Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,920 --> 00:00:11,479
(Música de intriga)
2
00:00:59,879 --> 00:01:01,760
(Vajilla entrechocando)
3
00:01:02,160 --> 00:01:04,360
(Líquido cayendo)
4
00:01:22,560 --> 00:01:25,160
(Música de piano suave)
5
00:01:55,200 --> 00:01:57,080
Félix. ¡Félix!
6
00:01:59,000 --> 00:02:00,879
¿Quieres unos huevos revueltos?
7
00:02:01,520 --> 00:02:02,560
¿Eh?
8
00:02:02,959 --> 00:02:05,400
Que si quieres
unos huevos revueltos.
9
00:02:06,080 --> 00:02:08,360
Huevos. ¿Huevos revueltos?
10
00:02:09,080 --> 00:02:10,119
Te los hago.
11
00:02:15,119 --> 00:02:16,560
(Trinos)
12
00:02:33,520 --> 00:02:34,840
(Pasos acercándose)
13
00:02:37,920 --> 00:02:39,280
¿Te echaron de casa?
14
00:02:40,200 --> 00:02:42,239
Ha llegado mi suegra.
15
00:02:42,840 --> 00:02:43,920
Óscar,...
16
00:02:45,720 --> 00:02:47,560
tengo que contarte algo.
17
00:02:48,320 --> 00:02:49,360
Eh...
18
00:02:50,320 --> 00:02:51,439
algo...
19
00:02:53,439 --> 00:02:54,479
delicado.
20
00:02:54,560 --> 00:02:55,680
Yo también.
21
00:02:56,800 --> 00:02:58,920
¿Tú también? ¿El qué?
22
00:02:59,600 --> 00:03:01,160
Que tengo que contarte algo.
23
00:03:01,520 --> 00:03:02,680
¿Qué cosa?
24
00:03:03,280 --> 00:03:04,600
Una cosa de tu china.
25
00:03:05,000 --> 00:03:06,439
¿De Julia?
26
00:03:07,040 --> 00:03:08,280
Julia se llama.
27
00:03:08,840 --> 00:03:10,280
Y no es mi china.
28
00:03:10,640 --> 00:03:12,080
Bueno, de eso estoy seguro.
29
00:03:13,439 --> 00:03:14,520
¿Por qué?
30
00:03:15,320 --> 00:03:16,360
¿Qué le pasa?
31
00:03:17,560 --> 00:03:18,879
Es puta.
32
00:03:26,439 --> 00:03:27,560
¿Es puta?
33
00:03:34,080 --> 00:03:35,720
Es prostituta, Félix.
34
00:03:35,800 --> 00:03:37,439
Sí, ya sé lo que es una puta.
35
00:03:37,520 --> 00:03:38,959
Eso me han dicho.
36
00:03:39,040 --> 00:03:40,320
¿Quién te lo ha dicho?
37
00:03:41,200 --> 00:03:43,439
Alguien que conozco.
¿Quién?
38
00:03:43,520 --> 00:03:44,520
Uno.
39
00:03:47,119 --> 00:03:49,520
La han visto
algunas noches en partidas.
40
00:03:50,640 --> 00:03:52,959
Solo como acompañante de gente,
41
00:03:53,040 --> 00:03:54,800
gente con pasta.
42
00:03:56,400 --> 00:03:58,920
¿Qué partidas? ¿Qué gente?
¿Qué decís, Óscar?
43
00:03:59,600 --> 00:04:01,080
Partidas de póquer,
44
00:04:01,160 --> 00:04:02,439
los viernes.
45
00:04:02,760 --> 00:04:03,760
¿Quién?
46
00:04:04,360 --> 00:04:05,520
¿Dónde?
47
00:04:05,600 --> 00:04:06,840
No sé.
48
00:04:06,920 --> 00:04:09,000
En un chalet, a las afueras.
49
00:04:09,520 --> 00:04:12,040
Juegan a póquer,
hacen negocios, se drogan,
50
00:04:12,119 --> 00:04:14,200
echan un polvo y se vuelven a casa.
51
00:04:14,920 --> 00:04:16,720
¿Qué me querías contar?
52
00:04:24,479 --> 00:04:25,640
Nada.
53
00:04:25,720 --> 00:04:27,959
Querías contarme algo.
No, no.
54
00:04:28,400 --> 00:04:29,439
Ya no.
55
00:04:30,920 --> 00:04:33,160
Te has cabreado.
No.
56
00:04:34,239 --> 00:04:36,920
Tengo escopeta nueva.
Si quieres, salimos a cazar.
57
00:04:37,000 --> 00:04:39,800
No, tengo que ir a dar clase,
yo trabajo, Óscar.
58
00:04:40,720 --> 00:04:42,800
Y lava los platos, por favor.
59
00:04:46,080 --> 00:04:47,200
(Puerta cerrándose)
60
00:04:47,280 --> 00:04:48,959
Se ha cabreado.
61
00:04:49,720 --> 00:04:50,720
Normal.
62
00:04:50,800 --> 00:04:52,439
Si es puta...
63
00:04:53,920 --> 00:04:57,080
(HOMBRE) # Ella era bella,
frágil como una rosa.
64
00:04:57,160 --> 00:04:59,560
# Él era una bestia
esclavo de sus impulsos.
65
00:04:59,640 --> 00:05:01,640
# Único día que les ataron esposas,
66
00:05:01,720 --> 00:05:04,959
# ya no eran niños, crecieron,
se hicieron adultos juntos.
67
00:05:05,040 --> 00:05:08,479
# Todo marchaba bien,
eso parecía su primera luna de mil.
68
00:05:08,560 --> 00:05:10,520
# Juró serle de por vida fiel,
69
00:05:10,600 --> 00:05:11,760
# y ella a él.
70
00:05:11,840 --> 00:05:14,119
# Una historia como otra cualquiera.
71
00:05:14,200 --> 00:05:15,959
# Quién les ve y quién les viera.
72
00:05:16,040 --> 00:05:18,640
# Pero el tiempo pasa
y la relaciones se agotan.
73
00:05:18,720 --> 00:05:20,320
# Se cansan, ella ni lo nota,
74
00:05:20,400 --> 00:05:22,360
# porque está ciega, ciega de amor.
75
00:05:22,439 --> 00:05:24,439
# Pero no aguanta la monotonía.
76
00:05:24,520 --> 00:05:27,119
# Ya no quería ser dueño
de una sola tía. #
77
00:05:28,200 --> 00:05:29,840
(Puerta abriéndose)
78
00:05:29,920 --> 00:05:33,080
(MUJER) # Debo salir,
79
00:05:33,160 --> 00:05:36,000
# ponerle un fin.
80
00:05:36,080 --> 00:05:38,760
# Sé más fuerte
81
00:05:38,840 --> 00:05:40,720
# que esa bestia.
82
00:05:40,800 --> 00:05:43,720
# Quiero sa... #
83
00:05:43,800 --> 00:05:45,479
(Conversaciones cruzadas)
84
00:06:01,119 --> 00:06:03,840
(Música de intriga)
85
00:06:04,760 --> 00:06:06,920
¿Dónde vamos exactamente?
86
00:06:58,239 --> 00:06:59,239
Espere aquí.
87
00:07:15,959 --> 00:07:17,400
Sígueme, por favor.
