All language subtitles for Felix 1x02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:11,479 (Música de intriga) 2 00:00:59,879 --> 00:01:01,760 (Vajilla entrechocando) 3 00:01:02,160 --> 00:01:04,360 (Líquido cayendo) 4 00:01:22,560 --> 00:01:25,160 (Música de piano suave) 5 00:01:55,200 --> 00:01:57,080 Félix. ¡Félix! 6 00:01:59,000 --> 00:02:00,879 ¿Quieres unos huevos revueltos? 7 00:02:01,520 --> 00:02:02,560 ¿Eh? 8 00:02:02,959 --> 00:02:05,400 Que si quieres unos huevos revueltos. 9 00:02:06,080 --> 00:02:08,360 Huevos. ¿Huevos revueltos? 10 00:02:09,080 --> 00:02:10,119 Te los hago. 11 00:02:15,119 --> 00:02:16,560 (Trinos) 12 00:02:33,520 --> 00:02:34,840 (Pasos acercándose) 13 00:02:37,920 --> 00:02:39,280 ¿Te echaron de casa? 14 00:02:40,200 --> 00:02:42,239 Ha llegado mi suegra. 15 00:02:42,840 --> 00:02:43,920 Óscar,... 16 00:02:45,720 --> 00:02:47,560 tengo que contarte algo. 17 00:02:48,320 --> 00:02:49,360 Eh... 18 00:02:50,320 --> 00:02:51,439 algo... 19 00:02:53,439 --> 00:02:54,479 delicado. 20 00:02:54,560 --> 00:02:55,680 Yo también. 21 00:02:56,800 --> 00:02:58,920 ¿Tú también? ¿El qué? 22 00:02:59,600 --> 00:03:01,160 Que tengo que contarte algo. 23 00:03:01,520 --> 00:03:02,680 ¿Qué cosa? 24 00:03:03,280 --> 00:03:04,600 Una cosa de tu china. 25 00:03:05,000 --> 00:03:06,439 ¿De Julia? 26 00:03:07,040 --> 00:03:08,280 Julia se llama. 27 00:03:08,840 --> 00:03:10,280 Y no es mi china. 28 00:03:10,640 --> 00:03:12,080 Bueno, de eso estoy seguro. 29 00:03:13,439 --> 00:03:14,520 ¿Por qué? 30 00:03:15,320 --> 00:03:16,360 ¿Qué le pasa? 31 00:03:17,560 --> 00:03:18,879 Es puta. 32 00:03:26,439 --> 00:03:27,560 ¿Es puta? 33 00:03:34,080 --> 00:03:35,720 Es prostituta, Félix. 34 00:03:35,800 --> 00:03:37,439 Sí, ya sé lo que es una puta. 35 00:03:37,520 --> 00:03:38,959 Eso me han dicho. 36 00:03:39,040 --> 00:03:40,320 ¿Quién te lo ha dicho? 37 00:03:41,200 --> 00:03:43,439 Alguien que conozco. ¿Quién? 38 00:03:43,520 --> 00:03:44,520 Uno. 39 00:03:47,119 --> 00:03:49,520 La han visto algunas noches en partidas. 40 00:03:50,640 --> 00:03:52,959 Solo como acompañante de gente, 41 00:03:53,040 --> 00:03:54,800 gente con pasta. 42 00:03:56,400 --> 00:03:58,920 ¿Qué partidas? ¿Qué gente? ¿Qué decís, Óscar? 43 00:03:59,600 --> 00:04:01,080 Partidas de póquer, 44 00:04:01,160 --> 00:04:02,439 los viernes. 45 00:04:02,760 --> 00:04:03,760 ¿Quién? 46 00:04:04,360 --> 00:04:05,520 ¿Dónde? 47 00:04:05,600 --> 00:04:06,840 No sé. 48 00:04:06,920 --> 00:04:09,000 En un chalet, a las afueras. 49 00:04:09,520 --> 00:04:12,040 Juegan a póquer, hacen negocios, se drogan, 50 00:04:12,119 --> 00:04:14,200 echan un polvo y se vuelven a casa. 51 00:04:14,920 --> 00:04:16,720 ¿Qué me querías contar? 52 00:04:24,479 --> 00:04:25,640 Nada. 53 00:04:25,720 --> 00:04:27,959 Querías contarme algo. No, no. 54 00:04:28,400 --> 00:04:29,439 Ya no. 55 00:04:30,920 --> 00:04:33,160 Te has cabreado. No. 56 00:04:34,239 --> 00:04:36,920 Tengo escopeta nueva. Si quieres, salimos a cazar. 57 00:04:37,000 --> 00:04:39,800 No, tengo que ir a dar clase, yo trabajo, Óscar. 58 00:04:40,720 --> 00:04:42,800 Y lava los platos, por favor. 59 00:04:46,080 --> 00:04:47,200 (Puerta cerrándose) 60 00:04:47,280 --> 00:04:48,959 Se ha cabreado. 61 00:04:49,720 --> 00:04:50,720 Normal. 62 00:04:50,800 --> 00:04:52,439 Si es puta... 63 00:04:53,920 --> 00:04:57,080 (HOMBRE) # Ella era bella, frágil como una rosa. 64 00:04:57,160 --> 00:04:59,560 # Él era una bestia esclavo de sus impulsos. 65 00:04:59,640 --> 00:05:01,640 # Único día que les ataron esposas, 66 00:05:01,720 --> 00:05:04,959 # ya no eran niños, crecieron, se hicieron adultos juntos. 67 00:05:05,040 --> 00:05:08,479 # Todo marchaba bien, eso parecía su primera luna de mil. 68 00:05:08,560 --> 00:05:10,520 # Juró serle de por vida fiel, 69 00:05:10,600 --> 00:05:11,760 # y ella a él. 70 00:05:11,840 --> 00:05:14,119 # Una historia como otra cualquiera. 71 00:05:14,200 --> 00:05:15,959 # Quién les ve y quién les viera. 72 00:05:16,040 --> 00:05:18,640 # Pero el tiempo pasa y la relaciones se agotan. 73 00:05:18,720 --> 00:05:20,320 # Se cansan, ella ni lo nota, 74 00:05:20,400 --> 00:05:22,360 # porque está ciega, ciega de amor. 75 00:05:22,439 --> 00:05:24,439 # Pero no aguanta la monotonía. 76 00:05:24,520 --> 00:05:27,119 # Ya no quería ser dueño de una sola tía. # 77 00:05:28,200 --> 00:05:29,840 (Puerta abriéndose) 78 00:05:29,920 --> 00:05:33,080 (MUJER) # Debo salir, 79 00:05:33,160 --> 00:05:36,000 # ponerle un fin. 80 00:05:36,080 --> 00:05:38,760 # Sé más fuerte 81 00:05:38,840 --> 00:05:40,720 # que esa bestia. 82 00:05:40,800 --> 00:05:43,720 # Quiero sa... # 83 00:05:43,800 --> 00:05:45,479 (Conversaciones cruzadas) 84 00:06:01,119 --> 00:06:03,840 (Música de intriga) 85 00:06:04,760 --> 00:06:06,920 ¿Dónde vamos exactamente? 86 00:06:58,239 --> 00:06:59,239 Espere aquí. 87 00:07:15,959 --> 00:07:17,400 Sígueme, por favor. 88 00:07:22,200 --> 00:07:24,560 (Conversaciones cruzadas) 89 00:07:43,959 --> 00:07:45,840 (Sirenas alejándose) 90 00:07:48,119 --> 00:07:49,239 ¿La conoces? 