All language subtitles for Familiar.Wife.E11[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,869 --> 00:00:20,225 No. 2 00:00:22,639 --> 00:00:24,355 I'm not okay. 3 00:00:26,877 --> 00:00:28,865 I know it's not right. 4 00:00:29,913 --> 00:00:32,135 And I also know I shouldn't feel this way, 5 00:00:33,183 --> 00:00:35,505 but I couldn't control my feelings from the get-go. 6 00:00:40,057 --> 00:00:42,005 It's as if my heart is malfunctioning. 7 00:00:43,226 --> 00:00:45,245 I can't help but look at you, 8 00:00:46,463 --> 00:00:48,215 and I want to be all goofy around you. 9 00:00:48,832 --> 00:00:50,715 You never felt like a stranger to me. 10 00:00:52,135 --> 00:00:53,985 You make me feel comfortable and safe. 11 00:00:57,874 --> 00:00:59,100 Woo Jin. 12 00:00:59,109 --> 00:01:01,325 I mean, Ms. Seo, are you all right? 13 00:01:01,578 --> 00:01:02,995 Woo Jin. 14 00:01:03,013 --> 00:01:05,095 What's wrong? Is something wrong? 15 00:01:07,384 --> 00:01:09,705 Whenever I was struggling, strangely, 16 00:01:10,420 --> 00:01:12,405 you were next to me... 17 00:01:12,889 --> 00:01:14,745 when I turned my head. 18 00:01:16,159 --> 00:01:17,675 Why did you do that? 19 00:01:18,795 --> 00:01:21,045 I don't know anything anymore. 20 00:01:22,265 --> 00:01:24,285 One thing I know for certain is... 21 00:01:26,636 --> 00:01:28,355 that I... 22 00:01:31,575 --> 00:01:33,625 like you a lot. 23 00:01:41,785 --> 00:01:43,165 No. 24 00:01:45,021 --> 00:01:46,405 You shouldn't. 25 00:01:50,360 --> 00:01:51,845 We can't do this. 26 00:02:20,790 --> 00:02:22,175 We can't do this. 27 00:02:25,962 --> 00:02:27,345 We can't be together. 28 00:03:37,167 --> 00:03:39,560 (Episode 11) 29 00:03:39,569 --> 00:03:45,495 (Should I Say I Love You Again) 30 00:03:47,410 --> 00:03:48,995 All right. 31 00:03:49,746 --> 00:03:51,965 Come. Have a seat. Have some breakfast. 32 00:03:52,282 --> 00:03:53,880 I don't feel like having breakfast though. 33 00:03:53,883 --> 00:03:56,250 Just eat it. 34 00:03:56,253 --> 00:03:59,835 I woke up early and went out to buy eggs to cook you breakfast. 35 00:03:59,956 --> 00:04:02,505 I worked hard for it, so please eat it. 36 00:04:03,493 --> 00:04:04,875 Try it. 37 00:04:05,262 --> 00:04:08,290 That fried egg contains my expertise from 10 years of living alone. 38 00:04:08,298 --> 00:04:10,760 You know that a fried egg is actually tricky to make. Right? 39 00:04:10,767 --> 00:04:12,515 It has to be seasoned perfectly. 40 00:04:15,872 --> 00:04:17,295 It's good. 41 00:04:17,374 --> 00:04:19,055 - You'd make a good wife. - Really? 42 00:04:19,576 --> 00:04:22,465 Should I just marry Woo Jin then? 43 00:04:24,481 --> 00:04:26,440 I wonder if she's up. 44 00:04:26,449 --> 00:04:28,635 She drank a lot yesterday, so she must be hungover. 45 00:04:29,252 --> 00:04:31,305 She must've gotten up, right? 46 00:04:36,960 --> 00:04:39,160 What time is it, Mom? 47 00:04:39,162 --> 00:04:40,985 It's 8am. 48 00:04:41,097 --> 00:04:42,485 8am? 49 00:04:42,732 --> 00:04:43,860 I'm late. 50 00:04:43,867 --> 00:04:46,870 You should've woken me up, Mom. 51 00:04:46,870 --> 00:04:48,385 She's fast. 52 00:04:49,873 --> 00:04:51,225 She's fast. 53 00:05:01,985 --> 00:05:03,280 You're here. 54 00:05:03,286 --> 00:05:04,835 Hello, Mr. Cha. 55 00:05:05,088 --> 00:05:06,705 Hey, I just got here too. 56 00:05:08,692 --> 00:05:11,175 Is Mr. Byun inside? 57 00:05:45,462 --> 00:05:46,875 Ms. Woo Jin. 58 00:05:48,732 --> 00:05:51,300 Are you okay? I bet you're really hung over. 59 00:05:51,301 --> 00:05:53,415 Why did you drink so much yesterday? 60 00:05:54,037 --> 00:05:55,070 I know, right? 61 00:05:55,071 --> 00:05:57,040 You were pretty much inhaling it later in the night. 62 00:05:57,040 --> 00:05:59,095 Maybe you forgot about your tolerance. 63 00:06:01,578 --> 00:06:04,235 How nice. 64 00:06:04,381 --> 00:06:05,840 Keep your flirting to a minimum... 65 00:06:05,849 --> 00:06:07,250 or this divorced man will get bitter. 66 00:06:07,250 --> 00:06:10,065 Yes, sir. I'll keep it under control. 67 00:06:10,320 --> 00:06:11,775 Mr. Yoon. 68 00:06:12,222 --> 00:06:16,345 Can you make some time for me later after work? 69 00:06:16,926 --> 00:06:20,075 Of course, I can. All of my time is your time. 70 00:06:22,399 --> 00:06:23,855 See you later. 71 00:06:24,634 --> 00:06:26,185 I have something to discuss. 72 00:06:27,270 --> 00:06:28,470 What could it be about? 73 00:06:28,471 --> 00:06:31,695 If it's a proposal, I don't think I'm quite ready for that yet. 74 00:06:33,209 --> 00:06:34,595 See you later. 75 00:06:46,956 --> 00:06:50,005 What do you think this could be about? 76 00:06:50,193 --> 00:06:52,045 What would she want to discuss? 77 00:06:52,829 --> 00:06:54,185 I don't know. 78 00:06:54,464 --> 00:06:56,345 Why do I feel so uneasy? 79 00:06:56,399 --> 00:06:59,385 I have a really bad feeling about this somehow. 80 00:06:59,669 --> 00:07:02,400 To tell you the truth, we only agreed to date for one month. 81 00:07:02,405 --> 00:07:04,855 And there are a few days left until it becomes one month. 82 00:07:05,942 --> 00:07:07,770 What do you think she wants to discuss? 83 00:07:07,777 --> 00:07:09,295 What could it be? 84 00:07:10,747 --> 00:07:13,905 You don't think she'll dump me, do you? 85 00:07:13,950 --> 00:07:15,505 Right? She won't, right? 86 00:07:17,320 --> 00:07:20,550 Come on, tell me she won't! I feel uneasy enough as it is. 87 00:07:20,557 --> 00:07:23,205 - Hurry and tell me she won't. - She won't. 88 00:07:24,727 --> 00:07:27,075 No, I still feel uneasy. 89 00:07:27,597 --> 00:07:29,130 Tell me she won't three more times. 90 00:07:29,132 --> 00:07:31,285 She won't, she won't, she won't. 91 00:07:35,238 --> 00:07:38,270 I still feel really uneasy. 92 00:07:38,274 --> 00:07:40,495 Tell me she won't ten more times. Just ten times. 93 00:07:43,947 --> 00:07:48,865 She won't, she won't, she won't, she won't, she won't, she won't. 94 00:07:51,087 --> 00:07:53,135 - She won't. - Yes, she won't. 95 00:08:14,244 --> 00:08:15,595 Here you go. 96 00:08:15,879 --> 00:08:18,040 I got you the best deal I could, 97 00:08:18,047 --> 00:08:19,540 and you'll pay the interest on the 20th every month. 98 00:08:19,549 --> 00:08:21,905 The payment will come directly out of your bank account. 99 00:08:21,918 --> 00:08:24,105 Is there anything else I can help you with? 100 00:08:24,287 --> 00:08:26,505 Well, no. 101 00:08:30,460 --> 00:08:31,975 Here, have this. 102 00:08:37,934 --> 00:08:39,400 You're so popular these days, Mr. Kim Hwan. 103 00:08:39,402 --> 00:08:42,300 I think he's already helped her three times now. 104 00:08:42,305 --> 00:08:45,400 Yes, there are a lot of female customers who come to see him now. 105 00:08:45,408 --> 00:08:46,895 By the way, what is that? 106 00:08:49,779 --> 00:08:52,665 I think it's mint chocolate. 107 00:08:53,049 --> 00:08:55,565 I don't really like mint because it reminds me of toothpaste. 108 00:08:56,119 --> 00:08:59,005 I like mint chocolate. 109 00:09:03,126 --> 00:09:05,875 Would you like to eat this, Ms. Hye Jeong? 110 00:09:07,430 --> 00:09:09,830 Sure. Thanks. 111 00:09:09,832 --> 00:09:12,285 I'm going to the archives for a bit. 112 00:09:17,574 --> 00:09:19,800 - Hey. - What? 113 00:09:19,809 --> 00:09:22,065 Kim Hwan has been acting strangely, right? 114 00:09:22,645 --> 00:09:23,640 What do you mean? 115 00:09:23,646 --> 00:09:26,365 The way he treats us is so different. 116 00:09:26,449 --> 00:09:28,705 It's like he's shooting pheromones at me. 117 00:09:28,818 --> 00:09:30,905 I think he's interested in me. 118 00:09:30,987 --> 00:09:33,505 See? It's so obvious. 119 00:09:34,958 --> 00:09:36,290 Gosh. 120 00:09:36,292 --> 00:09:38,815 It'll make things hard for me if he's so upfront about it. 121 00:09:39,963 --> 00:09:41,515 I don't like younger guys. 122 00:09:42,365 --> 00:09:43,815 This is bad. 123 00:09:46,869 --> 00:09:48,425 Gosh. 124 00:09:53,142 --> 00:09:56,425 I feel like I'm roasting. Was it this hot last year too? 125 00:09:56,746 --> 00:09:58,335 There isn't even a breeze. 126 00:09:59,415 --> 00:10:02,480 Where should we go? I'd like to go somewhere quiet. 127 00:10:02,485 --> 00:10:03,950 I'm really hungry though. 128 00:10:03,953 --> 00:10:05,835 Can't we discuss it while we talk? 129 00:10:08,958 --> 00:10:10,660 This place is pretty good. 130 00:10:10,660 --> 00:10:12,715 I'll have to try their other food next time. 131 00:10:12,795 --> 00:10:15,945 A restaurant that has one good dish usually has lots of other good ones. 132 00:10:16,633 --> 00:10:18,785 - Mr. Yoon. - Did I eat too much? 133 00:10:18,868 --> 00:10:21,555 Want to go somewhere we can digest our food while we talk? 134 00:10:23,906 --> 00:10:25,295 Action. 