163
we will insert them...
464
00:53:28,455 --> 00:53:30,248
...into their fingers
465
00:53:31,666 --> 00:53:33,501
That's good
466
00:53:33,793 --> 00:53:35,503
With these nails,
467
00:53:35,795 --> 00:53:38,089
the fingers will be hard as iron
468
00:53:38,381 --> 00:53:40,133
Although the fingers can't bend normally,
469
00:53:40,425 --> 00:53:41,635
they are some good weapons!
470
00:53:41,927 --> 00:53:43,094
You will soon know how it feels;
471
00:53:43,386 --> 00:53:45,347
...I promise you
472
00:53:45,889 --> 00:53:46,514
Come here
473
00:53:50,936 --> 00:53:52,896
What are your secret gestures?
474
00:53:54,481 --> 00:53:55,941
This
475
00:54:00,278 --> 00:54:02,280
Ma Chaoxing, you won't hold out long
476
00:54:04,866 --> 00:54:06,660
I will hold out as long as possible
477
00:54:07,869 --> 00:54:10,038
What are your secret gestures?
478
00:54:10,789 --> 00:54:13,875
Okay, I'll tell you. Like this
479
00:54:15,710 --> 00:54:16,586
I specially came up with this
480
00:54:16,878 --> 00:54:19,214
...for you sons of bitches
481
00:54:21,508 --> 00:54:22,842
What else do you want to know?
482
00:54:33,979 --> 00:54:35,397
There are all sorts of gestures and signs
483
00:54:35,689 --> 00:54:36,773
Come, I will show you
484
00:54:46,908 --> 00:54:48,702
Brother Hu,
should we wait till it's dark?
485
00:54:50,912 --> 00:54:52,330
Listen
486
00:54:52,622 --> 00:54:54,249
lam ready to die
487
00:54:55,208 --> 00:54:57,043
But you must leave,
once you save Ma Chaoxing
488
00:54:58,128 --> 00:54:59,254
Brother Hu
489
00:55:02,132 --> 00:55:04,551
Brother Hu,
Chief Gao with 1O other men...
490
00:55:04,843 --> 00:55:06,636
are waiting near the magistracy
491
00:55:10,432 --> 00:55:11,182
What are you doing here?
492
00:55:11,474 --> 00:55:13,059
First, we have informants in the city,
493
00:55:13,351 --> 00:55:15,061
so we know who the spy is
494
00:55:15,353 --> 00:55:16,896
We heard he caught a Shaolin disciple
495
00:55:17,188 --> 00:55:20,150
Second, we respect your righteousness
496
00:55:20,442 --> 00:55:22,986
Chief Gao is young and a bit arrogant,
497
00:55:23,278 --> 00:55:24,487
but he is a righteous fellow
498
00:55:24,779 --> 00:55:27,615
I know,
or I wouldn't have gone to see him
499
00:55:28,491 --> 00:55:30,869
Let's go and take them unprepared
500
00:55:35,206 --> 00:55:36,374
Is it clear?
501
00:55:37,125 --> 00:55:39,586
You must get all the steps right
502
00:55:39,878 --> 00:55:42,422
Otherwise people will know...
503
00:55:42,714 --> 00:55:44,299
...you are the spy
504
00:55:44,716 --> 00:55:47,719
Okay, could you show me again
505
00:55:49,220 --> 00:55:50,555
l...
506
00:55:51,765 --> 00:55:54,059
The fact is I don't remember it
507
00:55:54,476 --> 00:55:57,729
Ma Chaoxing,
you want to have a good beating?
508
00:56:00,357 --> 00:56:00,940
Use the finger crushes
509
00:56:01,232 --> 00:56:01,983
Yes
510
00:56:31,304 --> 00:56:31,888
Go see what's happening outside?
511
00:56:32,180 --> 00:56:33,014
Yes
512
00:56:54,994 --> 00:56:55,912
Come on
513
00:57:01,167 --> 00:57:02,210
Let's go
514
00:58:35,512 --> 00:58:35,970
Who are you?
515
00:58:36,262 --> 00:58:37,055
Who are you?
516
00:58:37,347 --> 00:58:38,431
His name is Ma Fuyi
517
00:58:57,825 --> 00:58:59,410
We are here to save you
518
00:58:59,702 --> 00:59:01,246
Go. Brother Hu has come too
519
00:59:03,957 --> 00:59:05,208
Brother Hu has come here?
