Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,869 --> 00:00:20,225
No.
2
00:00:22,639 --> 00:00:24,355
I'm not okay.
3
00:00:26,877 --> 00:00:28,865
I know it's not right.
4
00:00:29,913 --> 00:00:32,135
And I also know I shouldn't feel this way,
5
00:00:33,183 --> 00:00:35,505
but I couldn't control my feelings from the get-go.
6
00:00:40,057 --> 00:00:42,005
It's as if my heart is malfunctioning.
7
00:00:43,226 --> 00:00:45,245
I can't help but look at you,
8
00:00:46,463 --> 00:00:48,215
and I want to be all goofy around you.
9
00:00:48,832 --> 00:00:50,715
You never felt like a stranger to me.
10
00:00:52,135 --> 00:00:53,985
You make me feel comfortable and safe.
11
00:00:57,874 --> 00:00:59,100
Woo Jin.
12
00:00:59,109 --> 00:01:01,325
I mean, Ms. Seo, are you all right?
13
00:01:01,578 --> 00:01:02,995
Woo Jin.
14
00:01:03,013 --> 00:01:05,095
What's wrong? Is something wrong?
15
00:01:07,384 --> 00:01:09,705
Whenever I was struggling, strangely,
16
00:01:10,420 --> 00:01:12,405
you were next to me...
17
00:01:12,889 --> 00:01:14,745
when I turned my head.
18
00:01:16,159 --> 00:01:17,675
Why did you do that?
19
00:01:18,795 --> 00:01:21,045
I don't know anything anymore.
20
00:01:22,265 --> 00:01:24,285
One thing I know for certain is...
21
00:01:26,636 --> 00:01:28,355
that I...
22
00:01:31,575 --> 00:01:33,625
like you a lot.
23
00:01:41,785 --> 00:01:43,165
No.
24
00:01:45,021 --> 00:01:46,405
You shouldn't.
25
00:01:50,360 --> 00:01:51,845
We can't do this.
26
00:02:20,790 --> 00:02:22,175
We can't do this.
27
00:02:25,962 --> 00:02:27,345
We can't be together.
28
00:03:37,167 --> 00:03:39,560
(Episode 11)
29
00:03:39,569 --> 00:03:45,495
(Should I Say I Love You Again)
30
00:03:47,410 --> 00:03:48,995
All right.
31
00:03:49,746 --> 00:03:51,965
Come. Have a seat. Have some breakfast.
32
00:03:52,282 --> 00:03:53,880
I don't feel like having breakfast though.
33
00:03:53,883 --> 00:03:56,250
Just eat it.
34
00:03:56,253 --> 00:03:59,835
I woke up early and went out to buy eggs to cook you breakfast.
35
00:03:59,956 --> 00:04:02,505
I worked hard for it, so please eat it.
36
00:04:03,493 --> 00:04:04,875
Try it.
37
00:04:05,262 --> 00:04:08,290
That fried egg contains my expertise from 10 years of living alone.
38
00:04:08,298 --> 00:04:10,760
You know that a fried egg is actually tricky to make. Right?
39
00:04:10,767 --> 00:04:12,515
It has to be seasoned perfectly.
40
00:04:15,872 --> 00:04:17,295
It's good.
41
00:04:17,374 --> 00:04:19,055
- You'd make a good wife. - Really?
42
00:04:19,576 --> 00:04:22,465
Should I just marry Woo Jin then?
43
00:04:24,481 --> 00:04:26,440
I wonder if she's up.
44
00:04:26,449 --> 00:04:28,635
She drank a lot yesterday, so she must be hungover.
45
00:04:29,252 --> 00:04:31,305
She must've gotten up, right?
46
00:04:36,960 --> 00:04:39,160
What time is it, Mom?
47
00:04:39,162 --> 00:04:40,985
It's 8am.
48
00:04:41,097 --> 00:04:42,485
8am?
49
00:04:42,732 --> 00:04:43,860
I'm late.
50
00:04:43,867 --> 00:04:46,870
You should've woken me up, Mom.
51
00:04:46,870 --> 00:04:48,385
She's fast.
52
00:04:49,873 --> 00:04:51,225
She's fast.
53
00:05:01,985 --> 00:05:03,280
You're here.
54
00:05:03,286 --> 00:05:04,835
Hello, Mr. Cha.
55
00:05:05,088 --> 00:05:06,705
Hey, I just got here too.
56
00:05:08,692 --> 00:05:11,175
Is Mr. Byun inside?
57
00:05:45,462 --> 00:05:46,875
Ms. Woo Jin.
58
00:05:48,732 --> 00:05:51,300
Are you okay? I bet you're really hung over.
59
00:05:51,301 --> 00:05:53,415
Why did you drink so much yesterday?
60
00:05:54,037 --> 00:05:55,070
I know, right?
61
00:05:55,071 --> 00:05:57,040
You were pretty much inhaling it later in the night.
62
00:05:57,040 --> 00:05:59,095
Maybe you forgot about your tolerance.
63
00:06:01,578 --> 00:06:04,235
How nice.
64
00:06:04,381 --> 00:06:05,840
Keep your flirting to a minimum...
65
00:06:05,849 --> 00:06:07,250
or this divorced man will get bitter.
66
00:06:07,250 --> 00:06:10,065
Yes, sir. I'll keep it under control.
67
00:06:10,320 --> 00:06:11,775
Mr. Yoon.
68
00:06:12,222 --> 00:06:16,345
Can you make some time for me later after work?
69
00:06:16,926 --> 00:06:20,075
Of course, I can. All of my time is your time.
70
00:06:22,399 --> 00:06:23,855
See you later.
71
00:06:24,634 --> 00:06:26,185
I have something to discuss.
72
00:06:27,270 --> 00:06:28,470
What could it be about?
73
00:06:28,471 --> 00:06:31,695
If it's a proposal, I don't think I'm quite ready for that yet.
74
00:06:33,209 --> 00:06:34,595
See you later.
75
00:06:46,956 --> 00:06:50,005
What do you think this could be about?
76
00:06:50,193 --> 00:06:52,045
What would she want to discuss?
77
00:06:52,829 --> 00:06:54,185
I don't know.
78
00:06:54,464 --> 00:06:56,345
Why do I feel so uneasy?
79
00:06:56,399 --> 00:06:59,385
I have a really bad feeling about this somehow.
80
00:06:59,669 --> 00:07:02,400
To tell you the truth, we only agreed to date for one month.
81
00:07:02,405 --> 00:07:04,855
And there are a few days left until it becomes one month.
82
00:07:05,942 --> 00:07:07,770
What do you think she wants to discuss?
83
00:07:07,777 --> 00:07:09,295
What could it be?
84
00:07:10,747 --> 00:07:13,905
You don't think she'll dump me, do you?
85
00:07:13,950 --> 00:07:15,505
Right? She won't, right?
86
00:07:17,320 --> 00:07:20,550
Come on, tell me she won't! I feel uneasy enough as it is.
87
00:07:20,557 --> 00:07:23,205
- Hurry and tell me she won't. - She won't.
88
00:07:24,727 --> 00:07:27,075
No, I still feel uneasy.
89
00:07:27,597 --> 00:07:29,130
Tell me she won't three more times.
90
00:07:29,132 --> 00:07:31,285
She won't, she won't, she won't.
91
00:07:35,238 --> 00:07:38,270
I still feel really uneasy.
92
00:07:38,274 --> 00:07:40,495
Tell me she won't ten more times. Just ten times.
93
00:07:43,947 --> 00:07:48,865
She won't, she won't, she won't, she won't, she won't, she won't.
94
00:07:51,087 --> 00:07:53,135
- She won't. - Yes, she won't.
95
00:08:14,244 --> 00:08:15,595
Here you go.
96
00:08:15,879 --> 00:08:18,040
I got you the best deal I could,
97
00:08:18,047 --> 00:08:19,540
and you'll pay the interest on the 20th every month.
98
00:08:19,549 --> 00:08:21,905
The payment will come directly out of your bank account.
99
00:08:21,918 --> 00:08:24,105
Is there anything else I can help you with?
100
00:08:24,287 --> 00:08:26,505
Well, no.
101
00:08:30,460 --> 00:08:31,975
Here, have this.
102
00:08:37,934 --> 00:08:39,400
You're so popular these days, Mr. Kim Hwan.
103
00:08:39,402 --> 00:08:42,300
I think he's already helped her three times now.
104
00:08:42,305 --> 00:08:45,400
Yes, there are a lot of female customers who come to see him now.
105
00:08:45,408 --> 00:08:46,895
By the way, what is that?
106
00:08:49,779 --> 00:08:52,665
I think it's mint chocolate.
107
00:08:53,049 --> 00:08:55,565
I don't really like mint because it reminds me of toothpaste.
108
00:08:56,119 --> 00:08:59,005
I like mint chocolate.
109
00:09:03,126 --> 00:09:05,875
Would you like to eat this, Ms. Hye Jeong?
110
00:09:07,430 --> 00:09:09,830
Sure. Thanks.
111
00:09:09,832 --> 00:09:12,285
I'm going to the archives for a bit.
112
00:09:17,574 --> 00:09:19,800
- Hey. - What?
113
00:09:19,809 --> 00:09:22,065
Kim Hwan has been acting strangely, right?
114
00:09:22,645 --> 00:09:23,640
What do you mean?
115
00:09:23,646 --> 00:09:26,365
The way he treats us is so different.
116
00:09:26,449 --> 00:09:28,705
It's like he's shooting pheromones at me.
117
00:09:28,818 --> 00:09:30,905
I think he's interested in me.
118
00:09:30,987 --> 00:09:33,505
See? It's so obvious.
119
00:09:34,958 --> 00:09:36,290
Gosh.
120
00:09:36,292 --> 00:09:38,815
It'll make things hard for me if he's so upfront about it.
121
00:09:39,963 --> 00:09:41,515
I don't like younger guys.
122
00:09:42,365 --> 00:09:43,815
This is bad.
123
00:09:46,869 --> 00:09:48,425
Gosh.
124
00:09:53,142 --> 00:09:56,425
I feel like I'm roasting. Was it this hot last year too?
125
00:09:56,746 --> 00:09:58,335
There isn't even a breeze.
126
00:09:59,415 --> 00:10:02,480
Where should we go? I'd like to go somewhere quiet.
127
00:10:02,485 --> 00:10:03,950
I'm really hungry though.
128
00:10:03,953 --> 00:10:05,835
Can't we discuss it while we talk?
129
00:10:08,958 --> 00:10:10,660
This place is pretty good.
130
00:10:10,660 --> 00:10:12,715
I'll have to try their other food next time.
131
00:10:12,795 --> 00:10:15,945
A restaurant that has one good dish usually has lots of other good ones.
