Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,203 --> 00:02:02,906
- Shall we? - Let's just go.
2
00:02:02,906 --> 00:02:05,308
Why would we just go? We should say bye.
3
00:02:11,214 --> 00:02:12,649
- Hello. - Hello.
4
00:02:12,649 --> 00:02:15,352
My mom is going home today.
5
00:02:16,386 --> 00:02:17,687
I hope you will get well soon.
6
00:02:17,821 --> 00:02:20,090
- Thank you. - Visit my house next time.
7
00:02:20,957 --> 00:02:22,859
Let's play the game with a bigger bet. Okay?
8
00:02:23,727 --> 00:02:25,495
All right.
9
00:02:25,529 --> 00:02:26,763
Take care.
10
00:02:26,963 --> 00:02:28,832
You take care too, young lady.
11
00:02:28,865 --> 00:02:29,966
Thank you.
12
00:02:31,468 --> 00:02:33,436
Good luck, Mr. Cha.
13
00:02:33,503 --> 00:02:34,704
Thank you. Take care on the way home.
14
00:02:35,005 --> 00:02:37,440
- Bye, ma'am. - See you again, Joo Hyuk.
15
00:02:37,440 --> 00:02:39,376
- See you. - Bye.
16
00:02:39,776 --> 00:02:40,877
Bye.
17
00:02:41,077 --> 00:02:42,779
- Bye. - Bye.
18
00:02:46,583 --> 00:02:49,219
I feel bad about the mother,
19
00:02:49,452 --> 00:02:52,122
and I think the daughter is such a nice young lady.
20
00:02:56,593 --> 00:02:59,329
Come on. Move.
21
00:02:59,896 --> 00:03:01,731
It's just that I am really new at driving.
22
00:03:02,299 --> 00:03:04,634
Gosh, he won't give way, will he?
23
00:03:04,868 --> 00:03:07,037
I have to turn left.
24
00:03:07,470 --> 00:03:10,106
Woo Jin, can I take a cab instead?
25
00:03:10,106 --> 00:03:11,374
What, Mom?
26
00:03:12,876 --> 00:03:15,645
My gosh, that was close.
27
00:03:15,645 --> 00:03:17,214
Is he mad?
28
00:03:17,480 --> 00:03:19,583
Why wouldn't he turn on the turn signal?
29
00:03:19,583 --> 00:03:22,018
The turn signal is there to turn on.
30
00:03:22,018 --> 00:03:24,321
- I'm taking a cab. - Don't talk to me, Mom.
31
00:03:24,788 --> 00:03:27,524
My gosh. He surprised me.
32
00:03:29,459 --> 00:03:31,795
Mom, by the way,
33
00:03:31,795 --> 00:03:33,697
driving a car gives me a strange thrill.
34
00:03:34,197 --> 00:03:37,000
When you speed up, you feel so free.
35
00:03:37,300 --> 00:03:39,102
I think I am the racer type.
36
00:03:39,436 --> 00:03:40,537
It's clearing up.
37
00:03:41,004 --> 00:03:43,773
Should I start driving fast?
38
00:03:45,976 --> 00:03:48,511
It's so exciting.
39
00:03:49,379 --> 00:03:50,647
Aren't I good, Mom?
40
00:03:51,047 --> 00:03:52,916
- Aren't I? - Save me.
41
00:03:55,018 --> 00:03:56,086
Save me.
42
00:03:56,419 --> 00:03:57,454
(Episode 10)
43
00:03:57,454 --> 00:04:04,427
(You Have Broken Away from the Route)
44
00:04:04,828 --> 00:04:06,296
(Reception)
45
00:04:06,696 --> 00:04:07,764
Thank you.
46
00:04:13,103 --> 00:04:16,172
No, remove the sofa to the master bedroom.
47
00:04:16,573 --> 00:04:19,743
We need to lay down a lot of blankets since Mom is sick.
48
00:04:20,410 --> 00:04:23,647
Yes, push the table toward the kitchen.
49
00:04:23,647 --> 00:04:24,714
Yes.
50
00:04:26,283 --> 00:04:27,651
How is Joon?
51
00:04:28,351 --> 00:04:29,552
She keeps crying?
52
00:04:30,787 --> 00:04:31,988
She has a fever again?
53
00:04:32,122 --> 00:04:33,690
We gave her medication earlier too, though.
54
00:04:33,923 --> 00:04:35,025
Yes?
55
00:04:35,025 --> 00:04:36,359
Where are you? Still at the hospital?
56
00:04:36,793 --> 00:04:39,262
- Yes. - How could you still be there?
57
00:04:39,262 --> 00:04:40,530
Aren't you coming to the party?
58
00:04:40,530 --> 00:04:42,532
My mom and dad are already here.
59
00:04:42,799 --> 00:04:45,669
I have to get her painkillers and do her discharge paperwork.
60
00:04:45,669 --> 00:04:47,103
Mom is too weak to do it.
61
00:04:47,103 --> 00:04:49,239
Tell your sister to take care of it.
62
00:04:49,973 --> 00:04:51,975
Hurry up, or you'll be late. Hurry.
63
00:04:53,009 --> 00:04:54,944
Put the wash in the dryer.
64
00:04:55,445 --> 00:04:56,479
Yes.
65
00:04:56,980 --> 00:04:59,516
I'll have to see to Joon myself later.
66
00:05:00,116 --> 00:05:01,851
Yes, my brother went to do it.
67
00:05:03,286 --> 00:05:04,688
We'll have to take a cab back.
68
00:05:05,388 --> 00:05:06,423
All right.
69
00:05:08,291 --> 00:05:09,926
We could've just taken a cab back.
70
00:05:10,560 --> 00:05:12,128
Why would you need to do that when I have a car?
71
00:05:13,396 --> 00:05:15,498
Let me do this for you, at the very least.
72
00:05:23,807 --> 00:05:25,041
(Hye Won)
73
00:05:42,225 --> 00:05:44,394
This caller cannot be reached. You will be forwarded to voicemail.
74
00:05:44,961 --> 00:05:48,098
How dare he? What is he doing?
75
00:06:14,057 --> 00:06:15,191
When did you get home?
76
00:06:18,695 --> 00:06:20,130
How did the publishing party go?
77
00:06:21,331 --> 00:06:22,532
Are you even curious about it at all?
78
00:06:23,199 --> 00:06:25,502
Why don't you just wish for it to been terrible?
79
00:06:26,002 --> 00:06:27,370
Don't say things like that.
80
00:06:28,505 --> 00:06:30,306
I told you it was over between us if you didn't come.
81
00:06:30,707 --> 00:06:32,041
Why did you ignore what I said?
82
00:06:32,375 --> 00:06:34,411
Do you know how embarrassed I was every time someone looked for you...
83
00:06:34,411 --> 00:06:36,212
to give you their regards?
84
00:06:38,481 --> 00:06:41,518
Still, shouldn't you be asking how Mom's procedure went first?
85
00:06:41,518 --> 00:06:43,553
Or if she was discharged well?
86
00:06:43,553 --> 00:06:44,888
I'm sure it went fine!
87
00:06:44,888 --> 00:06:47,257
That kind of procedure has a low chance of failure anyway.
88
00:06:49,359 --> 00:06:51,995
What are you so angry about?
89
00:06:52,262 --> 00:06:53,363
If you feel bad,
90
00:06:53,363 --> 00:06:56,099
you can pay your sister for taking care of your mom.
91
00:06:56,900 --> 00:06:57,967
Gosh.
92
00:07:00,870 --> 00:07:02,138
What are you doing?
93
00:07:04,908 --> 00:07:06,709
Aren't you being too much?
94
00:07:07,710 --> 00:07:09,746
How is it that you always try to solve any uncomfortable situation...
95
00:07:09,746 --> 00:07:11,481
by throwing money at it?
96
00:07:12,215 --> 00:07:14,350
That's what money is for.
97
00:07:14,350 --> 00:07:15,485
Am I wrong?
98
00:07:15,485 --> 00:07:18,021
Your way of doing things is really...
99
00:07:18,721 --> 00:07:20,557
impossible to understand.
100
00:07:21,724 --> 00:07:23,827
How are you so selfish?
101
00:07:24,394 --> 00:07:26,129
You can't do anything you don't want to do,
102
00:07:26,129 --> 00:07:27,831
and you have to do everything you want to do.
103
00:07:27,997 --> 00:07:29,899
You don't care about other people's situations at all,
104
00:07:29,899 --> 00:07:31,301
and you don't care if you inconvenience others...
105
00:07:31,301 --> 00:07:32,802
or cause them to lose their job,
106
00:07:32,802 --> 00:07:34,337
as long as you can take out your anger on them, you're fine.
107
00:07:34,337 --> 00:07:37,407
How is everything so easy and simple for you?
108
00:07:38,141 --> 00:07:39,976
What are you saying?
109
00:07:39,976 --> 00:07:41,144
What do you mean, cause someone to lose..
110
00:07:46,182 --> 00:07:48,351
So you found out, didn't you?
111
00:07:49,185 --> 00:07:50,653
That's what you're talking about.
112
00:07:52,689 --> 00:07:54,991
Fine, I was the one who wrote those things about Seo Woo Jin.
113
00:07:55,124 --> 00:07:56,226
Why?
114
00:07:56,226 --> 00:07:58,394
Wasn't I perfectly justified in doing so?
115
00:07:58,695 --> 00:08:01,130
What you and that woman did were wrong, and you know it!
116
00:08:01,130 --> 00:08:02,332
I never said what I did was right.
117
00:08:02,899 --> 00:08:05,635
- But how could you lie... - Because I was annoyed.
118
00:08:06,135 --> 00:08:09,172
She annoyed me, so she deserves at least that much.
119
00:08:09,706 --> 00:08:10,740
What?
120
00:08:15,778 --> 00:08:16,946
Forget it. Let's stop this.
121
00:08:17,981 --> 00:08:19,182
You've changed.
122
00:08:20,283 --> 00:08:22,785
You're not the same guy who used to do everything I told you to.
123
00:08:25,321 --> 00:08:26,556
What was I like before?
124
00:08:27,490 --> 00:08:29,626
Was I willing to die if you'd just said the word?
125
00:08:32,095 --> 00:08:33,096
What?
126
00:08:39,602 --> 00:08:41,638
You don't want to live with me anymore, do you?