520
00:59:10,630 --> 00:59:11,256
Not bad
521
00:59:11,548 --> 00:59:12,298
Stay away
522
00:59:18,012 --> 00:59:19,305
You are bad-tempered
523
00:59:25,019 --> 00:59:26,396
I will come visit you when I have time
524
00:59:55,717 --> 00:59:56,676
Brother Hu
525
01:00:03,683 --> 01:00:04,684
Everybody, leave
526
01:01:14,545 --> 01:01:15,588
Where is Chief Gao?
527
01:01:16,756 --> 01:01:17,965
Have you seen Chief Gao?
528
01:01:20,051 --> 01:01:21,678
I don't know who Chief Gao is
529
01:01:25,181 --> 01:01:26,265
Have you seen Chief Gao?
530
01:01:26,557 --> 01:01:27,475
No
531
01:01:34,148 --> 01:01:35,108
Where is Chief Gao?
532
01:01:37,151 --> 01:01:38,236
He...
533
01:01:52,625 --> 01:01:53,668
Run!
534
01:02:48,014 --> 01:02:49,182
Kneel down
535
01:02:50,641 --> 01:02:54,645
Chief Gao died for you. Do you know that?
536
01:02:54,937 --> 01:02:55,980
I don't know him
537
01:02:56,272 --> 01:02:58,232
Chief Gao was the young man who...
538
01:02:58,524 --> 01:03:00,026
held onto Ma Fuyi so as to let you go
539
01:03:00,318 --> 01:03:01,903
He was killed by Ma Fuyi
540
01:03:46,864 --> 01:03:48,115
You have all arrived
541
01:03:55,498 --> 01:03:57,583
Brothers,
542
01:03:57,875 --> 01:04:00,336
we lost a righteous man today;
543
01:04:01,796 --> 01:04:03,548
Chief Gao,
544
01:04:03,840 --> 01:04:06,551
who was killed by Ma Fuyi
545
01:04:11,222 --> 01:04:13,140
Ma Fuyi is the spy,
546
01:04:13,432 --> 01:04:16,602
who led Manchus to the Shaolin Temple
547
01:04:16,894 --> 01:04:18,020
It's him
548
01:04:21,607 --> 01:04:23,526
Now since Chief Gao is dead...
549
01:04:23,818 --> 01:04:25,528
we'd need a leader
550
01:04:28,155 --> 01:04:29,490
You two...
551
01:04:29,782 --> 01:04:31,492
No, we want brother Hu to lead us
552
01:04:31,784 --> 01:04:33,578
No, it's no time for this
553
01:04:34,036 --> 01:04:37,081
The five of us will leave the Camp
554
01:04:37,373 --> 01:04:38,416
We only hope you can take in...
555
01:04:38,708 --> 01:04:40,626
the patriots from every direction
556
01:04:41,252 --> 01:04:42,253
This young man here...
557
01:04:42,545 --> 01:04:44,213
will be my messenger
558
01:04:47,341 --> 01:04:48,342
Let's go
559
01:04:58,102 --> 01:04:59,061
Go
560
01:05:19,582 --> 01:05:21,834
Yesterday in Ren'an County
561
01:05:22,126 --> 01:05:24,128
I was almost killed by Chen Wenyao
562
01:05:24,420 --> 01:05:27,214
I had a narrow escape from Bao Yulong too
563
01:05:28,758 --> 01:05:29,759
My experience was even worse
564
01:05:30,051 --> 01:05:33,012
Ma Fuyi took me easily
565
01:05:33,512 --> 01:05:36,140
Luckily, he wanted to get
information from me
566
01:05:36,432 --> 01:05:37,975
Otherwise, I'd have been dead long back
567
01:05:40,102 --> 01:05:42,688
Qian Shan's is very skilled
568
01:05:43,272 --> 01:05:46,275
I can never beat him
569
01:05:47,568 --> 01:05:52,031
Zhang Jinqiu is unbeatable too
570
01:05:54,992 --> 01:05:58,329
We are not their match
571
01:05:59,747 --> 01:06:01,248
We can't do anything...
572
01:06:02,375 --> 01:06:04,627
...with these people around
573
01:06:04,919 --> 01:06:05,294
There are 5 of them
574
01:06:05,586 --> 01:06:06,963
We have 5 people too.
We can take one-on-one
575
01:06:07,338 --> 01:06:08,589
We are not their match. Remember?