132
00:10:16,633 --> 00:10:18,785
- Mr. Yoon. - Did I eat too much?
133
00:10:18,868 --> 00:10:21,555
Want to go somewhere we can digest our food while we talk?
134
00:10:23,906 --> 00:10:25,295
Action.
135
00:10:27,777 --> 00:10:29,325
This is so hard.
136
00:10:29,445 --> 00:10:30,835
Okay.
137
00:10:31,581 --> 00:10:33,565
Give it another try, Ms. Woo Jin.
138
00:10:35,284 --> 00:10:36,935
I think I'm good at this.
139
00:10:39,889 --> 00:10:41,275
What a shame.
140
00:10:41,524 --> 00:10:43,605
I would've gotten one free game if I got a few more in.
141
00:10:44,861 --> 00:10:48,145
I think I overexerted myself, though. I'm hungry again.
142
00:10:48,831 --> 00:10:50,545
Want to grab a sandwich?
143
00:10:51,200 --> 00:10:52,585
Mr. Yoon.
144
00:10:55,004 --> 00:10:56,385
Let's go.
145
00:11:07,083 --> 00:11:08,465
All right.
146
00:11:09,552 --> 00:11:12,405
I'm ready.
147
00:11:15,458 --> 00:11:19,415
There are a few more days left until we finish up our month.
148
00:11:21,130 --> 00:11:25,955
But I thought I should be honest with you as soon as possible.
149
00:11:32,608 --> 00:11:34,025
I...
150
00:11:35,211 --> 00:11:38,335
don't think I'll be able to date you anymore.
151
00:11:41,484 --> 00:11:45,075
You really are a great person,
152
00:11:46,389 --> 00:11:48,845
and I understand that, but...
153
00:11:50,760 --> 00:11:52,215
my heart...
154
00:11:53,930 --> 00:11:56,645
keeps on focusing elsewhere.
155
00:11:59,702 --> 00:12:01,485
I can't do this anymore.
156
00:12:07,677 --> 00:12:11,935
Maybe I never should've agreed to date you from the start.
157
00:12:14,984 --> 00:12:16,665
I'm the worst, aren't I?
158
00:12:18,755 --> 00:12:20,175
Well...
159
00:12:20,923 --> 00:12:22,305
a bit.
160
00:12:24,494 --> 00:12:25,915
Just kidding.
161
00:12:27,764 --> 00:12:30,645
I'm the one who said we'd decide after dating for a month anyway.
162
00:12:36,973 --> 00:12:40,025
Don't be like that. You look so upset.
163
00:12:40,376 --> 00:12:42,595
It's not like you committed a crime.
164
00:12:43,679 --> 00:12:47,095
If two people don't click, it's only natural that they break up.
165
00:12:47,350 --> 00:12:49,005
I've dated before.
166
00:12:50,186 --> 00:12:52,975
Sometimes you dump someone, and sometimes you get dumped.
167
00:12:53,856 --> 00:12:55,305
That's how it is.
168
00:13:00,463 --> 00:13:03,685
Let's just go back to being good coworkers...
169
00:13:05,201 --> 00:13:07,755
so that it won't be awkward between us.
170
00:13:08,704 --> 00:13:11,240
And let's not be old-fashioned by doing things like...
171
00:13:11,240 --> 00:13:13,295
feeling awkward or ignoring each other.
172
00:13:15,011 --> 00:13:18,735
Hollywood celebrities remain friends with even their ex-spouses.
173
00:13:20,616 --> 00:13:23,005
Well? That's okay with you, right?
174
00:13:25,121 --> 00:13:26,575
Okay?
175
00:13:31,460 --> 00:13:32,945
Wait, really?
176
00:13:33,062 --> 00:13:35,845
You really broke up with Ms. Woo Jin? Why?
177
00:13:36,532 --> 00:13:39,030
Stop drinking so much and say something!
178
00:13:39,035 --> 00:13:42,185
You were getting on so well! This just came out of nowhere!
179
00:13:42,438 --> 00:13:44,440
This is so frustrating! Say something!
180
00:13:44,440 --> 00:13:45,825
Hey!
181
00:13:48,511 --> 00:13:51,465
I'm the one who got dumped, okay? Not you.
182
00:13:53,149 --> 00:13:55,105
So why are you yelling at me?
183
00:13:56,219 --> 00:13:58,175
I already feel...
184
00:13:59,655 --> 00:14:01,275
upset enough as it is.
185
00:14:03,626 --> 00:14:05,960
I just can't understand why.
186
00:14:05,962 --> 00:14:07,930
It feels like only yesterday when we had fun at the vacation home.
187
00:14:07,930 --> 00:14:08,990
So why?
188
00:14:08,998 --> 00:14:12,755
She definitely seemed to like you. So what was her reason?
189
00:14:15,171 --> 00:14:19,070
- I think she likes someone else. - What? Really?
190
00:14:19,075 --> 00:14:23,110
Who is that jerk? What a terrible guy.
191
00:14:23,112 --> 00:14:25,035
I have no idea.
192
00:14:25,047 --> 00:14:27,965
But whoever he is, he's my enemy.
193
00:14:27,984 --> 00:14:30,735
So was she cheating on you this whole time?
194
00:14:30,753 --> 00:14:32,135
No, I...
195
00:14:33,256 --> 00:14:35,345
- What? - No, what I'm trying to say is...
196
00:14:35,524 --> 00:14:37,660
I don't think that's it.
197
00:14:37,660 --> 00:14:39,045
Yes, that's not it.
198
00:14:40,463 --> 00:14:42,185
I think it's one-sided on her part.
199
00:14:42,598 --> 00:14:44,355
Oh my goodness.
200
00:14:44,400 --> 00:14:46,460
You got dumped even though it's not mutual?
201
00:14:46,469 --> 00:14:48,100
This is driving me crazy.
202
00:14:48,104 --> 00:14:49,985
How did the almighty Yoon Jong Hoo...
203
00:14:50,473 --> 00:14:53,695
He must be getting punished for all the girls he played.
204
00:14:53,743 --> 00:14:56,195
I felt pretty uneasy all throughout our relationship.
205
00:14:56,579 --> 00:14:58,965
It didn't feel like she liked me as much as I liked her.
206
00:15:00,516 --> 00:15:01,965
So I thought...
207
00:15:02,318 --> 00:15:04,935
maybe she'll give me 100 percent if I give her 200 percent.
208
00:15:05,421 --> 00:15:08,605
So I expressed my feelings more openly.
209
00:15:10,993 --> 00:15:13,045
Maybe she felt uncomfortable.
210
00:15:15,631 --> 00:15:17,215
Did I go overboard, Joo Hyuk?
211
00:15:18,567 --> 00:15:20,055
No,
212
00:15:20,770 --> 00:15:22,285
you did your best.
213
00:15:26,442 --> 00:15:27,995
I don't know.
214
00:15:29,145 --> 00:15:30,625
My heart...
215
00:15:31,380 --> 00:15:34,195
just feels so empty.
216
00:15:36,319 --> 00:15:38,705
The entire world looks so gloomy.
217
00:15:43,859 --> 00:15:46,945
I feel pity for them too. Look at them.
218
00:15:49,198 --> 00:15:52,385
They couldn't even open their wings after birth.
219
00:15:57,473 --> 00:15:59,095
Poor pupae.
220
00:16:00,176 --> 00:16:03,440
I hope they're born as humans in their next lives.
221
00:16:03,446 --> 00:16:05,095
Are you drunk, punk?
222
00:16:07,049 --> 00:16:10,010
These too. You don't know how fast they are in the sea.
223
00:16:10,019 --> 00:16:11,935
They fly.
224
00:16:12,121 --> 00:16:13,635
And look at this.
225
00:16:14,123 --> 00:16:16,845
Being caught in the net wasn't enough.
226
00:16:17,126 --> 00:16:20,775
They became so wrinkly after being dried for days.
227
00:16:22,398 --> 00:16:23,985
Then they were grilled over a fire.
228
00:16:24,266 --> 00:16:26,885
He's drunk. Hey, punk.
229
00:16:26,936 --> 00:16:28,630
Don't be pathetic and get over it.
230
00:16:28,637 --> 00:16:30,840
Woo Jin isn't the only woman in the world.
231
00:16:30,840 --> 00:16:34,310
I'll make you a girlfriend by any means today.
232
00:16:34,310 --> 00:16:36,195
Let's go out.
233
00:16:36,379 --> 00:16:38,440
What about the bar? Joo Eun isn't here either.
234
00:16:38,447 --> 00:16:39,980
The bar isn't the problem now...
235
00:16:39,982 --> 00:16:42,580
when my friend is struggling from his breakup.
236
00:16:42,585 --> 00:16:44,050
Let's go out.
237
00:16:44,053 --> 00:16:47,975
I'll show you what it truly means to hook up a girl.
238
00:16:49,158 --> 00:16:50,605
Let's go.
239
00:17:22,191 --> 00:17:24,815
I don't think we're supposed to be here.
240
00:17:25,294 --> 00:17:28,330
Right, let's not ruin the mood here and leave.
241
00:17:28,330 --> 00:17:30,815
People are glaring at us.
242
00:17:31,033 --> 00:17:33,730
Don't be intimidated.
243
00:17:33,736 --> 00:17:35,500
Confidence is all about men.
244
00:17:35,504 --> 00:17:36,985
Hold on.
245
00:17:38,641 --> 00:17:41,295
Okay, I'll be right back.
246
00:17:46,048 --> 00:17:47,695
Are you three together?
247
00:17:48,184 --> 00:17:49,450
Same here.
248
00:17:49,452 --> 00:17:52,080
How can I look at Woo Jin's face at work tomorrow?
249
00:17:52,088 --> 00:17:55,250
- I acted all cool. - They work at a big company.
250
00:17:55,257 --> 00:17:59,075
Will I be able to treat her like nothing has happened?
251
00:18:01,297 --> 00:18:02,785
Okay.
252
00:18:09,371 --> 00:18:10,825
They told me to get lost.
253
00:18:13,509 --> 00:18:14,965
Sorry.
254
00:18:30,559 --> 00:18:33,420
Hey, Woo Jin.
255
00:18:33,429 --> 00:18:36,530
Woo Jin, hey!
256
00:18:36,532 --> 00:18:38,115
Why are you so fast?
257
00:18:38,634 --> 00:18:40,615
I'm about to die here.
258
00:18:40,970 --> 00:18:43,325
Gosh, it's so tiring.
259
00:18:45,808 --> 00:18:48,495
I shouldn't have started it in the first place.
260
00:18:50,279 --> 00:18:52,895
I feel so apologetic to him.
261
00:18:53,249 --> 00:18:55,105
Don't be.
262
00:18:55,317 --> 00:18:57,605
Didn't you say you were dating only for a month?