88
00:07:22,200 --> 00:07:24,560
(Conversaciones cruzadas)
89
00:07:43,959 --> 00:07:45,840
(Sirenas alejándose)
90
00:07:48,119 --> 00:07:49,239
¿La conoces?
91
00:07:50,239 --> 00:07:51,400
No.
92
00:07:53,520 --> 00:07:55,600
Pero... sé quién es.
93
00:07:55,680 --> 00:07:56,920
¿Quién es?
94
00:07:57,040 --> 00:07:58,080
Es...
95
00:08:00,800 --> 00:08:02,520
una prostituta.
96
00:08:03,920 --> 00:08:06,000
Creo que se llama Andrea.
97
00:08:06,080 --> 00:08:07,760
¿Qué relación tenías con ella?
98
00:08:07,840 --> 00:08:08,959
¿Yo?
99
00:08:09,040 --> 00:08:11,080
Has dicho que la conocías.
100
00:08:12,160 --> 00:08:14,080
Sí, pero bueno, es un poco largo
101
00:08:14,160 --> 00:08:16,200
de explicar, Mario.
Me imagino.
102
00:08:17,800 --> 00:08:19,200
(Clic fotográficos)
103
00:08:19,280 --> 00:08:21,439
No, bueno, yo te lo conté.
104
00:08:21,520 --> 00:08:24,920
Viste que seguí a una china
el otro día creyendo que era Julia.
105
00:08:25,560 --> 00:08:26,800
Y entró a un burdel
106
00:08:26,879 --> 00:08:28,439
y yo entré atrás de ella.
107
00:08:28,520 --> 00:08:30,640
Bueno, resulta después
que no era Julia.
108
00:08:30,720 --> 00:08:33,560
Y ella estaba en la barra
y tomamos algo, pero...
109
00:08:34,119 --> 00:08:35,520
bueno, no sé si...
110
00:08:47,720 --> 00:08:48,840
¿Y a él?
111
00:08:50,200 --> 00:08:52,040
No, no, nunca lo había visto.
112
00:08:54,400 --> 00:08:56,320
¿Qué estoy haciendo acá, Mario?
113
00:09:00,680 --> 00:09:02,080
Sí, sí.
114
00:09:02,160 --> 00:09:03,439
Gracias.
115
00:09:10,280 --> 00:09:13,360
Mario...
Cállate, Félix, por favor, cállate.
116
00:09:18,879 --> 00:09:20,200
Está todo revisado.
117
00:09:20,280 --> 00:09:21,360
15 días,
118
00:09:21,439 --> 00:09:23,479
es todo lo que almacena
el disco duro.
119
00:09:23,560 --> 00:09:26,239
No había nada más de la mujer china.
120
00:09:26,720 --> 00:09:29,200
Pónmelo otra vez. Siéntate, Félix.
121
00:09:34,680 --> 00:09:35,760
¿Lo reconoces?
122
00:09:40,160 --> 00:09:41,320
Sí, es...
123
00:09:41,920 --> 00:09:44,239
es el hombre que estaba muerto.
124
00:09:46,320 --> 00:09:47,360
¿Y a ella?
125
00:09:48,920 --> 00:09:50,200
¿Es Julia?
126
00:09:54,720 --> 00:09:56,680
(Música de piano suave)
127
00:09:58,040 --> 00:09:59,280
Sí.
128
00:10:19,080 --> 00:10:21,320
(Walkie-talkie de fondo)
129
00:10:26,160 --> 00:10:28,920
¿Qué es lo que está pasando, Mario?
130
00:10:29,600 --> 00:10:30,640
Dímelo tú.
131
00:10:31,400 --> 00:10:33,479
El recepcionista te ha reconocido.
132
00:10:34,160 --> 00:10:37,680
Hace un par de días preguntaste
por una china con tatuajes,
133
00:10:37,760 --> 00:10:40,439
que resulta que unos días antes
134
00:10:40,520 --> 00:10:42,400
estuvo en este hotel con el tipo
135
00:10:42,479 --> 00:10:45,200
al que han disparado
mientras follaba con una puta,
136
00:10:45,280 --> 00:10:48,640
con la que casualmente
estuviste de charla en un burdel.
137
00:10:49,760 --> 00:10:51,600
Dime tú lo que está pasando.
138
00:10:52,479 --> 00:10:54,040
Porque yo no sé qué pensar.
139
00:10:54,920 --> 00:10:56,160
(Móvil lejos)
140
00:10:56,239 --> 00:10:57,680
Yo tampoco sé qué pensar.
141
00:10:58,360 --> 00:10:59,959
(Móvil lejos)
142
00:11:00,760 --> 00:11:01,959
Me llamaron, ¿sabes?
143
00:11:03,160 --> 00:11:04,360
¿Te llamaron?
144
00:11:04,879 --> 00:11:06,200
Sí, Félix.
145
00:11:08,239 --> 00:11:10,479
Me llamaron
para decirme que iba a llover,
146
00:11:10,560 --> 00:11:11,920
que se acercaba tormenta,
147
00:11:12,000 --> 00:11:13,959
que sacara el paraguas.
148
00:11:15,280 --> 00:11:18,239
Pero entre tú y yo,
no pensaba que iba a ser tan pronto.
149
00:11:19,560 --> 00:11:20,959
¿Quién te llamó?
150
00:11:22,000 --> 00:11:23,720
Un amigo de la capital.
151
00:11:25,600 --> 00:11:28,479
¿Qué capital?
La del reino de España, Félix.
152
00:11:29,439 --> 00:11:30,720
Vale, vale.
153
00:11:31,439 --> 00:11:33,760
Mi amigo es un policía
que va sin uniforme,
154
00:11:33,840 --> 00:11:35,720
que son los que saben lo que pasa.
155
00:11:35,800 --> 00:11:37,920
Me llama
siempre que va a suceder algo.
156
00:11:38,720 --> 00:11:41,680
Entonces yo tengo razón, ¿no?
157
00:11:41,920 --> 00:11:44,600
Que... algo está pasando.
158
00:11:45,360 --> 00:11:47,800
Y la desaparición de Julia
tiene que ver.
159
00:11:47,879 --> 00:11:51,040
Tiene que ver con que juega
en el equipo de los malos.
160
00:11:51,439 --> 00:11:52,479
Olvídate de ella.
161
00:11:56,920 --> 00:11:58,360
No puedo.
162
00:11:59,200 --> 00:12:02,119
¿Por qué no?
¿Hay algo que aún no me has contado?
163
00:12:03,520 --> 00:12:04,959
Sí.
164
00:12:06,479 --> 00:12:07,760
¿El qué?
165
00:12:09,239 --> 00:12:11,360
Que ayer...
166
00:12:12,600 --> 00:12:13,840
estuve en el hospital.
167
00:12:17,080 --> 00:12:18,439
Perdona un momento.
168
00:12:24,640 --> 00:12:26,840
(Música de intriga)
169
00:12:55,959 --> 00:12:57,840
Estuviste en el hospital.
170
00:12:58,760 --> 00:12:59,840
¿Y...?
171
00:13:02,000 --> 00:13:04,600
Sí, no... no tiene importancia.
172
00:13:05,239 --> 00:13:06,640
¿Qué me ibas a contar?
173
00:13:07,959 --> 00:13:09,200
Eh...
174
00:13:12,720 --> 00:13:15,520
vos nunca la viste sonreír, Mario.
