Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,439 --> 00:00:24,595
You have navigated away from the route.
2
00:00:27,944 --> 00:00:30,095
You have navigated away from the route.
3
00:00:32,516 --> 00:00:34,765
You have navigated away from the route.
4
00:00:52,335 --> 00:00:56,185
Joo Hyuk! If you don't open the door, I'll break it open!
5
00:00:56,606 --> 00:00:58,225
Goodness!
6
00:00:58,675 --> 00:01:01,125
Hurry up and open the door, Joo Hyuk!
7
00:01:01,411 --> 00:01:02,765
Joo Hyuk!
8
00:01:03,947 --> 00:01:06,195
I'm back again.
9
00:01:20,831 --> 00:01:22,245
What?
10
00:01:27,237 --> 00:01:28,570
You're up.
11
00:01:28,572 --> 00:01:31,125
Why are you sleeping out here? Was it hot last night?
12
00:01:31,775 --> 00:01:34,170
Hurry up and get ready. You need to go to school.
13
00:01:34,177 --> 00:01:35,725
You'll be late.
14
00:01:37,581 --> 00:01:38,910
This is real.
15
00:01:38,915 --> 00:01:42,180
I've really come back to that day in 2006.
16
00:01:42,185 --> 00:01:43,605
No way.
17
00:01:45,088 --> 00:01:47,475
(2006)
18
00:01:48,892 --> 00:01:50,160
- Mom. - Yes?
19
00:01:50,160 --> 00:01:52,820
- Where's Dad? - He left already.
20
00:01:52,829 --> 00:01:53,830
Where? Where?
21
00:01:53,830 --> 00:01:55,690
He said he suddenly had to go on a business trip to China.
22
00:01:55,699 --> 00:01:58,055
So he got up really early.
23
00:01:58,135 --> 00:02:01,170
He was supposed to get his physical, but he'll miss it again.
24
00:02:01,171 --> 00:02:03,870
Mom, Dad has to get that physical today.
25
00:02:03,874 --> 00:02:07,610
Yes, he missed it last time so he said he'd get it this time.
26
00:02:07,611 --> 00:02:10,595
No, he has to get it today no matter what.
27
00:02:10,614 --> 00:02:12,395
What time is Dad's flight?
28
00:02:15,385 --> 00:02:18,205
He can't go on that three-week business trip. I have to stop him.
29
00:02:23,460 --> 00:02:24,875
It's Dad.
30
00:02:26,229 --> 00:02:27,585
Dad!
31
00:02:28,198 --> 00:02:30,685
Dad! Dad!
32
00:02:32,269 --> 00:02:33,685
Dad!
33
00:02:35,438 --> 00:02:37,595
I missed you so much, Dad.
34
00:02:38,074 --> 00:02:40,895
Woo Jin, why are you...
35
00:02:41,211 --> 00:02:45,135
You can't leave like this, Dad.
36
00:02:45,148 --> 00:02:46,495
What?
37
00:02:46,683 --> 00:02:48,350
What are you saying?
38
00:02:48,351 --> 00:02:52,120
You have to listen carefully to what I'm telling you now, okay?
39
00:02:52,122 --> 00:02:54,145
Hi, Mr. Bae. You heard, right?
40
00:02:54,891 --> 00:02:57,545
That's what happened. Sorry.
41
00:02:57,694 --> 00:03:00,245
I'll check the results through email.
42
00:03:00,830 --> 00:03:02,860
What? You sent it?
43
00:03:02,866 --> 00:03:05,200
Just a second. Let me check it.
44
00:03:05,202 --> 00:03:06,555
Just a second.
45
00:03:11,775 --> 00:03:13,195
Honey.
46
00:03:13,944 --> 00:03:15,770
I'm sorry.
47
00:03:15,779 --> 00:03:18,795
I'm really sorry, so let's talk.
48
00:03:19,349 --> 00:03:20,580
Mr. Yoon?
49
00:03:20,584 --> 00:03:23,165
You didn't contact me for two months, and now you want to talk?
50
00:03:23,320 --> 00:03:26,405
I was the fool. It was my stupid pride.
51
00:03:26,590 --> 00:03:29,590
I can't send you away like this. Please don't go.
52
00:03:29,593 --> 00:03:32,215
Will anything change if I don't go?
53
00:03:34,698 --> 00:03:36,160
- Move. - Sook Yi.
54
00:03:36,166 --> 00:03:37,460
Sook Yi. Sook Yi.
55
00:03:37,467 --> 00:03:39,715
Goodness, I'm so sorry.
56
00:03:39,803 --> 00:03:41,070
I wasn't paying attention.
57
00:03:41,071 --> 00:03:42,925
Let me help you, it was my mistake.
58
00:03:44,007 --> 00:03:46,040
Sook Yi, Sook Yi, Sook Yi.
59
00:03:46,042 --> 00:03:48,065
I'll be good to you. Don't go.
60
00:03:48,478 --> 00:03:49,925
I'll be good to you.
61
00:03:51,047 --> 00:03:52,595
Let's get married.
62
00:03:54,084 --> 00:03:55,705
Let's get married.
63
00:03:56,019 --> 00:03:58,975
It'd be difficult to do it right now,
64
00:03:59,522 --> 00:04:00,975
but how about next year?
65
00:04:01,625 --> 00:04:03,075
How about it?
66
00:04:04,594 --> 00:04:06,115
I'll be good to you.
67
00:04:06,229 --> 00:04:10,515
Let's get married, Sook Yi. I'll be good to you, okay?
68
00:04:10,967 --> 00:04:13,585
Get up. Why are you kneeling?
69
00:04:17,274 --> 00:04:19,395
- Are you going to marry me? - I don't know.
70
00:04:21,478 --> 00:04:22,965
I love you!
71
00:04:23,079 --> 00:04:24,665
Thank you!
72
00:04:25,081 --> 00:04:26,635
You're marrying me?
73
00:04:28,318 --> 00:04:30,035
You're really not going to leave?
74
00:04:30,353 --> 00:04:33,790
You'll get an F just for missing Professor Hong's class once!
75
00:04:33,790 --> 00:04:37,215
No, if Woo Jin comes to my school to look for me...
76
00:04:38,528 --> 00:04:40,175
I said, let's go!
77
00:04:40,397 --> 00:04:42,590
- I can't. - Come on!
78
00:04:42,599 --> 00:04:43,930
What's wrong with you?
79
00:04:43,933 --> 00:04:45,915
I can't. Give me back the blanket.
80
00:04:46,736 --> 00:04:48,855
Why are you being so fussy?
81
00:04:48,938 --> 00:04:51,055
Please talk to your brother...
82
00:04:52,108 --> 00:04:54,595
Whatever, do what you want, then. I'm leaving.
83
00:04:57,013 --> 00:04:59,995
I just need to get through today. Just today.
84
00:05:03,219 --> 00:05:04,705
Am I too late?
85
00:05:18,435 --> 00:05:20,525
Yes, there's no way he's here...
86
00:05:20,570 --> 00:05:22,225
when he knows that I would be here.
87
00:05:22,672 --> 00:05:25,325
Okay, I'll just go to him if he won't come to me.
88
00:05:25,809 --> 00:05:28,125
(Itaewon Station to Hangang Junior High School)
89
00:05:36,019 --> 00:05:37,475
Denim tees were all the rage.
90
00:05:38,455 --> 00:05:39,935
But I had no idea back then.
91
00:05:53,303 --> 00:05:56,325
Mr. Sang Sik. I mean, Sang Sik.
92
00:05:57,907 --> 00:06:01,765
Yes, I'm Sang Sik. But who are you?
93
00:06:01,911 --> 00:06:04,340
I'm Seo Woo Jin.
94
00:06:04,347 --> 00:06:05,735
Seo...
95
00:06:06,850 --> 00:06:09,210
And how do you know me, Woo Jin?
96
00:06:09,219 --> 00:06:11,175
Have we met somewhere?
97
00:06:11,187 --> 00:06:12,750
Don't ask me that.
98
00:06:12,756 --> 00:06:14,505
Do you know where Mr. Cha...
99
00:06:14,791 --> 00:06:17,045
I mean, Cha Joo Hyuk is?
100
00:06:17,827 --> 00:06:19,790
- You're here to see Joo Hyuk? - Yes.
101
00:06:19,796 --> 00:06:22,160
He cut class and should be sleeping at home.
102
00:06:22,165 --> 00:06:23,585
Why?
103
00:06:23,600 --> 00:06:25,260
Can't you bring me there?
104
00:06:25,268 --> 00:06:27,325
It's really urgent.
105
00:06:27,370 --> 00:06:28,855
What is it?
106
00:06:28,872 --> 00:06:31,770
Well, it's not that I doubt you.
107
00:06:31,775 --> 00:06:34,065
But I do need to know who you are.
108
00:06:34,577 --> 00:06:36,695
I'm not a bad person.
109
00:06:37,213 --> 00:06:38,865
For real, I mean it.
110
00:06:39,449 --> 00:06:41,350
- What? - Let's hurry.
111
00:06:41,351 --> 00:06:43,065
It's urgent. Let's hurry.
112
00:06:43,486 --> 00:06:45,405
What does "for real" mean?
113
00:06:47,290 --> 00:06:50,845
You look a bit old for your age, but you'll grow into your face.
114
00:06:51,594 --> 00:06:54,460
Who? You're not talking about me, are you?
115
00:06:54,464 --> 00:06:55,890
Yes, I am.
116
00:06:55,899 --> 00:06:57,915
Hey, you punk!
117
00:06:58,468 --> 00:06:59,760
I'm very scary when I'm mad.
118
00:06:59,769 --> 00:07:02,555
I tend to be more charismatic than you think.
119
00:07:03,673 --> 00:07:05,455
So you have a cute side to you too.
120
00:07:06,476 --> 00:07:08,040
I... I do.
121
00:07:08,044 --> 00:07:09,395
Excuse me.
122
00:07:12,782 --> 00:07:14,235
It's Lee Hye Won.
123
00:07:14,617 --> 00:07:16,005
Hi.
124
00:07:16,319 --> 00:07:18,380
You're Joo Hyuk's friend. right?
125
00:07:18,388 --> 00:07:20,150
Do you know where he is?
126
00:07:20,156 --> 00:07:21,420
Joo Hyuk?
127
00:07:21,424 --> 00:07:25,020
Well, he's not feeling well so he's home right now.
128
00:07:25,028 --> 00:07:26,875
This is weird.
129
00:07:27,030 --> 00:07:29,385
Why are so many girls looking for him today?
130
00:07:31,201 --> 00:07:33,015
She's not exactly a goddess.
131
00:07:33,036 --> 00:07:34,755
- Pardon? - What?
132
00:07:35,004 --> 00:07:37,355
I'm just talking to myself.
133
00:07:40,143 --> 00:07:42,195
All right, see you next time then.
134
00:07:47,083 --> 00:07:48,465
Bye!
135
00:07:49,152 --> 00:07:50,635
Let's go already.
136
00:07:52,689 --> 00:07:54,545
I feel so uneasy.
137
00:07:58,828 --> 00:08:00,090
Yes, what is it?
138
00:08:00,096 --> 00:08:02,590
Hey, I'm heading to your place right now,
139
00:08:02,599 --> 00:08:05,715
and a pretty girl was looking for you so we're going together.
140
00:08:05,768 --> 00:08:07,330
She's petite and has round eyes.
141
00:08:07,337 --> 00:08:08,570
Anyway, she's pretty.
142
00:08:08,571 --> 00:08:10,240
Why are you coming here? Don't come.