263
00:18:59,388 --> 00:19:01,905
Still, I can't control my heart.
264
00:19:02,958 --> 00:19:04,445
I feel lost.
265
00:19:05,728 --> 00:19:09,785
It's warning me that I've gone off course.
266
00:19:11,233 --> 00:19:13,555
Knowing that path is...
267
00:19:14,136 --> 00:19:15,655
far and rough,
268
00:19:17,273 --> 00:19:20,525
my heart keeps walking in that way.
269
00:19:26,949 --> 00:19:28,735
Woo Jin,
270
00:19:30,419 --> 00:19:31,905
by any chance,
271
00:19:33,689 --> 00:19:35,645
is it because of my brother?
272
00:19:40,229 --> 00:19:41,715
I doubted it,
273
00:19:42,164 --> 00:19:43,915
but it's right.
274
00:19:46,268 --> 00:19:47,815
How did you know?
275
00:19:49,138 --> 00:19:52,225
Well, my instinct told me so.
276
00:19:55,411 --> 00:19:57,825
About the guy you told me the other day,
277
00:19:58,781 --> 00:20:01,165
was it my brother too?
278
00:20:03,752 --> 00:20:05,375
I'm horrible, aren't I?
279
00:20:06,422 --> 00:20:08,575
Knowing they're best friends...
280
00:20:11,594 --> 00:20:13,745
I used to curse so much...
281
00:20:14,230 --> 00:20:16,415
when this kind of love triangle was introduced in dramas.
282
00:20:18,467 --> 00:20:21,155
I'm so annoyed with myself.
283
00:20:23,038 --> 00:20:24,525
Right.
284
00:20:24,807 --> 00:20:26,895
If you weren't my friend,
285
00:20:28,143 --> 00:20:30,495
I'd criticize you so much.
286
00:20:34,116 --> 00:20:36,935
But there wouldn't be so many love stories in the world...
287
00:20:37,987 --> 00:20:40,775
if people could control their hearts according to their will.
288
00:20:43,158 --> 00:20:45,945
I'll stand neutral.
289
00:20:46,595 --> 00:20:48,785
I can't support you,
290
00:20:49,298 --> 00:20:50,785
but at least,
291
00:20:51,867 --> 00:20:53,615
I won't criticize you.
292
00:20:56,105 --> 00:20:59,455
That's more than enough.
293
00:21:01,677 --> 00:21:03,195
Thanks.
294
00:21:14,089 --> 00:21:15,090
(KCU Bank)
295
00:21:15,090 --> 00:21:17,420
Hello, good morning.
296
00:21:17,426 --> 00:21:18,720
- Hello. - Good morning.
297
00:21:18,727 --> 00:21:20,475
Ta-da.
298
00:21:20,562 --> 00:21:23,645
Have some iced black coffee to cool down the heat.
299
00:21:26,101 --> 00:21:27,460
Here, sir.
300
00:21:27,469 --> 00:21:29,285
Thank you.
301
00:21:29,672 --> 00:21:30,730
Here, ma'am.
302
00:21:30,739 --> 00:21:33,795
- Thank you. - I bought yours while I was at it.
303
00:21:33,842 --> 00:21:35,725
- It's yours. - Thank you.
304
00:21:35,744 --> 00:21:39,335
I got you sweet strawberry smoothie for you, Woo Jin.
305
00:21:39,415 --> 00:21:41,050
- You like it? - Yes.
306
00:21:41,050 --> 00:21:42,565
Thank you.
307
00:21:42,618 --> 00:21:45,480
Did you buy all of our coffee...
308
00:21:45,487 --> 00:21:47,450
because you felt sorry to buy only hers?
309
00:21:47,456 --> 00:21:49,450
That must be it.
310
00:21:49,458 --> 00:21:52,390
No wonder why I smelled sweetness from the coffee.
311
00:21:52,394 --> 00:21:53,920
Do you like her that much?
312
00:21:53,929 --> 00:21:56,190
We might have to attend their wedding at this rate.
313
00:21:56,198 --> 00:21:57,645
We broke up yesterday.
314
00:21:58,934 --> 00:22:02,485
- What? - Seriously?
315
00:22:06,542 --> 00:22:10,040
Your reactions are so tacky.
316
00:22:10,045 --> 00:22:12,365
A couple can break up.
317
00:22:12,514 --> 00:22:14,395
We're totally fine.
318
00:22:14,883 --> 00:22:19,580
We'll stay as good colleagues, so don't mind us.
319
00:22:19,588 --> 00:22:21,275
Feel comfortable, okay?
320
00:22:21,523 --> 00:22:22,975
Right, Woo Jin?
321
00:22:23,525 --> 00:22:25,415
That's right.
322
00:22:28,931 --> 00:22:32,555
How cool, the two of you.
323
00:22:32,868 --> 00:22:34,730
Usually, they become enemies...
324
00:22:34,737 --> 00:22:37,100
when they break up after dating in the same office.
325
00:22:37,106 --> 00:22:40,140
I know. Maybe it's because they're young,
326
00:22:40,142 --> 00:22:41,670
they're so open-minded.
327
00:22:41,677 --> 00:22:44,380
- How impressive. - That's so cool.
328
00:22:44,380 --> 00:22:46,195
How sophisticated.
329
00:22:47,149 --> 00:22:48,665
Sophisticated, my foot.
330
00:22:48,817 --> 00:22:50,705
We didn't even break up in a bad way.
331
00:22:51,553 --> 00:22:53,005
Anyway,
332
00:22:53,922 --> 00:22:56,905
Woo Jin and I are officially single.
333
00:22:56,925 --> 00:22:59,415
Please don't be mistaken.
334
00:23:06,535 --> 00:23:10,485
Their mood seemed like Woo Jin got dumped, right?
335
00:23:11,373 --> 00:23:14,795
Mr. Yoon looked like he was trying to cover for it.
336
00:23:15,411 --> 00:23:19,240
I didn't think he'd be like this. He's crueler than I expected.
337
00:23:19,248 --> 00:23:21,935
Whatever. It's not bad for us.
338
00:23:23,252 --> 00:23:25,780
Let's say they acted like strangers after their breakup.
339
00:23:25,788 --> 00:23:28,350
We'd have to eat lunch in two groups,
340
00:23:28,357 --> 00:23:31,690
be more careful in talking, and walk on eggshells.
341
00:23:31,693 --> 00:23:33,420
It could be stressful.
342
00:23:33,429 --> 00:23:35,045
She's right.
343
00:23:35,230 --> 00:23:38,230
I've never seen any office couple with a happy ending.
344
00:23:38,233 --> 00:23:42,025
That is why I've never dated anyone in the office.
345
00:23:43,872 --> 00:23:45,725
It's not that you haven't.
346
00:23:46,308 --> 00:23:48,025
You couldn't.
347
00:23:48,377 --> 00:23:50,395
You actually wanted it to happen, didn't you?
348
00:23:52,848 --> 00:23:56,280
I mean, everyone wants to be in a love relationship.
349
00:23:56,285 --> 00:23:59,250
Gosh, look at the time. Let's go back to work.
350
00:23:59,254 --> 00:24:01,290
- Go work since you're here to work. - Well, I...
351
00:24:01,290 --> 00:24:03,275
- Let's go. - No, I...
352
00:24:03,292 --> 00:24:04,350
- Goodness. - Move.
353
00:24:04,359 --> 00:24:07,490
They get along well,
354
00:24:07,496 --> 00:24:09,790
but they just don't look good together.
355
00:24:09,798 --> 00:24:12,900
Anyway, you have to be careful in office romances.
356
00:24:12,901 --> 00:24:16,270
No one can be cool after they break up.
357
00:24:16,271 --> 00:24:17,755
Right.
358
00:24:18,440 --> 00:24:20,895
Gosh, this makes me concerned.
359
00:24:21,477 --> 00:24:23,965
Should I accept Hwan or not?
360
00:24:25,581 --> 00:24:27,335
I don't know what to do.
361
00:24:36,692 --> 00:24:39,275
Will this ab-making equipment be effective?
362
00:24:39,661 --> 00:24:42,445
I want to build up my body before the summer passes.
363
00:24:43,232 --> 00:24:46,485
Is your Chinese language school taking new applicants?
364
00:24:46,635 --> 00:24:48,525
I want to learn Chinese too.
365
00:24:49,238 --> 00:24:51,225
Do they have private lessons instead of group classes?
366
00:24:55,344 --> 00:24:57,195
What's that annoying look in your eyes?
367
00:24:57,212 --> 00:24:59,895
Mr. Yoon, you got dumped, didn't you?
368
00:25:02,217 --> 00:25:04,035
What do you mean?
369
00:25:04,386 --> 00:25:07,335
It was a mutual agreement.
370
00:25:07,856 --> 00:25:09,305
I don't think so.
371
00:25:09,358 --> 00:25:12,175
This is what typically happens after being dumped.
372
00:25:12,294 --> 00:25:16,530
You suddenly want to learn things and keep yourself busy.
373
00:25:16,532 --> 00:25:18,460
- Are you sure you weren't dumped? - I wasn't.
374
00:25:18,467 --> 00:25:19,955
I swear.
375
00:25:20,602 --> 00:25:22,155
I wasn't dumped.
376
00:25:25,841 --> 00:25:27,195
Yes, you were.
377
00:25:54,403 --> 00:25:55,825
Give Mr. Yoon...
378
00:25:55,904 --> 00:25:58,025
another chance.
379
00:25:59,575 --> 00:26:03,165
He likes you a lot.
380
00:26:03,545 --> 00:26:04,965
I know that.
381
00:26:05,847 --> 00:26:08,905
If you're bothered by what happened that day, you shouldn't.
382
00:26:09,484 --> 00:26:13,435
- Everyone makes mistakes. - It wasn't a mistake.
383
00:26:14,923 --> 00:26:16,405
It wasn't.
384
00:26:16,892 --> 00:26:18,275
So...
385
00:26:18,961 --> 00:26:22,130
I can't see Mr. Yoon anymore.
386
00:26:22,130 --> 00:26:24,815
- Woo Jin. - But I'm not...
387
00:26:25,634 --> 00:26:28,015
expecting any response from you.
388
00:26:28,403 --> 00:26:30,785
You went through a lot recently,
389
00:26:31,607 --> 00:26:34,755
and I know how close you and Mr. Yoon are.
390
00:26:35,677 --> 00:26:37,325
I just...
391
00:26:39,514 --> 00:26:41,235
don't want you to...
392
00:26:41,917 --> 00:26:43,305
force anything upon me.
393
00:26:49,424 --> 00:26:52,375
Also, don't feel too uncomfortable around me.
394
00:26:52,961 --> 00:26:54,945
If you do,
395
00:26:55,731 --> 00:26:57,115
just pretend...