135 00:10:27,777 --> 00:10:29,325 This is so hard. 136 00:10:29,445 --> 00:10:30,835 Okay. 137 00:10:31,581 --> 00:10:33,565 Give it another try, Ms. Woo Jin. 138 00:10:35,284 --> 00:10:36,935 I think I'm good at this. 139 00:10:39,889 --> 00:10:41,275 What a shame. 140 00:10:41,524 --> 00:10:43,605 I would've gotten one free game if I got a few more in. 141 00:10:44,861 --> 00:10:48,145 I think I overexerted myself, though. I'm hungry again. 142 00:10:48,831 --> 00:10:50,545 Want to grab a sandwich? 143 00:10:51,200 --> 00:10:52,585 Mr. Yoon. 144 00:10:55,004 --> 00:10:56,385 Let's go. 145 00:11:07,083 --> 00:11:08,465 All right. 146 00:11:09,552 --> 00:11:12,405 I'm ready. 147 00:11:15,458 --> 00:11:19,415 There are a few more days left until we finish up our month. 148 00:11:21,130 --> 00:11:25,955 But I thought I should be honest with you as soon as possible. 149 00:11:32,608 --> 00:11:34,025 I... 150 00:11:35,211 --> 00:11:38,335 don't think I'll be able to date you anymore. 151 00:11:41,484 --> 00:11:45,075 You really are a great person, 152 00:11:46,389 --> 00:11:48,845 and I understand that, but... 153 00:11:50,760 --> 00:11:52,215 my heart... 154 00:11:53,930 --> 00:11:56,645 keeps on focusing elsewhere. 155 00:11:59,702 --> 00:12:01,485 I can't do this anymore. 156 00:12:07,677 --> 00:12:11,935 Maybe I never should've agreed to date you from the start. 157 00:12:14,984 --> 00:12:16,665 I'm the worst, aren't I? 158 00:12:18,755 --> 00:12:20,175 Well... 159 00:12:20,923 --> 00:12:22,305 a bit. 160 00:12:24,494 --> 00:12:25,915 Just kidding. 161 00:12:27,764 --> 00:12:30,645 I'm the one who said we'd decide after dating for a month anyway. 162 00:12:36,973 --> 00:12:40,025 Don't be like that. You look so upset. 163 00:12:40,376 --> 00:12:42,595 It's not like you committed a crime. 164 00:12:43,679 --> 00:12:47,095 If two people don't click, it's only natural that they break up. 165 00:12:47,350 --> 00:12:49,005 I've dated before. 166 00:12:50,186 --> 00:12:52,975 Sometimes you dump someone, and sometimes you get dumped. 167 00:12:53,856 --> 00:12:55,305 That's how it is. 168 00:13:00,463 --> 00:13:03,685 Let's just go back to being good coworkers... 169 00:13:05,201 --> 00:13:07,755 so that it won't be awkward between us. 170 00:13:08,704 --> 00:13:11,240 And let's not be old-fashioned by doing things like... 171 00:13:11,240 --> 00:13:13,295 feeling awkward or ignoring each other. 172 00:13:15,011 --> 00:13:18,735 Hollywood celebrities remain friends with even their ex-spouses. 173 00:13:20,616 --> 00:13:23,005 Well? That's okay with you, right? 174 00:13:25,121 --> 00:13:26,575 Okay? 175 00:13:31,460 --> 00:13:32,945 Wait, really? 176 00:13:33,062 --> 00:13:35,845 You really broke up with Ms. Woo Jin? Why? 177 00:13:36,532 --> 00:13:39,030 Stop drinking so much and say something! 178 00:13:39,035 --> 00:13:42,185 You were getting on so well! This just came out of nowhere! 179 00:13:42,438 --> 00:13:44,440 This is so frustrating! Say something! 180 00:13:44,440 --> 00:13:45,825 Hey! 181 00:13:48,511 --> 00:13:51,465 I'm the one who got dumped, okay? Not you. 182 00:13:53,149 --> 00:13:55,105 So why are you yelling at me? 183 00:13:56,219 --> 00:13:58,175 I already feel... 184 00:13:59,655 --> 00:14:01,275 upset enough as it is. 185 00:14:03,626 --> 00:14:05,960 I just can't understand why. 186 00:14:05,962 --> 00:14:07,930 It feels like only yesterday when we had fun at the vacation home. 187 00:14:07,930 --> 00:14:08,990 So why? 188 00:14:08,998 --> 00:14:12,755 She definitely seemed to like you. So what was her reason? 189 00:14:15,171 --> 00:14:19,070 - I think she likes someone else. - What? Really? 190 00:14:19,075 --> 00:14:23,110 Who is that jerk? What a terrible guy. 191 00:14:23,112 --> 00:14:25,035 I have no idea. 192 00:14:25,047 --> 00:14:27,965 But whoever he is, he's my enemy. 193 00:14:27,984 --> 00:14:30,735 So was she cheating on you this whole time? 194 00:14:30,753 --> 00:14:32,135 No, I... 195 00:14:33,256 --> 00:14:35,345 - What? - No, what I'm trying to say is... 196 00:14:35,524 --> 00:14:37,660 I don't think that's it. 197 00:14:37,660 --> 00:14:39,045 Yes, that's not it. 198 00:14:40,463 --> 00:14:42,185 I think it's one-sided on her part. 199 00:14:42,598 --> 00:14:44,355 Oh my goodness. 200 00:14:44,400 --> 00:14:46,460 You got dumped even though it's not mutual? 201 00:14:46,469 --> 00:14:48,100 This is driving me crazy. 202 00:14:48,104 --> 00:14:49,985 How did the almighty Yoon Jong Hoo... 203 00:14:50,473 --> 00:14:53,695 He must be getting punished for all the girls he played. 204 00:14:53,743 --> 00:14:56,195 I felt pretty uneasy all throughout our relationship. 205 00:14:56,579 --> 00:14:58,965 It didn't feel like she liked me as much as I liked her. 206 00:15:00,516 --> 00:15:01,965 So I thought... 207 00:15:02,318 --> 00:15:04,935 maybe she'll give me 100 percent if I give her 200 percent. 208 00:15:05,421 --> 00:15:08,605 So I expressed my feelings more openly. 209 00:15:10,993 --> 00:15:13,045 Maybe she felt uncomfortable. 210 00:15:15,631 --> 00:15:17,215 Did I go overboard, Joo Hyuk? 211 00:15:18,567 --> 00:15:20,055 No, 212 00:15:20,770 --> 00:15:22,285 you did your best. 213 00:15:26,442 --> 00:15:27,995 I don't know. 214 00:15:29,145 --> 00:15:30,625 My heart... 215 00:15:31,380 --> 00:15:34,195 just feels so empty. 216 00:15:36,319 --> 00:15:38,705 The entire world looks so gloomy. 217 00:15:43,859 --> 00:15:46,945 I feel pity for them too. Look at them. 218 00:15:49,198 --> 00:15:52,385 They couldn't even open their wings after birth. 219 00:15:57,473 --> 00:15:59,095 Poor pupae. 220 00:16:00,176 --> 00:16:03,440 I hope they're born as humans in their next lives. 221 00:16:03,446 --> 00:16:05,095 Are you drunk, punk? 222 00:16:07,049 --> 00:16:10,010 These too. You don't know how fast they are in the sea. 223 00:16:10,019 --> 00:16:11,935 They fly. 224 00:16:12,121 --> 00:16:13,635 And look at this. 225 00:16:14,123 --> 00:16:16,845 Being caught in the net wasn't enough. 226 00:16:17,126 --> 00:16:20,775 They became so wrinkly after being dried for days. 227 00:16:22,398 --> 00:16:23,985 Then they were grilled over a fire. 228 00:16:24,266 --> 00:16:26,885 He's drunk. Hey, punk. 229 00:16:26,936 --> 00:16:28,630 Don't be pathetic and get over it. 230 00:16:28,637 --> 00:16:30,840 Woo Jin isn't the only woman in the world. 231 00:16:30,840 --> 00:16:34,310 I'll make you a girlfriend by any means today. 232 00:16:34,310 --> 00:16:36,195 Let's go out. 233 00:16:36,379 --> 00:16:38,440 What about the bar? Joo Eun isn't here either. 234 00:16:38,447 --> 00:16:39,980 The bar isn't the problem now... 235 00:16:39,982 --> 00:16:42,580 when my friend is struggling from his breakup. 236 00:16:42,585 --> 00:16:44,050 Let's go out. 237 00:16:44,053 --> 00:16:47,975 I'll show you what it truly means to hook up a girl. 238 00:16:49,158 --> 00:16:50,605 Let's go. 239 00:17:22,191 --> 00:17:24,815 I don't think we're supposed to be here. 240 00:17:25,294 --> 00:17:28,330 Right, let's not ruin the mood here and leave. 241 00:17:28,330 --> 00:17:30,815 People are glaring at us. 242 00:17:31,033 --> 00:17:33,730 Don't be intimidated. 243 00:17:33,736 --> 00:17:35,500 Confidence is all about men. 244 00:17:35,504 --> 00:17:36,985 Hold on. 245 00:17:38,641 --> 00:17:41,295 Okay, I'll be right back. 246 00:17:46,048 --> 00:17:47,695 Are you three together? 247 00:17:48,184 --> 00:17:49,450 Same here. 248 00:17:49,452 --> 00:17:52,080 How can I look at Woo Jin's face at work tomorrow? 249 00:17:52,088 --> 00:17:55,250 - I acted all cool. - They work at a big company. 250 00:17:55,257 --> 00:17:59,075 Will I be able to treat her like nothing has happened? 251 00:18:01,297 --> 00:18:02,785 Okay. 252 00:18:09,371 --> 00:18:10,825 They told me to get lost. 253 00:18:13,509 --> 00:18:14,965 Sorry. 254 00:18:30,559 --> 00:18:33,420 Hey, Woo Jin. 255 00:18:33,429 --> 00:18:36,530 Woo Jin, hey! 256 00:18:36,532 --> 00:18:38,115 Why are you so fast? 257 00:18:38,634 --> 00:18:40,615 I'm about to die here. 258 00:18:40,970 --> 00:18:43,325 Gosh, it's so tiring. 259 00:18:45,808 --> 00:18:48,495 I shouldn't have started it in the first place. 260 00:18:50,279 --> 00:18:52,895 I feel so apologetic to him. 261 00:18:53,249 --> 00:18:55,105 Don't be. 262 00:18:55,317 --> 00:18:57,605 Didn't you say you were dating only for a month? 