Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,828 --> 00:00:13,755
I'm sorry for coming by so late.
2
00:00:14,664 --> 00:00:16,900
Please comfort Woo Jin...
3
00:00:16,900 --> 00:00:19,195
and mother-in-law before you go.
4
00:00:30,380 --> 00:00:31,905
Ms. Woo Jin.
5
00:00:32,983 --> 00:00:34,280
What's wrong?
6
00:00:34,284 --> 00:00:35,910
We've filed the missing persons report.
7
00:00:35,919 --> 00:00:37,820
We'll call you as soon as we find her.
8
00:00:37,821 --> 00:00:41,085
You should head home now, sir. It's getting late.
9
00:00:42,125 --> 00:00:43,460
(Hye Won)
10
00:00:43,460 --> 00:00:46,160
- Hey, Hye Won. - Your staff dinner isn't over yet?
11
00:00:46,163 --> 00:00:48,460
I just got a call that someone from the main branch...
12
00:00:48,465 --> 00:00:50,660
- just lost their mother. - Really? Where is it?
13
00:00:50,667 --> 00:00:52,030
Is it far away?
14
00:00:52,035 --> 00:00:54,300
It's outside the city. In Sangju.
15
00:00:54,304 --> 00:00:55,630
By the way, did you wear that to the funeral?
16
00:00:55,639 --> 00:00:57,640
I couldn't find any shops on the way.
17
00:00:57,641 --> 00:00:59,935
I took it off when I got to the funeral home.
18
00:01:01,912 --> 00:01:03,540
(Seo Woo Jin)
19
00:01:03,547 --> 00:01:06,435
Joo Hyuk, why did you leave like that?
20
00:01:06,516 --> 00:01:08,650
You should've stayed to eat with us.
21
00:01:08,652 --> 00:01:10,205
Who's this?
22
00:01:18,728 --> 00:01:20,960
(Recent Location Searches)
23
00:01:20,964 --> 00:01:22,785
What is going on?
24
00:01:26,970 --> 00:01:28,770
(History)
25
00:01:28,772 --> 00:01:30,635
Please...
26
00:01:30,707 --> 00:01:33,135
I really hope she's still there.
27
00:01:33,210 --> 00:01:36,310
She will be there. Woo Jin, you know how intuitive I am, right?
28
00:01:36,313 --> 00:01:38,975
You will find your mom, so don't worry.
29
00:01:45,655 --> 00:01:48,085
- What is this about? - What?
30
00:01:48,158 --> 00:01:50,585
That's what I want to ask you. What is this?
31
00:01:55,532 --> 00:01:58,395
Answer me. What is this about?
32
00:01:58,568 --> 00:01:59,870
- Hye Won. - Did you lie to me...
33
00:01:59,870 --> 00:02:03,935
about attending a funeral and stay out for Woo Jin?
34
00:02:04,074 --> 00:02:05,400
That's...
35
00:02:05,408 --> 00:02:07,910
When you were in the bathroom, she called.
36
00:02:07,911 --> 00:02:09,840
I answered,
37
00:02:09,846 --> 00:02:12,780
and one lady called you "My son-in-law".
38
00:02:12,782 --> 00:02:15,675
She said you should've stayed and ate with them.
39
00:02:16,219 --> 00:02:18,450
Do you have two wives?
40
00:02:18,455 --> 00:02:19,950
Are you having an affair with her?
41
00:02:19,956 --> 00:02:22,190
- No, it's not like that. - Then what is going on?
42
00:02:22,192 --> 00:02:24,255
What on earth is happening?
43
00:02:24,361 --> 00:02:26,890
I didn't like that woman from the start.
44
00:02:26,897 --> 00:02:29,585
She bothered me and annoyed me for no reason.
45
00:02:30,066 --> 00:02:32,200
I am going to her. I will go and ask her.
46
00:02:32,202 --> 00:02:35,295
No. Don't do that. I will explain, Hye Won.
47
00:02:39,009 --> 00:02:41,465
Her mother is suffering from Alzheimer's disease.
48
00:02:42,078 --> 00:02:44,240
I accidentally ran into her,
49
00:02:44,247 --> 00:02:47,110
and she was losing herself because her mother disappeared.
50
00:02:47,117 --> 00:02:49,180
That's why you went around looking for her mother with her?
51
00:02:49,186 --> 00:02:51,620
Why? What was Jong Hoo doing?
52
00:02:51,621 --> 00:02:53,590
Jong Hoo went to his parent's.
53
00:02:53,590 --> 00:02:56,415
But still, did you really have to look for her all night long?
54
00:02:56,493 --> 00:02:59,985
Who are you? Are you his family?
55
00:03:01,631 --> 00:03:03,125
Well, that's...
56
00:03:06,903 --> 00:03:08,600
I couldn't just ignore the situation.
57
00:03:08,605 --> 00:03:11,540
What kind of relationship do you two have that you couldn't?
58
00:03:11,541 --> 00:03:13,195
At any rate,
59
00:03:13,310 --> 00:03:16,135
It's really not what you're thinking.
60
00:03:16,379 --> 00:03:18,910
Yes, I shouldn't have lied. I'm sorry about that.
61
00:03:18,915 --> 00:03:20,480
That's completely my fault.
62
00:03:20,483 --> 00:03:24,350
Being this nice is a sickness and being nosy, all right?
63
00:03:24,354 --> 00:03:26,750
The weirdest person here is that woman Seo Woo Jin.
64
00:03:26,756 --> 00:03:29,550
I get that she was completely out of it because her mom disappeared.
65
00:03:29,559 --> 00:03:31,420
But how could she make her male superior who has a family...
66
00:03:31,428 --> 00:03:32,720
stay out all night because of her?
67
00:03:32,729 --> 00:03:34,960
Even when I saw her at the vacation home, she was all smiles...
68
00:03:34,965 --> 00:03:36,800
and acted like she was a cool, down-to-earth person.
69
00:03:36,800 --> 00:03:37,960
But she acts like this behind people's back!
70
00:03:37,968 --> 00:03:39,460
It's not like that. I just wanted to help...
71
00:03:39,469 --> 00:03:42,925
Shut up! Do you really want to take her side in this situation?
72
00:03:43,240 --> 00:03:44,900
I can't stand to look at you.
73
00:03:44,908 --> 00:03:46,535
Where are you going?
74
00:03:47,644 --> 00:03:50,775
I'm not going to her, so don't worry.
75
00:03:51,748 --> 00:03:53,275
Hye Won.
76
00:03:53,483 --> 00:03:55,075
Lee Hye Won!
77
00:04:30,553 --> 00:04:32,075
(Contacts)
78
00:04:34,624 --> 00:04:37,655
(Hyun Soo)
79
00:04:38,795 --> 00:04:42,055
(Hyun Soo)
80
00:04:57,847 --> 00:04:59,475
Did I keep you waiting?
81
00:05:00,650 --> 00:05:02,280
Don't look so happy.
82
00:05:02,285 --> 00:05:04,815
I only called you out because I have no friends to call.
83
00:05:05,722 --> 00:05:08,185
That's fine with me.
84
00:05:08,958 --> 00:05:10,520
What do you want to drink?
85
00:05:10,527 --> 00:05:12,315
I want to drink the same thing as you.
86
00:05:12,729 --> 00:05:14,385
One more of these.
87
00:05:16,132 --> 00:05:17,795
By the way, what happened?
88
00:05:18,835 --> 00:05:21,165
Did you get into a fight with your husband?
89
00:05:21,438 --> 00:05:24,340
No, he doesn't fight with me.
90
00:05:24,341 --> 00:05:26,440
He does whatever I tell him to do,
91
00:05:26,443 --> 00:05:28,405
and he only has eyes for me.
92
00:05:29,779 --> 00:05:31,580
That's why I liked him.
93
00:05:31,581 --> 00:05:33,435
And that's why I married him.
94
00:05:34,484 --> 00:05:36,245
But something must have changed.
95
00:05:36,653 --> 00:05:38,575
Does it involve another woman?
96
00:05:38,621 --> 00:05:40,920
Hey, stop making wild guesses.
97
00:05:40,924 --> 00:05:43,385
Why should I discuss something like that with you?
98
00:05:44,327 --> 00:05:46,685
All right, I won't.
99
00:05:48,665 --> 00:05:51,295
Anyway, I'm thankful to your husband.
100
00:05:53,370 --> 00:05:55,425
Thanks to him, I can see you.
101
00:05:56,239 --> 00:05:58,170
Since I'm seeing you today,
102
00:05:58,174 --> 00:06:00,065
can you hang out with me tomorrow?
103
00:06:00,844 --> 00:06:02,505
I don't have to work...
104
00:06:02,612 --> 00:06:05,075
I mean, go to class tomorrow.
105
00:06:19,229 --> 00:06:20,755
Gosh.
106
00:06:29,973 --> 00:06:31,565
Seriously.
107
00:06:31,708 --> 00:06:34,065
Gosh, seriously.
108
00:06:41,918 --> 00:06:43,475
What was that?
109
00:07:10,747 --> 00:07:12,780
Be. Be...
110
00:07:12,782 --> 00:07:15,805
(Behind)
111
00:07:18,354 --> 00:07:19,845
(Behind)
112
00:07:20,723 --> 00:07:23,315
(Sign up)
113
00:07:28,631 --> 00:07:30,555
(Username)
114
00:07:34,571 --> 00:07:36,865
(Username)
115
00:07:37,907 --> 00:07:40,770
(Username: warningyou)
116
00:07:40,777 --> 00:07:43,505
(Password)
117
00:07:51,654 --> 00:07:56,985
(Episode 9: Behind)
118
00:08:01,297 --> 00:08:02,925
She said she'd be out here.
119
00:08:09,138 --> 00:08:11,070
Where are you, Woo Jin? I'm here.
120
00:08:11,074 --> 00:08:13,270
I'm out here. Don't you see me?
121
00:08:13,276 --> 00:08:15,010
Stop messing around.
122
00:08:15,011 --> 00:08:18,105
We don't have much time.
123
00:08:20,950 --> 00:08:23,675
You bought a car, Woo Jin?
124
00:08:24,320 --> 00:08:25,380
Gosh.
125
00:08:25,388 --> 00:08:27,545
Hurry up and get in. It's hot out.