175
00:13:17,840 --> 00:13:21,680
Uno no puede ser una mala persona
si sonríe como lo hace Julia.
176
00:13:21,760 --> 00:13:23,000
¿Entendés?
177
00:13:24,479 --> 00:13:27,479
Tendría que meterte en la cárcel
por frases como esa.
178
00:13:29,400 --> 00:13:30,920
Tendría que encerrarte.
179
00:14:51,600 --> 00:14:53,400
(Pitido electrónico)
180
00:14:54,119 --> 00:14:55,840
Denegado permiso.
181
00:14:56,320 --> 00:14:57,360
Autorización.
182
00:15:15,760 --> 00:15:17,680
(Móvil)
183
00:15:17,959 --> 00:15:19,000
¿Félix?
184
00:15:20,119 --> 00:15:22,320
En la calle,
cogiendo un taxi. ¿Qué pasa?
185
00:15:22,560 --> 00:15:23,560
¿Un qué?
186
00:15:25,320 --> 00:15:27,160
¿Y por qué me lo has enviado a mí?
187
00:15:27,239 --> 00:15:30,840
Porque está encriptado y necesito
que hables con tu amigo el hacker
188
00:15:30,920 --> 00:15:32,200
para que lo desencripte.
189
00:15:34,439 --> 00:15:36,600
No, Bea, no puedo ir a la Policía.
190
00:15:36,680 --> 00:15:37,840
No me fío de ellos,
191
00:15:37,920 --> 00:15:40,239
entonces
ya no puedo hablar con Mario.
192
00:15:41,119 --> 00:15:42,439
Porque... porque creo
193
00:15:42,520 --> 00:15:45,600
que él también está metido
en este lío, ¿entendés?
194
00:15:47,600 --> 00:15:49,760
Porque es policía, Bea.
195
00:15:49,840 --> 00:15:52,400
Y porque tiene relación
con gente que...
196
00:15:56,840 --> 00:15:58,640
¿Me vas a ayudar o no?
197
00:16:01,040 --> 00:16:02,680
Gracias, Linda.
198
00:16:03,640 --> 00:16:05,600
Bueno, avísame cuando lo recibas.
199
00:16:06,720 --> 00:16:07,920
Chao.
200
00:16:10,840 --> 00:16:12,520
(Ladridos)
201
00:16:18,239 --> 00:16:19,640
¿Félix?
202
00:16:20,479 --> 00:16:22,800
(Música de tango)
203
00:16:28,720 --> 00:16:31,160
(Cisterna vaciándose)
204
00:16:38,360 --> 00:16:40,479
¿Así trabajáis los escritores?
205
00:16:44,360 --> 00:16:45,360
Sí.
206
00:16:45,680 --> 00:16:49,080
Ha venido una amiga a verme
y le he hablado de ti.
207
00:16:50,239 --> 00:16:51,920
Ella quiere conocerte.
208
00:16:52,920 --> 00:16:54,800
También está sola, como tú.
209
00:16:57,080 --> 00:16:59,080
Yo no estoy solo, Teresa.
210
00:16:59,479 --> 00:17:00,840
Es muy simpática.
211
00:17:01,560 --> 00:17:03,879
¿Por qué no vienes y te la presento?
212
00:17:05,200 --> 00:17:06,239
Va.
213
00:17:06,720 --> 00:17:07,920
Te esperamos.
214
00:17:24,040 --> 00:17:25,280
Hola.
Hola.
215
00:17:25,360 --> 00:17:27,040
Félix, Sonia.
216
00:17:27,560 --> 00:17:28,879
Nuestro vecino.
217
00:17:28,959 --> 00:17:30,920
Argentino, escritor...
218
00:17:31,000 --> 00:17:32,280
Profesor.
Ah.
219
00:17:32,360 --> 00:17:33,600
También.
220
00:17:34,400 --> 00:17:35,879
¿Qué tal, Sonia?
221
00:17:36,720 --> 00:17:37,920
Muy bien.
222
00:17:39,560 --> 00:17:41,840
¿Ves? Ya sabía
que haríais buena pareja.
223
00:17:42,080 --> 00:17:43,560
¿Quieres un té?
224
00:17:44,160 --> 00:17:45,320
Bueno...
225
00:17:48,959 --> 00:17:50,040
¿Nos sentamos?
226
00:17:59,560 --> 00:18:01,840
¿Y estás de visita?
Sí.
227
00:18:02,320 --> 00:18:04,920
Sí, de vacaciones unos días.
228
00:18:05,000 --> 00:18:06,160
Y no...
229
00:18:07,040 --> 00:18:08,040
Sí.
230
00:18:10,239 --> 00:18:12,200
¿Y tú qué horóscopo eres, Félix?
231
00:18:16,200 --> 00:18:17,680
Me tengo que ir.
232
00:18:17,760 --> 00:18:18,760
Sí.
233
00:18:18,840 --> 00:18:21,040
Me acabo de acordar
que tengo unas cosas
234
00:18:21,119 --> 00:18:23,760
que hacer. Perdón.
235
00:18:27,760 --> 00:18:29,720
# Whatever you want,
236
00:18:29,800 --> 00:18:31,320
# whatever you like,
237
00:18:31,400 --> 00:18:33,040
# whatever you say... #
238
00:18:33,119 --> 00:18:34,720
(Música lejos)
239
00:18:43,840 --> 00:18:45,560
Hola, Susi.
Félix.
240
00:18:45,640 --> 00:18:47,439
¿Y Óscar?
Están abajo.
241
00:18:49,320 --> 00:18:51,720
# Whatever you use,
whatever you... #
242
00:18:55,160 --> 00:18:56,720
Hola. Perdón.
243
00:18:56,800 --> 00:18:58,239
¿Has venido a ensayar?
244
00:18:58,320 --> 00:18:59,520
Eh... no.
245
00:18:59,600 --> 00:19:00,879
El piano está ahí.
246
00:19:02,239 --> 00:19:05,760
Sí, no, no, pero no vengo a tocar.
¿Podemos hablar un momento?
247
00:19:05,840 --> 00:19:07,680
Vamos, vamos, Félix, cógelo.
248
00:19:09,320 --> 00:19:10,360
Hoy es viernes.
249
00:19:11,640 --> 00:19:13,760
Y quiero ir a una de esas partidas.
250
00:19:15,000 --> 00:19:17,920
Te tienen que invitar.
Tú no tienes dinero.
251
00:19:18,640 --> 00:19:19,879
¿Para qué quieres ir?
252
00:19:19,959 --> 00:19:21,959
Porque quiero ver
si Julia está allí.
253
00:19:22,040 --> 00:19:24,600
Hay medicación
para este tipo de obsesiones.
254
00:19:24,680 --> 00:19:26,320
Tengo drogas, te puedo ayudar.
255
00:19:26,400 --> 00:19:28,400
De verdad, olvídate de ella.
256
00:19:28,840 --> 00:19:29,879
No puedo.
257
00:19:29,959 --> 00:19:32,000
Sí que puedes.
No quiero.
258
00:19:32,080 --> 00:19:33,280
¿Por qué no quieres?
259
00:19:33,360 --> 00:19:34,760
Porque...
260
00:19:39,520 --> 00:19:41,280
porque Julia está embarazada.
261
00:19:43,479 --> 00:19:45,119
Entonces es una buena razón.