91 00:07:50,239 --> 00:07:51,400 No. 92 00:07:53,520 --> 00:07:55,600 Pero... sé quién es. 93 00:07:55,680 --> 00:07:56,920 ¿Quién es? 94 00:07:57,040 --> 00:07:58,080 Es... 95 00:08:00,800 --> 00:08:02,520 una prostituta. 96 00:08:03,920 --> 00:08:06,000 Creo que se llama Andrea. 97 00:08:06,080 --> 00:08:07,760 ¿Qué relación tenías con ella? 98 00:08:07,840 --> 00:08:08,959 ¿Yo? 99 00:08:09,040 --> 00:08:11,080 Has dicho que la conocías. 100 00:08:12,160 --> 00:08:14,080 Sí, pero bueno, es un poco largo 101 00:08:14,160 --> 00:08:16,200 de explicar, Mario. Me imagino. 102 00:08:17,800 --> 00:08:19,200 (Clic fotográficos) 103 00:08:19,280 --> 00:08:21,439 No, bueno, yo te lo conté. 104 00:08:21,520 --> 00:08:24,920 Viste que seguí a una china el otro día creyendo que era Julia. 105 00:08:25,560 --> 00:08:26,800 Y entró a un burdel 106 00:08:26,879 --> 00:08:28,439 y yo entré atrás de ella. 107 00:08:28,520 --> 00:08:30,640 Bueno, resulta después que no era Julia. 108 00:08:30,720 --> 00:08:33,560 Y ella estaba en la barra y tomamos algo, pero... 109 00:08:34,119 --> 00:08:35,520 bueno, no sé si... 110 00:08:47,720 --> 00:08:48,840 ¿Y a él? 111 00:08:50,200 --> 00:08:52,040 No, no, nunca lo había visto. 112 00:08:54,400 --> 00:08:56,320 ¿Qué estoy haciendo acá, Mario? 113 00:09:00,680 --> 00:09:02,080 Sí, sí. 114 00:09:02,160 --> 00:09:03,439 Gracias. 115 00:09:10,280 --> 00:09:13,360 Mario... Cállate, Félix, por favor, cállate. 116 00:09:18,879 --> 00:09:20,200 Está todo revisado. 117 00:09:20,280 --> 00:09:21,360 15 días, 118 00:09:21,439 --> 00:09:23,479 es todo lo que almacena el disco duro. 119 00:09:23,560 --> 00:09:26,239 No había nada más de la mujer china. 120 00:09:26,720 --> 00:09:29,200 Pónmelo otra vez. Siéntate, Félix. 121 00:09:34,680 --> 00:09:35,760 ¿Lo reconoces? 122 00:09:40,160 --> 00:09:41,320 Sí, es... 123 00:09:41,920 --> 00:09:44,239 es el hombre que estaba muerto. 124 00:09:46,320 --> 00:09:47,360 ¿Y a ella? 125 00:09:48,920 --> 00:09:50,200 ¿Es Julia? 126 00:09:54,720 --> 00:09:56,680 (Música de piano suave) 127 00:09:58,040 --> 00:09:59,280 Sí. 128 00:10:19,080 --> 00:10:21,320 (Walkie-talkie de fondo) 129 00:10:26,160 --> 00:10:28,920 ¿Qué es lo que está pasando, Mario? 130 00:10:29,600 --> 00:10:30,640 Dímelo tú. 131 00:10:31,400 --> 00:10:33,479 El recepcionista te ha reconocido. 132 00:10:34,160 --> 00:10:37,680 Hace un par de días preguntaste por una china con tatuajes, 133 00:10:37,760 --> 00:10:40,439 que resulta que unos días antes 134 00:10:40,520 --> 00:10:42,400 estuvo en este hotel con el tipo 135 00:10:42,479 --> 00:10:45,200 al que han disparado mientras follaba con una puta, 136 00:10:45,280 --> 00:10:48,640 con la que casualmente estuviste de charla en un burdel. 137 00:10:49,760 --> 00:10:51,600 Dime tú lo que está pasando. 138 00:10:52,479 --> 00:10:54,040 Porque yo no sé qué pensar. 139 00:10:54,920 --> 00:10:56,160 (Móvil lejos) 140 00:10:56,239 --> 00:10:57,680 Yo tampoco sé qué pensar. 141 00:10:58,360 --> 00:10:59,959 (Móvil lejos) 142 00:11:00,760 --> 00:11:01,959 Me llamaron, ¿sabes? 143 00:11:03,160 --> 00:11:04,360 ¿Te llamaron? 144 00:11:04,879 --> 00:11:06,200 Sí, Félix. 145 00:11:08,239 --> 00:11:10,479 Me llamaron para decirme que iba a llover, 146 00:11:10,560 --> 00:11:11,920 que se acercaba tormenta, 147 00:11:12,000 --> 00:11:13,959 que sacara el paraguas. 148 00:11:15,280 --> 00:11:18,239 Pero entre tú y yo, no pensaba que iba a ser tan pronto. 149 00:11:19,560 --> 00:11:20,959 ¿Quién te llamó? 150 00:11:22,000 --> 00:11:23,720 Un amigo de la capital. 151 00:11:25,600 --> 00:11:28,479 ¿Qué capital? La del reino de España, Félix. 152 00:11:29,439 --> 00:11:30,720 Vale, vale. 153 00:11:31,439 --> 00:11:33,760 Mi amigo es un policía que va sin uniforme, 154 00:11:33,840 --> 00:11:35,720 que son los que saben lo que pasa. 155 00:11:35,800 --> 00:11:37,920 Me llama siempre que va a suceder algo. 156 00:11:38,720 --> 00:11:41,680 Entonces yo tengo razón, ¿no? 157 00:11:41,920 --> 00:11:44,600 Que... algo está pasando. 158 00:11:45,360 --> 00:11:47,800 Y la desaparición de Julia tiene que ver. 159 00:11:47,879 --> 00:11:51,040 Tiene que ver con que juega en el equipo de los malos. 160 00:11:51,439 --> 00:11:52,479 Olvídate de ella. 161 00:11:56,920 --> 00:11:58,360 No puedo. 162 00:11:59,200 --> 00:12:02,119 ¿Por qué no? ¿Hay algo que aún no me has contado? 163 00:12:03,520 --> 00:12:04,959 Sí. 164 00:12:06,479 --> 00:12:07,760 ¿El qué? 165 00:12:09,239 --> 00:12:11,360 Que ayer... 166 00:12:12,600 --> 00:12:13,840 estuve en el hospital. 167 00:12:17,080 --> 00:12:18,439 Perdona un momento. 168 00:12:24,640 --> 00:12:26,840 (Música de intriga) 169 00:12:55,959 --> 00:12:57,840 Estuviste en el hospital. 170 00:12:58,760 --> 00:12:59,840 ¿Y...? 171 00:13:02,000 --> 00:13:04,600 Sí, no... no tiene importancia. 172 00:13:05,239 --> 00:13:06,640 ¿Qué me ibas a contar? 173 00:13:07,959 --> 00:13:09,200 Eh... 174 00:13:12,720 --> 00:13:15,520 vos nunca la viste sonreír, Mario. 175 00:13:17,840 --> 00:13:21,680 Uno no puede ser una mala persona si sonríe como lo hace Julia. 