126
00:08:28,324 --> 00:08:30,885
You've progressed so quickly, Seo Woo Jin.
127
00:08:31,060 --> 00:08:33,760
I can't believe you bought a car so soon. You're so cool.
128
00:08:33,763 --> 00:08:36,190
It's harder to make the decision to buy a car than to actually buy it.
129
00:08:36,199 --> 00:08:37,730
I need to drive my mom around and such,
130
00:08:37,734 --> 00:08:39,825
so I figured I should get one.
131
00:08:42,138 --> 00:08:46,035
By the way, are you less mad now?
132
00:08:46,276 --> 00:08:48,765
That's right, I'm supposed to be mad.
133
00:08:49,178 --> 00:08:51,305
I forgot because of the car.
134
00:08:51,981 --> 00:08:53,240
I'm sorry.
135
00:08:53,249 --> 00:08:55,110
No matter what happens from now on,
136
00:08:55,118 --> 00:08:57,250
even if the sky splits in two with thunder and volcanoes erupting,
137
00:08:57,253 --> 00:09:00,175
I'll pick up your calls no matter what.
138
00:09:00,657 --> 00:09:02,585
- Okay? - Stop it.
139
00:09:03,793 --> 00:09:05,260
- Stop it. - Come on, don't be mad.
140
00:09:05,261 --> 00:09:08,425
- Please? - Stop it, seriously!
141
00:09:10,500 --> 00:09:13,330
Don't do that again, all right? Promise me.
142
00:09:13,336 --> 00:09:14,995
All right, I promise.
143
00:09:15,705 --> 00:09:17,440
Shall we go now, then?
144
00:09:17,440 --> 00:09:19,000
Okay, let's go.
145
00:09:19,008 --> 00:09:20,840
- All right. - But...
146
00:09:20,843 --> 00:09:23,040
- You do have a license, right? - Of course.
147
00:09:23,046 --> 00:09:25,780
You can take a nap while we're going. Just take a nap.
148
00:09:25,782 --> 00:09:27,275
Let's go.
149
00:09:27,483 --> 00:09:29,245
Stop, stop, stop!
150
00:09:29,452 --> 00:09:30,880
Goodness, that surprised me.
151
00:09:30,887 --> 00:09:33,175
That car came out of nowhere.
152
00:09:33,289 --> 00:09:34,750
It was right next to us the whole time.
153
00:09:34,757 --> 00:09:35,820
Really?
154
00:09:35,825 --> 00:09:37,585
Do you not look at your rear view mirrors?
155
00:09:38,027 --> 00:09:40,560
You mean this? I'm not used to it yet.
156
00:09:40,563 --> 00:09:42,285
I'll look at it from now on.
157
00:09:49,572 --> 00:09:52,440
Are you sure you have a license, Woo Jin?
158
00:09:52,442 --> 00:09:54,840
Of course. It's been around 10 years since I got it.
159
00:09:54,844 --> 00:09:56,170
Of course, I didn't drive for those 10 years,
160
00:09:56,179 --> 00:09:58,305
but I've got the hang of it now.
161
00:10:01,150 --> 00:10:02,350
- Woo Jin. - Yes?
162
00:10:02,352 --> 00:10:03,680
You need to make a left here.
163
00:10:03,686 --> 00:10:06,045
I know. I'm going to make a left turn.
164
00:10:07,624 --> 00:10:09,220
What the...
165
00:10:09,225 --> 00:10:11,955
It's the other way around for this car.
166
00:10:15,131 --> 00:10:16,160
Want me to drive?
167
00:10:16,165 --> 00:10:17,800
I'll drive.
168
00:10:17,800 --> 00:10:19,330
No, it's fine.
169
00:10:19,335 --> 00:10:21,465
I've really got the hang of it now.
170
00:10:21,671 --> 00:10:23,570
Look, I'm making a left turn now.
171
00:10:23,573 --> 00:10:26,335
Push up to make a right turn.
172
00:10:26,943 --> 00:10:29,765
And this is the acceleration.
173
00:10:31,848 --> 00:10:33,040
That's the acceleration.
174
00:10:33,049 --> 00:10:34,510
- Is this it? - Yes.
175
00:10:34,517 --> 00:10:37,975
Is this it? Wait, why are my wipers on?
176
00:10:37,987 --> 00:10:39,480
That's for the wipers.
177
00:10:39,489 --> 00:10:41,245
For when it rains, right?
178
00:10:45,495 --> 00:10:46,960
Good morning!
179
00:10:46,963 --> 00:10:50,055
Ms. Seo Woo Jin, come to my office.
180
00:10:53,603 --> 00:10:55,730
Woo Jin got a bonus. Right?
181
00:10:55,738 --> 00:10:57,940
Is that for what you did during the secret inspection?
182
00:10:57,940 --> 00:11:01,805
I was having a tough time these days because of some unforeseen expenses,
183
00:11:02,045 --> 00:11:04,575
so this is great! I'm so happy!
184
00:11:04,914 --> 00:11:07,410
Woo Jin is so lucky.
185
00:11:07,417 --> 00:11:09,580
This will help her performance rating so much.
186
00:11:09,585 --> 00:11:10,620
I know, right?
187
00:11:10,620 --> 00:11:14,120
We also did have an extravagant staff dinner thanks to her, though.
188
00:11:14,123 --> 00:11:16,050
Yes, I heard all about that.
189
00:11:16,059 --> 00:11:18,160
Did you have fun eating such great food without me?
190
00:11:18,161 --> 00:11:19,190
Well...
191
00:11:19,195 --> 00:11:21,660
we didn't go because we wanted to.
192
00:11:21,664 --> 00:11:22,790
That's right.
193
00:11:22,799 --> 00:11:25,430
We had no other option. You know what I mean.
194
00:11:25,435 --> 00:11:26,430
I know.
195
00:11:26,436 --> 00:11:29,265
There's no way our team members would be so disloyal, right?
196
00:11:29,872 --> 00:11:31,565
I'll buy next time, then!
197
00:11:32,775 --> 00:11:34,905
- Hey, honey. Woo Jin. - Yes?
198
00:11:35,011 --> 00:11:36,170
Did you all see this?
199
00:11:36,179 --> 00:11:38,035
- What is it? - What is it?
200
00:11:38,347 --> 00:11:40,550
There was a weird post on "Behind".
201
00:11:40,550 --> 00:11:42,280
Seo Woo Jin at the KCU Gahyun Branch,
202
00:11:42,285 --> 00:11:44,545
her shocking double life.
203
00:11:44,654 --> 00:11:47,350
Seo Woo Jin of the Gahyun Branch of KCU Bank...
204
00:11:47,356 --> 00:11:49,290
is desperate for male attention and can't live without it?
205
00:11:49,292 --> 00:11:50,460
She uses her looks...
206
00:11:50,460 --> 00:11:53,090
She's using her looks to try and seduce...
207
00:11:53,096 --> 00:11:54,560
a young married man...
208
00:11:54,564 --> 00:11:57,055
and is conducting herself in quite a messy way at work.
209
00:11:57,266 --> 00:11:59,560
And the reason why she was transferred from the headquarters...
210
00:11:59,569 --> 00:12:01,625
recently is because of her involvement with a man.
211
00:12:02,138 --> 00:12:04,795
And her face looks like it's been completely redone, too.
212
00:12:05,408 --> 00:12:07,310
I'm warning you, Seo Woo Jin.
213
00:12:07,310 --> 00:12:09,435
Stop being so presumptuous and audacious.
214
00:12:09,645 --> 00:12:11,935
Don't live your life like that!
215
00:12:16,486 --> 00:12:18,045
Ouch, my head.
216
00:12:18,454 --> 00:12:20,375
I drank way too much.
217
00:12:27,663 --> 00:12:30,755
Goodness, oh no!
218
00:12:32,401 --> 00:12:33,925
Ouch!
219
00:12:36,672 --> 00:12:38,935
Let me see.
220
00:12:42,111 --> 00:12:44,210
This is so bad. What will I do?
221
00:12:44,213 --> 00:12:46,075
Log in. Log in.
222
00:12:50,753 --> 00:12:52,415
(Seo Woo Jin at the KCU Gahyun Branch, her shocking double life!)
223
00:12:53,456 --> 00:12:54,490
Wait a second.
224
00:12:54,490 --> 00:12:56,585
(Don't live your life like that!)
225
00:12:58,895 --> 00:13:00,360
There's always people like this everywhere.
226
00:13:00,363 --> 00:13:02,060
They act up to see what happens.
227
00:13:02,064 --> 00:13:03,460
It's because of women like her...
228
00:13:03,466 --> 00:13:06,100
that women have such a bad rep.
229
00:13:06,102 --> 00:13:09,725
Woo Jin, come to our company to flirt with me.
230
00:13:13,743 --> 00:13:17,335
Whatever, it's not like I made up a story about her.
231
00:13:20,516 --> 00:13:22,250
What lunatic did this?
232
00:13:22,251 --> 00:13:25,480
This person talks bad about her without giving any behind situation.
233
00:13:25,488 --> 00:13:27,650
I don't know who this is,
234
00:13:27,657 --> 00:13:29,250
but they must've done this out of determination.
235
00:13:29,258 --> 00:13:31,390
- What's all this ruckus? - I know.
236
00:13:31,394 --> 00:13:33,985
Usually, people reveal only the initials or nickname.
237
00:13:34,130 --> 00:13:35,825
This person revealed her real name in public.
238
00:13:36,699 --> 00:13:39,100
- Goodness. - This website is so problematic.
239
00:13:39,101 --> 00:13:41,865
No one must feel responsible because it's all about anonymity.
240
00:13:42,071 --> 00:13:44,895
They should either change the system or close down the website.
241
00:13:50,446 --> 00:13:53,735
I'm just reminded of the problem of our society.
242
00:13:56,419 --> 00:13:58,020
Well, guys.
243
00:13:58,020 --> 00:14:00,890
Calm down first.
244
00:14:00,890 --> 00:14:03,945
I'm sorry for causing trouble from the morning.
245
00:14:04,026 --> 00:14:07,055
You did nothing wrong. The writer is at fault here.
246
00:14:07,196 --> 00:14:09,660
Why do you look so calm?
247
00:14:09,665 --> 00:14:12,060
So many people have read this posting.
248
00:14:12,068 --> 00:14:13,755
Aren't you even upset?