127
00:08:42,672 --> 00:08:44,474
- Hye Won. - All right.
128
00:08:46,276 --> 00:08:47,477
I understand.
129
00:08:53,149 --> 00:08:54,217
Hye Won.
130
00:08:58,988 --> 00:09:00,023
Lee Hye Won!
131
00:09:35,725 --> 00:09:37,460
Where should I take you?
132
00:09:39,062 --> 00:09:40,196
Anywhere is fine.
133
00:09:41,097 --> 00:09:42,765
Just the furthest place from here.
134
00:09:44,500 --> 00:09:45,835
Far away, huh?
135
00:09:46,970 --> 00:09:48,938
Just how far are we talking?
136
00:09:51,240 --> 00:09:53,109
How far can you go?
137
00:09:55,144 --> 00:09:56,412
Will you come with me...
138
00:09:57,447 --> 00:09:59,215
to the ends of the earth if I tell you to?
139
00:10:05,054 --> 00:10:06,222
I'd even to the ends of the universe.
140
00:10:27,744 --> 00:10:28,778
Did she...
141
00:10:29,812 --> 00:10:31,114
sleep well?
142
00:10:31,414 --> 00:10:33,683
She couldn't sleep well because of her pains.
143
00:10:33,983 --> 00:10:36,052
She finally fell asleep around dawn,
144
00:10:36,386 --> 00:10:38,087
but Joon woke up crying, so...
145
00:10:38,621 --> 00:10:39,789
I'm going to ask them...
146
00:10:39,789 --> 00:10:42,025
for stronger painkillers when we go to the hospital today.
147
00:10:42,191 --> 00:10:43,192
All right.
148
00:10:45,361 --> 00:10:47,597
I should drive her to the hospital, at least.
149
00:10:48,231 --> 00:10:49,332
I'm sorry.
150
00:10:49,565 --> 00:10:52,368
It's fine. The person with more time should do these things.
151
00:10:53,436 --> 00:10:54,604
By the way,
152
00:10:55,471 --> 00:10:58,908
did you get into a fight with Hye Won?
153
00:10:59,342 --> 00:11:01,377
No, of course not.
154
00:11:05,415 --> 00:11:07,250
I need to get to work now.
155
00:11:08,685 --> 00:11:09,786
Take care.
156
00:11:11,054 --> 00:11:14,323
And call me right away if anything happens.
157
00:11:16,025 --> 00:11:17,126
Bye.
158
00:11:30,473 --> 00:11:34,177
(Hye Won)
159
00:11:58,034 --> 00:11:59,302
She doesn't seem like just a friend, right?
160
00:11:59,435 --> 00:12:00,737
He has a girlfriend, right?
161
00:12:01,337 --> 00:12:03,339
I don't know. If they're close friends,
162
00:12:03,339 --> 00:12:05,208
they could send hearts to each other as a joke.
163
00:12:05,208 --> 00:12:06,976
No, I'm sure my intuition is correct.
164
00:12:06,976 --> 00:12:08,778
Mr. Yoon definitely has a girlfriend. I'm sure of it.
165
00:12:12,415 --> 00:12:13,449
What?
166
00:12:13,649 --> 00:12:15,118
Let's have lunch together later.
167
00:12:15,451 --> 00:12:16,619
Get the first lunch shift.
168
00:12:16,819 --> 00:12:18,755
- It depends. - Get the first one! The first!
169
00:12:18,755 --> 00:12:20,957
I have to prepare paperwork. I'm hanging up.
170
00:12:20,957 --> 00:12:21,958
Bye.
171
00:12:26,329 --> 00:12:27,697
You saw that?
172
00:12:28,831 --> 00:12:32,401
I don't know, it could just be that his lips are dry.
173
00:12:32,401 --> 00:12:34,704
No, he was just speaking to that woman. I'm sure of it!
174
00:12:35,905 --> 00:12:37,006
I'm so frustrated.
175
00:12:37,006 --> 00:12:38,975
I can't stand it. I'm so curious.
176
00:12:40,209 --> 00:12:41,878
What are you doing? Are you crazy?
177
00:12:42,311 --> 00:12:43,780
- What are you doing? - Shush.
178
00:12:44,380 --> 00:12:45,648
He's not an idiot.
179
00:12:45,648 --> 00:12:47,350
I'm sure it has a lock.
180
00:12:48,518 --> 00:12:49,519
(Jin)
181
00:12:51,387 --> 00:12:52,688
(Jin)
182
00:12:52,688 --> 00:12:54,557
- Why are you calling them? - I don't know.
183
00:12:58,961 --> 00:13:00,863
- They picked up. - What is it now?
184
00:13:05,234 --> 00:13:06,302
Hye Jeong.
185
00:13:07,203 --> 00:13:08,604
What are you doing with my phone?
186
00:13:13,342 --> 00:13:14,577
You two are dating?
187
00:13:20,850 --> 00:13:22,151
Goodness.
188
00:13:24,854 --> 00:13:26,789
I got a new phone recently,
189
00:13:27,657 --> 00:13:30,193
and I was too lazy to put on a screen lock.
190
00:13:31,060 --> 00:13:32,195
Sorry.
191
00:13:33,095 --> 00:13:34,597
I'll put my hands up for five minutes as punishment.
192
00:13:38,301 --> 00:13:40,603
This is unfair for me in a sense...
193
00:13:40,837 --> 00:13:42,772
because I had no idea someone would look into my phone on purpose.
194
00:13:43,272 --> 00:13:46,242
How could they touch someone else's phone?
195
00:13:46,242 --> 00:13:48,344
You shouldn't have acted suspiciously in the first place.
196
00:13:48,477 --> 00:13:50,079
Why did you have to call me there?
197
00:13:50,079 --> 00:13:51,781
You should've used a text message or the office messenger.
198
00:13:51,781 --> 00:13:53,482
I know, why did I do it?
199
00:13:56,385 --> 00:13:58,654
Why didn't you tell me about missending a text?
200
00:13:59,088 --> 00:14:02,058
I didn't think I got caught.
201
00:14:03,960 --> 00:14:07,396
Things have turned out this way, so how about we just keep dating?
202
00:14:07,697 --> 00:14:09,665
They'll think we're crazy...
203
00:14:10,233 --> 00:14:11,601
if they find out about our contract relationship.
204
00:14:12,368 --> 00:14:14,737
They already think I'm crazy.
205
00:14:14,737 --> 00:14:15,938
Right, they do.
206
00:14:16,772 --> 00:14:18,441
Thank you for worrying about me,
207
00:14:18,441 --> 00:14:20,076
but it's not time for you to worry about someone else.
208
00:14:21,210 --> 00:14:23,212
- What about me? - Hyang Sook and Hye Jeong...
209
00:14:23,346 --> 00:14:24,614
aren't going to let this slide.
210
00:14:24,714 --> 00:14:26,382
They glare at you and stuff.
211
00:14:26,649 --> 00:14:27,717
Really?
212
00:14:28,451 --> 00:14:29,585
I mean, why?
213
00:14:29,685 --> 00:14:30,853
I don't know.
214
00:14:30,953 --> 00:14:33,990
You must've made them hopeful or something.
215
00:14:34,323 --> 00:14:36,292
What do you mean?
216
00:14:36,792 --> 00:14:39,962
I haven't done anything shameful.
217
00:14:41,197 --> 00:14:43,532
So it was just your talent.
218
00:14:44,066 --> 00:14:45,167
What?
219
00:15:24,407 --> 00:15:27,043
How could he do that behind our backs?
220
00:15:27,877 --> 00:15:30,179
I didn't expect he'd be this kind of a person.
221
00:15:30,179 --> 00:15:31,747
He flirted at us with his smile...
222
00:15:31,781 --> 00:15:34,116
as if nothing happened...
223
00:15:34,317 --> 00:15:36,585
- while he was dating someone else. - Tell me about it.
224
00:15:36,886 --> 00:15:39,989
I really thought he had a crush on you.
225
00:15:40,089 --> 00:15:43,392
What? I thought he liked you.
226
00:15:43,526 --> 00:15:46,929
To be honest, he called you honey and hit on you so much.
227
00:15:47,229 --> 00:15:49,231
When did he?
228
00:15:49,365 --> 00:15:50,766
I didn't sense anything like that.
229
00:15:51,100 --> 00:15:52,902
You're so slow-witted.
230
00:15:53,169 --> 00:15:55,171
What do you know about flirting?
231
00:15:55,771 --> 00:15:57,540
He has no idea. Just leave him be.
232
00:15:58,174 --> 00:15:59,842
Since when did they start to date?
233
00:16:00,676 --> 00:16:01,978
Since the training?
234
00:16:02,545 --> 00:16:03,646
That's enough.
235
00:16:04,580 --> 00:16:06,582
It's no use to talk about that now.
236
00:16:07,450 --> 00:16:09,785
Are you feeling unwell?
237
00:16:10,252 --> 00:16:11,988
You don't seem all right since a while ago.
238
00:16:12,788 --> 00:16:16,592
I don't know. I'm strangely depressed and demotivated.
239
00:16:17,827 --> 00:16:20,830
I'm the only single person while everyone else has a partner...
240
00:16:21,864 --> 00:16:23,299
and my life is in vain.
241
00:16:24,467 --> 00:16:26,035
Don't say that.
242
00:16:26,035 --> 00:16:28,104
We're single just like you.
243
00:16:28,270 --> 00:16:30,072
You guys are young.
244
00:16:30,573 --> 00:16:32,108
I'm getting older and older.
245
00:16:32,842 --> 00:16:34,777
Come on.
246
00:16:34,777 --> 00:16:37,346
- Not at all. - You don't seem old at all.
247
00:16:38,514 --> 00:16:39,882
Not at all.
248
00:16:46,188 --> 00:16:47,857
I don't need your consolation.
249
00:16:48,924 --> 00:16:51,093
How can I stop the flowing time?
250
00:16:52,795 --> 00:16:55,031
Everything is in vain.
251
00:16:58,501 --> 00:16:59,969
She's in such a depressed mood.
252
00:17:00,136 --> 00:17:01,871
She's scarier now than when she nagged at us.
253
00:17:02,972 --> 00:17:05,074
- It's all because of that couple. - Right.
254
00:17:05,074 --> 00:17:06,509
How annoying.
255
00:17:07,109 --> 00:17:09,678
I think I'll go on that blind date which you've talked about.
