All language subtitles for Familiar.Wife.E10[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,203 --> 00:02:02,906 - Shall we? - Let's just go. 2 00:02:02,906 --> 00:02:05,308 Why would we just go? We should say bye. 3 00:02:11,214 --> 00:02:12,649 - Hello. - Hello. 4 00:02:12,649 --> 00:02:15,352 My mom is going home today. 5 00:02:16,386 --> 00:02:17,687 I hope you will get well soon. 6 00:02:17,821 --> 00:02:20,090 - Thank you. - Visit my house next time. 7 00:02:20,957 --> 00:02:22,859 Let's play the game with a bigger bet. Okay? 8 00:02:23,727 --> 00:02:25,495 All right. 9 00:02:25,529 --> 00:02:26,763 Take care. 10 00:02:26,963 --> 00:02:28,832 You take care too, young lady. 11 00:02:28,865 --> 00:02:29,966 Thank you. 12 00:02:31,468 --> 00:02:33,436 Good luck, Mr. Cha. 13 00:02:33,503 --> 00:02:34,704 Thank you. Take care on the way home. 14 00:02:35,005 --> 00:02:37,440 - Bye, ma'am. - See you again, Joo Hyuk. 15 00:02:37,440 --> 00:02:39,376 - See you. - Bye. 16 00:02:39,776 --> 00:02:40,877 Bye. 17 00:02:41,077 --> 00:02:42,779 - Bye. - Bye. 18 00:02:46,583 --> 00:02:49,219 I feel bad about the mother, 19 00:02:49,452 --> 00:02:52,122 and I think the daughter is such a nice young lady. 20 00:02:56,593 --> 00:02:59,329 Come on. Move. 21 00:02:59,896 --> 00:03:01,731 It's just that I am really new at driving. 22 00:03:02,299 --> 00:03:04,634 Gosh, he won't give way, will he? 23 00:03:04,868 --> 00:03:07,037 I have to turn left. 24 00:03:07,470 --> 00:03:10,106 Woo Jin, can I take a cab instead? 25 00:03:10,106 --> 00:03:11,374 What, Mom? 26 00:03:12,876 --> 00:03:15,645 My gosh, that was close. 27 00:03:15,645 --> 00:03:17,214 Is he mad? 28 00:03:17,480 --> 00:03:19,583 Why wouldn't he turn on the turn signal? 29 00:03:19,583 --> 00:03:22,018 The turn signal is there to turn on. 30 00:03:22,018 --> 00:03:24,321 - I'm taking a cab. - Don't talk to me, Mom. 31 00:03:24,788 --> 00:03:27,524 My gosh. He surprised me. 32 00:03:29,459 --> 00:03:31,795 Mom, by the way, 33 00:03:31,795 --> 00:03:33,697 driving a car gives me a strange thrill. 34 00:03:34,197 --> 00:03:37,000 When you speed up, you feel so free. 35 00:03:37,300 --> 00:03:39,102 I think I am the racer type. 36 00:03:39,436 --> 00:03:40,537 It's clearing up. 37 00:03:41,004 --> 00:03:43,773 Should I start driving fast? 38 00:03:45,976 --> 00:03:48,511 It's so exciting. 39 00:03:49,379 --> 00:03:50,647 Aren't I good, Mom? 40 00:03:51,047 --> 00:03:52,916 - Aren't I? - Save me. 41 00:03:55,018 --> 00:03:56,086 Save me. 42 00:03:56,419 --> 00:03:57,454 (Episode 10) 43 00:03:57,454 --> 00:04:04,427 (You Have Broken Away from the Route) 44 00:04:04,828 --> 00:04:06,296 (Reception) 45 00:04:06,696 --> 00:04:07,764 Thank you. 46 00:04:13,103 --> 00:04:16,172 No, remove the sofa to the master bedroom. 47 00:04:16,573 --> 00:04:19,743 We need to lay down a lot of blankets since Mom is sick. 48 00:04:20,410 --> 00:04:23,647 Yes, push the table toward the kitchen. 49 00:04:23,647 --> 00:04:24,714 Yes. 50 00:04:26,283 --> 00:04:27,651 How is Joon? 51 00:04:28,351 --> 00:04:29,552 She keeps crying? 52 00:04:30,787 --> 00:04:31,988 She has a fever again? 53 00:04:32,122 --> 00:04:33,690 We gave her medication earlier too, though. 54 00:04:33,923 --> 00:04:35,025 Yes? 55 00:04:35,025 --> 00:04:36,359 Where are you? Still at the hospital? 56 00:04:36,793 --> 00:04:39,262 - Yes. - How could you still be there? 57 00:04:39,262 --> 00:04:40,530 Aren't you coming to the party? 58 00:04:40,530 --> 00:04:42,532 My mom and dad are already here. 59 00:04:42,799 --> 00:04:45,669 I have to get her painkillers and do her discharge paperwork. 60 00:04:45,669 --> 00:04:47,103 Mom is too weak to do it. 61 00:04:47,103 --> 00:04:49,239 Tell your sister to take care of it. 62 00:04:49,973 --> 00:04:51,975 Hurry up, or you'll be late. Hurry. 63 00:04:53,009 --> 00:04:54,944 Put the wash in the dryer. 64 00:04:55,445 --> 00:04:56,479 Yes. 65 00:04:56,980 --> 00:04:59,516 I'll have to see to Joon myself later. 66 00:05:00,116 --> 00:05:01,851 Yes, my brother went to do it. 67 00:05:03,286 --> 00:05:04,688 We'll have to take a cab back. 68 00:05:05,388 --> 00:05:06,423 All right. 69 00:05:08,291 --> 00:05:09,926 We could've just taken a cab back. 70 00:05:10,560 --> 00:05:12,128 Why would you need to do that when I have a car? 71 00:05:13,396 --> 00:05:15,498 Let me do this for you, at the very least. 72 00:05:23,807 --> 00:05:25,041 (Hye Won) 73 00:05:42,225 --> 00:05:44,394 This caller cannot be reached. You will be forwarded to voicemail. 74 00:05:44,961 --> 00:05:48,098 How dare he? What is he doing? 75 00:06:14,057 --> 00:06:15,191 When did you get home? 76 00:06:18,695 --> 00:06:20,130 How did the publishing party go? 77 00:06:21,331 --> 00:06:22,532 Are you even curious about it at all? 78 00:06:23,199 --> 00:06:25,502 Why don't you just wish for it to been terrible? 79 00:06:26,002 --> 00:06:27,370 Don't say things like that. 80 00:06:28,505 --> 00:06:30,306 I told you it was over between us if you didn't come. 81 00:06:30,707 --> 00:06:32,041 Why did you ignore what I said? 82 00:06:32,375 --> 00:06:34,411 Do you know how embarrassed I was every time someone looked for you... 83 00:06:34,411 --> 00:06:36,212 to give you their regards? 84 00:06:38,481 --> 00:06:41,518 Still, shouldn't you be asking how Mom's procedure went first? 85 00:06:41,518 --> 00:06:43,553 Or if she was discharged well? 86 00:06:43,553 --> 00:06:44,888 I'm sure it went fine! 87 00:06:44,888 --> 00:06:47,257 That kind of procedure has a low chance of failure anyway. 88 00:06:49,359 --> 00:06:51,995 What are you so angry about? 89 00:06:52,262 --> 00:06:53,363 If you feel bad, 90 00:06:53,363 --> 00:06:56,099 you can pay your sister for taking care of your mom. 91 00:06:56,900 --> 00:06:57,967 Gosh. 92 00:07:00,870 --> 00:07:02,138 What are you doing? 93 00:07:04,908 --> 00:07:06,709 Aren't you being too much? 94 00:07:07,710 --> 00:07:09,746 How is it that you always try to solve any uncomfortable situation... 95 00:07:09,746 --> 00:07:11,481 by throwing money at it? 96 00:07:12,215 --> 00:07:14,350 That's what money is for. 97 00:07:14,350 --> 00:07:15,485 Am I wrong? 98 00:07:15,485 --> 00:07:18,021 Your way of doing things is really... 99 00:07:18,721 --> 00:07:20,557 impossible to understand. 100 00:07:21,724 --> 00:07:23,827 How are you so selfish? 101 00:07:24,394 --> 00:07:26,129 You can't do anything you don't want to do, 102 00:07:26,129 --> 00:07:27,831 and you have to do everything you want to do. 103 00:07:27,997 --> 00:07:29,899 You don't care about other people's situations at all, 104 00:07:29,899 --> 00:07:31,301 and you don't care if you inconvenience others... 105 00:07:31,301 --> 00:07:32,802 or cause them to lose their job, 106 00:07:32,802 --> 00:07:34,337 as long as you can take out your anger on them, you're fine. 107 00:07:34,337 --> 00:07:37,407 How is everything so easy and simple for you? 108 00:07:38,141 --> 00:07:39,976 What are you saying? 109 00:07:39,976 --> 00:07:41,144 What do you mean, cause someone to lose.. 110 00:07:46,182 --> 00:07:48,351 So you found out, didn't you? 111 00:07:49,185 --> 00:07:50,653 That's what you're talking about. 112 00:07:52,689 --> 00:07:54,991 Fine, I was the one who wrote those things about Seo Woo Jin. 113 00:07:55,124 --> 00:07:56,226 Why? 114 00:07:56,226 --> 00:07:58,394 Wasn't I perfectly justified in doing so? 115 00:07:58,695 --> 00:08:01,130 What you and that woman did were wrong, and you know it! 116 00:08:01,130 --> 00:08:02,332 I never said what I did was right. 117 00:08:02,899 --> 00:08:05,635 - But how could you lie... - Because I was annoyed. 118 00:08:06,135 --> 00:08:09,172 She annoyed me, so she deserves at least that much. 119 00:08:09,706 --> 00:08:10,740 What? 120 00:08:15,778 --> 00:08:16,946 Forget it. Let's stop this. 121 00:08:17,981 --> 00:08:19,182 You've changed. 122 00:08:20,283 --> 00:08:22,785 You're not the same guy who used to do everything I told you to. 123 00:08:25,321 --> 00:08:26,556 What was I like before? 124 00:08:27,490 --> 00:08:29,626 Was I willing to die if you'd just said the word? 125 00:08:32,095 --> 00:08:33,096 What? 126 00:08:39,602 --> 00:08:41,638 You don't want to live with me anymore, do you? 127 00:08:42,672 --> 00:08:44,474 - Hye Won. - All right. 