All language subtitles for Familiar.Wife.E09[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,828 --> 00:00:13,755 I'm sorry for coming by so late. 2 00:00:14,664 --> 00:00:16,900 Please comfort Woo Jin... 3 00:00:16,900 --> 00:00:19,195 and mother-in-law before you go. 4 00:00:30,380 --> 00:00:31,905 Ms. Woo Jin. 5 00:00:32,983 --> 00:00:34,280 What's wrong? 6 00:00:34,284 --> 00:00:35,910 We've filed the missing persons report. 7 00:00:35,919 --> 00:00:37,820 We'll call you as soon as we find her. 8 00:00:37,821 --> 00:00:41,085 You should head home now, sir. It's getting late. 9 00:00:42,125 --> 00:00:43,460 (Hye Won) 10 00:00:43,460 --> 00:00:46,160 - Hey, Hye Won. - Your staff dinner isn't over yet? 11 00:00:46,163 --> 00:00:48,460 I just got a call that someone from the main branch... 12 00:00:48,465 --> 00:00:50,660 - just lost their mother. - Really? Where is it? 13 00:00:50,667 --> 00:00:52,030 Is it far away? 14 00:00:52,035 --> 00:00:54,300 It's outside the city. In Sangju. 15 00:00:54,304 --> 00:00:55,630 By the way, did you wear that to the funeral? 16 00:00:55,639 --> 00:00:57,640 I couldn't find any shops on the way. 17 00:00:57,641 --> 00:00:59,935 I took it off when I got to the funeral home. 18 00:01:01,912 --> 00:01:03,540 (Seo Woo Jin) 19 00:01:03,547 --> 00:01:06,435 Joo Hyuk, why did you leave like that? 20 00:01:06,516 --> 00:01:08,650 You should've stayed to eat with us. 21 00:01:08,652 --> 00:01:10,205 Who's this? 22 00:01:18,728 --> 00:01:20,960 (Recent Location Searches) 23 00:01:20,964 --> 00:01:22,785 What is going on? 24 00:01:26,970 --> 00:01:28,770 (History) 25 00:01:28,772 --> 00:01:30,635 Please... 26 00:01:30,707 --> 00:01:33,135 I really hope she's still there. 27 00:01:33,210 --> 00:01:36,310 She will be there. Woo Jin, you know how intuitive I am, right? 28 00:01:36,313 --> 00:01:38,975 You will find your mom, so don't worry. 29 00:01:45,655 --> 00:01:48,085 - What is this about? - What? 30 00:01:48,158 --> 00:01:50,585 That's what I want to ask you. What is this? 31 00:01:55,532 --> 00:01:58,395 Answer me. What is this about? 32 00:01:58,568 --> 00:01:59,870 - Hye Won. - Did you lie to me... 33 00:01:59,870 --> 00:02:03,935 about attending a funeral and stay out for Woo Jin? 34 00:02:04,074 --> 00:02:05,400 That's... 35 00:02:05,408 --> 00:02:07,910 When you were in the bathroom, she called. 36 00:02:07,911 --> 00:02:09,840 I answered, 37 00:02:09,846 --> 00:02:12,780 and one lady called you "My son-in-law". 38 00:02:12,782 --> 00:02:15,675 She said you should've stayed and ate with them. 39 00:02:16,219 --> 00:02:18,450 Do you have two wives? 40 00:02:18,455 --> 00:02:19,950 Are you having an affair with her? 41 00:02:19,956 --> 00:02:22,190 - No, it's not like that. - Then what is going on? 42 00:02:22,192 --> 00:02:24,255 What on earth is happening? 43 00:02:24,361 --> 00:02:26,890 I didn't like that woman from the start. 44 00:02:26,897 --> 00:02:29,585 She bothered me and annoyed me for no reason. 45 00:02:30,066 --> 00:02:32,200 I am going to her. I will go and ask her. 46 00:02:32,202 --> 00:02:35,295 No. Don't do that. I will explain, Hye Won. 47 00:02:39,009 --> 00:02:41,465 Her mother is suffering from Alzheimer's disease. 48 00:02:42,078 --> 00:02:44,240 I accidentally ran into her, 49 00:02:44,247 --> 00:02:47,110 and she was losing herself because her mother disappeared. 50 00:02:47,117 --> 00:02:49,180 That's why you went around looking for her mother with her? 51 00:02:49,186 --> 00:02:51,620 Why? What was Jong Hoo doing? 52 00:02:51,621 --> 00:02:53,590 Jong Hoo went to his parent's. 53 00:02:53,590 --> 00:02:56,415 But still, did you really have to look for her all night long? 54 00:02:56,493 --> 00:02:59,985 Who are you? Are you his family? 55 00:03:01,631 --> 00:03:03,125 Well, that's... 56 00:03:06,903 --> 00:03:08,600 I couldn't just ignore the situation. 57 00:03:08,605 --> 00:03:11,540 What kind of relationship do you two have that you couldn't? 58 00:03:11,541 --> 00:03:13,195 At any rate, 59 00:03:13,310 --> 00:03:16,135 It's really not what you're thinking. 60 00:03:16,379 --> 00:03:18,910 Yes, I shouldn't have lied. I'm sorry about that. 61 00:03:18,915 --> 00:03:20,480 That's completely my fault. 62 00:03:20,483 --> 00:03:24,350 Being this nice is a sickness and being nosy, all right? 63 00:03:24,354 --> 00:03:26,750 The weirdest person here is that woman Seo Woo Jin. 64 00:03:26,756 --> 00:03:29,550 I get that she was completely out of it because her mom disappeared. 65 00:03:29,559 --> 00:03:31,420 But how could she make her male superior who has a family... 66 00:03:31,428 --> 00:03:32,720 stay out all night because of her? 67 00:03:32,729 --> 00:03:34,960 Even when I saw her at the vacation home, she was all smiles... 68 00:03:34,965 --> 00:03:36,800 and acted like she was a cool, down-to-earth person. 69 00:03:36,800 --> 00:03:37,960 But she acts like this behind people's back! 70 00:03:37,968 --> 00:03:39,460 It's not like that. I just wanted to help... 71 00:03:39,469 --> 00:03:42,925 Shut up! Do you really want to take her side in this situation? 72 00:03:43,240 --> 00:03:44,900 I can't stand to look at you. 73 00:03:44,908 --> 00:03:46,535 Where are you going? 74 00:03:47,644 --> 00:03:50,775 I'm not going to her, so don't worry. 75 00:03:51,748 --> 00:03:53,275 Hye Won. 76 00:03:53,483 --> 00:03:55,075 Lee Hye Won! 77 00:04:30,553 --> 00:04:32,075 (Contacts) 78 00:04:34,624 --> 00:04:37,655 (Hyun Soo) 79 00:04:38,795 --> 00:04:42,055 (Hyun Soo) 80 00:04:57,847 --> 00:04:59,475 Did I keep you waiting? 81 00:05:00,650 --> 00:05:02,280 Don't look so happy. 82 00:05:02,285 --> 00:05:04,815 I only called you out because I have no friends to call. 83 00:05:05,722 --> 00:05:08,185 That's fine with me. 84 00:05:08,958 --> 00:05:10,520 What do you want to drink? 85 00:05:10,527 --> 00:05:12,315 I want to drink the same thing as you. 86 00:05:12,729 --> 00:05:14,385 One more of these. 87 00:05:16,132 --> 00:05:17,795 By the way, what happened? 88 00:05:18,835 --> 00:05:21,165 Did you get into a fight with your husband? 89 00:05:21,438 --> 00:05:24,340 No, he doesn't fight with me. 90 00:05:24,341 --> 00:05:26,440 He does whatever I tell him to do, 91 00:05:26,443 --> 00:05:28,405 and he only has eyes for me. 92 00:05:29,779 --> 00:05:31,580 That's why I liked him. 93 00:05:31,581 --> 00:05:33,435 And that's why I married him. 94 00:05:34,484 --> 00:05:36,245 But something must have changed. 95 00:05:36,653 --> 00:05:38,575 Does it involve another woman? 96 00:05:38,621 --> 00:05:40,920 Hey, stop making wild guesses. 97 00:05:40,924 --> 00:05:43,385 Why should I discuss something like that with you? 98 00:05:44,327 --> 00:05:46,685 All right, I won't. 99 00:05:48,665 --> 00:05:51,295 Anyway, I'm thankful to your husband. 100 00:05:53,370 --> 00:05:55,425 Thanks to him, I can see you. 101 00:05:56,239 --> 00:05:58,170 Since I'm seeing you today, 102 00:05:58,174 --> 00:06:00,065 can you hang out with me tomorrow? 103 00:06:00,844 --> 00:06:02,505 I don't have to work... 104 00:06:02,612 --> 00:06:05,075 I mean, go to class tomorrow. 105 00:06:19,229 --> 00:06:20,755 Gosh. 106 00:06:29,973 --> 00:06:31,565 Seriously. 107 00:06:31,708 --> 00:06:34,065 Gosh, seriously. 108 00:06:41,918 --> 00:06:43,475 What was that? 109 00:07:10,747 --> 00:07:12,780 Be. Be... 110 00:07:12,782 --> 00:07:15,805 (Behind) 111 00:07:18,354 --> 00:07:19,845 (Behind) 112 00:07:20,723 --> 00:07:23,315 (Sign up) 113 00:07:28,631 --> 00:07:30,555 (Username) 114 00:07:34,571 --> 00:07:36,865 (Username) 115 00:07:37,907 --> 00:07:40,770 (Username: warningyou) 116 00:07:40,777 --> 00:07:43,505 (Password) 117 00:07:51,654 --> 00:07:56,985 (Episode 9: Behind) 118 00:08:01,297 --> 00:08:02,925 She said she'd be out here. 119 00:08:09,138 --> 00:08:11,070 Where are you, Woo Jin? I'm here. 120 00:08:11,074 --> 00:08:13,270 I'm out here. Don't you see me? 121 00:08:13,276 --> 00:08:15,010 Stop messing around. 