396
00:26:57,833 --> 00:26:59,355
that kiss...
397
00:26:59,668 --> 00:27:01,725
didn't mean anything.
398
00:27:02,170 --> 00:27:03,985
Like you said,
399
00:27:05,040 --> 00:27:06,525
I made a mistake while drunk.
400
00:27:07,209 --> 00:27:08,925
You can just think that...
401
00:27:09,678 --> 00:27:12,995
if that'd make you feel better.
402
00:27:17,886 --> 00:27:19,675
- Fill it up, please. - Sure.
403
00:27:21,356 --> 00:27:23,705
Don't tell me you don't see it.
404
00:27:24,092 --> 00:27:25,760
- Look at this scratch. - What's going on?
405
00:27:25,761 --> 00:27:27,760
Is he working here after getting fired as a valet?
406
00:27:27,763 --> 00:27:30,630
Ma'am. Please lower your voice.
407
00:27:30,632 --> 00:27:34,685
I wiped your car with a towel. I couldn't have made that scratch.
408
00:27:34,803 --> 00:27:36,500
It's pretty obvious that it wasn't made today.
409
00:27:36,505 --> 00:27:37,670
What?
410
00:27:37,673 --> 00:27:39,700
Are you saying I'm trying to blame this on you?
411
00:27:39,708 --> 00:27:42,010
My goodness.
412
00:27:42,010 --> 00:27:43,510
I can't believe you.
413
00:27:43,512 --> 00:27:47,610
I have a five-story building in Seongbuk-dong.
414
00:27:47,616 --> 00:27:50,665
Why would I try to rip you off?
415
00:27:50,819 --> 00:27:52,850
I can't believe this scum.
416
00:27:52,854 --> 00:27:55,645
Is that what your parents taught you?
417
00:27:56,525 --> 00:27:58,975
Gosh.
418
00:27:59,194 --> 00:28:01,315
Why would you bring up my parents?
419
00:28:01,763 --> 00:28:02,960
What about you?
420
00:28:02,964 --> 00:28:05,915
Did your parents teach you to rip off a part-timer like me?
421
00:28:06,334 --> 00:28:08,630
Hey! Are you done?
422
00:28:08,637 --> 00:28:10,430
Are you done or not?
423
00:28:10,439 --> 00:28:13,595
Gosh, why is it so noisy?
424
00:28:14,009 --> 00:28:15,625
How much do you need?
425
00:28:15,677 --> 00:28:17,895
Are you the owner of this place?
426
00:28:18,146 --> 00:28:20,435
I think this will do.
427
00:28:20,649 --> 00:28:22,505
- Oh, my. - Are we done now?
428
00:28:24,720 --> 00:28:27,305
It's been paid for. You can smash it now.
429
00:28:27,355 --> 00:28:28,875
It's going to be replaced anyway.
430
00:28:29,357 --> 00:28:32,145
- Sorry? - Smash it as much as you want.
431
00:28:32,427 --> 00:28:34,515
This woman humiliated you.
432
00:28:35,630 --> 00:28:37,545
You can't do it?
433
00:28:37,866 --> 00:28:39,515
Should I do it for you?
434
00:28:42,771 --> 00:28:44,385
Like this.
435
00:28:44,873 --> 00:28:46,425
Smash it.
436
00:28:59,688 --> 00:29:01,035
Good.
437
00:29:02,023 --> 00:29:03,150
Ma'am,
438
00:29:03,158 --> 00:29:05,920
this is how rich people spend their money.
439
00:29:05,927 --> 00:29:08,190
They spend money to protect their pride...
440
00:29:08,196 --> 00:29:11,715
instead of hurting their pride for money like you.
441
00:29:12,467 --> 00:29:14,015
My goodness.
442
00:29:14,035 --> 00:29:16,785
You're no better. You should know better than this.
443
00:29:17,172 --> 00:29:19,400
Don't ever let anyone so worthless like her...
444
00:29:19,407 --> 00:29:21,225
look down on you again.
445
00:29:38,760 --> 00:29:41,375
Jong Hoo, why don't we have dinner together around here?
446
00:29:41,696 --> 00:29:44,745
I saw a cold noodle place near here. What do you say?
447
00:29:47,536 --> 00:29:49,330
What's with you today?
448
00:29:49,337 --> 00:29:51,325
You were so quiet in the car too.
449
00:29:53,375 --> 00:29:55,940
I thought you were going too far.
450
00:29:55,944 --> 00:29:57,995
If you were feeling bad...
451
00:30:03,285 --> 00:30:04,805
You jerk.
452
00:30:05,053 --> 00:30:06,835
How could you do this to me?
453
00:30:07,255 --> 00:30:08,905
How could you?
454
00:30:09,424 --> 00:30:11,005
You weren't...
455
00:30:11,126 --> 00:30:14,160
just a colleague to me. You were a friend.
456
00:30:14,162 --> 00:30:17,445
I was so happy I met such a good friend at work.
457
00:30:19,401 --> 00:30:21,415
How could you fool me like this?
458
00:30:23,238 --> 00:30:25,900
Fine. It's nothing wrong to like someone.
459
00:30:25,907 --> 00:30:27,400
You can't really control your feelings.
460
00:30:27,409 --> 00:30:28,795
Still,
461
00:30:28,877 --> 00:30:31,195
you could have let me know.
462
00:30:32,714 --> 00:30:35,010
Was it fun...
463
00:30:35,016 --> 00:30:36,435
watching me and Woo Jin?
464
00:30:37,853 --> 00:30:40,450
You said that she liked me, you punk.
465
00:30:40,455 --> 00:30:43,445
Did you feel superior?
466
00:30:43,792 --> 00:30:46,115
It's not like that, Jong Hoo.
467
00:30:46,361 --> 00:30:47,845
It's not.
468
00:30:49,698 --> 00:30:51,485
You're mistaken.
469
00:30:52,767 --> 00:30:54,355
Then what is it?
470
00:30:56,238 --> 00:30:58,995
Woo Jin and I...
471
00:31:00,542 --> 00:31:01,970
What?
472
00:31:01,977 --> 00:31:03,525
Woo Jin and I...
473
00:31:08,950 --> 00:31:10,335
What is it?
474
00:31:10,485 --> 00:31:12,605
What is it? Tell me.
475
00:31:13,688 --> 00:31:15,645
One thing is for sure.
476
00:31:16,958 --> 00:31:19,575
You're a jerk to me.
477
00:31:49,557 --> 00:31:50,975
Jong Hoo.
478
00:31:52,994 --> 00:31:54,475
I'm sorry.
479
00:31:55,230 --> 00:31:58,915
But please know that it's not what you think it is.
480
00:32:00,235 --> 00:32:01,915
It really isn't.
481
00:32:48,683 --> 00:32:50,905
Don't think I've forgiven you.
482
00:32:51,086 --> 00:32:53,175
I'm just not like you.
483
00:32:59,227 --> 00:33:01,475
You have nowhere to go because of a woman,
484
00:33:01,629 --> 00:33:03,785
and I can't kick you out like this.
485
00:33:04,866 --> 00:33:06,815
Even if you feel uncomfortable,
486
00:33:07,068 --> 00:33:08,885
consider it as a punishment.
487
00:34:24,312 --> 00:34:25,695
Come again.
488
00:34:26,648 --> 00:34:29,435
I think distributing the flyers actually helped.
489
00:34:29,484 --> 00:34:31,205
We are getting more inquiries.
490
00:34:40,462 --> 00:34:42,090
Hey, Jong Hoo.
491
00:34:42,097 --> 00:34:45,045
Did you get the certificate of seal from Shinhwa Building?
492
00:34:47,702 --> 00:34:49,155
Thank you.
493
00:34:51,873 --> 00:34:55,910
Do you have Kim Joon Hyung's proof of employment?
494
00:34:55,910 --> 00:34:57,295
He didn't send it yet.
495
00:35:09,324 --> 00:35:11,350
Did you guys fight?
496
00:35:11,359 --> 00:35:14,220
- We didn't fight. - Then what's going on?
497
00:35:14,229 --> 00:35:15,690
You are acting really different today.
498
00:35:15,697 --> 00:35:17,585
You are only saying what you need to say.
499
00:35:19,534 --> 00:35:21,515
It's already noon.
500
00:35:21,536 --> 00:35:23,470
- Woo Jin. - Yes?
501
00:35:23,471 --> 00:35:25,755
I think you should go get lunch first.
502
00:35:25,907 --> 00:35:27,040
Okay. I will do that.
503
00:35:27,041 --> 00:35:29,895
Let's eat lunch fast before it gets busy.
504
00:35:30,078 --> 00:35:33,280
Mr. Cha, you should have lunch with Ms. Seo.
505
00:35:33,281 --> 00:35:35,810
I don't really feel like eating right now.
506
00:35:35,817 --> 00:35:37,905
- Are you unwell? - No.
507
00:35:38,520 --> 00:35:39,920
Who's going to go then?
508
00:35:39,921 --> 00:35:42,990
Mr. Yoon. You go with her.
509
00:35:42,991 --> 00:35:44,845
- Mr. Yoon. - I...
510
00:35:44,859 --> 00:35:46,645
I will go, sir.
511
00:35:47,362 --> 00:35:48,815
Hurry up.
512
00:35:53,935 --> 00:35:56,055
Number 170 customer, please.
513
00:35:56,504 --> 00:35:58,185
Please come to the booth.
514
00:36:02,043 --> 00:36:05,325
Woo Jin. Do you feel that awkward with Mr. Yoon?
515
00:36:07,582 --> 00:36:09,335
No. Not really.
516
00:36:09,517 --> 00:36:11,235
But it's too obvious.
517
00:36:11,553 --> 00:36:13,105
You dumped him, didn't you?
518
00:36:13,221 --> 00:36:16,175
The person who dumps is supposed to feel worse.
519
00:36:17,158 --> 00:36:18,605
It's not like that.
520
00:36:20,061 --> 00:36:23,660
It's the bank's system that's the problem.
521
00:36:23,665 --> 00:36:27,100
You put young men and woman in one space...
522
00:36:27,101 --> 00:36:29,100
and make them work for 10 hours a day.
523
00:36:29,103 --> 00:36:31,785
You are bound to develop feelings for each other.
524
00:36:32,740 --> 00:36:34,170
How did I end up...
525
00:36:34,175 --> 00:36:36,325
I would have never fallen for her if I met her elsewhere.
526
00:36:37,045 --> 00:36:38,425
What?
527
00:36:39,314 --> 00:36:41,665
It's nothing. I am just ranting.
528
00:36:42,650 --> 00:36:46,505
By the way, I get why you and Mr. Yoon are awkward.
529
00:36:46,721 --> 00:36:48,705
What's wrong with those two?