249
00:14:14,437 --> 00:14:17,795
It's way too ridiculous that I'm not even upset.
250
00:14:18,074 --> 00:14:19,940
I had no problem in the headquarters.
251
00:14:19,942 --> 00:14:23,370
I didn't do any plastic surgery. These are all mine. Check this out.
252
00:14:23,379 --> 00:14:25,310
I know that already.
253
00:14:25,314 --> 00:14:26,680
We can tell you haven't done any.
254
00:14:26,682 --> 00:14:29,680
The facts aren't what's important right now.
255
00:14:29,685 --> 00:14:32,350
Who on earth did this?
256
00:14:32,355 --> 00:14:36,745
Don't you have any person who'd hold grudges against you?
257
00:14:36,792 --> 00:14:38,685
Someone you've argued with recently, perhaps.
258
00:14:39,262 --> 00:14:41,955
I haven't done anything horrible in my life.
259
00:14:46,235 --> 00:14:47,600
What is it?
260
00:14:47,603 --> 00:14:49,730
- It's me. - I know it's you.
261
00:14:49,739 --> 00:14:52,240
- What's your point? - Well...
262
00:14:52,241 --> 00:14:55,865
Do you remember the online community I've talked about before?
263
00:14:59,415 --> 00:15:00,975
I don't know.
264
00:15:01,150 --> 00:15:02,380
What about it?
265
00:15:02,385 --> 00:15:05,980
Someone wrote a bad thing about Woo Jin.
266
00:15:05,988 --> 00:15:07,890
- By any chance... - By any chance, what?
267
00:15:07,890 --> 00:15:09,815
Are you suspecting me now?
268
00:15:09,959 --> 00:15:11,555
I'm just...
269
00:15:12,828 --> 00:15:15,160
After what happened last night, I was just wondering...
270
00:15:15,164 --> 00:15:18,630
How would I write such a thing? I don't even know how.
271
00:15:18,634 --> 00:15:21,370
Plus, do you think I'm a lowly person...
272
00:15:21,370 --> 00:15:23,070
who writes ill about other people online?
273
00:15:23,072 --> 00:15:25,370
I majored in classical music.
274
00:15:25,374 --> 00:15:27,195
I know that.
275
00:15:27,443 --> 00:15:28,670
Okay, sorry.
276
00:15:28,678 --> 00:15:29,970
I was just asking.
277
00:15:29,979 --> 00:15:33,235
Just asking is enough to upset me. What do you take me for?
278
00:15:34,583 --> 00:15:37,445
Okay, I'm sorry. Don't be so mad.
279
00:15:37,486 --> 00:15:38,550
I'll go home early.
280
00:15:38,554 --> 00:15:40,620
You're the one at fault,
281
00:15:40,623 --> 00:15:43,215
and now, you're trying to accuse me? I'm hanging up.
282
00:15:48,764 --> 00:15:50,985
Why did I have to drink and cause this trouble?
283
00:15:55,438 --> 00:15:58,070
Woo Jin's face is the problem.
284
00:15:58,074 --> 00:15:59,470
No one's coming.
285
00:15:59,475 --> 00:16:01,865
Her face says...
286
00:16:02,111 --> 00:16:04,305
that she's destined to be around men.
287
00:16:04,714 --> 00:16:08,250
She has big pupils and slightly drooping eyes.
288
00:16:08,250 --> 00:16:10,050
I'm the same, you know.
289
00:16:10,052 --> 00:16:13,745
Those with a face like ours often get framed too.
290
00:16:14,023 --> 00:16:16,750
I see.
291
00:16:16,759 --> 00:16:18,920
That sounds about right.
292
00:16:18,928 --> 00:16:20,760
You shouldn't do that.
293
00:16:20,763 --> 00:16:22,930
Why would you keep trying to fawn on her?
294
00:16:22,932 --> 00:16:26,430
You have to have an object eye for yourself.
295
00:16:26,435 --> 00:16:27,900
What about me?
296
00:16:27,903 --> 00:16:29,470
By the way,
297
00:16:29,472 --> 00:16:31,700
I don't think it's completely groundless.
298
00:16:31,707 --> 00:16:34,535
I mean, there's fire where there's smoke.
299
00:16:35,311 --> 00:16:37,680
I mean, it's not like...
300
00:16:37,680 --> 00:16:40,580
- I haven't thought about that. - I know.
301
00:16:40,583 --> 00:16:43,710
Honestly, no one knows what happens between a man and a woman.
302
00:16:43,719 --> 00:16:46,720
Right? Now that we've spent some time with her,
303
00:16:46,722 --> 00:16:48,890
she doesn't seem like the type who'd do such a thing.
304
00:16:48,891 --> 00:16:52,220
Right, she isn't that kind of a person.
305
00:16:52,228 --> 00:16:54,690
- She's cool and straightforward. - You're right.
306
00:16:54,697 --> 00:16:56,760
She isn't a coy person for certain.
307
00:16:56,766 --> 00:17:00,130
But seeing how she was transferred to here from the headquarters,
308
00:17:00,136 --> 00:17:02,300
there's something mysterious about her.
309
00:17:02,304 --> 00:17:04,800
Usually, they don't get transferred to a branch from the headquarters.
310
00:17:04,807 --> 00:17:07,270
So what's your opinion, punk?
311
00:17:07,276 --> 00:17:10,070
Why do you keep changing sides and confuse us?
312
00:17:10,079 --> 00:17:12,575
- My point is... - What is it?
313
00:17:13,249 --> 00:17:15,950
that no one would know the truth...
314
00:17:15,951 --> 00:17:17,545
except for herself.
315
00:17:18,754 --> 00:17:20,080
Goodness.
316
00:17:20,089 --> 00:17:21,945
What is he saying, seriously?
317
00:17:24,860 --> 00:17:27,685
Don't try to humor her, or she'll take it for granted.
318
00:17:27,763 --> 00:17:30,525
- It's too tiring. - It can't be helped.
319
00:17:30,533 --> 00:17:33,225
All the comments are creative.
320
00:17:33,636 --> 00:17:35,700
I think there are so many competent people in our country.
321
00:17:35,704 --> 00:17:37,400
This isn't time to joke around.
322
00:17:37,406 --> 00:17:38,940
The situation is serious.
323
00:17:38,941 --> 00:17:42,035
Look at how the comments and view counts are increasing.
324
00:17:42,344 --> 00:17:44,835
What should I do then? Should I cry?
325
00:17:46,515 --> 00:17:48,445
I can't believe you're not being affected by it.
326
00:17:48,551 --> 00:17:50,345
It's making me furious.
327
00:17:51,153 --> 00:17:53,745
I have no way to figure it out. I don't know who wrote this either.
328
00:17:53,956 --> 00:17:56,415
Still, what's positive...
329
00:17:56,792 --> 00:17:58,520
is that my beautiful looks have been recognized.
330
00:17:58,527 --> 00:18:00,090
They think I did plastic surgeries on my face.
331
00:18:00,096 --> 00:18:01,925
It means I'm that pretty.
332
00:18:03,866 --> 00:18:06,725
What a positive woman you are.
333
00:18:07,470 --> 00:18:09,400
It's not a compliment, is it? You were being sarcastic, right?
334
00:18:09,405 --> 00:18:10,530
Whatever.
335
00:18:10,539 --> 00:18:12,140
We might not take the wrong idea because we know you.
336
00:18:12,141 --> 00:18:14,070
But others might have prejudice against you.
337
00:18:14,076 --> 00:18:16,240
- That makes me... - Forget it.
338
00:18:16,245 --> 00:18:17,880
It's fine as long as I don't agree with it.
339
00:18:17,880 --> 00:18:20,305
It's not like I can go around and explain to everyone.
340
00:18:20,549 --> 00:18:23,850
And things will calm down after some noise.
341
00:18:23,853 --> 00:18:26,450
People won't be interested in someone else's business that long.
342
00:18:26,455 --> 00:18:28,015
(Seo Woo Jin can't live without men.)
343
00:18:28,557 --> 00:18:30,115
Come check this out.
344
00:18:30,359 --> 00:18:31,915
- Take a look. - What is it?
345
00:18:32,895 --> 00:18:34,360
Is this for real?
346
00:18:34,363 --> 00:18:35,390
(She's ridiculous.)
347
00:18:35,397 --> 00:18:36,960
What's this?
348
00:18:36,966 --> 00:18:38,655
I think it's real.
349
00:18:39,101 --> 00:18:40,100
(Delete)
350
00:18:40,102 --> 00:18:42,225
I heard people have an affair in the workplace.
351
00:18:44,440 --> 00:18:45,965
(Seo Woo Jin at the KCU Gahyun Branch, her shocking double life!)
352
00:18:47,443 --> 00:18:49,905
(She'd better live properly.)
353
00:18:53,616 --> 00:18:57,180
People say the good comes with the bad,
354
00:18:57,186 --> 00:18:59,350
but what's this scandal...
355
00:18:59,355 --> 00:19:01,450
after giving you incentive only this morning?
356
00:19:01,457 --> 00:19:03,920
The headquarters is taking a great deal about this too.
357
00:19:03,926 --> 00:19:05,815
What on earth is going on?
358
00:19:06,529 --> 00:19:08,825
I'm sorry for causing you trouble.
359
00:19:09,098 --> 00:19:12,295
But it's really a rumor. Trust me.
360
00:19:12,434 --> 00:19:14,060
Of course, I do.
361
00:19:14,069 --> 00:19:16,500
But the headquarters isn't, and that's the problem.
362
00:19:16,505 --> 00:19:20,640
They don't care whether it's true or not.
363
00:19:20,643 --> 00:19:24,405
The bank's image is what matters to them.
364
00:19:25,314 --> 00:19:27,180
- I'm sorry. - This can't be covered...
365
00:19:27,183 --> 00:19:29,305
only through your apology.
366
00:19:29,485 --> 00:19:33,280
If the issue gets bigger, the headquarters won't stay still.
367
00:19:33,289 --> 00:19:37,250
We should have this posting deleted quickly or something.
368
00:19:37,259 --> 00:19:38,460
Goodness, my head.
369
00:19:38,460 --> 00:19:41,730
What is this? Someone posted a picture of us too.
370
00:19:41,730 --> 00:19:44,400
Where did they get their hands on this picture?