256
00:17:09,745 --> 00:17:11,280
You mean, my accountant senior?
257
00:17:11,714 --> 00:17:14,350
Right, you should. I'll make a call right away.
258
00:17:14,583 --> 00:17:15,718
Accountant?
259
00:17:15,951 --> 00:17:18,888
You won't be the match with him.
260
00:17:18,888 --> 00:17:20,689
- Why? - Well...
261
00:17:21,090 --> 00:17:24,693
You should date someone who's unconstrained and relaxed.
262
00:17:25,961 --> 00:17:28,197
One of my friends runs a restaurant in Gangnam.
263
00:17:28,197 --> 00:17:29,198
Do you want a blind date with him?
264
00:17:29,398 --> 00:17:30,699
He's really handsome.
265
00:17:30,699 --> 00:17:32,134
Really? Is he handsome?
266
00:17:32,134 --> 00:17:33,736
When? When can I meet him?
267
00:17:33,969 --> 00:17:36,105
Well, how about today while we're at it?
268
00:17:36,272 --> 00:17:38,340
I mean, he's always there.
269
00:17:40,076 --> 00:17:43,379
I had no idea about their relationship...
270
00:17:43,579 --> 00:17:46,515
when I'm not that slow-witted type of person.
271
00:17:48,117 --> 00:17:50,553
You knew about this already, didn't you?
272
00:17:51,554 --> 00:17:53,089
Well, briefly.
273
00:17:55,891 --> 00:17:58,094
Oh, the training.
274
00:17:58,094 --> 00:18:00,796
You switched with him because you knew about it, didn't you?
275
00:18:01,230 --> 00:18:02,832
Well, I was aware of his good feelings toward her.
276
00:18:03,732 --> 00:18:06,235
So you were like Cupid.
277
00:18:07,203 --> 00:18:10,139
What about Woo Jin? Since when did she grow to like her?
278
00:18:10,406 --> 00:18:12,341
I don't know. How am I supposed to know?
279
00:18:12,341 --> 00:18:13,642
My guts...
280
00:18:13,642 --> 00:18:16,212
Goodness, Ms. Jang.
281
00:18:17,113 --> 00:18:20,015
Did you have a good time gossiping?
282
00:18:25,454 --> 00:18:29,425
What? I was expecting a counterattack, but it's strange.
283
00:18:30,359 --> 00:18:32,628
Have you decided to mediate silently?
284
00:18:33,028 --> 00:18:35,898
Are you depressed now that we have a couple in our office?
285
00:18:36,031 --> 00:18:38,134
Don't talk to me. It's a hassle.
286
00:18:39,168 --> 00:18:41,070
What's wrong with you? This is not like you.
287
00:18:41,070 --> 00:18:42,404
It isn't fun.
288
00:18:42,404 --> 00:18:44,140
Just shoot me as you please.
289
00:18:44,306 --> 00:18:45,741
What's the use?
290
00:18:46,108 --> 00:18:47,376
Only my mouth will hurt.
291
00:18:48,611 --> 00:18:50,379
Everything is in vain.
292
00:18:54,950 --> 00:18:56,418
This is unusual.
293
00:18:57,586 --> 00:18:58,654
I'm here for delivery.
294
00:18:58,787 --> 00:19:00,122
- Whom are you looking for? - Mr. Cha Joo Hyuk.
295
00:19:00,422 --> 00:19:01,524
Mr. Cha Joo Hyuk.
296
00:19:01,957 --> 00:19:03,759
- Mr. Cha. - It's me.
297
00:19:03,959 --> 00:19:05,294
- It's delivery for you. - Delivery?
298
00:19:07,496 --> 00:19:08,764
It's from Ms. Lee Hye Won.
299
00:19:09,431 --> 00:19:10,599
Please sign here.
300
00:19:14,436 --> 00:19:15,538
Thank you.
301
00:19:15,771 --> 00:19:17,173
Have a good day. Take this one too.
302
00:19:17,173 --> 00:19:18,374
Thank you.
303
00:19:30,252 --> 00:19:32,888
(Divorce Agreement)
304
00:19:37,626 --> 00:19:39,028
(Wife, Lee Hye Won)
305
00:19:46,769 --> 00:19:48,304
Did you receive the package?
306
00:19:48,571 --> 00:19:49,738
What does it mean?
307
00:19:50,873 --> 00:19:51,974
It's as you saw.
308
00:19:52,474 --> 00:19:55,144
I signed on it already, so you just need to do yours.
309
00:19:55,978 --> 00:19:59,715
Hye Won, do you really have to do this?
310
00:19:59,715 --> 00:20:00,816
Joo Hyuk.
311
00:20:01,517 --> 00:20:03,185
I'm not doing this in a fit of temper.
312
00:20:03,686 --> 00:20:04,787
Hye Won.
313
00:20:05,154 --> 00:20:07,756
You're not the person I want anymore,
314
00:20:08,324 --> 00:20:10,960
and I can't live as you wish.
315
00:20:11,760 --> 00:20:14,630
I need someone who puts top priority on me than anyone else.
316
00:20:14,797 --> 00:20:17,900
- Hye Won, please. - Dragging time will exhaust us all.
317
00:20:18,033 --> 00:20:19,268
Call me when you're done signing.
318
00:20:20,769 --> 00:20:22,238
Goodness.
319
00:20:30,112 --> 00:20:31,513
What are you talking about?
320
00:20:32,248 --> 00:20:35,317
This isn't right. You can't get divorced for this mere reason.
321
00:20:35,417 --> 00:20:36,652
I can't believe it.
322
00:20:36,852 --> 00:20:39,021
I didn't know she'd be this selfish.
323
00:20:39,121 --> 00:20:40,823
She wants to divorce you because you didn't attend...
324
00:20:40,823 --> 00:20:42,858
the publishing party? Does this make sense?
325
00:20:43,392 --> 00:20:44,793
That's not the only reason.
326
00:20:45,728 --> 00:20:47,796
It's all my fault.
327
00:20:51,867 --> 00:20:53,002
Joo Hyuk.
328
00:20:54,870 --> 00:20:57,773
What do you mean you're getting divorced? What is this about?
329
00:21:00,776 --> 00:21:04,246
We should share bad occasions even if not for good occasions.
330
00:21:04,246 --> 00:21:05,748
We need to discuss how to deal with it together.
331
00:21:17,926 --> 00:21:21,230
Gosh, she sent you the divorce agreement via delivery service.
332
00:21:22,097 --> 00:21:24,466
I knew she was extraordinary, but this one is too harsh.
333
00:21:25,167 --> 00:21:27,403
Right, this is totally insane.
334
00:21:27,403 --> 00:21:29,738
I haven't watched this kind of story even in "Love and War".
335
00:21:30,105 --> 00:21:31,307
So what's your plan?
336
00:21:31,473 --> 00:21:33,676
You're not going to get divorced, are you?
337
00:21:35,277 --> 00:21:37,079
I'm not sure.
338
00:21:37,079 --> 00:21:39,782
What do you mean, you aren't sure? You must hang in there.
339
00:21:39,915 --> 00:21:42,484
You're the son-in-law of JK Group. If you drop out here,
340
00:21:42,484 --> 00:21:44,687
you'll lose everything including your unlimited credit card...
341
00:21:44,687 --> 00:21:47,623
- and your comfortable old years. - Can you stop that?
342
00:21:47,823 --> 00:21:48,924
I agree.
343
00:21:51,427 --> 00:21:52,995
I agree with your divorce.
344
00:21:53,495 --> 00:21:54,797
Just get divorced.
345
00:21:55,230 --> 00:21:57,666
What are you saying? You should be stopping him right now.
346
00:21:57,666 --> 00:22:01,503
To be honest, your marriage didn't seem so stable.
347
00:22:02,204 --> 00:22:04,206
You two are from completely different backgrounds.
348
00:22:04,206 --> 00:22:06,742
One can't try to fit the other forever.
349
00:22:07,276 --> 00:22:09,645
Putting who's right or wrong aside,
350
00:22:09,778 --> 00:22:11,280
you two don't get along at all.
351
00:22:12,281 --> 00:22:14,149
Just get divorced.
352
00:22:14,817 --> 00:22:16,452
That's not right.
353
00:22:16,452 --> 00:22:17,920
They shouldn't get divorced no matter what.
354
00:22:17,986 --> 00:22:19,154
I think...
355
00:22:19,788 --> 00:22:22,124
it's right for Joo Hyuk to do as his heart says.
356
00:22:22,391 --> 00:22:24,226
How are we supposed to know what happened between the couple?
357
00:22:24,660 --> 00:22:25,794
Don't you agree?
358
00:22:27,363 --> 00:22:28,997
- Woo Jin. - Yes?
359
00:22:29,398 --> 00:22:30,532
What are you thinking about?
360
00:22:48,984 --> 00:22:50,419
I told her everything.
361
00:22:57,259 --> 00:23:00,696
What should we do? He didn't come to work today.
362
00:23:00,896 --> 00:23:04,066
What? But you said he would be here every day...
363
00:23:04,066 --> 00:23:05,734
and that you didn't even have to call him.
364
00:23:05,934 --> 00:23:08,337
He never skipped work before,
365
00:23:08,670 --> 00:23:10,873
but he went down the country, today of all days.
366
00:23:13,475 --> 00:23:14,543
It can't be helped.
367
00:23:14,643 --> 00:23:15,677
I'll treat you to a meal instead.
368
00:23:15,711 --> 00:23:16,745
Let's eat something good.
369
00:23:16,745 --> 00:23:18,614
Gosh, what a disaster.
370
00:23:19,314 --> 00:23:21,350
Fine, just order whatever. I don't care.
371
00:23:21,617 --> 00:23:23,719
- I have to use the restroom. - Okay.
372
00:23:33,162 --> 00:23:34,229
Okay.
373
00:23:43,539 --> 00:23:45,441
We should do something to digest all this food after.
374
00:23:45,841 --> 00:23:47,109
How about we go bowling?
375
00:23:47,376 --> 00:23:49,111
Why? That will make us sweat in this heat.
376
00:23:49,344 --> 00:23:51,613
They blast their air conditioner at the bowling alley.
377
00:23:52,047 --> 00:23:54,383
Or we can go to the movies. That's on me as well.
378
00:23:54,817 --> 00:23:56,952
I heard one of the new movies that just came out is good.