263 00:18:59,388 --> 00:19:01,905 Still, I can't control my heart. 264 00:19:02,958 --> 00:19:04,445 I feel lost. 265 00:19:05,728 --> 00:19:09,785 It's warning me that I've gone off course. 266 00:19:11,233 --> 00:19:13,555 Knowing that path is... 267 00:19:14,136 --> 00:19:15,655 far and rough, 268 00:19:17,273 --> 00:19:20,525 my heart keeps walking in that way. 269 00:19:26,949 --> 00:19:28,735 Woo Jin, 270 00:19:30,419 --> 00:19:31,905 by any chance, 271 00:19:33,689 --> 00:19:35,645 is it because of my brother? 272 00:19:40,229 --> 00:19:41,715 I doubted it, 273 00:19:42,164 --> 00:19:43,915 but it's right. 274 00:19:46,268 --> 00:19:47,815 How did you know? 275 00:19:49,138 --> 00:19:52,225 Well, my instinct told me so. 276 00:19:55,411 --> 00:19:57,825 About the guy you told me the other day, 277 00:19:58,781 --> 00:20:01,165 was it my brother too? 278 00:20:03,752 --> 00:20:05,375 I'm horrible, aren't I? 279 00:20:06,422 --> 00:20:08,575 Knowing they're best friends... 280 00:20:11,594 --> 00:20:13,745 I used to curse so much... 281 00:20:14,230 --> 00:20:16,415 when this kind of love triangle was introduced in dramas. 282 00:20:18,467 --> 00:20:21,155 I'm so annoyed with myself. 283 00:20:23,038 --> 00:20:24,525 Right. 284 00:20:24,807 --> 00:20:26,895 If you weren't my friend, 285 00:20:28,143 --> 00:20:30,495 I'd criticize you so much. 286 00:20:34,116 --> 00:20:36,935 But there wouldn't be so many love stories in the world... 287 00:20:37,987 --> 00:20:40,775 if people could control their hearts according to their will. 288 00:20:43,158 --> 00:20:45,945 I'll stand neutral. 289 00:20:46,595 --> 00:20:48,785 I can't support you, 290 00:20:49,298 --> 00:20:50,785 but at least, 291 00:20:51,867 --> 00:20:53,615 I won't criticize you. 292 00:20:56,105 --> 00:20:59,455 That's more than enough. 293 00:21:01,677 --> 00:21:03,195 Thanks. 294 00:21:14,089 --> 00:21:15,090 (KCU Bank) 295 00:21:15,090 --> 00:21:17,420 Hello, good morning. 296 00:21:17,426 --> 00:21:18,720 - Hello. - Good morning. 297 00:21:18,727 --> 00:21:20,475 Ta-da. 298 00:21:20,562 --> 00:21:23,645 Have some iced black coffee to cool down the heat. 299 00:21:26,101 --> 00:21:27,460 Here, sir. 300 00:21:27,469 --> 00:21:29,285 Thank you. 301 00:21:29,672 --> 00:21:30,730 Here, ma'am. 302 00:21:30,739 --> 00:21:33,795 - Thank you. - I bought yours while I was at it. 303 00:21:33,842 --> 00:21:35,725 - It's yours. - Thank you. 304 00:21:35,744 --> 00:21:39,335 I got you sweet strawberry smoothie for you, Woo Jin. 305 00:21:39,415 --> 00:21:41,050 - You like it? - Yes. 306 00:21:41,050 --> 00:21:42,565 Thank you. 307 00:21:42,618 --> 00:21:45,480 Did you buy all of our coffee... 308 00:21:45,487 --> 00:21:47,450 because you felt sorry to buy only hers? 309 00:21:47,456 --> 00:21:49,450 That must be it. 310 00:21:49,458 --> 00:21:52,390 No wonder why I smelled sweetness from the coffee. 311 00:21:52,394 --> 00:21:53,920 Do you like her that much? 312 00:21:53,929 --> 00:21:56,190 We might have to attend their wedding at this rate. 313 00:21:56,198 --> 00:21:57,645 We broke up yesterday. 314 00:21:58,934 --> 00:22:02,485 - What? - Seriously? 315 00:22:06,542 --> 00:22:10,040 Your reactions are so tacky. 316 00:22:10,045 --> 00:22:12,365 A couple can break up. 317 00:22:12,514 --> 00:22:14,395 We're totally fine. 318 00:22:14,883 --> 00:22:19,580 We'll stay as good colleagues, so don't mind us. 319 00:22:19,588 --> 00:22:21,275 Feel comfortable, okay? 320 00:22:21,523 --> 00:22:22,975 Right, Woo Jin? 321 00:22:23,525 --> 00:22:25,415 That's right. 322 00:22:28,931 --> 00:22:32,555 How cool, the two of you. 323 00:22:32,868 --> 00:22:34,730 Usually, they become enemies... 324 00:22:34,737 --> 00:22:37,100 when they break up after dating in the same office. 325 00:22:37,106 --> 00:22:40,140 I know. Maybe it's because they're young, 326 00:22:40,142 --> 00:22:41,670 they're so open-minded. 327 00:22:41,677 --> 00:22:44,380 - How impressive. - That's so cool. 328 00:22:44,380 --> 00:22:46,195 How sophisticated. 329 00:22:47,149 --> 00:22:48,665 Sophisticated, my foot. 330 00:22:48,817 --> 00:22:50,705 We didn't even break up in a bad way. 331 00:22:51,553 --> 00:22:53,005 Anyway, 332 00:22:53,922 --> 00:22:56,905 Woo Jin and I are officially single. 333 00:22:56,925 --> 00:22:59,415 Please don't be mistaken. 334 00:23:06,535 --> 00:23:10,485 Their mood seemed like Woo Jin got dumped, right? 335 00:23:11,373 --> 00:23:14,795 Mr. Yoon looked like he was trying to cover for it. 336 00:23:15,411 --> 00:23:19,240 I didn't think he'd be like this. He's crueler than I expected. 337 00:23:19,248 --> 00:23:21,935 Whatever. It's not bad for us. 338 00:23:23,252 --> 00:23:25,780 Let's say they acted like strangers after their breakup. 339 00:23:25,788 --> 00:23:28,350 We'd have to eat lunch in two groups, 340 00:23:28,357 --> 00:23:31,690 be more careful in talking, and walk on eggshells. 341 00:23:31,693 --> 00:23:33,420 It could be stressful. 342 00:23:33,429 --> 00:23:35,045 She's right. 343 00:23:35,230 --> 00:23:38,230 I've never seen any office couple with a happy ending. 344 00:23:38,233 --> 00:23:42,025 That is why I've never dated anyone in the office. 345 00:23:43,872 --> 00:23:45,725 It's not that you haven't. 346 00:23:46,308 --> 00:23:48,025 You couldn't. 347 00:23:48,377 --> 00:23:50,395 You actually wanted it to happen, didn't you? 348 00:23:52,848 --> 00:23:56,280 I mean, everyone wants to be in a love relationship. 349 00:23:56,285 --> 00:23:59,250 Gosh, look at the time. Let's go back to work. 350 00:23:59,254 --> 00:24:01,290 - Go work since you're here to work. - Well, I... 351 00:24:01,290 --> 00:24:03,275 - Let's go. - No, I... 352 00:24:03,292 --> 00:24:04,350 - Goodness. - Move. 353 00:24:04,359 --> 00:24:07,490 They get along well, 354 00:24:07,496 --> 00:24:09,790 but they just don't look good together. 355 00:24:09,798 --> 00:24:12,900 Anyway, you have to be careful in office romances. 356 00:24:12,901 --> 00:24:16,270 No one can be cool after they break up. 357 00:24:16,271 --> 00:24:17,755 Right. 358 00:24:18,440 --> 00:24:20,895 Gosh, this makes me concerned. 359 00:24:21,477 --> 00:24:23,965 Should I accept Hwan or not? 360 00:24:25,581 --> 00:24:27,335 I don't know what to do. 361 00:24:36,692 --> 00:24:39,275 Will this ab-making equipment be effective? 362 00:24:39,661 --> 00:24:42,445 I want to build up my body before the summer passes. 363 00:24:43,232 --> 00:24:46,485 Is your Chinese language school taking new applicants? 364 00:24:46,635 --> 00:24:48,525 I want to learn Chinese too. 365 00:24:49,238 --> 00:24:51,225 Do they have private lessons instead of group classes? 366 00:24:55,344 --> 00:24:57,195 What's that annoying look in your eyes? 367 00:24:57,212 --> 00:24:59,895 Mr. Yoon, you got dumped, didn't you? 368 00:25:02,217 --> 00:25:04,035 What do you mean? 369 00:25:04,386 --> 00:25:07,335 It was a mutual agreement. 370 00:25:07,856 --> 00:25:09,305 I don't think so. 371 00:25:09,358 --> 00:25:12,175 This is what typically happens after being dumped. 372 00:25:12,294 --> 00:25:16,530 You suddenly want to learn things and keep yourself busy. 373 00:25:16,532 --> 00:25:18,460 - Are you sure you weren't dumped? - I wasn't. 374 00:25:18,467 --> 00:25:19,955 I swear. 375 00:25:20,602 --> 00:25:22,155 I wasn't dumped. 376 00:25:25,841 --> 00:25:27,195 Yes, you were. 377 00:25:54,403 --> 00:25:55,825 Give Mr. Yoon... 378 00:25:55,904 --> 00:25:58,025 another chance. 379 00:25:59,575 --> 00:26:03,165 He likes you a lot. 380 00:26:03,545 --> 00:26:04,965 I know that. 381 00:26:05,847 --> 00:26:08,905 If you're bothered by what happened that day, you shouldn't. 382 00:26:09,484 --> 00:26:13,435 - Everyone makes mistakes. - It wasn't a mistake. 383 00:26:14,923 --> 00:26:16,405 It wasn't. 384 00:26:16,892 --> 00:26:18,275 So... 385 00:26:18,961 --> 00:26:22,130 I can't see Mr. Yoon anymore. 386 00:26:22,130 --> 00:26:24,815 - Woo Jin. - But I'm not... 387 00:26:25,634 --> 00:26:28,015 expecting any response from you. 388 00:26:28,403 --> 00:26:30,785 You went through a lot recently, 389 00:26:31,607 --> 00:26:34,755 and I know how close you and Mr. Yoon are. 390 00:26:35,677 --> 00:26:37,325 I just... 391 00:26:39,514 --> 00:26:41,235 don't want you to... 392 00:26:41,917 --> 00:26:43,305 force anything upon me. 393 00:26:49,424 --> 00:26:52,375 Also, don't feel too uncomfortable around me. 394 00:26:52,961 --> 00:26:54,945 If you do, 395 00:26:55,731 --> 00:26:57,115 just pretend... 