128 00:08:46,276 --> 00:08:47,477 I understand. 129 00:08:53,149 --> 00:08:54,217 Hye Won. 130 00:08:58,988 --> 00:09:00,023 Lee Hye Won! 131 00:09:35,725 --> 00:09:37,460 Where should I take you? 132 00:09:39,062 --> 00:09:40,196 Anywhere is fine. 133 00:09:41,097 --> 00:09:42,765 Just the furthest place from here. 134 00:09:44,500 --> 00:09:45,835 Far away, huh? 135 00:09:46,970 --> 00:09:48,938 Just how far are we talking? 136 00:09:51,240 --> 00:09:53,109 How far can you go? 137 00:09:55,144 --> 00:09:56,412 Will you come with me... 138 00:09:57,447 --> 00:09:59,215 to the ends of the earth if I tell you to? 139 00:10:05,054 --> 00:10:06,222 I'd even to the ends of the universe. 140 00:10:27,744 --> 00:10:28,778 Did she... 141 00:10:29,812 --> 00:10:31,114 sleep well? 142 00:10:31,414 --> 00:10:33,683 She couldn't sleep well because of her pains. 143 00:10:33,983 --> 00:10:36,052 She finally fell asleep around dawn, 144 00:10:36,386 --> 00:10:38,087 but Joon woke up crying, so... 145 00:10:38,621 --> 00:10:39,789 I'm going to ask them... 146 00:10:39,789 --> 00:10:42,025 for stronger painkillers when we go to the hospital today. 147 00:10:42,191 --> 00:10:43,192 All right. 148 00:10:45,361 --> 00:10:47,597 I should drive her to the hospital, at least. 149 00:10:48,231 --> 00:10:49,332 I'm sorry. 150 00:10:49,565 --> 00:10:52,368 It's fine. The person with more time should do these things. 151 00:10:53,436 --> 00:10:54,604 By the way, 152 00:10:55,471 --> 00:10:58,908 did you get into a fight with Hye Won? 153 00:10:59,342 --> 00:11:01,377 No, of course not. 154 00:11:05,415 --> 00:11:07,250 I need to get to work now. 155 00:11:08,685 --> 00:11:09,786 Take care. 156 00:11:11,054 --> 00:11:14,323 And call me right away if anything happens. 157 00:11:16,025 --> 00:11:17,126 Bye. 158 00:11:30,473 --> 00:11:34,177 (Hye Won) 159 00:11:58,034 --> 00:11:59,302 She doesn't seem like just a friend, right? 160 00:11:59,435 --> 00:12:00,737 He has a girlfriend, right? 161 00:12:01,337 --> 00:12:03,339 I don't know. If they're close friends, 162 00:12:03,339 --> 00:12:05,208 they could send hearts to each other as a joke. 163 00:12:05,208 --> 00:12:06,976 No, I'm sure my intuition is correct. 164 00:12:06,976 --> 00:12:08,778 Mr. Yoon definitely has a girlfriend. I'm sure of it. 165 00:12:12,415 --> 00:12:13,449 What? 166 00:12:13,649 --> 00:12:15,118 Let's have lunch together later. 167 00:12:15,451 --> 00:12:16,619 Get the first lunch shift. 168 00:12:16,819 --> 00:12:18,755 - It depends. - Get the first one! The first! 169 00:12:18,755 --> 00:12:20,957 I have to prepare paperwork. I'm hanging up. 170 00:12:20,957 --> 00:12:21,958 Bye. 171 00:12:26,329 --> 00:12:27,697 You saw that? 172 00:12:28,831 --> 00:12:32,401 I don't know, it could just be that his lips are dry. 173 00:12:32,401 --> 00:12:34,704 No, he was just speaking to that woman. I'm sure of it! 174 00:12:35,905 --> 00:12:37,006 I'm so frustrated. 175 00:12:37,006 --> 00:12:38,975 I can't stand it. I'm so curious. 176 00:12:40,209 --> 00:12:41,878 What are you doing? Are you crazy? 177 00:12:42,311 --> 00:12:43,780 - What are you doing? - Shush. 178 00:12:44,380 --> 00:12:45,648 He's not an idiot. 179 00:12:45,648 --> 00:12:47,350 I'm sure it has a lock. 180 00:12:48,518 --> 00:12:49,519 (Jin) 181 00:12:51,387 --> 00:12:52,688 (Jin) 182 00:12:52,688 --> 00:12:54,557 - Why are you calling them? - I don't know. 183 00:12:58,961 --> 00:13:00,863 - They picked up. - What is it now? 184 00:13:05,234 --> 00:13:06,302 Hye Jeong. 185 00:13:07,203 --> 00:13:08,604 What are you doing with my phone? 186 00:13:13,342 --> 00:13:14,577 You two are dating? 187 00:13:20,850 --> 00:13:22,151 Goodness. 188 00:13:24,854 --> 00:13:26,789 I got a new phone recently, 189 00:13:27,657 --> 00:13:30,193 and I was too lazy to put on a screen lock. 190 00:13:31,060 --> 00:13:32,195 Sorry. 191 00:13:33,095 --> 00:13:34,597 I'll put my hands up for five minutes as punishment. 192 00:13:38,301 --> 00:13:40,603 This is unfair for me in a sense... 193 00:13:40,837 --> 00:13:42,772 because I had no idea someone would look into my phone on purpose. 194 00:13:43,272 --> 00:13:46,242 How could they touch someone else's phone? 195 00:13:46,242 --> 00:13:48,344 You shouldn't have acted suspiciously in the first place. 196 00:13:48,477 --> 00:13:50,079 Why did you have to call me there? 197 00:13:50,079 --> 00:13:51,781 You should've used a text message or the office messenger. 198 00:13:51,781 --> 00:13:53,482 I know, why did I do it? 199 00:13:56,385 --> 00:13:58,654 Why didn't you tell me about missending a text? 200 00:13:59,088 --> 00:14:02,058 I didn't think I got caught. 201 00:14:03,960 --> 00:14:07,396 Things have turned out this way, so how about we just keep dating? 202 00:14:07,697 --> 00:14:09,665 They'll think we're crazy... 203 00:14:10,233 --> 00:14:11,601 if they find out about our contract relationship. 204 00:14:12,368 --> 00:14:14,737 They already think I'm crazy. 205 00:14:14,737 --> 00:14:15,938 Right, they do. 206 00:14:16,772 --> 00:14:18,441 Thank you for worrying about me, 207 00:14:18,441 --> 00:14:20,076 but it's not time for you to worry about someone else. 208 00:14:21,210 --> 00:14:23,212 - What about me? - Hyang Sook and Hye Jeong... 209 00:14:23,346 --> 00:14:24,614 aren't going to let this slide. 210 00:14:24,714 --> 00:14:26,382 They glare at you and stuff. 211 00:14:26,649 --> 00:14:27,717 Really? 212 00:14:28,451 --> 00:14:29,585 I mean, why? 213 00:14:29,685 --> 00:14:30,853 I don't know. 214 00:14:30,953 --> 00:14:33,990 You must've made them hopeful or something. 215 00:14:34,323 --> 00:14:36,292 What do you mean? 216 00:14:36,792 --> 00:14:39,962 I haven't done anything shameful. 217 00:14:41,197 --> 00:14:43,532 So it was just your talent. 218 00:14:44,066 --> 00:14:45,167 What? 219 00:15:24,407 --> 00:15:27,043 How could he do that behind our backs? 220 00:15:27,877 --> 00:15:30,179 I didn't expect he'd be this kind of a person. 221 00:15:30,179 --> 00:15:31,747 He flirted at us with his smile... 222 00:15:31,781 --> 00:15:34,116 as if nothing happened... 223 00:15:34,317 --> 00:15:36,585 - while he was dating someone else. - Tell me about it. 224 00:15:36,886 --> 00:15:39,989 I really thought he had a crush on you. 225 00:15:40,089 --> 00:15:43,392 What? I thought he liked you. 226 00:15:43,526 --> 00:15:46,929 To be honest, he called you honey and hit on you so much. 227 00:15:47,229 --> 00:15:49,231 When did he? 228 00:15:49,365 --> 00:15:50,766 I didn't sense anything like that. 229 00:15:51,100 --> 00:15:52,902 You're so slow-witted. 230 00:15:53,169 --> 00:15:55,171 What do you know about flirting? 231 00:15:55,771 --> 00:15:57,540 He has no idea. Just leave him be. 232 00:15:58,174 --> 00:15:59,842 Since when did they start to date? 233 00:16:00,676 --> 00:16:01,978 Since the training? 234 00:16:02,545 --> 00:16:03,646 That's enough. 235 00:16:04,580 --> 00:16:06,582 It's no use to talk about that now. 236 00:16:07,450 --> 00:16:09,785 Are you feeling unwell? 237 00:16:10,252 --> 00:16:11,988 You don't seem all right since a while ago. 238 00:16:12,788 --> 00:16:16,592 I don't know. I'm strangely depressed and demotivated. 239 00:16:17,827 --> 00:16:20,830 I'm the only single person while everyone else has a partner... 240 00:16:21,864 --> 00:16:23,299 and my life is in vain. 241 00:16:24,467 --> 00:16:26,035 Don't say that. 242 00:16:26,035 --> 00:16:28,104 We're single just like you. 243 00:16:28,270 --> 00:16:30,072 You guys are young. 244 00:16:30,573 --> 00:16:32,108 I'm getting older and older. 245 00:16:32,842 --> 00:16:34,777 Come on. 246 00:16:34,777 --> 00:16:37,346 - Not at all. - You don't seem old at all. 247 00:16:38,514 --> 00:16:39,882 Not at all. 248 00:16:46,188 --> 00:16:47,857 I don't need your consolation. 249 00:16:48,924 --> 00:16:51,093 How can I stop the flowing time? 250 00:16:52,795 --> 00:16:55,031 Everything is in vain. 251 00:16:58,501 --> 00:16:59,969 She's in such a depressed mood. 252 00:17:00,136 --> 00:17:01,871 She's scarier now than when she nagged at us. 253 00:17:02,972 --> 00:17:05,074 - It's all because of that couple. - Right. 254 00:17:05,074 --> 00:17:06,509 How annoying. 