262
00:19:45,200 --> 00:19:46,400
Ya lo sé.
263
00:19:48,119 --> 00:19:50,479
Voy a llamar a mi amigo.
Gracias.
264
00:19:54,040 --> 00:19:55,959
Pero el domingo tocas con nosotros.
265
00:19:56,320 --> 00:19:57,600
Sí.
266
00:20:00,959 --> 00:20:03,000
Felicidades.
Sí.
267
00:20:03,080 --> 00:20:04,280
Gracias.
268
00:20:04,360 --> 00:20:05,840
Gracias.
269
00:20:15,600 --> 00:20:17,560
No vamos muy bien vestidos.
270
00:20:17,640 --> 00:20:19,360
¿Nos dejarán entrar así?
271
00:20:19,439 --> 00:20:20,840
No.
272
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
¿No?
273
00:20:22,000 --> 00:20:23,640
No vamos a entrar.
274
00:20:24,400 --> 00:20:26,200
¿Cómo que no vamos a entrar?
275
00:20:27,800 --> 00:20:29,720
¿Pero para eso estamos yendo?
276
00:20:29,800 --> 00:20:33,239
No. Hemos venido para saber
si tu china está aquí esta noche,
277
00:20:33,320 --> 00:20:34,640
si es puta o no,
278
00:20:34,720 --> 00:20:36,040
etcétera, etcétera.
279
00:20:36,800 --> 00:20:39,360
¿Pero cómo vamos a saber
si Julia está ahí
280
00:20:39,439 --> 00:20:40,439
si no entramos?
281
00:20:41,840 --> 00:20:43,760
Con mis prismáticos, Félix,
282
00:20:43,840 --> 00:20:45,920
con mis prismáticos.
283
00:20:48,119 --> 00:20:49,640
(Ladridos)
284
00:20:55,959 --> 00:20:58,119
(Música disco lejos)
285
00:21:08,680 --> 00:21:09,840
Óscar,...
286
00:21:10,840 --> 00:21:13,640
no me parece una buena idea
lo que estamos haciendo.
287
00:21:13,720 --> 00:21:17,320
De hecho, nada de lo que me proponés
nunca me parece una buena idea.
288
00:21:17,400 --> 00:21:19,119
¿Por qué tenemos que escondernos
289
00:21:19,200 --> 00:21:21,360
como si fuéramos
a secuestrar a alguien?
290
00:21:21,439 --> 00:21:24,360
¿No podemos tocar a la puerta,
como gente normal?
291
00:21:24,439 --> 00:21:26,400
¿Y hace falta una escopeta?
(CHISTA)
292
00:21:27,320 --> 00:21:28,920
Desde aquí se ve el salón.
293
00:21:29,000 --> 00:21:30,239
Tú vigila.
294
00:21:31,000 --> 00:21:32,760
¿Que vigile qué? ¿Eh?
295
00:21:34,439 --> 00:21:36,680
¡Vaya!
¿Qué?
296
00:21:36,760 --> 00:21:39,000
¿La ves? ¿Es Julia?
297
00:21:39,080 --> 00:21:40,400
¿Eh?
298
00:21:40,479 --> 00:21:43,479
Déjame a mí, que vos no la conocés.
Es china, Félix.
299
00:21:43,560 --> 00:21:45,160
Si veo a una china, te aviso.
300
00:21:45,239 --> 00:21:46,720
Además, hay que saber mirar
301
00:21:46,800 --> 00:21:48,200
por estos prismáticos.
302
00:21:48,560 --> 00:21:50,360
A uno lo conozco.
303
00:21:50,879 --> 00:21:52,360
Venía a comer al hotel.
304
00:21:53,160 --> 00:21:54,479
Tiene un banco.
305
00:21:54,560 --> 00:21:55,640
¿Tiene un banco?
306
00:21:56,920 --> 00:21:58,239
No la veo, Félix.
307
00:21:58,320 --> 00:21:59,680
No hay china, Félix.
308
00:22:00,840 --> 00:22:03,439
Será verdad que no era puta. Mejor.
309
00:22:04,119 --> 00:22:05,680
Anda, vámonos. Esta gente...
310
00:22:05,760 --> 00:22:06,800
No.
311
00:22:06,879 --> 00:22:09,239
No vine acá para mirar
por unos prismáticos.
312
00:22:09,320 --> 00:22:12,119
Voy a hablar con ellos.
Alguien la tiene que conocer,
313
00:22:12,200 --> 00:22:14,239
si es verdad
que alguna vez estuvo acá.
314
00:22:17,080 --> 00:22:18,160
¿Qué?
315
00:22:18,239 --> 00:22:19,640
¿Cómo sabes que es tuyo?
316
00:22:20,200 --> 00:22:22,040
El niño. ¿Cómo lo sabes?
317
00:22:23,720 --> 00:22:25,239
Lo sé.
318
00:22:25,320 --> 00:22:27,040
Los chinos follan mucho, Félix.
319
00:22:27,119 --> 00:22:29,520
¿Los chinos follan mucho?
¿Qué decís, Óscar?
320
00:22:29,600 --> 00:22:30,879
Lo sabe todo el mundo.
321
00:22:33,479 --> 00:22:36,320
Su embarazo coincide
con la noche que pasamos juntos.
322
00:22:37,720 --> 00:22:39,080
¿No te pusiste un condón?
323
00:22:39,160 --> 00:22:42,040
No es lo que parece.
A la mañana, no teníamos.
324
00:22:42,119 --> 00:22:44,200
El único que tenía
lo usé en la noche.
325
00:22:44,280 --> 00:22:46,760
A la mañana siguiente,
cuando nos despertamos,
326
00:22:46,840 --> 00:22:49,479
bueno,
empezamos a tocarnos y...
327
00:22:52,000 --> 00:22:53,239
Además, pasó algo.
328
00:22:53,640 --> 00:22:54,800
¿Algo perverso?
329
00:22:55,800 --> 00:22:57,040
¿Qué te hizo, Félix?
330
00:22:59,080 --> 00:23:01,239
Me agarró.
La polla.
331
00:23:01,320 --> 00:23:02,439
No.
332
00:23:02,760 --> 00:23:03,920
A mí.
333
00:23:04,400 --> 00:23:05,680
Me agarró cuando...
334
00:23:07,000 --> 00:23:08,600
cuando iba a salir de ella.
335
00:23:09,439 --> 00:23:10,520
¿Entendés?
336
00:23:10,600 --> 00:23:12,280
Sí, más o menos, más o menos.
337
00:23:13,600 --> 00:23:15,360
Cuando iba a correrme,
338
00:23:15,439 --> 00:23:17,400
no me dejó salir de ella,
339
00:23:17,479 --> 00:23:19,720
me agarró, como si quisiera que...
340
00:23:21,119 --> 00:23:22,720
Por eso sé que es mío.
341
00:23:23,200 --> 00:23:26,879
¿Entendés por qué estoy tan seguro
que hay algo especial?
342
00:23:26,959 --> 00:23:29,479
¿Po qué me miras así?
Me pongo cachondo.
343
00:23:29,560 --> 00:23:30,959
Vete a la mierda.
344
00:23:32,119 --> 00:23:33,560
(Ladridos)
345
00:23:37,160 --> 00:23:38,959
(Sollozos de perro)
346
00:23:40,680 --> 00:23:41,760
¿Qué hiciste?