143
00:08:10,240 --> 00:08:12,825
- Leave, leave. - We're almost there.
144
00:08:12,942 --> 00:08:14,665
How could I say that now?
145
00:08:15,612 --> 00:08:17,765
- Who were you talking to? - Oh my gosh.
146
00:08:18,281 --> 00:08:19,410
I'm going to go, Joo Eun.
147
00:08:19,415 --> 00:08:21,150
Where are you going? Where are you going?
148
00:08:21,150 --> 00:08:23,505
You need to give me money to get home!
149
00:08:24,254 --> 00:08:25,280
Come on!
150
00:08:25,288 --> 00:08:27,975
I'm telling Mom that you cut school!
151
00:08:41,237 --> 00:08:43,255
Joo Hyuk just headed out.
152
00:08:43,406 --> 00:08:46,395
He freaked out after talking to someone on the phone.
153
00:08:49,445 --> 00:08:51,065
By the way, who are you?
154
00:08:52,348 --> 00:08:53,835
Is she your girlfriend?
155
00:08:54,450 --> 00:08:57,020
I'm really happy to see you but let's chat later, Joo Eun.
156
00:08:57,020 --> 00:08:58,535
- I have to find your brother first. - What?
157
00:08:59,289 --> 00:09:00,805
How does she know my name?
158
00:09:01,925 --> 00:09:03,375
How does she know?
159
00:09:29,352 --> 00:09:30,705
Mr. Cha!
160
00:09:30,954 --> 00:09:33,250
Joo Hyuk! Joo Hyuk!
161
00:09:33,256 --> 00:09:34,790
Let's talk!
162
00:09:34,791 --> 00:09:38,190
Just for a bit, okay? Just for a bit.
163
00:09:38,194 --> 00:09:39,460
No.
164
00:09:39,462 --> 00:09:42,245
Hello, sir. Just drive. Go, go, go.
165
00:09:44,634 --> 00:09:46,400
It's so nice to see you, Joo Hyuk.
166
00:09:46,402 --> 00:09:47,985
Or should I say, teacher?
167
00:09:48,171 --> 00:09:49,900
Don't do this, Woo Jin.
168
00:09:49,906 --> 00:09:51,470
We can't get involved with each other.
169
00:09:51,474 --> 00:09:53,770
Yes, we may regret it.
170
00:09:53,776 --> 00:09:56,010
But I won't avoid you just because I'm scared.
171
00:09:56,012 --> 00:09:58,740
I want us to continue on the path that we were originally walking on,
172
00:09:58,748 --> 00:10:00,465
since I'll be different from before.
173
00:10:00,583 --> 00:10:02,005
No.
174
00:10:02,118 --> 00:10:04,380
Please consider it again. We shouldn't be together.
175
00:10:04,387 --> 00:10:07,190
I'm someone who can't make you or anyone else happy.
176
00:10:07,190 --> 00:10:09,945
So please, just be on your way.
177
00:10:11,094 --> 00:10:13,315
What a nice, bright day.
178
00:10:13,596 --> 00:10:16,185
The skies look clearer in 2006.
179
00:10:17,900 --> 00:10:20,185
I'll give you the fare later. Just a moment.
180
00:10:20,203 --> 00:10:21,400
Joo Hyuk!
181
00:10:21,404 --> 00:10:23,155
Where are you going?
182
00:10:23,873 --> 00:10:25,325
Woo Jin.
183
00:10:40,123 --> 00:10:48,345
(Episode 13, Reset)
184
00:11:00,076 --> 00:11:01,770
"2018".
185
00:11:01,778 --> 00:11:03,310
You woke up?
186
00:11:03,312 --> 00:11:05,740
- Mom. - Your breakfast is on the table.
187
00:11:05,748 --> 00:11:07,195
Go have it.
188
00:11:09,152 --> 00:11:10,605
It's hot.
189
00:11:11,621 --> 00:11:13,375
What are you doing?
190
00:11:13,856 --> 00:11:17,545
I told you I should head out early to attend a meeting today.
191
00:11:17,560 --> 00:11:19,115
I'm running late.
192
00:11:19,996 --> 00:11:21,685
Are you okay, Mom?
193
00:11:21,964 --> 00:11:24,430
Aren't you sick? You're okay?
194
00:11:24,434 --> 00:11:25,760
I am.
195
00:11:25,768 --> 00:11:27,130
I'm still young...
196
00:11:27,136 --> 00:11:29,670
to suffer from diseases like Alzheimer's.
197
00:11:29,672 --> 00:11:31,525
Mom.
198
00:11:32,475 --> 00:11:34,510
What about Dad?
199
00:11:34,510 --> 00:11:35,670
Dad?
200
00:11:35,678 --> 00:11:38,835
He passed away three years ago, so why would you look for him?
201
00:11:39,649 --> 00:11:42,135
Did you have a dream about him?
202
00:11:42,785 --> 00:11:44,505
Three years ago?
203
00:11:44,654 --> 00:11:48,745
How could he not show up even in my dreams after passing away like that?
204
00:11:49,158 --> 00:11:51,475
Is it because he feels sorry for making me nurse him?
205
00:11:51,961 --> 00:11:54,190
When you see him in your dream again,
206
00:11:54,197 --> 00:11:56,745
tell him I'm okay and that he should visit my dream too.
207
00:11:56,833 --> 00:11:59,255
- Okay? - Okay.
208
00:12:00,737 --> 00:12:02,185
Still,
209
00:12:02,872 --> 00:12:05,725
I'm comforted by the fact...
210
00:12:06,409 --> 00:12:08,325
that he died peacefully...
211
00:12:08,644 --> 00:12:10,425
as if he was sleeping.
212
00:12:12,448 --> 00:12:15,235
I'm most resentful that he died before marrying you off.
213
00:12:15,518 --> 00:12:17,265
You know that, brat?
214
00:12:18,454 --> 00:12:20,620
I don't know. How would I know?
215
00:12:20,623 --> 00:12:23,475
Brat, why did you have to bring him up from the morning?
216
00:12:23,593 --> 00:12:25,715
I'm running late.
217
00:12:27,597 --> 00:12:29,660
Why are you wearing glasses? You have good eyesight.
218
00:12:29,665 --> 00:12:32,355
These will make me look smart.
219
00:12:33,169 --> 00:12:35,930
I've become the sales queen for three years in a row for a reason.
220
00:12:35,938 --> 00:12:40,095
It's all thanks to this kind of thorough image making.
221
00:12:40,476 --> 00:12:42,895
Which sales queen?
222
00:12:42,945 --> 00:12:44,240
What, insurance?
223
00:12:44,247 --> 00:12:47,805
You contributed to the half of my results. What are you talking about?
224
00:12:47,984 --> 00:12:51,550
The new product pamphlets are out, so hand them to your colleagues.
225
00:12:51,554 --> 00:12:54,520
Instead of cosmetics and supplements,
226
00:12:54,524 --> 00:12:56,250
I have to sell home appliances.
227
00:12:56,259 --> 00:12:58,390
Don't tell me you're doing a pyramid scheme.
228
00:12:58,394 --> 00:12:59,890
Gosh, it hurts.
229
00:12:59,896 --> 00:13:01,515
It's a proper business.
230
00:13:03,032 --> 00:13:05,215
When would you like your payment date to be?
231
00:13:05,501 --> 00:13:07,685
The first of every month, please.
232
00:13:07,770 --> 00:13:10,685
Okay. I'll see you next time then.
233
00:13:10,840 --> 00:13:12,540
I'll be waiting for your call.
234
00:13:12,542 --> 00:13:14,025
Thank you.
235
00:13:15,111 --> 00:13:17,195
I like your necktie today.
236
00:13:17,513 --> 00:13:18,965
Really?
237
00:13:21,651 --> 00:13:23,105
Hello.
238
00:13:23,386 --> 00:13:24,875
Hello.
239
00:13:25,421 --> 00:13:27,590
Hello. You've become so pretty.
240
00:13:27,590 --> 00:13:29,045
Thanks.
241
00:13:29,592 --> 00:13:31,215
Hello, Ms. Yang.
242
00:13:31,794 --> 00:13:34,360
- Are you back from outside duty? - Yes.
243
00:13:34,363 --> 00:13:36,045
It's been such a long time.
244
00:13:36,232 --> 00:13:38,185
What do you mean? We met yesterday.
245
00:13:38,334 --> 00:13:40,185
Oh, did we?
246
00:13:40,336 --> 00:13:42,855
You want to have some beverage with me?
247
00:13:43,806 --> 00:13:47,710
I feel like I've been too inattentive to you recently.
248
00:13:47,710 --> 00:13:49,870
Of course, this won't be enough to make up for it.
249
00:13:49,879 --> 00:13:51,410
This is enough.
250
00:13:51,414 --> 00:13:53,265
- Thanks. - My pleasure.
251
00:13:53,716 --> 00:13:55,250
You have a lot of work these days too?
252
00:13:55,251 --> 00:13:58,575
The personnel affairs team seems to be busy all the time.
253
00:13:58,721 --> 00:14:01,220
Right, we're in charge of recruiting, personnel appointments,
254
00:14:01,224 --> 00:14:02,620
and trainings as well.
255
00:14:02,625 --> 00:14:04,520
It's impressive...
256
00:14:04,527 --> 00:14:06,175
that you pull off all those works.
257
00:14:07,563 --> 00:14:10,045
Speaking of which,
258
00:14:10,132 --> 00:14:13,655
I've been wanting to work at a local branch.
259
00:14:13,870 --> 00:14:15,855
The closest one from my house is...
260
00:14:15,905 --> 00:14:17,640
Gahyun branch.
261
00:14:17,640 --> 00:14:18,770
Gahyun branch?
262
00:14:18,774 --> 00:14:22,325
It has a great branch manager and nice team managers too.
263
00:14:22,345 --> 00:14:23,825
I heard so.
264
00:14:23,846 --> 00:14:26,535
I heard the assistant managers are nice too.
265
00:14:28,451 --> 00:14:31,775
I don't know if Mr. Cha Joo Hyuk...
266
00:14:32,088 --> 00:14:34,205
is still working there.
267
00:14:34,690 --> 00:14:36,020
Mr. Cha?
268
00:14:36,025 --> 00:14:38,945
As far as I know, he's taking his time off from work at the moment.
269
00:14:39,228 --> 00:14:40,715
Time off?
270
00:14:40,830 --> 00:14:42,060
Why?
271
00:14:42,064 --> 00:14:44,130
I don't know why,
272
00:14:44,133 --> 00:14:47,455
but it's been about a month or two.
273
00:14:47,970 --> 00:14:49,755
I see.
274
00:14:58,915 --> 00:15:01,135
Where are you and what are you doing,
275
00:15:01,484 --> 00:15:03,465
darn punk?
276
00:15:05,421 --> 00:15:08,745
Hasn't he called you either?
277
00:15:09,759 --> 00:15:11,945
He hardly texts me, and even if he does,
278
00:15:11,961 --> 00:15:14,845
he keeps it simple and lets me know that he's alive.
279
00:15:15,031 --> 00:15:17,960
They say absence makes the heart grow fonder.
280
00:15:17,967 --> 00:15:21,070
The branch seems a bit empty without him.
281
00:15:21,070 --> 00:15:22,470
Right.
282
00:15:22,471 --> 00:15:24,955
He's somewhat gentle.
283
00:15:25,408 --> 00:15:27,355
How exactly is he sick?
284
00:15:28,611 --> 00:15:30,795
Perhaps, he was stressed out from his superior too much.