576
01:06:08,881 --> 01:06:09,966
Agreed, I am not Ma Fuyi's match now
577
01:06:10,257 --> 01:06:11,425
But it is not forever
578
01:06:11,717 --> 01:06:12,593
I can practice my martial arts
579
01:06:12,885 --> 01:06:14,095
Practice...
580
01:06:20,101 --> 01:06:21,852
You are right
581
01:06:23,062 --> 01:06:26,649
We can practice.
Shaolin kung fu is the best
582
01:06:26,941 --> 01:06:28,859
It's our limited knowledge
that's at fault
583
01:06:29,151 --> 01:06:31,153
Not the Shaolin kung fu
584
01:06:31,445 --> 01:06:33,990
It will take more than half a year
585
01:06:34,281 --> 01:06:36,158
Doesn't matter...
586
01:06:36,450 --> 01:06:37,201
...even if it takes years
587
01:06:37,493 --> 01:06:38,953
We have to find a hideout
588
01:06:44,917 --> 01:06:46,210
I know a place
589
01:06:47,586 --> 01:06:49,171
Let's go back to the Temple
590
01:06:49,463 --> 01:06:50,464
They wouldn't have thought that...
591
01:06:50,756 --> 01:06:52,633
we would go back to the ruins
592
01:06:52,925 --> 01:06:54,468
Are we serious? Or are we just joking?
593
01:06:54,760 --> 01:06:55,636
Go to hell!
594
01:06:57,263 --> 01:06:58,305
Let's leave at dawn
595
01:07:01,642 --> 01:07:03,185
I will get BaoYulong
596
01:07:03,477 --> 01:07:05,104
To beat his Flying Axe,
597
01:07:05,396 --> 01:07:08,065
...I need a long weapon
598
01:07:10,818 --> 01:07:12,111
So I'll then practice Shaolin's Rod skill
599
01:07:12,570 --> 01:07:14,113
I learned Ten Style Fist
600
01:07:14,613 --> 01:07:16,949
But I didn't learn it well
601
01:07:17,575 --> 01:07:19,326
I think Ten Style Fist can defeat...
602
01:07:19,618 --> 01:07:21,996
Zhang Jinqiu's Mantis Fist
603
01:07:22,580 --> 01:07:24,290
I will practice...
604
01:07:24,582 --> 01:07:26,375
...the Whipping Technique
605
01:07:26,667 --> 01:07:29,795
...to defeat Chen Wenyao and his guards
606
01:07:30,713 --> 01:07:33,382
It can break their defence...
607
01:07:33,674 --> 01:07:36,052
...and Chen Wenyao's Pigtail Technique
608
01:07:36,343 --> 01:07:37,845
I will learn the Rolling Move...
609
01:07:38,137 --> 01:07:40,014
...so as to defeat Qian Shan's Chop Palm,
610
01:07:40,306 --> 01:07:41,932
attacking the trunk of his body
611
01:09:04,265 --> 01:09:06,767
There are still a lot...
612
01:09:07,059 --> 01:09:08,853
...we can use here
613
01:09:13,649 --> 01:09:15,276
The rod is a bit burned
614
01:09:16,569 --> 01:09:19,822
I like it though
615
01:09:20,114 --> 01:09:22,408
It reminds me of the hatred
616
01:09:35,087 --> 01:09:38,507
Brother, you learned
Tiger and Crane Styles
617
01:09:38,799 --> 01:09:40,509
They may seem simple
618
01:09:40,801 --> 01:09:43,012
...however, both very effective
619
01:09:43,637 --> 01:09:45,181
You just haven't mastered them
620
01:09:45,472 --> 01:09:47,099
Ma Fuyi is also a Shaolin disciple
621
01:09:47,391 --> 01:09:48,976
It's useless even if
I can master the Styles
622
01:09:49,268 --> 01:09:50,603
Ma Fuyi is a disciple of the West Chamber
623
01:09:50,895 --> 01:09:53,689
They don't teach Tiger and Crane Styles
624
01:09:53,981 --> 01:09:55,399
He practiced Plum Blossom Palm
625
01:09:59,570 --> 01:10:01,655
Yeah,Tiger and Crane Styles
626
01:10:06,911 --> 01:10:08,329
No good
627
01:10:08,621 --> 01:10:09,747
You should start all over again
628
01:10:10,039 --> 01:10:11,248
I will beat you in 3 months
629
01:10:11,540 --> 01:10:12,666
Want to bet?
630
01:10:19,006 --> 01:10:20,633
It looks good. I will practice that
631
01:10:20,925 --> 01:10:21,467
Brother Ma
632
01:10:21,759 --> 01:10:23,969
Okay, I'll practice
Tiger and Crane Styles
633
01:13:54,304 --> 01:13:56,849
How strange! It's like...