347
00:23:41,840 --> 00:23:42,879
¿Lo mataste?
348
00:23:42,959 --> 00:23:45,119
No me gusta
que me muerdan los perros.
349
00:23:57,920 --> 00:23:59,200
Óscar...
350
00:23:59,280 --> 00:24:00,879
Señor Muiño...
351
00:24:00,959 --> 00:24:03,119
Hacía tiempo que no te veía.
352
00:24:03,200 --> 00:24:05,439
He estado muy ocupado.
353
00:24:05,520 --> 00:24:06,600
Sí.
354
00:24:07,320 --> 00:24:10,160
Me contaron
que te peleaste con un cliente
355
00:24:10,239 --> 00:24:13,040
y te despidieron.
¿Por qué no viniste a verme?
356
00:24:13,119 --> 00:24:15,720
Hace tiempo que nos conocemos.
357
00:24:15,800 --> 00:24:17,959
Podrías trabajar
en alguno de mi hoteles.
358
00:24:18,040 --> 00:24:20,439
No hay buenos cocineros
en este país.
359
00:24:20,520 --> 00:24:24,160
Es muy amable,
pero no tenía ganas de trabajar y...
360
00:24:27,840 --> 00:24:30,640
¿Qué estabais cazando en mi jardín,
si puede saberse?
361
00:24:30,720 --> 00:24:32,959
Nos han dicho que había un oso.
362
00:24:33,040 --> 00:24:35,760
Estamos investigando
una desaparición.
363
00:24:37,080 --> 00:24:38,879
De Julia Wang.
364
00:24:39,959 --> 00:24:41,600
Es una mujer china.
365
00:24:42,640 --> 00:24:44,560
¿Es amigo tuyo?
366
00:24:45,360 --> 00:24:46,640
Sí, es mi vecino,
367
00:24:46,720 --> 00:24:48,439
pero casi no le conozco.
368
00:24:51,600 --> 00:24:53,000
Soy periodista.
369
00:24:55,720 --> 00:24:57,000
Periodista.
370
00:24:57,800 --> 00:24:59,959
Aquí solo venimos
371
00:25:00,040 --> 00:25:02,520
a jugar a las cartas,
a tomar una copa...
372
00:25:03,560 --> 00:25:05,560
y a hacer negocios,
no queremos líos.
373
00:25:06,800 --> 00:25:09,280
Y visitas como la vuestra...
374
00:25:11,080 --> 00:25:13,760
ponen nerviosos a mis invitados.
375
00:25:15,320 --> 00:25:16,959
Y hoy tu china no ha venido.
376
00:25:18,520 --> 00:25:19,560
¿La conoce?
377
00:25:19,640 --> 00:25:22,600
Ya te dije que era prostituta.
No me hace nunca caso.
378
00:25:22,680 --> 00:25:24,160
No es ninguna prostituta.
379
00:25:27,320 --> 00:25:28,479
¿Ah, no?
380
00:25:29,800 --> 00:25:31,439
¿Y qué hace?
381
00:25:31,520 --> 00:25:34,720
Ella solo acompaña
a sus clientes. Es lista.
382
00:25:34,800 --> 00:25:36,280
Es lista.
383
00:25:37,280 --> 00:25:38,520
¿Qué clientes?
384
00:25:38,600 --> 00:25:39,680
Gente de Madrid...
385
00:25:40,640 --> 00:25:41,720
catalanes...
386
00:25:41,800 --> 00:25:44,320
¿Y cómo puedo hacer
para encontrarla?
387
00:25:44,400 --> 00:25:46,879
Tengo que volver con mis invitados.
Por favor.
388
00:25:48,080 --> 00:25:49,200
Periodista...
389
00:25:50,000 --> 00:25:51,320
No lo sé.
390
00:25:51,400 --> 00:25:54,200
Era ella
la que contactaba con nosotros
391
00:25:54,280 --> 00:25:56,800
cuando querían hacer una partida.
392
00:26:00,959 --> 00:26:04,040
¿Cómo vamos a hacer
para solucionar lo del perro?
393
00:26:04,840 --> 00:26:07,520
Mi amigo le va a pagar
lo que haga falta.
394
00:26:08,000 --> 00:26:09,239
Mi hija se casa
395
00:26:09,320 --> 00:26:11,879
el mes que viene.
Muchas felicidades.
396
00:26:11,959 --> 00:26:12,959
Una tarta.
397
00:26:13,040 --> 00:26:15,439
Necesito una tarta grande, especial.
398
00:26:17,520 --> 00:26:19,680
Una tarta especial. Vale.
399
00:26:22,000 --> 00:26:23,400
No volváis por aquí.
400
00:26:39,160 --> 00:26:40,160
Toma.
401
00:26:40,520 --> 00:26:41,920
Ya verás.
402
00:26:42,000 --> 00:26:45,200
No te has comido una hamburguesa
como esta en toda tu vida.
403
00:26:45,879 --> 00:26:48,320
El pan crujiente,
la carne bien hecha,
404
00:26:48,400 --> 00:26:49,560
el queso fundido...
405
00:26:57,080 --> 00:26:59,160
Al menos ya sabemos que no es puta.
406
00:27:01,000 --> 00:27:02,200
Estarás contento, ¿no?
407
00:27:02,879 --> 00:27:05,959
Sí, sí, sí, muy contento, sí.
408
00:27:06,040 --> 00:27:08,160
Muy lista dijo que era.
409
00:27:09,040 --> 00:27:10,160
Anda, come.
410
00:27:10,239 --> 00:27:11,239
Come.
411
00:27:11,320 --> 00:27:12,959
(Móvil)
412
00:27:15,760 --> 00:27:16,840
Hola, Bea.
413
00:27:19,360 --> 00:27:21,360
No, no estoy solo. ¿Por qué?
414
00:27:22,640 --> 00:27:23,959
En un coche.
415
00:27:24,040 --> 00:27:26,200
Porque hace frío afuera.
416
00:27:28,320 --> 00:27:29,320
A ver, espera.
417
00:27:29,720 --> 00:27:30,959
A ver.
418
00:27:48,760 --> 00:27:50,080
Me gusta.
419
00:27:50,920 --> 00:27:52,400
Tu amiga, la periodista.
420
00:27:53,040 --> 00:27:54,959
Deberías invitarla otra vez.
421
00:27:55,360 --> 00:27:57,560
Me gustan las mujeres
que fuman marihuana.
422
00:27:58,239 --> 00:27:59,280
¿Me dejás tu coche?
423
00:28:00,320 --> 00:28:01,560
¿Por qué?
424
00:28:02,760 --> 00:28:04,479
Porque tengo que ir a Madrid.
425
00:28:04,560 --> 00:28:05,879
¿Por qué?
426
00:28:06,119 --> 00:28:08,879
No te puedo decir por qué,
pero con el mío no llego.
427
00:28:08,959 --> 00:28:10,879
Entonces no te lo dejo.
428
00:28:13,640 --> 00:28:14,920
Eh...
429
00:28:15,320 --> 00:28:18,320
su jefe en el periódico
quiere hablar conmigo.
430
00:28:19,640 --> 00:28:22,600
Me dijo que no me lo podía decir
por teléfono, no sé,
431
00:28:22,680 --> 00:28:23,840
dice que no se fía.