122 00:08:15,011 --> 00:08:18,105 We don't have much time. 123 00:08:20,950 --> 00:08:23,675 You bought a car, Woo Jin? 124 00:08:24,320 --> 00:08:25,380 Gosh. 125 00:08:25,388 --> 00:08:27,545 Hurry up and get in. It's hot out. 126 00:08:28,324 --> 00:08:30,885 You've progressed so quickly, Seo Woo Jin. 127 00:08:31,060 --> 00:08:33,760 I can't believe you bought a car so soon. You're so cool. 128 00:08:33,763 --> 00:08:36,190 It's harder to make the decision to buy a car than to actually buy it. 129 00:08:36,199 --> 00:08:37,730 I need to drive my mom around and such, 130 00:08:37,734 --> 00:08:39,825 so I figured I should get one. 131 00:08:42,138 --> 00:08:46,035 By the way, are you less mad now? 132 00:08:46,276 --> 00:08:48,765 That's right, I'm supposed to be mad. 133 00:08:49,178 --> 00:08:51,305 I forgot because of the car. 134 00:08:51,981 --> 00:08:53,240 I'm sorry. 135 00:08:53,249 --> 00:08:55,110 No matter what happens from now on, 136 00:08:55,118 --> 00:08:57,250 even if the sky splits in two with thunder and volcanoes erupting, 137 00:08:57,253 --> 00:09:00,175 I'll pick up your calls no matter what. 138 00:09:00,657 --> 00:09:02,585 - Okay? - Stop it. 139 00:09:03,793 --> 00:09:05,260 - Stop it. - Come on, don't be mad. 140 00:09:05,261 --> 00:09:08,425 - Please? - Stop it, seriously! 141 00:09:10,500 --> 00:09:13,330 Don't do that again, all right? Promise me. 142 00:09:13,336 --> 00:09:14,995 All right, I promise. 143 00:09:15,705 --> 00:09:17,440 Shall we go now, then? 144 00:09:17,440 --> 00:09:19,000 Okay, let's go. 145 00:09:19,008 --> 00:09:20,840 - All right. - But... 146 00:09:20,843 --> 00:09:23,040 - You do have a license, right? - Of course. 147 00:09:23,046 --> 00:09:25,780 You can take a nap while we're going. Just take a nap. 148 00:09:25,782 --> 00:09:27,275 Let's go. 149 00:09:27,483 --> 00:09:29,245 Stop, stop, stop! 150 00:09:29,452 --> 00:09:30,880 Goodness, that surprised me. 151 00:09:30,887 --> 00:09:33,175 That car came out of nowhere. 152 00:09:33,289 --> 00:09:34,750 It was right next to us the whole time. 153 00:09:34,757 --> 00:09:35,820 Really? 154 00:09:35,825 --> 00:09:37,585 Do you not look at your rear view mirrors? 155 00:09:38,027 --> 00:09:40,560 You mean this? I'm not used to it yet. 156 00:09:40,563 --> 00:09:42,285 I'll look at it from now on. 157 00:09:49,572 --> 00:09:52,440 Are you sure you have a license, Woo Jin? 158 00:09:52,442 --> 00:09:54,840 Of course. It's been around 10 years since I got it. 159 00:09:54,844 --> 00:09:56,170 Of course, I didn't drive for those 10 years, 160 00:09:56,179 --> 00:09:58,305 but I've got the hang of it now. 161 00:10:01,150 --> 00:10:02,350 - Woo Jin. - Yes? 162 00:10:02,352 --> 00:10:03,680 You need to make a left here. 163 00:10:03,686 --> 00:10:06,045 I know. I'm going to make a left turn. 164 00:10:07,624 --> 00:10:09,220 What the... 165 00:10:09,225 --> 00:10:11,955 It's the other way around for this car. 166 00:10:15,131 --> 00:10:16,160 Want me to drive? 167 00:10:16,165 --> 00:10:17,800 I'll drive. 168 00:10:17,800 --> 00:10:19,330 No, it's fine. 169 00:10:19,335 --> 00:10:21,465 I've really got the hang of it now. 170 00:10:21,671 --> 00:10:23,570 Look, I'm making a left turn now. 171 00:10:23,573 --> 00:10:26,335 Push up to make a right turn. 172 00:10:26,943 --> 00:10:29,765 And this is the acceleration. 173 00:10:31,848 --> 00:10:33,040 That's the acceleration. 174 00:10:33,049 --> 00:10:34,510 - Is this it? - Yes. 175 00:10:34,517 --> 00:10:37,975 Is this it? Wait, why are my wipers on? 176 00:10:37,987 --> 00:10:39,480 That's for the wipers. 177 00:10:39,489 --> 00:10:41,245 For when it rains, right? 178 00:10:45,495 --> 00:10:46,960 Good morning! 179 00:10:46,963 --> 00:10:50,055 Ms. Seo Woo Jin, come to my office. 180 00:10:53,603 --> 00:10:55,730 Woo Jin got a bonus. Right? 181 00:10:55,738 --> 00:10:57,940 Is that for what you did during the secret inspection? 182 00:10:57,940 --> 00:11:01,805 I was having a tough time these days because of some unforeseen expenses, 183 00:11:02,045 --> 00:11:04,575 so this is great! I'm so happy! 184 00:11:04,914 --> 00:11:07,410 Woo Jin is so lucky. 185 00:11:07,417 --> 00:11:09,580 This will help her performance rating so much. 186 00:11:09,585 --> 00:11:10,620 I know, right? 187 00:11:10,620 --> 00:11:14,120 We also did have an extravagant staff dinner thanks to her, though. 188 00:11:14,123 --> 00:11:16,050 Yes, I heard all about that. 189 00:11:16,059 --> 00:11:18,160 Did you have fun eating such great food without me? 190 00:11:18,161 --> 00:11:19,190 Well... 191 00:11:19,195 --> 00:11:21,660 we didn't go because we wanted to. 192 00:11:21,664 --> 00:11:22,790 That's right. 193 00:11:22,799 --> 00:11:25,430 We had no other option. You know what I mean. 194 00:11:25,435 --> 00:11:26,430 I know. 195 00:11:26,436 --> 00:11:29,265 There's no way our team members would be so disloyal, right? 196 00:11:29,872 --> 00:11:31,565 I'll buy next time, then! 197 00:11:32,775 --> 00:11:34,905 - Hey, honey. Woo Jin. - Yes? 198 00:11:35,011 --> 00:11:36,170 Did you all see this? 199 00:11:36,179 --> 00:11:38,035 - What is it? - What is it? 200 00:11:38,347 --> 00:11:40,550 There was a weird post on "Behind". 201 00:11:40,550 --> 00:11:42,280 Seo Woo Jin at the KCU Gahyun Branch, 202 00:11:42,285 --> 00:11:44,545 her shocking double life. 203 00:11:44,654 --> 00:11:47,350 Seo Woo Jin of the Gahyun Branch of KCU Bank... 204 00:11:47,356 --> 00:11:49,290 is desperate for male attention and can't live without it? 205 00:11:49,292 --> 00:11:50,460 She uses her looks... 206 00:11:50,460 --> 00:11:53,090 She's using her looks to try and seduce... 207 00:11:53,096 --> 00:11:54,560 a young married man... 208 00:11:54,564 --> 00:11:57,055 and is conducting herself in quite a messy way at work. 209 00:11:57,266 --> 00:11:59,560 And the reason why she was transferred from the headquarters... 210 00:11:59,569 --> 00:12:01,625 recently is because of her involvement with a man. 211 00:12:02,138 --> 00:12:04,795 And her face looks like it's been completely redone, too. 212 00:12:05,408 --> 00:12:07,310 I'm warning you, Seo Woo Jin. 213 00:12:07,310 --> 00:12:09,435 Stop being so presumptuous and audacious. 214 00:12:09,645 --> 00:12:11,935 Don't live your life like that! 215 00:12:16,486 --> 00:12:18,045 Ouch, my head. 216 00:12:18,454 --> 00:12:20,375 I drank way too much. 217 00:12:27,663 --> 00:12:30,755 Goodness, oh no! 218 00:12:32,401 --> 00:12:33,925 Ouch! 219 00:12:36,672 --> 00:12:38,935 Let me see. 220 00:12:42,111 --> 00:12:44,210 This is so bad. What will I do? 221 00:12:44,213 --> 00:12:46,075 Log in. Log in. 222 00:12:50,753 --> 00:12:52,415 (Seo Woo Jin at the KCU Gahyun Branch, her shocking double life!) 223 00:12:53,456 --> 00:12:54,490 Wait a second. 224 00:12:54,490 --> 00:12:56,585 (Don't live your life like that!) 225 00:12:58,895 --> 00:13:00,360 There's always people like this everywhere. 226 00:13:00,363 --> 00:13:02,060 They act up to see what happens. 227 00:13:02,064 --> 00:13:03,460 It's because of women like her... 228 00:13:03,466 --> 00:13:06,100 that women have such a bad rep. 229 00:13:06,102 --> 00:13:09,725 Woo Jin, come to our company to flirt with me. 230 00:13:13,743 --> 00:13:17,335 Whatever, it's not like I made up a story about her. 231 00:13:20,516 --> 00:13:22,250 What lunatic did this? 232 00:13:22,251 --> 00:13:25,480 This person talks bad about her without giving any behind situation. 