285
00:15:31,080 --> 00:15:33,595
He could've gotten a mental disease...
286
00:15:33,816 --> 00:15:35,410
because of Mr. Byun's nagging.
287
00:15:35,418 --> 00:15:36,850
What, me?
288
00:15:36,852 --> 00:15:39,120
Goodness, if that's really the case,
289
00:15:39,121 --> 00:15:41,390
everyone from the Direct Banking Team should take a leave.
290
00:15:41,390 --> 00:15:43,960
What? Then ask them...
291
00:15:43,960 --> 00:15:46,160
which one of us is more fastidious.
292
00:15:46,162 --> 00:15:47,860
Let's ask them. I'm confident.
293
00:15:47,863 --> 00:15:49,890
What do you think, guys?
294
00:15:49,899 --> 00:15:52,255
Hwan.
295
00:15:53,035 --> 00:15:55,685
Hello? Yes.
296
00:15:55,771 --> 00:15:57,655
I'm not going to be so late today.
297
00:15:58,808 --> 00:16:01,225
Okay. Can I talk to Mi Ra?
298
00:16:02,878 --> 00:16:04,465
Hi, Mi Ra.
299
00:16:04,780 --> 00:16:06,340
It's me, your daddy.
300
00:16:06,349 --> 00:16:08,105
Right, your daddy.
301
00:16:09,218 --> 00:16:10,820
What did you do with Min Joo?
302
00:16:10,820 --> 00:16:12,305
Did you eat?
303
00:16:12,555 --> 00:16:14,005
What did you eat?
304
00:16:14,357 --> 00:16:16,145
I see.
305
00:16:17,159 --> 00:16:19,990
Is he the same person who worried about his colleague a while ago?
306
00:16:19,996 --> 00:16:21,690
- Did you enjoy it? - His eyes are full of happiness.
307
00:16:21,697 --> 00:16:22,730
Can I talk to your mom?
308
00:16:22,732 --> 00:16:24,855
He becomes a fool when it comes to his daughters.
309
00:16:24,900 --> 00:16:26,230
I wonder if he's that happy.
310
00:16:26,235 --> 00:16:27,825
Okay.
311
00:16:28,070 --> 00:16:30,985
I'm getting a call, honey. See you.
312
00:16:33,342 --> 00:16:34,795
Hi, Sang Sik.
313
00:16:35,578 --> 00:16:38,495
No, I haven't.
314
00:16:39,048 --> 00:16:41,380
Okay.
315
00:16:41,384 --> 00:16:43,705
Aren't you going to work, mister?
316
00:16:44,587 --> 00:16:46,035
Sorry.
317
00:16:49,058 --> 00:16:50,250
(Food Truck of Common Sense)
318
00:16:50,259 --> 00:16:51,675
Okay.
319
00:16:52,094 --> 00:16:54,985
Call me right away when you get a call from Joo Hyuk.
320
00:16:56,232 --> 00:16:57,985
Okay, bye.
321
00:16:59,468 --> 00:17:01,725
He hasn't called Jong Hoo either?
322
00:17:01,804 --> 00:17:03,255
No.
323
00:17:03,272 --> 00:17:06,200
Gosh, he's driving me nuts.
324
00:17:06,208 --> 00:17:07,670
My mom called me...
325
00:17:07,676 --> 00:17:09,470
and talked about talisman and exorcism from the morning.
326
00:17:09,478 --> 00:17:12,510
I mean, why are there so many famous shamans in this country?
327
00:17:12,515 --> 00:17:13,780
What a waste of money.
328
00:17:13,783 --> 00:17:17,180
If we could resolve his itchy feet by doing exorcism,
329
00:17:17,186 --> 00:17:19,220
I'd sell out this truck for it.
330
00:17:19,221 --> 00:17:20,620
That's a no.
331
00:17:20,623 --> 00:17:23,120
It's the seed money for our future.
332
00:17:23,125 --> 00:17:25,615
I'm just saying because it's upsetting.
333
00:17:26,062 --> 00:17:28,015
I'm upset too.
334
00:17:28,330 --> 00:17:32,485
We can't even bring up our story to my mom because of him.
335
00:17:33,135 --> 00:17:35,270
He's been like that ever since college.
336
00:17:35,271 --> 00:17:37,870
He disappeared with the start of every break and showed back up.
337
00:17:37,873 --> 00:17:39,200
He went to go backpacking whenever he had a chance.
338
00:17:39,208 --> 00:17:42,610
He's been like that for 10 years now.
339
00:17:42,611 --> 00:17:44,840
It's not like someone's forcing him to go.
340
00:17:44,847 --> 00:17:47,165
He goes off because he wants, so we can't do anything about it.
341
00:17:47,817 --> 00:17:49,705
I wonder if that shy punk...
342
00:17:50,019 --> 00:17:52,835
is feeding himself well.
343
00:17:55,758 --> 00:17:59,075
Others might think you're his sibling.
344
00:17:59,462 --> 00:18:01,385
I mean, why would you get emotional?
345
00:18:02,164 --> 00:18:03,815
Because of you,
346
00:18:03,899 --> 00:18:06,455
I'm getting depressed too.
347
00:18:07,803 --> 00:18:10,800
The phone is turned off. The call is being forwarded to the voicemail.
348
00:18:10,806 --> 00:18:12,370
Please leave a message after the beep.
349
00:18:12,374 --> 00:18:13,540
He's not answering, is he?
350
00:18:13,542 --> 00:18:15,295
It's turned off again.
351
00:18:16,712 --> 00:18:20,565
Did he collapse and die somewhere or what?
352
00:18:28,958 --> 00:18:31,175
Goodness.
353
00:20:19,134 --> 00:20:20,200
Hey, Joo Hyuk.
354
00:20:20,202 --> 00:20:22,470
When are you coming back? Call me.
355
00:20:22,471 --> 00:20:24,940
Are you eating well? Where on earth are you?
356
00:20:24,940 --> 00:20:27,370
At least let me know that you're alive.
357
00:20:27,376 --> 00:20:28,840
I might report you missing.
358
00:20:28,844 --> 00:20:31,535
I heard you took a leave.
359
00:20:58,974 --> 00:21:00,995
- Welcome. - Hello.
360
00:21:02,211 --> 00:21:05,535
- The owner... - Yes?
361
00:21:05,948 --> 00:21:08,035
- Are you the owner? - Yes.
362
00:21:09,985 --> 00:21:12,050
I'm sorry. I must have been mistaken.
363
00:21:12,054 --> 00:21:13,535
I'll come back.
364
00:21:17,526 --> 00:21:20,145
(Seowoo Restaurant)
365
00:21:23,299 --> 00:21:25,385
Where is everybody?
366
00:21:27,469 --> 00:21:29,685
I did wonder why there were so many customers.
367
00:21:38,213 --> 00:21:40,135
My goodness.
368
00:21:40,149 --> 00:21:42,250
You brat.
369
00:21:42,251 --> 00:21:43,580
Okay. It worked this time.
370
00:21:43,585 --> 00:21:45,580
- Gosh. When did you come? - You were startled, right?
371
00:21:45,587 --> 00:21:48,975
- I just came. - My heart skipped a beat.
372
00:21:49,725 --> 00:21:51,520
- Did you eat? - No.
373
00:21:51,527 --> 00:21:54,090
I'm starving. What are we having for dinner?
374
00:21:54,096 --> 00:21:56,290
I'm not going to eat anything. I'm on a diet.
375
00:21:56,298 --> 00:21:58,460
Mom. Stop lying.
376
00:21:58,467 --> 00:22:00,460
- I'm serious. - Cut it out.
377
00:22:00,469 --> 00:22:01,530
I won't fall for it again.
378
00:22:01,537 --> 00:22:03,100
- Should I start tomorrow then? - Yes.
379
00:22:03,105 --> 00:22:05,400
Why don't we have some soju? What do you say?
380
00:22:05,407 --> 00:22:08,195
- Let's order some chicken too. - Great. Go on a diet tomorrow.
381
00:22:51,253 --> 00:22:53,780
The first new message.
382
00:22:53,789 --> 00:22:56,790
Joo Hyuk, can't you come back now?
383
00:22:56,792 --> 00:22:59,360
Mom might take out loans to do an exorcism.
384
00:22:59,361 --> 00:23:01,075
I'm worried too.
385
00:23:01,196 --> 00:23:02,890
This is getting longer than usual.
386
00:23:02,898 --> 00:23:05,115
Call me as soon as you get this.
387
00:23:05,367 --> 00:23:07,615
Joo Hyuk, it's me. When are you coming back?
388
00:23:07,669 --> 00:23:10,170
We haven't filled your position yet. We're still waiting for you.
389
00:23:10,172 --> 00:23:11,770
It hasn't been filled yet?
390
00:23:11,774 --> 00:23:14,070
Hwan and I are going crazy here.
391
00:23:14,076 --> 00:23:16,340
How are you going to pay us back?
392
00:23:16,345 --> 00:23:20,395
Most of all, I miss you.
393
00:23:20,682 --> 00:23:22,410
So come back already.
394
00:23:22,418 --> 00:23:26,005
Iโve even been replacing the tear gas cartridges alone.
395
00:23:27,022 --> 00:23:28,850
Press One to listen again,
396
00:23:28,857 --> 00:23:31,975
press 2 to save, press 3 to delete...
397
00:23:51,613 --> 00:23:53,980
Hwan and I are going crazy here.
398
00:23:53,982 --> 00:23:56,435
How are you going to pay us back?
399
00:24:00,556 --> 00:24:01,950
Mr. Cha.
400
00:24:01,957 --> 00:24:03,675
You're back.
401
00:24:05,894 --> 00:24:08,360
All right. Welcome back, Mr. Cha.
402
00:24:08,363 --> 00:24:10,790
I've thought a lot about...
403
00:24:10,799 --> 00:24:12,830
whether I should fill your position or not...
404
00:24:12,835 --> 00:24:15,725
for the past few days.
405
00:24:17,473 --> 00:24:18,925
Are you feeling all right?
406
00:24:18,941 --> 00:24:19,970
Yes.
407
00:24:19,975 --> 00:24:22,510
I'm sorry. I just assumed my position was already filled.
408
00:24:22,511 --> 00:24:24,410
How could we do that?
409
00:24:24,413 --> 00:24:26,310
You're special to us.
410
00:24:26,315 --> 00:24:29,250
She's right. We missed you so much.
411
00:24:29,251 --> 00:24:31,280
Yes. Without you,
412
00:24:31,286 --> 00:24:33,635
no one made sure we were taking vitamins.
413
00:24:36,124 --> 00:24:37,945
I'm so glad you're back.
414
00:24:41,096 --> 00:24:42,590
I'm really sorry.
415
00:24:42,598 --> 00:24:44,960
And I'm relieved to see you all well.
416
00:24:44,967 --> 00:24:47,355
Mr. Cha, you seem to have lost a little weight.
417
00:24:47,970 --> 00:24:50,870
You're so observant.
418
00:24:50,873 --> 00:24:52,640
I've been working out.
419
00:24:52,641 --> 00:24:54,155
At the gym.
420
00:24:54,343 --> 00:24:55,895
That's great.
421
00:24:56,445 --> 00:24:59,735
I'll work 10, 20 times harder to make up for the time I was away.
422
00:24:59,882 --> 00:25:01,410
We're so happy you're back.
423
00:25:01,416 --> 00:25:03,605
And I haven't gotten in any trouble lately.
424
00:25:05,053 --> 00:25:06,605
Right, Mr. Yoon?