379
00:23:59,488 --> 00:24:00,556
Hyang Sook.
380
00:24:01,089 --> 00:24:02,357
- Oh, Hye Jeong! - Hey!
381
00:24:02,925 --> 00:24:05,294
This restaurant is awesome. It's so fancy.
382
00:24:05,327 --> 00:24:07,429
Hi, Hwan! You guys are already eating.
383
00:24:08,430 --> 00:24:10,799
She said she had just parted with her friends, so I asked her to join.
384
00:24:10,866 --> 00:24:13,969
Hwan, I heard you're paying for this. You totally disappointed her.
385
00:24:14,002 --> 00:24:15,971
Since it's your fault, you have to treat me as well.
386
00:24:16,305 --> 00:24:18,407
Just a heads-up, I eat a lot.
387
00:24:19,374 --> 00:24:22,211
Sure, go ahead and order. You can order a lot of food.
388
00:24:22,644 --> 00:24:25,113
Hye Jeong, let's go to the movies after dinner.
389
00:24:25,113 --> 00:24:26,448
Hwan said he'll pay for that as well.
390
00:24:26,648 --> 00:24:28,584
- Seriously? That is amazing. - Yes.
391
00:24:28,584 --> 00:24:31,420
Let's get the seats for couples. You know how comfortable they are.
392
00:24:33,222 --> 00:24:36,859
Gosh, popcorn is on me, okay? Stop glaring at me like that.
393
00:24:39,495 --> 00:24:40,529
This is good.
394
00:24:48,504 --> 00:24:49,705
Mr. Byun.
395
00:24:50,472 --> 00:24:51,707
What is life?
396
00:24:53,242 --> 00:24:54,543
What is love?
397
00:24:56,311 --> 00:24:58,680
- And what do men want? - Goodness.
398
00:24:59,014 --> 00:25:01,149
What is wrong with me?
399
00:25:01,450 --> 00:25:03,552
Everyone dates...
400
00:25:03,552 --> 00:25:04,987
and gets married.
401
00:25:05,187 --> 00:25:07,589
Everyone has their better halves, but I don't.
402
00:25:08,724 --> 00:25:11,727
I mean, even you have been married once.
403
00:25:11,860 --> 00:25:13,228
Gosh, seriously.
404
00:25:14,229 --> 00:25:16,665
It's just because you haven't met the right person yet.
405
00:25:16,665 --> 00:25:18,667
There's nothing wrong with you. You still got it.
406
00:25:18,667 --> 00:25:20,602
No, I don't. Don't try to make me feel better like that.
407
00:25:21,970 --> 00:25:23,839
When people go grocery shopping,
408
00:25:24,840 --> 00:25:27,175
not many of them actually buy things that are heavily discounted...
409
00:25:27,175 --> 00:25:29,077
because they're close to their expiry dates.
410
00:25:29,678 --> 00:25:32,047
They prefer to pay a bit more to get fresher produce.
411
00:25:32,247 --> 00:25:35,117
What was that about? Why are you devaluing yourself like that?
412
00:25:35,117 --> 00:25:36,785
You're not like those expiring products.
413
00:25:36,785 --> 00:25:39,888
What's different? My expiry date is coming up as well.
414
00:25:40,122 --> 00:25:41,356
No, that is not true.
415
00:25:41,757 --> 00:25:44,493
Your age gives you a sense of...
416
00:25:44,493 --> 00:25:45,761
How should I put it?
417
00:25:46,662 --> 00:25:49,431
Ms. Jang, you're still very attractive.
418
00:25:50,899 --> 00:25:54,269
A long time ago, even though it was only for a very short while...
419
00:25:55,537 --> 00:25:58,040
I had a slight crush on you.
420
00:26:01,610 --> 00:26:03,645
- Seriously? - Yes.
421
00:26:03,879 --> 00:26:05,314
So try to cheer up, okay?
422
00:26:05,314 --> 00:26:07,716
You're even making me depressed.
423
00:26:07,950 --> 00:26:11,153
Men must find it hard to approach you because you're too guarded.
424
00:26:11,153 --> 00:26:13,488
No, I'm not guarded at all.
425
00:26:13,488 --> 00:26:15,057
- Do I come across like that? - Yes.
426
00:26:15,757 --> 00:26:19,094
Well, why didn't you tell me that you had a crush on me?
427
00:26:19,194 --> 00:26:20,395
Then I would have...
428
00:26:23,398 --> 00:26:26,134
I mean... I see.
429
00:26:27,970 --> 00:26:29,671
- Oh, this is burning. - Eat. Eat up.
430
00:26:29,671 --> 00:26:31,173
- Eat up. - I'm suddenly so hungry.
431
00:26:31,173 --> 00:26:32,274
Eat a lot. Eat everything.
432
00:26:32,274 --> 00:26:33,742
Yes, that's not even important.
433
00:26:33,742 --> 00:26:34,810
Eat and cheer up. You can do it!
434
00:26:34,810 --> 00:26:36,745
All right, I'm going to eat everything here.
435
00:26:36,745 --> 00:26:37,913
Yes, let's eat until we drop.
436
00:26:39,348 --> 00:26:42,517
Gosh, I'm so full. I have so much energy now.
437
00:26:44,653 --> 00:26:46,955
- Coffee is on me. - My goodness.
438
00:26:52,427 --> 00:26:54,896
Gosh, it's so hard to be a good colleague.
439
00:26:55,263 --> 00:26:56,665
It is tiring indeed.
440
00:26:56,765 --> 00:26:58,100
- Here you go. - Thank you.
441
00:27:01,103 --> 00:27:02,504
What an expensive dinner.
442
00:27:04,806 --> 00:27:06,408
My gosh, why is this so heavy?
443
00:27:06,808 --> 00:27:07,809
You haven't been here in so long.
444
00:27:13,882 --> 00:27:14,983
Hey, why are you all awkward?
445
00:27:14,983 --> 00:27:16,385
You look like a girl visiting her boyfriend's place...
446
00:27:16,385 --> 00:27:17,386
for the first time.
447
00:27:18,887 --> 00:27:20,822
I know, right? This feels so strange.
448
00:27:22,457 --> 00:27:23,825
I see that you have more things now.
449
00:27:24,559 --> 00:27:26,028
Well, I've been buying stuff.
450
00:27:26,328 --> 00:27:28,630
Put down your backpack. You can go wash up first.
451
00:27:29,064 --> 00:27:31,500
Oh, did that sound weird?
452
00:27:31,867 --> 00:27:34,603
Go wash up first. Hey, that sounded weird too.
453
00:27:35,671 --> 00:27:37,773
Go wash up. Wash up already, okay?
454
00:27:38,106 --> 00:27:39,141
You lunatic.
455
00:27:47,516 --> 00:27:48,717
You've changed.
456
00:27:49,484 --> 00:27:51,953
You're not the same guy who used to do everything I told you to.
457
00:27:54,322 --> 00:27:55,791
I'm such a loser.
458
00:28:01,396 --> 00:28:05,133
(Hye Won)
459
00:28:18,013 --> 00:28:21,249
The person you're trying to reach is not available. Please leave...
460
00:28:21,416 --> 00:28:24,186
a message after the tone. Additional charges may apply.
461
00:28:35,297 --> 00:28:36,898
See? I told you it'd be too tight.
462
00:28:37,232 --> 00:28:39,134
I said I could sleep on the floor.
463
00:28:39,267 --> 00:28:41,870
Forget it. Your back will hurt. It's a bad idea.
464
00:28:43,138 --> 00:28:45,273
Gosh, to make sure I don't fall off,
465
00:28:45,574 --> 00:28:48,043
I'll have to hold on to you tightly like this all night.
466
00:28:48,443 --> 00:28:49,578
Go away.
467
00:28:49,811 --> 00:28:51,313
I'll just think that you're Woo Jin.
468
00:28:51,813 --> 00:28:53,648
My gosh, even just the thought makes me so happy.
469
00:28:56,351 --> 00:28:58,386
Oh, right. I forgot to text her.
470
00:28:59,287 --> 00:29:01,656
Gosh, I've been so out of it because of you.
471
00:29:07,162 --> 00:29:08,797
You got home safely, right?
472
00:29:11,166 --> 00:29:12,934
Dream of me tonight.
473
00:29:23,578 --> 00:29:24,880
Yes, I got in safely.
474
00:29:30,018 --> 00:29:31,353
Is Mr. Cha...
475
00:29:35,590 --> 00:29:38,326
(Yes, I got in safely.)
476
00:29:40,595 --> 00:29:42,297
Mom, what are you drawing?
477
00:29:43,198 --> 00:29:45,534
Let me see what you're drawing, Mom.
478
00:29:48,937 --> 00:29:50,038
Who are these people?
479
00:29:50,138 --> 00:29:51,306
You fool, what do you think?
480
00:29:51,540 --> 00:29:53,742
It's you. This is Joo Hyuk, and this is your kid.
481
00:29:53,875 --> 00:29:56,011
Mom, goodness.
482
00:29:56,244 --> 00:29:58,713
Are you making a drawing about that story you came up with?
483
00:30:00,482 --> 00:30:03,919
Mom, do you really want to turn me into a married woman?
484
00:30:04,553 --> 00:30:06,555
- You're tickling me. - I won't get married just yet!
485
00:30:06,655 --> 00:30:09,157
(KCU Bank)
486
00:30:09,891 --> 00:30:12,561
Ms. Jang and Mr. Byun, submit your goal tracking reports...
487
00:30:12,627 --> 00:30:15,664
- by the end of the week. - Got it.
488
00:30:15,664 --> 00:30:19,100
Also, you all remember that the marathon is this weekend, right?
489
00:30:19,568 --> 00:30:20,569
- Sorry? - My gosh.
490
00:30:21,136 --> 00:30:23,538
Since we must participate anyway, let's do a good job.
491
00:30:23,572 --> 00:30:27,275
The branch that wins will get a paid vacation and more.
492
00:30:27,509 --> 00:30:30,812
Let's do a good job to win that paid vacation, okay?
493
00:30:31,279 --> 00:30:34,282
All of you must participate no matter what. You got that?
494
00:30:34,482 --> 00:30:35,717
- Yes, sir. - Gosh, then...
495
00:30:50,532 --> 00:30:52,801
They can't force us to participate in a work event on a weekend.
496
00:30:52,801 --> 00:30:54,502
I hate running in summer.