530
00:36:49,857 --> 00:36:51,245
What are you talking about?
531
00:36:53,094 --> 00:36:55,275
It's nothing. You don't have to know.
532
00:36:59,767 --> 00:37:01,430
Thank you, ma'am. Take care.
533
00:37:01,436 --> 00:37:02,955
- Thank you. - Thank you.
534
00:37:05,306 --> 00:37:09,995
Today ended without troubles.
535
00:37:10,111 --> 00:37:13,295
- Min Soo, close the shutters. - I will close the shutters.
536
00:37:32,400 --> 00:37:34,030
It took me 20 minutes to just find...
537
00:37:34,035 --> 00:37:36,000
one abroad remittance application form.
538
00:37:36,004 --> 00:37:38,785
I think we need to organize our files systematically.
539
00:37:39,073 --> 00:37:41,170
Bankbook disposal history, no proof transaction history,
540
00:37:41,175 --> 00:37:43,440
cash receipts and payments history, foreign currency history.
541
00:37:43,444 --> 00:37:45,835
- We have to organize them in... - I will do it.
542
00:37:45,947 --> 00:37:48,950
I will do it. I will organize the files. All of them.
543
00:37:48,950 --> 00:37:50,535
I will organize them all by date.
544
00:37:51,352 --> 00:37:52,935
You are going to do it alone?
545
00:37:53,721 --> 00:37:55,080
It's going to take a while though.
546
00:37:55,089 --> 00:37:57,445
It's all right. I got it.
547
00:37:57,458 --> 00:37:58,945
I will start right away.
548
00:38:03,164 --> 00:38:05,600
This shows Woo Jin's quality.
549
00:38:05,600 --> 00:38:07,515
It's something she doesn't have to do,
550
00:38:08,336 --> 00:38:11,055
and yet she's volunteering to do it alone.
551
00:38:11,339 --> 00:38:13,795
You should all learn from her.
552
00:38:14,342 --> 00:38:16,895
Don't you feel anything?
553
00:38:30,224 --> 00:38:34,875
(Application form, January, February, March, April)
554
00:38:50,411 --> 00:38:52,465
At least I feel comfortable here.
555
00:39:07,562 --> 00:39:10,185
My goodness.
556
00:39:10,565 --> 00:39:12,430
It's a lot.
557
00:39:12,433 --> 00:39:13,930
- Here's a drink for you. - Thank you.
558
00:39:13,935 --> 00:39:16,000
- We will help you. - Never mind. Leave it.
559
00:39:16,003 --> 00:39:18,225
I got it. I can do it alone.
560
00:39:20,575 --> 00:39:21,700
There's a lot of work to be done.
561
00:39:21,709 --> 00:39:24,370
I just don't think all three of us need to work on this.
562
00:39:24,379 --> 00:39:27,435
I will just do everything. You can work on other things.
563
00:39:27,682 --> 00:39:30,710
Well, Ms. Jang told us to help you.
564
00:39:30,718 --> 00:39:32,780
She's going to yell at us again if we leave like this.
565
00:39:32,787 --> 00:39:36,045
Tell her that I want to do it. Tell her that I can do it alone.
566
00:39:36,657 --> 00:39:38,405
I am really fine.
567
00:39:39,360 --> 00:39:41,345
Please let me do it. Please?
568
00:39:43,631 --> 00:39:45,960
All right, then. As you wish.
569
00:39:45,967 --> 00:39:47,685
- Cheers. - Cheers.
570
00:39:57,011 --> 00:40:00,140
I told you to help Woo Jin. Why did you come out?
571
00:40:00,148 --> 00:40:01,840
Will you stop trying to get away?
572
00:40:01,849 --> 00:40:03,350
That's not it.
573
00:40:03,351 --> 00:40:04,850
Woo Jin kept saying she can handle it alone.
574
00:40:04,852 --> 00:40:07,220
She begged us to let her do it alone.
575
00:40:07,221 --> 00:40:08,650
That's why we just left.
576
00:40:08,656 --> 00:40:11,090
You are so bad at giving excuses.
577
00:40:11,092 --> 00:40:14,060
Why would Woo Jin beg to do that when it's not even fun?
578
00:40:14,061 --> 00:40:15,515
Never mind.
579
00:40:15,663 --> 00:40:17,385
Go do your job.
580
00:40:17,498 --> 00:40:19,485
If you don't want to do it that badly, there's nothing I can do.
581
00:40:22,837 --> 00:40:24,285
But it's true.
582
00:40:26,407 --> 00:40:28,195
This is unbelievable.
583
00:40:28,309 --> 00:40:31,025
I don't know. Just forget about it. This is so annoying.
584
00:40:32,146 --> 00:40:33,765
Gosh.
585
00:40:35,283 --> 00:40:36,705
Here.
586
00:40:37,351 --> 00:40:39,280
We got extra stock of flyers.
587
00:40:39,287 --> 00:40:41,175
And it's too much for us to give out everything.
588
00:40:41,389 --> 00:40:44,145
Mr. Byun asked each of you to give out 100.
589
00:40:44,325 --> 00:40:46,545
All right. I will handle it.
590
00:40:46,828 --> 00:40:48,275
Thank you.
591
00:40:51,365 --> 00:40:53,115
I can see through him.
592
00:40:54,535 --> 00:40:55,925
What do you mean?
593
00:40:56,571 --> 00:40:59,955
He's only saying that to ask me to go with him.
594
00:41:00,608 --> 00:41:02,000
The situation is annoying,
595
00:41:02,009 --> 00:41:04,095
but getting hit by someone gives you energy.
596
00:41:04,779 --> 00:41:07,695
All right. I've decided.
597
00:41:08,883 --> 00:41:12,305
Hwan, do you have time this evening?
598
00:41:12,320 --> 00:41:15,080
I have two movie tickets. Do you want to go with me?
599
00:41:15,089 --> 00:41:18,875
Hyang Sook is busy, and they expire today.
600
00:41:20,261 --> 00:41:22,290
Okay. Let's do that.
601
00:41:22,296 --> 00:41:23,945
I don't have Chinese class today.
602
00:41:25,933 --> 00:41:27,315
Okay.
603
00:41:29,904 --> 00:41:31,485
- Hello. - Hello.
604
00:41:41,782 --> 00:41:43,205
Wait.
605
00:41:47,722 --> 00:41:50,775
What is it? I don't want to talk to you.
606
00:41:57,665 --> 00:41:59,785
It's only 500 dollars.
607
00:42:00,368 --> 00:42:03,455
The money you gave at the car wash, the money you gave me,
608
00:42:03,604 --> 00:42:05,940
and the money you spent on shopping,
609
00:42:05,940 --> 00:42:07,755
amounts to about 2,500 dollars.
610
00:42:07,975 --> 00:42:10,095
I will pay you 500 dollars a month.
611
00:42:12,213 --> 00:42:14,435
You are unbelievable.
612
00:42:14,615 --> 00:42:16,105
Why are you doing this now?
613
00:42:17,184 --> 00:42:18,605
Nothing.
614
00:42:19,120 --> 00:42:21,005
I hate living like this.
615
00:42:21,522 --> 00:42:23,545
Because I live like a fraud,
616
00:42:23,558 --> 00:42:25,915
I only get treated like one.
617
00:42:30,231 --> 00:42:31,815
I will make sure to pay you back every month.
618
00:42:31,899 --> 00:42:34,685
And I will pay you the interest too.
619
00:42:34,769 --> 00:42:36,125
I will make sure to.
620
00:42:51,285 --> 00:42:52,975
What is he?
621
00:43:08,836 --> 00:43:11,125
It's hot. It's so hot.
622
00:43:13,574 --> 00:43:15,125
Here is your meal.
623
00:43:15,543 --> 00:43:16,995
Why did you cook chicken soup?
624
00:43:17,578 --> 00:43:19,340
Did you call me to come for this?
625
00:43:19,347 --> 00:43:22,950
That's right. I thought you'd be too heartbroken to eat.
626
00:43:22,950 --> 00:43:25,720
So I stood for two hours in this hot weather...
627
00:43:25,720 --> 00:43:27,750
and cooked this. I even skimmed the fat off the soup.
628
00:43:27,755 --> 00:43:29,275
Know that before you eat it.
629
00:43:29,290 --> 00:43:31,250
He bought it at a chicken soup restaurant.
630
00:43:31,258 --> 00:43:33,415
But it's from a famous restaurant. Try it.
631
00:43:33,628 --> 00:43:36,685
I queued up for two hours. I didn't cook it myself.
632
00:43:40,701 --> 00:43:42,255
I'm here.
633
00:43:43,070 --> 00:43:44,770
I called him too.
634
00:43:44,772 --> 00:43:47,195
His situation is not any better, you know?
635
00:43:47,408 --> 00:43:50,440
My gosh. How did you both end up like this?
636
00:43:50,444 --> 00:43:52,895
Maybe we should do a ritual to wear off evil spirits.
637
00:43:53,681 --> 00:43:55,340
What are you doing there, Joo Hyuk?
638
00:43:55,349 --> 00:43:57,265
- Sit. - Come on, Joo Hyuk.
639
00:44:04,759 --> 00:44:06,245
I need to go.
640
00:44:06,661 --> 00:44:08,090
I remembered I have to be somewhere.
641
00:44:08,095 --> 00:44:11,590
What? You can't just leave now. You should eat a bit before you go.
642
00:44:11,599 --> 00:44:14,255
Sorry, but thanks for the sentiment.
643
00:44:14,335 --> 00:44:17,425
- Eat before you go! - Jong Hoo!
644
00:44:17,505 --> 00:44:19,055
Is it because I bought it?
645
00:44:19,674 --> 00:44:22,295
Maybe I should've actually made it myself for him.
646
00:44:22,710 --> 00:44:25,270
I'm not feeling well either, so I don't think I can eat.
647
00:44:25,279 --> 00:44:26,910
Thanks for the sentiment. Bye.
648
00:44:26,914 --> 00:44:29,335
What am I supposed to do with all this, then?
649
00:44:29,517 --> 00:44:30,610
I'll be going now.
650
00:44:30,618 --> 00:44:33,050
- Hey, Joo Hyuk! - You should eat before you go!
651
00:44:33,054 --> 00:44:34,535
Hey!
652
00:44:35,122 --> 00:44:37,445
What's with those two today?
653
00:44:38,125 --> 00:44:39,575
What's gotten into them?
654
00:44:39,660 --> 00:44:41,275
Did I do something wrong?
655
00:44:41,595 --> 00:44:44,185
Why did you have to say I bought it?
656
00:44:44,932 --> 00:44:47,155
Looks like it finally happened.
657
00:44:48,402 --> 00:44:50,725
What do you mean?
658
00:44:50,771 --> 00:44:53,255
And what's with that sigh?