233 00:13:25,488 --> 00:13:27,650 I don't know who this is, 234 00:13:27,657 --> 00:13:29,250 but they must've done this out of determination. 235 00:13:29,258 --> 00:13:31,390 - What's all this ruckus? - I know. 236 00:13:31,394 --> 00:13:33,985 Usually, people reveal only the initials or nickname. 237 00:13:34,130 --> 00:13:35,825 This person revealed her real name in public. 238 00:13:36,699 --> 00:13:39,100 - Goodness. - This website is so problematic. 239 00:13:39,101 --> 00:13:41,865 No one must feel responsible because it's all about anonymity. 240 00:13:42,071 --> 00:13:44,895 They should either change the system or close down the website. 241 00:13:50,446 --> 00:13:53,735 I'm just reminded of the problem of our society. 242 00:13:56,419 --> 00:13:58,020 Well, guys. 243 00:13:58,020 --> 00:14:00,890 Calm down first. 244 00:14:00,890 --> 00:14:03,945 I'm sorry for causing trouble from the morning. 245 00:14:04,026 --> 00:14:07,055 You did nothing wrong. The writer is at fault here. 246 00:14:07,196 --> 00:14:09,660 Why do you look so calm? 247 00:14:09,665 --> 00:14:12,060 So many people have read this posting. 248 00:14:12,068 --> 00:14:13,755 Aren't you even upset? 249 00:14:14,437 --> 00:14:17,795 It's way too ridiculous that I'm not even upset. 250 00:14:18,074 --> 00:14:19,940 I had no problem in the headquarters. 251 00:14:19,942 --> 00:14:23,370 I didn't do any plastic surgery. These are all mine. Check this out. 252 00:14:23,379 --> 00:14:25,310 I know that already. 253 00:14:25,314 --> 00:14:26,680 We can tell you haven't done any. 254 00:14:26,682 --> 00:14:29,680 The facts aren't what's important right now. 255 00:14:29,685 --> 00:14:32,350 Who on earth did this? 256 00:14:32,355 --> 00:14:36,745 Don't you have any person who'd hold grudges against you? 257 00:14:36,792 --> 00:14:38,685 Someone you've argued with recently, perhaps. 258 00:14:39,262 --> 00:14:41,955 I haven't done anything horrible in my life. 259 00:14:46,235 --> 00:14:47,600 What is it? 260 00:14:47,603 --> 00:14:49,730 - It's me. - I know it's you. 261 00:14:49,739 --> 00:14:52,240 - What's your point? - Well... 262 00:14:52,241 --> 00:14:55,865 Do you remember the online community I've talked about before? 263 00:14:59,415 --> 00:15:00,975 I don't know. 264 00:15:01,150 --> 00:15:02,380 What about it? 265 00:15:02,385 --> 00:15:05,980 Someone wrote a bad thing about Woo Jin. 266 00:15:05,988 --> 00:15:07,890 - By any chance... - By any chance, what? 267 00:15:07,890 --> 00:15:09,815 Are you suspecting me now? 268 00:15:09,959 --> 00:15:11,555 I'm just... 269 00:15:12,828 --> 00:15:15,160 After what happened last night, I was just wondering... 270 00:15:15,164 --> 00:15:18,630 How would I write such a thing? I don't even know how. 271 00:15:18,634 --> 00:15:21,370 Plus, do you think I'm a lowly person... 272 00:15:21,370 --> 00:15:23,070 who writes ill about other people online? 273 00:15:23,072 --> 00:15:25,370 I majored in classical music. 274 00:15:25,374 --> 00:15:27,195 I know that. 275 00:15:27,443 --> 00:15:28,670 Okay, sorry. 276 00:15:28,678 --> 00:15:29,970 I was just asking. 277 00:15:29,979 --> 00:15:33,235 Just asking is enough to upset me. What do you take me for? 278 00:15:34,583 --> 00:15:37,445 Okay, I'm sorry. Don't be so mad. 279 00:15:37,486 --> 00:15:38,550 I'll go home early. 280 00:15:38,554 --> 00:15:40,620 You're the one at fault, 281 00:15:40,623 --> 00:15:43,215 and now, you're trying to accuse me? I'm hanging up. 282 00:15:48,764 --> 00:15:50,985 Why did I have to drink and cause this trouble? 283 00:15:55,438 --> 00:15:58,070 Woo Jin's face is the problem. 284 00:15:58,074 --> 00:15:59,470 No one's coming. 285 00:15:59,475 --> 00:16:01,865 Her face says... 286 00:16:02,111 --> 00:16:04,305 that she's destined to be around men. 287 00:16:04,714 --> 00:16:08,250 She has big pupils and slightly drooping eyes. 288 00:16:08,250 --> 00:16:10,050 I'm the same, you know. 289 00:16:10,052 --> 00:16:13,745 Those with a face like ours often get framed too. 290 00:16:14,023 --> 00:16:16,750 I see. 291 00:16:16,759 --> 00:16:18,920 That sounds about right. 292 00:16:18,928 --> 00:16:20,760 You shouldn't do that. 293 00:16:20,763 --> 00:16:22,930 Why would you keep trying to fawn on her? 294 00:16:22,932 --> 00:16:26,430 You have to have an object eye for yourself. 295 00:16:26,435 --> 00:16:27,900 What about me? 296 00:16:27,903 --> 00:16:29,470 By the way, 297 00:16:29,472 --> 00:16:31,700 I don't think it's completely groundless. 298 00:16:31,707 --> 00:16:34,535 I mean, there's fire where there's smoke. 299 00:16:35,311 --> 00:16:37,680 I mean, it's not like... 300 00:16:37,680 --> 00:16:40,580 - I haven't thought about that. - I know. 301 00:16:40,583 --> 00:16:43,710 Honestly, no one knows what happens between a man and a woman. 302 00:16:43,719 --> 00:16:46,720 Right? Now that we've spent some time with her, 303 00:16:46,722 --> 00:16:48,890 she doesn't seem like the type who'd do such a thing. 304 00:16:48,891 --> 00:16:52,220 Right, she isn't that kind of a person. 305 00:16:52,228 --> 00:16:54,690 - She's cool and straightforward. - You're right. 306 00:16:54,697 --> 00:16:56,760 She isn't a coy person for certain. 307 00:16:56,766 --> 00:17:00,130 But seeing how she was transferred to here from the headquarters, 308 00:17:00,136 --> 00:17:02,300 there's something mysterious about her. 309 00:17:02,304 --> 00:17:04,800 Usually, they don't get transferred to a branch from the headquarters. 310 00:17:04,807 --> 00:17:07,270 So what's your opinion, punk? 311 00:17:07,276 --> 00:17:10,070 Why do you keep changing sides and confuse us? 312 00:17:10,079 --> 00:17:12,575 - My point is... - What is it? 313 00:17:13,249 --> 00:17:15,950 that no one would know the truth... 314 00:17:15,951 --> 00:17:17,545 except for herself. 315 00:17:18,754 --> 00:17:20,080 Goodness. 316 00:17:20,089 --> 00:17:21,945 What is he saying, seriously? 317 00:17:24,860 --> 00:17:27,685 Don't try to humor her, or she'll take it for granted. 318 00:17:27,763 --> 00:17:30,525 - It's too tiring. - It can't be helped. 319 00:17:30,533 --> 00:17:33,225 All the comments are creative. 320 00:17:33,636 --> 00:17:35,700 I think there are so many competent people in our country. 321 00:17:35,704 --> 00:17:37,400 This isn't time to joke around. 322 00:17:37,406 --> 00:17:38,940 The situation is serious. 323 00:17:38,941 --> 00:17:42,035 Look at how the comments and view counts are increasing. 324 00:17:42,344 --> 00:17:44,835 What should I do then? Should I cry? 325 00:17:46,515 --> 00:17:48,445 I can't believe you're not being affected by it. 326 00:17:48,551 --> 00:17:50,345 It's making me furious. 327 00:17:51,153 --> 00:17:53,745 I have no way to figure it out. I don't know who wrote this either. 328 00:17:53,956 --> 00:17:56,415 Still, what's positive... 329 00:17:56,792 --> 00:17:58,520 is that my beautiful looks have been recognized. 330 00:17:58,527 --> 00:18:00,090 They think I did plastic surgeries on my face. 331 00:18:00,096 --> 00:18:01,925 It means I'm that pretty. 332 00:18:03,866 --> 00:18:06,725 What a positive woman you are. 333 00:18:07,470 --> 00:18:09,400 It's not a compliment, is it? You were being sarcastic, right? 334 00:18:09,405 --> 00:18:10,530 Whatever. 