176 00:13:21,760 --> 00:13:23,000 ¿Entendés? 177 00:13:24,479 --> 00:13:27,479 Tendría que meterte en la cárcel por frases como esa. 178 00:13:29,400 --> 00:13:30,920 Tendría que encerrarte. 179 00:14:51,600 --> 00:14:53,400 (Pitido electrónico) 180 00:14:54,119 --> 00:14:55,840 Denegado permiso. 181 00:14:56,320 --> 00:14:57,360 Autorización. 182 00:15:15,760 --> 00:15:17,680 (Móvil) 183 00:15:17,959 --> 00:15:19,000 ¿Félix? 184 00:15:20,119 --> 00:15:22,320 En la calle, cogiendo un taxi. ¿Qué pasa? 185 00:15:22,560 --> 00:15:23,560 ¿Un qué? 186 00:15:25,320 --> 00:15:27,160 ¿Y por qué me lo has enviado a mí? 187 00:15:27,239 --> 00:15:30,840 Porque está encriptado y necesito que hables con tu amigo el hacker 188 00:15:30,920 --> 00:15:32,200 para que lo desencripte. 189 00:15:34,439 --> 00:15:36,600 No, Bea, no puedo ir a la Policía. 190 00:15:36,680 --> 00:15:37,840 No me fío de ellos, 191 00:15:37,920 --> 00:15:40,239 entonces ya no puedo hablar con Mario. 192 00:15:41,119 --> 00:15:42,439 Porque... porque creo 193 00:15:42,520 --> 00:15:45,600 que él también está metido en este lío, ¿entendés? 194 00:15:47,600 --> 00:15:49,760 Porque es policía, Bea. 195 00:15:49,840 --> 00:15:52,400 Y porque tiene relación con gente que... 196 00:15:56,840 --> 00:15:58,640 ¿Me vas a ayudar o no? 197 00:16:01,040 --> 00:16:02,680 Gracias, Linda. 198 00:16:03,640 --> 00:16:05,600 Bueno, avísame cuando lo recibas. 199 00:16:06,720 --> 00:16:07,920 Chao. 200 00:16:10,840 --> 00:16:12,520 (Ladridos) 201 00:16:18,239 --> 00:16:19,640 ¿Félix? 202 00:16:20,479 --> 00:16:22,800 (Música de tango) 203 00:16:28,720 --> 00:16:31,160 (Cisterna vaciándose) 204 00:16:38,360 --> 00:16:40,479 ¿Así trabajáis los escritores? 205 00:16:44,360 --> 00:16:45,360 Sí. 206 00:16:45,680 --> 00:16:49,080 Ha venido una amiga a verme y le he hablado de ti. 207 00:16:50,239 --> 00:16:51,920 Ella quiere conocerte. 208 00:16:52,920 --> 00:16:54,800 También está sola, como tú. 209 00:16:57,080 --> 00:16:59,080 Yo no estoy solo, Teresa. 210 00:16:59,479 --> 00:17:00,840 Es muy simpática. 211 00:17:01,560 --> 00:17:03,879 ¿Por qué no vienes y te la presento? 212 00:17:05,200 --> 00:17:06,239 Va. 213 00:17:06,720 --> 00:17:07,920 Te esperamos. 214 00:17:24,040 --> 00:17:25,280 Hola. Hola. 215 00:17:25,360 --> 00:17:27,040 Félix, Sonia. 216 00:17:27,560 --> 00:17:28,879 Nuestro vecino. 217 00:17:28,959 --> 00:17:30,920 Argentino, escritor... 218 00:17:31,000 --> 00:17:32,280 Profesor. Ah. 219 00:17:32,360 --> 00:17:33,600 También. 220 00:17:34,400 --> 00:17:35,879 ¿Qué tal, Sonia? 221 00:17:36,720 --> 00:17:37,920 Muy bien. 222 00:17:39,560 --> 00:17:41,840 ¿Ves? Ya sabía que haríais buena pareja. 223 00:17:42,080 --> 00:17:43,560 ¿Quieres un té? 224 00:17:44,160 --> 00:17:45,320 Bueno... 225 00:17:48,959 --> 00:17:50,040 ¿Nos sentamos? 226 00:17:59,560 --> 00:18:01,840 ¿Y estás de visita? Sí. 227 00:18:02,320 --> 00:18:04,920 Sí, de vacaciones unos días. 228 00:18:05,000 --> 00:18:06,160 Y no... 229 00:18:07,040 --> 00:18:08,040 Sí. 230 00:18:10,239 --> 00:18:12,200 ¿Y tú qué horóscopo eres, Félix? 231 00:18:16,200 --> 00:18:17,680 Me tengo que ir. 232 00:18:17,760 --> 00:18:18,760 Sí. 233 00:18:18,840 --> 00:18:21,040 Me acabo de acordar que tengo unas cosas 234 00:18:21,119 --> 00:18:23,760 que hacer. Perdón. 235 00:18:27,760 --> 00:18:29,720 # Whatever you want, 236 00:18:29,800 --> 00:18:31,320 # whatever you like, 237 00:18:31,400 --> 00:18:33,040 # whatever you say... # 238 00:18:33,119 --> 00:18:34,720 (Música lejos) 239 00:18:43,840 --> 00:18:45,560 Hola, Susi. Félix. 240 00:18:45,640 --> 00:18:47,439 ¿Y Óscar? Están abajo. 241 00:18:49,320 --> 00:18:51,720 # Whatever you use, whatever you... # 242 00:18:55,160 --> 00:18:56,720 Hola. Perdón. 243 00:18:56,800 --> 00:18:58,239 ¿Has venido a ensayar? 244 00:18:58,320 --> 00:18:59,520 Eh... no. 245 00:18:59,600 --> 00:19:00,879 El piano está ahí. 246 00:19:02,239 --> 00:19:05,760 Sí, no, no, pero no vengo a tocar. ¿Podemos hablar un momento? 247 00:19:05,840 --> 00:19:07,680 Vamos, vamos, Félix, cógelo. 248 00:19:09,320 --> 00:19:10,360 Hoy es viernes. 249 00:19:11,640 --> 00:19:13,760 Y quiero ir a una de esas partidas. 250 00:19:15,000 --> 00:19:17,920 Te tienen que invitar. Tú no tienes dinero. 251 00:19:18,640 --> 00:19:19,879 ¿Para qué quieres ir? 252 00:19:19,959 --> 00:19:21,959 Porque quiero ver si Julia está allí. 253 00:19:22,040 --> 00:19:24,600 Hay medicación para este tipo de obsesiones. 254 00:19:24,680 --> 00:19:26,320 Tengo drogas, te puedo ayudar. 255 00:19:26,400 --> 00:19:28,400 De verdad, olvídate de ella. 256 00:19:28,840 --> 00:19:29,879 No puedo. 257 00:19:29,959 --> 00:19:32,000 Sí que puedes. No quiero. 258 00:19:32,080 --> 00:19:33,280 ¿Por qué no quieres? 259 00:19:33,360 --> 00:19:34,760 Porque... 260 00:19:39,520 --> 00:19:41,280 porque Julia está embarazada. 261 00:19:43,479 --> 00:19:45,119 Entonces es una buena razón. 262 00:19:45,200 --> 00:19:46,400 Ya lo sé. 263 00:19:48,119 --> 00:19:50,479 Voy a llamar a mi amigo. Gracias. 264 00:19:54,040 --> 00:19:55,959 Pero el domingo tocas con nosotros. 