659
00:44:54,508 --> 00:44:56,095
It's nothing.
660
00:44:56,477 --> 00:44:58,440
Let's just eat until our stomachs burst.
661
00:44:58,446 --> 00:45:01,710
Wait, wait. I feel like you know something.
662
00:45:01,716 --> 00:45:04,010
- Come on, what is it? - It's nothing.
663
00:45:04,018 --> 00:45:07,850
If I tell you it's nothing, just believe that and shut up!
664
00:45:07,855 --> 00:45:11,520
But this has to do with my friends.
665
00:45:11,525 --> 00:45:13,875
Come on, tell me.
666
00:45:13,894 --> 00:45:17,215
Come on, Joo Eun. What is it?
667
00:45:20,234 --> 00:45:21,715
Oh Sang Sik.
668
00:45:22,203 --> 00:45:24,025
Don't freak out and just listen.
669
00:45:24,371 --> 00:45:26,455
- Sure. - Promise me.
670
00:45:27,041 --> 00:45:29,110
I promise. Happy now?
671
00:45:29,110 --> 00:45:30,670
Go ahead and tell me now.
672
00:45:30,678 --> 00:45:32,195
Don't freak out no matter what.
673
00:45:34,949 --> 00:45:37,365
Hey, you evil jerk!
674
00:45:41,255 --> 00:45:42,735
You evil jerk.
675
00:45:43,157 --> 00:45:44,945
How dare you!
676
00:45:45,126 --> 00:45:47,860
How could you steal your friend's girl?
677
00:45:47,862 --> 00:45:49,430
And your best friend's girl at that?
678
00:45:49,430 --> 00:45:52,015
I mean, even if you fell for her, how could you?
679
00:45:53,367 --> 00:45:55,915
They say that you can never truly know someone.
680
00:45:55,970 --> 00:45:58,230
I've known you for over 10 years now.
681
00:45:58,239 --> 00:46:00,740
But I'm so shocked. I never knew you were like this.
682
00:46:00,741 --> 00:46:02,695
I apologize for not knowing who you really are.
683
00:46:02,810 --> 00:46:04,640
- Sang Sik. - Don't even say my name, you scum.
684
00:46:04,645 --> 00:46:06,795
I'm not going to listen to your sorry excuses!
685
00:46:10,751 --> 00:46:12,365
Hey, Joo Hyuk.
686
00:46:12,820 --> 00:46:15,050
How long have we been friends now?
687
00:46:15,055 --> 00:46:17,420
We're like brothers from different mothers!
688
00:46:17,424 --> 00:46:20,945
But you threw that friendship away for some woman you just met?
689
00:46:21,028 --> 00:46:22,990
You should understand...
690
00:46:22,997 --> 00:46:25,385
- even if Jong Hoo can't. - Shut up!
691
00:46:25,833 --> 00:46:27,755
I'm telling you this now,
692
00:46:27,835 --> 00:46:29,670
but you're no longer my friend.
693
00:46:29,670 --> 00:46:32,640
And even as your family member, I won't ever meet up with you...
694
00:46:32,640 --> 00:46:35,200
besides when I have to for holidays...
695
00:46:35,209 --> 00:46:36,910
or your parents' birthdays!
696
00:46:36,911 --> 00:46:38,295
Be aware of that!
697
00:46:41,782 --> 00:46:43,265
Don't...
698
00:46:43,717 --> 00:46:45,335
come to our store!
699
00:46:46,187 --> 00:46:47,905
I won't serve someone like you!
700
00:46:57,031 --> 00:46:58,485
Gosh.
701
00:47:02,469 --> 00:47:04,530
What a great movie.
702
00:47:04,538 --> 00:47:06,825
Didn't the last scene give you chills?
703
00:47:06,974 --> 00:47:09,540
Yes, it was decent.
704
00:47:09,543 --> 00:47:10,965
- Right? - Oh, yes.
705
00:47:11,812 --> 00:47:15,280
- Here's money to cover my ticket. - Stop it, Mr. Hwan.
706
00:47:15,282 --> 00:47:18,410
It's fine. It's on me.
707
00:47:18,419 --> 00:47:23,105
- But still, I'd rather pay you. - It's fine. Put that away.
708
00:47:23,224 --> 00:47:26,420
This is what dating an older woman is all about, right?
709
00:47:26,427 --> 00:47:27,875
What?
710
00:47:28,662 --> 00:47:30,145
What do you mean, "dating"?
711
00:47:30,731 --> 00:47:32,060
Yes.
712
00:47:32,066 --> 00:47:35,255
We're in kind of a confusing place right now, aren't we?
713
00:47:36,670 --> 00:47:40,255
Sorry for playing dumb all this time.
714
00:47:41,442 --> 00:47:44,395
Okay, let's give it a shot.
715
00:47:45,546 --> 00:47:48,165
Let's try dating, Mr. Hwan.
716
00:47:48,449 --> 00:47:51,165
What? Why would I?
717
00:47:52,219 --> 00:47:53,835
What do you mean, why?
718
00:47:54,154 --> 00:47:57,445
You're interested in me...
719
00:47:59,093 --> 00:48:00,320
aren't you?
720
00:48:00,327 --> 00:48:03,515
No. I like someone else.
721
00:48:09,103 --> 00:48:10,755
I had no idea.
722
00:48:13,240 --> 00:48:14,695
What was that about?
723
00:48:18,112 --> 00:48:19,595
Hey.
724
00:48:22,750 --> 00:48:26,035
I have a favor to ask.
725
00:48:26,587 --> 00:48:28,905
Sure, go ahead.
726
00:48:31,825 --> 00:48:34,115
I told someone something...
727
00:48:34,161 --> 00:48:36,385
and now I'm embarrassed.
728
00:48:38,365 --> 00:48:41,815
But can you continue being nice to me for now?
729
00:48:42,937 --> 00:48:44,455
Just for now.
730
00:48:49,176 --> 00:48:51,765
Do you feel better now that you did that?
731
00:48:51,979 --> 00:48:54,095
I told you not to freak out.
732
00:48:55,316 --> 00:48:57,635
Why are you yelling at me?
733
00:48:58,319 --> 00:49:00,305
I didn't steal my friend's girl.
734
00:49:00,354 --> 00:49:01,935
I didn't make Jong Hoo cry.
735
00:49:02,122 --> 00:49:05,490
Your brother is the one who acted immorally, not me.
736
00:49:05,492 --> 00:49:07,415
Why do you keep mentioning morals?
737
00:49:09,163 --> 00:49:10,785
It's like you're not friends.
738
00:49:11,832 --> 00:49:14,015
He's not my friend anymore!
739
00:49:15,469 --> 00:49:18,055
Do you know who feels most miserable right now?
740
00:49:18,138 --> 00:49:19,640
Are you more miserable than Jong Hoo?
741
00:49:19,640 --> 00:49:21,200
Or Woo Jin?
742
00:49:21,208 --> 00:49:22,970
Are you more miserable than my brother,
743
00:49:22,977 --> 00:49:26,510
- who is completely at a loss? - So why did he do that?
744
00:49:26,513 --> 00:49:29,035
Why did he do something that would make everyone miserable?
745
00:49:29,650 --> 00:49:32,465
You're crossing the line, Oh Sang Sik.
746
00:49:32,920 --> 00:49:35,475
How dare you yell!
747
00:49:35,923 --> 00:49:37,645
You know nothing about male friendships.
748
00:49:37,725 --> 00:49:40,390
I'm miserable too. Things are hard for me too!
749
00:49:40,394 --> 00:49:44,215
Just let me be so I can process this on my own!
750
00:49:45,232 --> 00:49:46,715
Joo Eun.
751
00:49:47,267 --> 00:49:50,625
I said "let me be", not "throw me out".
752
00:49:51,772 --> 00:49:53,195
I'm sorry.
753
00:49:53,707 --> 00:49:55,355
What I said was wrong, Joo Eun.
754
00:49:58,112 --> 00:49:59,595
Joo Eun?
755
00:50:01,482 --> 00:50:02,935
Joo Eun?
756
00:50:12,292 --> 00:50:15,560
Hello ma'am. I'm Cha Joo Hyuk from the Gahyun Branch.
757
00:50:15,562 --> 00:50:16,690
Hey, Mr. Cha.
758
00:50:16,697 --> 00:50:19,485
Why are you calling at this hour?
759
00:50:19,733 --> 00:50:22,815
I had something to ask.
760
00:50:24,304 --> 00:50:25,755
Is it possible...
761
00:50:26,740 --> 00:50:30,795
for me to be transferred to a branch outside of Seoul?
762
00:50:31,512 --> 00:50:33,595
I think Daejeon might be nice.
763
00:50:33,647 --> 00:50:35,135
Daejeon?
764
00:50:35,315 --> 00:50:38,480
Well, I'm sure it's easier to leave Seoul than to come here.
765
00:50:38,485 --> 00:50:39,975
But why? Did something happen?
766
00:50:40,654 --> 00:50:42,305
Well, I...
767
00:50:42,756 --> 00:50:44,575
something just came up.
768
00:50:45,025 --> 00:50:46,715
How long will it take?
769
00:50:47,227 --> 00:50:49,190
I don't know. I'll have to make a few calls.
770
00:50:49,196 --> 00:50:51,185
But it won't take too long.
771
00:50:51,198 --> 00:50:53,385
All right, thank you.
772
00:50:54,034 --> 00:50:55,485
Sorry to call you so late.
773
00:50:56,804 --> 00:50:58,255
All right.
774
00:50:59,206 --> 00:51:00,655
All right.
775
00:51:01,742 --> 00:51:03,195
Thank you.
776
00:51:33,474 --> 00:51:35,025
Why are you here at this hour?
777
00:51:36,610 --> 00:51:38,065
It's just that...
778
00:51:39,113 --> 00:51:41,095
you're giving lessons today.
779
00:51:43,817 --> 00:51:46,135
I waited so I could get a glimpse of your face.
780
00:51:50,824 --> 00:51:52,475
Sorry, Hye Won.
781
00:51:55,796 --> 00:51:57,285
I think I...
782
00:51:57,531 --> 00:52:00,285
ended up making you unhappy too.
783
00:52:02,169 --> 00:52:03,655
I truly am sorry.
784
00:52:09,376 --> 00:52:11,295
I don't think I ever said this.
785
00:52:16,917 --> 00:52:18,405
You should go now.
786
00:52:40,674 --> 00:52:42,155
Hello.
787
00:52:42,509 --> 00:52:44,210
Good morning.
788
00:52:44,211 --> 00:52:45,940
You got home safely yesterday, right?
789
00:52:45,946 --> 00:52:47,440
Yes.
790
00:52:47,447 --> 00:52:48,995
I see.