425
00:25:07,155 --> 00:25:08,945
(Cha Joo Hyuk)
426
00:25:10,959 --> 00:25:12,445
Mr. Yoon.
427
00:25:14,763 --> 00:25:16,485
Mr. Cha.
428
00:25:17,199 --> 00:25:18,615
Mr. Cha.
429
00:25:21,870 --> 00:25:24,430
Why do I want to cry?
430
00:25:24,439 --> 00:25:26,400
It's so embarrassing. I must be getting old.
431
00:25:26,408 --> 00:25:27,640
Yes, you are.
432
00:25:27,643 --> 00:25:29,425
Why would you cry?
433
00:25:29,511 --> 00:25:33,340
All right. That's enough of a teary reunion.
434
00:25:33,348 --> 00:25:35,780
Now that everyone is finally here,
435
00:25:35,784 --> 00:25:37,350
why don't we shout our slogan?
436
00:25:37,352 --> 00:25:38,880
- Okay. - Okay.
437
00:25:38,887 --> 00:25:40,950
- Let's go. - With our faith...
438
00:25:40,956 --> 00:25:42,220
- and sweat. - And sweat.
439
00:25:42,224 --> 00:25:43,390
- A new... - A new...
440
00:25:43,392 --> 00:25:44,620
- banking experience. - banking experience.
441
00:25:44,626 --> 00:25:46,745
Welcome back!
442
00:25:47,863 --> 00:25:49,385
My goodness.
443
00:25:52,134 --> 00:25:53,515
Here.
444
00:26:11,486 --> 00:26:13,335
(Cha Joo Hyuk)
445
00:26:13,522 --> 00:26:15,245
Please fill it in.
446
00:26:19,928 --> 00:26:21,475
Can I have your ID card, please?
447
00:26:21,530 --> 00:26:23,860
Please check that box.
448
00:26:23,865 --> 00:26:27,300
According to your income level, you can borrow up to 18,000 dollars.
449
00:26:27,302 --> 00:26:29,870
The yearly interest rate would be 4.92 percent.
450
00:26:29,871 --> 00:26:32,440
All you need to submit is a copy of your proof of employment.
451
00:26:32,441 --> 00:26:34,270
You can take your time before you decide.
452
00:26:34,276 --> 00:26:36,095
Have a nice day.
453
00:26:38,280 --> 00:26:41,365
Customer number 132, please come to Window 6.
454
00:26:43,018 --> 00:26:45,635
This is how my branch should look.
455
00:26:47,122 --> 00:26:48,990
Joo Hyuk, you punk!
456
00:26:48,991 --> 00:26:51,305
You jerk!
457
00:26:51,960 --> 00:26:54,860
Do you know how much I missed you?
458
00:26:54,863 --> 00:26:57,515
You're such a heartless jerk.
459
00:26:58,433 --> 00:26:59,660
Are you all right?
460
00:26:59,668 --> 00:27:01,900
Let me see. You're not hurt or anything?
461
00:27:01,903 --> 00:27:03,430
I'm perfectly fine.
462
00:27:03,438 --> 00:27:06,300
How is your truck doing? You don't seem to have a lot of customers.
463
00:27:06,308 --> 00:27:08,310
As we're outside, it depends on the season.
464
00:27:08,310 --> 00:27:10,495
We don't have many customers during the hottest and coldest months.
465
00:27:10,679 --> 00:27:14,340
You're not in the position to worry about someone else though.
466
00:27:14,349 --> 00:27:16,210
I've had enough.
467
00:27:16,218 --> 00:27:19,205
Stop overreacting.
468
00:27:21,390 --> 00:27:22,805
So you're back.
469
00:27:23,425 --> 00:27:24,845
Welcome back.
470
00:27:25,093 --> 00:27:26,575
All right.
471
00:27:26,595 --> 00:27:28,885
Thank you for taking care of Mom...
472
00:27:29,331 --> 00:27:32,255
and these silly guys for me.
473
00:27:38,807 --> 00:27:40,600
- All right. - Here we go.
474
00:27:40,609 --> 00:27:42,425
Joo Hyuk, we missed you.
475
00:27:46,915 --> 00:27:48,250
Is it really okay if you drink?
476
00:27:48,250 --> 00:27:49,750
Shouldn't you go see your kids?
477
00:27:49,751 --> 00:27:52,375
It's okay. My wife gave me permission since Joo Hyuk came back.
478
00:27:53,655 --> 00:27:57,445
That's so thoughtful of her.
479
00:27:57,592 --> 00:27:59,375
That's right.
480
00:28:00,796 --> 00:28:02,715
Well...
481
00:28:02,764 --> 00:28:05,055
So what have you been doing?
482
00:28:05,333 --> 00:28:07,385
- I walked around. - And?
483
00:28:08,003 --> 00:28:10,085
I just walked and walked.
484
00:28:10,105 --> 00:28:11,670
I took a break and walked some more.
485
00:28:11,673 --> 00:28:13,970
Why don't you just become a race walker?
486
00:28:13,975 --> 00:28:15,770
Then you could at least win some medals.
487
00:28:15,777 --> 00:28:18,295
Exactly. You're pathetic.
488
00:28:18,480 --> 00:28:20,895
I just can't understand you.
489
00:28:21,116 --> 00:28:23,110
He has good looks and a decent job.
490
00:28:23,118 --> 00:28:26,420
What is it that you're missing? When are you going to get married?
491
00:28:26,421 --> 00:28:28,350
When are you going to start a family, have kids,
492
00:28:28,356 --> 00:28:30,445
and finally be happy?
493
00:28:32,828 --> 00:28:34,660
Are you even interested in women?
494
00:28:34,663 --> 00:28:36,430
He is a bit suspicious.
495
00:28:36,431 --> 00:28:39,760
He didn't date anyone back in college either.
496
00:28:39,768 --> 00:28:41,530
- Do you like men? - No, I don't.
497
00:28:41,536 --> 00:28:43,200
If he did, he would have come on to me already.
498
00:28:43,205 --> 00:28:44,655
You're crazy.
499
00:28:45,574 --> 00:28:48,540
If that's not the case,
500
00:28:48,543 --> 00:28:51,370
could he maybe...
501
00:28:51,379 --> 00:28:53,195
- What do you mean? - I mean...
502
00:28:53,615 --> 00:28:56,265
- What are you trying to say? - What is it?
503
00:28:56,818 --> 00:28:58,250
I mean...
504
00:28:58,253 --> 00:29:00,220
Instead of dating someone or getting married,
505
00:29:00,222 --> 00:29:02,420
why do you keep wandering around?
506
00:29:02,424 --> 00:29:04,320
I like it this way.
507
00:29:04,326 --> 00:29:05,920
I'm just not cut out for marriage.
508
00:29:05,927 --> 00:29:07,790
Have you even tried it?
509
00:29:07,796 --> 00:29:09,460
No one is perfect.
510
00:29:09,464 --> 00:29:10,860
You just have to get used to each other.
511
00:29:10,866 --> 00:29:13,560
Cut it out. I'm going to live alone.
512
00:29:13,568 --> 00:29:15,855
I don't want to make anyone unhappy.
513
00:29:16,238 --> 00:29:17,600
Hey, that's enough.
514
00:29:17,606 --> 00:29:19,040
Let's drink.
515
00:29:19,040 --> 00:29:20,525
Don't leave.
516
00:29:26,581 --> 00:29:28,465
Take care.
517
00:29:29,351 --> 00:29:30,680
- There's a taxi. - There.
518
00:29:30,685 --> 00:29:32,035
Taxi!
519
00:29:33,588 --> 00:29:36,645
Bye, Joo Hyuk. See you tomorrow.
520
00:29:36,725 --> 00:29:38,815
- Okay. - Good night, Joo Hyuk.
521
00:29:38,927 --> 00:29:41,290
Dream of me. I love you.
522
00:29:41,296 --> 00:29:42,290
You're mad.
523
00:29:42,297 --> 00:29:43,885
I love you too.
524
00:29:44,299 --> 00:29:45,655
Bye.
525
00:29:47,435 --> 00:29:50,055
I love you.
526
00:29:53,041 --> 00:29:54,655
Here we go.
527
00:29:54,943 --> 00:29:56,695
Please go to Seogil-dong.
528
00:29:57,179 --> 00:29:58,565
Okay.
529
00:29:59,514 --> 00:30:02,235
- Hello. - Hey.
530
00:30:11,626 --> 00:30:14,045
You got much handsomer than before.
531
00:30:14,596 --> 00:30:18,555
You became a little haggard. You lost weight too.
532
00:30:19,568 --> 00:30:21,285
Yes. I did, didn't I?
533
00:30:23,038 --> 00:30:24,385
Hey.
534
00:30:25,574 --> 00:30:26,955
I have...
535
00:30:29,177 --> 00:30:31,465
a question.
536
00:30:32,214 --> 00:30:33,695
Why...
537
00:30:35,250 --> 00:30:36,735
Why...
538
00:30:37,219 --> 00:30:38,705
me?
539
00:30:47,829 --> 00:30:50,345
- Why did you give me that chance? - For no reason.
540
00:30:51,266 --> 00:30:53,155
You looked so desperate.
541
00:30:55,237 --> 00:30:58,525
If you continued to live like that,
542
00:30:58,974 --> 00:31:01,595
you must've hated and resented each other more...
543
00:31:01,810 --> 00:31:04,495
and lived each day miserably.
544
00:31:04,679 --> 00:31:08,335
Getting used to something is like two sides of a blade.
545
00:31:09,618 --> 00:31:11,605
It lets you give up and just go on.
546
00:31:12,454 --> 00:31:15,075
But it punishes you by making you miserable.
547
00:31:16,791 --> 00:31:18,675
Humans are born foolish.
548
00:31:19,227 --> 00:31:21,845
We don't get enlightened until we experience it.
549
00:31:22,497 --> 00:31:24,015
Whatever that may be.
550
00:31:28,003 --> 00:31:29,730
I used to be a urologist.
551
00:31:29,738 --> 00:31:31,685
I was a hot shot doctor from Gangnam.
552
00:31:32,741 --> 00:31:34,155
It's true.
553
00:31:36,444 --> 00:31:38,395
But I made a mistake during a treatment.
554
00:31:39,247 --> 00:31:41,695
I wanted to undo it, so I went back to the past.
555
00:31:42,751 --> 00:31:44,765
And at that moment, I got greedy about something else.
556
00:31:46,054 --> 00:31:47,405
It was money.
557
00:31:48,456 --> 00:31:51,005
That made me hit rock bottom.
558
00:31:52,961 --> 00:31:54,515
But how did you...
559
00:31:55,597 --> 00:31:57,685
recognize me?
560
00:31:58,633 --> 00:32:00,015
I don't know.
561
00:32:00,769 --> 00:32:04,285
Was I paying my debt off? Or should I call it "my duty"?
562
00:32:06,708 --> 00:32:09,325
I am just a messenger...
563
00:32:09,477 --> 00:32:11,065
between higher beings and humans.
564
00:32:12,847 --> 00:32:14,365
In this world, there are tons of people...
565
00:32:14,816 --> 00:32:19,175
who are trying to walk the path they haven't walked before.
566
00:32:20,689 --> 00:32:22,605
It's up to them what they choose to do.
567
00:32:30,332 --> 00:32:33,755
Why don't you stop pushing yourself...
568
00:32:34,903 --> 00:32:36,855
and become happy?
569
00:32:38,740 --> 00:32:41,655
I don't know. I can't do that yet.