335 00:18:10,539 --> 00:18:12,140 We might not take the wrong idea because we know you. 336 00:18:12,141 --> 00:18:14,070 But others might have prejudice against you. 337 00:18:14,076 --> 00:18:16,240 - That makes me... - Forget it. 338 00:18:16,245 --> 00:18:17,880 It's fine as long as I don't agree with it. 339 00:18:17,880 --> 00:18:20,305 It's not like I can go around and explain to everyone. 340 00:18:20,549 --> 00:18:23,850 And things will calm down after some noise. 341 00:18:23,853 --> 00:18:26,450 People won't be interested in someone else's business that long. 342 00:18:26,455 --> 00:18:28,015 (Seo Woo Jin can't live without men.) 343 00:18:28,557 --> 00:18:30,115 Come check this out. 344 00:18:30,359 --> 00:18:31,915 - Take a look. - What is it? 345 00:18:32,895 --> 00:18:34,360 Is this for real? 346 00:18:34,363 --> 00:18:35,390 (She's ridiculous.) 347 00:18:35,397 --> 00:18:36,960 What's this? 348 00:18:36,966 --> 00:18:38,655 I think it's real. 349 00:18:39,101 --> 00:18:40,100 (Delete) 350 00:18:40,102 --> 00:18:42,225 I heard people have an affair in the workplace. 351 00:18:44,440 --> 00:18:45,965 (Seo Woo Jin at the KCU Gahyun Branch, her shocking double life!) 352 00:18:47,443 --> 00:18:49,905 (She'd better live properly.) 353 00:18:53,616 --> 00:18:57,180 People say the good comes with the bad, 354 00:18:57,186 --> 00:18:59,350 but what's this scandal... 355 00:18:59,355 --> 00:19:01,450 after giving you incentive only this morning? 356 00:19:01,457 --> 00:19:03,920 The headquarters is taking a great deal about this too. 357 00:19:03,926 --> 00:19:05,815 What on earth is going on? 358 00:19:06,529 --> 00:19:08,825 I'm sorry for causing you trouble. 359 00:19:09,098 --> 00:19:12,295 But it's really a rumor. Trust me. 360 00:19:12,434 --> 00:19:14,060 Of course, I do. 361 00:19:14,069 --> 00:19:16,500 But the headquarters isn't, and that's the problem. 362 00:19:16,505 --> 00:19:20,640 They don't care whether it's true or not. 363 00:19:20,643 --> 00:19:24,405 The bank's image is what matters to them. 364 00:19:25,314 --> 00:19:27,180 - I'm sorry. - This can't be covered... 365 00:19:27,183 --> 00:19:29,305 only through your apology. 366 00:19:29,485 --> 00:19:33,280 If the issue gets bigger, the headquarters won't stay still. 367 00:19:33,289 --> 00:19:37,250 We should have this posting deleted quickly or something. 368 00:19:37,259 --> 00:19:38,460 Goodness, my head. 369 00:19:38,460 --> 00:19:41,730 What is this? Someone posted a picture of us too. 370 00:19:41,730 --> 00:19:44,400 Where did they get their hands on this picture? 371 00:19:44,400 --> 00:19:46,560 This is violating our portrait rights. 372 00:19:46,569 --> 00:19:49,495 It's a picture taken at our volunteer service this spring. 373 00:19:49,805 --> 00:19:52,070 Woo Jin isn't even in this picture either. 374 00:19:52,074 --> 00:19:54,310 Why would they say my face is oozing sex appeal? 375 00:19:54,310 --> 00:19:56,240 They're going overboard with someone else's face. 376 00:19:56,245 --> 00:19:58,140 At least, their comments about you say that you're pretty. 377 00:19:58,147 --> 00:19:59,810 They think I look like a manizer. 378 00:19:59,815 --> 00:20:03,475 Hold on. Why are they skipping me though? 379 00:20:04,486 --> 00:20:07,075 Why would they? It's upsetting. 380 00:20:07,356 --> 00:20:10,450 If that question is for us, please take it back. 381 00:20:10,459 --> 00:20:12,720 - It's a bit... - Why don't they just say I'm ugly? 382 00:20:12,728 --> 00:20:14,730 Do they think I'm not even a woman or what? 383 00:20:14,730 --> 00:20:16,230 Why would they skip me? 384 00:20:16,232 --> 00:20:18,800 They really shouldn't post our picture. 385 00:20:18,801 --> 00:20:21,895 - It's against our portrait rights. - Someone posted a picture? 386 00:20:26,375 --> 00:20:28,305 (Maybe one of them is Seo Woo Jin.) 387 00:20:28,310 --> 00:20:30,665 Why this darn... 388 00:20:30,946 --> 00:20:33,905 Why in the world would they post other people's picture? 389 00:20:35,217 --> 00:20:37,005 Gosh, I can't take this anymore. 390 00:20:38,120 --> 00:20:40,345 How can they be this rude? 391 00:20:41,624 --> 00:20:44,620 I think you're worked up too much. 392 00:20:44,627 --> 00:20:47,290 Right, relax. 393 00:20:47,296 --> 00:20:49,030 Ms. Jang, please make a seat for her... 394 00:20:49,031 --> 00:20:52,095 - so that she can sit down. - No, I'm okay. 395 00:20:53,135 --> 00:20:54,600 - Ms. Jang. - Yes? 396 00:20:54,603 --> 00:20:57,295 - I'll step outside for a second. - Go ahead. 397 00:20:57,306 --> 00:21:00,800 - We'll do the closing for today. - Right. 398 00:21:00,809 --> 00:21:02,535 I'll be back as soon as possible. 399 00:21:03,479 --> 00:21:06,235 Well... Woo Jin. 400 00:21:07,149 --> 00:21:08,450 (It could be unexpectedly the middle-aged lady.) 401 00:21:08,450 --> 00:21:10,750 Woo Jin, there's finally a comment about me too. 402 00:21:10,753 --> 00:21:12,745 They say it could be me. 403 00:21:14,390 --> 00:21:17,645 Well, I'm okay. 404 00:21:17,993 --> 00:21:19,585 Oh, dear. 405 00:21:22,765 --> 00:21:25,300 Gosh, those darn impolite people. 406 00:21:25,301 --> 00:21:27,025 I won't let this slide. 407 00:21:28,604 --> 00:21:30,195 What's wrong with this? 408 00:21:32,374 --> 00:21:33,965 Goodness. 409 00:21:53,462 --> 00:21:55,560 - How about that one? - This? 410 00:21:55,564 --> 00:21:57,800 I think I'll have to buy workout clothes. 411 00:21:57,800 --> 00:22:00,160 Tight ones might look good on you. 412 00:22:00,169 --> 00:22:02,195 - What about that? - Should we take a look inside? 413 00:22:04,807 --> 00:22:06,495 What do you think about this? 414 00:22:09,345 --> 00:22:10,670 It's nice. 415 00:22:10,679 --> 00:22:12,605 You can wear these two together. 416 00:22:12,981 --> 00:22:14,480 Don't you need new running shoes? 417 00:22:14,483 --> 00:22:16,345 No, I don't. 418 00:22:16,785 --> 00:22:19,815 - What's the total? - It comes to 658 dollars. 419 00:22:20,856 --> 00:22:22,445 Oh, Hye Won. 420 00:22:26,128 --> 00:22:30,090 Right, I think I left my credit card on my desk. 421 00:22:30,099 --> 00:22:31,960 Just use mine. Here you go. 422 00:22:31,967 --> 00:22:34,130 - How would you like to pay? - A one-off payment is fine. 423 00:22:34,136 --> 00:22:36,200 - Sure. - I feel bad. 424 00:22:36,205 --> 00:22:37,795 Don't worry about it. 425 00:22:38,340 --> 00:22:39,800 Here's your card back. 426 00:22:39,808 --> 00:22:40,870 Thank you, Hye Won. 427 00:22:40,876 --> 00:22:43,335 (Seo Woo Jin) 428 00:22:47,049 --> 00:22:49,205 Why isn't she picking up? 429 00:22:49,551 --> 00:22:51,050 Where did she go? 430 00:22:51,053 --> 00:22:53,120 Woo Jin, where are you now? 431 00:22:53,122 --> 00:22:55,150 It's taking longer than I expected. 432 00:22:55,157 --> 00:22:57,845 - I'm at the police station now. - The police station? 433 00:22:58,060 --> 00:22:59,715 The police station? 434 00:22:59,995 --> 00:23:01,555 Yes. 435 00:23:02,097 --> 00:23:04,895 Gosh, my pretty babies. 436 00:23:07,770 --> 00:23:11,065 You're like the Energizer Bunny. Why aren't you tired? 437 00:23:11,140 --> 00:23:15,065 Shopping isn't tiring. Nothing is more fun than spending money. 438 00:23:16,678 --> 00:23:19,110 It is fun, but I'm so hungry now. 439 00:23:19,114 --> 00:23:21,505 - Let's eat something. - Sure. 440 00:23:23,719 --> 00:23:25,275 I forgot to bring my credit card. 441 00:23:25,587 --> 00:23:28,045 I'll treat you. It's all on me today. 442 00:23:28,524 --> 00:23:30,945 Just a moment. I have to make a phone call. 443 00:23:40,569 --> 00:23:41,900 Hey, Hye Won. 444 00:23:41,904 --> 00:23:44,765 I'm out now, so you should have dinner before you come home. 445 00:23:46,508 --> 00:23:49,440 - Where are you now? - I'm at the police station. 