634
01:13:57,141 --> 01:13:58,725
...they disappear
635
01:14:03,856 --> 01:14:06,984
I guess they have already left...
636
01:14:07,276 --> 01:14:09,069
Liantian Camp and hidden elsewhere
637
01:14:09,361 --> 01:14:10,696
They are not cowards. I am sure
638
01:14:12,197 --> 01:14:15,159
But our people...
639
01:14:15,451 --> 01:14:16,743
...haven't heard anything about them
640
01:14:17,035 --> 01:14:19,955
They are not our match,
641
01:14:20,664 --> 01:14:22,875
so I guess
they dare not cause any trouble
642
01:14:24,084 --> 01:14:27,254
I heard Zheng Chenggong has sent...
643
01:14:27,546 --> 01:14:28,964
...his military counselor
back to the Mainland
644
01:14:29,256 --> 01:14:31,133
If it's true, we must be careful...
645
01:14:32,009 --> 01:14:33,552
because something must be brewing!
646
01:14:49,359 --> 01:14:50,903
Come on, let's fight
647
01:14:51,195 --> 01:14:51,987
All right
648
01:15:14,676 --> 01:15:16,178
Go somewhere else to practice
649
01:17:30,145 --> 01:17:32,564
Let's have one more bout today
650
01:17:32,856 --> 01:17:33,649
Okay
651
01:17:51,083 --> 01:17:52,250
STOP
652
01:17:52,542 --> 01:17:53,168
Where are you going?
653
01:17:53,668 --> 01:17:54,711
Who are you?
654
01:17:55,003 --> 01:17:56,254
Where I am going is none of your business
655
01:18:00,300 --> 01:18:02,344
We are looking for some traitors
656
01:18:15,857 --> 01:18:18,694
Leave it to us.
Would be delicious with the wine
657
01:18:24,491 --> 01:18:25,409
Go
658
01:18:42,384 --> 01:18:43,510
Mr Chen
659
01:18:43,927 --> 01:18:44,803
ls Hu Dedi here?
660
01:18:45,095 --> 01:18:46,012
We are waiting for him too
661
01:18:46,304 --> 01:18:48,223
He sends us a message every month...
662
01:18:48,515 --> 01:18:50,100
...and asks us to be patient
663
01:18:50,475 --> 01:18:52,185
But it has been like this
for almost a year
664
01:18:52,477 --> 01:18:54,479
He should send us another message...
665
01:18:54,771 --> 01:18:55,689
...in these 2 days
666
01:18:56,064 --> 01:18:57,232
You may not know me,
667
01:18:57,524 --> 01:18:58,734
but I have a letter from Prince Zheng
668
01:18:59,025 --> 01:19:00,569
It's for our brothers in the Mainland
669
01:19:00,861 --> 01:19:03,113
Manchus guard the roads
to the mountain...
670
01:19:03,405 --> 01:19:06,491
You don't know the secret trail.
How can...
671
01:19:24,968 --> 01:19:26,261
The messenger is here
672
01:19:46,239 --> 01:19:48,283
Brother Hu,
our people can't wait any longer
673
01:19:48,575 --> 01:19:49,576
Especially the military counselor
from Taiwan
674
01:19:49,868 --> 01:19:50,827
Mr Chen Yonghua...
675
01:19:51,119 --> 01:19:52,537
...has arrived at Liantian Camp
676
01:19:53,121 --> 01:19:53,872
Mr Chen has arrived?
677
01:19:54,164 --> 01:19:55,582
Yes, he has summoned a meeting...
678
01:19:55,874 --> 01:19:57,042
...at Red Flower Pavilion
half a month later
679
01:19:57,834 --> 01:20:00,045
We are not possibly
to make it to the Camp
680
01:20:00,337 --> 01:20:01,713
But we will meet him at the Pavilion
681
01:20:12,724 --> 01:20:13,642
It's great!
682
01:20:15,352 --> 01:20:16,353
Any news?