497
00:30:54,569 --> 00:30:57,505
Gosh, just do it, will you?
498
00:30:57,572 --> 00:30:59,174
You always complain so much.
499
00:30:59,341 --> 00:31:02,477
Hey, I told you to check the pantry regularly. Have you been doing it?
500
00:31:03,678 --> 00:31:04,846
You never do what I tell you to do.
501
00:31:04,946 --> 00:31:06,381
Must I do it just because I'm a newbie?
502
00:31:06,381 --> 00:31:08,483
It's not like I get less loan-related work because I'm new.
503
00:31:08,884 --> 00:31:11,319
Besides, I didn't study that hard to join this bank...
504
00:31:11,319 --> 00:31:13,021
because I aspired to organize the pantry here.
505
00:31:13,788 --> 00:31:15,423
Gosh, this brat.
506
00:31:15,657 --> 00:31:18,526
You've been doing a good job. Why rebel suddenly? It's unlike you.
507
00:31:18,560 --> 00:31:20,262
Because it's making me angry suddenly.
508
00:31:20,729 --> 00:31:23,265
I feel like everyone just sees me as a doormat.
509
00:31:23,999 --> 00:31:26,601
Who thinks like that of you? We all walk on eggshells around you.
510
00:31:28,136 --> 00:31:30,805
How dare you talk back to your manager? I'll scold you.
511
00:31:32,040 --> 00:31:33,108
Thank you, friend.
512
00:31:41,716 --> 00:31:43,118
Eyes down, you brat.
513
00:31:43,184 --> 00:31:45,654
Stay late and organize all supplies and equipment.
514
00:31:45,954 --> 00:31:47,155
- Hyang Sook! - Yes?
515
00:31:47,155 --> 00:31:49,024
Stay late and organize everything with Hwan.
516
00:31:49,224 --> 00:31:51,726
It's your punishment for not train him on the pantry work properly.
517
00:32:03,238 --> 00:32:04,940
(Father-in-law)
518
00:32:11,746 --> 00:32:14,082
(Father-in-law)
519
00:32:15,784 --> 00:32:17,452
I'm Han Yong Jin from Woosung Company.
520
00:32:17,819 --> 00:32:19,321
Chairman Lee has told me a lot about you.
521
00:32:20,722 --> 00:32:23,625
I wanted to introduce him at my publishing party,
522
00:32:24,025 --> 00:32:26,094
but my son-in-law is a busy man.
523
00:32:27,529 --> 00:32:29,531
His firm has a contract with my company.
524
00:32:29,731 --> 00:32:31,733
He mentioned that he needs to take out a loan...
525
00:32:31,733 --> 00:32:33,935
to branch into the market in Southeast Asia.
526
00:32:34,169 --> 00:32:35,537
How much would you need?
527
00:32:35,770 --> 00:32:38,440
I'm thinking around six million dollars.
528
00:32:39,641 --> 00:32:41,409
- Six million dollars? - Yes.
529
00:32:43,478 --> 00:32:46,381
He's very driven, and his products are great too.
530
00:32:46,881 --> 00:32:48,016
I guess you can...
531
00:32:48,016 --> 00:32:50,118
gather that much as I'm working with him even though his firm is new.
532
00:32:50,585 --> 00:32:52,554
I thought he should deal with your branch...
533
00:32:52,554 --> 00:32:54,622
because it'll help you as well.
534
00:32:54,990 --> 00:32:57,726
Yes, of course. That's definitely doable.
535
00:32:59,361 --> 00:33:00,962
If we move as fast as we can,
536
00:33:01,062 --> 00:33:03,498
you'll have access to the funds by early next week at the latest.
537
00:33:03,665 --> 00:33:04,966
- Oh, really? - Yes.
538
00:33:05,233 --> 00:33:07,168
Then I'll leave it in your hands, sir.
539
00:33:07,168 --> 00:33:08,603
Gosh, don't you worry.
540
00:33:09,004 --> 00:33:11,573
The three of us and Chairman Lee should go out for drinks soon.
541
00:33:11,573 --> 00:33:13,341
I'll take you to a nice place.
542
00:33:13,341 --> 00:33:14,676
My, that'd be great.
543
00:33:14,676 --> 00:33:17,512
I will call you as soon as it's approved.
544
00:33:17,512 --> 00:33:18,880
Take care then.
545
00:33:19,314 --> 00:33:20,315
Okay.
546
00:33:20,582 --> 00:33:21,783
Bye.
547
00:33:26,021 --> 00:33:27,055
Bye, sir.
548
00:33:28,456 --> 00:33:32,861
Mr. Cha, Mr. Cha, our Mr. Cha
549
00:33:34,829 --> 00:33:35,964
Thanks to you,
550
00:33:35,964 --> 00:33:38,533
this quarter's quota is already met with this one deal.
551
00:33:38,533 --> 00:33:40,702
By the way, shouldn't I really conduct a due diligence?
552
00:33:41,002 --> 00:33:43,772
- Should I go in the evening? - It's fine.
553
00:33:44,072 --> 00:33:45,306
They are in a hurry.
554
00:33:45,673 --> 00:33:49,210
He was introduced by none other than our dear Chairman Lee.
555
00:33:49,210 --> 00:33:51,679
Which collateral can be surer than that?
556
00:33:52,480 --> 00:33:53,748
Thank you, Mr. Cha.
557
00:33:54,249 --> 00:33:57,018
We are benefiting from JK Group many times.
558
00:33:58,420 --> 00:33:59,454
It's no problem.
559
00:34:28,249 --> 00:34:29,317
Mr. Cha.
560
00:34:30,318 --> 00:34:31,386
Yes.
561
00:34:32,821 --> 00:34:35,457
I feel drowsy. I think I ate too much for lunch.
562
00:34:35,590 --> 00:34:37,792
- Do you want some coffee too? - I...
563
00:34:38,493 --> 00:34:40,128
Right. You don't drink coffee.
564
00:34:44,632 --> 00:34:46,968
- Mr. Cha. - Yes?
565
00:34:48,937 --> 00:34:50,772
About your wife...
566
00:34:52,006 --> 00:34:54,676
I wondered if you helping me the other day...
567
00:34:55,643 --> 00:34:57,879
affected her decision.
568
00:34:59,080 --> 00:35:01,216
- If that's it, I should... - It's not that.
569
00:35:01,783 --> 00:35:03,118
It's got nothing to do with you.
570
00:35:04,285 --> 00:35:05,453
It's my fault.
571
00:35:10,158 --> 00:35:12,794
It's true. So you don't have to worry about it.
572
00:35:18,766 --> 00:35:19,767
(Hye Won)
573
00:35:21,002 --> 00:35:22,237
You should talk to her then.
574
00:35:31,479 --> 00:35:33,148
Yes, Hye Won. It's me.
575
00:35:33,148 --> 00:35:34,549
Why didn't you call me?
576
00:35:35,216 --> 00:35:37,385
Make time today. I told you it shouldn't be delayed.
577
00:35:39,087 --> 00:35:40,388
Let's take some time off.
578
00:35:40,388 --> 00:35:41,956
Should I go to the bank?
579
00:35:42,524 --> 00:35:44,559
Should I ask the branch manager to let you make time for me?
580
00:35:46,961 --> 00:35:48,997
(Seoul Family Court)
581
00:35:48,997 --> 00:35:50,098
Hye Won.
582
00:35:54,602 --> 00:35:55,970
Think about it once more.
583
00:35:57,238 --> 00:35:58,573
Think about what?
584
00:35:58,940 --> 00:36:00,308
I am done thinking.
585
00:36:00,308 --> 00:36:01,943
And I don't want to emotionally get drained.
586
00:36:03,211 --> 00:36:05,213
I will tell my parents after a while.
587
00:36:05,213 --> 00:36:07,382
You tell your parents.
588
00:36:34,609 --> 00:36:48,790
(Jangwon)
589
00:36:54,996 --> 00:36:56,497
We could just eat udon.
590
00:36:56,664 --> 00:36:58,333
Aren't you tired of udon?
591
00:36:58,333 --> 00:37:00,301
Let's eat at a place like this sometimes.
592
00:37:00,602 --> 00:37:01,736
All right.
593
00:37:01,736 --> 00:37:03,238
I heard their steak is really good.
594
00:37:05,907 --> 00:37:07,242
Let's grab a bite.
595
00:37:07,609 --> 00:37:08,843
All right. Let go of me.
596
00:37:09,377 --> 00:37:10,945
Or let's get bingsu.
597
00:37:10,945 --> 00:37:12,981
- Why? - It happened.
598
00:37:12,981 --> 00:37:14,082
What is it now?
599
00:37:14,082 --> 00:37:15,717
I called Joo Hyuk just now.
600
00:37:16,251 --> 00:37:18,119
He said he went to the family court today.
601
00:37:18,987 --> 00:37:20,054
Really?
602
00:37:20,555 --> 00:37:21,589
Okay.
603
00:37:27,095 --> 00:37:29,330
Did we buy too much?
604
00:37:29,597 --> 00:37:31,866
I told you I could help you.
605
00:37:32,834 --> 00:37:34,202
- Joo Hyuk. - Mr. Cha.
606
00:37:35,436 --> 00:37:36,537
What's going on?
607
00:37:36,537 --> 00:37:39,407
We were going to eat dinner, but we thought you'd be alone.
608
00:37:41,342 --> 00:37:43,378
Look at that. You ate cup noodles again.
609
00:37:43,678 --> 00:37:45,079
That's not enough for dinner.
610
00:37:45,380 --> 00:37:47,582
You don't know that I am a master pasta chef, do you?
611
00:37:47,582 --> 00:37:49,951
I will make pasta that will blow your mind.
612
00:37:49,951 --> 00:37:51,052
Watch me.
613
00:37:53,621 --> 00:37:55,023
I will assist you then.
614
00:37:55,323 --> 00:37:56,824
You can't help me.
615
00:37:56,824 --> 00:37:58,126
You go and rest too.
616
00:37:58,126 --> 00:38:00,395
Take a look around my house.
617
00:38:02,096 --> 00:38:03,498
Come on.
618
00:38:14,709 --> 00:38:15,977
How's the work?
619
00:38:17,345 --> 00:38:18,613
You're used to it now, right?
620
00:38:19,514 --> 00:38:23,084
Of course. Everyone is so good to me.