371
00:19:44,400 --> 00:19:46,560
This is violating our portrait rights.
372
00:19:46,569 --> 00:19:49,495
It's a picture taken at our volunteer service this spring.
373
00:19:49,805 --> 00:19:52,070
Woo Jin isn't even in this picture either.
374
00:19:52,074 --> 00:19:54,310
Why would they say my face is oozing sex appeal?
375
00:19:54,310 --> 00:19:56,240
They're going overboard with someone else's face.
376
00:19:56,245 --> 00:19:58,140
At least, their comments about you say that you're pretty.
377
00:19:58,147 --> 00:19:59,810
They think I look like a manizer.
378
00:19:59,815 --> 00:20:03,475
Hold on. Why are they skipping me though?
379
00:20:04,486 --> 00:20:07,075
Why would they? It's upsetting.
380
00:20:07,356 --> 00:20:10,450
If that question is for us, please take it back.
381
00:20:10,459 --> 00:20:12,720
- It's a bit... - Why don't they just say I'm ugly?
382
00:20:12,728 --> 00:20:14,730
Do they think I'm not even a woman or what?
383
00:20:14,730 --> 00:20:16,230
Why would they skip me?
384
00:20:16,232 --> 00:20:18,800
They really shouldn't post our picture.
385
00:20:18,801 --> 00:20:21,895
- It's against our portrait rights. - Someone posted a picture?
386
00:20:26,375 --> 00:20:28,305
(Maybe one of them is Seo Woo Jin.)
387
00:20:28,310 --> 00:20:30,665
Why this darn...
388
00:20:30,946 --> 00:20:33,905
Why in the world would they post other people's picture?
389
00:20:35,217 --> 00:20:37,005
Gosh, I can't take this anymore.
390
00:20:38,120 --> 00:20:40,345
How can they be this rude?
391
00:20:41,624 --> 00:20:44,620
I think you're worked up too much.
392
00:20:44,627 --> 00:20:47,290
Right, relax.
393
00:20:47,296 --> 00:20:49,030
Ms. Jang, please make a seat for her...
394
00:20:49,031 --> 00:20:52,095
- so that she can sit down. - No, I'm okay.
395
00:20:53,135 --> 00:20:54,600
- Ms. Jang. - Yes?
396
00:20:54,603 --> 00:20:57,295
- I'll step outside for a second. - Go ahead.
397
00:20:57,306 --> 00:21:00,800
- We'll do the closing for today. - Right.
398
00:21:00,809 --> 00:21:02,535
I'll be back as soon as possible.
399
00:21:03,479 --> 00:21:06,235
Well... Woo Jin.
400
00:21:07,149 --> 00:21:08,450
(It could be unexpectedly the middle-aged lady.)
401
00:21:08,450 --> 00:21:10,750
Woo Jin, there's finally a comment about me too.
402
00:21:10,753 --> 00:21:12,745
They say it could be me.
403
00:21:14,390 --> 00:21:17,645
Well, I'm okay.
404
00:21:17,993 --> 00:21:19,585
Oh, dear.
405
00:21:22,765 --> 00:21:25,300
Gosh, those darn impolite people.
406
00:21:25,301 --> 00:21:27,025
I won't let this slide.
407
00:21:28,604 --> 00:21:30,195
What's wrong with this?
408
00:21:32,374 --> 00:21:33,965
Goodness.
409
00:21:53,462 --> 00:21:55,560
- How about that one? - This?
410
00:21:55,564 --> 00:21:57,800
I think I'll have to buy workout clothes.
411
00:21:57,800 --> 00:22:00,160
Tight ones might look good on you.
412
00:22:00,169 --> 00:22:02,195
- What about that? - Should we take a look inside?
413
00:22:04,807 --> 00:22:06,495
What do you think about this?
414
00:22:09,345 --> 00:22:10,670
It's nice.
415
00:22:10,679 --> 00:22:12,605
You can wear these two together.
416
00:22:12,981 --> 00:22:14,480
Don't you need new running shoes?
417
00:22:14,483 --> 00:22:16,345
No, I don't.
418
00:22:16,785 --> 00:22:19,815
- What's the total? - It comes to 658 dollars.
419
00:22:20,856 --> 00:22:22,445
Oh, Hye Won.
420
00:22:26,128 --> 00:22:30,090
Right, I think I left my credit card on my desk.
421
00:22:30,099 --> 00:22:31,960
Just use mine. Here you go.
422
00:22:31,967 --> 00:22:34,130
- How would you like to pay? - A one-off payment is fine.
423
00:22:34,136 --> 00:22:36,200
- Sure. - I feel bad.
424
00:22:36,205 --> 00:22:37,795
Don't worry about it.
425
00:22:38,340 --> 00:22:39,800
Here's your card back.
426
00:22:39,808 --> 00:22:40,870
Thank you, Hye Won.
427
00:22:40,876 --> 00:22:43,335
(Seo Woo Jin)
428
00:22:47,049 --> 00:22:49,205
Why isn't she picking up?
429
00:22:49,551 --> 00:22:51,050
Where did she go?
430
00:22:51,053 --> 00:22:53,120
Woo Jin, where are you now?
431
00:22:53,122 --> 00:22:55,150
It's taking longer than I expected.
432
00:22:55,157 --> 00:22:57,845
- I'm at the police station now. - The police station?
433
00:22:58,060 --> 00:22:59,715
The police station?
434
00:22:59,995 --> 00:23:01,555
Yes.
435
00:23:02,097 --> 00:23:04,895
Gosh, my pretty babies.
436
00:23:07,770 --> 00:23:11,065
You're like the Energizer Bunny. Why aren't you tired?
437
00:23:11,140 --> 00:23:15,065
Shopping isn't tiring. Nothing is more fun than spending money.
438
00:23:16,678 --> 00:23:19,110
It is fun, but I'm so hungry now.
439
00:23:19,114 --> 00:23:21,505
- Let's eat something. - Sure.
440
00:23:23,719 --> 00:23:25,275
I forgot to bring my credit card.
441
00:23:25,587 --> 00:23:28,045
I'll treat you. It's all on me today.
442
00:23:28,524 --> 00:23:30,945
Just a moment. I have to make a phone call.
443
00:23:40,569 --> 00:23:41,900
Hey, Hye Won.
444
00:23:41,904 --> 00:23:44,765
I'm out now, so you should have dinner before you come home.
445
00:23:46,508 --> 00:23:49,440
- Where are you now? - I'm at the police station.
446
00:23:49,445 --> 00:23:50,540
For what?
447
00:23:50,546 --> 00:23:52,680
The thing I told you about got out of hand.
448
00:23:52,681 --> 00:23:54,910
I think Woo Jin reported it to the Cyber Crimes Unit.
449
00:23:54,917 --> 00:23:57,610
So Mr. Byun sent me and Jong Hoo here.
450
00:23:57,619 --> 00:23:59,280
The Cyber Crimes Unit?
451
00:23:59,288 --> 00:24:00,520
Yes.
452
00:24:00,522 --> 00:24:02,820
Okay, all right.
453
00:24:02,825 --> 00:24:04,745
I have to go. Bye.
454
00:24:10,199 --> 00:24:12,560
- What's wrong? - What should I do?
455
00:24:12,568 --> 00:24:14,360
Gosh, that can't happen.
456
00:24:14,369 --> 00:24:16,970
- Hang on a second. - What are you talking about?
457
00:24:16,972 --> 00:24:19,270
- What's wrong? - I have to delete it quickly.
458
00:24:19,274 --> 00:24:21,035
Delete, delete.
459
00:24:22,010 --> 00:24:24,070
Gosh, what is wrong with this? Why can't I open it?
460
00:24:24,079 --> 00:24:26,640
- What is happening? - "Behind". I have to delete...
461
00:24:26,648 --> 00:24:29,005
what I posted on that forum as soon as possible.
462
00:24:29,418 --> 00:24:31,915
Gosh, why isn't it opening?
463
00:24:32,154 --> 00:24:33,645
Give it to me.
464
00:24:35,858 --> 00:24:38,785
Goodness, it looks like there's too much traffic on the server now.
465
00:24:39,228 --> 00:24:40,960
An internet cafe. Let's find an internet cafe.
466
00:24:40,963 --> 00:24:42,960
- You can open most websites there. - An internet cafe?
467
00:24:42,965 --> 00:24:45,300
It's significantly affecting the company as well as my colleagues.
468
00:24:45,300 --> 00:24:47,300
Could you please take care of it today?
469
00:24:47,302 --> 00:24:49,470
Well, there are steps and procedures that we must follow.
470
00:24:49,471 --> 00:24:51,130
I don't think it'll be done today.
471
00:24:51,139 --> 00:24:53,535
Please give us some time. We'll let you know.
472
00:24:53,775 --> 00:24:55,265
Woo Jin.
473
00:24:55,611 --> 00:24:58,735
What brings you here? I can handle this on my own.
474
00:24:58,747 --> 00:25:00,240
Hello, Officer.
475
00:25:00,249 --> 00:25:04,010
I'm her colleague, and it's turned into a serious problem at work.
476
00:25:04,019 --> 00:25:06,420
Would it be possible to expedite things at all?
477
00:25:06,421 --> 00:25:08,275
Please help us out.
478
00:25:08,590 --> 00:25:12,115
- Well, we only work until 6pm. - Please, sir.
479
00:25:12,561 --> 00:25:15,485
And the thing is, we have a team dinner this evening.
480
00:25:16,231 --> 00:25:18,355
Please help us out, Officer.
481
00:25:25,340 --> 00:25:27,765
- Oh, Hye Won. I see one over there. - What?
482
00:25:30,145 --> 00:25:32,435
- Are you all right? - Yes.
483
00:25:34,917 --> 00:25:38,320
- This is for you, sir. Eat up. - Here you go.
484
00:25:38,320 --> 00:25:39,720
Have some of this, sir.
485
00:25:39,721 --> 00:25:42,050
We got the IP address. It's in Yongsan-gu.
486
00:25:42,057 --> 00:25:45,385
Yes, find out information on the owner of the IP address quickly.
487
00:25:45,460 --> 00:25:47,090
- Yes, that's right. - Enjoy.
488
00:25:47,095 --> 00:25:48,990
- Right. - Officer.
489
00:25:48,997 --> 00:25:50,685
Have some of this.