570
00:32:42,177 --> 00:32:44,865
Your ex-wife.
571
00:32:47,048 --> 00:32:48,965
Do you know how she's doing?
572
00:33:24,753 --> 00:33:26,675
This town is still the same.
573
00:33:29,691 --> 00:33:32,345
Your ex-wife.
574
00:33:33,228 --> 00:33:35,145
Do you know how she's doing?
575
00:33:44,506 --> 00:33:47,655
Is it KCU Global Marketing Team?
576
00:33:47,942 --> 00:33:52,040
Is there Ms. Seo Woo Jin?
577
00:33:52,047 --> 00:33:54,665
Wait. Woo Jin.
578
00:33:56,284 --> 00:33:58,035
Did Woo Jin go home?
579
00:34:00,755 --> 00:34:02,605
She works for the headquarters.
580
00:35:39,354 --> 00:35:41,275
Has the light gone out again?
581
00:35:43,691 --> 00:35:45,075
It needs to be fixed.
582
00:36:36,911 --> 00:36:38,325
Thank goodness.
583
00:36:53,795 --> 00:36:55,315
What do you see?
584
00:36:57,699 --> 00:37:02,325
Who are you to stare at the gate of my house?
585
00:37:03,104 --> 00:37:04,955
It's just...
586
00:37:08,142 --> 00:37:10,165
It's just that the color of your gate is really lovely.
587
00:37:10,778 --> 00:37:12,635
It's just black though.
588
00:37:12,647 --> 00:37:15,565
- You really surprised me. - I am sorry.
589
00:37:25,560 --> 00:37:27,220
You look healthy.
590
00:37:27,228 --> 00:37:29,015
- Me? - Yes.
591
00:37:29,430 --> 00:37:32,585
Yes. I am healthy. Do you know me?
592
00:37:33,401 --> 00:37:35,270
No, I don't know you.
593
00:37:35,270 --> 00:37:37,955
I just meant you look very healthy.
594
00:37:38,239 --> 00:37:40,255
Bye, then.
595
00:37:41,876 --> 00:37:42,910
- Wait. - What is it?
596
00:37:42,910 --> 00:37:44,465
My gosh. What is it?
597
00:37:44,679 --> 00:37:46,195
Do you live in this town?
598
00:37:46,814 --> 00:37:50,235
I usually don't show these to strangers.
599
00:37:51,019 --> 00:37:52,680
But since you are my neighbor...
600
00:37:52,687 --> 00:37:55,690
I think neighbors need to...
601
00:37:55,690 --> 00:37:57,745
share good things with each other.
602
00:37:58,326 --> 00:37:59,990
You look so kind that just looking at your face...
603
00:37:59,994 --> 00:38:03,345
makes me feel good.
604
00:38:03,398 --> 00:38:05,045
That's why I am showing you these.
605
00:38:06,467 --> 00:38:08,160
I am happy too.
606
00:38:08,169 --> 00:38:10,970
Are you? Then we clicked.
607
00:38:10,972 --> 00:38:12,495
We clicked.
608
00:38:13,608 --> 00:38:18,395
These are seriously superb in quality.
609
00:38:18,746 --> 00:38:21,780
What's your skin type? Dry?
610
00:38:21,783 --> 00:38:23,750
- I have oily skin. - You have oily skin.
611
00:38:23,751 --> 00:38:27,475
Right. This lotion is perfect for oily skin.
612
00:38:27,722 --> 00:38:29,345
- I will get one. - My goodness.
613
00:38:29,524 --> 00:38:32,915
You don't look fearless, but you are one fearless man.
614
00:38:34,996 --> 00:38:38,030
By the way, I love your handsome face...
615
00:38:38,032 --> 00:38:40,230
and your fearless personality.
616
00:38:40,234 --> 00:38:42,300
But you don't look too well.
617
00:38:42,303 --> 00:38:45,840
The colors are dull under your eyes.
618
00:38:45,840 --> 00:38:48,640
This is milk thistle.
619
00:38:48,643 --> 00:38:52,165
This is perfect for liver.
620
00:38:53,581 --> 00:38:54,740
I will take that too.
621
00:38:54,749 --> 00:38:57,035
- Really? This too? - Yes.
622
00:38:58,086 --> 00:39:01,575
Then how about this? It's a frying pan set.
623
00:39:01,622 --> 00:39:03,075
I will take all.
624
00:39:03,424 --> 00:39:04,750
All?
625
00:39:04,759 --> 00:39:06,490
What do you mean all?
626
00:39:06,494 --> 00:39:09,385
Wait. This too?
627
00:39:09,864 --> 00:39:11,345
All of these?
628
00:39:13,401 --> 00:39:14,830
- It's so nice. - Woo Jin.
629
00:39:14,836 --> 00:39:16,385
You're home.
630
00:39:17,171 --> 00:39:21,525
Hey, I got myself a huge client today.
631
00:39:21,976 --> 00:39:24,195
Who is it this time?
632
00:39:24,445 --> 00:39:25,710
I don't know,
633
00:39:25,713 --> 00:39:28,165
but he kind of dropped out of the sky...
634
00:39:28,349 --> 00:39:31,080
and he wanted to buy everything I showed him.
635
00:39:31,085 --> 00:39:32,150
Really?
636
00:39:32,153 --> 00:39:34,220
He does seem a bit odd, but...
637
00:39:34,222 --> 00:39:36,250
it doesn't matter since he's not going to be my son-in-law.
638
00:39:36,257 --> 00:39:37,420
Yes.
639
00:39:37,425 --> 00:39:39,190
So I met my sales quota in one go.
640
00:39:39,193 --> 00:39:41,145
I got so lucky.
641
00:39:41,562 --> 00:39:44,430
Goodness. So that's why you're in such a good mood.
642
00:39:44,432 --> 00:39:46,485
Of course.
643
00:39:46,634 --> 00:39:48,330
If I run into another guy like him,
644
00:39:48,336 --> 00:39:50,885
I'll meet my monthly sales quota.
645
00:39:51,239 --> 00:39:52,655
Goodness.
646
00:39:54,675 --> 00:39:56,265
- Mom. - Yes?
647
00:39:56,778 --> 00:39:58,865
Are you happy right now?
648
00:39:59,147 --> 00:40:02,095
- Are you satisfied? - What do you mean?
649
00:40:02,116 --> 00:40:05,035
Do you think that the sales industry is such a simple place?
650
00:40:05,219 --> 00:40:08,150
If I go around trying to sell 10 units, I sell 9.
651
00:40:08,156 --> 00:40:10,945
And if I go around trying to sell 100, I sell 90.
652
00:40:10,958 --> 00:40:12,320
So if I become satisfied, it'll mean the end for me.
653
00:40:12,326 --> 00:40:14,160
I have to work with the mindset...
654
00:40:14,162 --> 00:40:16,915
that I'll do my best every time.
655
00:40:17,999 --> 00:40:20,685
I bet you could give a lecture.
656
00:40:21,102 --> 00:40:23,630
By the way, why do you have this in your hair?
657
00:40:23,638 --> 00:40:26,100
And what's with the massager? You said you were too lazy to use it.
658
00:40:26,107 --> 00:40:29,165
I'm going to do my best to achieve something too.
659
00:41:20,828 --> 00:41:24,645
Customer Number 779, please come to Window 6.
660
00:41:25,099 --> 00:41:26,600
Yes, thank you.
661
00:41:26,601 --> 00:41:27,900
- Take care. - Goodbye.
662
00:41:27,902 --> 00:41:29,355
Yes, thank you.
663
00:41:32,139 --> 00:41:35,125
Customers making middle payments for apartments come back so fast.
664
00:41:35,209 --> 00:41:36,410
I know, right?
665
00:41:36,410 --> 00:41:39,435
It's so hard to get used to since I haven't worked in a while.
666
00:41:40,715 --> 00:41:43,650
I'm the next customer, but I didn't hear the ding-dong sound.
667
00:41:43,651 --> 00:41:46,320
- I'm busy, so I'll take a seat. - Sure.
668
00:41:46,320 --> 00:41:48,050
- You're Customer 780, correct? - Yes.
669
00:41:48,055 --> 00:41:49,390
What can I assist you with?
670
00:41:49,390 --> 00:41:52,790
I'd like to increase my credit line.
671
00:41:52,793 --> 00:41:54,415
It's at 9,000 dollars right now...
672
00:41:54,695 --> 00:41:56,990
- but I want 15,000 dollars. - All right.
673
00:41:56,998 --> 00:41:58,630
Your ID, please.
674
00:41:58,633 --> 00:42:00,055
Thank you.
675
00:42:00,768 --> 00:42:02,330
- I'll look at your file. - Sure.
676
00:42:02,336 --> 00:42:04,755
- Please hurry up. - Yes, I will.
677
00:42:08,342 --> 00:42:11,970
It looks like you've used a lot of your credit line.
678
00:42:11,979 --> 00:42:14,510
I don't think I'll be able to raise your credit limit...
679
00:42:14,515 --> 00:42:16,005
at this time.
680
00:42:16,284 --> 00:42:18,005
- Really? - Yes.
681
00:42:21,289 --> 00:42:24,220
All right, then. I'd like to combine my old account...
682
00:42:24,225 --> 00:42:25,820
with my bank account.
683
00:42:25,826 --> 00:42:28,020
And it'll be difficult for me to get another number,
684
00:42:28,029 --> 00:42:30,030
- and I'm busy, so please hurry. - Of course.
685
00:42:30,031 --> 00:42:31,260
All right.
686
00:42:31,265 --> 00:42:33,530
Joo Hyuk, the branch manager wants to see you.
687
00:42:33,534 --> 00:42:35,885
- Hurry and go. - All right.
688
00:42:36,237 --> 00:42:37,700
I'm sorry sir,
689
00:42:37,705 --> 00:42:40,200
but the employee in the next window will assist you instead.
690
00:42:40,207 --> 00:42:42,370
He'll help you quickly.
691
00:42:42,376 --> 00:42:43,795
Jong Hoo.
692
00:42:43,811 --> 00:42:46,110
Hurry and merge his accounts for him, okay?
693
00:42:46,113 --> 00:42:47,580
- Hurry. - Let's go.
694
00:42:47,582 --> 00:42:49,410
- Hurry up. - Thank you.
695
00:42:49,417 --> 00:42:51,035
- I'll help you over here. - Sure.
696
00:42:51,552 --> 00:42:52,880
- Take a seat. - Okay.
697
00:42:52,887 --> 00:42:55,505
- Please hurry. - All right.
698
00:42:55,990 --> 00:42:57,290
(Park Yoo Shik)
699
00:42:57,291 --> 00:42:59,490
Nice to meet you, Mr. Park Yoo Shik.
700
00:42:59,493 --> 00:43:01,175
- Hurry. - All right.
701
00:43:02,964 --> 00:43:04,415
All right.
702
00:43:04,465 --> 00:43:06,260
(Customer Name: Park Yoo Shik)
703
00:43:06,267 --> 00:43:08,330
You want me to merge this with the account you're using now, right?
704
00:43:08,336 --> 00:43:10,200
Yes, please hurry up.
705
00:43:10,204 --> 00:43:12,055
All right, I'll hurry.
706
00:43:12,239 --> 00:43:14,125
(Personal Account)
707
00:43:14,275 --> 00:43:15,755
84...
708
00:43:16,043 --> 00:43:17,625
You want all three merged?
709
00:43:17,812 --> 00:43:19,280
- Yes, hurry up. - Sure.