791
00:52:52,519 --> 00:52:56,505
You got home safely yesterday too, right?
792
00:52:56,590 --> 00:53:00,515
Of course. You even walked me home, so you should know.
793
00:53:09,136 --> 00:53:11,500
It must've been good yesterday.
794
00:53:11,505 --> 00:53:14,455
It wasn't bad.
795
00:53:14,608 --> 00:53:16,425
I could tell he was trying hard.
796
00:53:18,579 --> 00:53:19,995
So?
797
00:53:20,047 --> 00:53:22,035
Are you going to date him?
798
00:53:22,883 --> 00:53:25,205
I'll see how he does first.
799
00:53:25,419 --> 00:53:28,505
I'm not so inclined, but he's not bad.
800
00:53:28,555 --> 00:53:30,105
You know what I'm saying.
801
00:53:30,224 --> 00:53:31,675
I'll have to wait and see.
802
00:53:39,233 --> 00:53:42,160
Let's see. There's...
803
00:53:42,169 --> 00:53:45,085
the financial education for small business owners in the afternoon.
804
00:53:45,572 --> 00:53:48,000
- Mr. Cha is in charge of it, right? - Yes.
805
00:53:48,008 --> 00:53:50,525
Make a call to confirm the schedule.
806
00:53:50,811 --> 00:53:53,065
You should go with one of them.
807
00:53:53,380 --> 00:53:56,065
Whom do you want to go with? You should choose.
808
00:53:56,783 --> 00:53:58,135
I...
809
00:53:59,152 --> 00:54:01,535
want to go with Woo Jin.
810
00:54:02,789 --> 00:54:04,205
Woo Jin?
811
00:54:04,458 --> 00:54:07,975
It'd be good for her to experience this kind of education too.
812
00:54:08,095 --> 00:54:09,420
Good.
813
00:54:09,429 --> 00:54:13,415
Woo Jin, accompany him and support him well.
814
00:54:13,600 --> 00:54:15,015
Okay, sir.
815
00:54:15,168 --> 00:54:17,355
Is there any other topic to discuss?
816
00:54:17,471 --> 00:54:20,725
Feel free to throw suggestions.
817
00:54:21,441 --> 00:54:24,725
About our summer holidays,
818
00:54:24,945 --> 00:54:27,710
I think it'd be too late if we rest after summer.
819
00:54:27,714 --> 00:54:30,865
How about we take turns and rest starting this week?
820
00:54:31,151 --> 00:54:32,535
Hello?
821
00:54:32,653 --> 00:54:35,250
Oh, Madam Jang. How are you doing?
822
00:54:35,255 --> 00:54:37,805
I'm doing great.
823
00:54:38,325 --> 00:54:39,775
Yes.
824
00:54:39,860 --> 00:54:41,120
Really?
825
00:54:41,128 --> 00:54:42,675
Sure, sure.
826
00:54:42,896 --> 00:54:45,045
I don't think that's right.
827
00:54:45,265 --> 00:54:46,655
Yes.
828
00:54:46,667 --> 00:54:49,060
So we won't be having holidays in summer.
829
00:54:49,069 --> 00:54:50,825
I guess so.
830
00:55:07,587 --> 00:55:11,305
The person you're dialing isn't available at the moment.
831
00:55:17,431 --> 00:55:19,415
Why are you sighing so deeply?
832
00:55:21,168 --> 00:55:22,755
What's wrong?
833
00:55:22,869 --> 00:55:24,385
Is there a problem?
834
00:55:29,710 --> 00:55:32,225
It's my child's birthday today.
835
00:55:33,213 --> 00:55:36,195
I'd like to hear her voice...
836
00:55:36,450 --> 00:55:38,305
and congratulate her birthday.
837
00:55:38,819 --> 00:55:42,535
But she must've blocked my number. What a determined woman.
838
00:55:44,825 --> 00:55:48,015
Give me the number of that determined ex-wife of yours.
839
00:55:49,696 --> 00:55:52,045
Do it before customers crowd in.
840
00:56:03,677 --> 00:56:05,695
Hello, ma'am.
841
00:56:06,713 --> 00:56:08,535
I'm calling from Korea Airlines.
842
00:56:09,182 --> 00:56:10,480
Yes.
843
00:56:10,484 --> 00:56:12,350
Amy Kim has been selected...
844
00:56:12,352 --> 00:56:16,135
as the winner of our promotion which targets our customers.
845
00:56:16,289 --> 00:56:18,075
Congratulations.
846
00:56:19,326 --> 00:56:22,945
According to the regulations, we have to confirm her identity.
847
00:56:23,196 --> 00:56:25,885
Would you please let me talk to her?
848
00:56:26,066 --> 00:56:27,515
Okay.
849
00:56:33,573 --> 00:56:36,325
Is it you, Seung Joo? Hold on.
850
00:56:37,210 --> 00:56:39,695
Hello? Is it you, Seung Joo?
851
00:56:39,746 --> 00:56:41,265
It's your dad.
852
00:56:42,249 --> 00:56:44,735
You haven't forgotten about my voice, have you?
853
00:56:47,654 --> 00:56:49,375
Happy birthday.
854
00:56:49,523 --> 00:56:50,945
Yes.
855
00:56:52,692 --> 00:56:55,575
Did you receive my gift?
856
00:56:56,396 --> 00:56:57,885
Really?
857
00:56:58,398 --> 00:56:59,845
Do you like it?
858
00:57:14,147 --> 00:57:16,735
Thank you so much.
859
00:57:17,217 --> 00:57:18,605
Forget it.
860
00:57:19,152 --> 00:57:21,735
You better not fall for me again.
861
00:57:25,659 --> 00:57:28,945
It's not again. It's the first time, woman.
862
00:57:33,333 --> 00:57:35,300
The government gives a loan...
863
00:57:35,302 --> 00:57:39,400
worth maximum 70,000 dollars to small business owners.
864
00:57:39,406 --> 00:57:42,140
In order to foster independence of small business owners...
865
00:57:42,142 --> 00:57:45,140
If there are less than five full-time workers,
866
00:57:45,145 --> 00:57:47,040
can you receive this loan or not?
867
00:57:47,047 --> 00:57:48,980
Raise your hands if you think you can.
868
00:57:48,982 --> 00:57:50,410
Raise your hands if you think you can't.
869
00:57:50,417 --> 00:57:52,235
- You can't. - The answer is...
870
00:57:52,552 --> 00:57:53,935
yes.
871
00:57:56,890 --> 00:57:59,420
They regularly request for the education...
872
00:57:59,426 --> 00:58:02,245
once in the first half and the other half of a year.
873
00:58:02,629 --> 00:58:05,385
If you keep good relationships with the directors here,
874
00:58:05,665 --> 00:58:07,685
you'll benefit from it continually.
875
00:58:09,369 --> 00:58:10,785
Aren't you hungry?
876
00:58:11,171 --> 00:58:13,455
How about we eat some food at the market near here?
877
00:58:14,341 --> 00:58:17,225
Is this also an extension of work?
878
00:58:18,378 --> 00:58:19,610
Maybe.
879
00:58:19,613 --> 00:58:22,465
We have to fill our stomachs first to work hard again.
880
00:58:23,183 --> 00:58:24,635
Sure.
881
00:58:34,227 --> 00:58:36,615
Let's have some bread.
882
00:58:36,696 --> 00:58:38,085
Hello.
883
00:58:45,639 --> 00:58:47,700
- There's a tteokbokki place. - Tteokbokki.
884
00:58:47,707 --> 00:58:50,565
Give us two servings of tteokbokki and fritters.
885
00:58:56,316 --> 00:58:58,635
- Is it good? - Yes.
886
00:59:10,964 --> 00:59:12,315
It's delicious.
887
00:59:20,206 --> 00:59:23,725
(KCU Bank)
888
00:59:26,479 --> 00:59:28,080
- Man Ok. - Yes?
889
00:59:28,081 --> 00:59:31,080
Let's have dinner together if you're free after work. It's on me.
890
00:59:31,084 --> 00:59:32,605
I want to pay back what I owed earlier.
891
00:59:32,819 --> 00:59:35,375
Well, I have an appointment,
892
00:59:35,589 --> 00:59:36,945
but should I cancel it?
893
00:59:37,724 --> 00:59:39,205
I want eels.
894
00:59:39,292 --> 00:59:41,745
Sea eels, not freshwater eels.
895
00:59:41,761 --> 00:59:43,630
Deal. I'll feed you with eels...
896
00:59:43,630 --> 00:59:45,730
enough to make your stomach burst. Let's go.
897
00:59:45,732 --> 00:59:46,930
We're leaving first.
898
00:59:46,933 --> 00:59:47,930
- See you. - Bye.
899
00:59:47,934 --> 00:59:49,585
- Bye. - Bye.
900
00:59:51,104 --> 00:59:52,755
I'm leaving too. See you tomorrow.
901
00:59:52,872 --> 00:59:54,555
Goodbye.
902
00:59:56,576 --> 00:59:59,440
He made all the fuss by learning Chinese and working out.
903
00:59:59,446 --> 01:00:00,965
He's all depressed now.
904
01:00:01,348 --> 01:00:02,765
He surely got dumped.
905
01:00:02,949 --> 01:00:05,765
Give it to me. I'll throw it away for you.
906
01:00:08,121 --> 01:00:09,575
Thank you.
907
01:00:19,232 --> 01:00:21,085
See me in the pantry.
908
01:00:28,975 --> 01:00:31,965
What is it? Why did you want to see me?
909
01:00:32,445 --> 01:00:35,535
How can you be so changeable as a man?
910
01:00:35,548 --> 01:00:37,705
- What? - I mean...
911
01:00:37,784 --> 01:00:40,680
Didn't you say you liked me before? How could you...
912
01:00:40,687 --> 01:00:43,490
change your heart and start hitting on Hye Jeong that quickly?
913
01:00:43,490 --> 01:00:46,520
How could your heart be so changeable like the weather?
914
01:00:46,526 --> 01:00:47,960
Your mind changes from daytime to nighttime.
915
01:00:47,961 --> 01:00:49,520
You have a crush on different girls each day.
916
01:00:49,529 --> 01:00:51,530
Isn't that too lighthearted?
917
01:00:51,531 --> 01:00:52,915
Well...
918
01:00:52,932 --> 01:00:54,900
I get what you mean.
919
01:00:54,901 --> 01:00:58,025
But why do I have to explain it to you?
920
01:00:58,571 --> 01:01:01,395
And why are you getting mad at me?
921
01:01:01,608 --> 01:01:03,140
You said you didn't like me.
922
01:01:03,143 --> 01:01:04,970
It's none of your business whether my heart changes or not.
923
01:01:04,978 --> 01:01:06,170
When did I say I hated you?