683
01:20:47,384 --> 01:20:49,719
Come on, let's check out
Li Shikai and Ma Chaoxing
684
01:21:04,651 --> 01:21:06,069
Brother Li, to be frank with you;
685
01:21:06,361 --> 01:21:08,572
If it was not for what you said,
686
01:21:08,864 --> 01:21:10,448
I wouldn't have practiced so hard
687
01:21:10,866 --> 01:21:12,075
I have to thank you
688
01:21:13,660 --> 01:21:16,079
Your goal is to beat Ma Fuyi
689
01:21:16,913 --> 01:21:18,623
I don't know if I can beat him
690
01:21:18,915 --> 01:21:19,791
TRUE
691
01:21:21,626 --> 01:21:23,003
Anyway, we have practiced
as hard as possible
692
01:21:24,254 --> 01:21:28,300
It's just that we still ain't sure...
693
01:21:28,592 --> 01:21:29,467
if we can beat them
694
01:21:31,261 --> 01:21:34,306
Counselor Chen has arrived at the Camp
695
01:21:34,764 --> 01:21:35,891
He is calling a meeting
at Red Flower Pavilion
696
01:21:36,182 --> 01:21:38,435
Ma Fuyi will chase us to
Red Flower Pavilion
697
01:21:39,394 --> 01:21:41,062
Let's beat him there
698
01:21:42,731 --> 01:21:44,149
If he learns that...
699
01:21:44,441 --> 01:21:46,651
...there will be a meeting
in the Pavilion;
700
01:21:46,943 --> 01:21:49,279
He is most likely to send troops
to wipe us out
701
01:21:49,738 --> 01:21:50,864
Let's beat them there
702
01:21:53,158 --> 01:21:55,201
No matter how great your martial arts is,
703
01:21:55,493 --> 01:21:59,414
you can't fight an army alone
704
01:22:00,624 --> 01:22:02,083
I think that...
705
01:22:04,419 --> 01:22:06,963
5 of us should go to the Pavilion first
706
01:22:07,255 --> 01:22:08,757
On the way we'll think of a way
to bait them
707
01:22:09,257 --> 01:22:10,926
Chen & his men would be eager to
get all credit
708
01:22:11,217 --> 01:22:12,594
They'll then try to get back at us
709
01:22:30,195 --> 01:22:36,034
But... we need some kind of bait
710
01:22:54,094 --> 01:22:56,554
I thank you...
711
01:22:56,846 --> 01:22:58,348
...on behalf of all Han people
712
01:22:58,640 --> 01:23:00,016
You did something righteous
713
01:23:00,308 --> 01:23:01,267
Please don't say that
714
01:23:01,726 --> 01:23:03,186
My life is not important
715
01:23:03,478 --> 01:23:05,105
And I don't think
I will get killed anyway
716
01:23:08,608 --> 01:23:09,776
lam leaving
717
01:23:21,371 --> 01:23:23,331
Someone saw Hu Dedi...
718
01:23:23,623 --> 01:23:24,833
...in Fujian
719
01:23:25,208 --> 01:23:27,752
Not only him,
720
01:23:28,378 --> 01:23:29,838
there are 5 other escapees too
721
01:23:32,257 --> 01:23:34,759
They finally emerge out of hiding
after a year
722
01:23:35,051 --> 01:23:37,721
Let's send an army to get them
723
01:23:38,012 --> 01:23:39,973
Lord Chen, if we send an army,
724
01:23:40,265 --> 01:23:43,226
we will have to share
the honour with others
725
01:23:43,518 --> 01:23:45,854
I think we better tackle them ourselves
726
01:23:46,146 --> 01:23:48,314
I mean, we've fought them before
727
01:23:48,606 --> 01:23:50,942
But how can we find them?
728
01:23:52,861 --> 01:23:56,740
Don't worry.
They will contact the traitors
729
01:23:57,615 --> 01:23:59,242
We just have to look out
for the secret signs
730
01:23:59,534 --> 01:24:00,869
Easier said than done!
731
01:24:01,161 --> 01:24:02,579
We don't know any of those signs
732
01:24:02,871 --> 01:24:04,873
We caught a traitor yesterday
733
01:24:05,165 --> 01:24:06,708
After interrogation,
734
01:24:07,000 --> 01:24:09,419
he told us every detail of the signs
735
01:24:26,895 --> 01:24:29,606
I have told you everything
736
01:25:00,845 --> 01:25:02,514
Where does the road lead to?
737
01:25:02,806 --> 01:25:04,307
Red Flower Pavilion
on White Crane Mountain
738
01:25:05,767 --> 01:25:07,435
Let's take this road
739
01:25:07,727 --> 01:25:10,647
There is a river 100 miles ahead
740
01:25:11,815 --> 01:25:13,566
They won't take this road
741
01:25:13,858 --> 01:25:15,193
Lord Chen, look,
742
01:25:16,152 --> 01:25:20,990
319.There is the sign on this road
743
01:25:21,282 --> 01:25:22,200
Should we wait for the army?