446 00:23:49,445 --> 00:23:50,540 For what? 447 00:23:50,546 --> 00:23:52,680 The thing I told you about got out of hand. 448 00:23:52,681 --> 00:23:54,910 I think Woo Jin reported it to the Cyber Crimes Unit. 449 00:23:54,917 --> 00:23:57,610 So Mr. Byun sent me and Jong Hoo here. 450 00:23:57,619 --> 00:23:59,280 The Cyber Crimes Unit? 451 00:23:59,288 --> 00:24:00,520 Yes. 452 00:24:00,522 --> 00:24:02,820 Okay, all right. 453 00:24:02,825 --> 00:24:04,745 I have to go. Bye. 454 00:24:10,199 --> 00:24:12,560 - What's wrong? - What should I do? 455 00:24:12,568 --> 00:24:14,360 Gosh, that can't happen. 456 00:24:14,369 --> 00:24:16,970 - Hang on a second. - What are you talking about? 457 00:24:16,972 --> 00:24:19,270 - What's wrong? - I have to delete it quickly. 458 00:24:19,274 --> 00:24:21,035 Delete, delete. 459 00:24:22,010 --> 00:24:24,070 Gosh, what is wrong with this? Why can't I open it? 460 00:24:24,079 --> 00:24:26,640 - What is happening? - "Behind". I have to delete... 461 00:24:26,648 --> 00:24:29,005 what I posted on that forum as soon as possible. 462 00:24:29,418 --> 00:24:31,915 Gosh, why isn't it opening? 463 00:24:32,154 --> 00:24:33,645 Give it to me. 464 00:24:35,858 --> 00:24:38,785 Goodness, it looks like there's too much traffic on the server now. 465 00:24:39,228 --> 00:24:40,960 An internet cafe. Let's find an internet cafe. 466 00:24:40,963 --> 00:24:42,960 - You can open most websites there. - An internet cafe? 467 00:24:42,965 --> 00:24:45,300 It's significantly affecting the company as well as my colleagues. 468 00:24:45,300 --> 00:24:47,300 Could you please take care of it today? 469 00:24:47,302 --> 00:24:49,470 Well, there are steps and procedures that we must follow. 470 00:24:49,471 --> 00:24:51,130 I don't think it'll be done today. 471 00:24:51,139 --> 00:24:53,535 Please give us some time. We'll let you know. 472 00:24:53,775 --> 00:24:55,265 Woo Jin. 473 00:24:55,611 --> 00:24:58,735 What brings you here? I can handle this on my own. 474 00:24:58,747 --> 00:25:00,240 Hello, Officer. 475 00:25:00,249 --> 00:25:04,010 I'm her colleague, and it's turned into a serious problem at work. 476 00:25:04,019 --> 00:25:06,420 Would it be possible to expedite things at all? 477 00:25:06,421 --> 00:25:08,275 Please help us out. 478 00:25:08,590 --> 00:25:12,115 - Well, we only work until 6pm. - Please, sir. 479 00:25:12,561 --> 00:25:15,485 And the thing is, we have a team dinner this evening. 480 00:25:16,231 --> 00:25:18,355 Please help us out, Officer. 481 00:25:25,340 --> 00:25:27,765 - Oh, Hye Won. I see one over there. - What? 482 00:25:30,145 --> 00:25:32,435 - Are you all right? - Yes. 483 00:25:34,917 --> 00:25:38,320 - This is for you, sir. Eat up. - Here you go. 484 00:25:38,320 --> 00:25:39,720 Have some of this, sir. 485 00:25:39,721 --> 00:25:42,050 We got the IP address. It's in Yongsan-gu. 486 00:25:42,057 --> 00:25:45,385 Yes, find out information on the owner of the IP address quickly. 487 00:25:45,460 --> 00:25:47,090 - Yes, that's right. - Enjoy. 488 00:25:47,095 --> 00:25:48,990 - Right. - Officer. 489 00:25:48,997 --> 00:25:50,685 Have some of this. 490 00:25:51,533 --> 00:25:55,170 Well, it sounds like the company is putting a lot of pressure on them. 491 00:25:55,170 --> 00:25:57,625 - Here, please have some of this. - Thank you. 492 00:26:08,250 --> 00:26:10,250 - What's it called again? - "Behind". 493 00:26:10,252 --> 00:26:11,945 (Behind) 494 00:26:12,321 --> 00:26:14,250 (You can't access the website due to traffic overload.) 495 00:26:14,256 --> 00:26:17,485 - You said it'd open here. - Hang on. 496 00:26:27,402 --> 00:26:28,730 It's opening now. 497 00:26:28,737 --> 00:26:31,300 Hurry, hurry up. I might get caught at this rate. My gosh. 498 00:26:31,306 --> 00:26:32,970 Yes, are you working on it now? 499 00:26:32,975 --> 00:26:35,235 I see. How long do you think it'll take? 500 00:26:35,477 --> 00:26:37,765 Right. I see. 501 00:26:38,513 --> 00:26:41,310 You can fax me as soon as you get the information, right? 502 00:26:41,316 --> 00:26:42,875 All right. 503 00:26:45,420 --> 00:26:48,015 - Hye Won, what's your username? - Move over. I'll type it in. 504 00:26:50,292 --> 00:26:51,915 (WARNINGYOU) 505 00:26:54,463 --> 00:26:56,290 Oh, it is right. Why isn't it working? 506 00:26:56,298 --> 00:26:58,525 The Caps Lock is on. Try again now. 507 00:27:03,605 --> 00:27:05,335 (warningyou) 508 00:27:05,374 --> 00:27:08,010 - It worked. I got in. - Delete it. Hurry up. 509 00:27:08,010 --> 00:27:09,570 (Seo Woo Jin at the KCU Gahyun Branch, her shocking double life!) 510 00:27:09,578 --> 00:27:12,740 I have to delete this. Where's the delete button? 511 00:27:12,748 --> 00:27:15,035 (Are you sure you want to delete this post?) 512 00:27:15,751 --> 00:27:17,345 (Just a moment, please.) 513 00:27:17,853 --> 00:27:20,745 - I did it. It's been deleted! - Nice. 514 00:27:22,658 --> 00:27:24,150 Yes, not yet? 515 00:27:24,159 --> 00:27:27,060 - I'm waiting by our fax machine. - What happened? 516 00:27:27,062 --> 00:27:28,955 The post has been deleted. 517 00:27:29,097 --> 00:27:30,825 - Seriously? - Yes. 518 00:27:35,737 --> 00:27:37,325 Hye Won. 519 00:27:40,642 --> 00:27:42,265 You're back. 520 00:27:42,878 --> 00:27:44,540 Did you just get in? 521 00:27:44,546 --> 00:27:46,175 Yes. 522 00:27:46,181 --> 00:27:48,850 Did everything go well at the police station? 523 00:27:48,850 --> 00:27:50,010 Yes. 524 00:27:50,018 --> 00:27:52,680 It got deleted while we were trying to find out who posted it. 525 00:27:52,688 --> 00:27:55,390 - So what happened? - We just left. 526 00:27:55,390 --> 00:27:58,045 Our goal was to get it deleted, not to press charges against the person. 527 00:28:02,564 --> 00:28:04,125 Hye Won. 528 00:28:05,467 --> 00:28:09,295 I'm really sorry about what happened the other day. 529 00:28:10,572 --> 00:28:14,095 It's all right. Just don't let it happen again. 530 00:28:23,351 --> 00:28:25,545 What? You're a man-eater? 531 00:28:25,687 --> 00:28:27,880 Gosh, what a total lunatic. 532 00:28:27,889 --> 00:28:32,015 I can't believe people post such malicious things when they're bored. 533 00:28:32,394 --> 00:28:33,720 You're getting all worked up again. 534 00:28:33,729 --> 00:28:35,530 Relax, honey. Try to calm down. 535 00:28:35,530 --> 00:28:37,190 I'm just so angry. 536 00:28:37,199 --> 00:28:39,860 Those who work at that company should really know better. 537 00:28:39,868 --> 00:28:41,330 My goodness. 538 00:28:41,336 --> 00:28:43,830 Just because you're intelligent doesn't mean you're a good person. 539 00:28:43,839 --> 00:28:45,740 People are honestly so mean. 540 00:28:45,741 --> 00:28:47,300 The person who posted it is really mean, 541 00:28:47,309 --> 00:28:49,510 and those who believed such a groundless rumor are worse. 542 00:28:49,511 --> 00:28:51,740 It's so easy to make someone look like a complete fool. 543 00:28:51,747 --> 00:28:54,140 Hey, people don't believe something because there is proof. 544 00:28:54,149 --> 00:28:56,210 These days, people forge proof when they want to believe something. 545 00:28:56,218 --> 00:28:57,280 That is true. 546 00:28:57,285 --> 00:28:58,580 Is it because life is tough? 547 00:28:58,587 --> 00:29:01,415 Many people post mean things about others to relieve their stress. 548 00:29:02,524 --> 00:29:05,060 Gosh, you're really something. 549 00:29:05,060 --> 00:29:07,720 How can you slurp udon like that after going through such a thing? 550 00:29:07,729 --> 00:29:10,585 This is my first meal of the day. I didn't even have breakfast. 