710
00:43:19,280 --> 00:43:21,235
(Merge Accounts)
711
00:43:21,816 --> 00:43:25,135
(Processing. Please wait.)
712
00:43:25,152 --> 00:43:26,680
All done.
713
00:43:26,687 --> 00:43:29,135
Excuse me, sir.
714
00:43:30,091 --> 00:43:31,575
Hurry and go. Yes.
715
00:43:32,226 --> 00:43:33,875
Gosh, he's in such a hurry,
716
00:43:35,329 --> 00:43:37,790
Joo Hyuk, I need you to go to the headquarters'...
717
00:43:37,798 --> 00:43:41,215
reinstatement department to apply for reinstatement training.
718
00:43:42,703 --> 00:43:44,125
The headquarters?
719
00:44:00,021 --> 00:44:01,650
You saw it, right? I don't like that.
720
00:44:01,656 --> 00:44:03,545
- Yes, let's go eat. - What should we eat?
721
00:44:03,557 --> 00:44:06,015
I wonder what will be good.
722
00:44:06,227 --> 00:44:07,815
What should we eat?
723
00:44:10,131 --> 00:44:12,115
I knew I'd run into her.
724
00:44:26,681 --> 00:44:29,905
(Reinstatement Application)
725
00:44:32,853 --> 00:44:34,935
Yes, thank you.
726
00:44:38,859 --> 00:44:41,015
(Reinstatement Application)
727
00:44:55,476 --> 00:44:56,925
Long time no see...
728
00:44:57,278 --> 00:44:58,725
Mr. Cha Joo Hyuk.
729
00:45:01,949 --> 00:45:05,380
It hasn't even been that long if I just go by what I remember.
730
00:45:05,386 --> 00:45:06,805
Right?
731
00:45:06,954 --> 00:45:09,590
- Yes, well... - You took a lot of time off.
732
00:45:09,590 --> 00:45:10,850
So you must have been taken aback.
733
00:45:10,858 --> 00:45:12,305
Where were you this whole time?
734
00:45:14,795 --> 00:45:16,245
Well, here and there.
735
00:45:17,031 --> 00:45:18,485
"Well, here and there."
736
00:45:18,966 --> 00:45:21,315
You won't give me any straightforward answers.
737
00:45:24,972 --> 00:45:29,025
I haven't given up yet, Mr. Cha Joo Hyuk.
738
00:45:29,810 --> 00:45:31,965
So wait for me.
739
00:45:35,616 --> 00:45:37,065
I will be back.
740
00:45:41,555 --> 00:45:43,105
At least I saw him.
741
00:45:55,202 --> 00:45:57,370
It's Seo Woo Jin, Team Leader.
742
00:45:57,371 --> 00:46:00,655
About the branch transfer that I requested before...
743
00:46:00,875 --> 00:46:03,110
I think I'd be a good fit...
744
00:46:03,110 --> 00:46:06,365
for the Direct Banking Team at the Gahyun branch.
745
00:46:07,715 --> 00:46:09,135
Yes.
746
00:46:14,889 --> 00:46:17,745
I haven't given up on you yet...
747
00:46:17,958 --> 00:46:19,345
Mr. Cha Joo Hyuk.
748
00:46:19,727 --> 00:46:21,875
So wait for me.
749
00:46:28,769 --> 00:46:30,385
Don't do that, Woo Jin.
750
00:46:30,905 --> 00:46:32,525
Please, it's only for your sake.
751
00:46:35,609 --> 00:46:38,940
They said they're sure that this happened at our branch.
752
00:46:38,946 --> 00:46:41,040
So how could you not know?
753
00:46:41,048 --> 00:46:42,580
It really wasn't me.
754
00:46:42,583 --> 00:46:44,210
It wasn't me either, Ms. Jang.
755
00:46:44,218 --> 00:46:45,580
It wasn't me either.
756
00:46:45,586 --> 00:46:49,790
How could you make such a silly mistake?
757
00:46:49,790 --> 00:46:52,860
Aren't you being too lax on your team, Ms. Jang?
758
00:46:52,860 --> 00:46:54,415
Goodness.
759
00:46:55,262 --> 00:46:57,660
What happened? Why is the Direct Banking Team being yelled at?
760
00:46:57,665 --> 00:46:59,185
I think they made a merging mistake.
761
00:46:59,433 --> 00:47:00,830
They accidentally merged someone's account...
762
00:47:00,835 --> 00:47:02,555
with another person who has the same name.
763
00:47:03,404 --> 00:47:05,070
I bet they'll get a huge scolding.
764
00:47:05,072 --> 00:47:06,995
They should've paid closer attention.
765
00:47:07,474 --> 00:47:10,570
I really didn't see a customer named Park Yoo Shik.
766
00:47:10,578 --> 00:47:12,525
Me neither.
767
00:47:13,380 --> 00:47:15,595
- Park Yoo Shik? - Park Yoo Shik?
768
00:47:16,851 --> 00:47:17,880
Park Yoo Shik?
769
00:47:17,885 --> 00:47:19,650
- I'll look at your file. - Mr. Park Yoo Shik.
770
00:47:19,653 --> 00:47:21,105
Please hurry up.
771
00:47:21,922 --> 00:47:23,875
- Oh my gosh. - It's that "Hurry Up" guy.
772
00:47:34,201 --> 00:47:37,170
I thought my team was getting back on track with you back,
773
00:47:37,171 --> 00:47:38,400
but you caused trouble as soon as you got here?
774
00:47:38,405 --> 00:47:40,070
And with Jong Hoo at that?
775
00:47:40,074 --> 00:47:41,100
I apologize.
776
00:47:41,108 --> 00:47:42,910
We'll take responsibility and handle it.
777
00:47:42,910 --> 00:47:44,695
Of course you should handle it.
778
00:47:44,712 --> 00:47:46,240
That's all your responsibility.
779
00:47:46,247 --> 00:47:48,180
Transfer back the 8,200 dollars...
780
00:47:48,182 --> 00:47:50,850
that was mistakenly transferred to the original account quickly.
781
00:47:50,851 --> 00:47:52,265
Got it?
782
00:47:53,020 --> 00:47:54,805
Goodness, goodness.
783
00:47:56,056 --> 00:47:57,505
Goodness gracious.
784
00:48:00,728 --> 00:48:02,215
Sorry.
785
00:48:04,198 --> 00:48:05,945
Get your head on straight, man.
786
00:48:14,742 --> 00:48:16,525
Yes, Mr. Park Yoo Shik.
787
00:48:16,944 --> 00:48:20,295
Yes, this is the Gahyun Branch of KCU Bank.
788
00:48:20,347 --> 00:48:22,080
I'm really sorry,
789
00:48:22,082 --> 00:48:25,150
but you know how you merged your accounts here earlier?
790
00:48:25,152 --> 00:48:27,650
But the thing is, another customer whose name is Park Yoo Shik...
791
00:48:27,655 --> 00:48:30,090
had his account merged with yours instead.
792
00:48:30,090 --> 00:48:33,820
- So can you come back today... - No.
793
00:48:33,827 --> 00:48:36,190
Why did you have to make a mistake like that?
794
00:48:36,196 --> 00:48:38,990
I'm really busy. Can't I return it later?
795
00:48:38,999 --> 00:48:41,330
But, sir. The other customer...
796
00:48:41,335 --> 00:48:42,830
is quite angry right now.
797
00:48:42,836 --> 00:48:44,600
Yes, I'm coming now!
798
00:48:44,605 --> 00:48:47,270
I'm really busy right now, so I'll call you later.
799
00:48:47,274 --> 00:48:48,755
H... Hello?
800
00:48:51,178 --> 00:48:52,695
I have a bad feeling about this.
801
00:48:52,813 --> 00:48:54,295
This won't be easy.
802
00:48:54,648 --> 00:48:56,305
We can't give up like this.
803
00:48:56,583 --> 00:48:58,135
All right.
804
00:48:58,218 --> 00:49:01,450
Will Park Yoo Shik be paying...
805
00:49:01,455 --> 00:49:03,350
for the jjajangmyun because of this one stone?
806
00:49:03,357 --> 00:49:06,575
Or will he have it paid for? This will decide his fate.
807
00:49:07,361 --> 00:49:08,815
Get ready.
808
00:49:10,998 --> 00:49:12,445
Go!
809
00:49:18,272 --> 00:49:21,570
- Gosh, you surprised me. - You didn't call us,
810
00:49:21,575 --> 00:49:23,295
and it was urgent, so we came for you.
811
00:49:23,711 --> 00:49:26,480
You just have to...
812
00:49:26,480 --> 00:49:28,535
press your passcode here.
813
00:49:36,590 --> 00:49:38,390
Oh, right.
814
00:49:38,392 --> 00:49:40,960
I forgot about the meeting with the owner.
815
00:49:40,961 --> 00:49:43,460
That was thoughtless of me.
816
00:49:43,464 --> 00:49:46,955
I'm a little busy here. Can you serve them some coffee?
817
00:49:50,204 --> 00:49:52,655
- I knew he'd be like this. - How thoughtless.
818
00:49:53,874 --> 00:49:55,500
I don't know. I'm holding up now.
819
00:49:55,509 --> 00:49:59,265
They might give me some giveaways or at least a calendar.
820
00:50:00,848 --> 00:50:02,280
Goodness.
821
00:50:02,282 --> 00:50:05,505
- Sir. - The passcode.
822
00:50:18,699 --> 00:50:20,085
Sir.
823
00:50:24,538 --> 00:50:26,495
Passcode, please.
824
00:50:29,410 --> 00:50:30,825
He's unbelievable.
825
00:50:30,978 --> 00:50:32,810
How did he stop pooping in the middle?
826
00:50:32,813 --> 00:50:34,610
Don't you think he's impressive?
827
00:50:34,615 --> 00:50:36,705
Drop the dirty talk.
828
00:50:37,718 --> 00:50:41,105
I'm going to get this done today no matter what.
829
00:50:41,355 --> 00:50:43,945
He went in a while ago, so he might come out of his house at least once.
830
00:50:56,036 --> 00:50:59,555
I've been saving this too. How dare you covet my drink?
831
00:51:00,407 --> 00:51:02,655
Don't be so cheap.
832
00:51:02,709 --> 00:51:04,725
You know we're doing this because of you.
833
00:51:04,978 --> 00:51:06,595
It's because of me?
834
00:51:06,747 --> 00:51:08,280
I mean, he's your client in the first place.
835
00:51:08,282 --> 00:51:10,735
We wouldn't be doing this if you took better care of him.
836
00:51:14,254 --> 00:51:15,975
Let me drink just a sip.
837
00:51:16,757 --> 00:51:18,605
Just a sip.
838
00:51:18,659 --> 00:51:19,960
Come on.
839
00:51:19,960 --> 00:51:22,875
Don't drink it all up.
840
00:51:53,961 --> 00:51:55,575
What's that? It's scary.
841
00:52:05,939 --> 00:52:08,455
- Sir. - Passcode, please.
842
00:52:12,446 --> 00:52:14,595
(Enter your passcode.)
843
00:52:21,455 --> 00:52:22,805
Thank you.
844
00:52:23,991 --> 00:52:25,805
The weather feels nice.
845
00:52:28,795 --> 00:52:30,215
Joo Eun.
846
00:52:31,532 --> 00:52:32,790
Who are you?
847
00:52:32,799 --> 00:52:34,455
Do you know me?
848
00:52:34,768 --> 00:52:36,900
Didn't you live in Daejeon before?
849
00:52:36,904 --> 00:52:38,200
The alley near the playground.