396 00:26:57,833 --> 00:26:59,355 that kiss... 397 00:26:59,668 --> 00:27:01,725 didn't mean anything. 398 00:27:02,170 --> 00:27:03,985 Like you said, 399 00:27:05,040 --> 00:27:06,525 I made a mistake while drunk. 400 00:27:07,209 --> 00:27:08,925 You can just think that... 401 00:27:09,678 --> 00:27:12,995 if that'd make you feel better. 402 00:27:17,886 --> 00:27:19,675 - Fill it up, please. - Sure. 403 00:27:21,356 --> 00:27:23,705 Don't tell me you don't see it. 404 00:27:24,092 --> 00:27:25,760 - Look at this scratch. - What's going on? 405 00:27:25,761 --> 00:27:27,760 Is he working here after getting fired as a valet? 406 00:27:27,763 --> 00:27:30,630 Ma'am. Please lower your voice. 407 00:27:30,632 --> 00:27:34,685 I wiped your car with a towel. I couldn't have made that scratch. 408 00:27:34,803 --> 00:27:36,500 It's pretty obvious that it wasn't made today. 409 00:27:36,505 --> 00:27:37,670 What? 410 00:27:37,673 --> 00:27:39,700 Are you saying I'm trying to blame this on you? 411 00:27:39,708 --> 00:27:42,010 My goodness. 412 00:27:42,010 --> 00:27:43,510 I can't believe you. 413 00:27:43,512 --> 00:27:47,610 I have a five-story building in Seongbuk-dong. 414 00:27:47,616 --> 00:27:50,665 Why would I try to rip you off? 415 00:27:50,819 --> 00:27:52,850 I can't believe this scum. 416 00:27:52,854 --> 00:27:55,645 Is that what your parents taught you? 417 00:27:56,525 --> 00:27:58,975 Gosh. 418 00:27:59,194 --> 00:28:01,315 Why would you bring up my parents? 419 00:28:01,763 --> 00:28:02,960 What about you? 420 00:28:02,964 --> 00:28:05,915 Did your parents teach you to rip off a part-timer like me? 421 00:28:06,334 --> 00:28:08,630 Hey! Are you done? 422 00:28:08,637 --> 00:28:10,430 Are you done or not? 423 00:28:10,439 --> 00:28:13,595 Gosh, why is it so noisy? 424 00:28:14,009 --> 00:28:15,625 How much do you need? 425 00:28:15,677 --> 00:28:17,895 Are you the owner of this place? 426 00:28:18,146 --> 00:28:20,435 I think this will do. 427 00:28:20,649 --> 00:28:22,505 - Oh, my. - Are we done now? 428 00:28:24,720 --> 00:28:27,305 It's been paid for. You can smash it now. 429 00:28:27,355 --> 00:28:28,875 It's going to be replaced anyway. 430 00:28:29,357 --> 00:28:32,145 - Sorry? - Smash it as much as you want. 431 00:28:32,427 --> 00:28:34,515 This woman humiliated you. 432 00:28:35,630 --> 00:28:37,545 You can't do it? 433 00:28:37,866 --> 00:28:39,515 Should I do it for you? 434 00:28:42,771 --> 00:28:44,385 Like this. 435 00:28:44,873 --> 00:28:46,425 Smash it. 436 00:28:59,688 --> 00:29:01,035 Good. 437 00:29:02,023 --> 00:29:03,150 Ma'am, 438 00:29:03,158 --> 00:29:05,920 this is how rich people spend their money. 439 00:29:05,927 --> 00:29:08,190 They spend money to protect their pride... 440 00:29:08,196 --> 00:29:11,715 instead of hurting their pride for money like you. 441 00:29:12,467 --> 00:29:14,015 My goodness. 442 00:29:14,035 --> 00:29:16,785 You're no better. You should know better than this. 443 00:29:17,172 --> 00:29:19,400 Don't ever let anyone so worthless like her... 444 00:29:19,407 --> 00:29:21,225 look down on you again. 445 00:29:38,760 --> 00:29:41,375 Jong Hoo, why don't we have dinner together around here? 446 00:29:41,696 --> 00:29:44,745 I saw a cold noodle place near here. What do you say? 447 00:29:47,536 --> 00:29:49,330 What's with you today? 448 00:29:49,337 --> 00:29:51,325 You were so quiet in the car too. 449 00:29:53,375 --> 00:29:55,940 I thought you were going too far. 450 00:29:55,944 --> 00:29:57,995 If you were feeling bad... 451 00:30:03,285 --> 00:30:04,805 You jerk. 452 00:30:05,053 --> 00:30:06,835 How could you do this to me? 453 00:30:07,255 --> 00:30:08,905 How could you? 454 00:30:09,424 --> 00:30:11,005 You weren't... 455 00:30:11,126 --> 00:30:14,160 just a colleague to me. You were a friend. 456 00:30:14,162 --> 00:30:17,445 I was so happy I met such a good friend at work. 457 00:30:19,401 --> 00:30:21,415 How could you fool me like this? 458 00:30:23,238 --> 00:30:25,900 Fine. It's nothing wrong to like someone. 459 00:30:25,907 --> 00:30:27,400 You can't really control your feelings. 460 00:30:27,409 --> 00:30:28,795 Still, 461 00:30:28,877 --> 00:30:31,195 you could have let me know. 462 00:30:32,714 --> 00:30:35,010 Was it fun... 463 00:30:35,016 --> 00:30:36,435 watching me and Woo Jin? 464 00:30:37,853 --> 00:30:40,450 You said that she liked me, you punk. 465 00:30:40,455 --> 00:30:43,445 Did you feel superior? 466 00:30:43,792 --> 00:30:46,115 It's not like that, Jong Hoo. 467 00:30:46,361 --> 00:30:47,845 It's not. 468 00:30:49,698 --> 00:30:51,485 You're mistaken. 469 00:30:52,767 --> 00:30:54,355 Then what is it? 470 00:30:56,238 --> 00:30:58,995 Woo Jin and I... 471 00:31:00,542 --> 00:31:01,970 What? 472 00:31:01,977 --> 00:31:03,525 Woo Jin and I... 473 00:31:08,950 --> 00:31:10,335 What is it? 474 00:31:10,485 --> 00:31:12,605 What is it? Tell me. 475 00:31:13,688 --> 00:31:15,645 One thing is for sure. 476 00:31:16,958 --> 00:31:19,575 You're a jerk to me. 477 00:31:49,557 --> 00:31:50,975 Jong Hoo. 478 00:31:52,994 --> 00:31:54,475 I'm sorry. 479 00:31:55,230 --> 00:31:58,915 But please know that it's not what you think it is. 480 00:32:00,235 --> 00:32:01,915 It really isn't. 481 00:32:48,683 --> 00:32:50,905 Don't think I've forgiven you. 482 00:32:51,086 --> 00:32:53,175 I'm just not like you. 483 00:32:59,227 --> 00:33:01,475 You have nowhere to go because of a woman, 484 00:33:01,629 --> 00:33:03,785 and I can't kick you out like this. 485 00:33:04,866 --> 00:33:06,815 Even if you feel uncomfortable, 486 00:33:07,068 --> 00:33:08,885 consider it as a punishment. 487 00:34:24,312 --> 00:34:25,695 Come again. 488 00:34:26,648 --> 00:34:29,435 I think distributing the flyers actually helped. 489 00:34:29,484 --> 00:34:31,205 We are getting more inquiries. 490 00:34:40,462 --> 00:34:42,090 Hey, Jong Hoo. 491 00:34:42,097 --> 00:34:45,045 Did you get the certificate of seal from Shinhwa Building? 492 00:34:47,702 --> 00:34:49,155 Thank you. 493 00:34:51,873 --> 00:34:55,910 Do you have Kim Joon Hyung's proof of employment? 494 00:34:55,910 --> 00:34:57,295 He didn't send it yet. 495 00:35:09,324 --> 00:35:11,350 Did you guys fight? 496 00:35:11,359 --> 00:35:14,220 - We didn't fight. - Then what's going on? 497 00:35:14,229 --> 00:35:15,690 You are acting really different today. 498 00:35:15,697 --> 00:35:17,585 You are only saying what you need to say. 499 00:35:19,534 --> 00:35:21,515 It's already noon. 500 00:35:21,536 --> 00:35:23,470 - Woo Jin. - Yes? 501 00:35:23,471 --> 00:35:25,755 I think you should go get lunch first. 502 00:35:25,907 --> 00:35:27,040 Okay. I will do that. 503 00:35:27,041 --> 00:35:29,895 Let's eat lunch fast before it gets busy. 504 00:35:30,078 --> 00:35:33,280 Mr. Cha, you should have lunch with Ms. Seo. 505 00:35:33,281 --> 00:35:35,810 I don't really feel like eating right now. 506 00:35:35,817 --> 00:35:37,905 - Are you unwell? - No. 507 00:35:38,520 --> 00:35:39,920 Who's going to go then? 508 00:35:39,921 --> 00:35:42,990 Mr. Yoon. You go with her. 509 00:35:42,991 --> 00:35:44,845 - Mr. Yoon. - I... 510 00:35:44,859 --> 00:35:46,645 I will go, sir. 511 00:35:47,362 --> 00:35:48,815 Hurry up. 512 00:35:53,935 --> 00:35:56,055 Number 170 customer, please. 513 00:35:56,504 --> 00:35:58,185 Please come to the booth. 514 00:36:02,043 --> 00:36:05,325 Woo Jin. Do you feel that awkward with Mr. Yoon? 515 00:36:07,582 --> 00:36:09,335 No. Not really. 516 00:36:09,517 --> 00:36:11,235 But it's too obvious. 517 00:36:11,553 --> 00:36:13,105 You dumped him, didn't you? 518 00:36:13,221 --> 00:36:16,175 The person who dumps is supposed to feel worse. 519 00:36:17,158 --> 00:36:18,605 It's not like that. 520 00:36:20,061 --> 00:36:23,660 It's the bank's system that's the problem. 521 00:36:23,665 --> 00:36:27,100 You put young men and woman in one space... 522 00:36:27,101 --> 00:36:29,100 and make them work for 10 hours a day. 523 00:36:29,103 --> 00:36:31,785 You are bound to develop feelings for each other. 524 00:36:32,740 --> 00:36:34,170 How did I end up... 525 00:36:34,175 --> 00:36:36,325 I would have never fallen for her if I met her elsewhere. 526 00:36:37,045 --> 00:36:38,425 What? 527 00:36:39,314 --> 00:36:41,665 It's nothing. I am just ranting. 528 00:36:42,650 --> 00:36:46,505 By the way, I get why you and Mr. Yoon are awkward. 529 00:36:46,721 --> 00:36:48,705 What's wrong with those two? 530 00:36:49,857 --> 00:36:51,245 What are you talking about? 