551 00:29:11,099 --> 00:29:14,460 Whoever it was, it was their lucky day. 552 00:29:14,469 --> 00:29:17,700 Had I known who did it, I would've tracked that person down... 553 00:29:17,706 --> 00:29:20,940 and broken a part of the body per each word in that post. 554 00:29:20,942 --> 00:29:22,710 Gosh, calm down already. 555 00:29:22,711 --> 00:29:24,040 Is this table broken now or what? 556 00:29:24,045 --> 00:29:26,280 Why do you keep telling me to calm down? 557 00:29:26,281 --> 00:29:29,605 What is it? Did you post it? Did you? 558 00:29:30,051 --> 00:29:32,550 Hey, I told you not to be rude to me in front of our friends. 559 00:29:32,554 --> 00:29:34,950 I was not rude. And why is that important now? 560 00:29:34,956 --> 00:29:36,550 It is important. What's more important to you? 561 00:29:36,558 --> 00:29:38,320 - Does Woo Jin matter more to you? - Goodness. 562 00:29:38,326 --> 00:29:39,920 - Why are you guys being like this? - Gosh. 563 00:29:39,928 --> 00:29:41,660 - I don't want to cause a fight. - Yes, guys. 564 00:29:41,663 --> 00:29:44,260 Have your lovers' quarrel at home. Can I please eat my food? 565 00:29:44,266 --> 00:29:45,900 Love, my foot. 566 00:29:45,901 --> 00:29:48,630 What? I told you not to swear like that. 567 00:29:48,637 --> 00:29:51,325 - That is not a swear word! - You said... 568 00:29:52,407 --> 00:29:53,640 - Hello? - How can I not... 569 00:29:53,642 --> 00:29:56,340 - not swear in this situation? - This is Officer So Jong Min. 570 00:29:56,344 --> 00:29:59,610 - I'm sorry to call you late. - No, it's okay. 571 00:29:59,614 --> 00:30:02,750 - What are you calling about? - We found out who posted it. 572 00:30:02,751 --> 00:30:04,950 I called to ask if you'd like to press charges. 573 00:30:04,953 --> 00:30:09,120 The address is Unit 205, Noble Class Complex 2, Hannam-dong. 574 00:30:09,124 --> 00:30:11,385 Lee Hye Won is the name of the person who posted it. 575 00:30:15,530 --> 00:30:16,860 I beg your pardon? 576 00:30:16,865 --> 00:30:18,855 Lee Hye Won. 577 00:30:19,601 --> 00:30:21,295 Is it someone you know? 578 00:30:23,738 --> 00:30:25,295 No. 579 00:30:25,907 --> 00:30:28,365 I don't know who that is. 580 00:30:30,278 --> 00:30:33,675 Well, I won't press charges against her. 581 00:30:34,649 --> 00:30:36,975 As you know, the post has been deleted anyway. 582 00:30:39,521 --> 00:30:41,045 Okay. 583 00:31:12,187 --> 00:31:15,945 Mr. Cha, I sent you an e-mail regarding the new loan rules. 584 00:31:32,574 --> 00:31:35,665 (Username, Password) 585 00:31:39,214 --> 00:31:41,475 (Username, Password) 586 00:31:42,450 --> 00:31:44,545 (warningyou) 587 00:31:57,966 --> 00:31:59,630 Yes, hello. 588 00:31:59,634 --> 00:32:02,430 Oh, this is Detective So Jeong Min, right? 589 00:32:02,437 --> 00:32:04,025 Right, yes. 590 00:32:04,172 --> 00:32:07,240 I called in the afternoon. I am the one from KCU Bank. 591 00:32:07,242 --> 00:32:09,205 Yes. Yes. 592 00:32:09,210 --> 00:32:10,910 I am her co-worker. 593 00:32:10,912 --> 00:32:15,910 Did you find who wrote the post? 594 00:32:15,917 --> 00:32:17,310 Yes, we found it. 595 00:32:17,319 --> 00:32:20,650 But I cannot tell you who it is unless you are the plaintiff. 596 00:32:20,655 --> 00:32:22,815 I see. 597 00:32:25,427 --> 00:32:27,155 Then I will ask one more question. 598 00:32:27,796 --> 00:32:30,460 By any chance, 599 00:32:30,465 --> 00:32:32,795 is that person's address... 600 00:32:33,201 --> 00:32:35,000 Hannam-dong of Yongsan-gu? 601 00:32:35,003 --> 00:32:36,730 Yes, it is Hannam-dong. 602 00:32:36,738 --> 00:32:39,000 I just contacted Ms. Seo. 603 00:32:39,007 --> 00:32:41,535 But she said she is not going to sue the person. 604 00:32:45,013 --> 00:32:46,635 Right. Thank you. 605 00:33:01,229 --> 00:33:02,785 Mom. 606 00:33:03,531 --> 00:33:06,595 You surprised me. I thought you disappeared again. 607 00:33:06,601 --> 00:33:07,900 I can't sleep. 608 00:33:07,902 --> 00:33:10,525 Why not? You ate well, and you took the medicine too. 609 00:33:10,638 --> 00:33:12,470 You have to sleep well to be in a good shape. 610 00:33:12,474 --> 00:33:14,335 I don't know, girl. 611 00:33:14,342 --> 00:33:17,040 I am sleepy, but I can't sleep. 612 00:33:17,045 --> 00:33:18,480 Really? 613 00:33:18,480 --> 00:33:20,875 You've been sleeping well these days though. 614 00:33:21,116 --> 00:33:22,850 Let's go in. I will help you fall asleep. 615 00:33:22,851 --> 00:33:24,875 I will sing you the lullaby. Let's go. 616 00:34:05,827 --> 00:34:07,990 The address is Unit 205, Noble Class Complex 2, 617 00:34:07,996 --> 00:34:09,990 Hannam-dong. 618 00:34:09,998 --> 00:34:12,185 Lee Hye Won is the name of the person who posted it. 619 00:34:48,203 --> 00:34:49,825 Is it good? 620 00:35:00,582 --> 00:35:02,905 You should eat cup noodles. 621 00:35:03,685 --> 00:35:06,075 You look thinner than the last time I saw you. 622 00:35:09,858 --> 00:35:11,415 Idiot. 623 00:35:17,132 --> 00:35:20,155 It was Hye Won. 624 00:35:21,136 --> 00:35:23,695 She insisted it wasn't her. 625 00:35:27,142 --> 00:35:29,205 I am sorry to Woo Jin. 626 00:35:33,314 --> 00:35:35,745 Although Hye Won is a little self-centered, 627 00:35:36,117 --> 00:35:38,880 she doesn't do harm to other people. 628 00:35:38,887 --> 00:35:41,215 I think I am ruining her. 629 00:35:48,329 --> 00:35:50,385 Why are you here? 630 00:35:53,334 --> 00:35:55,665 You're not supposed to be here, are you? 631 00:36:08,850 --> 00:36:10,405 Did you go through... 632 00:36:13,588 --> 00:36:16,785 the same thing I did? 633 00:36:42,517 --> 00:36:45,845 (Your life can change too. Get a fresh start.) 634 00:36:48,723 --> 00:36:50,490 It's amazing, isn't it? 635 00:36:50,491 --> 00:36:51,750 When the post got deleted, 636 00:36:51,759 --> 00:36:53,660 everyone stopped caring about it. 637 00:36:53,661 --> 00:36:56,730 That shows our hot-tempered nature. 638 00:36:56,731 --> 00:37:00,100 Whenever something happens, everyone just jumps right into it... 639 00:37:00,101 --> 00:37:01,560 and gives his or her opinion on the matter. 640 00:37:01,569 --> 00:37:04,300 As soon as the issue gets resolved, they just move onto another issue. 641 00:37:04,305 --> 00:37:06,770 Right. This is some kind of a disease too. 642 00:37:06,774 --> 00:37:08,400 Anyway, I'm glad it's over. 643 00:37:08,409 --> 00:37:10,670 That person must've felt guilty and deleted the post. 644 00:37:10,678 --> 00:37:12,710 Because everyone was so passionately reacting to it, 645 00:37:12,714 --> 00:37:14,680 the person must've gotten scared. 646 00:37:14,682 --> 00:37:16,705 Did you just talk rude to me? 647 00:37:17,318 --> 00:37:19,550 Why didn't you just sue the person? 648 00:37:19,554 --> 00:37:21,720 You could've at least gotten a big sum of money. 649 00:37:21,723 --> 00:37:25,545 I just wanted to get it over with. 650 00:37:25,660 --> 00:37:27,790 Anyway, I am so sorry. 651 00:37:27,795 --> 00:37:29,430 I keep causing troubles. 652 00:37:29,430 --> 00:37:32,385 But I will work twice as hard. 653 00:37:33,067 --> 00:37:34,600 I am late. 654 00:37:34,602 --> 00:37:36,130 You're late, Mr. Cha. 655 00:37:36,137 --> 00:37:37,270 You're here. 656 00:37:37,272 --> 00:37:38,800 You were so close. 657 00:37:38,806 --> 00:37:40,740 I am sorry. The traffic was really bad. 658 00:37:40,742 --> 00:37:42,335 It's all right. 659 00:37:44,112 --> 00:37:47,405 Ms. Jang, should I go get the papers for today? 660 00:37:47,615 --> 00:37:49,510 Okay. Shall we start the day? 661 00:37:49,517 --> 00:37:50,550 Yes. 662 00:37:50,551 --> 00:37:52,850 All right. Let's start the day. 663 00:37:52,854 --> 00:37:54,945 Let's start the day. 664 00:38:08,202 --> 00:38:09,725 Woo Jin. 665 00:38:10,872 --> 00:38:12,395 Yes. 666 00:38:15,443 --> 00:38:17,035 I am sorry. 