255 00:17:07,109 --> 00:17:09,678 I think I'll go on that blind date which you've talked about. 256 00:17:09,745 --> 00:17:11,280 You mean, my accountant senior? 257 00:17:11,714 --> 00:17:14,350 Right, you should. I'll make a call right away. 258 00:17:14,583 --> 00:17:15,718 Accountant? 259 00:17:15,951 --> 00:17:18,888 You won't be the match with him. 260 00:17:18,888 --> 00:17:20,689 - Why? - Well... 261 00:17:21,090 --> 00:17:24,693 You should date someone who's unconstrained and relaxed. 262 00:17:25,961 --> 00:17:28,197 One of my friends runs a restaurant in Gangnam. 263 00:17:28,197 --> 00:17:29,198 Do you want a blind date with him? 264 00:17:29,398 --> 00:17:30,699 He's really handsome. 265 00:17:30,699 --> 00:17:32,134 Really? Is he handsome? 266 00:17:32,134 --> 00:17:33,736 When? When can I meet him? 267 00:17:33,969 --> 00:17:36,105 Well, how about today while we're at it? 268 00:17:36,272 --> 00:17:38,340 I mean, he's always there. 269 00:17:40,076 --> 00:17:43,379 I had no idea about their relationship... 270 00:17:43,579 --> 00:17:46,515 when I'm not that slow-witted type of person. 271 00:17:48,117 --> 00:17:50,553 You knew about this already, didn't you? 272 00:17:51,554 --> 00:17:53,089 Well, briefly. 273 00:17:55,891 --> 00:17:58,094 Oh, the training. 274 00:17:58,094 --> 00:18:00,796 You switched with him because you knew about it, didn't you? 275 00:18:01,230 --> 00:18:02,832 Well, I was aware of his good feelings toward her. 276 00:18:03,732 --> 00:18:06,235 So you were like Cupid. 277 00:18:07,203 --> 00:18:10,139 What about Woo Jin? Since when did she grow to like her? 278 00:18:10,406 --> 00:18:12,341 I don't know. How am I supposed to know? 279 00:18:12,341 --> 00:18:13,642 My guts... 280 00:18:13,642 --> 00:18:16,212 Goodness, Ms. Jang. 281 00:18:17,113 --> 00:18:20,015 Did you have a good time gossiping? 282 00:18:25,454 --> 00:18:29,425 What? I was expecting a counterattack, but it's strange. 283 00:18:30,359 --> 00:18:32,628 Have you decided to mediate silently? 284 00:18:33,028 --> 00:18:35,898 Are you depressed now that we have a couple in our office? 285 00:18:36,031 --> 00:18:38,134 Don't talk to me. It's a hassle. 286 00:18:39,168 --> 00:18:41,070 What's wrong with you? This is not like you. 287 00:18:41,070 --> 00:18:42,404 It isn't fun. 288 00:18:42,404 --> 00:18:44,140 Just shoot me as you please. 289 00:18:44,306 --> 00:18:45,741 What's the use? 290 00:18:46,108 --> 00:18:47,376 Only my mouth will hurt. 291 00:18:48,611 --> 00:18:50,379 Everything is in vain. 292 00:18:54,950 --> 00:18:56,418 This is unusual. 293 00:18:57,586 --> 00:18:58,654 I'm here for delivery. 294 00:18:58,787 --> 00:19:00,122 - Whom are you looking for? - Mr. Cha Joo Hyuk. 295 00:19:00,422 --> 00:19:01,524 Mr. Cha Joo Hyuk. 296 00:19:01,957 --> 00:19:03,759 - Mr. Cha. - It's me. 297 00:19:03,959 --> 00:19:05,294 - It's delivery for you. - Delivery? 298 00:19:07,496 --> 00:19:08,764 It's from Ms. Lee Hye Won. 299 00:19:09,431 --> 00:19:10,599 Please sign here. 300 00:19:14,436 --> 00:19:15,538 Thank you. 301 00:19:15,771 --> 00:19:17,173 Have a good day. Take this one too. 302 00:19:17,173 --> 00:19:18,374 Thank you. 303 00:19:30,252 --> 00:19:32,888 (Divorce Agreement) 304 00:19:37,626 --> 00:19:39,028 (Wife, Lee Hye Won) 305 00:19:46,769 --> 00:19:48,304 Did you receive the package? 306 00:19:48,571 --> 00:19:49,738 What does it mean? 307 00:19:50,873 --> 00:19:51,974 It's as you saw. 308 00:19:52,474 --> 00:19:55,144 I signed on it already, so you just need to do yours. 309 00:19:55,978 --> 00:19:59,715 Hye Won, do you really have to do this? 310 00:19:59,715 --> 00:20:00,816 Joo Hyuk. 311 00:20:01,517 --> 00:20:03,185 I'm not doing this in a fit of temper. 312 00:20:03,686 --> 00:20:04,787 Hye Won. 313 00:20:05,154 --> 00:20:07,756 You're not the person I want anymore, 314 00:20:08,324 --> 00:20:10,960 and I can't live as you wish. 315 00:20:11,760 --> 00:20:14,630 I need someone who puts top priority on me than anyone else. 316 00:20:14,797 --> 00:20:17,900 - Hye Won, please. - Dragging time will exhaust us all. 317 00:20:18,033 --> 00:20:19,268 Call me when you're done signing. 318 00:20:20,769 --> 00:20:22,238 Goodness. 319 00:20:30,112 --> 00:20:31,513 What are you talking about? 320 00:20:32,248 --> 00:20:35,317 This isn't right. You can't get divorced for this mere reason. 321 00:20:35,417 --> 00:20:36,652 I can't believe it. 322 00:20:36,852 --> 00:20:39,021 I didn't know she'd be this selfish. 323 00:20:39,121 --> 00:20:40,823 She wants to divorce you because you didn't attend... 324 00:20:40,823 --> 00:20:42,858 the publishing party? Does this make sense? 325 00:20:43,392 --> 00:20:44,793 That's not the only reason. 326 00:20:45,728 --> 00:20:47,796 It's all my fault. 327 00:20:51,867 --> 00:20:53,002 Joo Hyuk. 328 00:20:54,870 --> 00:20:57,773 What do you mean you're getting divorced? What is this about? 329 00:21:00,776 --> 00:21:04,246 We should share bad occasions even if not for good occasions. 330 00:21:04,246 --> 00:21:05,748 We need to discuss how to deal with it together. 331 00:21:17,926 --> 00:21:21,230 Gosh, she sent you the divorce agreement via delivery service. 332 00:21:22,097 --> 00:21:24,466 I knew she was extraordinary, but this one is too harsh. 333 00:21:25,167 --> 00:21:27,403 Right, this is totally insane. 334 00:21:27,403 --> 00:21:29,738 I haven't watched this kind of story even in "Love and War". 335 00:21:30,105 --> 00:21:31,307 So what's your plan? 336 00:21:31,473 --> 00:21:33,676 You're not going to get divorced, are you? 337 00:21:35,277 --> 00:21:37,079 I'm not sure. 338 00:21:37,079 --> 00:21:39,782 What do you mean, you aren't sure? You must hang in there. 339 00:21:39,915 --> 00:21:42,484 You're the son-in-law of JK Group. If you drop out here, 340 00:21:42,484 --> 00:21:44,687 you'll lose everything including your unlimited credit card... 341 00:21:44,687 --> 00:21:47,623 - and your comfortable old years. - Can you stop that? 342 00:21:47,823 --> 00:21:48,924 I agree. 343 00:21:51,427 --> 00:21:52,995 I agree with your divorce. 344 00:21:53,495 --> 00:21:54,797 Just get divorced. 345 00:21:55,230 --> 00:21:57,666 What are you saying? You should be stopping him right now. 346 00:21:57,666 --> 00:22:01,503 To be honest, your marriage didn't seem so stable. 347 00:22:02,204 --> 00:22:04,206 You two are from completely different backgrounds. 348 00:22:04,206 --> 00:22:06,742 One can't try to fit the other forever. 349 00:22:07,276 --> 00:22:09,645 Putting who's right or wrong aside, 350 00:22:09,778 --> 00:22:11,280 you two don't get along at all. 351 00:22:12,281 --> 00:22:14,149 Just get divorced. 352 00:22:14,817 --> 00:22:16,452 That's not right. 353 00:22:16,452 --> 00:22:17,920 They shouldn't get divorced no matter what. 354 00:22:17,986 --> 00:22:19,154 I think... 355 00:22:19,788 --> 00:22:22,124 it's right for Joo Hyuk to do as his heart says. 356 00:22:22,391 --> 00:22:24,226 How are we supposed to know what happened between the couple? 357 00:22:24,660 --> 00:22:25,794 Don't you agree? 358 00:22:27,363 --> 00:22:28,997 - Woo Jin. - Yes? 359 00:22:29,398 --> 00:22:30,532 What are you thinking about? 360 00:22:48,984 --> 00:22:50,419 I told her everything. 361 00:22:57,259 --> 00:23:00,696 What should we do? He didn't come to work today. 362 00:23:00,896 --> 00:23:04,066 What? But you said he would be here every day... 363 00:23:04,066 --> 00:23:05,734 and that you didn't even have to call him. 364 00:23:05,934 --> 00:23:08,337 He never skipped work before, 365 00:23:08,670 --> 00:23:10,873 but he went down the country, today of all days. 366 00:23:13,475 --> 00:23:14,543 It can't be helped. 367 00:23:14,643 --> 00:23:15,677 I'll treat you to a meal instead. 368 00:23:15,711 --> 00:23:16,745 Let's eat something good. 369 00:23:16,745 --> 00:23:18,614 Gosh, what a disaster. 370 00:23:19,314 --> 00:23:21,350 Fine, just order whatever. I don't care. 371 00:23:21,617 --> 00:23:23,719 - I have to use the restroom. - Okay. 372 00:23:33,162 --> 00:23:34,229 Okay. 373 00:23:43,539 --> 00:23:45,441 We should do something to digest all this food after. 374 00:23:45,841 --> 00:23:47,109 How about we go bowling? 