924
01:01:06,179 --> 01:01:07,840
So you don't like me, but you don't hate me either.
925
01:01:07,847 --> 01:01:09,835
- What do you want me to do? - I like you.
926
01:01:12,519 --> 01:01:13,905
I mean...
927
01:01:14,988 --> 01:01:16,475
I think I do.
928
01:01:18,358 --> 01:01:19,805
So...
929
01:01:20,360 --> 01:01:21,745
Well...
930
01:01:21,961 --> 01:01:24,545
I wasn't sure at first.
931
01:01:24,931 --> 01:01:27,160
But seeing how you behave all nice to Hye Jeong,
932
01:01:27,167 --> 01:01:30,215
I was upset and mad.
933
01:01:31,438 --> 01:01:33,325
How are you going to do with this?
934
01:01:36,342 --> 01:01:37,925
Did you feel that way?
935
01:01:38,178 --> 01:01:39,910
I didn't know...
936
01:01:39,913 --> 01:01:42,135
you were that irritated.
937
01:01:46,419 --> 01:01:47,835
Then...
938
01:01:48,822 --> 01:01:51,305
can I go again in three seconds?
939
01:01:51,991 --> 01:01:54,015
You may push me back if you don't want to.
940
01:01:58,031 --> 01:01:59,545
One.
941
01:02:01,534 --> 01:02:02,985
Two.
942
01:02:51,684 --> 01:02:53,465
I think I ate too much.
943
01:02:54,020 --> 01:02:57,475
All the food is about to come back up through my throat.
944
01:02:57,557 --> 01:02:59,375
Shouldn't you take digestive pills?
945
01:03:01,027 --> 01:03:03,885
I'll wait and see.
946
01:03:05,799 --> 01:03:10,015
Why do I lose control whenever I see something good?
947
01:03:11,137 --> 01:03:12,685
You were always like that.
948
01:03:13,439 --> 01:03:17,295
One moment, you'd get excited. The next, you'd become depressed.
949
01:03:18,812 --> 01:03:20,365
When did I do that?
950
01:03:20,780 --> 01:03:22,335
You did that.
951
01:03:29,956 --> 01:03:32,105
(Yeonhui University)
952
01:03:33,426 --> 01:03:35,075
Do you want to wait for the food to go down?
953
01:03:35,328 --> 01:03:38,715
I'm sure everyone has left the office now anyway.
954
01:03:57,717 --> 01:04:00,775
So this is where you studied?
955
01:04:02,522 --> 01:04:05,205
Somehow, this place feels familiar.
956
01:04:05,625 --> 01:04:07,005
It does?
957
01:04:08,795 --> 01:04:11,215
You must have a lot of memories here.
958
01:04:12,098 --> 01:04:14,515
Yes, I do.
959
01:04:34,954 --> 01:04:37,505
What were you like back in university?
960
01:04:38,191 --> 01:04:40,075
Were you stuck in the library all the time?
961
01:04:40,260 --> 01:04:43,175
I had some part-time jobs too.
962
01:04:43,296 --> 01:04:46,515
Part-time jobs? Like what?
963
01:04:46,733 --> 01:04:49,855
All kinds. Offices, vending machines, restaurants,
964
01:04:49,936 --> 01:04:52,355
I was a tutor too.
965
01:04:53,473 --> 01:04:54,855
A tutor?
966
01:04:56,476 --> 01:04:59,825
It suits you. A handsome tutor.
967
01:05:01,414 --> 01:05:02,865
I've always...
968
01:05:03,683 --> 01:05:06,935
wanted to take you here.
969
01:05:08,288 --> 01:05:09,675
Why?
970
01:05:11,557 --> 01:05:13,005
Just because.
971
01:05:16,562 --> 01:05:19,630
Mr. Cha. Today...
972
01:05:19,632 --> 01:05:22,285
Can't we just walk?
973
01:05:22,502 --> 01:05:24,030
The night air is so nice,
974
01:05:24,037 --> 01:05:27,325
and I love the energy of these young people.
975
01:05:29,509 --> 01:05:30,895
Just a second.
976
01:05:35,782 --> 01:05:37,135
Yes, Team Manager.
977
01:05:37,350 --> 01:05:39,865
Hi, Woo Jin. I hope I didn't wake you up.
978
01:05:40,320 --> 01:05:42,420
Don't worry. Go ahead.
979
01:05:42,422 --> 01:05:45,905
I just wanted to ask you something. Did something happen at your branch?
980
01:05:46,926 --> 01:05:50,745
I got a call from Mr. Cha a few days ago.
981
01:05:50,763 --> 01:05:54,955
He asked me if he could be transferred to another city.
982
01:05:55,969 --> 01:05:59,170
Not many people would want that,
983
01:05:59,172 --> 01:06:01,025
so I was wondering if something had happened.
984
01:06:02,375 --> 01:06:04,125
I'm not sure.
985
01:06:06,546 --> 01:06:09,795
Yes. Okay.
986
01:06:10,083 --> 01:06:11,435
Bye.
987
01:06:14,387 --> 01:06:15,775
Shall we?
988
01:06:16,789 --> 01:06:18,145
Mr. Cha.
989
01:06:26,666 --> 01:06:29,755
You asked management to transfer you to another branch?
990
01:06:33,906 --> 01:06:35,295
Why?
991
01:06:36,275 --> 01:06:37,895
Is it because of me?
992
01:06:39,012 --> 01:06:41,395
Well... The thing is...
993
01:06:43,983 --> 01:06:48,035
That explains what happened today.
994
01:07:21,054 --> 01:07:22,520
What are you doing?
995
01:07:22,522 --> 01:07:24,405
Why are you touching me?
996
01:07:24,624 --> 01:07:26,920
Did anyone see me touch this girl?
997
01:07:26,926 --> 01:07:29,490
- Anyone? - I did.
998
01:07:29,495 --> 01:07:33,215
I saw it. I saw you touch her.
999
01:07:40,206 --> 01:07:41,300
Stop laughing.
1000
01:07:41,307 --> 01:07:44,965
Two minus 5pi...
1001
01:07:47,447 --> 01:07:48,965
I'm bored.
1002
01:08:53,613 --> 01:08:56,565
If you're still up, meet me in front of your building.
1003
01:09:08,261 --> 01:09:09,715
Woo Jin.
1004
01:09:13,933 --> 01:09:15,355
I'm sorry.
1005
01:09:15,868 --> 01:09:18,625
I couldn't wait until the morning.
1006
01:09:20,273 --> 01:09:21,695
I've been...
1007
01:09:22,742 --> 01:09:26,225
having this recurring dream.
1008
01:09:27,713 --> 01:09:29,735
There's a man in it.
1009
01:09:31,717 --> 01:09:34,035
I date him,
1010
01:09:34,954 --> 01:09:36,975
marry him,
1011
01:09:38,691 --> 01:09:40,245
and have children with him.
1012
01:09:41,961 --> 01:09:45,415
In the end, I get furious with him.
1013
01:09:46,866 --> 01:09:49,355
I had no idea why I kept having that dream...
1014
01:09:49,402 --> 01:09:51,255
or what it meant.
1015
01:09:52,038 --> 01:09:54,085
I wondered if it was my previous life...
1016
01:09:54,874 --> 01:09:56,725
and who that man was.
1017
01:09:57,410 --> 01:09:59,565
But I couldn't figure it out.
1018
01:10:01,380 --> 01:10:02,965
I just had that dream again,
1019
01:10:05,585 --> 01:10:07,205
and I saw his face.
1020
01:10:11,157 --> 01:10:12,775
It was you.
1021
01:10:13,726 --> 01:10:16,475
What is this?
1022
01:10:18,531 --> 01:10:20,745
Is it just a coincidence?
1023
01:10:21,100 --> 01:10:23,985
Is it nothing more than a dream?
1024
01:10:25,204 --> 01:10:29,055
Do you have any idea?
1025
01:10:31,310 --> 01:10:34,565
There are other things that bother me too.
1026
01:10:35,414 --> 01:10:39,010
You knew where I lived.
1027
01:10:39,018 --> 01:10:41,780
- Woo Jin. - You knew my habits.
1028
01:10:41,787 --> 01:10:44,305
Things kept bothering me.
1029
01:10:44,757 --> 01:10:47,150
The way my mom treats you,
1030
01:10:47,159 --> 01:10:49,245
and how she calls you her son-in-law...
1031
01:10:50,196 --> 01:10:52,745
All of it is so weird. Nothing makes sense.
1032
01:10:53,866 --> 01:10:55,255
It's just so weird.
1033
01:10:55,268 --> 01:10:57,455
- Woo Jin. - Don't call me that way.
1034
01:10:57,870 --> 01:11:00,225
Whenever you do,
1035
01:11:00,506 --> 01:11:01,995
I become confused.
1036
01:11:02,608 --> 01:11:04,995
What should I say?
1037
01:11:05,911 --> 01:11:07,695
I can't really explain,
1038
01:11:09,315 --> 01:11:10,765
but it makes me...
1039
01:11:12,885 --> 01:11:16,135
feel sad and my heart ache.
1040
01:11:16,622 --> 01:11:18,750
I don't know what it is,
1041
01:11:18,758 --> 01:11:22,015
but I don't know what to do with this feeling.
1042
01:11:23,629 --> 01:11:25,145
What is this?
1043
01:11:25,464 --> 01:11:26,945
What is going on here?
1044
01:11:27,500 --> 01:11:28,855
We were...
1045
01:11:33,139 --> 01:11:35,525
married, Woo Jin.
1046
01:11:41,881 --> 01:11:43,295
What?
1047
01:11:43,849 --> 01:11:45,465
You and I...
1048
01:11:46,018 --> 01:11:47,635
were married.
1049
01:11:51,657 --> 01:11:53,245
We were married.
1050
01:11:54,827 --> 01:11:56,215
You and I.
1051
01:12:25,791 --> 01:12:28,145
(Familiar Wife)
1052
01:12:28,694 --> 01:12:32,315
I'm confused. What is true and what is not?
1053
01:12:33,532 --> 01:12:34,700
Wooseong went bankrupt?
1054
01:12:34,700 --> 01:12:37,230
You're JK Group's son-in-law. You're family.
1055
01:12:37,236 --> 01:12:38,970
We'll investigate with the prosecution.
1056
01:12:38,971 --> 01:12:40,455
I'm scared...
1057
01:12:40,639 --> 01:12:42,270
I'll make my life...
1058
01:12:42,274 --> 01:12:44,510
and the people involved with me unhappy.
1059
01:12:44,510 --> 01:12:47,395
You should go. Take this.
1060
01:12:48,214 --> 01:12:50,495
I'll go back and change our fate again.
1061
01:12:51,016 --> 01:12:54,205
Opportunities don't come often.
73563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.