265 00:19:56,320 --> 00:19:57,600 Sí. 266 00:20:00,959 --> 00:20:03,000 Felicidades. Sí. 267 00:20:03,080 --> 00:20:04,280 Gracias. 268 00:20:04,360 --> 00:20:05,840 Gracias. 269 00:20:15,600 --> 00:20:17,560 No vamos muy bien vestidos. 270 00:20:17,640 --> 00:20:19,360 ¿Nos dejarán entrar así? 271 00:20:19,439 --> 00:20:20,840 No. 272 00:20:20,920 --> 00:20:21,920 ¿No? 273 00:20:22,000 --> 00:20:23,640 No vamos a entrar. 274 00:20:24,400 --> 00:20:26,200 ¿Cómo que no vamos a entrar? 275 00:20:27,800 --> 00:20:29,720 ¿Pero para eso estamos yendo? 276 00:20:29,800 --> 00:20:33,239 No. Hemos venido para saber si tu china está aquí esta noche, 277 00:20:33,320 --> 00:20:34,640 si es puta o no, 278 00:20:34,720 --> 00:20:36,040 etcétera, etcétera. 279 00:20:36,800 --> 00:20:39,360 ¿Pero cómo vamos a saber si Julia está ahí 280 00:20:39,439 --> 00:20:40,439 si no entramos? 281 00:20:41,840 --> 00:20:43,760 Con mis prismáticos, Félix, 282 00:20:43,840 --> 00:20:45,920 con mis prismáticos. 283 00:20:48,119 --> 00:20:49,640 (Ladridos) 284 00:20:55,959 --> 00:20:58,119 (Música disco lejos) 285 00:21:08,680 --> 00:21:09,840 Óscar,... 286 00:21:10,840 --> 00:21:13,640 no me parece una buena idea lo que estamos haciendo. 287 00:21:13,720 --> 00:21:17,320 De hecho, nada de lo que me proponés nunca me parece una buena idea. 288 00:21:17,400 --> 00:21:19,119 ¿Por qué tenemos que escondernos 289 00:21:19,200 --> 00:21:21,360 como si fuéramos a secuestrar a alguien? 290 00:21:21,439 --> 00:21:24,360 ¿No podemos tocar a la puerta, como gente normal? 291 00:21:24,439 --> 00:21:26,400 ¿Y hace falta una escopeta? (CHISTA) 292 00:21:27,320 --> 00:21:28,920 Desde aquí se ve el salón. 293 00:21:29,000 --> 00:21:30,239 Tú vigila. 294 00:21:31,000 --> 00:21:32,760 ¿Que vigile qué? ¿Eh? 295 00:21:34,439 --> 00:21:36,680 ¡Vaya! ¿Qué? 296 00:21:36,760 --> 00:21:39,000 ¿La ves? ¿Es Julia? 297 00:21:39,080 --> 00:21:40,400 ¿Eh? 298 00:21:40,479 --> 00:21:43,479 Déjame a mí, que vos no la conocés. Es china, Félix. 299 00:21:43,560 --> 00:21:45,160 Si veo a una china, te aviso. 300 00:21:45,239 --> 00:21:46,720 Además, hay que saber mirar 301 00:21:46,800 --> 00:21:48,200 por estos prismáticos. 302 00:21:48,560 --> 00:21:50,360 A uno lo conozco. 303 00:21:50,879 --> 00:21:52,360 Venía a comer al hotel. 304 00:21:53,160 --> 00:21:54,479 Tiene un banco. 305 00:21:54,560 --> 00:21:55,640 ¿Tiene un banco? 306 00:21:56,920 --> 00:21:58,239 No la veo, Félix. 307 00:21:58,320 --> 00:21:59,680 No hay china, Félix. 308 00:22:00,840 --> 00:22:03,439 Será verdad que no era puta. Mejor. 309 00:22:04,119 --> 00:22:05,680 Anda, vámonos. Esta gente... 310 00:22:05,760 --> 00:22:06,800 No. 311 00:22:06,879 --> 00:22:09,239 No vine acá para mirar por unos prismáticos. 312 00:22:09,320 --> 00:22:12,119 Voy a hablar con ellos. Alguien la tiene que conocer, 313 00:22:12,200 --> 00:22:14,239 si es verdad que alguna vez estuvo acá. 314 00:22:17,080 --> 00:22:18,160 ¿Qué? 315 00:22:18,239 --> 00:22:19,640 ¿Cómo sabes que es tuyo? 316 00:22:20,200 --> 00:22:22,040 El niño. ¿Cómo lo sabes? 317 00:22:23,720 --> 00:22:25,239 Lo sé. 318 00:22:25,320 --> 00:22:27,040 Los chinos follan mucho, Félix. 319 00:22:27,119 --> 00:22:29,520 ¿Los chinos follan mucho? ¿Qué decís, Óscar? 320 00:22:29,600 --> 00:22:30,879 Lo sabe todo el mundo. 321 00:22:33,479 --> 00:22:36,320 Su embarazo coincide con la noche que pasamos juntos. 322 00:22:37,720 --> 00:22:39,080 ¿No te pusiste un condón? 323 00:22:39,160 --> 00:22:42,040 No es lo que parece. A la mañana, no teníamos. 324 00:22:42,119 --> 00:22:44,200 El único que tenía lo usé en la noche. 325 00:22:44,280 --> 00:22:46,760 A la mañana siguiente, cuando nos despertamos, 326 00:22:46,840 --> 00:22:49,479 bueno, empezamos a tocarnos y... 327 00:22:52,000 --> 00:22:53,239 Además, pasó algo. 328 00:22:53,640 --> 00:22:54,800 ¿Algo perverso? 329 00:22:55,800 --> 00:22:57,040 ¿Qué te hizo, Félix? 330 00:22:59,080 --> 00:23:01,239 Me agarró. La polla. 331 00:23:01,320 --> 00:23:02,439 No. 332 00:23:02,760 --> 00:23:03,920 A mí. 333 00:23:04,400 --> 00:23:05,680 Me agarró cuando... 334 00:23:07,000 --> 00:23:08,600 cuando iba a salir de ella. 335 00:23:09,439 --> 00:23:10,520 ¿Entendés? 336 00:23:10,600 --> 00:23:12,280 Sí, más o menos, más o menos. 337 00:23:13,600 --> 00:23:15,360 Cuando iba a correrme, 338 00:23:15,439 --> 00:23:17,400 no me dejó salir de ella, 339 00:23:17,479 --> 00:23:19,720 me agarró, como si quisiera que... 340 00:23:21,119 --> 00:23:22,720 Por eso sé que es mío. 341 00:23:23,200 --> 00:23:26,879 ¿Entendés por qué estoy tan seguro que hay algo especial? 342 00:23:26,959 --> 00:23:29,479 ¿Po qué me miras así? Me pongo cachondo. 343 00:23:29,560 --> 00:23:30,959 Vete a la mierda. 344 00:23:32,119 --> 00:23:33,560 (Ladridos) 345 00:23:37,160 --> 00:23:38,959 (Sollozos de perro) 346 00:23:40,680 --> 00:23:41,760 ¿Qué hiciste? 347 00:23:41,840 --> 00:23:42,879 ¿Lo mataste? 348 00:23:42,959 --> 00:23:45,119 No me gusta que me muerdan los perros. 349 00:23:57,920 --> 00:23:59,200 Óscar... 350 00:23:59,280 --> 00:24:00,879 Señor Muiño... 