375 00:23:47,376 --> 00:23:49,111 Why? That will make us sweat in this heat. 376 00:23:49,344 --> 00:23:51,613 They blast their air conditioner at the bowling alley. 377 00:23:52,047 --> 00:23:54,383 Or we can go to the movies. That's on me as well. 378 00:23:54,817 --> 00:23:56,952 I heard one of the new movies that just came out is good. 379 00:23:59,488 --> 00:24:00,556 Hyang Sook. 380 00:24:01,089 --> 00:24:02,357 - Oh, Hye Jeong! - Hey! 381 00:24:02,925 --> 00:24:05,294 This restaurant is awesome. It's so fancy. 382 00:24:05,327 --> 00:24:07,429 Hi, Hwan! You guys are already eating. 383 00:24:08,430 --> 00:24:10,799 She said she had just parted with her friends, so I asked her to join. 384 00:24:10,866 --> 00:24:13,969 Hwan, I heard you're paying for this. You totally disappointed her. 385 00:24:14,002 --> 00:24:15,971 Since it's your fault, you have to treat me as well. 386 00:24:16,305 --> 00:24:18,407 Just a heads-up, I eat a lot. 387 00:24:19,374 --> 00:24:22,211 Sure, go ahead and order. You can order a lot of food. 388 00:24:22,644 --> 00:24:25,113 Hye Jeong, let's go to the movies after dinner. 389 00:24:25,113 --> 00:24:26,448 Hwan said he'll pay for that as well. 390 00:24:26,648 --> 00:24:28,584 - Seriously? That is amazing. - Yes. 391 00:24:28,584 --> 00:24:31,420 Let's get the seats for couples. You know how comfortable they are. 392 00:24:33,222 --> 00:24:36,859 Gosh, popcorn is on me, okay? Stop glaring at me like that. 393 00:24:39,495 --> 00:24:40,529 This is good. 394 00:24:48,504 --> 00:24:49,705 Mr. Byun. 395 00:24:50,472 --> 00:24:51,707 What is life? 396 00:24:53,242 --> 00:24:54,543 What is love? 397 00:24:56,311 --> 00:24:58,680 - And what do men want? - Goodness. 398 00:24:59,014 --> 00:25:01,149 What is wrong with me? 399 00:25:01,450 --> 00:25:03,552 Everyone dates... 400 00:25:03,552 --> 00:25:04,987 and gets married. 401 00:25:05,187 --> 00:25:07,589 Everyone has their better halves, but I don't. 402 00:25:08,724 --> 00:25:11,727 I mean, even you have been married once. 403 00:25:11,860 --> 00:25:13,228 Gosh, seriously. 404 00:25:14,229 --> 00:25:16,665 It's just because you haven't met the right person yet. 405 00:25:16,665 --> 00:25:18,667 There's nothing wrong with you. You still got it. 406 00:25:18,667 --> 00:25:20,602 No, I don't. Don't try to make me feel better like that. 407 00:25:21,970 --> 00:25:23,839 When people go grocery shopping, 408 00:25:24,840 --> 00:25:27,175 not many of them actually buy things that are heavily discounted... 409 00:25:27,175 --> 00:25:29,077 because they're close to their expiry dates. 410 00:25:29,678 --> 00:25:32,047 They prefer to pay a bit more to get fresher produce. 411 00:25:32,247 --> 00:25:35,117 What was that about? Why are you devaluing yourself like that? 412 00:25:35,117 --> 00:25:36,785 You're not like those expiring products. 413 00:25:36,785 --> 00:25:39,888 What's different? My expiry date is coming up as well. 414 00:25:40,122 --> 00:25:41,356 No, that is not true. 415 00:25:41,757 --> 00:25:44,493 Your age gives you a sense of... 416 00:25:44,493 --> 00:25:45,761 How should I put it? 417 00:25:46,662 --> 00:25:49,431 Ms. Jang, you're still very attractive. 418 00:25:50,899 --> 00:25:54,269 A long time ago, even though it was only for a very short while... 419 00:25:55,537 --> 00:25:58,040 I had a slight crush on you. 420 00:26:01,610 --> 00:26:03,645 - Seriously? - Yes. 421 00:26:03,879 --> 00:26:05,314 So try to cheer up, okay? 422 00:26:05,314 --> 00:26:07,716 You're even making me depressed. 423 00:26:07,950 --> 00:26:11,153 Men must find it hard to approach you because you're too guarded. 424 00:26:11,153 --> 00:26:13,488 No, I'm not guarded at all. 425 00:26:13,488 --> 00:26:15,057 - Do I come across like that? - Yes. 426 00:26:15,757 --> 00:26:19,094 Well, why didn't you tell me that you had a crush on me? 427 00:26:19,194 --> 00:26:20,395 Then I would have... 428 00:26:23,398 --> 00:26:26,134 I mean... I see. 429 00:26:27,970 --> 00:26:29,671 - Oh, this is burning. - Eat. Eat up. 430 00:26:29,671 --> 00:26:31,173 - Eat up. - I'm suddenly so hungry. 431 00:26:31,173 --> 00:26:32,274 Eat a lot. Eat everything. 432 00:26:32,274 --> 00:26:33,742 Yes, that's not even important. 433 00:26:33,742 --> 00:26:34,810 Eat and cheer up. You can do it! 434 00:26:34,810 --> 00:26:36,745 All right, I'm going to eat everything here. 435 00:26:36,745 --> 00:26:37,913 Yes, let's eat until we drop. 436 00:26:39,348 --> 00:26:42,517 Gosh, I'm so full. I have so much energy now. 437 00:26:44,653 --> 00:26:46,955 - Coffee is on me. - My goodness. 438 00:26:52,427 --> 00:26:54,896 Gosh, it's so hard to be a good colleague. 439 00:26:55,263 --> 00:26:56,665 It is tiring indeed. 440 00:26:56,765 --> 00:26:58,100 - Here you go. - Thank you. 441 00:27:01,103 --> 00:27:02,504 What an expensive dinner. 442 00:27:04,806 --> 00:27:06,408 My gosh, why is this so heavy? 443 00:27:06,808 --> 00:27:07,809 You haven't been here in so long. 444 00:27:13,882 --> 00:27:14,983 Hey, why are you all awkward? 445 00:27:14,983 --> 00:27:16,385 You look like a girl visiting her boyfriend's place... 446 00:27:16,385 --> 00:27:17,386 for the first time. 447 00:27:18,887 --> 00:27:20,822 I know, right? This feels so strange. 448 00:27:22,457 --> 00:27:23,825 I see that you have more things now. 449 00:27:24,559 --> 00:27:26,028 Well, I've been buying stuff. 450 00:27:26,328 --> 00:27:28,630 Put down your backpack. You can go wash up first. 451 00:27:29,064 --> 00:27:31,500 Oh, did that sound weird? 452 00:27:31,867 --> 00:27:34,603 Go wash up first. Hey, that sounded weird too. 453 00:27:35,671 --> 00:27:37,773 Go wash up. Wash up already, okay? 454 00:27:38,106 --> 00:27:39,141 You lunatic. 455 00:27:47,516 --> 00:27:48,717 You've changed. 456 00:27:49,484 --> 00:27:51,953 You're not the same guy who used to do everything I told you to. 457 00:27:54,322 --> 00:27:55,791 I'm such a loser. 458 00:28:01,396 --> 00:28:05,133 (Hye Won) 459 00:28:18,013 --> 00:28:21,249 The person you're trying to reach is not available. Please leave... 460 00:28:21,416 --> 00:28:24,186 a message after the tone. Additional charges may apply. 461 00:28:35,297 --> 00:28:36,898 See? I told you it'd be too tight. 462 00:28:37,232 --> 00:28:39,134 I said I could sleep on the floor. 463 00:28:39,267 --> 00:28:41,870 Forget it. Your back will hurt. It's a bad idea. 464 00:28:43,138 --> 00:28:45,273 Gosh, to make sure I don't fall off, 465 00:28:45,574 --> 00:28:48,043 I'll have to hold on to you tightly like this all night. 466 00:28:48,443 --> 00:28:49,578 Go away. 467 00:28:49,811 --> 00:28:51,313 I'll just think that you're Woo Jin. 468 00:28:51,813 --> 00:28:53,648 My gosh, even just the thought makes me so happy. 469 00:28:56,351 --> 00:28:58,386 Oh, right. I forgot to text her. 470 00:28:59,287 --> 00:29:01,656 Gosh, I've been so out of it because of you. 471 00:29:07,162 --> 00:29:08,797 You got home safely, right? 472 00:29:11,166 --> 00:29:12,934 Dream of me tonight. 473 00:29:23,578 --> 00:29:24,880 Yes, I got in safely. 474 00:29:30,018 --> 00:29:31,353 Is Mr. Cha... 475 00:29:35,590 --> 00:29:38,326 (Yes, I got in safely.) 476 00:29:40,595 --> 00:29:42,297 Mom, what are you drawing? 477 00:29:43,198 --> 00:29:45,534 Let me see what you're drawing, Mom. 478 00:29:48,937 --> 00:29:50,038 Who are these people? 479 00:29:50,138 --> 00:29:51,306 You fool, what do you think? 480 00:29:51,540 --> 00:29:53,742 It's you. This is Joo Hyuk, and this is your kid. 481 00:29:53,875 --> 00:29:56,011 Mom, goodness. 482 00:29:56,244 --> 00:29:58,713 Are you making a drawing about that story you came up with? 483 00:30:00,482 --> 00:30:03,919 Mom, do you really want to turn me into a married woman? 484 00:30:04,553 --> 00:30:06,555 - You're tickling me. - I won't get married just yet! 485 00:30:06,655 --> 00:30:09,157 (KCU Bank) 486 00:30:09,891 --> 00:30:12,561 Ms. Jang and Mr. Byun, submit your goal tracking reports... 487 00:30:12,627 --> 00:30:15,664 - by the end of the week. - Got it. 488 00:30:15,664 --> 00:30:19,100 Also, you all remember that the marathon is this weekend, right? 