621
00:38:28,823 --> 00:38:30,124
Is your mother well?
622
00:38:30,725 --> 00:38:32,860
Is her back better now?
623
00:38:32,994 --> 00:38:34,462
Yes. She's recovering.
624
00:38:35,763 --> 00:38:36,831
That's good.
625
00:38:42,537 --> 00:38:43,738
We should watch TV.
626
00:38:47,675 --> 00:38:48,810
It must be Sang Sik.
627
00:38:54,115 --> 00:38:55,316
- Hello. - You're here.
628
00:38:55,316 --> 00:38:56,351
- Joo Hyuk. - Hey.
629
00:38:57,285 --> 00:38:58,519
You poor man.
630
00:38:59,687 --> 00:39:03,024
You became a kite that has been cut loose overnight.
631
00:39:03,024 --> 00:39:04,092
All right. All right.
632
00:39:05,226 --> 00:39:06,494
- Don't cry. - Hello.
633
00:39:07,762 --> 00:39:08,963
Joo Hyuk.
634
00:39:10,631 --> 00:39:12,033
It's too tight.
635
00:39:12,767 --> 00:39:14,535
It's all right. Calm down.
636
00:39:15,303 --> 00:39:17,805
(KCU Bank)
637
00:39:19,207 --> 00:39:22,377
Why are we doing this when everyone has gone home?
638
00:39:22,910 --> 00:39:24,579
This doesn't belong here.
639
00:39:24,579 --> 00:39:26,481
Why would you put this label sheet in the first-aid box?
640
00:39:26,914 --> 00:39:30,218
Fine. You should organize it then.
641
00:39:30,218 --> 00:39:33,254
What? Don't you know who got me into this?
642
00:39:33,421 --> 00:39:35,156
Don't you feel sorry to me?
643
00:39:35,156 --> 00:39:36,958
I don't feel sorry at all.
644
00:39:37,492 --> 00:39:40,294
Well, I treated you ahead of time because I knew this would happen.
645
00:39:40,294 --> 00:39:42,163
What? Gosh.
646
00:39:44,098 --> 00:39:45,800
He is unbelievable.
647
00:39:52,106 --> 00:39:53,408
Hwan,
648
00:39:53,708 --> 00:39:55,676
are you acting up because...
649
00:39:55,676 --> 00:39:57,712
you are upset about having wasted money on treating me?
650
00:39:57,712 --> 00:39:59,614
That's not it.
651
00:39:59,947 --> 00:40:02,150
But that is it.
652
00:40:02,150 --> 00:40:03,885
You've been whining all day long.
653
00:40:03,885 --> 00:40:05,153
That's not it.
654
00:40:06,387 --> 00:40:07,622
Then what is it?
655
00:40:07,622 --> 00:40:09,090
Give me the receipt from yesterday.
656
00:40:09,090 --> 00:40:10,391
I will pay you back for everything.
657
00:40:10,391 --> 00:40:11,459
My gosh.
658
00:40:12,059 --> 00:40:15,263
I said that's not it. What do you think of me?
659
00:40:15,363 --> 00:40:16,931
Then what is the reason?
660
00:40:16,964 --> 00:40:18,699
Why are you always mean to me?
661
00:40:19,100 --> 00:40:21,836
Even if I am only a year older, I am more experience than you.
662
00:40:21,836 --> 00:40:24,272
But you always annoy only me. Why do you do that?
663
00:40:24,272 --> 00:40:25,873
Because I like you. What's wrong with that?
664
00:40:26,073 --> 00:40:27,208
Like what?
665
00:40:28,376 --> 00:40:29,877
I like you, Hyang Sook.
666
00:40:31,112 --> 00:40:34,282
That's why I am upset. Are you happy now?
667
00:40:37,718 --> 00:40:40,121
Stop joking.
668
00:40:47,762 --> 00:40:48,996
I am not joking.
669
00:40:51,165 --> 00:40:52,900
Stop it.
670
00:40:52,900 --> 00:40:54,535
You must've watched too many dramas.
671
00:40:57,538 --> 00:40:58,840
I don't watch any dramas.
672
00:40:59,907 --> 00:41:01,275
I usually watch web cartoons.
673
00:41:09,750 --> 00:41:11,319
I will kiss you in three seconds.
674
00:41:11,919 --> 00:41:13,454
If you don't like it, you can avoid it.
675
00:41:14,722 --> 00:41:15,756
One,
676
00:41:16,691 --> 00:41:17,692
two,
677
00:41:18,659 --> 00:41:19,694
three.
678
00:41:41,349 --> 00:41:44,519
Okay. Well, I don't stop a woman from coming to me,
679
00:41:44,519 --> 00:41:46,454
and I don't stop a woman from leaving me.
680
00:41:46,454 --> 00:41:49,257
No problem. So we are not mean to be.
681
00:41:53,594 --> 00:41:55,096
I will see you tomorrow then.
682
00:41:56,831 --> 00:41:57,999
Wait.
683
00:42:00,034 --> 00:42:01,135
That's not it.
684
00:42:05,306 --> 00:42:06,340
Gosh.
685
00:42:13,748 --> 00:42:15,449
It always works well in dramas.
686
00:42:15,449 --> 00:42:16,584
I feel so embarrassed.
687
00:42:19,120 --> 00:42:20,321
What's this now?
688
00:42:20,855 --> 00:42:21,956
Gosh.
689
00:42:22,623 --> 00:42:23,891
Darn it.
690
00:42:25,993 --> 00:42:27,795
Gosh.
691
00:42:27,995 --> 00:42:30,932
Life is so unpredictable.
692
00:42:31,766 --> 00:42:33,701
It feels like just yesterday when we went on the trip together.
693
00:42:34,368 --> 00:42:37,838
How can she just abandon you like an old pair of shoes?
694
00:42:37,838 --> 00:42:40,374
Just stop it. It's not Hye won's fault.
695
00:42:40,575 --> 00:42:42,209
How is it not her fault?
696
00:42:42,710 --> 00:42:44,879
Why would you side with her when she divorced you?
697
00:42:45,146 --> 00:42:47,548
I said stop it. You don't know it.
698
00:42:47,548 --> 00:42:48,716
It's all my fault.
699
00:42:49,550 --> 00:42:50,918
I am the terrible man.
700
00:42:57,124 --> 00:42:59,393
Why don't we eat first?
701
00:42:59,393 --> 00:43:02,096
It's rude to do this in front of food.
702
00:43:02,096 --> 00:43:03,164
Let's eat.
703
00:43:03,164 --> 00:43:04,665
Let's eat first. I am hungry.
704
00:43:05,232 --> 00:43:07,101
- Thank you for the pasta. - Enjoy.
705
00:43:10,237 --> 00:43:11,439
What are you doing?
706
00:43:11,973 --> 00:43:13,007
Eat.
707
00:43:13,007 --> 00:43:14,809
It's not like the sky has fallen or something.
708
00:43:15,042 --> 00:43:17,311
The sun will rise again tomorrow!
709
00:43:17,411 --> 00:43:18,779
And even if you're not Jk Group's son-in-law anymore...
710
00:43:19,080 --> 00:43:21,515
well, that'd be a shame, but your life isn't over because of this.
711
00:43:21,515 --> 00:43:23,351
Eat, eat, all right?
712
00:43:23,351 --> 00:43:25,319
At times like these, you need to eat and regain your strength.
713
00:43:26,053 --> 00:43:27,755
It's fine, I'll eat it myself.
714
00:43:27,855 --> 00:43:29,190
Just eat it, man!
715
00:43:29,190 --> 00:43:31,459
It's because I'm so upset for you! Just eat!
716
00:43:31,459 --> 00:43:34,261
- I'll eat it. - Don't force him.
717
00:43:34,528 --> 00:43:35,830
He'll get indigestion.
718
00:43:36,130 --> 00:43:38,065
I'm so upset. Here, eat.
719
00:43:41,335 --> 00:43:42,470
Eat up, okay?
720
00:43:42,470 --> 00:43:45,439
At times like these, you need to really stuff your face.
721
00:43:45,840 --> 00:43:49,110
- I'll eat it now. - It's because I'm so upset, okay?
722
00:44:09,196 --> 00:44:10,398
What are you doing?
723
00:44:10,631 --> 00:44:12,066
Why are you touching my butt?
724
00:44:13,701 --> 00:44:15,936
Did anyone see me touching her butt?
725
00:44:15,936 --> 00:44:17,204
If you did, speak up.
726
00:44:17,204 --> 00:44:18,272
I saw it.
727
00:44:19,140 --> 00:44:20,441
I saw it.
728
00:44:20,441 --> 00:44:22,443
I saw you touch this student's butt.
729
00:44:29,250 --> 00:44:30,651
Whose voice is that?
730
00:44:35,022 --> 00:44:36,757
It sounds so familiar.
731
00:44:40,795 --> 00:44:41,896
Eat.
732
00:44:43,230 --> 00:44:44,999
When did you wake up, Mom?
733
00:44:45,466 --> 00:44:48,069
Come on, eat. Aren't you going running later?
734
00:44:48,502 --> 00:44:49,970
I don't have an appetite.
735
00:44:50,104 --> 00:44:52,273
You can't run on an empty stomach.
736
00:45:03,651 --> 00:45:04,985
Shall I eat, then?
737
00:45:08,589 --> 00:45:10,845
I told you about that.
738
00:45:10,891 --> 00:45:14,315
You're not faking being sick, right, Hwan?
739
00:45:14,662 --> 00:45:16,130
All right, then. Bye.
740
00:45:16,130 --> 00:45:19,600
Gosh, Hwan is causing trouble again.
741
00:45:19,600 --> 00:45:21,100
- He said he can't come. - What?
742
00:45:21,102 --> 00:45:22,855
He said he has body aches.
743
00:45:23,270 --> 00:45:24,830
I can't believe him.
744
00:45:24,839 --> 00:45:27,600
How does he have such little regard for what people think of him?
745
00:45:27,608 --> 00:45:29,170
I'm so jealous.
746
00:45:29,176 --> 00:45:30,805
Figures.
747
00:45:30,845 --> 00:45:33,280
I did get annoyed at the idea that I had to come out on a weekend.
748
00:45:33,280 --> 00:45:35,440
But it does feel good to be out here, doesn't it?
749
00:45:35,449 --> 00:45:38,110
Stop warming up your mouth and warm up your body.