850
00:52:38,205 --> 00:52:40,355
I used to live there too.
851
00:52:41,241 --> 00:52:42,625
I see.
852
00:52:43,410 --> 00:52:45,610
You look a bit familiar.
853
00:52:45,612 --> 00:52:47,395
Right?
854
00:52:52,719 --> 00:52:54,380
I was getting thirsty anyway.
855
00:52:54,388 --> 00:52:57,005
This is nice hydration. Thank you.
856
00:52:57,024 --> 00:52:58,475
My pleasure.
857
00:52:58,492 --> 00:53:00,620
You must have such a good memory.
858
00:53:00,627 --> 00:53:03,285
You lived only for a short time, so how did you remember my face?
859
00:53:03,397 --> 00:53:07,055
I'm good at memorizing people's faces.
860
00:53:08,001 --> 00:53:10,130
Didn't you have a brother too?
861
00:53:10,137 --> 00:53:11,330
Right.
862
00:53:11,338 --> 00:53:13,595
You're the best.
863
00:53:13,640 --> 00:53:16,000
Is he doing great?
864
00:53:16,009 --> 00:53:18,695
Don't get me started. He's a headache in the family.
865
00:53:18,845 --> 00:53:20,140
Why?
866
00:53:20,147 --> 00:53:22,810
He's old enough, but he often goes off on a trip...
867
00:53:22,816 --> 00:53:25,205
and makes his family worried by going out of touch.
868
00:53:25,419 --> 00:53:28,435
He technically walks here and there around the country.
869
00:53:28,488 --> 00:53:30,745
It's not like he's terminally ill.
870
00:53:31,358 --> 00:53:33,920
- Really? - He's never dated anyone...
871
00:53:33,927 --> 00:53:36,245
and he has no intention of getting married either.
872
00:53:36,563 --> 00:53:39,660
He says he cannot get married...
873
00:53:39,666 --> 00:53:42,255
because he'll make his wife miserable or whatever.
874
00:53:52,913 --> 00:53:54,395
What's wrong?
875
00:53:56,250 --> 00:53:58,435
Has it gone bad? Why am I feeling sick?
876
00:53:59,019 --> 00:54:00,405
Let me see.
877
00:54:03,523 --> 00:54:05,105
It tastes fine.
878
00:54:05,292 --> 00:54:06,775
Really?
879
00:54:15,369 --> 00:54:18,130
He says he cannot get married...
880
00:54:18,138 --> 00:54:20,625
because he'll make his wife miserable or whatever.
881
00:54:21,441 --> 00:54:23,495
It's worse than I expected.
882
00:54:26,179 --> 00:54:28,435
I shouldn't let you be like this,
883
00:54:28,949 --> 00:54:30,335
Joo Hyuk,
884
00:54:31,351 --> 00:54:33,780
(KCU Bank)
885
00:54:33,787 --> 00:54:37,845
Our nettlesome transfer issue got resolved as of yesterday.
886
00:54:38,425 --> 00:54:40,375
Mr. Cha and Mr. Yoon.
887
00:54:40,594 --> 00:54:43,615
Good job. You deserve our compliment.
888
00:54:45,165 --> 00:54:46,230
I'm sorry.
889
00:54:46,233 --> 00:54:48,230
We just cleaned up our mess.
890
00:54:48,235 --> 00:54:50,700
It's good that you know.
891
00:54:50,704 --> 00:54:53,300
Let's please keep our lives peaceful.
892
00:54:53,307 --> 00:54:55,025
I apologize.
893
00:54:55,175 --> 00:54:56,610
Well, sir.
894
00:54:56,610 --> 00:54:59,240
We managed to handle this problem somehow,
895
00:54:59,246 --> 00:55:00,940
but the way I see it,
896
00:55:00,947 --> 00:55:04,180
it's ultimately because of the lack of workforce.
897
00:55:04,184 --> 00:55:08,275
I believe we urgently need more hands in our team.
898
00:55:09,790 --> 00:55:13,745
I agree, and so I keep requesting the headquarters for more workforce.
899
00:55:13,960 --> 00:55:17,215
But it's not easy to move employees in Loans.
900
00:55:17,964 --> 00:55:19,590
How about this, sir?
901
00:55:19,599 --> 00:55:21,300
Hwan will finish his training in a few days.
902
00:55:21,301 --> 00:55:23,670
Move him to our team early and have someone new fill in the spot.
903
00:55:23,670 --> 00:55:24,900
Wait a second.
904
00:55:24,905 --> 00:55:28,155
I don't think that's a good idea.
905
00:55:28,408 --> 00:55:29,970
I don't think that's a good idea.
906
00:55:29,976 --> 00:55:31,740
Why? I think...
907
00:55:31,745 --> 00:55:33,680
it's a very good idea.
908
00:55:33,680 --> 00:55:37,535
Okay, then let's move Hwan to Loans Team.
909
00:55:37,584 --> 00:55:39,410
I'll request additional workforce for Direct Banking Team.
910
00:55:39,419 --> 00:55:41,420
She's from the global marketing team in the headquarters.
911
00:55:41,421 --> 00:55:43,650
She'll be your colleague in Direct Banking Team from tomorrow.
912
00:55:43,657 --> 00:55:46,045
It's nice to meet you. I'm Seo Woo Jin.
913
00:55:46,960 --> 00:55:49,675
I haven't given up yet.
914
00:55:50,797 --> 00:55:52,885
No. Never.
915
00:55:55,969 --> 00:55:58,325
- What is? - Well...
916
00:55:58,538 --> 00:56:01,000
I've watched Hwan throughout the training period.
917
00:56:01,007 --> 00:56:04,225
He perfectly suits the work in Direct Banking.
918
00:56:05,645 --> 00:56:08,140
- Me? - Right, you go well with the team.
919
00:56:08,148 --> 00:56:09,810
Our team needs an experienced worker...
920
00:56:09,816 --> 00:56:12,580
who's capable of consulting in various ways.
921
00:56:12,586 --> 00:56:15,420
The work cannot be covered by a newbie like him.
922
00:56:15,422 --> 00:56:17,020
Gosh, Mr. Choi.
923
00:56:17,023 --> 00:56:19,420
Don't you think you're seeing this only from your team's perspective?
924
00:56:19,426 --> 00:56:20,975
I know.
925
00:56:21,094 --> 00:56:24,160
No, that was a very insightful comment.
926
00:56:24,164 --> 00:56:27,555
That was one right remark of yours in a long time.
927
00:56:28,301 --> 00:56:29,815
Let's...
928
00:56:30,203 --> 00:56:32,685
hear about what he thinks first because that's most important.
929
00:56:33,106 --> 00:56:35,755
Which team did you want to apply for after your training session?
930
00:56:37,444 --> 00:56:38,570
I don't know.
931
00:56:38,578 --> 00:56:41,580
It's tough during office hours, but has less overtime in Direct Banking.
932
00:56:41,581 --> 00:56:44,605
Loans doesn't have to treat clients, but has a lot more overtime.
933
00:56:44,618 --> 00:56:46,505
Both of them have pros and cons.
934
00:56:46,553 --> 00:56:48,335
I'm fine with either of them.
935
00:56:51,491 --> 00:56:53,290
It might take quite a lot of time...
936
00:56:53,293 --> 00:56:55,960
to find an experienced employee for Loans.
937
00:56:55,962 --> 00:56:59,015
I'll work harder.
938
00:57:00,467 --> 00:57:01,985
I want to.
939
00:57:03,670 --> 00:57:04,800
Okay.
940
00:57:04,805 --> 00:57:07,925
Then Hwan will remain in Direct Banking.
941
00:57:08,308 --> 00:57:10,740
Loans will have additional workforce.
942
00:57:10,744 --> 00:57:12,965
- Are we done? - Yes!
943
00:57:13,113 --> 00:57:14,895
- Yes. - Well...
944
00:57:15,382 --> 00:57:19,235
They're requesting for an employee in Loans, not Direct Banking?
945
00:57:19,486 --> 00:57:22,305
I've talked with the branch manager, and that's what he says.
946
00:57:22,789 --> 00:57:24,905
I'm not sure about the details,
947
00:57:24,958 --> 00:57:27,590
but the employees in Loans seem to have asked strongly for it.
948
00:57:27,594 --> 00:57:29,115
I'm sorry.
949
00:57:29,996 --> 00:57:31,485
I see.
950
00:57:33,500 --> 00:57:36,585
Well, about the branch manager there...
951
00:57:36,703 --> 00:57:39,255
(Yongsan-gu Branch Managers' Meeting)
952
00:57:39,439 --> 00:57:42,400
What's the secret of your branch's great results?
953
00:57:42,409 --> 00:57:44,010
Share it with us.
954
00:57:44,010 --> 00:57:45,795
Your branch is having good results too.
955
00:57:50,484 --> 00:57:52,735
What? Why isn't it coming out?
956
00:57:54,554 --> 00:57:56,350
Who does it think I am?
957
00:57:56,356 --> 00:57:58,675
Hey, give me my money back.
958
00:58:01,495 --> 00:58:04,985
It's homesick, so you have to be careful.
959
00:58:05,365 --> 00:58:08,630
- I didn't know about this function. - Here.
960
00:58:08,635 --> 00:58:10,015
Right.
961
00:58:10,971 --> 00:58:12,470
Thank you very much.
962
00:58:12,472 --> 00:58:13,870
You're very welcome.
963
00:58:13,874 --> 00:58:16,225
That's witty.
964
00:58:17,077 --> 00:58:19,595
- You're at Gahyun, right? - Yes.
965
00:58:19,713 --> 00:58:23,450
I've seen you at different events a few times.
966
00:58:23,450 --> 00:58:25,110
- You have? - Yes.
967
00:58:25,118 --> 00:58:27,920
- Which department are you in? - I'm in Global Business Department.
968
00:58:27,921 --> 00:58:29,635
Global Business Department?
969
00:58:29,723 --> 00:58:33,090
I'm actually interested in Direct Banking too.
970
00:58:33,093 --> 00:58:35,190
So I requested a transfer,
971
00:58:35,195 --> 00:58:37,160
but I heard that you wanted me to be transferred to Loan Team.
972
00:58:37,163 --> 00:58:38,930
That was a shame.
973
00:58:38,932 --> 00:58:41,460
I heard that the Gahyun branch is like a family.
974
00:58:41,468 --> 00:58:44,600
And everyone says you're so thoughtful and kind.
975
00:58:44,604 --> 00:58:46,825
I would have loved to work there.
976
00:58:46,840 --> 00:58:48,725
I'm thoughtful and kind?
977
00:58:48,909 --> 00:58:51,525
Who said that?
978
00:58:52,012 --> 00:58:53,465
Right?
979
00:58:54,314 --> 00:58:56,180
As I'm interested in Direct Banking,
980
00:58:56,182 --> 00:58:58,710
I even got my CFP certification.
981
00:58:58,718 --> 00:59:00,580
- CFP? - Yes.
982
00:59:00,587 --> 00:59:04,050
That must have been difficult. I'm impressed.
983
00:59:04,057 --> 00:59:05,975
It's such a disappointment,
984
00:59:06,126 --> 00:59:09,760
but since it's already been decided, nothing can be done, I guess.
985
00:59:09,763 --> 00:59:12,185
I wouldn't say it's already been decided.
986
00:59:13,800 --> 00:59:16,925
It all depends on who is coming.
987
00:59:18,271 --> 00:59:20,595
- Is that right? - Of course.
988
00:59:21,107 --> 00:59:23,825
That makes sense. CFP.