351 00:24:00,959 --> 00:24:03,119 Hacía tiempo que no te veía. 352 00:24:03,200 --> 00:24:05,439 He estado muy ocupado. 353 00:24:05,520 --> 00:24:06,600 Sí. 354 00:24:07,320 --> 00:24:10,160 Me contaron que te peleaste con un cliente 355 00:24:10,239 --> 00:24:13,040 y te despidieron. ¿Por qué no viniste a verme? 356 00:24:13,119 --> 00:24:15,720 Hace tiempo que nos conocemos. 357 00:24:15,800 --> 00:24:17,959 Podrías trabajar en alguno de mi hoteles. 358 00:24:18,040 --> 00:24:20,439 No hay buenos cocineros en este país. 359 00:24:20,520 --> 00:24:24,160 Es muy amable, pero no tenía ganas de trabajar y... 360 00:24:27,840 --> 00:24:30,640 ¿Qué estabais cazando en mi jardín, si puede saberse? 361 00:24:30,720 --> 00:24:32,959 Nos han dicho que había un oso. 362 00:24:33,040 --> 00:24:35,760 Estamos investigando una desaparición. 363 00:24:37,080 --> 00:24:38,879 De Julia Wang. 364 00:24:39,959 --> 00:24:41,600 Es una mujer china. 365 00:24:42,640 --> 00:24:44,560 ¿Es amigo tuyo? 366 00:24:45,360 --> 00:24:46,640 Sí, es mi vecino, 367 00:24:46,720 --> 00:24:48,439 pero casi no le conozco. 368 00:24:51,600 --> 00:24:53,000 Soy periodista. 369 00:24:55,720 --> 00:24:57,000 Periodista. 370 00:24:57,800 --> 00:24:59,959 Aquí solo venimos 371 00:25:00,040 --> 00:25:02,520 a jugar a las cartas, a tomar una copa... 372 00:25:03,560 --> 00:25:05,560 y a hacer negocios, no queremos líos. 373 00:25:06,800 --> 00:25:09,280 Y visitas como la vuestra... 374 00:25:11,080 --> 00:25:13,760 ponen nerviosos a mis invitados. 375 00:25:15,320 --> 00:25:16,959 Y hoy tu china no ha venido. 376 00:25:18,520 --> 00:25:19,560 ¿La conoce? 377 00:25:19,640 --> 00:25:22,600 Ya te dije que era prostituta. No me hace nunca caso. 378 00:25:22,680 --> 00:25:24,160 No es ninguna prostituta. 379 00:25:27,320 --> 00:25:28,479 ¿Ah, no? 380 00:25:29,800 --> 00:25:31,439 ¿Y qué hace? 381 00:25:31,520 --> 00:25:34,720 Ella solo acompaña a sus clientes. Es lista. 382 00:25:34,800 --> 00:25:36,280 Es lista. 383 00:25:37,280 --> 00:25:38,520 ¿Qué clientes? 384 00:25:38,600 --> 00:25:39,680 Gente de Madrid... 385 00:25:40,640 --> 00:25:41,720 catalanes... 386 00:25:41,800 --> 00:25:44,320 ¿Y cómo puedo hacer para encontrarla? 387 00:25:44,400 --> 00:25:46,879 Tengo que volver con mis invitados. Por favor. 388 00:25:48,080 --> 00:25:49,200 Periodista... 389 00:25:50,000 --> 00:25:51,320 No lo sé. 390 00:25:51,400 --> 00:25:54,200 Era ella la que contactaba con nosotros 391 00:25:54,280 --> 00:25:56,800 cuando querían hacer una partida. 392 00:26:00,959 --> 00:26:04,040 ¿Cómo vamos a hacer para solucionar lo del perro? 393 00:26:04,840 --> 00:26:07,520 Mi amigo le va a pagar lo que haga falta. 394 00:26:08,000 --> 00:26:09,239 Mi hija se casa 395 00:26:09,320 --> 00:26:11,879 el mes que viene. Muchas felicidades. 396 00:26:11,959 --> 00:26:12,959 Una tarta. 397 00:26:13,040 --> 00:26:15,439 Necesito una tarta grande, especial. 398 00:26:17,520 --> 00:26:19,680 Una tarta especial. Vale. 399 00:26:22,000 --> 00:26:23,400 No volváis por aquí. 400 00:26:39,160 --> 00:26:40,160 Toma. 401 00:26:40,520 --> 00:26:41,920 Ya verás. 402 00:26:42,000 --> 00:26:45,200 No te has comido una hamburguesa como esta en toda tu vida. 403 00:26:45,879 --> 00:26:48,320 El pan crujiente, la carne bien hecha, 404 00:26:48,400 --> 00:26:49,560 el queso fundido... 405 00:26:57,080 --> 00:26:59,160 Al menos ya sabemos que no es puta. 406 00:27:01,000 --> 00:27:02,200 Estarás contento, ¿no? 407 00:27:02,879 --> 00:27:05,959 Sí, sí, sí, muy contento, sí. 408 00:27:06,040 --> 00:27:08,160 Muy lista dijo que era. 409 00:27:09,040 --> 00:27:10,160 Anda, come. 410 00:27:10,239 --> 00:27:11,239 Come. 411 00:27:11,320 --> 00:27:12,959 (Móvil) 412 00:27:15,760 --> 00:27:16,840 Hola, Bea. 413 00:27:19,360 --> 00:27:21,360 No, no estoy solo. ¿Por qué? 414 00:27:22,640 --> 00:27:23,959 En un coche. 415 00:27:24,040 --> 00:27:26,200 Porque hace frío afuera. 416 00:27:28,320 --> 00:27:29,320 A ver, espera. 417 00:27:29,720 --> 00:27:30,959 A ver. 418 00:27:48,760 --> 00:27:50,080 Me gusta. 419 00:27:50,920 --> 00:27:52,400 Tu amiga, la periodista. 420 00:27:53,040 --> 00:27:54,959 Deberías invitarla otra vez. 421 00:27:55,360 --> 00:27:57,560 Me gustan las mujeres que fuman marihuana. 422 00:27:58,239 --> 00:27:59,280 ¿Me dejás tu coche? 423 00:28:00,320 --> 00:28:01,560 ¿Por qué? 424 00:28:02,760 --> 00:28:04,479 Porque tengo que ir a Madrid. 425 00:28:04,560 --> 00:28:05,879 ¿Por qué? 426 00:28:06,119 --> 00:28:08,879 No te puedo decir por qué, pero con el mío no llego. 427 00:28:08,959 --> 00:28:10,879 Entonces no te lo dejo. 428 00:28:13,640 --> 00:28:14,920 Eh... 429 00:28:15,320 --> 00:28:18,320 su jefe en el periódico quiere hablar conmigo. 430 00:28:19,640 --> 00:28:22,600 Me dijo que no me lo podía decir por teléfono, no sé, 431 00:28:22,680 --> 00:28:23,840 dice que no se fía. 432 00:28:25,840 --> 00:28:27,040 ¿Qué has hecho, Félix? 433 00:28:28,400 --> 00:28:30,400 Investigar, seguir pistas, pensar, 434 00:28:30,479 --> 00:28:32,920 lo que parece que nadie está haciendo. 