750
00:45:38,119 --> 00:45:39,980
Otherwise you'll sprain something and hurt yourself.
751
00:45:39,987 --> 00:45:42,375
Are you worried that I'll get hurt?
752
00:45:43,491 --> 00:45:46,660
Why aren't Mr. Yoon or Mr. Cha here yet?
753
00:45:46,660 --> 00:45:48,615
Didn't you come with them?
754
00:45:48,829 --> 00:45:50,425
No, not today.
755
00:45:50,564 --> 00:45:52,360
- Here they come. - Hello.
756
00:45:52,366 --> 00:45:53,500
Welcome.
757
00:45:53,501 --> 00:45:55,530
- Hello. - Hey.
758
00:45:55,536 --> 00:45:57,165
Hello.
759
00:45:58,339 --> 00:45:59,800
Are you okay, Mr. Cha?
760
00:45:59,807 --> 00:46:03,065
Don't even get me started. He was vomiting all night and didn't sleep.
761
00:46:03,778 --> 00:46:06,280
You should've gone to sleep then. Running might be too much for you.
762
00:46:06,280 --> 00:46:08,510
It's fine. I'll just walk a little.
763
00:46:08,516 --> 00:46:10,580
The branch manager told us that everyone needed to be here.
764
00:46:10,584 --> 00:46:12,310
We can't just disregard that.
765
00:46:12,319 --> 00:46:15,180
Don't run, okay? Just pretend that you're running.
766
00:46:15,189 --> 00:46:16,745
Okay?
767
00:46:19,860 --> 00:46:22,530
Hey, everyone! You're all here.
768
00:46:22,530 --> 00:46:24,330
- Hello. - Hello.
769
00:46:24,331 --> 00:46:26,900
- Have you all warmed up? - Yes.
770
00:46:26,901 --> 00:46:29,625
- I ran from home. - Really?
771
00:46:30,838 --> 00:46:32,640
All right, let's get first place!
772
00:46:32,640 --> 00:46:34,370
- Yes! - Yes!
773
00:46:34,375 --> 00:46:36,965
- Let's go! - Yes!
774
00:46:37,645 --> 00:46:39,980
All right, let's go!
775
00:46:39,980 --> 00:46:42,435
- Yes! - Yes!
776
00:46:43,350 --> 00:46:45,510
Let's run as fast as we can.
777
00:46:45,519 --> 00:46:47,120
It's better to die here than to rot to death...
778
00:46:47,121 --> 00:46:49,050
in the customer lounge! You know that, right?
779
00:46:49,056 --> 00:46:50,320
- Yes. - Let's do this.
780
00:46:50,324 --> 00:46:51,550
Are you ready?
781
00:46:51,559 --> 00:46:53,120
- Ready! - Ready!
782
00:46:53,127 --> 00:46:54,620
- Let's do this! - Yes!
783
00:46:54,628 --> 00:46:57,025
Let's go!
784
00:47:10,811 --> 00:47:13,175
I got a cramp!
785
00:47:13,380 --> 00:47:15,435
Are you all right, sir?
786
00:47:15,916 --> 00:47:18,710
Run! Leave me behind and go!
787
00:47:18,719 --> 00:47:21,775
Go! Hurry and go!
788
00:47:21,856 --> 00:47:23,485
We have to get first place!
789
00:47:25,426 --> 00:47:26,660
Are you all right?
790
00:47:26,660 --> 00:47:28,315
Can you stand?
791
00:47:30,798 --> 00:47:32,355
Are you all right?
792
00:47:41,809 --> 00:47:44,940
Tell me if you get tired, Woo Jin.
793
00:47:44,945 --> 00:47:46,635
I'll carry you on my back.
794
00:47:47,014 --> 00:47:48,410
Are you tired?
795
00:47:48,415 --> 00:47:50,145
I can't carry you.
796
00:47:50,551 --> 00:47:52,105
No, not at all.
797
00:47:52,486 --> 00:47:54,745
I'm still fine.
798
00:48:05,399 --> 00:48:08,425
- I'm so tired already. - Gosh.
799
00:48:10,738 --> 00:48:12,825
All right, let's go.
800
00:48:12,840 --> 00:48:14,740
- You can do it. - You go on ahead.
801
00:48:14,742 --> 00:48:16,270
Stop talking so much and run.
802
00:48:16,277 --> 00:48:19,135
I'm so tired. I'm so tired.
803
00:48:52,980 --> 00:48:55,605
Yes, Mom. I'm going to a luxury goods store.
804
00:48:56,517 --> 00:48:59,675
I heard that they're the only ones carrying this season's new items.
805
00:49:00,587 --> 00:49:02,145
This weekend?
806
00:49:02,489 --> 00:49:04,985
I don't think we can this weekend.
807
00:49:05,559 --> 00:49:07,385
No, it's not like that.
808
00:49:07,995 --> 00:49:10,855
I'll tell you later, Mom.
809
00:49:11,865 --> 00:49:15,055
All right. Bye. Okay.
810
00:49:21,041 --> 00:49:23,705
(Hyun Soo)
811
00:49:27,247 --> 00:49:30,145
I was totally missing you just now.
812
00:49:30,317 --> 00:49:32,210
We must have a telepathic connection.
813
00:49:32,219 --> 00:49:34,320
Where are you? Want to meet up?
814
00:49:34,321 --> 00:49:35,880
I have a lot on my plate today.
815
00:49:35,889 --> 00:49:38,115
All my classes today are ones related to my major.
816
00:49:39,360 --> 00:49:42,490
Really? Okay. Then call me after class.
817
00:49:42,496 --> 00:49:46,755
All right. But if you must see me, I'll cut class and come to see you.
818
00:49:47,101 --> 00:49:49,655
It's fine. Just focus on class.
819
00:49:49,870 --> 00:49:51,495
Bye.
820
00:49:57,611 --> 00:49:59,665
You're pretty much almost her boyfriend now.
821
00:49:59,680 --> 00:50:01,610
Of course. You know me.
822
00:50:01,615 --> 00:50:03,745
I told you that I'd give her a counter-punch.
823
00:50:04,485 --> 00:50:08,745
I thought it'd be futile when you said she was the heiress of JK.
824
00:50:09,056 --> 00:50:10,750
That woman is super sloppy too.
825
00:50:10,758 --> 00:50:13,955
How could she think you're a college student or a rich boy...
826
00:50:13,994 --> 00:50:16,130
when you're obviously so ignorant and shallow?
827
00:50:16,130 --> 00:50:17,530
Do you want to die?
828
00:50:17,531 --> 00:50:20,330
Hey, I told you. She's totally fallen for me.
829
00:50:20,334 --> 00:50:21,860
I told her that I wasn't getting my allowance anymore...
830
00:50:21,869 --> 00:50:23,770
after fighting with my dad, she wrote me a check right away.
831
00:50:23,771 --> 00:50:26,325
And that's how I paid our rent.
832
00:50:26,340 --> 00:50:29,270
Yes, I'm thankful for that.
833
00:50:29,276 --> 00:50:31,165
But you're dead if you get caught.
834
00:50:31,545 --> 00:50:33,080
Be careful, man.
835
00:50:33,080 --> 00:50:34,975
Don't worry, man.
836
00:50:35,416 --> 00:50:39,105
I'll toy with her for a bit and use her for money...
837
00:50:39,286 --> 00:50:41,345
and break up with her when I'm sick of her.
838
00:50:41,622 --> 00:50:43,785
And I'll say I'm going abroad or something.
839
00:50:51,265 --> 00:50:52,985
You rotten jerk.
840
00:51:23,330 --> 00:51:24,985
Instructor?
841
00:51:25,099 --> 00:51:26,500
This is the gym you go to?
842
00:51:26,500 --> 00:51:28,930
I like you.
843
00:51:28,936 --> 00:51:30,630
Will you come with me...
844
00:51:30,637 --> 00:51:32,925
to the ends of the earth if I tell you to?
845
00:51:34,842 --> 00:51:36,565
I'd even to the ends of the universe.
846
00:51:38,145 --> 00:51:40,235
So he planned all that?
847
00:51:40,447 --> 00:51:42,405
That jerk.
848
00:51:47,154 --> 00:51:49,850
(Hyun Soo)
849
00:51:49,857 --> 00:51:51,485
(Delete contact?)
850
00:51:59,700 --> 00:52:01,230
Yes, is this the department store?
851
00:52:01,235 --> 00:52:02,730
I'd like to file a report.
852
00:52:02,736 --> 00:52:04,930
There's a guy named Jung Hyun Soo who works as a valet for you.
853
00:52:04,938 --> 00:52:07,495
And he drives the customers' cars around without permission.
854
00:52:07,941 --> 00:52:09,495
What?
855
00:52:09,910 --> 00:52:11,940
Well, it's up to you to find out whether it's true or not.
856
00:52:11,945 --> 00:52:14,275
But hurry up and take action against him, got it?
857
00:52:25,225 --> 00:52:27,255
- Are you okay? - Yes.
858
00:52:34,801 --> 00:52:36,060
Jong Hoo.
859
00:52:36,069 --> 00:52:38,925
- What? - You must run ahead here.
860
00:52:39,139 --> 00:52:42,200
You have to run ahead here to place first.
861
00:52:42,209 --> 00:52:44,110
Gosh, I want to run with Woo Jin.
862
00:52:44,111 --> 00:52:47,840
Forget Woo Jin. You should take first place.
863
00:52:47,848 --> 00:52:49,505
You can leave me behind.
864
00:52:49,516 --> 00:52:52,305
Take your time. I'll make sure to take first place.
865
00:52:52,920 --> 00:52:55,380
I should be fiddling around at home around this hour.
866
00:52:55,389 --> 00:52:57,790
Why am I doing this on my precious weekend?
867
00:52:57,791 --> 00:53:01,585
Tell me about it. How could they make us run in this scorching heat?
868
00:53:03,931 --> 00:53:07,425
It's said a man behind us collapsed in the end.
869
00:53:08,035 --> 00:53:10,230
He had a heart attack, and an ambulance came.
870
00:53:10,237 --> 00:53:12,430
- It became a total mess. - Let me see.
871
00:53:12,439 --> 00:53:14,165
The group chat is going crazy, talking about it.
872
00:54:48,135 --> 00:54:49,870
Mr. Cha.
873
00:54:49,870 --> 00:54:51,465
Wait a second.