989
00:59:31,051 --> 00:59:33,380
(Food Truck of Common Sense)
990
00:59:33,386 --> 00:59:34,775
What is it?
991
00:59:36,089 --> 00:59:38,445
Spit it out. We have to open soon.
992
00:59:39,559 --> 00:59:41,615
Fine. Give me just a second.
993
00:59:42,829 --> 00:59:44,215
What?
994
00:59:46,199 --> 00:59:48,085
Did I do something wrong again?
995
00:59:51,571 --> 00:59:52,925
No.
996
00:59:53,473 --> 00:59:55,995
It's not entirely your fault.
997
01:00:01,281 --> 01:00:04,605
It's become bigger, hasn't it?
998
01:00:04,751 --> 01:00:07,375
What? Your belly has always been big.
999
01:00:07,454 --> 01:00:10,075
Right? I guess it's just all fat for now.
1000
01:00:11,191 --> 01:00:13,945
But it'll get bigger and bigger.
1001
01:00:14,127 --> 01:00:16,845
Gosh. If your belly becomes even bigger...
1002
01:00:21,701 --> 01:00:23,115
Are you...
1003
01:00:26,072 --> 01:00:28,625
It's not just fat?
1004
01:00:32,612 --> 01:00:34,565
Joo Eun.
1005
01:00:40,153 --> 01:00:41,805
This is what happened.
1006
01:00:46,960 --> 01:00:48,315
When...
1007
01:00:49,329 --> 01:00:51,645
Was it that day?
1008
01:00:52,265 --> 01:00:55,800
I told you I was tired.
1009
01:00:55,802 --> 01:00:58,870
It doesn't matter. What do we do now?
1010
01:00:58,872 --> 01:01:01,370
Should we have a wedding before or after?
1011
01:01:01,374 --> 01:01:04,825
What? We should, of course, have a wedding first.
1012
01:01:06,880 --> 01:01:08,665
We better hurry up.
1013
01:01:09,149 --> 01:01:12,850
I wanted to settle down first, at least open a restaurant...
1014
01:01:12,852 --> 01:01:14,605
before we have a wedding.
1015
01:01:16,022 --> 01:01:18,675
I haven't even proposed to you yet.
1016
01:01:19,092 --> 01:01:22,045
Forget it. It's not important.
1017
01:01:22,896 --> 01:01:24,385
What's important is that...
1018
01:01:25,098 --> 01:01:27,855
we're going to be parents.
1019
01:01:30,003 --> 01:01:31,425
I'm going to be a dad?
1020
01:01:33,306 --> 01:01:34,695
That's right.
1021
01:01:36,109 --> 01:01:37,765
I'm going to be a dad?
1022
01:01:38,144 --> 01:01:40,265
Gosh, I can't believe it.
1023
01:01:41,214 --> 01:01:42,940
Let's work hard and save up some money.
1024
01:01:42,949 --> 01:01:45,005
Let me help you out.
1025
01:01:46,453 --> 01:01:49,205
Joo Eun, I think...
1026
01:01:49,322 --> 01:01:52,475
we should tell Joo Hyuk before we tell our parents.
1027
01:01:53,860 --> 01:01:56,745
You're right. We probably should.
1028
01:01:57,130 --> 01:01:59,345
But he's a bit conservative, you know.
1029
01:02:00,834 --> 01:02:02,330
- Sang Sik! - Joo Eun!
1030
01:02:02,335 --> 01:02:03,600
- Sang Sik! - It's Joo Hyuk.
1031
01:02:03,603 --> 01:02:05,685
- I'll go first. - No, you won't.
1032
01:02:08,141 --> 01:02:09,625
I'm starving.
1033
01:02:10,276 --> 01:02:11,410
We were so hungry, so we ran here.
1034
01:02:11,411 --> 01:02:13,425
If I rustle in the kitchen at this hour, my wife will kill me.
1035
01:02:13,646 --> 01:02:14,780
Hi, Joo Eun.
1036
01:02:14,781 --> 01:02:16,680
Hi, Jong Hoo. You're here too.
1037
01:02:16,683 --> 01:02:18,805
- I'm so hungry. - I want udon.
1038
01:02:22,989 --> 01:02:24,405
Guys.
1039
01:02:25,024 --> 01:02:26,445
What is it?
1040
01:02:30,663 --> 01:02:32,045
Udon!
1041
01:02:32,298 --> 01:02:33,745
Give me just a second.
1042
01:02:36,436 --> 01:02:38,485
- Is everything all right? - Yes.
1043
01:02:38,705 --> 01:02:40,225
Make a lot.
1044
01:02:40,774 --> 01:02:42,195
- Cheers. - Cheers.
1045
01:02:46,312 --> 01:02:48,195
Let me see. Tomorrow...
1046
01:02:49,415 --> 01:02:51,565
The hairdresser...
1047
01:02:52,285 --> 01:02:54,775
and the restaurant...
1048
01:02:55,121 --> 01:02:57,820
- Gosh, my legs ache. - You didn't empty your glass.
1049
01:02:57,824 --> 01:02:59,945
Put your legs here. I'll give you some massage.
1050
01:03:00,426 --> 01:03:02,815
My goodness. Here.
1051
01:03:04,998 --> 01:03:07,215
Let me drink with you. Cheers.
1052
01:03:12,071 --> 01:03:13,485
This is nice.
1053
01:03:13,506 --> 01:03:16,470
You and I are having soju together.
1054
01:03:16,476 --> 01:03:18,095
It feels like a dream.
1055
01:03:18,578 --> 01:03:22,465
What are you talking about? We do this all the time.
1056
01:03:22,715 --> 01:03:24,965
It's been a while since we started drinking together.
1057
01:03:25,952 --> 01:03:28,135
Mom, do you like your job?
1058
01:03:28,321 --> 01:03:30,020
I don't work for fun.
1059
01:03:30,023 --> 01:03:32,105
I have to make a living.
1060
01:03:32,525 --> 01:03:36,360
Still, meeting new people and selling products to them...
1061
01:03:36,362 --> 01:03:39,215
does give me some energy.
1062
01:03:39,866 --> 01:03:43,785
Otherwise, I would've suffered a lot more after your dad passed away.
1063
01:03:48,875 --> 01:03:52,695
Did you know your dad was the one for you from the beginning?
1064
01:03:52,745 --> 01:03:54,940
The one for me, my foot.
1065
01:03:54,948 --> 01:03:56,895
I didn't like him at first.
1066
01:03:56,983 --> 01:03:58,335
Really?
1067
01:03:58,718 --> 01:04:01,975
The next thing I knew, we were together.
1068
01:04:02,121 --> 01:04:04,075
I got trapped.
1069
01:04:05,792 --> 01:04:07,675
It must still have been your destiny.
1070
01:04:07,694 --> 01:04:09,545
You just didn't realize.
1071
01:04:10,063 --> 01:04:11,515
Hold on.
1072
01:04:12,265 --> 01:04:15,015
Why are you suddenly talking about destiny while drinking?
1073
01:04:15,201 --> 01:04:17,555
Are you seeing someone?
1074
01:04:18,071 --> 01:04:19,425
No.
1075
01:04:20,273 --> 01:04:21,655
Not yet.
1076
01:04:21,908 --> 01:04:23,625
But you never know.
1077
01:04:24,644 --> 01:04:25,640
Cheers.
1078
01:04:25,645 --> 01:04:27,835
- You're being weird. - What are you talking about?
1079
01:04:29,182 --> 01:04:30,635
This is nice.
1080
01:04:30,750 --> 01:04:33,150
- Do you want some kimchi? - Yes. Is there mustard leaf kimchi?
1081
01:04:33,152 --> 01:04:34,535
Let me see.
1082
01:04:37,390 --> 01:04:39,720
What? Why so suddenly?
1083
01:04:39,726 --> 01:04:41,820
I thought it was all decided.
1084
01:04:41,828 --> 01:04:43,630
Why is Direct Banking Team getting a new member?
1085
01:04:43,630 --> 01:04:45,115
I mean...
1086
01:04:45,198 --> 01:04:48,900
I told them Loans Team needed more members.
1087
01:04:48,902 --> 01:04:50,670
I asked for it.
1088
01:04:50,670 --> 01:04:52,930
I made it clear to the headquarters.
1089
01:04:52,939 --> 01:04:54,595
- And? - And...
1090
01:04:54,774 --> 01:04:56,855
they said it'd be difficult for the time being...
1091
01:04:56,910 --> 01:04:59,265
and they could only transfer someone to Direct Banking Team.
1092
01:04:59,412 --> 01:05:02,335
The personnel manager was practically begging me.
1093
01:05:02,348 --> 01:05:03,835
What could I do?
1094
01:05:03,983 --> 01:05:06,765
Also, Hwan is good at multitasking.
1095
01:05:07,220 --> 01:05:10,490
In the end, I had to go along with them.
1096
01:05:10,490 --> 01:05:13,145
- I had no choice. - My goodness.
1097
01:05:13,526 --> 01:05:15,990
I respect your decision.
1098
01:05:15,995 --> 01:05:17,930
I understand, Mr. Cha.
1099
01:05:17,931 --> 01:05:18,990
Still...
1100
01:05:18,998 --> 01:05:22,085
The personnel manager was about to cry.
1101
01:05:22,335 --> 01:05:24,455
- Gosh. - Hey.
1102
01:05:24,537 --> 01:05:26,155
- Mr. Byun. - It's okay.
1103
01:05:26,172 --> 01:05:27,595
Mr. Byun.
1104
01:05:28,341 --> 01:05:30,195
My goodness.
1105
01:05:33,546 --> 01:05:36,965
So? How does it feel to be back at work?
1106
01:05:37,183 --> 01:05:39,635
Do you feel like you're back where you belong?
1107
01:05:40,520 --> 01:05:43,920
Don't be ridiculous. I'm going crazy dealing with so many people.
1108
01:05:43,923 --> 01:05:45,220
You need to get back on track soon.
1109
01:05:45,224 --> 01:05:47,160
You have to stop wandering around...
1110
01:05:47,160 --> 01:05:48,745
if you want to get married.
1111
01:05:48,828 --> 01:05:52,545
Stop nagging me about marriage. I'm sick of it.
1112
01:05:52,732 --> 01:05:55,315
- I'll host your wedding. - Cut it out.
1113
01:05:56,069 --> 01:05:59,385
Hey. Be careful.
1114
01:06:01,341 --> 01:06:02,725
Stay there.
1115
01:06:22,762 --> 01:06:26,715
(KCU Bank)
1116
01:07:03,469 --> 01:07:05,855
(Familiar Wife)
1117
01:07:06,739 --> 01:07:08,955
Oh, my. Is she crazy?
1118
01:07:09,308 --> 01:07:10,765
Wait!
1119
01:07:11,577 --> 01:07:14,640
That's right. I'm interested in Mr. Cha.
1120
01:07:14,647 --> 01:07:16,310
You two look so cute together.
1121
01:07:16,315 --> 01:07:18,250
Is something going on between you two?
1122
01:07:18,251 --> 01:07:21,105
- Sit here. - Stop it already!
1123
01:07:22,355 --> 01:07:24,375
Let's live our own lives.
1124
01:07:24,991 --> 01:07:26,575
Let's do that.
1125
01:07:28,761 --> 01:07:32,890
The bus number 170 and the following 2.5t cargo truck...
1126
01:07:32,899 --> 01:07:35,085
rear-ended one another, causing this traffic jam.
1127
01:07:35,401 --> 01:07:36,785
Woo Jin.
78365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.