667 00:38:17,645 --> 00:38:20,375 And thank you. 668 00:38:26,788 --> 00:38:28,345 About what? 669 00:38:28,523 --> 00:38:30,115 Nothing. 670 00:38:33,027 --> 00:38:34,655 I just wanted to say it. 671 00:38:39,934 --> 00:38:41,695 Mr. Cha. 672 00:38:46,140 --> 00:38:48,365 I am sorry too. 673 00:38:49,043 --> 00:38:50,605 And thank you. 674 00:38:52,513 --> 00:38:54,075 About what? 675 00:38:56,517 --> 00:38:58,075 Because of me, you... 676 00:39:00,655 --> 00:39:02,645 Nothing. 677 00:39:38,960 --> 00:39:40,615 (Prisilin) 678 00:39:55,877 --> 00:39:58,465 Hye Jeong, are you hurt? 679 00:39:58,479 --> 00:40:00,040 My heels got skinned... 680 00:40:00,047 --> 00:40:02,775 because of the new shoes. 681 00:40:02,784 --> 00:40:04,745 That's the problem with new shoes. 682 00:40:05,386 --> 00:40:06,975 (Prisilin) 683 00:40:07,655 --> 00:40:09,515 - This is... - What? 684 00:40:10,091 --> 00:40:12,420 Not many people know about this. 685 00:40:12,427 --> 00:40:14,120 Whenever I get cold, 686 00:40:14,128 --> 00:40:16,455 this is the only medication that brings down my fevers. 687 00:40:16,464 --> 00:40:18,660 They don't sell this in many drug stores. 688 00:40:18,666 --> 00:40:22,095 I think I saw Mr. Cha putting it in here earlier. 689 00:40:22,804 --> 00:40:25,165 - Mr. Cha? - Yes. 690 00:40:32,647 --> 00:40:36,305 (KCU Bank) 691 00:40:36,350 --> 00:40:38,820 Are you done with today's work? 692 00:40:38,820 --> 00:40:39,850 - Yes. - Yes. 693 00:40:39,854 --> 00:40:41,450 Let's go home early. 694 00:40:41,456 --> 00:40:43,320 After seeing three dragons in my dream, 695 00:40:43,324 --> 00:40:45,690 all the troubles went away. 696 00:40:45,693 --> 00:40:47,690 I feel happy. 697 00:40:47,695 --> 00:40:49,160 Well done, everyone. 698 00:40:49,163 --> 00:40:51,525 What a relief. 699 00:40:54,802 --> 00:40:57,400 To celebrate it, should we go for dinner? 700 00:40:57,405 --> 00:40:59,395 It would be even nicer if we drink too. 701 00:41:00,775 --> 00:41:03,035 I am sorry, but I have an appointment. 702 00:41:03,244 --> 00:41:04,940 I also have an appointment today. 703 00:41:04,946 --> 00:41:07,180 I will make sure to join you next time. 704 00:41:07,181 --> 00:41:09,135 I can't make it today either. 705 00:41:09,851 --> 00:41:13,280 Fine. Those who can't make it should leave. 706 00:41:13,287 --> 00:41:15,690 The remaining ones can go for a quick drink with me. 707 00:41:15,690 --> 00:41:18,545 I will get going then. Have a great weekend. 708 00:41:19,494 --> 00:41:22,755 I will call my wife first then. 709 00:41:26,234 --> 00:41:28,425 Honey, it's me. 710 00:41:28,703 --> 00:41:30,825 I think I am going to be late today. 711 00:41:31,405 --> 00:41:32,470 Why? 712 00:41:32,473 --> 00:41:35,895 I am going to spend time and bond with my staffs. 713 00:41:36,711 --> 00:41:38,840 I don't know. I'll have to see. 714 00:41:38,846 --> 00:41:41,975 If you keep pestering me, I will drink even more. 715 00:41:45,186 --> 00:41:46,845 Okay. 716 00:41:48,022 --> 00:41:49,645 What are you doing? 717 00:41:50,424 --> 00:41:52,085 You are playing rock-paper-scissors. 718 00:41:52,126 --> 00:41:53,815 I should join you too. 719 00:41:54,228 --> 00:41:56,185 Rock, paper, scissors. 720 00:42:07,108 --> 00:42:11,365 (KCU Bank) 721 00:42:29,964 --> 00:42:36,465 (Hye Won) 722 00:43:05,633 --> 00:43:08,100 This caller cannot be reached. You will be forwarded to voicemail. 723 00:43:08,102 --> 00:43:09,895 Why isn't he picking up? 724 00:43:11,005 --> 00:43:13,165 I'm sure he's okay. 725 00:43:17,979 --> 00:43:20,340 - Yes, Mom? - Yes, Hye Won. 726 00:43:20,348 --> 00:43:22,880 - Where are you? At home? - Yes. 727 00:43:22,883 --> 00:43:24,880 You didn't forget that your dad is having a publishing party... 728 00:43:24,885 --> 00:43:26,320 for his memoir in two days, right? 729 00:43:26,320 --> 00:43:28,320 Of course. It's at the Grand Hotel, right? 730 00:43:28,322 --> 00:43:30,550 A lot of people from the business federation are coming too, 731 00:43:30,558 --> 00:43:32,150 so dress well. 732 00:43:32,159 --> 00:43:34,215 And tell that to your husband too. 733 00:43:34,462 --> 00:43:36,455 All right, don't worry. 734 00:43:37,398 --> 00:43:40,055 Do you want to go for treatments together tomorrow, then? 735 00:43:44,939 --> 00:43:46,270 Here. 736 00:43:46,273 --> 00:43:47,600 Is that medicine? 737 00:43:47,608 --> 00:43:50,335 I took this earlier. 738 00:43:50,378 --> 00:43:51,935 When? 739 00:43:52,813 --> 00:43:54,310 Earlier. 740 00:43:54,315 --> 00:43:55,810 Earlier, when... 741 00:43:55,816 --> 00:43:57,050 when was it again? 742 00:43:57,051 --> 00:44:00,450 Earlier? Earlier when? At what time? 743 00:44:00,454 --> 00:44:04,215 Believe me when I say I took it. Why are you questioning me? 744 00:44:04,358 --> 00:44:05,920 It's because you're not taking it... 745 00:44:05,926 --> 00:44:08,415 and throwing it away that you're so irritable. 746 00:44:08,596 --> 00:44:11,090 Whatever. I'm going to tell the doctor tomorrow. 747 00:44:11,098 --> 00:44:12,725 You'll get yelled at quite a lot. 748 00:44:20,408 --> 00:44:22,865 Looks like these kinds of threats do work on you. 749 00:44:26,614 --> 00:44:29,310 This is the only medication that brings down my fevers. 750 00:44:29,316 --> 00:44:30,850 They don't sell this in many drug stores. 751 00:44:30,851 --> 00:44:34,075 I think I saw Mr. Cha putting it in here earlier. 752 00:44:36,724 --> 00:44:38,450 Let's go to bed, Mom. 753 00:44:38,459 --> 00:44:39,660 We need to sleep early so you'll be in... 754 00:44:39,660 --> 00:44:41,490 peak condition for your doctor's appointment tomorrow. 755 00:44:41,495 --> 00:44:44,225 - But I want to play. - Play tomorrow. 756 00:44:48,135 --> 00:44:50,125 - Honey. - Yes? 757 00:44:50,271 --> 00:44:52,200 You know the publishing party for my dad's memoir is tomorrow, right? 758 00:44:52,206 --> 00:44:53,640 5pm at the Grand Hotel. 759 00:44:53,641 --> 00:44:55,170 Yes, I know. 760 00:44:55,176 --> 00:44:57,110 Let's get you a haircut later so it looks nice and neat. 761 00:44:57,111 --> 00:44:58,835 Mom and I were... 762 00:44:59,447 --> 00:45:01,435 It's Joo Eun. Just a second. 763 00:45:02,116 --> 00:45:03,310 Yes, Joo Eun? What is it? 764 00:45:03,317 --> 00:45:06,720 I don't think I should keep this from you, Joo Hyuk. 765 00:45:06,721 --> 00:45:08,315 What? 766 00:45:10,124 --> 00:45:11,890 Mom was hospitalized yesterday. 767 00:45:11,892 --> 00:45:14,520 We're at Wonjin Hospital. It's on the main street in my neighborhood. 768 00:45:14,528 --> 00:45:16,860 She was hospitalized? Is she sick? 769 00:45:16,864 --> 00:45:18,690 No, it's because of her lower back. 770 00:45:18,699 --> 00:45:20,755 She hurt it while she was working. 771 00:45:21,001 --> 00:45:22,800 The doctor wants to operate on it tomorrow. 772 00:45:22,803 --> 00:45:24,670 Why are you only telling me this now? 773 00:45:24,672 --> 00:45:27,140 You know how stubborn Mom is. 774 00:45:27,141 --> 00:45:29,135 She said you'd worry. 775 00:45:29,210 --> 00:45:31,965 And yet she seems like she's waiting for you. 776 00:45:32,546 --> 00:45:36,805 I just can't keep up with her mood swings. 777 00:45:37,251 --> 00:45:39,305 All right, I'll come by. See you later. 778 00:45:41,956 --> 00:45:43,585 Hey. 779 00:45:44,325 --> 00:45:46,215 My mom was hospitalized. 780 00:45:46,393 --> 00:45:48,690 Hospitalized? Why, all of the sudden? 781 00:45:48,696 --> 00:45:50,560 She's always had a bad lower back. 782 00:45:50,564 --> 00:45:52,185 So she's getting a procedure done on it. 783 00:45:54,602 --> 00:45:56,295 Hey. 784 00:45:56,871 --> 00:45:59,295 Want to come with me later? 