489 00:30:19,568 --> 00:30:20,569 - Sorry? - My gosh. 490 00:30:21,136 --> 00:30:23,538 Since we must participate anyway, let's do a good job. 491 00:30:23,572 --> 00:30:27,275 The branch that wins will get a paid vacation and more. 492 00:30:27,509 --> 00:30:30,812 Let's do a good job to win that paid vacation, okay? 493 00:30:31,279 --> 00:30:34,282 All of you must participate no matter what. You got that? 494 00:30:34,482 --> 00:30:35,717 - Yes, sir. - Gosh, then... 495 00:30:50,532 --> 00:30:52,801 They can't force us to participate in a work event on a weekend. 496 00:30:52,801 --> 00:30:54,502 I hate running in summer. 497 00:30:54,569 --> 00:30:57,505 Gosh, just do it, will you? 498 00:30:57,572 --> 00:30:59,174 You always complain so much. 499 00:30:59,341 --> 00:31:02,477 Hey, I told you to check the pantry regularly. Have you been doing it? 500 00:31:03,678 --> 00:31:04,846 You never do what I tell you to do. 501 00:31:04,946 --> 00:31:06,381 Must I do it just because I'm a newbie? 502 00:31:06,381 --> 00:31:08,483 It's not like I get less loan-related work because I'm new. 503 00:31:08,884 --> 00:31:11,319 Besides, I didn't study that hard to join this bank... 504 00:31:11,319 --> 00:31:13,021 because I aspired to organize the pantry here. 505 00:31:13,788 --> 00:31:15,423 Gosh, this brat. 506 00:31:15,657 --> 00:31:18,526 You've been doing a good job. Why rebel suddenly? It's unlike you. 507 00:31:18,560 --> 00:31:20,262 Because it's making me angry suddenly. 508 00:31:20,729 --> 00:31:23,265 I feel like everyone just sees me as a doormat. 509 00:31:23,999 --> 00:31:26,601 Who thinks like that of you? We all walk on eggshells around you. 510 00:31:28,136 --> 00:31:30,805 How dare you talk back to your manager? I'll scold you. 511 00:31:32,040 --> 00:31:33,108 Thank you, friend. 512 00:31:41,716 --> 00:31:43,118 Eyes down, you brat. 513 00:31:43,184 --> 00:31:45,654 Stay late and organize all supplies and equipment. 514 00:31:45,954 --> 00:31:47,155 - Hyang Sook! - Yes? 515 00:31:47,155 --> 00:31:49,024 Stay late and organize everything with Hwan. 516 00:31:49,224 --> 00:31:51,726 It's your punishment for not train him on the pantry work properly. 517 00:32:03,238 --> 00:32:04,940 (Father-in-law) 518 00:32:11,746 --> 00:32:14,082 (Father-in-law) 519 00:32:15,784 --> 00:32:17,452 I'm Han Yong Jin from Woosung Company. 520 00:32:17,819 --> 00:32:19,321 Chairman Lee has told me a lot about you. 521 00:32:20,722 --> 00:32:23,625 I wanted to introduce him at my publishing party, 522 00:32:24,025 --> 00:32:26,094 but my son-in-law is a busy man. 523 00:32:27,529 --> 00:32:29,531 His firm has a contract with my company. 524 00:32:29,731 --> 00:32:31,733 He mentioned that he needs to take out a loan... 525 00:32:31,733 --> 00:32:33,935 to branch into the market in Southeast Asia. 526 00:32:34,169 --> 00:32:35,537 How much would you need? 527 00:32:35,770 --> 00:32:38,440 I'm thinking around six million dollars. 528 00:32:39,641 --> 00:32:41,409 - Six million dollars? - Yes. 529 00:32:43,478 --> 00:32:46,381 He's very driven, and his products are great too. 530 00:32:46,881 --> 00:32:48,016 I guess you can... 531 00:32:48,016 --> 00:32:50,118 gather that much as I'm working with him even though his firm is new. 532 00:32:50,585 --> 00:32:52,554 I thought he should deal with your branch... 533 00:32:52,554 --> 00:32:54,622 because it'll help you as well. 534 00:32:54,990 --> 00:32:57,726 Yes, of course. That's definitely doable. 535 00:32:59,361 --> 00:33:00,962 If we move as fast as we can, 536 00:33:01,062 --> 00:33:03,498 you'll have access to the funds by early next week at the latest. 537 00:33:03,665 --> 00:33:04,966 - Oh, really? - Yes. 538 00:33:05,233 --> 00:33:07,168 Then I'll leave it in your hands, sir. 539 00:33:07,168 --> 00:33:08,603 Gosh, don't you worry. 540 00:33:09,004 --> 00:33:11,573 The three of us and Chairman Lee should go out for drinks soon. 541 00:33:11,573 --> 00:33:13,341 I'll take you to a nice place. 542 00:33:13,341 --> 00:33:14,676 My, that'd be great. 543 00:33:14,676 --> 00:33:17,512 I will call you as soon as it's approved. 544 00:33:17,512 --> 00:33:18,880 Take care then. 545 00:33:19,314 --> 00:33:20,315 Okay. 546 00:33:20,582 --> 00:33:21,783 Bye. 547 00:33:26,021 --> 00:33:27,055 Bye, sir. 548 00:33:28,456 --> 00:33:32,861 Mr. Cha, Mr. Cha, our Mr. Cha 549 00:33:34,829 --> 00:33:35,964 Thanks to you, 550 00:33:35,964 --> 00:33:38,533 this quarter's quota is already met with this one deal. 551 00:33:38,533 --> 00:33:40,702 By the way, shouldn't I really conduct a due diligence? 552 00:33:41,002 --> 00:33:43,772 - Should I go in the evening? - It's fine. 553 00:33:44,072 --> 00:33:45,306 They are in a hurry. 554 00:33:45,673 --> 00:33:49,210 He was introduced by none other than our dear Chairman Lee. 555 00:33:49,210 --> 00:33:51,679 Which collateral can be surer than that? 556 00:33:52,480 --> 00:33:53,748 Thank you, Mr. Cha. 557 00:33:54,249 --> 00:33:57,018 We are benefiting from JK Group many times. 558 00:33:58,420 --> 00:33:59,454 It's no problem. 559 00:34:28,249 --> 00:34:29,317 Mr. Cha. 560 00:34:30,318 --> 00:34:31,386 Yes. 561 00:34:32,821 --> 00:34:35,457 I feel drowsy. I think I ate too much for lunch. 562 00:34:35,590 --> 00:34:37,792 - Do you want some coffee too? - I... 563 00:34:38,493 --> 00:34:40,128 Right. You don't drink coffee. 564 00:34:44,632 --> 00:34:46,968 - Mr. Cha. - Yes? 565 00:34:48,937 --> 00:34:50,772 About your wife... 566 00:34:52,006 --> 00:34:54,676 I wondered if you helping me the other day... 567 00:34:55,643 --> 00:34:57,879 affected her decision. 568 00:34:59,080 --> 00:35:01,216 - If that's it, I should... - It's not that. 569 00:35:01,783 --> 00:35:03,118 It's got nothing to do with you. 570 00:35:04,285 --> 00:35:05,453 It's my fault. 571 00:35:10,158 --> 00:35:12,794 It's true. So you don't have to worry about it. 572 00:35:18,766 --> 00:35:19,767 (Hye Won) 573 00:35:21,002 --> 00:35:22,237 You should talk to her then. 574 00:35:31,479 --> 00:35:33,148 Yes, Hye Won. It's me. 575 00:35:33,148 --> 00:35:34,549 Why didn't you call me? 576 00:35:35,216 --> 00:35:37,385 Make time today. I told you it shouldn't be delayed. 577 00:35:39,087 --> 00:35:40,388 Let's take some time off. 578 00:35:40,388 --> 00:35:41,956 Should I go to the bank? 579 00:35:42,524 --> 00:35:44,559 Should I ask the branch manager to let you make time for me? 580 00:35:46,961 --> 00:35:48,997 (Seoul Family Court) 581 00:35:48,997 --> 00:35:50,098 Hye Won. 582 00:35:54,602 --> 00:35:55,970 Think about it once more. 583 00:35:57,238 --> 00:35:58,573 Think about what? 584 00:35:58,940 --> 00:36:00,308 I am done thinking. 585 00:36:00,308 --> 00:36:01,943 And I don't want to emotionally get drained. 586 00:36:03,211 --> 00:36:05,213 I will tell my parents after a while. 587 00:36:05,213 --> 00:36:07,382 You tell your parents. 588 00:36:34,609 --> 00:36:48,790 (Jangwon) 589 00:36:54,996 --> 00:36:56,497 We could just eat udon. 590 00:36:56,664 --> 00:36:58,333 Aren't you tired of udon? 591 00:36:58,333 --> 00:37:00,301 Let's eat at a place like this sometimes. 592 00:37:00,602 --> 00:37:01,736 All right. 593 00:37:01,736 --> 00:37:03,238 I heard their steak is really good. 594 00:37:05,907 --> 00:37:07,242 Let's grab a bite. 595 00:37:07,609 --> 00:37:08,843 All right. Let go of me. 596 00:37:09,377 --> 00:37:10,945 Or let's get bingsu. 597 00:37:10,945 --> 00:37:12,981 - Why? - It happened. 598 00:37:12,981 --> 00:37:14,082 What is it now? 599 00:37:14,082 --> 00:37:15,717 I called Joo Hyuk just now. 600 00:37:16,251 --> 00:37:18,119 He said he went to the family court today. 601 00:37:18,987 --> 00:37:20,054 Really? 602 00:37:20,555 --> 00:37:21,589 Okay. 603 00:37:27,095 --> 00:37:29,330 Did we buy too much? 604 00:37:29,597 --> 00:37:31,866 I told you I could help you. 605 00:37:32,834 --> 00:37:34,202 - Joo Hyuk. - Mr. Cha. 606 00:37:35,436 --> 00:37:36,537 What's going on? 607 00:37:36,537 --> 00:37:39,407 We were going to eat dinner, but we thought you'd be alone. 608 00:37:41,342 --> 00:37:43,378 Look at that. You ate cup noodles again. 609 00:37:43,678 --> 00:37:45,079 That's not enough for dinner. 610 00:37:45,380 --> 00:37:47,582 You don't know that I am a master pasta chef, do you? 611 00:37:47,582 --> 00:37:49,951 I will make pasta that will blow your mind. 612 00:37:49,951 --> 00:37:51,052 Watch me. 613 00:37:53,621 --> 00:37:55,023 I will assist you then. 614 00:37:55,323 --> 00:37:56,824 You can't help me. 615 00:37:56,824 --> 00:37:58,126 You go and rest too. 616 00:37:58,126 --> 00:38:00,395 Take a look around my house. 