531 00:36:53,094 --> 00:36:55,275 It's nothing. You don't have to know. 532 00:36:59,767 --> 00:37:01,430 Thank you, ma'am. Take care. 533 00:37:01,436 --> 00:37:02,955 - Thank you. - Thank you. 534 00:37:05,306 --> 00:37:09,995 Today ended without troubles. 535 00:37:10,111 --> 00:37:13,295 - Min Soo, close the shutters. - I will close the shutters. 536 00:37:32,400 --> 00:37:34,030 It took me 20 minutes to just find... 537 00:37:34,035 --> 00:37:36,000 one abroad remittance application form. 538 00:37:36,004 --> 00:37:38,785 I think we need to organize our files systematically. 539 00:37:39,073 --> 00:37:41,170 Bankbook disposal history, no proof transaction history, 540 00:37:41,175 --> 00:37:43,440 cash receipts and payments history, foreign currency history. 541 00:37:43,444 --> 00:37:45,835 - We have to organize them in... - I will do it. 542 00:37:45,947 --> 00:37:48,950 I will do it. I will organize the files. All of them. 543 00:37:48,950 --> 00:37:50,535 I will organize them all by date. 544 00:37:51,352 --> 00:37:52,935 You are going to do it alone? 545 00:37:53,721 --> 00:37:55,080 It's going to take a while though. 546 00:37:55,089 --> 00:37:57,445 It's all right. I got it. 547 00:37:57,458 --> 00:37:58,945 I will start right away. 548 00:38:03,164 --> 00:38:05,600 This shows Woo Jin's quality. 549 00:38:05,600 --> 00:38:07,515 It's something she doesn't have to do, 550 00:38:08,336 --> 00:38:11,055 and yet she's volunteering to do it alone. 551 00:38:11,339 --> 00:38:13,795 You should all learn from her. 552 00:38:14,342 --> 00:38:16,895 Don't you feel anything? 553 00:38:30,224 --> 00:38:34,875 (Application form, January, February, March, April) 554 00:38:50,411 --> 00:38:52,465 At least I feel comfortable here. 555 00:39:07,562 --> 00:39:10,185 My goodness. 556 00:39:10,565 --> 00:39:12,430 It's a lot. 557 00:39:12,433 --> 00:39:13,930 - Here's a drink for you. - Thank you. 558 00:39:13,935 --> 00:39:16,000 - We will help you. - Never mind. Leave it. 559 00:39:16,003 --> 00:39:18,225 I got it. I can do it alone. 560 00:39:20,575 --> 00:39:21,700 There's a lot of work to be done. 561 00:39:21,709 --> 00:39:24,370 I just don't think all three of us need to work on this. 562 00:39:24,379 --> 00:39:27,435 I will just do everything. You can work on other things. 563 00:39:27,682 --> 00:39:30,710 Well, Ms. Jang told us to help you. 564 00:39:30,718 --> 00:39:32,780 She's going to yell at us again if we leave like this. 565 00:39:32,787 --> 00:39:36,045 Tell her that I want to do it. Tell her that I can do it alone. 566 00:39:36,657 --> 00:39:38,405 I am really fine. 567 00:39:39,360 --> 00:39:41,345 Please let me do it. Please? 568 00:39:43,631 --> 00:39:45,960 All right, then. As you wish. 569 00:39:45,967 --> 00:39:47,685 - Cheers. - Cheers. 570 00:39:57,011 --> 00:40:00,140 I told you to help Woo Jin. Why did you come out? 571 00:40:00,148 --> 00:40:01,840 Will you stop trying to get away? 572 00:40:01,849 --> 00:40:03,350 That's not it. 573 00:40:03,351 --> 00:40:04,850 Woo Jin kept saying she can handle it alone. 574 00:40:04,852 --> 00:40:07,220 She begged us to let her do it alone. 575 00:40:07,221 --> 00:40:08,650 That's why we just left. 576 00:40:08,656 --> 00:40:11,090 You are so bad at giving excuses. 577 00:40:11,092 --> 00:40:14,060 Why would Woo Jin beg to do that when it's not even fun? 578 00:40:14,061 --> 00:40:15,515 Never mind. 579 00:40:15,663 --> 00:40:17,385 Go do your job. 580 00:40:17,498 --> 00:40:19,485 If you don't want to do it that badly, there's nothing I can do. 581 00:40:22,837 --> 00:40:24,285 But it's true. 582 00:40:26,407 --> 00:40:28,195 This is unbelievable. 583 00:40:28,309 --> 00:40:31,025 I don't know. Just forget about it. This is so annoying. 584 00:40:32,146 --> 00:40:33,765 Gosh. 585 00:40:35,283 --> 00:40:36,705 Here. 586 00:40:37,351 --> 00:40:39,280 We got extra stock of flyers. 587 00:40:39,287 --> 00:40:41,175 And it's too much for us to give out everything. 588 00:40:41,389 --> 00:40:44,145 Mr. Byun asked each of you to give out 100. 589 00:40:44,325 --> 00:40:46,545 All right. I will handle it. 590 00:40:46,828 --> 00:40:48,275 Thank you. 591 00:40:51,365 --> 00:40:53,115 I can see through him. 592 00:40:54,535 --> 00:40:55,925 What do you mean? 593 00:40:56,571 --> 00:40:59,955 He's only saying that to ask me to go with him. 594 00:41:00,608 --> 00:41:02,000 The situation is annoying, 595 00:41:02,009 --> 00:41:04,095 but getting hit by someone gives you energy. 596 00:41:04,779 --> 00:41:07,695 All right. I've decided. 597 00:41:08,883 --> 00:41:12,305 Hwan, do you have time this evening? 598 00:41:12,320 --> 00:41:15,080 I have two movie tickets. Do you want to go with me? 599 00:41:15,089 --> 00:41:18,875 Hyang Sook is busy, and they expire today. 600 00:41:20,261 --> 00:41:22,290 Okay. Let's do that. 601 00:41:22,296 --> 00:41:23,945 I don't have Chinese class today. 602 00:41:25,933 --> 00:41:27,315 Okay. 603 00:41:29,904 --> 00:41:31,485 - Hello. - Hello. 604 00:41:41,782 --> 00:41:43,205 Wait. 605 00:41:47,722 --> 00:41:50,775 What is it? I don't want to talk to you. 606 00:41:57,665 --> 00:41:59,785 It's only 500 dollars. 607 00:42:00,368 --> 00:42:03,455 The money you gave at the car wash, the money you gave me, 608 00:42:03,604 --> 00:42:05,940 and the money you spent on shopping, 609 00:42:05,940 --> 00:42:07,755 amounts to about 2,500 dollars. 610 00:42:07,975 --> 00:42:10,095 I will pay you 500 dollars a month. 611 00:42:12,213 --> 00:42:14,435 You are unbelievable. 612 00:42:14,615 --> 00:42:16,105 Why are you doing this now? 613 00:42:17,184 --> 00:42:18,605 Nothing. 614 00:42:19,120 --> 00:42:21,005 I hate living like this. 615 00:42:21,522 --> 00:42:23,545 Because I live like a fraud, 616 00:42:23,558 --> 00:42:25,915 I only get treated like one. 617 00:42:30,231 --> 00:42:31,815 I will make sure to pay you back every month. 618 00:42:31,899 --> 00:42:34,685 And I will pay you the interest too. 619 00:42:34,769 --> 00:42:36,125 I will make sure to. 620 00:42:51,285 --> 00:42:52,975 What is he? 621 00:43:08,836 --> 00:43:11,125 It's hot. It's so hot. 622 00:43:13,574 --> 00:43:15,125 Here is your meal. 623 00:43:15,543 --> 00:43:16,995 Why did you cook chicken soup? 624 00:43:17,578 --> 00:43:19,340 Did you call me to come for this? 625 00:43:19,347 --> 00:43:22,950 That's right. I thought you'd be too heartbroken to eat. 626 00:43:22,950 --> 00:43:25,720 So I stood for two hours in this hot weather... 627 00:43:25,720 --> 00:43:27,750 and cooked this. I even skimmed the fat off the soup. 628 00:43:27,755 --> 00:43:29,275 Know that before you eat it. 629 00:43:29,290 --> 00:43:31,250 He bought it at a chicken soup restaurant. 630 00:43:31,258 --> 00:43:33,415 But it's from a famous restaurant. Try it. 631 00:43:33,628 --> 00:43:36,685 I queued up for two hours. I didn't cook it myself. 632 00:43:40,701 --> 00:43:42,255 I'm here. 633 00:43:43,070 --> 00:43:44,770 I called him too. 634 00:43:44,772 --> 00:43:47,195 His situation is not any better, you know? 635 00:43:47,408 --> 00:43:50,440 My gosh. How did you both end up like this? 636 00:43:50,444 --> 00:43:52,895 Maybe we should do a ritual to wear off evil spirits. 637 00:43:53,681 --> 00:43:55,340 What are you doing there, Joo Hyuk? 638 00:43:55,349 --> 00:43:57,265 - Sit. - Come on, Joo Hyuk. 639 00:44:04,759 --> 00:44:06,245 I need to go. 640 00:44:06,661 --> 00:44:08,090 I remembered I have to be somewhere. 641 00:44:08,095 --> 00:44:11,590 What? You can't just leave now. You should eat a bit before you go. 642 00:44:11,599 --> 00:44:14,255 Sorry, but thanks for the sentiment. 643 00:44:14,335 --> 00:44:17,425 - Eat before you go! - Jong Hoo! 644 00:44:17,505 --> 00:44:19,055 Is it because I bought it? 645 00:44:19,674 --> 00:44:22,295 Maybe I should've actually made it myself for him. 646 00:44:22,710 --> 00:44:25,270 I'm not feeling well either, so I don't think I can eat. 647 00:44:25,279 --> 00:44:26,910 Thanks for the sentiment. Bye. 648 00:44:26,914 --> 00:44:29,335 What am I supposed to do with all this, then? 649 00:44:29,517 --> 00:44:30,610 I'll be going now. 650 00:44:30,618 --> 00:44:33,050 - Hey, Joo Hyuk! - You should eat before you go! 651 00:44:33,054 --> 00:44:34,535 Hey! 652 00:44:35,122 --> 00:44:37,445 What's with those two today? 653 00:44:38,125 --> 00:44:39,575 What's gotten into them? 654 00:44:39,660 --> 00:44:41,275 Did I do something wrong? 655 00:44:41,595 --> 00:44:44,185 Why did you have to say I bought it? 656 00:44:44,932 --> 00:44:47,155 Looks like it finally happened. 