432
00:28:25,840 --> 00:28:27,040
¿Qué has hecho, Félix?
433
00:28:28,400 --> 00:28:30,400
Investigar, seguir pistas, pensar,
434
00:28:30,479 --> 00:28:32,920
lo que parece
que nadie está haciendo.
435
00:28:35,360 --> 00:28:38,560
Mañana no tengo clase,
me iría bien temprano.
436
00:28:38,920 --> 00:28:40,080
Por favor,
437
00:28:40,560 --> 00:28:42,200
¿me dejas el coche?
438
00:28:45,000 --> 00:28:46,400
Vamos.
439
00:28:46,479 --> 00:28:47,920
¿Adónde?
440
00:28:48,000 --> 00:28:49,320
A Madrid.
441
00:28:49,840 --> 00:28:50,879
¿Ahora?
442
00:28:51,800 --> 00:28:53,360
Pero son las...
443
00:28:53,800 --> 00:28:56,160
tenemos por lo menos
seis horas hasta Madrid.
444
00:28:56,239 --> 00:28:57,840
¿Me estás hablando en serio?
445
00:28:58,640 --> 00:29:01,600
Yo siempre hablo en serio. ¿Y tú?
446
00:29:07,520 --> 00:29:08,680
Yo también.
447
00:29:09,040 --> 00:29:11,160
Bien, ya puedes empezar
a liar un porro.
448
00:29:11,239 --> 00:29:13,280
La marihuana está aquí,
en la guantera.
449
00:29:14,560 --> 00:29:15,600
¿Listo?
450
00:29:15,959 --> 00:29:17,000
Sí.
451
00:29:19,720 --> 00:29:22,439
(Faces "Had me a real good time")
452
00:30:15,720 --> 00:30:18,200
"Veamos algunas de la rachas
registradas ayer
453
00:30:18,280 --> 00:30:20,600
en diferentes puntos. Rachas intensas
454
00:30:20,680 --> 00:30:22,080
en la sierra".
455
00:30:33,160 --> 00:30:34,680
Buenos días.
456
00:30:34,760 --> 00:30:36,280
Un vaso de leche, por favor.
457
00:30:39,600 --> 00:30:41,280
Me gusta Madrid.
458
00:30:42,000 --> 00:30:43,479
Una gran ciudad.
459
00:30:45,640 --> 00:30:47,160
Si todavía no la has visto.
460
00:30:48,040 --> 00:30:50,560
Sí, la he visto ahora,
al salir del coche.
461
00:30:54,000 --> 00:30:55,800
Muchas gracias.
462
00:31:06,760 --> 00:31:08,439
¿Teresa está en casa?
463
00:31:09,400 --> 00:31:10,479
¿Por qué?
464
00:31:11,520 --> 00:31:13,680
Porque necesito hablar con ella.
465
00:31:14,800 --> 00:31:16,439
¿Pero no íbamos al periódico?
466
00:31:17,479 --> 00:31:20,239
Sí, luego.
He quedado que iríamos más tarde.
467
00:31:20,320 --> 00:31:21,320
¿Podés llamarla?
468
00:31:21,400 --> 00:31:23,040
No.
469
00:31:26,560 --> 00:31:29,400
Está enfadada conmigo
porque no la he traído a Madrid.
470
00:31:30,479 --> 00:31:31,600
Llámala tú.
471
00:31:37,000 --> 00:31:38,200
¿Y ahora qué?
472
00:31:38,280 --> 00:31:39,560
¿Qué tarjeta?
473
00:31:40,600 --> 00:31:41,840
No veo ninguna.
474
00:31:42,720 --> 00:31:44,640
Hay fotos, un jabalí...
475
00:31:49,720 --> 00:31:50,840
Una dirección.
476
00:31:52,080 --> 00:31:53,479
¿Que te haga una foto?
477
00:31:54,760 --> 00:31:55,959
Vale.
478
00:31:56,800 --> 00:31:58,560
No, no quiero hablar con él.
479
00:31:59,119 --> 00:32:00,360
Pues porque no.
480
00:32:01,360 --> 00:32:02,959
Que me compre algo caro.
481
00:32:03,040 --> 00:32:05,160
No, y contigo tampoco quiero hablar.
482
00:32:06,040 --> 00:32:08,000
Pues porque mi amiga está dolida.
483
00:32:09,119 --> 00:32:10,320
Venga.
484
00:32:26,879 --> 00:32:28,040
Es acá.
485
00:32:29,720 --> 00:32:31,320
¿Dónde?
Ahí.
486
00:32:31,760 --> 00:32:34,720
Debe de ser
uno de esos portales de ahí.
487
00:32:34,800 --> 00:32:36,160
¿Tu novia vive aquí?
488
00:32:36,520 --> 00:32:37,959
No lo sé, Óscar.
489
00:32:38,920 --> 00:32:40,640
Igual es una tapadera
490
00:32:40,720 --> 00:32:42,119
y venden droga.
491
00:33:21,080 --> 00:33:22,800
No sé qué piso es.
492
00:33:23,520 --> 00:33:24,840
Es este.
493
00:33:25,360 --> 00:33:26,560
Segundo, tercera.
494
00:33:27,239 --> 00:33:28,560
¿Cómo lo sabés?
495
00:33:28,640 --> 00:33:29,920
Porque no tiene nombre.
496
00:33:32,800 --> 00:33:34,479
Te he sorprendido, eh.
497
00:33:35,080 --> 00:33:36,760
Has quedado impresionado.
498
00:33:37,360 --> 00:33:38,959
No tengo palabras.
499
00:33:44,920 --> 00:33:46,000
Debe de ser acá.
500
00:33:46,879 --> 00:33:48,720
(Ladridos)
501
00:33:51,000 --> 00:33:53,160
(Música lejos)
502
00:33:58,160 --> 00:33:59,560
¿Qué haces?
503
00:34:00,080 --> 00:34:02,119
Me concentro.
¿Por qué?
504
00:34:02,800 --> 00:34:04,360
Porque estoy nervioso.
505
00:34:04,439 --> 00:34:06,200
¿Y vas a tardar mucho?
506
00:34:08,360 --> 00:34:09,680
Siento que...
507
00:34:10,160 --> 00:34:12,840
no me va a gustar
lo que voy a descubrir.
508
00:34:14,840 --> 00:34:16,640
No fue una buena idea.
509
00:34:18,239 --> 00:34:20,200
Venga, Félix, que ya has llegado.
510
00:34:22,439 --> 00:34:24,239
(Música oriental)
511
00:34:24,320 --> 00:34:26,040
Buenos días.
Buenos días.
512
00:34:26,119 --> 00:34:29,360
Buenos días. Estamos buscando a...
¿cómo se llama?
513
00:34:29,439 --> 00:34:30,520
May Lin.
May Lin.
514
00:34:31,479 --> 00:34:32,479
¿May Lin?
515
00:34:32,840 --> 00:34:33,879
Sí.
516
00:34:35,640 --> 00:34:36,680
¿La conocés?
517
00:34:37,280 --> 00:34:38,280
Sí.
518
00:34:39,520 --> 00:34:40,640
¿Sí?
519
00:34:40,879 --> 00:34:41,879
Sí.
520
00:34:42,400 --> 00:34:44,959
Somos sus...
Del trabajo.
521
00:34:45,040 --> 00:34:47,119
Sí. Trabajamos juntos, sí.