490
00:25:51,533 --> 00:25:55,170
Well, it sounds like the company is putting a lot of pressure on them.
491
00:25:55,170 --> 00:25:57,625
- Here, please have some of this. - Thank you.
492
00:26:08,250 --> 00:26:10,250
- What's it called again? - "Behind".
493
00:26:10,252 --> 00:26:11,945
(Behind)
494
00:26:12,321 --> 00:26:14,250
(You can't access the website due to traffic overload.)
495
00:26:14,256 --> 00:26:17,485
- You said it'd open here. - Hang on.
496
00:26:27,402 --> 00:26:28,730
It's opening now.
497
00:26:28,737 --> 00:26:31,300
Hurry, hurry up. I might get caught at this rate. My gosh.
498
00:26:31,306 --> 00:26:32,970
Yes, are you working on it now?
499
00:26:32,975 --> 00:26:35,235
I see. How long do you think it'll take?
500
00:26:35,477 --> 00:26:37,765
Right. I see.
501
00:26:38,513 --> 00:26:41,310
You can fax me as soon as you get the information, right?
502
00:26:41,316 --> 00:26:42,875
All right.
503
00:26:45,420 --> 00:26:48,015
- Hye Won, what's your username? - Move over. I'll type it in.
504
00:26:50,292 --> 00:26:51,915
(WARNINGYOU)
505
00:26:54,463 --> 00:26:56,290
Oh, it is right. Why isn't it working?
506
00:26:56,298 --> 00:26:58,525
The Caps Lock is on. Try again now.
507
00:27:03,605 --> 00:27:05,335
(warningyou)
508
00:27:05,374 --> 00:27:08,010
- It worked. I got in. - Delete it. Hurry up.
509
00:27:08,010 --> 00:27:09,570
(Seo Woo Jin at the KCU Gahyun Branch, her shocking double life!)
510
00:27:09,578 --> 00:27:12,740
I have to delete this. Where's the delete button?
511
00:27:12,748 --> 00:27:15,035
(Are you sure you want to delete this post?)
512
00:27:15,751 --> 00:27:17,345
(Just a moment, please.)
513
00:27:17,853 --> 00:27:20,745
- I did it. It's been deleted! - Nice.
514
00:27:22,658 --> 00:27:24,150
Yes, not yet?
515
00:27:24,159 --> 00:27:27,060
- I'm waiting by our fax machine. - What happened?
516
00:27:27,062 --> 00:27:28,955
The post has been deleted.
517
00:27:29,097 --> 00:27:30,825
- Seriously? - Yes.
518
00:27:35,737 --> 00:27:37,325
Hye Won.
519
00:27:40,642 --> 00:27:42,265
You're back.
520
00:27:42,878 --> 00:27:44,540
Did you just get in?
521
00:27:44,546 --> 00:27:46,175
Yes.
522
00:27:46,181 --> 00:27:48,850
Did everything go well at the police station?
523
00:27:48,850 --> 00:27:50,010
Yes.
524
00:27:50,018 --> 00:27:52,680
It got deleted while we were trying to find out who posted it.
525
00:27:52,688 --> 00:27:55,390
- So what happened? - We just left.
526
00:27:55,390 --> 00:27:58,045
Our goal was to get it deleted, not to press charges against the person.
527
00:28:02,564 --> 00:28:04,125
Hye Won.
528
00:28:05,467 --> 00:28:09,295
I'm really sorry about what happened the other day.
529
00:28:10,572 --> 00:28:14,095
It's all right. Just don't let it happen again.
530
00:28:23,351 --> 00:28:25,545
What? You're a man-eater?
531
00:28:25,687 --> 00:28:27,880
Gosh, what a total lunatic.
532
00:28:27,889 --> 00:28:32,015
I can't believe people post such malicious things when they're bored.
533
00:28:32,394 --> 00:28:33,720
You're getting all worked up again.
534
00:28:33,729 --> 00:28:35,530
Relax, honey. Try to calm down.
535
00:28:35,530 --> 00:28:37,190
I'm just so angry.
536
00:28:37,199 --> 00:28:39,860
Those who work at that company should really know better.
537
00:28:39,868 --> 00:28:41,330
My goodness.
538
00:28:41,336 --> 00:28:43,830
Just because you're intelligent doesn't mean you're a good person.
539
00:28:43,839 --> 00:28:45,740
People are honestly so mean.
540
00:28:45,741 --> 00:28:47,300
The person who posted it is really mean,
541
00:28:47,309 --> 00:28:49,510
and those who believed such a groundless rumor are worse.
542
00:28:49,511 --> 00:28:51,740
It's so easy to make someone look like a complete fool.
543
00:28:51,747 --> 00:28:54,140
Hey, people don't believe something because there is proof.
544
00:28:54,149 --> 00:28:56,210
These days, people forge proof when they want to believe something.
545
00:28:56,218 --> 00:28:57,280
That is true.
546
00:28:57,285 --> 00:28:58,580
Is it because life is tough?
547
00:28:58,587 --> 00:29:01,415
Many people post mean things about others to relieve their stress.
548
00:29:02,524 --> 00:29:05,060
Gosh, you're really something.
549
00:29:05,060 --> 00:29:07,720
How can you slurp udon like that after going through such a thing?
550
00:29:07,729 --> 00:29:10,585
This is my first meal of the day. I didn't even have breakfast.
551
00:29:11,099 --> 00:29:14,460
Whoever it was, it was their lucky day.
552
00:29:14,469 --> 00:29:17,700
Had I known who did it, I would've tracked that person down...
553
00:29:17,706 --> 00:29:20,940
and broken a part of the body per each word in that post.
554
00:29:20,942 --> 00:29:22,710
Gosh, calm down already.
555
00:29:22,711 --> 00:29:24,040
Is this table broken now or what?
556
00:29:24,045 --> 00:29:26,280
Why do you keep telling me to calm down?
557
00:29:26,281 --> 00:29:29,605
What is it? Did you post it? Did you?
558
00:29:30,051 --> 00:29:32,550
Hey, I told you not to be rude to me in front of our friends.
559
00:29:32,554 --> 00:29:34,950
I was not rude. And why is that important now?
560
00:29:34,956 --> 00:29:36,550
It is important. What's more important to you?
561
00:29:36,558 --> 00:29:38,320
- Does Woo Jin matter more to you? - Goodness.
562
00:29:38,326 --> 00:29:39,920
- Why are you guys being like this? - Gosh.
563
00:29:39,928 --> 00:29:41,660
- I don't want to cause a fight. - Yes, guys.
564
00:29:41,663 --> 00:29:44,260
Have your lovers' quarrel at home. Can I please eat my food?
565
00:29:44,266 --> 00:29:45,900
Love, my foot.
566
00:29:45,901 --> 00:29:48,630
What? I told you not to swear like that.
567
00:29:48,637 --> 00:29:51,325
- That is not a swear word! - You said...
568
00:29:52,407 --> 00:29:53,640
- Hello? - How can I not...
569
00:29:53,642 --> 00:29:56,340
- not swear in this situation? - This is Officer So Jong Min.
570
00:29:56,344 --> 00:29:59,610
- I'm sorry to call you late. - No, it's okay.
571
00:29:59,614 --> 00:30:02,750
- What are you calling about? - We found out who posted it.
572
00:30:02,751 --> 00:30:04,950
I called to ask if you'd like to press charges.
573
00:30:04,953 --> 00:30:09,120
The address is Unit 205, Noble Class Complex 2, Hannam-dong.
574
00:30:09,124 --> 00:30:11,385
Lee Hye Won is the name of the person who posted it.
575
00:30:15,530 --> 00:30:16,860
I beg your pardon?
576
00:30:16,865 --> 00:30:18,855
Lee Hye Won.
577
00:30:19,601 --> 00:30:21,295
Is it someone you know?
578
00:30:23,738 --> 00:30:25,295
No.
579
00:30:25,907 --> 00:30:28,365
I don't know who that is.
580
00:30:30,278 --> 00:30:33,675
Well, I won't press charges against her.
581
00:30:34,649 --> 00:30:36,975
As you know, the post has been deleted anyway.
582
00:30:39,521 --> 00:30:41,045
Okay.
583
00:31:12,187 --> 00:31:15,945
Mr. Cha, I sent you an e-mail regarding the new loan rules.
584
00:31:32,574 --> 00:31:35,665
(Username, Password)
585
00:31:39,214 --> 00:31:41,475
(Username, Password)
586
00:31:42,450 --> 00:31:44,545
(warningyou)
587
00:31:57,966 --> 00:31:59,630
Yes, hello.
588
00:31:59,634 --> 00:32:02,430
Oh, this is Detective So Jeong Min, right?
589
00:32:02,437 --> 00:32:04,025
Right, yes.
590
00:32:04,172 --> 00:32:07,240
I called in the afternoon. I am the one from KCU Bank.
591
00:32:07,242 --> 00:32:09,205
Yes. Yes.
592
00:32:09,210 --> 00:32:10,910
I am her co-worker.
593
00:32:10,912 --> 00:32:15,910
Did you find who wrote the post?
594
00:32:15,917 --> 00:32:17,310
Yes, we found it.
595
00:32:17,319 --> 00:32:20,650
But I cannot tell you who it is unless you are the plaintiff.
596
00:32:20,655 --> 00:32:22,815
I see.
597
00:32:25,427 --> 00:32:27,155
Then I will ask one more question.
598
00:32:27,796 --> 00:32:30,460
By any chance,
599
00:32:30,465 --> 00:32:32,795
is that person's address...
600
00:32:33,201 --> 00:32:35,000
Hannam-dong of Yongsan-gu?
601
00:32:35,003 --> 00:32:36,730
Yes, it is Hannam-dong.
602
00:32:36,738 --> 00:32:39,000
I just contacted Ms. Seo.
603
00:32:39,007 --> 00:32:41,535
But she said she is not going to sue the person.
604
00:32:45,013 --> 00:32:46,635
Right. Thank you.
605
00:33:01,229 --> 00:33:02,785
Mom.
606
00:33:03,531 --> 00:33:06,595
You surprised me. I thought you disappeared again.
607
00:33:06,601 --> 00:33:07,900
I can't sleep.
608
00:33:07,902 --> 00:33:10,525
Why not? You ate well, and you took the medicine too.