657 00:44:48,402 --> 00:44:50,725 What do you mean? 658 00:44:50,771 --> 00:44:53,255 And what's with that sigh? 659 00:44:54,508 --> 00:44:56,095 It's nothing. 660 00:44:56,477 --> 00:44:58,440 Let's just eat until our stomachs burst. 661 00:44:58,446 --> 00:45:01,710 Wait, wait. I feel like you know something. 662 00:45:01,716 --> 00:45:04,010 - Come on, what is it? - It's nothing. 663 00:45:04,018 --> 00:45:07,850 If I tell you it's nothing, just believe that and shut up! 664 00:45:07,855 --> 00:45:11,520 But this has to do with my friends. 665 00:45:11,525 --> 00:45:13,875 Come on, tell me. 666 00:45:13,894 --> 00:45:17,215 Come on, Joo Eun. What is it? 667 00:45:20,234 --> 00:45:21,715 Oh Sang Sik. 668 00:45:22,203 --> 00:45:24,025 Don't freak out and just listen. 669 00:45:24,371 --> 00:45:26,455 - Sure. - Promise me. 670 00:45:27,041 --> 00:45:29,110 I promise. Happy now? 671 00:45:29,110 --> 00:45:30,670 Go ahead and tell me now. 672 00:45:30,678 --> 00:45:32,195 Don't freak out no matter what. 673 00:45:34,949 --> 00:45:37,365 Hey, you evil jerk! 674 00:45:41,255 --> 00:45:42,735 You evil jerk. 675 00:45:43,157 --> 00:45:44,945 How dare you! 676 00:45:45,126 --> 00:45:47,860 How could you steal your friend's girl? 677 00:45:47,862 --> 00:45:49,430 And your best friend's girl at that? 678 00:45:49,430 --> 00:45:52,015 I mean, even if you fell for her, how could you? 679 00:45:53,367 --> 00:45:55,915 They say that you can never truly know someone. 680 00:45:55,970 --> 00:45:58,230 I've known you for over 10 years now. 681 00:45:58,239 --> 00:46:00,740 But I'm so shocked. I never knew you were like this. 682 00:46:00,741 --> 00:46:02,695 I apologize for not knowing who you really are. 683 00:46:02,810 --> 00:46:04,640 - Sang Sik. - Don't even say my name, you scum. 684 00:46:04,645 --> 00:46:06,795 I'm not going to listen to your sorry excuses! 685 00:46:10,751 --> 00:46:12,365 Hey, Joo Hyuk. 686 00:46:12,820 --> 00:46:15,050 How long have we been friends now? 687 00:46:15,055 --> 00:46:17,420 We're like brothers from different mothers! 688 00:46:17,424 --> 00:46:20,945 But you threw that friendship away for some woman you just met? 689 00:46:21,028 --> 00:46:22,990 You should understand... 690 00:46:22,997 --> 00:46:25,385 - even if Jong Hoo can't. - Shut up! 691 00:46:25,833 --> 00:46:27,755 I'm telling you this now, 692 00:46:27,835 --> 00:46:29,670 but you're no longer my friend. 693 00:46:29,670 --> 00:46:32,640 And even as your family member, I won't ever meet up with you... 694 00:46:32,640 --> 00:46:35,200 besides when I have to for holidays... 695 00:46:35,209 --> 00:46:36,910 or your parents' birthdays! 696 00:46:36,911 --> 00:46:38,295 Be aware of that! 697 00:46:41,782 --> 00:46:43,265 Don't... 698 00:46:43,717 --> 00:46:45,335 come to our store! 699 00:46:46,187 --> 00:46:47,905 I won't serve someone like you! 700 00:46:57,031 --> 00:46:58,485 Gosh. 701 00:47:02,469 --> 00:47:04,530 What a great movie. 702 00:47:04,538 --> 00:47:06,825 Didn't the last scene give you chills? 703 00:47:06,974 --> 00:47:09,540 Yes, it was decent. 704 00:47:09,543 --> 00:47:10,965 - Right? - Oh, yes. 705 00:47:11,812 --> 00:47:15,280 - Here's money to cover my ticket. - Stop it, Mr. Hwan. 706 00:47:15,282 --> 00:47:18,410 It's fine. It's on me. 707 00:47:18,419 --> 00:47:23,105 - But still, I'd rather pay you. - It's fine. Put that away. 708 00:47:23,224 --> 00:47:26,420 This is what dating an older woman is all about, right? 709 00:47:26,427 --> 00:47:27,875 What? 710 00:47:28,662 --> 00:47:30,145 What do you mean, "dating"? 711 00:47:30,731 --> 00:47:32,060 Yes. 712 00:47:32,066 --> 00:47:35,255 We're in kind of a confusing place right now, aren't we? 713 00:47:36,670 --> 00:47:40,255 Sorry for playing dumb all this time. 714 00:47:41,442 --> 00:47:44,395 Okay, let's give it a shot. 715 00:47:45,546 --> 00:47:48,165 Let's try dating, Mr. Hwan. 716 00:47:48,449 --> 00:47:51,165 What? Why would I? 717 00:47:52,219 --> 00:47:53,835 What do you mean, why? 718 00:47:54,154 --> 00:47:57,445 You're interested in me... 719 00:47:59,093 --> 00:48:00,320 aren't you? 720 00:48:00,327 --> 00:48:03,515 No. I like someone else. 721 00:48:09,103 --> 00:48:10,755 I had no idea. 722 00:48:13,240 --> 00:48:14,695 What was that about? 723 00:48:18,112 --> 00:48:19,595 Hey. 724 00:48:22,750 --> 00:48:26,035 I have a favor to ask. 725 00:48:26,587 --> 00:48:28,905 Sure, go ahead. 726 00:48:31,825 --> 00:48:34,115 I told someone something... 727 00:48:34,161 --> 00:48:36,385 and now I'm embarrassed. 728 00:48:38,365 --> 00:48:41,815 But can you continue being nice to me for now? 729 00:48:42,937 --> 00:48:44,455 Just for now. 730 00:48:49,176 --> 00:48:51,765 Do you feel better now that you did that? 731 00:48:51,979 --> 00:48:54,095 I told you not to freak out. 732 00:48:55,316 --> 00:48:57,635 Why are you yelling at me? 733 00:48:58,319 --> 00:49:00,305 I didn't steal my friend's girl. 734 00:49:00,354 --> 00:49:01,935 I didn't make Jong Hoo cry. 735 00:49:02,122 --> 00:49:05,490 Your brother is the one who acted immorally, not me. 736 00:49:05,492 --> 00:49:07,415 Why do you keep mentioning morals? 737 00:49:09,163 --> 00:49:10,785 It's like you're not friends. 738 00:49:11,832 --> 00:49:14,015 He's not my friend anymore! 739 00:49:15,469 --> 00:49:18,055 Do you know who feels most miserable right now? 740 00:49:18,138 --> 00:49:19,640 Are you more miserable than Jong Hoo? 741 00:49:19,640 --> 00:49:21,200 Or Woo Jin? 742 00:49:21,208 --> 00:49:22,970 Are you more miserable than my brother, 743 00:49:22,977 --> 00:49:26,510 - who is completely at a loss? - So why did he do that? 744 00:49:26,513 --> 00:49:29,035 Why did he do something that would make everyone miserable? 745 00:49:29,650 --> 00:49:32,465 You're crossing the line, Oh Sang Sik. 746 00:49:32,920 --> 00:49:35,475 How dare you yell! 747 00:49:35,923 --> 00:49:37,645 You know nothing about male friendships. 748 00:49:37,725 --> 00:49:40,390 I'm miserable too. Things are hard for me too! 749 00:49:40,394 --> 00:49:44,215 Just let me be so I can process this on my own! 750 00:49:45,232 --> 00:49:46,715 Joo Eun. 751 00:49:47,267 --> 00:49:50,625 I said "let me be", not "throw me out". 752 00:49:51,772 --> 00:49:53,195 I'm sorry. 753 00:49:53,707 --> 00:49:55,355 What I said was wrong, Joo Eun. 754 00:49:58,112 --> 00:49:59,595 Joo Eun? 755 00:50:01,482 --> 00:50:02,935 Joo Eun? 756 00:50:12,292 --> 00:50:15,560 Hello ma'am. I'm Cha Joo Hyuk from the Gahyun Branch. 757 00:50:15,562 --> 00:50:16,690 Hey, Mr. Cha. 758 00:50:16,697 --> 00:50:19,485 Why are you calling at this hour? 759 00:50:19,733 --> 00:50:22,815 I had something to ask. 760 00:50:24,304 --> 00:50:25,755 Is it possible... 761 00:50:26,740 --> 00:50:30,795 for me to be transferred to a branch outside of Seoul? 762 00:50:31,512 --> 00:50:33,595 I think Daejeon might be nice. 763 00:50:33,647 --> 00:50:35,135 Daejeon? 764 00:50:35,315 --> 00:50:38,480 Well, I'm sure it's easier to leave Seoul than to come here. 765 00:50:38,485 --> 00:50:39,975 But why? Did something happen? 766 00:50:40,654 --> 00:50:42,305 Well, I... 767 00:50:42,756 --> 00:50:44,575 something just came up. 768 00:50:45,025 --> 00:50:46,715 How long will it take? 769 00:50:47,227 --> 00:50:49,190 I don't know. I'll have to make a few calls. 770 00:50:49,196 --> 00:50:51,185 But it won't take too long. 771 00:50:51,198 --> 00:50:53,385 All right, thank you. 772 00:50:54,034 --> 00:50:55,485 Sorry to call you so late. 773 00:50:56,804 --> 00:50:58,255 All right. 774 00:50:59,206 --> 00:51:00,655 All right. 775 00:51:01,742 --> 00:51:03,195 Thank you. 776 00:51:33,474 --> 00:51:35,025 Why are you here at this hour? 777 00:51:36,610 --> 00:51:38,065 It's just that... 778 00:51:39,113 --> 00:51:41,095 you're giving lessons today. 779 00:51:43,817 --> 00:51:46,135 I waited so I could get a glimpse of your face. 780 00:51:50,824 --> 00:51:52,475 Sorry, Hye Won. 781 00:51:55,796 --> 00:51:57,285 I think I... 782 00:51:57,531 --> 00:52:00,285 ended up making you unhappy too. 783 00:52:02,169 --> 00:52:03,655 I truly am sorry. 784 00:52:09,376 --> 00:52:11,295 I don't think I ever said this. 785 00:52:16,917 --> 00:52:18,405 You should go now. 786 00:52:40,674 --> 00:52:42,155 Hello. 787 00:52:42,509 --> 00:52:44,210 Good morning. 788 00:52:44,211 --> 00:52:45,940 You got home safely yesterday, right? 