522
00:34:47,200 --> 00:34:48,600
Muy bonito el piso, eh.
523
00:34:48,680 --> 00:34:50,320
Sí, señor.
524
00:34:50,400 --> 00:34:53,040
Perdón, perdón.
¿Pode... podemos pasar?
525
00:34:53,119 --> 00:34:54,560
Muchas gracias.
526
00:34:55,840 --> 00:34:58,040
Estamos hablando
de la misma persona, ¿no?
527
00:34:58,119 --> 00:35:00,600
Sí, sí, May Lin.
Ella siempre de viaje.
528
00:35:01,239 --> 00:35:03,239
¿Y sabes cuándo va a volver?
529
00:35:03,320 --> 00:35:04,400
Yo no sé nada.
530
00:35:04,479 --> 00:35:07,360
Yo solo... solo voy a trabajar.
531
00:35:08,000 --> 00:35:09,600
Ella vive acá.
532
00:35:11,479 --> 00:35:13,080
¿Queréis té?
533
00:35:13,360 --> 00:35:14,959
Voy a hacer té.
534
00:35:15,040 --> 00:35:16,879
Sentaos en el sofá.
535
00:35:20,080 --> 00:35:21,119
Té.
536
00:36:07,840 --> 00:36:10,600
Tu novia tiene unas amigas
muy antipáticas.
537
00:36:11,080 --> 00:36:12,560
(Teléfono)
538
00:36:13,040 --> 00:36:14,040
¿Sí?
539
00:36:14,439 --> 00:36:16,000
Bajo. Gracias.
540
00:36:24,119 --> 00:36:25,840
(RONCA)
541
00:36:27,239 --> 00:36:28,360
Félix.
542
00:36:29,520 --> 00:36:30,760
Bea.
543
00:36:30,959 --> 00:36:31,959
Llegas tarde.
544
00:36:33,200 --> 00:36:34,360
Eh...
545
00:36:34,920 --> 00:36:37,680
¿te acordás de mi amigo Óscar?
546
00:36:38,239 --> 00:36:39,640
Yo sí me acuerdo de ti.
547
00:36:40,840 --> 00:36:42,840
¿Él también va a estar
en la reunión?
548
00:36:43,239 --> 00:36:44,640
Yo voy donde tú vayas.
549
00:36:46,520 --> 00:36:47,640
Vamos.
550
00:36:57,680 --> 00:36:59,320
Dejad vuestros teléfonos ahí.
551
00:36:59,400 --> 00:37:00,800
Ahora vuelvo.
552
00:37:26,239 --> 00:37:28,680
No, por favor, no os levantéis.
-Buenos días.
553
00:37:30,280 --> 00:37:32,520
Enrique, Daniela.
¿Aquí?
554
00:37:34,400 --> 00:37:36,840
Bueno, les presentamos primero,
si os parece.
555
00:37:37,920 --> 00:37:39,760
Javier Flores, director adjunto
556
00:37:39,840 --> 00:37:41,320
del periódico.
557
00:37:41,400 --> 00:37:44,160
Bea me enseñó el material
que contenía el "pendrive"
558
00:37:44,239 --> 00:37:47,360
para saber mi opinión.
Y yo, dada la dimensión del asunto,
559
00:37:47,439 --> 00:37:50,200
le pedí que te llamara
para vernos de forma segura.
560
00:37:50,280 --> 00:37:52,479
Bea hizo bien
en compartir el material,
561
00:37:52,560 --> 00:37:54,439
espero que no te enfades con ella.
562
00:37:54,520 --> 00:37:56,119
No, al contrario.
563
00:37:57,080 --> 00:37:58,720
Bueno, él es Enrique Navarro,
564
00:37:58,800 --> 00:38:02,280
del bufete que nos asesora
cuando tratamos un asunto delicado.
565
00:38:02,360 --> 00:38:03,400
Y Daniela Cárdenas,
566
00:38:03,479 --> 00:38:05,600
que pertenece
al Ministerio del Interior
567
00:38:05,680 --> 00:38:08,000
y que,
dadas nuestras buenas relaciones,
568
00:38:08,080 --> 00:38:10,360
hemos creído conveniente
tener su opinión.
569
00:38:10,439 --> 00:38:11,439
Encantada.
570
00:38:12,000 --> 00:38:13,080
¿Cómo estás, Félix?
571
00:38:15,560 --> 00:38:16,560
Bien.
572
00:38:17,479 --> 00:38:19,760
Bea me ha dicho que eres...
573
00:38:20,239 --> 00:38:23,119
profesor de literatura
en un instituto, en Andorra.
574
00:38:23,520 --> 00:38:24,520
Sí.
575
00:38:24,600 --> 00:38:27,479
Y que escribes, ¿no?
Has publicado un par de novelas,
576
00:38:27,560 --> 00:38:29,760
que no he leído,
por cierto. Lo siento.
577
00:38:29,840 --> 00:38:32,439
No, no te preocupes,
si ya estoy acostumbrado.
578
00:38:34,640 --> 00:38:35,680
¿Tu acompañante?
579
00:38:36,479 --> 00:38:39,080
Ah, él...
580
00:38:39,160 --> 00:38:42,040
es mi...
Soy su representante.
581
00:38:42,520 --> 00:38:44,000
(Teléfono lejos)
582
00:38:45,439 --> 00:38:46,439
Eh, bueno,
583
00:38:46,520 --> 00:38:49,400
eh... si no te importa,
584
00:38:49,479 --> 00:38:53,520
me gustaría hacerte algunas preguntas
para situarnos un poco.
585
00:38:53,600 --> 00:38:56,000
¿Te importa?
No, no, no, no me importa, no.
586
00:38:56,080 --> 00:38:58,280
Me pueden hacer
las preguntas que quieran.
587
00:38:58,360 --> 00:39:00,600
No tengo nada que esconder,
no hice nada.
588
00:39:00,680 --> 00:39:02,400
Lo único que quiero es...
589
00:39:02,800 --> 00:39:03,840
encontrar a Julia.
590
00:39:04,959 --> 00:39:07,560
¿Cuál es
vuestra relación exactamente?
591
00:39:07,640 --> 00:39:10,040
Eh... somos...
592
00:39:10,119 --> 00:39:13,840
bueno, ella y yo...
Están esperando un hijo.
593
00:39:14,959 --> 00:39:15,959
Félix...
594
00:39:17,680 --> 00:39:19,840
Ah, ¿no querías contarlo?
No.
595
00:39:20,760 --> 00:39:22,239
¿Julia está embarazada?
596
00:39:22,560 --> 00:39:23,680
Sí.
597
00:39:24,600 --> 00:39:26,680
¿Tiene la seguridad de que es suyo?
598
00:39:26,760 --> 00:39:29,280
No, no la tengo, pero...
599
00:39:30,320 --> 00:39:31,520
sé que lo es.
600
00:39:32,280 --> 00:39:36,400
¿Hay alguna otra cosa
que debemos saber y aún no sepamos?
601
00:39:37,840 --> 00:39:39,400
Eh... sí.
602
00:39:39,479 --> 00:39:43,280
Hubo unos asesinatos en un hotel
603
00:39:43,360 --> 00:39:45,720
y ella conocía
a una de las personas.
604
00:39:45,800 --> 00:39:47,320
Eso ya lo sabemos.