435 00:28:35,360 --> 00:28:38,560 Mañana no tengo clase, me iría bien temprano. 436 00:28:38,920 --> 00:28:40,080 Por favor, 437 00:28:40,560 --> 00:28:42,200 ¿me dejas el coche? 438 00:28:45,000 --> 00:28:46,400 Vamos. 439 00:28:46,479 --> 00:28:47,920 ¿Adónde? 440 00:28:48,000 --> 00:28:49,320 A Madrid. 441 00:28:49,840 --> 00:28:50,879 ¿Ahora? 442 00:28:51,800 --> 00:28:53,360 Pero son las... 443 00:28:53,800 --> 00:28:56,160 tenemos por lo menos seis horas hasta Madrid. 444 00:28:56,239 --> 00:28:57,840 ¿Me estás hablando en serio? 445 00:28:58,640 --> 00:29:01,600 Yo siempre hablo en serio. ¿Y tú? 446 00:29:07,520 --> 00:29:08,680 Yo también. 447 00:29:09,040 --> 00:29:11,160 Bien, ya puedes empezar a liar un porro. 448 00:29:11,239 --> 00:29:13,280 La marihuana está aquí, en la guantera. 449 00:29:14,560 --> 00:29:15,600 ¿Listo? 450 00:29:15,959 --> 00:29:17,000 Sí. 451 00:29:19,720 --> 00:29:22,439 (Faces "Had me a real good time") 452 00:30:15,720 --> 00:30:18,200 "Veamos algunas de la rachas registradas ayer 453 00:30:18,280 --> 00:30:20,600 en diferentes puntos. Rachas intensas 454 00:30:20,680 --> 00:30:22,080 en la sierra". 455 00:30:33,160 --> 00:30:34,680 Buenos días. 456 00:30:34,760 --> 00:30:36,280 Un vaso de leche, por favor. 457 00:30:39,600 --> 00:30:41,280 Me gusta Madrid. 458 00:30:42,000 --> 00:30:43,479 Una gran ciudad. 459 00:30:45,640 --> 00:30:47,160 Si todavía no la has visto. 460 00:30:48,040 --> 00:30:50,560 Sí, la he visto ahora, al salir del coche. 461 00:30:54,000 --> 00:30:55,800 Muchas gracias. 462 00:31:06,760 --> 00:31:08,439 ¿Teresa está en casa? 463 00:31:09,400 --> 00:31:10,479 ¿Por qué? 464 00:31:11,520 --> 00:31:13,680 Porque necesito hablar con ella. 465 00:31:14,800 --> 00:31:16,439 ¿Pero no íbamos al periódico? 466 00:31:17,479 --> 00:31:20,239 Sí, luego. He quedado que iríamos más tarde. 467 00:31:20,320 --> 00:31:21,320 ¿Podés llamarla? 468 00:31:21,400 --> 00:31:23,040 No. 469 00:31:26,560 --> 00:31:29,400 Está enfadada conmigo porque no la he traído a Madrid. 470 00:31:30,479 --> 00:31:31,600 Llámala tú. 471 00:31:37,000 --> 00:31:38,200 ¿Y ahora qué? 472 00:31:38,280 --> 00:31:39,560 ¿Qué tarjeta? 473 00:31:40,600 --> 00:31:41,840 No veo ninguna. 474 00:31:42,720 --> 00:31:44,640 Hay fotos, un jabalí... 475 00:31:49,720 --> 00:31:50,840 Una dirección. 476 00:31:52,080 --> 00:31:53,479 ¿Que te haga una foto? 477 00:31:54,760 --> 00:31:55,959 Vale. 478 00:31:56,800 --> 00:31:58,560 No, no quiero hablar con él. 479 00:31:59,119 --> 00:32:00,360 Pues porque no. 480 00:32:01,360 --> 00:32:02,959 Que me compre algo caro. 481 00:32:03,040 --> 00:32:05,160 No, y contigo tampoco quiero hablar. 482 00:32:06,040 --> 00:32:08,000 Pues porque mi amiga está dolida. 483 00:32:09,119 --> 00:32:10,320 Venga. 484 00:32:26,879 --> 00:32:28,040 Es acá. 485 00:32:29,720 --> 00:32:31,320 ¿Dónde? Ahí. 486 00:32:31,760 --> 00:32:34,720 Debe de ser uno de esos portales de ahí. 487 00:32:34,800 --> 00:32:36,160 ¿Tu novia vive aquí? 488 00:32:36,520 --> 00:32:37,959 No lo sé, Óscar. 489 00:32:38,920 --> 00:32:40,640 Igual es una tapadera 490 00:32:40,720 --> 00:32:42,119 y venden droga. 491 00:33:21,080 --> 00:33:22,800 No sé qué piso es. 492 00:33:23,520 --> 00:33:24,840 Es este. 493 00:33:25,360 --> 00:33:26,560 Segundo, tercera. 494 00:33:27,239 --> 00:33:28,560 ¿Cómo lo sabés? 495 00:33:28,640 --> 00:33:29,920 Porque no tiene nombre. 496 00:33:32,800 --> 00:33:34,479 Te he sorprendido, eh. 497 00:33:35,080 --> 00:33:36,760 Has quedado impresionado. 498 00:33:37,360 --> 00:33:38,959 No tengo palabras. 499 00:33:44,920 --> 00:33:46,000 Debe de ser acá. 500 00:33:46,879 --> 00:33:48,720 (Ladridos) 501 00:33:51,000 --> 00:33:53,160 (Música lejos) 502 00:33:58,160 --> 00:33:59,560 ¿Qué haces? 503 00:34:00,080 --> 00:34:02,119 Me concentro. ¿Por qué? 504 00:34:02,800 --> 00:34:04,360 Porque estoy nervioso. 505 00:34:04,439 --> 00:34:06,200 ¿Y vas a tardar mucho? 506 00:34:08,360 --> 00:34:09,680 Siento que... 507 00:34:10,160 --> 00:34:12,840 no me va a gustar lo que voy a descubrir. 508 00:34:14,840 --> 00:34:16,640 No fue una buena idea. 509 00:34:18,239 --> 00:34:20,200 Venga, Félix, que ya has llegado. 510 00:34:22,439 --> 00:34:24,239 (Música oriental) 511 00:34:24,320 --> 00:34:26,040 Buenos días. Buenos días. 512 00:34:26,119 --> 00:34:29,360 Buenos días. Estamos buscando a... ¿cómo se llama? 513 00:34:29,439 --> 00:34:30,520 May Lin. May Lin. 514 00:34:31,479 --> 00:34:32,479 ¿May Lin? 515 00:34:32,840 --> 00:34:33,879 Sí. 516 00:34:35,640 --> 00:34:36,680 ¿La conocés? 517 00:34:37,280 --> 00:34:38,280 Sí. 518 00:34:39,520 --> 00:34:40,640 ¿Sí? 519 00:34:40,879 --> 00:34:41,879 Sí. 520 00:34:42,400 --> 00:34:44,959 Somos sus... Del trabajo. 521 00:34:45,040 --> 00:34:47,119 Sí. Trabajamos juntos, sí. 522 00:34:47,200 --> 00:34:48,600 Muy bonito el piso, eh. 523 00:34:48,680 --> 00:34:50,320 Sí, señor. 524 00:34:50,400 --> 00:34:53,040 Perdón, perdón. ¿Pode... podemos pasar? 525 00:34:53,119 --> 00:34:54,560 Muchas gracias. 526 00:34:55,840 --> 00:34:58,040 Estamos hablando de la misma persona, ¿no? 527 00:34:58,119 --> 00:35:00,600 Sí, sí, May Lin. Ella siempre de viaje. 