874
00:54:54,708 --> 00:54:56,495
Please make way.
875
00:55:02,249 --> 00:55:03,845
Woo Jin.
876
00:55:07,120 --> 00:55:08,715
Do you know this guy?
877
00:55:11,892 --> 00:55:13,515
What's wrong?
878
00:55:20,734 --> 00:55:22,255
Mr. Cha.
879
00:55:34,481 --> 00:55:37,005
Good job anyway.
880
00:55:37,851 --> 00:55:40,820
It's a good thing that someone from our branch placed third.
881
00:55:40,821 --> 00:55:42,780
Good job, Min Soo.
882
00:55:42,789 --> 00:55:45,550
- Thank you. - Young people are different indeed.
883
00:55:45,559 --> 00:55:47,060
- Don't you agree? - Of course.
884
00:55:47,060 --> 00:55:48,490
Youth is a blessing.
885
00:55:48,495 --> 00:55:50,560
No wonder why he's fast.
886
00:55:50,564 --> 00:55:53,600
He was almost like Usain Bolt when he was running earlier.
887
00:55:53,600 --> 00:55:56,055
We should call him Jeong Bolt from now on.
888
00:55:56,370 --> 00:55:58,565
- Don't say that. - All right.
889
00:55:58,605 --> 00:56:01,500
Thank you for your participation on this weekend day.
890
00:56:01,508 --> 00:56:02,570
- Let's eat. - Okay.
891
00:56:02,576 --> 00:56:04,470
- Feed yourselves. - Thank you for the food.
892
00:56:04,478 --> 00:56:06,465
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
893
00:56:07,114 --> 00:56:10,645
By the way, it's a shame the more I think about it.
894
00:56:11,151 --> 00:56:13,875
We lost our vacation expenses right in front of our eyes.
895
00:56:14,788 --> 00:56:16,575
Goodness.
896
00:56:16,590 --> 00:56:20,815
It wouldn't have felt this bad if we hadn't have any possibility.
897
00:56:21,061 --> 00:56:23,725
This is upsetting.
898
00:56:23,730 --> 00:56:25,890
Tell me about it.
899
00:56:25,899 --> 00:56:28,030
Min Soo did such a great job,
900
00:56:28,034 --> 00:56:31,830
but it would've been better if he had sprinted a little harder.
901
00:56:31,838 --> 00:56:34,600
Right, his final spurt wasn't enough, I guess.
902
00:56:34,608 --> 00:56:36,905
- What a shame. - I'm sorry.
903
00:56:37,077 --> 00:56:39,170
No. Don't be sorry.
904
00:56:39,179 --> 00:56:40,880
Third place is good enough.
905
00:56:40,881 --> 00:56:44,045
Let's eat. Eat up.
906
00:56:45,419 --> 00:56:47,015
Good job.
907
00:56:47,154 --> 00:56:50,715
By the way, they didn't award anything special to the third place.
908
00:56:50,824 --> 00:56:53,615
A box of beverages was all.
909
00:56:53,693 --> 00:56:55,220
Goodness.
910
00:56:55,228 --> 00:56:57,925
Well, it's better than nothing.
911
00:57:00,400 --> 00:57:02,760
Did the person from Songsan branch take first place?
912
00:57:02,769 --> 00:57:05,230
- Yes. - Its branch manager...
913
00:57:05,238 --> 00:57:07,795
was smiling so brightly.
914
00:57:08,208 --> 00:57:10,805
Their performance was outstanding too.
915
00:57:10,911 --> 00:57:14,235
It's said physical ability is what strengthens the national power.
916
00:57:14,347 --> 00:57:18,145
Physical ability is relevant to a branch's performance indeed.
917
00:57:20,420 --> 00:57:22,580
What are you waiting for? Eat up.
918
00:57:22,589 --> 00:57:24,345
Eat up.
919
00:57:24,925 --> 00:57:26,515
Go on.
920
00:57:26,560 --> 00:57:28,090
- Eat. - Thank you for the food.
921
00:57:28,094 --> 00:57:31,455
You have to eat well to grow your physical ability.
922
00:57:40,540 --> 00:57:42,865
Let me pour you a glass, sir.
923
00:57:47,814 --> 00:57:49,640
What's the rush?
924
00:57:49,649 --> 00:57:52,475
Drink slowly and fill your stomach too.
925
00:57:53,753 --> 00:57:56,380
You know my drinking limit. I'm okay.
926
00:57:56,389 --> 00:57:58,145
You're acting strange today.
927
00:57:58,825 --> 00:58:00,815
Did something make you crave alcohol?
928
00:58:00,961 --> 00:58:02,515
I know.
929
00:58:02,596 --> 00:58:04,725
I'm craving alcohol today.
930
00:58:05,031 --> 00:58:06,585
Drink slowly.
931
00:58:22,749 --> 00:58:24,505
How's your waist?
932
00:58:26,286 --> 00:58:29,215
Don't tell me you're going to resume working already.
933
00:58:30,690 --> 00:58:32,845
It's time you should be careful.
934
00:58:36,229 --> 00:58:38,555
Okay, I'll call you again.
935
00:58:40,333 --> 00:58:42,055
Bye, Mom.
936
00:59:02,556 --> 00:59:04,115
Woo Jin.
937
00:59:04,424 --> 00:59:05,985
Are you okay?
938
00:59:08,328 --> 00:59:09,915
I'm okay.
939
00:59:11,498 --> 00:59:13,355
You're drunk.
940
00:59:14,367 --> 00:59:16,155
I'm not.
941
00:59:18,271 --> 00:59:20,225
Go in first.
942
00:59:37,791 --> 00:59:40,455
Do you feel sober now?
943
00:59:44,564 --> 00:59:47,195
Why did you drink so much?
944
00:59:47,500 --> 00:59:49,655
Don't trust your drinking limit too much.
945
00:59:50,937 --> 00:59:54,840
When I was little, every time I played on a seesaw...
946
00:59:54,841 --> 00:59:58,470
and fell on my buttocks...
947
00:59:58,478 --> 01:00:00,165
like this,
948
01:00:00,447 --> 01:00:04,610
my heart used to sink...
949
01:00:04,618 --> 01:00:06,905
along with it.
950
01:00:08,054 --> 01:00:10,585
It felt really strange.
951
01:00:15,428 --> 01:00:17,725
Can you go sit over there?
952
01:00:29,776 --> 01:00:32,405
I feel like throwing up. I'm dizzy. Put me down.
953
01:00:38,318 --> 01:00:39,875
Sorry.
954
01:00:40,387 --> 01:00:42,745
- Hold on. - Oops, sorry.
955
01:00:50,030 --> 01:00:53,090
Are you okay? I think we should go back now.
956
01:00:53,099 --> 01:00:55,025
The others must be looking for us.
957
01:00:58,571 --> 01:01:00,125
I'm good.
958
01:01:05,345 --> 01:01:07,235
It's gotten better now.
959
01:01:07,781 --> 01:01:10,305
Let's go.
960
01:01:11,718 --> 01:01:13,480
- Are you okay? - I am.
961
01:01:13,486 --> 01:01:15,145
You don't look okay though.
962
01:01:15,855 --> 01:01:18,550
- You are not all right. - Hold on.
963
01:01:18,558 --> 01:01:21,420
I'm okay.
964
01:01:21,428 --> 01:01:24,355
I'll go. I mean it.
965
01:01:25,999 --> 01:01:29,855
Push me harder. Harder.
966
01:01:33,440 --> 01:01:35,335
Gosh, wait.
967
01:01:37,510 --> 01:01:39,035
Woo Jin.
968
01:01:41,781 --> 01:01:43,335
Are you okay?
969
01:01:44,184 --> 01:01:47,215
So why did you tell me to push hard?
970
01:01:47,921 --> 01:01:50,245
Stand up. Let me see if you got hurt.
971
01:01:58,264 --> 01:01:59,755
No.
972
01:02:01,935 --> 01:02:03,925
I'm not okay.
973
01:02:05,071 --> 01:02:07,865
I'm not okay at all.
974
01:02:11,177 --> 01:02:13,335
I know it's not right.
975
01:02:14,280 --> 01:02:16,435
And I also know I shouldn't feel this way,
976
01:02:17,584 --> 01:02:19,905
but I couldn't control my feelings from the get-go.
977
01:02:24,491 --> 01:02:26,445
It's as if my heart is malfunctioning.
978
01:02:27,627 --> 01:02:29,615
I can't help but look at you,
979
01:02:30,864 --> 01:02:32,655
and I want to be all goofy around you.
980
01:02:33,199 --> 01:02:35,125
You never felt like a stranger to me.
981
01:02:36,569 --> 01:02:38,425
You make me feel comfortable and safe.
982
01:02:42,709 --> 01:02:44,835
I don't know anything anymore.
983
01:02:46,479 --> 01:02:48,075
Conscience?
984
01:02:49,215 --> 01:02:50,805
Guilt?
985
01:02:52,018 --> 01:02:54,245
I don't care.
986
01:02:55,488 --> 01:02:57,685
One thing I know for certain is...
987
01:03:00,827 --> 01:03:02,855
that I...
988
01:03:05,431 --> 01:03:07,625
like you a lot.
989
01:03:16,776 --> 01:03:18,335
No.
990
01:03:19,979 --> 01:03:21,535
You shouldn't.
991
01:03:25,318 --> 01:03:26,905
We can't do this.
992
01:04:17,770 --> 01:04:20,225
(Familiar Wife)
993
01:04:20,907 --> 01:04:22,300
What do you know?
994
01:04:22,308 --> 01:04:24,210
I guess I was born with bad luck.
995
01:04:24,210 --> 01:04:25,840
I brought misfortune upon myself...
996
01:04:25,845 --> 01:04:28,280
as well as everyone around me.
997
01:04:28,281 --> 01:04:29,905
I keep...
998
01:04:30,416 --> 01:04:33,105
getting distracted.
999
01:04:33,686 --> 01:04:37,550
Would it be possible to transfer to a branch outside of Seoul?
1000
01:04:37,557 --> 01:04:39,750
Don't hate Joo Hyuk.
1001
01:04:39,759 --> 01:04:42,985
I feel bad for both him and you.
1002
01:04:42,996 --> 01:04:44,660
You still have a chance.
1003
01:04:44,664 --> 01:04:46,885
A chance to make everything go back to the way it was.
71187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.