617 00:38:02,096 --> 00:38:03,498 Come on. 618 00:38:14,709 --> 00:38:15,977 How's the work? 619 00:38:17,345 --> 00:38:18,613 You're used to it now, right? 620 00:38:19,514 --> 00:38:23,084 Of course. Everyone is so good to me. 621 00:38:28,823 --> 00:38:30,124 Is your mother well? 622 00:38:30,725 --> 00:38:32,860 Is her back better now? 623 00:38:32,994 --> 00:38:34,462 Yes. She's recovering. 624 00:38:35,763 --> 00:38:36,831 That's good. 625 00:38:42,537 --> 00:38:43,738 We should watch TV. 626 00:38:47,675 --> 00:38:48,810 It must be Sang Sik. 627 00:38:54,115 --> 00:38:55,316 - Hello. - You're here. 628 00:38:55,316 --> 00:38:56,351 - Joo Hyuk. - Hey. 629 00:38:57,285 --> 00:38:58,519 You poor man. 630 00:38:59,687 --> 00:39:03,024 You became a kite that has been cut loose overnight. 631 00:39:03,024 --> 00:39:04,092 All right. All right. 632 00:39:05,226 --> 00:39:06,494 - Don't cry. - Hello. 633 00:39:07,762 --> 00:39:08,963 Joo Hyuk. 634 00:39:10,631 --> 00:39:12,033 It's too tight. 635 00:39:12,767 --> 00:39:14,535 It's all right. Calm down. 636 00:39:15,303 --> 00:39:17,805 (KCU Bank) 637 00:39:19,207 --> 00:39:22,377 Why are we doing this when everyone has gone home? 638 00:39:22,910 --> 00:39:24,579 This doesn't belong here. 639 00:39:24,579 --> 00:39:26,481 Why would you put this label sheet in the first-aid box? 640 00:39:26,914 --> 00:39:30,218 Fine. You should organize it then. 641 00:39:30,218 --> 00:39:33,254 What? Don't you know who got me into this? 642 00:39:33,421 --> 00:39:35,156 Don't you feel sorry to me? 643 00:39:35,156 --> 00:39:36,958 I don't feel sorry at all. 644 00:39:37,492 --> 00:39:40,294 Well, I treated you ahead of time because I knew this would happen. 645 00:39:40,294 --> 00:39:42,163 What? Gosh. 646 00:39:44,098 --> 00:39:45,800 He is unbelievable. 647 00:39:52,106 --> 00:39:53,408 Hwan, 648 00:39:53,708 --> 00:39:55,676 are you acting up because... 649 00:39:55,676 --> 00:39:57,712 you are upset about having wasted money on treating me? 650 00:39:57,712 --> 00:39:59,614 That's not it. 651 00:39:59,947 --> 00:40:02,150 But that is it. 652 00:40:02,150 --> 00:40:03,885 You've been whining all day long. 653 00:40:03,885 --> 00:40:05,153 That's not it. 654 00:40:06,387 --> 00:40:07,622 Then what is it? 655 00:40:07,622 --> 00:40:09,090 Give me the receipt from yesterday. 656 00:40:09,090 --> 00:40:10,391 I will pay you back for everything. 657 00:40:10,391 --> 00:40:11,459 My gosh. 658 00:40:12,059 --> 00:40:15,263 I said that's not it. What do you think of me? 659 00:40:15,363 --> 00:40:16,931 Then what is the reason? 660 00:40:16,964 --> 00:40:18,699 Why are you always mean to me? 661 00:40:19,100 --> 00:40:21,836 Even if I am only a year older, I am more experience than you. 662 00:40:21,836 --> 00:40:24,272 But you always annoy only me. Why do you do that? 663 00:40:24,272 --> 00:40:25,873 Because I like you. What's wrong with that? 664 00:40:26,073 --> 00:40:27,208 Like what? 665 00:40:28,376 --> 00:40:29,877 I like you, Hyang Sook. 666 00:40:31,112 --> 00:40:34,282 That's why I am upset. Are you happy now? 667 00:40:37,718 --> 00:40:40,121 Stop joking. 668 00:40:47,762 --> 00:40:48,996 I am not joking. 669 00:40:51,165 --> 00:40:52,900 Stop it. 670 00:40:52,900 --> 00:40:54,535 You must've watched too many dramas. 671 00:40:57,538 --> 00:40:58,840 I don't watch any dramas. 672 00:40:59,907 --> 00:41:01,275 I usually watch web cartoons. 673 00:41:09,750 --> 00:41:11,319 I will kiss you in three seconds. 674 00:41:11,919 --> 00:41:13,454 If you don't like it, you can avoid it. 675 00:41:14,722 --> 00:41:15,756 One, 676 00:41:16,691 --> 00:41:17,692 two, 677 00:41:18,659 --> 00:41:19,694 three. 678 00:41:41,349 --> 00:41:44,519 Okay. Well, I don't stop a woman from coming to me, 679 00:41:44,519 --> 00:41:46,454 and I don't stop a woman from leaving me. 680 00:41:46,454 --> 00:41:49,257 No problem. So we are not mean to be. 681 00:41:53,594 --> 00:41:55,096 I will see you tomorrow then. 682 00:41:56,831 --> 00:41:57,999 Wait. 683 00:42:00,034 --> 00:42:01,135 That's not it. 684 00:42:05,306 --> 00:42:06,340 Gosh. 685 00:42:13,748 --> 00:42:15,449 It always works well in dramas. 686 00:42:15,449 --> 00:42:16,584 I feel so embarrassed. 687 00:42:19,120 --> 00:42:20,321 What's this now? 688 00:42:20,855 --> 00:42:21,956 Gosh. 689 00:42:22,623 --> 00:42:23,891 Darn it. 690 00:42:25,993 --> 00:42:27,795 Gosh. 691 00:42:27,995 --> 00:42:30,932 Life is so unpredictable. 692 00:42:31,766 --> 00:42:33,701 It feels like just yesterday when we went on the trip together. 693 00:42:34,368 --> 00:42:37,838 How can she just abandon you like an old pair of shoes? 694 00:42:37,838 --> 00:42:40,374 Just stop it. It's not Hye won's fault. 695 00:42:40,575 --> 00:42:42,209 How is it not her fault? 696 00:42:42,710 --> 00:42:44,879 Why would you side with her when she divorced you? 697 00:42:45,146 --> 00:42:47,548 I said stop it. You don't know it. 698 00:42:47,548 --> 00:42:48,716 It's all my fault. 699 00:42:49,550 --> 00:42:50,918 I am the terrible man. 700 00:42:57,124 --> 00:42:59,393 Why don't we eat first? 701 00:42:59,393 --> 00:43:02,096 It's rude to do this in front of food. 702 00:43:02,096 --> 00:43:03,164 Let's eat. 703 00:43:03,164 --> 00:43:04,665 Let's eat first. I am hungry. 704 00:43:05,232 --> 00:43:07,101 - Thank you for the pasta. - Enjoy. 705 00:43:10,237 --> 00:43:11,439 What are you doing? 706 00:43:11,973 --> 00:43:13,007 Eat. 707 00:43:13,007 --> 00:43:14,809 It's not like the sky has fallen or something. 708 00:43:15,042 --> 00:43:17,311 The sun will rise again tomorrow! 709 00:43:17,411 --> 00:43:18,779 And even if you're not Jk Group's son-in-law anymore... 710 00:43:19,080 --> 00:43:21,515 well, that'd be a shame, but your life isn't over because of this. 711 00:43:21,515 --> 00:43:23,351 Eat, eat, all right? 712 00:43:23,351 --> 00:43:25,319 At times like these, you need to eat and regain your strength. 713 00:43:26,053 --> 00:43:27,755 It's fine, I'll eat it myself. 714 00:43:27,855 --> 00:43:29,190 Just eat it, man! 715 00:43:29,190 --> 00:43:31,459 It's because I'm so upset for you! Just eat! 716 00:43:31,459 --> 00:43:34,261 - I'll eat it. - Don't force him. 717 00:43:34,528 --> 00:43:35,830 He'll get indigestion. 718 00:43:36,130 --> 00:43:38,065 I'm so upset. Here, eat. 719 00:43:41,335 --> 00:43:42,470 Eat up, okay? 720 00:43:42,470 --> 00:43:45,439 At times like these, you need to really stuff your face. 721 00:43:45,840 --> 00:43:49,110 - I'll eat it now. - It's because I'm so upset, okay? 722 00:44:09,196 --> 00:44:10,398 What are you doing? 723 00:44:10,631 --> 00:44:12,066 Why are you touching my butt? 724 00:44:13,701 --> 00:44:15,936 Did anyone see me touching her butt? 725 00:44:15,936 --> 00:44:17,204 If you did, speak up. 726 00:44:17,204 --> 00:44:18,272 I saw it. 727 00:44:19,140 --> 00:44:20,441 I saw it. 728 00:44:20,441 --> 00:44:22,443 I saw you touch this student's butt. 729 00:44:29,250 --> 00:44:30,651 Whose voice is that? 730 00:44:35,022 --> 00:44:36,757 It sounds so familiar. 731 00:44:40,795 --> 00:44:41,896 Eat. 732 00:44:43,230 --> 00:44:44,999 When did you wake up, Mom? 733 00:44:45,466 --> 00:44:48,069 Come on, eat. Aren't you going running later? 734 00:44:48,502 --> 00:44:49,970 I don't have an appetite. 735 00:44:50,104 --> 00:44:52,273 You can't run on an empty stomach. 736 00:45:03,651 --> 00:45:04,985 Shall I eat, then? 737 00:45:08,589 --> 00:45:10,845 I told you about that. 738 00:45:10,891 --> 00:45:14,315 You're not faking being sick, right, Hwan? 739 00:45:14,662 --> 00:45:16,130 All right, then. Bye. 740 00:45:16,130 --> 00:45:19,600 Gosh, Hwan is causing trouble again. 741 00:45:19,600 --> 00:45:21,100 - He said he can't come. - What? 742 00:45:21,102 --> 00:45:22,855 He said he has body aches. 743 00:45:23,270 --> 00:45:24,830 I can't believe him. 744 00:45:24,839 --> 00:45:27,600 How does he have such little regard for what people think of him? 745 00:45:27,608 --> 00:45:29,170 I'm so jealous. 746 00:45:29,176 --> 00:45:30,805 Figures. 