789 00:52:45,946 --> 00:52:47,440 Yes. 790 00:52:47,447 --> 00:52:48,995 I see. 791 00:52:52,519 --> 00:52:56,505 You got home safely yesterday too, right? 792 00:52:56,590 --> 00:53:00,515 Of course. You even walked me home, so you should know. 793 00:53:09,136 --> 00:53:11,500 It must've been good yesterday. 794 00:53:11,505 --> 00:53:14,455 It wasn't bad. 795 00:53:14,608 --> 00:53:16,425 I could tell he was trying hard. 796 00:53:18,579 --> 00:53:19,995 So? 797 00:53:20,047 --> 00:53:22,035 Are you going to date him? 798 00:53:22,883 --> 00:53:25,205 I'll see how he does first. 799 00:53:25,419 --> 00:53:28,505 I'm not so inclined, but he's not bad. 800 00:53:28,555 --> 00:53:30,105 You know what I'm saying. 801 00:53:30,224 --> 00:53:31,675 I'll have to wait and see. 802 00:53:39,233 --> 00:53:42,160 Let's see. There's... 803 00:53:42,169 --> 00:53:45,085 the financial education for small business owners in the afternoon. 804 00:53:45,572 --> 00:53:48,000 - Mr. Cha is in charge of it, right? - Yes. 805 00:53:48,008 --> 00:53:50,525 Make a call to confirm the schedule. 806 00:53:50,811 --> 00:53:53,065 You should go with one of them. 807 00:53:53,380 --> 00:53:56,065 Whom do you want to go with? You should choose. 808 00:53:56,783 --> 00:53:58,135 I... 809 00:53:59,152 --> 00:54:01,535 want to go with Woo Jin. 810 00:54:02,789 --> 00:54:04,205 Woo Jin? 811 00:54:04,458 --> 00:54:07,975 It'd be good for her to experience this kind of education too. 812 00:54:08,095 --> 00:54:09,420 Good. 813 00:54:09,429 --> 00:54:13,415 Woo Jin, accompany him and support him well. 814 00:54:13,600 --> 00:54:15,015 Okay, sir. 815 00:54:15,168 --> 00:54:17,355 Is there any other topic to discuss? 816 00:54:17,471 --> 00:54:20,725 Feel free to throw suggestions. 817 00:54:21,441 --> 00:54:24,725 About our summer holidays, 818 00:54:24,945 --> 00:54:27,710 I think it'd be too late if we rest after summer. 819 00:54:27,714 --> 00:54:30,865 How about we take turns and rest starting this week? 820 00:54:31,151 --> 00:54:32,535 Hello? 821 00:54:32,653 --> 00:54:35,250 Oh, Madam Jang. How are you doing? 822 00:54:35,255 --> 00:54:37,805 I'm doing great. 823 00:54:38,325 --> 00:54:39,775 Yes. 824 00:54:39,860 --> 00:54:41,120 Really? 825 00:54:41,128 --> 00:54:42,675 Sure, sure. 826 00:54:42,896 --> 00:54:45,045 I don't think that's right. 827 00:54:45,265 --> 00:54:46,655 Yes. 828 00:54:46,667 --> 00:54:49,060 So we won't be having holidays in summer. 829 00:54:49,069 --> 00:54:50,825 I guess so. 830 00:55:07,587 --> 00:55:11,305 The person you're dialing isn't available at the moment. 831 00:55:17,431 --> 00:55:19,415 Why are you sighing so deeply? 832 00:55:21,168 --> 00:55:22,755 What's wrong? 833 00:55:22,869 --> 00:55:24,385 Is there a problem? 834 00:55:29,710 --> 00:55:32,225 It's my child's birthday today. 835 00:55:33,213 --> 00:55:36,195 I'd like to hear her voice... 836 00:55:36,450 --> 00:55:38,305 and congratulate her birthday. 837 00:55:38,819 --> 00:55:42,535 But she must've blocked my number. What a determined woman. 838 00:55:44,825 --> 00:55:48,015 Give me the number of that determined ex-wife of yours. 839 00:55:49,696 --> 00:55:52,045 Do it before customers crowd in. 840 00:56:03,677 --> 00:56:05,695 Hello, ma'am. 841 00:56:06,713 --> 00:56:08,535 I'm calling from Korea Airlines. 842 00:56:09,182 --> 00:56:10,480 Yes. 843 00:56:10,484 --> 00:56:12,350 Amy Kim has been selected... 844 00:56:12,352 --> 00:56:16,135 as the winner of our promotion which targets our customers. 845 00:56:16,289 --> 00:56:18,075 Congratulations. 846 00:56:19,326 --> 00:56:22,945 According to the regulations, we have to confirm her identity. 847 00:56:23,196 --> 00:56:25,885 Would you please let me talk to her? 848 00:56:26,066 --> 00:56:27,515 Okay. 849 00:56:33,573 --> 00:56:36,325 Is it you, Seung Joo? Hold on. 850 00:56:37,210 --> 00:56:39,695 Hello? Is it you, Seung Joo? 851 00:56:39,746 --> 00:56:41,265 It's your dad. 852 00:56:42,249 --> 00:56:44,735 You haven't forgotten about my voice, have you? 853 00:56:47,654 --> 00:56:49,375 Happy birthday. 854 00:56:49,523 --> 00:56:50,945 Yes. 855 00:56:52,692 --> 00:56:55,575 Did you receive my gift? 856 00:56:56,396 --> 00:56:57,885 Really? 857 00:56:58,398 --> 00:56:59,845 Do you like it? 858 00:57:14,147 --> 00:57:16,735 Thank you so much. 859 00:57:17,217 --> 00:57:18,605 Forget it. 860 00:57:19,152 --> 00:57:21,735 You better not fall for me again. 861 00:57:25,659 --> 00:57:28,945 It's not again. It's the first time, woman. 862 00:57:33,333 --> 00:57:35,300 The government gives a loan... 863 00:57:35,302 --> 00:57:39,400 worth maximum 70,000 dollars to small business owners. 864 00:57:39,406 --> 00:57:42,140 In order to foster independence of small business owners... 865 00:57:42,142 --> 00:57:45,140 If there are less than five full-time workers, 866 00:57:45,145 --> 00:57:47,040 can you receive this loan or not? 867 00:57:47,047 --> 00:57:48,980 Raise your hands if you think you can. 868 00:57:48,982 --> 00:57:50,410 Raise your hands if you think you can't. 869 00:57:50,417 --> 00:57:52,235 - You can't. - The answer is... 870 00:57:52,552 --> 00:57:53,935 yes. 871 00:57:56,890 --> 00:57:59,420 They regularly request for the education... 872 00:57:59,426 --> 00:58:02,245 once in the first half and the other half of a year. 873 00:58:02,629 --> 00:58:05,385 If you keep good relationships with the directors here, 874 00:58:05,665 --> 00:58:07,685 you'll benefit from it continually. 875 00:58:09,369 --> 00:58:10,785 Aren't you hungry? 876 00:58:11,171 --> 00:58:13,455 How about we eat some food at the market near here? 877 00:58:14,341 --> 00:58:17,225 Is this also an extension of work? 878 00:58:18,378 --> 00:58:19,610 Maybe. 879 00:58:19,613 --> 00:58:22,465 We have to fill our stomachs first to work hard again. 880 00:58:23,183 --> 00:58:24,635 Sure. 881 00:58:34,227 --> 00:58:36,615 Let's have some bread. 882 00:58:36,696 --> 00:58:38,085 Hello. 883 00:58:45,639 --> 00:58:47,700 - There's a tteokbokki place. - Tteokbokki. 884 00:58:47,707 --> 00:58:50,565 Give us two servings of tteokbokki and fritters. 885 00:58:56,316 --> 00:58:58,635 - Is it good? - Yes. 886 00:59:10,964 --> 00:59:12,315 It's delicious. 887 00:59:20,206 --> 00:59:23,725 (KCU Bank) 888 00:59:26,479 --> 00:59:28,080 - Man Ok. - Yes? 889 00:59:28,081 --> 00:59:31,080 Let's have dinner together if you're free after work. It's on me. 890 00:59:31,084 --> 00:59:32,605 I want to pay back what I owed earlier. 891 00:59:32,819 --> 00:59:35,375 Well, I have an appointment, 892 00:59:35,589 --> 00:59:36,945 but should I cancel it? 893 00:59:37,724 --> 00:59:39,205 I want eels. 894 00:59:39,292 --> 00:59:41,745 Sea eels, not freshwater eels. 895 00:59:41,761 --> 00:59:43,630 Deal. I'll feed you with eels... 896 00:59:43,630 --> 00:59:45,730 enough to make your stomach burst. Let's go. 897 00:59:45,732 --> 00:59:46,930 We're leaving first. 898 00:59:46,933 --> 00:59:47,930 - See you. - Bye. 899 00:59:47,934 --> 00:59:49,585 - Bye. - Bye. 900 00:59:51,104 --> 00:59:52,755 I'm leaving too. See you tomorrow. 901 00:59:52,872 --> 00:59:54,555 Goodbye. 902 00:59:56,576 --> 00:59:59,440 He made all the fuss by learning Chinese and working out. 903 00:59:59,446 --> 01:00:00,965 He's all depressed now. 904 01:00:01,348 --> 01:00:02,765 He surely got dumped. 905 01:00:02,949 --> 01:00:05,765 Give it to me. I'll throw it away for you. 906 01:00:08,121 --> 01:00:09,575 Thank you. 907 01:00:19,232 --> 01:00:21,085 See me in the pantry. 908 01:00:28,975 --> 01:00:31,965 What is it? Why did you want to see me? 909 01:00:32,445 --> 01:00:35,535 How can you be so changeable as a man? 910 01:00:35,548 --> 01:00:37,705 - What? - I mean... 911 01:00:37,784 --> 01:00:40,680 Didn't you say you liked me before? How could you... 912 01:00:40,687 --> 01:00:43,490 change your heart and start hitting on Hye Jeong that quickly? 913 01:00:43,490 --> 01:00:46,520 How could your heart be so changeable like the weather? 914 01:00:46,526 --> 01:00:47,960 Your mind changes from daytime to nighttime. 915 01:00:47,961 --> 01:00:49,520 You have a crush on different girls each day. 916 01:00:49,529 --> 01:00:51,530 Isn't that too lighthearted? 917 01:00:51,531 --> 01:00:52,915 Well... 918 01:00:52,932 --> 01:00:54,900 I get what you mean. 919 01:00:54,901 --> 01:00:58,025 But why do I have to explain it to you? 920 01:00:58,571 --> 01:01:01,395 And why are you getting mad at me? 921 01:01:01,608 --> 01:01:03,140 You said you didn't like me. 922 01:01:03,143 --> 01:01:04,970 It's none of your business whether my heart changes or not. 923 01:01:04,978 --> 01:01:06,170 When did I say I hated you? 924 01:01:06,179 --> 01:01:07,840 So you don't like me, but you don't hate me either. 