609
00:33:10,638 --> 00:33:12,470
You have to sleep well to be in a good shape.
610
00:33:12,474 --> 00:33:14,335
I don't know, girl.
611
00:33:14,342 --> 00:33:17,040
I am sleepy, but I can't sleep.
612
00:33:17,045 --> 00:33:18,480
Really?
613
00:33:18,480 --> 00:33:20,875
You've been sleeping well these days though.
614
00:33:21,116 --> 00:33:22,850
Let's go in. I will help you fall asleep.
615
00:33:22,851 --> 00:33:24,875
I will sing you the lullaby. Let's go.
616
00:34:05,827 --> 00:34:07,990
The address is Unit 205, Noble Class Complex 2,
617
00:34:07,996 --> 00:34:09,990
Hannam-dong.
618
00:34:09,998 --> 00:34:12,185
Lee Hye Won is the name of the person who posted it.
619
00:34:48,203 --> 00:34:49,825
Is it good?
620
00:35:00,582 --> 00:35:02,905
You should eat cup noodles.
621
00:35:03,685 --> 00:35:06,075
You look thinner than the last time I saw you.
622
00:35:09,858 --> 00:35:11,415
Idiot.
623
00:35:17,132 --> 00:35:20,155
It was Hye Won.
624
00:35:21,136 --> 00:35:23,695
She insisted it wasn't her.
625
00:35:27,142 --> 00:35:29,205
I am sorry to Woo Jin.
626
00:35:33,314 --> 00:35:35,745
Although Hye Won is a little self-centered,
627
00:35:36,117 --> 00:35:38,880
she doesn't do harm to other people.
628
00:35:38,887 --> 00:35:41,215
I think I am ruining her.
629
00:35:48,329 --> 00:35:50,385
Why are you here?
630
00:35:53,334 --> 00:35:55,665
You're not supposed to be here, are you?
631
00:36:08,850 --> 00:36:10,405
Did you go through...
632
00:36:13,588 --> 00:36:16,785
the same thing I did?
633
00:36:42,517 --> 00:36:45,845
(Your life can change too. Get a fresh start.)
634
00:36:48,723 --> 00:36:50,490
It's amazing, isn't it?
635
00:36:50,491 --> 00:36:51,750
When the post got deleted,
636
00:36:51,759 --> 00:36:53,660
everyone stopped caring about it.
637
00:36:53,661 --> 00:36:56,730
That shows our hot-tempered nature.
638
00:36:56,731 --> 00:37:00,100
Whenever something happens, everyone just jumps right into it...
639
00:37:00,101 --> 00:37:01,560
and gives his or her opinion on the matter.
640
00:37:01,569 --> 00:37:04,300
As soon as the issue gets resolved, they just move onto another issue.
641
00:37:04,305 --> 00:37:06,770
Right. This is some kind of a disease too.
642
00:37:06,774 --> 00:37:08,400
Anyway, I'm glad it's over.
643
00:37:08,409 --> 00:37:10,670
That person must've felt guilty and deleted the post.
644
00:37:10,678 --> 00:37:12,710
Because everyone was so passionately reacting to it,
645
00:37:12,714 --> 00:37:14,680
the person must've gotten scared.
646
00:37:14,682 --> 00:37:16,705
Did you just talk rude to me?
647
00:37:17,318 --> 00:37:19,550
Why didn't you just sue the person?
648
00:37:19,554 --> 00:37:21,720
You could've at least gotten a big sum of money.
649
00:37:21,723 --> 00:37:25,545
I just wanted to get it over with.
650
00:37:25,660 --> 00:37:27,790
Anyway, I am so sorry.
651
00:37:27,795 --> 00:37:29,430
I keep causing troubles.
652
00:37:29,430 --> 00:37:32,385
But I will work twice as hard.
653
00:37:33,067 --> 00:37:34,600
I am late.
654
00:37:34,602 --> 00:37:36,130
You're late, Mr. Cha.
655
00:37:36,137 --> 00:37:37,270
You're here.
656
00:37:37,272 --> 00:37:38,800
You were so close.
657
00:37:38,806 --> 00:37:40,740
I am sorry. The traffic was really bad.
658
00:37:40,742 --> 00:37:42,335
It's all right.
659
00:37:44,112 --> 00:37:47,405
Ms. Jang, should I go get the papers for today?
660
00:37:47,615 --> 00:37:49,510
Okay. Shall we start the day?
661
00:37:49,517 --> 00:37:50,550
Yes.
662
00:37:50,551 --> 00:37:52,850
All right. Let's start the day.
663
00:37:52,854 --> 00:37:54,945
Let's start the day.
664
00:38:08,202 --> 00:38:09,725
Woo Jin.
665
00:38:10,872 --> 00:38:12,395
Yes.
666
00:38:15,443 --> 00:38:17,035
I am sorry.
667
00:38:17,645 --> 00:38:20,375
And thank you.
668
00:38:26,788 --> 00:38:28,345
About what?
669
00:38:28,523 --> 00:38:30,115
Nothing.
670
00:38:33,027 --> 00:38:34,655
I just wanted to say it.
671
00:38:39,934 --> 00:38:41,695
Mr. Cha.
672
00:38:46,140 --> 00:38:48,365
I am sorry too.
673
00:38:49,043 --> 00:38:50,605
And thank you.
674
00:38:52,513 --> 00:38:54,075
About what?
675
00:38:56,517 --> 00:38:58,075
Because of me, you...
676
00:39:00,655 --> 00:39:02,645
Nothing.
677
00:39:38,960 --> 00:39:40,615
(Prisilin)
678
00:39:55,877 --> 00:39:58,465
Hye Jeong, are you hurt?
679
00:39:58,479 --> 00:40:00,040
My heels got skinned...
680
00:40:00,047 --> 00:40:02,775
because of the new shoes.
681
00:40:02,784 --> 00:40:04,745
That's the problem with new shoes.
682
00:40:05,386 --> 00:40:06,975
(Prisilin)
683
00:40:07,655 --> 00:40:09,515
- This is... - What?
684
00:40:10,091 --> 00:40:12,420
Not many people know about this.
685
00:40:12,427 --> 00:40:14,120
Whenever I get cold,
686
00:40:14,128 --> 00:40:16,455
this is the only medication that brings down my fevers.
687
00:40:16,464 --> 00:40:18,660
They don't sell this in many drug stores.
688
00:40:18,666 --> 00:40:22,095
I think I saw Mr. Cha putting it in here earlier.
689
00:40:22,804 --> 00:40:25,165
- Mr. Cha? - Yes.
690
00:40:32,647 --> 00:40:36,305
(KCU Bank)
691
00:40:36,350 --> 00:40:38,820
Are you done with today's work?
692
00:40:38,820 --> 00:40:39,850
- Yes. - Yes.
693
00:40:39,854 --> 00:40:41,450
Let's go home early.
694
00:40:41,456 --> 00:40:43,320
After seeing three dragons in my dream,
695
00:40:43,324 --> 00:40:45,690
all the troubles went away.
696
00:40:45,693 --> 00:40:47,690
I feel happy.
697
00:40:47,695 --> 00:40:49,160
Well done, everyone.
698
00:40:49,163 --> 00:40:51,525
What a relief.
699
00:40:54,802 --> 00:40:57,400
To celebrate it, should we go for dinner?
700
00:40:57,405 --> 00:40:59,395
It would be even nicer if we drink too.
701
00:41:00,775 --> 00:41:03,035
I am sorry, but I have an appointment.
702
00:41:03,244 --> 00:41:04,940
I also have an appointment today.
703
00:41:04,946 --> 00:41:07,180
I will make sure to join you next time.
704
00:41:07,181 --> 00:41:09,135
I can't make it today either.
705
00:41:09,851 --> 00:41:13,280
Fine. Those who can't make it should leave.
706
00:41:13,287 --> 00:41:15,690
The remaining ones can go for a quick drink with me.
707
00:41:15,690 --> 00:41:18,545
I will get going then. Have a great weekend.
708
00:41:19,494 --> 00:41:22,755
I will call my wife first then.
709
00:41:26,234 --> 00:41:28,425
Honey, it's me.
710
00:41:28,703 --> 00:41:30,825
I think I am going to be late today.
711
00:41:31,405 --> 00:41:32,470
Why?
712
00:41:32,473 --> 00:41:35,895
I am going to spend time and bond with my staffs.
713
00:41:36,711 --> 00:41:38,840
I don't know. I'll have to see.
714
00:41:38,846 --> 00:41:41,975
If you keep pestering me, I will drink even more.
715
00:41:45,186 --> 00:41:46,845
Okay.
716
00:41:48,022 --> 00:41:49,645
What are you doing?
717
00:41:50,424 --> 00:41:52,085
You are playing rock-paper-scissors.
718
00:41:52,126 --> 00:41:53,815
I should join you too.
719
00:41:54,228 --> 00:41:56,185
Rock, paper, scissors.
720
00:42:07,108 --> 00:42:11,365
(KCU Bank)
721
00:42:29,964 --> 00:42:36,465
(Hye Won)
722
00:43:05,633 --> 00:43:08,100
This caller cannot be reached. You will be forwarded to voicemail.
723
00:43:08,102 --> 00:43:09,895
Why isn't he picking up?
724
00:43:11,005 --> 00:43:13,165
I'm sure he's okay.
725
00:43:17,979 --> 00:43:20,340
- Yes, Mom? - Yes, Hye Won.
726
00:43:20,348 --> 00:43:22,880
- Where are you? At home? - Yes.
727
00:43:22,883 --> 00:43:24,880
You didn't forget that your dad is having a publishing party...
728
00:43:24,885 --> 00:43:26,320
for his memoir in two days, right?
729
00:43:26,320 --> 00:43:28,320
Of course. It's at the Grand Hotel, right?
730
00:43:28,322 --> 00:43:30,550
A lot of people from the business federation are coming too,
731
00:43:30,558 --> 00:43:32,150
so dress well.
732
00:43:32,159 --> 00:43:34,215
And tell that to your husband too.
733
00:43:34,462 --> 00:43:36,455
All right, don't worry.
734
00:43:37,398 --> 00:43:40,055
Do you want to go for treatments together tomorrow, then?
735
00:43:44,939 --> 00:43:46,270
Here.
736
00:43:46,273 --> 00:43:47,600
Is that medicine?