747 00:45:30,845 --> 00:45:33,280 I did get annoyed at the idea that I had to come out on a weekend. 748 00:45:33,280 --> 00:45:35,440 But it does feel good to be out here, doesn't it? 749 00:45:35,449 --> 00:45:38,110 Stop warming up your mouth and warm up your body. 750 00:45:38,119 --> 00:45:39,980 Otherwise you'll sprain something and hurt yourself. 751 00:45:39,987 --> 00:45:42,375 Are you worried that I'll get hurt? 752 00:45:43,491 --> 00:45:46,660 Why aren't Mr. Yoon or Mr. Cha here yet? 753 00:45:46,660 --> 00:45:48,615 Didn't you come with them? 754 00:45:48,829 --> 00:45:50,425 No, not today. 755 00:45:50,564 --> 00:45:52,360 - Here they come. - Hello. 756 00:45:52,366 --> 00:45:53,500 Welcome. 757 00:45:53,501 --> 00:45:55,530 - Hello. - Hey. 758 00:45:55,536 --> 00:45:57,165 Hello. 759 00:45:58,339 --> 00:45:59,800 Are you okay, Mr. Cha? 760 00:45:59,807 --> 00:46:03,065 Don't even get me started. He was vomiting all night and didn't sleep. 761 00:46:03,778 --> 00:46:06,280 You should've gone to sleep then. Running might be too much for you. 762 00:46:06,280 --> 00:46:08,510 It's fine. I'll just walk a little. 763 00:46:08,516 --> 00:46:10,580 The branch manager told us that everyone needed to be here. 764 00:46:10,584 --> 00:46:12,310 We can't just disregard that. 765 00:46:12,319 --> 00:46:15,180 Don't run, okay? Just pretend that you're running. 766 00:46:15,189 --> 00:46:16,745 Okay? 767 00:46:19,860 --> 00:46:22,530 Hey, everyone! You're all here. 768 00:46:22,530 --> 00:46:24,330 - Hello. - Hello. 769 00:46:24,331 --> 00:46:26,900 - Have you all warmed up? - Yes. 770 00:46:26,901 --> 00:46:29,625 - I ran from home. - Really? 771 00:46:30,838 --> 00:46:32,640 All right, let's get first place! 772 00:46:32,640 --> 00:46:34,370 - Yes! - Yes! 773 00:46:34,375 --> 00:46:36,965 - Let's go! - Yes! 774 00:46:37,645 --> 00:46:39,980 All right, let's go! 775 00:46:39,980 --> 00:46:42,435 - Yes! - Yes! 776 00:46:43,350 --> 00:46:45,510 Let's run as fast as we can. 777 00:46:45,519 --> 00:46:47,120 It's better to die here than to rot to death... 778 00:46:47,121 --> 00:46:49,050 in the customer lounge! You know that, right? 779 00:46:49,056 --> 00:46:50,320 - Yes. - Let's do this. 780 00:46:50,324 --> 00:46:51,550 Are you ready? 781 00:46:51,559 --> 00:46:53,120 - Ready! - Ready! 782 00:46:53,127 --> 00:46:54,620 - Let's do this! - Yes! 783 00:46:54,628 --> 00:46:57,025 Let's go! 784 00:47:10,811 --> 00:47:13,175 I got a cramp! 785 00:47:13,380 --> 00:47:15,435 Are you all right, sir? 786 00:47:15,916 --> 00:47:18,710 Run! Leave me behind and go! 787 00:47:18,719 --> 00:47:21,775 Go! Hurry and go! 788 00:47:21,856 --> 00:47:23,485 We have to get first place! 789 00:47:25,426 --> 00:47:26,660 Are you all right? 790 00:47:26,660 --> 00:47:28,315 Can you stand? 791 00:47:30,798 --> 00:47:32,355 Are you all right? 792 00:47:41,809 --> 00:47:44,940 Tell me if you get tired, Woo Jin. 793 00:47:44,945 --> 00:47:46,635 I'll carry you on my back. 794 00:47:47,014 --> 00:47:48,410 Are you tired? 795 00:47:48,415 --> 00:47:50,145 I can't carry you. 796 00:47:50,551 --> 00:47:52,105 No, not at all. 797 00:47:52,486 --> 00:47:54,745 I'm still fine. 798 00:48:05,399 --> 00:48:08,425 - I'm so tired already. - Gosh. 799 00:48:10,738 --> 00:48:12,825 All right, let's go. 800 00:48:12,840 --> 00:48:14,740 - You can do it. - You go on ahead. 801 00:48:14,742 --> 00:48:16,270 Stop talking so much and run. 802 00:48:16,277 --> 00:48:19,135 I'm so tired. I'm so tired. 803 00:48:52,980 --> 00:48:55,605 Yes, Mom. I'm going to a luxury goods store. 804 00:48:56,517 --> 00:48:59,675 I heard that they're the only ones carrying this season's new items. 805 00:49:00,587 --> 00:49:02,145 This weekend? 806 00:49:02,489 --> 00:49:04,985 I don't think we can this weekend. 807 00:49:05,559 --> 00:49:07,385 No, it's not like that. 808 00:49:07,995 --> 00:49:10,855 I'll tell you later, Mom. 809 00:49:11,865 --> 00:49:15,055 All right. Bye. Okay. 810 00:49:21,041 --> 00:49:23,705 (Hyun Soo) 811 00:49:27,247 --> 00:49:30,145 I was totally missing you just now. 812 00:49:30,317 --> 00:49:32,210 We must have a telepathic connection. 813 00:49:32,219 --> 00:49:34,320 Where are you? Want to meet up? 814 00:49:34,321 --> 00:49:35,880 I have a lot on my plate today. 815 00:49:35,889 --> 00:49:38,115 All my classes today are ones related to my major. 816 00:49:39,360 --> 00:49:42,490 Really? Okay. Then call me after class. 817 00:49:42,496 --> 00:49:46,755 All right. But if you must see me, I'll cut class and come to see you. 818 00:49:47,101 --> 00:49:49,655 It's fine. Just focus on class. 819 00:49:49,870 --> 00:49:51,495 Bye. 820 00:49:57,611 --> 00:49:59,665 You're pretty much almost her boyfriend now. 821 00:49:59,680 --> 00:50:01,610 Of course. You know me. 822 00:50:01,615 --> 00:50:03,745 I told you that I'd give her a counter-punch. 823 00:50:04,485 --> 00:50:08,745 I thought it'd be futile when you said she was the heiress of JK. 824 00:50:09,056 --> 00:50:10,750 That woman is super sloppy too. 825 00:50:10,758 --> 00:50:13,955 How could she think you're a college student or a rich boy... 826 00:50:13,994 --> 00:50:16,130 when you're obviously so ignorant and shallow? 827 00:50:16,130 --> 00:50:17,530 Do you want to die? 828 00:50:17,531 --> 00:50:20,330 Hey, I told you. She's totally fallen for me. 829 00:50:20,334 --> 00:50:21,860 I told her that I wasn't getting my allowance anymore... 830 00:50:21,869 --> 00:50:23,770 after fighting with my dad, she wrote me a check right away. 831 00:50:23,771 --> 00:50:26,325 And that's how I paid our rent. 832 00:50:26,340 --> 00:50:29,270 Yes, I'm thankful for that. 833 00:50:29,276 --> 00:50:31,165 But you're dead if you get caught. 834 00:50:31,545 --> 00:50:33,080 Be careful, man. 835 00:50:33,080 --> 00:50:34,975 Don't worry, man. 836 00:50:35,416 --> 00:50:39,105 I'll toy with her for a bit and use her for money... 837 00:50:39,286 --> 00:50:41,345 and break up with her when I'm sick of her. 838 00:50:41,622 --> 00:50:43,785 And I'll say I'm going abroad or something. 839 00:50:51,265 --> 00:50:52,985 You rotten jerk. 840 00:51:23,330 --> 00:51:24,985 Instructor? 841 00:51:25,099 --> 00:51:26,500 This is the gym you go to? 842 00:51:26,500 --> 00:51:28,930 I like you. 843 00:51:28,936 --> 00:51:30,630 Will you come with me... 844 00:51:30,637 --> 00:51:32,925 to the ends of the earth if I tell you to? 845 00:51:34,842 --> 00:51:36,565 I'd even to the ends of the universe. 846 00:51:38,145 --> 00:51:40,235 So he planned all that? 847 00:51:40,447 --> 00:51:42,405 That jerk. 848 00:51:47,154 --> 00:51:49,850 (Hyun Soo) 849 00:51:49,857 --> 00:51:51,485 (Delete contact?) 850 00:51:59,700 --> 00:52:01,230 Yes, is this the department store? 851 00:52:01,235 --> 00:52:02,730 I'd like to file a report. 852 00:52:02,736 --> 00:52:04,930 There's a guy named Jung Hyun Soo who works as a valet for you. 853 00:52:04,938 --> 00:52:07,495 And he drives the customers' cars around without permission. 854 00:52:07,941 --> 00:52:09,495 What? 855 00:52:09,910 --> 00:52:11,940 Well, it's up to you to find out whether it's true or not. 856 00:52:11,945 --> 00:52:14,275 But hurry up and take action against him, got it? 857 00:52:25,225 --> 00:52:27,255 - Are you okay? - Yes. 858 00:52:34,801 --> 00:52:36,060 Jong Hoo. 859 00:52:36,069 --> 00:52:38,925 - What? - You must run ahead here. 860 00:52:39,139 --> 00:52:42,200 You have to run ahead here to place first. 861 00:52:42,209 --> 00:52:44,110 Gosh, I want to run with Woo Jin. 862 00:52:44,111 --> 00:52:47,840 Forget Woo Jin. You should take first place. 863 00:52:47,848 --> 00:52:49,505 You can leave me behind. 864 00:52:49,516 --> 00:52:52,305 Take your time. I'll make sure to take first place. 865 00:52:52,920 --> 00:52:55,380 I should be fiddling around at home around this hour. 866 00:52:55,389 --> 00:52:57,790 Why am I doing this on my precious weekend? 867 00:52:57,791 --> 00:53:01,585 Tell me about it. How could they make us run in this scorching heat? 868 00:53:03,931 --> 00:53:07,425 It's said a man behind us collapsed in the end. 869 00:53:08,035 --> 00:53:10,230 He had a heart attack, and an ambulance came. 870 00:53:10,237 --> 00:53:12,430 - It became a total mess. - Let me see. 871 00:53:12,439 --> 00:53:14,165 The group chat is going crazy, talking about it. 872 00:54:48,135 --> 00:54:49,870 Mr. Cha. 873 00:54:49,870 --> 00:54:51,465 Wait a second. 