744
01:25:22,492 --> 01:25:24,953
Let's take care of them ourselves
745
01:25:49,519 --> 01:25:51,855
There is a sign over there too
746
01:26:05,034 --> 01:26:07,912
They are headed for the River
747
01:26:09,080 --> 01:26:11,082
They can't cross the river at night!
748
01:26:11,374 --> 01:26:12,167
So if we hurry,
749
01:26:12,458 --> 01:26:14,210
we'll catch them up tomorrow morning
750
01:26:15,628 --> 01:26:17,922
Our people are far behind
751
01:26:18,214 --> 01:26:18,798
Lord Chen,
752
01:26:19,090 --> 01:26:22,969
if the Emperor knows
we've killed the escapees,
753
01:26:23,261 --> 01:26:26,598
he may reward you
with an Imperial Gown too
754
01:28:48,114 --> 01:28:50,783
We have practiced hard for the past year
755
01:28:51,075 --> 01:28:54,412
But we are not sure...
756
01:28:54,704 --> 01:28:55,663
if we can beat them
757
01:28:57,206 --> 01:29:00,960
They believe we are not their match
758
01:29:02,211 --> 01:29:04,047
And we should let them think that way
759
01:29:12,180 --> 01:29:13,598
Brother Hu means...
760
01:29:13,890 --> 01:29:16,100
in the beginning we should not show...
761
01:29:16,392 --> 01:29:17,935
what we have practised
762
01:29:21,564 --> 01:29:25,693
When they come, we take them one-to-one
763
01:29:26,194 --> 01:29:27,403
and try to separate them
764
01:29:28,946 --> 01:29:30,573
So that they can'tjoin together
to fight us
765
01:29:34,911 --> 01:29:36,287
I hear footsteps. They are coming
766
01:30:36,180 --> 01:30:38,224
Lord Ma, you are a genius
767
01:30:40,268 --> 01:30:42,145
They are all here
768
01:33:37,903 --> 01:33:39,614
Try my Mantis Fist
769
01:33:39,905 --> 01:33:41,324
Your Mantis Fist...
770
01:33:41,616 --> 01:33:44,035
...is no match for my Ten-Style Fist
771
01:34:04,263 --> 01:34:05,848
We are both Shaolin disciples
772
01:34:06,140 --> 01:34:07,892
What have you learnt from your Master?
773
01:34:21,030 --> 01:34:22,073
Your martial arts
hasn't improved one bit...
774
01:34:22,365 --> 01:34:23,824
...for the past year
775
01:36:52,723 --> 01:36:53,766
Wood Style
776
01:36:59,355 --> 01:37:00,314
Gold Style
777
01:37:06,570 --> 01:37:07,571
Tiger Style
778
01:37:19,750 --> 01:37:20,584
Leopard Style
779
01:37:28,342 --> 01:37:29,385
Water Style
780
01:37:33,514 --> 01:37:34,390
Earth Style
781
01:37:36,433 --> 01:37:37,393
Fire Style
782
01:37:40,229 --> 01:37:41,397
Crane Style
783
01:37:48,529 --> 01:37:49,488
Snake Style
784
01:37:58,455 --> 01:37:59,415
Dragon Style
785
01:38:05,546 --> 01:38:07,381
Ma Chaoxing,
I won't let you run away today
786
01:38:07,673 --> 01:38:08,382
You are wrong
787
01:38:08,674 --> 01:38:09,550
I have led you here...
788
01:38:09,842 --> 01:38:11,468
...just to find you a graveyard
789
01:38:11,760 --> 01:38:13,178
It's time to finish the game
790
01:46:11,948 --> 01:46:13,200
You can't even beat the Crane Style
791
01:46:13,492 --> 01:46:15,118
What have you learned in Shaolin?
792
01:46:35,764 --> 01:46:37,432
Ma Fuyi, you are dead!
793
01:46:39,851 --> 01:46:40,894
Where is Li Shikai?
794
01:46:50,695 --> 01:46:51,822
It's done
795
01:46:55,200 --> 01:46:57,577
Unfortunately, brother Fang is...
796
01:46:59,788 --> 01:47:01,248
Where is Li Shikai?
797
01:47:17,139 --> 01:47:18,557
This bastard is dead too
798
01:47:25,605 --> 01:47:26,898
Li Shikai
49723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.