528 00:35:01,239 --> 00:35:03,239 ¿Y sabes cuándo va a volver? 529 00:35:03,320 --> 00:35:04,400 Yo no sé nada. 530 00:35:04,479 --> 00:35:07,360 Yo solo... solo voy a trabajar. 531 00:35:08,000 --> 00:35:09,600 Ella vive acá. 532 00:35:11,479 --> 00:35:13,080 ¿Queréis té? 533 00:35:13,360 --> 00:35:14,959 Voy a hacer té. 534 00:35:15,040 --> 00:35:16,879 Sentaos en el sofá. 535 00:35:20,080 --> 00:35:21,119 Té. 536 00:36:07,840 --> 00:36:10,600 Tu novia tiene unas amigas muy antipáticas. 537 00:36:11,080 --> 00:36:12,560 (Teléfono) 538 00:36:13,040 --> 00:36:14,040 ¿Sí? 539 00:36:14,439 --> 00:36:16,000 Bajo. Gracias. 540 00:36:24,119 --> 00:36:25,840 (RONCA) 541 00:36:27,239 --> 00:36:28,360 Félix. 542 00:36:29,520 --> 00:36:30,760 Bea. 543 00:36:30,959 --> 00:36:31,959 Llegas tarde. 544 00:36:33,200 --> 00:36:34,360 Eh... 545 00:36:34,920 --> 00:36:37,680 ¿te acordás de mi amigo Óscar? 546 00:36:38,239 --> 00:36:39,640 Yo sí me acuerdo de ti. 547 00:36:40,840 --> 00:36:42,840 ¿Él también va a estar en la reunión? 548 00:36:43,239 --> 00:36:44,640 Yo voy donde tú vayas. 549 00:36:46,520 --> 00:36:47,640 Vamos. 550 00:36:57,680 --> 00:36:59,320 Dejad vuestros teléfonos ahí. 551 00:36:59,400 --> 00:37:00,800 Ahora vuelvo. 552 00:37:26,239 --> 00:37:28,680 No, por favor, no os levantéis. -Buenos días. 553 00:37:30,280 --> 00:37:32,520 Enrique, Daniela. ¿Aquí? 554 00:37:34,400 --> 00:37:36,840 Bueno, les presentamos primero, si os parece. 555 00:37:37,920 --> 00:37:39,760 Javier Flores, director adjunto 556 00:37:39,840 --> 00:37:41,320 del periódico. 557 00:37:41,400 --> 00:37:44,160 Bea me enseñó el material que contenía el "pendrive" 558 00:37:44,239 --> 00:37:47,360 para saber mi opinión. Y yo, dada la dimensión del asunto, 559 00:37:47,439 --> 00:37:50,200 le pedí que te llamara para vernos de forma segura. 560 00:37:50,280 --> 00:37:52,479 Bea hizo bien en compartir el material, 561 00:37:52,560 --> 00:37:54,439 espero que no te enfades con ella. 562 00:37:54,520 --> 00:37:56,119 No, al contrario. 563 00:37:57,080 --> 00:37:58,720 Bueno, él es Enrique Navarro, 564 00:37:58,800 --> 00:38:02,280 del bufete que nos asesora cuando tratamos un asunto delicado. 565 00:38:02,360 --> 00:38:03,400 Y Daniela Cárdenas, 566 00:38:03,479 --> 00:38:05,600 que pertenece al Ministerio del Interior 567 00:38:05,680 --> 00:38:08,000 y que, dadas nuestras buenas relaciones, 568 00:38:08,080 --> 00:38:10,360 hemos creído conveniente tener su opinión. 569 00:38:10,439 --> 00:38:11,439 Encantada. 570 00:38:12,000 --> 00:38:13,080 ¿Cómo estás, Félix? 571 00:38:15,560 --> 00:38:16,560 Bien. 572 00:38:17,479 --> 00:38:19,760 Bea me ha dicho que eres... 573 00:38:20,239 --> 00:38:23,119 profesor de literatura en un instituto, en Andorra. 574 00:38:23,520 --> 00:38:24,520 Sí. 575 00:38:24,600 --> 00:38:27,479 Y que escribes, ¿no? Has publicado un par de novelas, 576 00:38:27,560 --> 00:38:29,760 que no he leído, por cierto. Lo siento. 577 00:38:29,840 --> 00:38:32,439 No, no te preocupes, si ya estoy acostumbrado. 578 00:38:34,640 --> 00:38:35,680 ¿Tu acompañante? 579 00:38:36,479 --> 00:38:39,080 Ah, él... 580 00:38:39,160 --> 00:38:42,040 es mi... Soy su representante. 581 00:38:42,520 --> 00:38:44,000 (Teléfono lejos) 582 00:38:45,439 --> 00:38:46,439 Eh, bueno, 583 00:38:46,520 --> 00:38:49,400 eh... si no te importa, 584 00:38:49,479 --> 00:38:53,520 me gustaría hacerte algunas preguntas para situarnos un poco. 585 00:38:53,600 --> 00:38:56,000 ¿Te importa? No, no, no, no me importa, no. 586 00:38:56,080 --> 00:38:58,280 Me pueden hacer las preguntas que quieran. 587 00:38:58,360 --> 00:39:00,600 No tengo nada que esconder, no hice nada. 588 00:39:00,680 --> 00:39:02,400 Lo único que quiero es... 589 00:39:02,800 --> 00:39:03,840 encontrar a Julia. 590 00:39:04,959 --> 00:39:07,560 ¿Cuál es vuestra relación exactamente? 591 00:39:07,640 --> 00:39:10,040 Eh... somos... 592 00:39:10,119 --> 00:39:13,840 bueno, ella y yo... Están esperando un hijo. 593 00:39:14,959 --> 00:39:15,959 Félix... 594 00:39:17,680 --> 00:39:19,840 Ah, ¿no querías contarlo? No. 595 00:39:20,760 --> 00:39:22,239 ¿Julia está embarazada? 596 00:39:22,560 --> 00:39:23,680 Sí. 597 00:39:24,600 --> 00:39:26,680 ¿Tiene la seguridad de que es suyo? 598 00:39:26,760 --> 00:39:29,280 No, no la tengo, pero... 599 00:39:30,320 --> 00:39:31,520 sé que lo es. 600 00:39:32,280 --> 00:39:36,400 ¿Hay alguna otra cosa que debemos saber y aún no sepamos? 601 00:39:37,840 --> 00:39:39,400 Eh... sí. 602 00:39:39,479 --> 00:39:43,280 Hubo unos asesinatos en un hotel 603 00:39:43,360 --> 00:39:45,720 y ella conocía a una de las personas. 604 00:39:45,800 --> 00:39:47,320 Eso ya lo sabemos. 605 00:39:47,600 --> 00:39:49,320 ¿Cómo pueden saberlo? 606 00:39:49,840 --> 00:39:51,520 Si acaba de pasar hace dos días. 607 00:39:52,160 --> 00:39:55,000 Porque la víctima era un teniente de la Guardia Civil. 608 00:39:55,080 --> 00:39:57,200 Pertenecía a Vigilancia Aduanera. 609 00:39:59,320 --> 00:40:01,080 ¿Cómo os conocisteis? 