874 00:54:54,708 --> 00:54:56,495 Please make way. 875 00:55:02,249 --> 00:55:03,845 Woo Jin. 876 00:55:07,120 --> 00:55:08,715 Do you know this guy? 877 00:55:11,892 --> 00:55:13,515 What's wrong? 878 00:55:20,734 --> 00:55:22,255 Mr. Cha. 879 00:55:34,481 --> 00:55:37,005 Good job anyway. 880 00:55:37,851 --> 00:55:40,820 It's a good thing that someone from our branch placed third. 881 00:55:40,821 --> 00:55:42,780 Good job, Min Soo. 882 00:55:42,789 --> 00:55:45,550 - Thank you. - Young people are different indeed. 883 00:55:45,559 --> 00:55:47,060 - Don't you agree? - Of course. 884 00:55:47,060 --> 00:55:48,490 Youth is a blessing. 885 00:55:48,495 --> 00:55:50,560 No wonder why he's fast. 886 00:55:50,564 --> 00:55:53,600 He was almost like Usain Bolt when he was running earlier. 887 00:55:53,600 --> 00:55:56,055 We should call him Jeong Bolt from now on. 888 00:55:56,370 --> 00:55:58,565 - Don't say that. - All right. 889 00:55:58,605 --> 00:56:01,500 Thank you for your participation on this weekend day. 890 00:56:01,508 --> 00:56:02,570 - Let's eat. - Okay. 891 00:56:02,576 --> 00:56:04,470 - Feed yourselves. - Thank you for the food. 892 00:56:04,478 --> 00:56:06,465 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 893 00:56:07,114 --> 00:56:10,645 By the way, it's a shame the more I think about it. 894 00:56:11,151 --> 00:56:13,875 We lost our vacation expenses right in front of our eyes. 895 00:56:14,788 --> 00:56:16,575 Goodness. 896 00:56:16,590 --> 00:56:20,815 It wouldn't have felt this bad if we hadn't have any possibility. 897 00:56:21,061 --> 00:56:23,725 This is upsetting. 898 00:56:23,730 --> 00:56:25,890 Tell me about it. 899 00:56:25,899 --> 00:56:28,030 Min Soo did such a great job, 900 00:56:28,034 --> 00:56:31,830 but it would've been better if he had sprinted a little harder. 901 00:56:31,838 --> 00:56:34,600 Right, his final spurt wasn't enough, I guess. 902 00:56:34,608 --> 00:56:36,905 - What a shame. - I'm sorry. 903 00:56:37,077 --> 00:56:39,170 No. Don't be sorry. 904 00:56:39,179 --> 00:56:40,880 Third place is good enough. 905 00:56:40,881 --> 00:56:44,045 Let's eat. Eat up. 906 00:56:45,419 --> 00:56:47,015 Good job. 907 00:56:47,154 --> 00:56:50,715 By the way, they didn't award anything special to the third place. 908 00:56:50,824 --> 00:56:53,615 A box of beverages was all. 909 00:56:53,693 --> 00:56:55,220 Goodness. 910 00:56:55,228 --> 00:56:57,925 Well, it's better than nothing. 911 00:57:00,400 --> 00:57:02,760 Did the person from Songsan branch take first place? 912 00:57:02,769 --> 00:57:05,230 - Yes. - Its branch manager... 913 00:57:05,238 --> 00:57:07,795 was smiling so brightly. 914 00:57:08,208 --> 00:57:10,805 Their performance was outstanding too. 915 00:57:10,911 --> 00:57:14,235 It's said physical ability is what strengthens the national power. 916 00:57:14,347 --> 00:57:18,145 Physical ability is relevant to a branch's performance indeed. 917 00:57:20,420 --> 00:57:22,580 What are you waiting for? Eat up. 918 00:57:22,589 --> 00:57:24,345 Eat up. 919 00:57:24,925 --> 00:57:26,515 Go on. 920 00:57:26,560 --> 00:57:28,090 - Eat. - Thank you for the food. 921 00:57:28,094 --> 00:57:31,455 You have to eat well to grow your physical ability. 922 00:57:40,540 --> 00:57:42,865 Let me pour you a glass, sir. 923 00:57:47,814 --> 00:57:49,640 What's the rush? 924 00:57:49,649 --> 00:57:52,475 Drink slowly and fill your stomach too. 925 00:57:53,753 --> 00:57:56,380 You know my drinking limit. I'm okay. 926 00:57:56,389 --> 00:57:58,145 You're acting strange today. 927 00:57:58,825 --> 00:58:00,815 Did something make you crave alcohol? 928 00:58:00,961 --> 00:58:02,515 I know. 929 00:58:02,596 --> 00:58:04,725 I'm craving alcohol today. 930 00:58:05,031 --> 00:58:06,585 Drink slowly. 931 00:58:22,749 --> 00:58:24,505 How's your waist? 932 00:58:26,286 --> 00:58:29,215 Don't tell me you're going to resume working already. 933 00:58:30,690 --> 00:58:32,845 It's time you should be careful. 934 00:58:36,229 --> 00:58:38,555 Okay, I'll call you again. 935 00:58:40,333 --> 00:58:42,055 Bye, Mom. 936 00:59:02,556 --> 00:59:04,115 Woo Jin. 937 00:59:04,424 --> 00:59:05,985 Are you okay? 938 00:59:08,328 --> 00:59:09,915 I'm okay. 939 00:59:11,498 --> 00:59:13,355 You're drunk. 940 00:59:14,367 --> 00:59:16,155 I'm not. 941 00:59:18,271 --> 00:59:20,225 Go in first. 942 00:59:37,791 --> 00:59:40,455 Do you feel sober now? 943 00:59:44,564 --> 00:59:47,195 Why did you drink so much? 944 00:59:47,500 --> 00:59:49,655 Don't trust your drinking limit too much. 945 00:59:50,937 --> 00:59:54,840 When I was little, every time I played on a seesaw... 946 00:59:54,841 --> 00:59:58,470 and fell on my buttocks... 947 00:59:58,478 --> 01:00:00,165 like this, 948 01:00:00,447 --> 01:00:04,610 my heart used to sink... 949 01:00:04,618 --> 01:00:06,905 along with it. 950 01:00:08,054 --> 01:00:10,585 It felt really strange. 951 01:00:15,428 --> 01:00:17,725 Can you go sit over there? 952 01:00:29,776 --> 01:00:32,405 I feel like throwing up. I'm dizzy. Put me down. 953 01:00:38,318 --> 01:00:39,875 Sorry. 954 01:00:40,387 --> 01:00:42,745 - Hold on. - Oops, sorry. 955 01:00:50,030 --> 01:00:53,090 Are you okay? I think we should go back now. 956 01:00:53,099 --> 01:00:55,025 The others must be looking for us. 957 01:00:58,571 --> 01:01:00,125 I'm good. 958 01:01:05,345 --> 01:01:07,235 It's gotten better now. 959 01:01:07,781 --> 01:01:10,305 Let's go. 960 01:01:11,718 --> 01:01:13,480 - Are you okay? - I am. 961 01:01:13,486 --> 01:01:15,145 You don't look okay though. 962 01:01:15,855 --> 01:01:18,550 - You are not all right. - Hold on. 963 01:01:18,558 --> 01:01:21,420 I'm okay. 964 01:01:21,428 --> 01:01:24,355 I'll go. I mean it. 965 01:01:25,999 --> 01:01:29,855 Push me harder. Harder. 966 01:01:33,440 --> 01:01:35,335 Gosh, wait. 967 01:01:37,510 --> 01:01:39,035 Woo Jin. 968 01:01:41,781 --> 01:01:43,335 Are you okay? 969 01:01:44,184 --> 01:01:47,215 So why did you tell me to push hard? 970 01:01:47,921 --> 01:01:50,245 Stand up. Let me see if you got hurt. 971 01:01:58,264 --> 01:01:59,755 No. 972 01:02:01,935 --> 01:02:03,925 I'm not okay. 973 01:02:05,071 --> 01:02:07,865 I'm not okay at all. 974 01:02:11,177 --> 01:02:13,335 I know it's not right. 975 01:02:14,280 --> 01:02:16,435 And I also know I shouldn't feel this way, 976 01:02:17,584 --> 01:02:19,905 but I couldn't control my feelings from the get-go. 977 01:02:24,491 --> 01:02:26,445 It's as if my heart is malfunctioning. 978 01:02:27,627 --> 01:02:29,615 I can't help but look at you, 979 01:02:30,864 --> 01:02:32,655 and I want to be all goofy around you. 980 01:02:33,199 --> 01:02:35,125 You never felt like a stranger to me. 981 01:02:36,569 --> 01:02:38,425 You make me feel comfortable and safe. 982 01:02:42,709 --> 01:02:44,835 I don't know anything anymore. 983 01:02:46,479 --> 01:02:48,075 Conscience? 984 01:02:49,215 --> 01:02:50,805 Guilt? 985 01:02:52,018 --> 01:02:54,245 I don't care. 986 01:02:55,488 --> 01:02:57,685 One thing I know for certain is... 987 01:03:00,827 --> 01:03:02,855 that I... 988 01:03:05,431 --> 01:03:07,625 like you a lot. 989 01:03:16,776 --> 01:03:18,335 No. 990 01:03:19,979 --> 01:03:21,535 You shouldn't. 991 01:03:25,318 --> 01:03:26,905 We can't do this. 992 01:04:17,770 --> 01:04:20,225 (Familiar Wife) 993 01:04:20,907 --> 01:04:22,300 What do you know? 994 01:04:22,308 --> 01:04:24,210 I guess I was born with bad luck. 995 01:04:24,210 --> 01:04:25,840 I brought misfortune upon myself... 996 01:04:25,845 --> 01:04:28,280 as well as everyone around me. 997 01:04:28,281 --> 01:04:29,905 I keep... 998 01:04:30,416 --> 01:04:33,105 getting distracted. 999 01:04:33,686 --> 01:04:37,550 Would it be possible to transfer to a branch outside of Seoul? 1000 01:04:37,557 --> 01:04:39,750 Don't hate Joo Hyuk. 1001 01:04:39,759 --> 01:04:42,985 I feel bad for both him and you. 1002 01:04:42,996 --> 01:04:44,660 You still have a chance. 1003 01:04:44,664 --> 01:04:46,885 A chance to make everything go back to the way it was. 71187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.