605
00:39:47,600 --> 00:39:49,320
¿Cómo pueden saberlo?
606
00:39:49,840 --> 00:39:51,520
Si acaba de pasar
hace dos días.
607
00:39:52,160 --> 00:39:55,000
Porque la víctima
era un teniente de la Guardia Civil.
608
00:39:55,080 --> 00:39:57,200
Pertenecía a Vigilancia Aduanera.
609
00:39:59,320 --> 00:40:01,080
¿Cómo os conocisteis?
610
00:40:03,360 --> 00:40:06,680
De casualidad, en una cafetería
a la que yo voy mucho.
611
00:40:07,119 --> 00:40:08,200
¿Por qué?
612
00:40:08,280 --> 00:40:10,200
Porque estamos intentando entender
613
00:40:10,280 --> 00:40:12,560
con qué objetivo
Julia te utiliza, Félix.
614
00:40:17,959 --> 00:40:20,520
Julia no me está utilizando a mí.
615
00:40:22,200 --> 00:40:24,439
Julia trabaja para Yao Chen,
616
00:40:24,520 --> 00:40:28,320
un empresario chino que investigamos
desde hace un par de años.
617
00:40:28,959 --> 00:40:31,520
Entendemos que,
por el material del "pendrive",
618
00:40:31,600 --> 00:40:34,000
ella es alguien de mucha confianza
619
00:40:34,080 --> 00:40:35,439
para él
620
00:40:35,520 --> 00:40:37,680
y que en Andorra, básicamente,
621
00:40:37,760 --> 00:40:40,040
lo que están haciendo
es blanquear dinero.
622
00:40:40,119 --> 00:40:41,720
Para eso tienen a Julia allí.
623
00:40:41,800 --> 00:40:43,920
Mueven fortunas en negro
en nuestro país
624
00:40:44,000 --> 00:40:47,520
y le dan salida con la complicidad
de algún banco del principado.
625
00:40:47,600 --> 00:40:49,560
Julia trabaja y forma parte
626
00:40:49,640 --> 00:40:52,080
de una organización china
que actúa en España.
627
00:40:56,160 --> 00:40:57,280
¡Guau!
628
00:40:59,360 --> 00:41:01,560
Así que es una organización china.
629
00:41:03,479 --> 00:41:04,680
Bien, está bien.
630
00:41:05,200 --> 00:41:07,640
Puede ser, pero...
631
00:41:08,439 --> 00:41:11,840
ustedes no la conocen a Julia
como la conozco yo.
632
00:41:21,560 --> 00:41:24,760
La Interpol
nos ha cedido unas fotos. Por favor.
633
00:41:25,479 --> 00:41:26,879
Son del año pasado.
634
00:41:27,680 --> 00:41:29,320
Se las hicieron en Nápoles.
635
00:41:29,600 --> 00:41:31,239
Yao Chen está con dos hombres
636
00:41:31,320 --> 00:41:34,560
pertenecientes a uno de los clanes
de la Camorra napolitana,
637
00:41:34,640 --> 00:41:35,879
la familia Mazzoni.
638
00:41:35,959 --> 00:41:39,640
Ellos controlan la facturación
y la distribución de ropa.
639
00:41:39,720 --> 00:41:42,760
Yao Chen les compra género
que luego él distribuye.
640
00:41:44,080 --> 00:41:45,840
¿Puedes confirmarme que es ella?
641
00:41:50,400 --> 00:41:51,439
Félix,...
642
00:41:51,760 --> 00:41:52,760
¿es Julia?
643
00:41:57,920 --> 00:41:58,920
Sí.
644
00:42:12,479 --> 00:42:14,560
Félix, eh....
645
00:42:16,680 --> 00:42:19,080
en el material
del "pendrive" hay también
646
00:42:19,160 --> 00:42:20,840
multitud de vídeos y de fotos
647
00:42:20,920 --> 00:42:23,920
que relacionan a ciudadanos españoles
con esta mafia.
648
00:42:24,520 --> 00:42:26,239
Hay políticos, empresarios
649
00:42:26,320 --> 00:42:29,119
y bueno, algunas personalidades
aún más relevantes.
650
00:42:29,400 --> 00:42:31,560
Comprenderás
que es altamente delicado
651
00:42:31,640 --> 00:42:32,800
si se hace público.
652
00:42:32,879 --> 00:42:34,040
Bueno, pero...
653
00:42:34,680 --> 00:42:36,879
ustedes son periodistas, ¿no?
654
00:42:36,959 --> 00:42:41,160
¿No les interesa seguir investigando
y sacarlo en el periódico?
655
00:42:41,520 --> 00:42:43,959
Pues sí, sí, y lo haremos.
656
00:42:44,040 --> 00:42:46,320
Seremos los primeros
en publicar el asunto.
657
00:42:46,400 --> 00:42:48,200
Pero se nos ha pedido tiempo
658
00:42:48,280 --> 00:42:50,080
y se lo vamos a dar.
659
00:42:50,680 --> 00:42:51,800
Bea nos ha comentado
660
00:42:51,879 --> 00:42:54,400
que tiene usted intención
de escribir un libro
661
00:42:54,479 --> 00:42:57,600
sobre todo esto, ¿es cierto?
No, lo decía en broma.
662
00:42:58,280 --> 00:43:01,840
¿Por qué? ¿Me están advirtiendo
de algo en particular?
663
00:43:02,520 --> 00:43:05,320
Depende de lo que escriba,
pero si lo va a hacer,
664
00:43:05,400 --> 00:43:08,040
estaría bien
que antes se asesore legalmente
665
00:43:08,119 --> 00:43:09,280
y valore los riegos
666
00:43:09,360 --> 00:43:10,959
que eso puede conllevar.
667
00:43:11,840 --> 00:43:12,840
Ah.
668
00:43:13,479 --> 00:43:16,560
Bueno, muchas gracias,
muy amables por avisarme.
669
00:43:17,439 --> 00:43:20,720
Pero a mí los políticos corruptos
o la mafia china
670
00:43:20,800 --> 00:43:22,720
no me importan lo más mínimo.
671
00:43:22,800 --> 00:43:25,360
Lo único que quiero saber
es qué pasa con Julia.
672
00:43:25,439 --> 00:43:27,959
Félix, solo queremos protegerte.
673
00:43:28,040 --> 00:43:29,760
¿A mí me quieren proteger?
674
00:43:29,840 --> 00:43:31,320
¿De qué? Si yo no...
675
00:43:31,879 --> 00:43:33,760
no sé nada, no pinto nada,
676
00:43:33,840 --> 00:43:35,360
no soy nadie, Bea.
677
00:43:44,760 --> 00:43:46,520
Estas son otras fotos.
678
00:43:47,360 --> 00:43:50,040
Estaban en el "pendrive" de Julia
que encontraste.
679
00:43:52,920 --> 00:43:56,200
(JAVIER) Por eso te hemos hecho
venir, Félix. ¿Lo entiendes?
680
00:43:57,520 --> 00:43:59,680
Estas tienes
todo el derecho a verlas.
681
00:44:02,439 --> 00:44:03,840
Es tu hijo, ¿verdad?
682
00:44:11,720 --> 00:44:12,760
Sí.
683
00:44:15,600 --> 00:44:17,119
Sí, es mi hijo.
684
00:44:29,920 --> 00:44:32,680
("Ain't no sunshine")
52461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.