610 00:40:03,360 --> 00:40:06,680 De casualidad, en una cafetería a la que yo voy mucho. 611 00:40:07,119 --> 00:40:08,200 ¿Por qué? 612 00:40:08,280 --> 00:40:10,200 Porque estamos intentando entender 613 00:40:10,280 --> 00:40:12,560 con qué objetivo Julia te utiliza, Félix. 614 00:40:17,959 --> 00:40:20,520 Julia no me está utilizando a mí. 615 00:40:22,200 --> 00:40:24,439 Julia trabaja para Yao Chen, 616 00:40:24,520 --> 00:40:28,320 un empresario chino que investigamos desde hace un par de años. 617 00:40:28,959 --> 00:40:31,520 Entendemos que, por el material del "pendrive", 618 00:40:31,600 --> 00:40:34,000 ella es alguien de mucha confianza 619 00:40:34,080 --> 00:40:35,439 para él 620 00:40:35,520 --> 00:40:37,680 y que en Andorra, básicamente, 621 00:40:37,760 --> 00:40:40,040 lo que están haciendo es blanquear dinero. 622 00:40:40,119 --> 00:40:41,720 Para eso tienen a Julia allí. 623 00:40:41,800 --> 00:40:43,920 Mueven fortunas en negro en nuestro país 624 00:40:44,000 --> 00:40:47,520 y le dan salida con la complicidad de algún banco del principado. 625 00:40:47,600 --> 00:40:49,560 Julia trabaja y forma parte 626 00:40:49,640 --> 00:40:52,080 de una organización china que actúa en España. 627 00:40:56,160 --> 00:40:57,280 ¡Guau! 628 00:40:59,360 --> 00:41:01,560 Así que es una organización china. 629 00:41:03,479 --> 00:41:04,680 Bien, está bien. 630 00:41:05,200 --> 00:41:07,640 Puede ser, pero... 631 00:41:08,439 --> 00:41:11,840 ustedes no la conocen a Julia como la conozco yo. 632 00:41:21,560 --> 00:41:24,760 La Interpol nos ha cedido unas fotos. Por favor. 633 00:41:25,479 --> 00:41:26,879 Son del año pasado. 634 00:41:27,680 --> 00:41:29,320 Se las hicieron en Nápoles. 635 00:41:29,600 --> 00:41:31,239 Yao Chen está con dos hombres 636 00:41:31,320 --> 00:41:34,560 pertenecientes a uno de los clanes de la Camorra napolitana, 637 00:41:34,640 --> 00:41:35,879 la familia Mazzoni. 638 00:41:35,959 --> 00:41:39,640 Ellos controlan la facturación y la distribución de ropa. 639 00:41:39,720 --> 00:41:42,760 Yao Chen les compra género que luego él distribuye. 640 00:41:44,080 --> 00:41:45,840 ¿Puedes confirmarme que es ella? 641 00:41:50,400 --> 00:41:51,439 Félix,... 642 00:41:51,760 --> 00:41:52,760 ¿es Julia? 643 00:41:57,920 --> 00:41:58,920 Sí. 644 00:42:12,479 --> 00:42:14,560 Félix, eh.... 645 00:42:16,680 --> 00:42:19,080 en el material del "pendrive" hay también 646 00:42:19,160 --> 00:42:20,840 multitud de vídeos y de fotos 647 00:42:20,920 --> 00:42:23,920 que relacionan a ciudadanos españoles con esta mafia. 648 00:42:24,520 --> 00:42:26,239 Hay políticos, empresarios 649 00:42:26,320 --> 00:42:29,119 y bueno, algunas personalidades aún más relevantes. 650 00:42:29,400 --> 00:42:31,560 Comprenderás que es altamente delicado 651 00:42:31,640 --> 00:42:32,800 si se hace público. 652 00:42:32,879 --> 00:42:34,040 Bueno, pero... 653 00:42:34,680 --> 00:42:36,879 ustedes son periodistas, ¿no? 654 00:42:36,959 --> 00:42:41,160 ¿No les interesa seguir investigando y sacarlo en el periódico? 655 00:42:41,520 --> 00:42:43,959 Pues sí, sí, y lo haremos. 656 00:42:44,040 --> 00:42:46,320 Seremos los primeros en publicar el asunto. 657 00:42:46,400 --> 00:42:48,200 Pero se nos ha pedido tiempo 658 00:42:48,280 --> 00:42:50,080 y se lo vamos a dar. 659 00:42:50,680 --> 00:42:51,800 Bea nos ha comentado 660 00:42:51,879 --> 00:42:54,400 que tiene usted intención de escribir un libro 661 00:42:54,479 --> 00:42:57,600 sobre todo esto, ¿es cierto? No, lo decía en broma. 662 00:42:58,280 --> 00:43:01,840 ¿Por qué? ¿Me están advirtiendo de algo en particular? 663 00:43:02,520 --> 00:43:05,320 Depende de lo que escriba, pero si lo va a hacer, 664 00:43:05,400 --> 00:43:08,040 estaría bien que antes se asesore legalmente 665 00:43:08,119 --> 00:43:09,280 y valore los riegos 666 00:43:09,360 --> 00:43:10,959 que eso puede conllevar. 667 00:43:11,840 --> 00:43:12,840 Ah. 668 00:43:13,479 --> 00:43:16,560 Bueno, muchas gracias, muy amables por avisarme. 669 00:43:17,439 --> 00:43:20,720 Pero a mí los políticos corruptos o la mafia china 670 00:43:20,800 --> 00:43:22,720 no me importan lo más mínimo. 671 00:43:22,800 --> 00:43:25,360 Lo único que quiero saber es qué pasa con Julia. 672 00:43:25,439 --> 00:43:27,959 Félix, solo queremos protegerte. 673 00:43:28,040 --> 00:43:29,760 ¿A mí me quieren proteger? 674 00:43:29,840 --> 00:43:31,320 ¿De qué? Si yo no... 675 00:43:31,879 --> 00:43:33,760 no sé nada, no pinto nada, 676 00:43:33,840 --> 00:43:35,360 no soy nadie, Bea. 677 00:43:44,760 --> 00:43:46,520 Estas son otras fotos. 678 00:43:47,360 --> 00:43:50,040 Estaban en el "pendrive" de Julia que encontraste. 679 00:43:52,920 --> 00:43:56,200 (JAVIER) Por eso te hemos hecho venir, Félix. ¿Lo entiendes? 680 00:43:57,520 --> 00:43:59,680 Estas tienes todo el derecho a verlas. 681 00:44:02,439 --> 00:44:03,840 Es tu hijo, ¿verdad? 682 00:44:11,720 --> 00:44:12,760 Sí. 683 00:44:15,600 --> 00:44:17,119 Sí, es mi hijo. 684 00:44:29,920 --> 00:44:32,680 ("Ain't no sunshine") 52461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.