737
00:43:47,608 --> 00:43:50,335
I took this earlier.
738
00:43:50,378 --> 00:43:51,935
When?
739
00:43:52,813 --> 00:43:54,310
Earlier.
740
00:43:54,315 --> 00:43:55,810
Earlier, when...
741
00:43:55,816 --> 00:43:57,050
when was it again?
742
00:43:57,051 --> 00:44:00,450
Earlier? Earlier when? At what time?
743
00:44:00,454 --> 00:44:04,215
Believe me when I say I took it. Why are you questioning me?
744
00:44:04,358 --> 00:44:05,920
It's because you're not taking it...
745
00:44:05,926 --> 00:44:08,415
and throwing it away that you're so irritable.
746
00:44:08,596 --> 00:44:11,090
Whatever. I'm going to tell the doctor tomorrow.
747
00:44:11,098 --> 00:44:12,725
You'll get yelled at quite a lot.
748
00:44:20,408 --> 00:44:22,865
Looks like these kinds of threats do work on you.
749
00:44:26,614 --> 00:44:29,310
This is the only medication that brings down my fevers.
750
00:44:29,316 --> 00:44:30,850
They don't sell this in many drug stores.
751
00:44:30,851 --> 00:44:34,075
I think I saw Mr. Cha putting it in here earlier.
752
00:44:36,724 --> 00:44:38,450
Let's go to bed, Mom.
753
00:44:38,459 --> 00:44:39,660
We need to sleep early so you'll be in...
754
00:44:39,660 --> 00:44:41,490
peak condition for your doctor's appointment tomorrow.
755
00:44:41,495 --> 00:44:44,225
- But I want to play. - Play tomorrow.
756
00:44:48,135 --> 00:44:50,125
- Honey. - Yes?
757
00:44:50,271 --> 00:44:52,200
You know the publishing party for my dad's memoir is tomorrow, right?
758
00:44:52,206 --> 00:44:53,640
5pm at the Grand Hotel.
759
00:44:53,641 --> 00:44:55,170
Yes, I know.
760
00:44:55,176 --> 00:44:57,110
Let's get you a haircut later so it looks nice and neat.
761
00:44:57,111 --> 00:44:58,835
Mom and I were...
762
00:44:59,447 --> 00:45:01,435
It's Joo Eun. Just a second.
763
00:45:02,116 --> 00:45:03,310
Yes, Joo Eun? What is it?
764
00:45:03,317 --> 00:45:06,720
I don't think I should keep this from you, Joo Hyuk.
765
00:45:06,721 --> 00:45:08,315
What?
766
00:45:10,124 --> 00:45:11,890
Mom was hospitalized yesterday.
767
00:45:11,892 --> 00:45:14,520
We're at Wonjin Hospital. It's on the main street in my neighborhood.
768
00:45:14,528 --> 00:45:16,860
She was hospitalized? Is she sick?
769
00:45:16,864 --> 00:45:18,690
No, it's because of her lower back.
770
00:45:18,699 --> 00:45:20,755
She hurt it while she was working.
771
00:45:21,001 --> 00:45:22,800
The doctor wants to operate on it tomorrow.
772
00:45:22,803 --> 00:45:24,670
Why are you only telling me this now?
773
00:45:24,672 --> 00:45:27,140
You know how stubborn Mom is.
774
00:45:27,141 --> 00:45:29,135
She said you'd worry.
775
00:45:29,210 --> 00:45:31,965
And yet she seems like she's waiting for you.
776
00:45:32,546 --> 00:45:36,805
I just can't keep up with her mood swings.
777
00:45:37,251 --> 00:45:39,305
All right, I'll come by. See you later.
778
00:45:41,956 --> 00:45:43,585
Hey.
779
00:45:44,325 --> 00:45:46,215
My mom was hospitalized.
780
00:45:46,393 --> 00:45:48,690
Hospitalized? Why, all of the sudden?
781
00:45:48,696 --> 00:45:50,560
She's always had a bad lower back.
782
00:45:50,564 --> 00:45:52,185
So she's getting a procedure done on it.
783
00:45:54,602 --> 00:45:56,295
Hey.
784
00:45:56,871 --> 00:45:59,295
Want to come with me later?
785
00:46:01,742 --> 00:46:04,310
I have to get treatments done with Mom today.
786
00:46:04,311 --> 00:46:06,635
It's hard to reschedule with them.
787
00:46:07,581 --> 00:46:11,405
Can't you come by, even for just a bit?
788
00:46:13,487 --> 00:46:16,450
You should've told me sooner. I feel so bad.
789
00:46:16,457 --> 00:46:19,360
There's no need. It's not like this will kill me.
790
00:46:19,360 --> 00:46:21,820
After I get the procedure or something,
791
00:46:21,829 --> 00:46:23,785
I'll be discharged right away.
792
00:46:24,165 --> 00:46:26,030
Stop saying things you don't mean.
793
00:46:26,033 --> 00:46:28,625
It was so obvious that you were waiting for Joo Hyuk.
794
00:46:30,437 --> 00:46:33,370
Are your legs okay, Mother?
795
00:46:33,374 --> 00:46:35,135
It's her lower back, Hye Won.
796
00:46:35,476 --> 00:46:38,235
That's right. I got it confused.
797
00:46:39,346 --> 00:46:40,910
When are you getting discharged?
798
00:46:40,915 --> 00:46:43,150
She's getting her procedure done first thing tomorrow,
799
00:46:43,150 --> 00:46:45,105
and she'll be getting discharged in the afternoon.
800
00:46:45,286 --> 00:46:46,850
They said she should stay for a day or two longer...
801
00:46:46,854 --> 00:46:48,875
so they can monitor her for a few days, but...
802
00:46:51,692 --> 00:46:53,920
we might just go back home afterward.
803
00:46:53,928 --> 00:46:56,485
It'd be best for you to do as the doctor says.
804
00:46:58,532 --> 00:47:01,230
Excuse me, but I have a prior engagement...
805
00:47:01,235 --> 00:47:03,665
so I'll be going now, Mother and Father.
806
00:47:07,474 --> 00:47:09,065
Here.
807
00:47:09,743 --> 00:47:12,405
Get some good herbal medicine after you're discharged.
808
00:47:13,581 --> 00:47:16,305
Sure, thanks.
809
00:47:17,017 --> 00:47:18,550
You're leaving already?
810
00:47:18,552 --> 00:47:20,315
Yes, I need to go.
811
00:47:23,457 --> 00:47:26,315
You need to drop me off. I didn't bring my car.
812
00:47:30,497 --> 00:47:33,655
I'm late. Looks like I won't be able to get the complete treatment.
813
00:47:36,337 --> 00:47:38,665
- Hey, Hye Won. - What?
814
00:47:38,839 --> 00:47:40,865
When Mom is discharged tomorrow,
815
00:47:41,308 --> 00:47:43,510
can't we let her stay at our place for one night?
816
00:47:43,510 --> 00:47:45,165
I'll attend to her.
817
00:47:45,346 --> 00:47:46,905
You're starting with that again?
818
00:47:46,981 --> 00:47:50,505
I don't want to. And what's worse, she's a patient right now.
819
00:47:50,718 --> 00:47:52,150
It'll bother me even if you tell me...
820
00:47:52,152 --> 00:47:54,050
that you'll attend to her.
821
00:47:54,054 --> 00:47:55,775
I don't want to. I'm uncomfortable with her.
822
00:47:58,626 --> 00:48:01,955
Also, you have to go to the publishing party tomorrow.
823
00:48:02,329 --> 00:48:04,755
You're not thinking of missing it, are you?
824
00:48:04,832 --> 00:48:06,455
Of course not.
825
00:48:06,800 --> 00:48:09,455
But I need to see that she's safely discharged first.
826
00:48:09,536 --> 00:48:12,530
What do you mean by that? You can have Joo Eun do that.
827
00:48:12,539 --> 00:48:14,340
Joo Eun is her kid too.
828
00:48:14,341 --> 00:48:16,840
Joo Eun may be her child, but so am I.
829
00:48:16,844 --> 00:48:18,465
So what?
830
00:48:18,479 --> 00:48:19,740
Are you seriously not going?
831
00:48:19,747 --> 00:48:24,045
- I'm not saying that I'm not going. - What are you saying, then?
832
00:48:24,585 --> 00:48:27,450
This isn't a random day. This is my dad's publishing party.
833
00:48:27,454 --> 00:48:28,920
And you're his only son-in-law.
834
00:48:28,923 --> 00:48:31,290
Dad will look bad in front of his colleagues if you're not there!
835
00:48:31,292 --> 00:48:33,220
His reputation is important,
836
00:48:33,227 --> 00:48:35,720
but my mom's discharge is important too, Hye Won.
837
00:48:35,729 --> 00:48:37,330
I didn't say it wasn't.
838
00:48:37,331 --> 00:48:40,895
- Also, it's not a huge procedure. - How could you...
839
00:48:42,136 --> 00:48:45,095
So why do you keep irritating me over things like this?
840
00:48:45,372 --> 00:48:47,195
Whatever. I'm annoyed. Stop the car.
841
00:48:49,810 --> 00:48:53,065
Stop the car. I can't stand to be in here because I'm annoyed.
842
00:49:05,025 --> 00:49:06,460
I'm telling you this right now,
843
00:49:06,460 --> 00:49:09,785
but if you don't come tomorrow, you and I are finished. Got it?
844
00:50:26,006 --> 00:50:27,595
Where did she go?
845
00:50:32,679 --> 00:50:34,010
Hey, Joo Eun.
846
00:50:34,014 --> 00:50:36,135
I'm sorry, but...
847
00:50:37,351 --> 00:50:40,315
can't you stay at the hospital today?
848
00:50:40,621 --> 00:50:42,915
Joon has a high fever.
849
00:50:43,090 --> 00:50:46,445
And I'll have to take Dad since it's uncomfortable to sleep there.
850
00:51:00,307 --> 00:51:01,740
Where are you, Mom?
851
00:51:01,742 --> 00:51:03,535
Come pick me up.
852
00:51:06,113 --> 00:51:09,375
It seems she can't go to sleep easily these days.
853
00:51:09,483 --> 00:51:12,050
She doesn't want to take meals nor medicine.