925 01:01:07,847 --> 01:01:09,835 - What do you want me to do? - I like you. 926 01:01:12,519 --> 01:01:13,905 I mean... 927 01:01:14,988 --> 01:01:16,475 I think I do. 928 01:01:18,358 --> 01:01:19,805 So... 929 01:01:20,360 --> 01:01:21,745 Well... 930 01:01:21,961 --> 01:01:24,545 I wasn't sure at first. 931 01:01:24,931 --> 01:01:27,160 But seeing how you behave all nice to Hye Jeong, 932 01:01:27,167 --> 01:01:30,215 I was upset and mad. 933 01:01:31,438 --> 01:01:33,325 How are you going to do with this? 934 01:01:36,342 --> 01:01:37,925 Did you feel that way? 935 01:01:38,178 --> 01:01:39,910 I didn't know... 936 01:01:39,913 --> 01:01:42,135 you were that irritated. 937 01:01:46,419 --> 01:01:47,835 Then... 938 01:01:48,822 --> 01:01:51,305 can I go again in three seconds? 939 01:01:51,991 --> 01:01:54,015 You may push me back if you don't want to. 940 01:01:58,031 --> 01:01:59,545 One. 941 01:02:01,534 --> 01:02:02,985 Two. 942 01:02:51,684 --> 01:02:53,465 I think I ate too much. 943 01:02:54,020 --> 01:02:57,475 All the food is about to come back up through my throat. 944 01:02:57,557 --> 01:02:59,375 Shouldn't you take digestive pills? 945 01:03:01,027 --> 01:03:03,885 I'll wait and see. 946 01:03:05,799 --> 01:03:10,015 Why do I lose control whenever I see something good? 947 01:03:11,137 --> 01:03:12,685 You were always like that. 948 01:03:13,439 --> 01:03:17,295 One moment, you'd get excited. The next, you'd become depressed. 949 01:03:18,812 --> 01:03:20,365 When did I do that? 950 01:03:20,780 --> 01:03:22,335 You did that. 951 01:03:29,956 --> 01:03:32,105 (Yeonhui University) 952 01:03:33,426 --> 01:03:35,075 Do you want to wait for the food to go down? 953 01:03:35,328 --> 01:03:38,715 I'm sure everyone has left the office now anyway. 954 01:03:57,717 --> 01:04:00,775 So this is where you studied? 955 01:04:02,522 --> 01:04:05,205 Somehow, this place feels familiar. 956 01:04:05,625 --> 01:04:07,005 It does? 957 01:04:08,795 --> 01:04:11,215 You must have a lot of memories here. 958 01:04:12,098 --> 01:04:14,515 Yes, I do. 959 01:04:34,954 --> 01:04:37,505 What were you like back in university? 960 01:04:38,191 --> 01:04:40,075 Were you stuck in the library all the time? 961 01:04:40,260 --> 01:04:43,175 I had some part-time jobs too. 962 01:04:43,296 --> 01:04:46,515 Part-time jobs? Like what? 963 01:04:46,733 --> 01:04:49,855 All kinds. Offices, vending machines, restaurants, 964 01:04:49,936 --> 01:04:52,355 I was a tutor too. 965 01:04:53,473 --> 01:04:54,855 A tutor? 966 01:04:56,476 --> 01:04:59,825 It suits you. A handsome tutor. 967 01:05:01,414 --> 01:05:02,865 I've always... 968 01:05:03,683 --> 01:05:06,935 wanted to take you here. 969 01:05:08,288 --> 01:05:09,675 Why? 970 01:05:11,557 --> 01:05:13,005 Just because. 971 01:05:16,562 --> 01:05:19,630 Mr. Cha. Today... 972 01:05:19,632 --> 01:05:22,285 Can't we just walk? 973 01:05:22,502 --> 01:05:24,030 The night air is so nice, 974 01:05:24,037 --> 01:05:27,325 and I love the energy of these young people. 975 01:05:29,509 --> 01:05:30,895 Just a second. 976 01:05:35,782 --> 01:05:37,135 Yes, Team Manager. 977 01:05:37,350 --> 01:05:39,865 Hi, Woo Jin. I hope I didn't wake you up. 978 01:05:40,320 --> 01:05:42,420 Don't worry. Go ahead. 979 01:05:42,422 --> 01:05:45,905 I just wanted to ask you something. Did something happen at your branch? 980 01:05:46,926 --> 01:05:50,745 I got a call from Mr. Cha a few days ago. 981 01:05:50,763 --> 01:05:54,955 He asked me if he could be transferred to another city. 982 01:05:55,969 --> 01:05:59,170 Not many people would want that, 983 01:05:59,172 --> 01:06:01,025 so I was wondering if something had happened. 984 01:06:02,375 --> 01:06:04,125 I'm not sure. 985 01:06:06,546 --> 01:06:09,795 Yes. Okay. 986 01:06:10,083 --> 01:06:11,435 Bye. 987 01:06:14,387 --> 01:06:15,775 Shall we? 988 01:06:16,789 --> 01:06:18,145 Mr. Cha. 989 01:06:26,666 --> 01:06:29,755 You asked management to transfer you to another branch? 990 01:06:33,906 --> 01:06:35,295 Why? 991 01:06:36,275 --> 01:06:37,895 Is it because of me? 992 01:06:39,012 --> 01:06:41,395 Well... The thing is... 993 01:06:43,983 --> 01:06:48,035 That explains what happened today. 994 01:07:21,054 --> 01:07:22,520 What are you doing? 995 01:07:22,522 --> 01:07:24,405 Why are you touching me? 996 01:07:24,624 --> 01:07:26,920 Did anyone see me touch this girl? 997 01:07:26,926 --> 01:07:29,490 - Anyone? - I did. 998 01:07:29,495 --> 01:07:33,215 I saw it. I saw you touch her. 999 01:07:40,206 --> 01:07:41,300 Stop laughing. 1000 01:07:41,307 --> 01:07:44,965 Two minus 5pi... 1001 01:07:47,447 --> 01:07:48,965 I'm bored. 1002 01:08:53,613 --> 01:08:56,565 If you're still up, meet me in front of your building. 1003 01:09:08,261 --> 01:09:09,715 Woo Jin. 1004 01:09:13,933 --> 01:09:15,355 I'm sorry. 1005 01:09:15,868 --> 01:09:18,625 I couldn't wait until the morning. 1006 01:09:20,273 --> 01:09:21,695 I've been... 1007 01:09:22,742 --> 01:09:26,225 having this recurring dream. 1008 01:09:27,713 --> 01:09:29,735 There's a man in it. 1009 01:09:31,717 --> 01:09:34,035 I date him, 1010 01:09:34,954 --> 01:09:36,975 marry him, 1011 01:09:38,691 --> 01:09:40,245 and have children with him. 1012 01:09:41,961 --> 01:09:45,415 In the end, I get furious with him. 1013 01:09:46,866 --> 01:09:49,355 I had no idea why I kept having that dream... 1014 01:09:49,402 --> 01:09:51,255 or what it meant. 1015 01:09:52,038 --> 01:09:54,085 I wondered if it was my previous life... 1016 01:09:54,874 --> 01:09:56,725 and who that man was. 1017 01:09:57,410 --> 01:09:59,565 But I couldn't figure it out. 1018 01:10:01,380 --> 01:10:02,965 I just had that dream again, 1019 01:10:05,585 --> 01:10:07,205 and I saw his face. 1020 01:10:11,157 --> 01:10:12,775 It was you. 1021 01:10:13,726 --> 01:10:16,475 What is this? 1022 01:10:18,531 --> 01:10:20,745 Is it just a coincidence? 1023 01:10:21,100 --> 01:10:23,985 Is it nothing more than a dream? 1024 01:10:25,204 --> 01:10:29,055 Do you have any idea? 1025 01:10:31,310 --> 01:10:34,565 There are other things that bother me too. 1026 01:10:35,414 --> 01:10:39,010 You knew where I lived. 1027 01:10:39,018 --> 01:10:41,780 - Woo Jin. - You knew my habits. 1028 01:10:41,787 --> 01:10:44,305 Things kept bothering me. 1029 01:10:44,757 --> 01:10:47,150 The way my mom treats you, 1030 01:10:47,159 --> 01:10:49,245 and how she calls you her son-in-law... 1031 01:10:50,196 --> 01:10:52,745 All of it is so weird. Nothing makes sense. 1032 01:10:53,866 --> 01:10:55,255 It's just so weird. 1033 01:10:55,268 --> 01:10:57,455 - Woo Jin. - Don't call me that way. 1034 01:10:57,870 --> 01:11:00,225 Whenever you do, 1035 01:11:00,506 --> 01:11:01,995 I become confused. 1036 01:11:02,608 --> 01:11:04,995 What should I say? 1037 01:11:05,911 --> 01:11:07,695 I can't really explain, 1038 01:11:09,315 --> 01:11:10,765 but it makes me... 1039 01:11:12,885 --> 01:11:16,135 feel sad and my heart ache. 1040 01:11:16,622 --> 01:11:18,750 I don't know what it is, 1041 01:11:18,758 --> 01:11:22,015 but I don't know what to do with this feeling. 1042 01:11:23,629 --> 01:11:25,145 What is this? 1043 01:11:25,464 --> 01:11:26,945 What is going on here? 1044 01:11:27,500 --> 01:11:28,855 We were... 1045 01:11:33,139 --> 01:11:35,525 married, Woo Jin. 1046 01:11:41,881 --> 01:11:43,295 What? 1047 01:11:43,849 --> 01:11:45,465 You and I... 1048 01:11:46,018 --> 01:11:47,635 were married. 1049 01:11:51,657 --> 01:11:53,245 We were married. 1050 01:11:54,827 --> 01:11:56,215 You and I. 1051 01:12:25,791 --> 01:12:28,145 (Familiar Wife) 1052 01:12:28,694 --> 01:12:32,315 I'm confused. What is true and what is not? 1053 01:12:33,532 --> 01:12:34,700 Wooseong went bankrupt? 1054 01:12:34,700 --> 01:12:37,230 You're JK Group's son-in-law. You're family. 1055 01:12:37,236 --> 01:12:38,970 We'll investigate with the prosecution. 1056 01:12:38,971 --> 01:12:40,455 I'm scared... 1057 01:12:40,639 --> 01:12:42,270 I'll make my life... 1058 01:12:42,274 --> 01:12:44,510 and the people involved with me unhappy. 1059 01:12:44,510 --> 01:12:47,395 You should go. Take this. 1060 01:12:48,214 --> 01:12:50,495 I'll go back and change our fate again. 1061 01:12:51,016 --> 01:12:54,205 Opportunities don't come often. 73563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.