854
00:51:12,052 --> 00:51:13,380
She gets irritated more often.
855
00:51:13,387 --> 00:51:16,415
I'm worried her condition might have gotten worse.
856
00:51:16,623 --> 00:51:19,390
Seeing how she's got insomnia and negativism,
857
00:51:19,393 --> 00:51:22,020
it's more likely due to psychological reasons.
858
00:51:22,029 --> 00:51:25,490
She must feel mentally unstable...
859
00:51:25,499 --> 00:51:27,500
because she's sensing her loss of memory herself.
860
00:51:27,501 --> 00:51:29,330
- Well... - Mom, stop it.
861
00:51:29,336 --> 00:51:30,870
I'm sorry.
862
00:51:30,871 --> 00:51:32,425
Don't do it.
863
00:51:32,473 --> 00:51:36,210
If she continues to have insomnia, her dementia might worsen.
864
00:51:36,210 --> 00:51:38,410
She may develop depression too.
865
00:51:38,412 --> 00:51:41,940
In my opinion, she has to be hospitalized for two days...
866
00:51:41,949 --> 00:51:44,950
to get polysomnography.
867
00:51:44,952 --> 00:51:47,850
Mom, what are you doing? I'm so sorry.
868
00:51:47,855 --> 00:51:49,450
Stop it.
869
00:51:49,456 --> 00:51:52,620
For two days? That's fine.
870
00:51:52,626 --> 00:51:54,190
Stop it.
871
00:51:54,194 --> 00:51:55,715
Goodness.
872
00:51:56,096 --> 00:51:57,685
I'm sorry.
873
00:52:01,068 --> 00:52:04,600
Mom, how about you eat a banana now? You haven't had lunch.
874
00:52:04,605 --> 00:52:06,295
Tell me when you want to.
875
00:52:10,410 --> 00:52:14,075
Or have yogurt at least.
876
00:52:15,382 --> 00:52:18,475
Mom, you like this yogurt.
877
00:52:21,955 --> 00:52:23,485
Mom.
878
00:52:24,691 --> 00:52:26,245
Mom.
879
00:52:27,694 --> 00:52:31,690
Haven't you seen the patient named Lee Eun Mi who just got here?
880
00:52:31,698 --> 00:52:33,160
She has a round face with a curly hairstyle.
881
00:52:33,167 --> 00:52:34,360
I haven't.
882
00:52:34,368 --> 00:52:37,130
- Isn't she in her ward? - I think she went out for a second.
883
00:52:37,137 --> 00:52:38,730
- Thank you. - Play with me.
884
00:52:38,739 --> 00:52:41,940
It's not fun to play it alone.
885
00:52:41,942 --> 00:52:45,540
By the way... I'm sorry, but who are you?
886
00:52:45,546 --> 00:52:48,340
Mom. What are you doing here?
887
00:52:48,348 --> 00:52:51,980
I'm sorry. My mom has Alzheimer's.
888
00:52:51,985 --> 00:52:53,950
Mom, let's go already. Let's go.
889
00:52:53,954 --> 00:52:55,180
I won't go.
890
00:52:55,189 --> 00:52:57,350
- Go play cards with me. - But it's more fun here.
891
00:52:57,357 --> 00:52:59,860
Goodness gracious. Let's bet 30 cents per point. No, make it 50.
892
00:52:59,860 --> 00:53:01,090
- That's gambling. - Goodness.
893
00:53:01,094 --> 00:53:02,420
- What's wrong with you? - Let's play.
894
00:53:02,429 --> 00:53:03,630
I'm sorry.
895
00:53:03,630 --> 00:53:06,525
Mom, they didn't have mung bean porridge, so I got abalone...
896
00:53:08,068 --> 00:53:09,595
Mr. Cha.
897
00:53:10,637 --> 00:53:13,535
- Gosh, it's my son-in-law. - Goodness.
898
00:53:14,174 --> 00:53:16,335
What...
899
00:53:17,778 --> 00:53:20,610
Well, that's... Mom. Get off him.
900
00:53:20,614 --> 00:53:21,940
Get off him already.
901
00:53:21,949 --> 00:53:24,405
It's driving me crazy. I'm so sorry.
902
00:53:26,887 --> 00:53:29,550
I'm getting all the cards on the table.
903
00:53:29,556 --> 00:53:33,145
Are you sure you aren't playing any dirty tricks? Let's play fair.
904
00:53:34,962 --> 00:53:36,790
Does she play tricks too?
905
00:53:36,797 --> 00:53:37,830
Of course, she does.
906
00:53:37,831 --> 00:53:40,430
You'll get in trouble if you don't stay alert. She's a professional.
907
00:53:40,434 --> 00:53:42,025
Goodness.
908
00:53:42,069 --> 00:53:44,370
Gosh, I shouldn't have thrown that card away.
909
00:53:44,371 --> 00:53:46,795
Yes, another points.
910
00:53:47,674 --> 00:53:49,170
Stop, don't move.
911
00:53:49,176 --> 00:53:51,240
Each one of you haven't stacked up enough cards.
912
00:53:51,245 --> 00:53:53,940
Let's see, and I had three of the same card too.
913
00:53:53,947 --> 00:53:57,205
- Give me 3 dollars and 60 cents. - I'm doomed.
914
00:53:57,217 --> 00:54:00,450
Are you sure that lady has Alzheimer's?
915
00:54:00,454 --> 00:54:02,420
She's great at mathematics.
916
00:54:02,422 --> 00:54:04,820
I know. She's great.
917
00:54:04,825 --> 00:54:06,720
This is all I have. Go a little easy on me.
918
00:54:06,727 --> 00:54:10,185
By the way, what a small world.
919
00:54:10,297 --> 00:54:13,025
I didn't think I'd run into your colleague here.
920
00:54:13,667 --> 00:54:15,860
She lives nearby here. She's friends with Joo Eun too.
921
00:54:15,869 --> 00:54:18,600
- How about five more rounds? - No, no.
922
00:54:18,605 --> 00:54:21,865
She has such a bright personality.
923
00:54:22,542 --> 00:54:25,765
She's good to her mother too.
924
00:54:36,657 --> 00:54:39,385
You're in charge of opening the bank next week, right?
925
00:54:39,593 --> 00:54:41,085
Right.
926
00:54:49,002 --> 00:54:50,825
How's your mother?
927
00:54:50,837 --> 00:54:54,195
I miss you more because I can't see you. Call me.
928
00:55:02,549 --> 00:55:04,575
(I miss you more because I can't see you.)
929
00:55:04,785 --> 00:55:06,305
Oh my goodness.
930
00:55:12,826 --> 00:55:14,685
Gosh, what should I do?
931
00:55:17,331 --> 00:55:21,255
Sorry, I meant to joke with my friend and missent it.
932
00:55:27,974 --> 00:55:29,535
Okay.
933
00:55:34,648 --> 00:55:36,135
Thank goodness.
934
00:55:36,516 --> 00:55:38,245
That was close.
935
00:55:52,499 --> 00:55:55,660
Joon is sick today, so I'm going to sleep over at the hospital today.
936
00:55:55,669 --> 00:55:59,195
How could he sent only a text after left me behind on the street?
937
00:56:01,141 --> 00:56:03,705
Go ahead and keep being like this, Joo Hyuk.
938
00:56:24,398 --> 00:56:27,425
Is she having a pleasant dream or something?
939
00:56:31,772 --> 00:56:34,665
My mom is having a lot of fun today.
940
00:56:55,195 --> 00:56:57,260
Don't turn it off.
941
00:56:57,264 --> 00:56:58,860
I'm not sleeping yet.
942
00:56:58,865 --> 00:57:01,995
I thought you were.
943
00:57:25,892 --> 00:57:27,690
Why aren't you sleeping yet?
944
00:57:27,694 --> 00:57:31,025
I couldn't sleep, so I went out for some air.
945
00:57:32,299 --> 00:57:34,195
I couldn't sleep either.
946
00:57:35,302 --> 00:57:36,965
Do you want something to drink?
947
00:57:37,737 --> 00:57:41,000
Should I give you coins? I won some at the last round earlier.
948
00:57:41,007 --> 00:57:43,095
Add them to your pocket money.
949
00:57:47,047 --> 00:57:48,935
I have money too.
950
00:57:49,382 --> 00:57:51,005
It's on me.
951
00:58:01,228 --> 00:58:03,215
Well, Mr. Cha.
952
00:58:04,130 --> 00:58:07,555
I heard you put a bottle of Prisilin...
953
00:58:07,968 --> 00:58:10,625
in the medicine container in the office pantry.
954
00:58:10,704 --> 00:58:13,095
How do you know that medicine?
955
00:58:14,074 --> 00:58:15,570
Oh, that?
956
00:58:15,575 --> 00:58:18,235
The pharmacist recommended it to me.
957
00:58:20,614 --> 00:58:22,175
I see.
958
00:58:27,287 --> 00:58:28,845
Thank you.
959
00:58:30,790 --> 00:58:32,345
It's strawberry-flavor.
960
01:00:23,069 --> 01:00:26,465
Should we go back too?
961
01:00:26,973 --> 01:00:28,565
Shall we?
962
01:01:57,397 --> 01:01:59,890
(Familiar Wife)
963
01:01:59,899 --> 01:02:01,400
It upset me.
964
01:02:01,401 --> 01:02:04,570
She deserved to pay that much price for upsetting me.
965
01:02:04,571 --> 01:02:05,700
Why are you doing with my phone?
966
01:02:05,705 --> 01:02:07,295
- Are you two dating? - Are you two dating?
967
01:02:07,707 --> 01:02:10,465
- It's a little unfair because... - What?
968
01:02:12,011 --> 01:02:14,680
I already signed it. It just needs your signature now.
969
01:02:14,681 --> 01:02:15,780
Okay, just let go of me.
970
01:02:15,782 --> 01:02:17,250
Before I say who's better or worse,
971
01:02:17,250 --> 01:02:20,075
I have to say that you two are just not right for each other.
972
01:02:20,420 --> 01:02:22,780
This must be a drawing of you, Joo Hyuk, and your kid.
973
01:02:22,789 --> 01:02:24,985
Mom, have you known all along?
974
01:02:25,024 --> 01:02:26,590
One thing I know for certain...
975
01:02:26,593 --> 01:02:29,385
is that I like you a lot.
71525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.