785 00:46:01,742 --> 00:46:04,310 I have to get treatments done with Mom today. 786 00:46:04,311 --> 00:46:06,635 It's hard to reschedule with them. 787 00:46:07,581 --> 00:46:11,405 Can't you come by, even for just a bit? 788 00:46:13,487 --> 00:46:16,450 You should've told me sooner. I feel so bad. 789 00:46:16,457 --> 00:46:19,360 There's no need. It's not like this will kill me. 790 00:46:19,360 --> 00:46:21,820 After I get the procedure or something, 791 00:46:21,829 --> 00:46:23,785 I'll be discharged right away. 792 00:46:24,165 --> 00:46:26,030 Stop saying things you don't mean. 793 00:46:26,033 --> 00:46:28,625 It was so obvious that you were waiting for Joo Hyuk. 794 00:46:30,437 --> 00:46:33,370 Are your legs okay, Mother? 795 00:46:33,374 --> 00:46:35,135 It's her lower back, Hye Won. 796 00:46:35,476 --> 00:46:38,235 That's right. I got it confused. 797 00:46:39,346 --> 00:46:40,910 When are you getting discharged? 798 00:46:40,915 --> 00:46:43,150 She's getting her procedure done first thing tomorrow, 799 00:46:43,150 --> 00:46:45,105 and she'll be getting discharged in the afternoon. 800 00:46:45,286 --> 00:46:46,850 They said she should stay for a day or two longer... 801 00:46:46,854 --> 00:46:48,875 so they can monitor her for a few days, but... 802 00:46:51,692 --> 00:46:53,920 we might just go back home afterward. 803 00:46:53,928 --> 00:46:56,485 It'd be best for you to do as the doctor says. 804 00:46:58,532 --> 00:47:01,230 Excuse me, but I have a prior engagement... 805 00:47:01,235 --> 00:47:03,665 so I'll be going now, Mother and Father. 806 00:47:07,474 --> 00:47:09,065 Here. 807 00:47:09,743 --> 00:47:12,405 Get some good herbal medicine after you're discharged. 808 00:47:13,581 --> 00:47:16,305 Sure, thanks. 809 00:47:17,017 --> 00:47:18,550 You're leaving already? 810 00:47:18,552 --> 00:47:20,315 Yes, I need to go. 811 00:47:23,457 --> 00:47:26,315 You need to drop me off. I didn't bring my car. 812 00:47:30,497 --> 00:47:33,655 I'm late. Looks like I won't be able to get the complete treatment. 813 00:47:36,337 --> 00:47:38,665 - Hey, Hye Won. - What? 814 00:47:38,839 --> 00:47:40,865 When Mom is discharged tomorrow, 815 00:47:41,308 --> 00:47:43,510 can't we let her stay at our place for one night? 816 00:47:43,510 --> 00:47:45,165 I'll attend to her. 817 00:47:45,346 --> 00:47:46,905 You're starting with that again? 818 00:47:46,981 --> 00:47:50,505 I don't want to. And what's worse, she's a patient right now. 819 00:47:50,718 --> 00:47:52,150 It'll bother me even if you tell me... 820 00:47:52,152 --> 00:47:54,050 that you'll attend to her. 821 00:47:54,054 --> 00:47:55,775 I don't want to. I'm uncomfortable with her. 822 00:47:58,626 --> 00:48:01,955 Also, you have to go to the publishing party tomorrow. 823 00:48:02,329 --> 00:48:04,755 You're not thinking of missing it, are you? 824 00:48:04,832 --> 00:48:06,455 Of course not. 825 00:48:06,800 --> 00:48:09,455 But I need to see that she's safely discharged first. 826 00:48:09,536 --> 00:48:12,530 What do you mean by that? You can have Joo Eun do that. 827 00:48:12,539 --> 00:48:14,340 Joo Eun is her kid too. 828 00:48:14,341 --> 00:48:16,840 Joo Eun may be her child, but so am I. 829 00:48:16,844 --> 00:48:18,465 So what? 830 00:48:18,479 --> 00:48:19,740 Are you seriously not going? 831 00:48:19,747 --> 00:48:24,045 - I'm not saying that I'm not going. - What are you saying, then? 832 00:48:24,585 --> 00:48:27,450 This isn't a random day. This is my dad's publishing party. 833 00:48:27,454 --> 00:48:28,920 And you're his only son-in-law. 834 00:48:28,923 --> 00:48:31,290 Dad will look bad in front of his colleagues if you're not there! 835 00:48:31,292 --> 00:48:33,220 His reputation is important, 836 00:48:33,227 --> 00:48:35,720 but my mom's discharge is important too, Hye Won. 837 00:48:35,729 --> 00:48:37,330 I didn't say it wasn't. 838 00:48:37,331 --> 00:48:40,895 - Also, it's not a huge procedure. - How could you... 839 00:48:42,136 --> 00:48:45,095 So why do you keep irritating me over things like this? 840 00:48:45,372 --> 00:48:47,195 Whatever. I'm annoyed. Stop the car. 841 00:48:49,810 --> 00:48:53,065 Stop the car. I can't stand to be in here because I'm annoyed. 842 00:49:05,025 --> 00:49:06,460 I'm telling you this right now, 843 00:49:06,460 --> 00:49:09,785 but if you don't come tomorrow, you and I are finished. Got it? 844 00:50:26,006 --> 00:50:27,595 Where did she go? 845 00:50:32,679 --> 00:50:34,010 Hey, Joo Eun. 846 00:50:34,014 --> 00:50:36,135 I'm sorry, but... 847 00:50:37,351 --> 00:50:40,315 can't you stay at the hospital today? 848 00:50:40,621 --> 00:50:42,915 Joon has a high fever. 849 00:50:43,090 --> 00:50:46,445 And I'll have to take Dad since it's uncomfortable to sleep there. 850 00:51:00,307 --> 00:51:01,740 Where are you, Mom? 851 00:51:01,742 --> 00:51:03,535 Come pick me up. 852 00:51:06,113 --> 00:51:09,375 It seems she can't go to sleep easily these days. 853 00:51:09,483 --> 00:51:12,050 She doesn't want to take meals nor medicine. 854 00:51:12,052 --> 00:51:13,380 She gets irritated more often. 855 00:51:13,387 --> 00:51:16,415 I'm worried her condition might have gotten worse. 856 00:51:16,623 --> 00:51:19,390 Seeing how she's got insomnia and negativism, 857 00:51:19,393 --> 00:51:22,020 it's more likely due to psychological reasons. 858 00:51:22,029 --> 00:51:25,490 She must feel mentally unstable... 859 00:51:25,499 --> 00:51:27,500 because she's sensing her loss of memory herself. 860 00:51:27,501 --> 00:51:29,330 - Well... - Mom, stop it. 861 00:51:29,336 --> 00:51:30,870 I'm sorry. 862 00:51:30,871 --> 00:51:32,425 Don't do it. 863 00:51:32,473 --> 00:51:36,210 If she continues to have insomnia, her dementia might worsen. 864 00:51:36,210 --> 00:51:38,410 She may develop depression too. 865 00:51:38,412 --> 00:51:41,940 In my opinion, she has to be hospitalized for two days... 866 00:51:41,949 --> 00:51:44,950 to get polysomnography. 867 00:51:44,952 --> 00:51:47,850 Mom, what are you doing? I'm so sorry. 868 00:51:47,855 --> 00:51:49,450 Stop it. 869 00:51:49,456 --> 00:51:52,620 For two days? That's fine. 870 00:51:52,626 --> 00:51:54,190 Stop it. 871 00:51:54,194 --> 00:51:55,715 Goodness. 872 00:51:56,096 --> 00:51:57,685 I'm sorry. 873 00:52:01,068 --> 00:52:04,600 Mom, how about you eat a banana now? You haven't had lunch. 874 00:52:04,605 --> 00:52:06,295 Tell me when you want to. 875 00:52:10,410 --> 00:52:14,075 Or have yogurt at least. 876 00:52:15,382 --> 00:52:18,475 Mom, you like this yogurt. 877 00:52:21,955 --> 00:52:23,485 Mom. 878 00:52:24,691 --> 00:52:26,245 Mom. 879 00:52:27,694 --> 00:52:31,690 Haven't you seen the patient named Lee Eun Mi who just got here? 880 00:52:31,698 --> 00:52:33,160 She has a round face with a curly hairstyle. 881 00:52:33,167 --> 00:52:34,360 I haven't. 882 00:52:34,368 --> 00:52:37,130 - Isn't she in her ward? - I think she went out for a second. 883 00:52:37,137 --> 00:52:38,730 - Thank you. - Play with me. 884 00:52:38,739 --> 00:52:41,940 It's not fun to play it alone. 885 00:52:41,942 --> 00:52:45,540 By the way... I'm sorry, but who are you? 886 00:52:45,546 --> 00:52:48,340 Mom. What are you doing here? 887 00:52:48,348 --> 00:52:51,980 I'm sorry. My mom has Alzheimer's. 888 00:52:51,985 --> 00:52:53,950 Mom, let's go already. Let's go. 889 00:52:53,954 --> 00:52:55,180 I won't go. 890 00:52:55,189 --> 00:52:57,350 - Go play cards with me. - But it's more fun here. 891 00:52:57,357 --> 00:52:59,860 Goodness gracious. Let's bet 30 cents per point. No, make it 50. 892 00:52:59,860 --> 00:53:01,090 - That's gambling. - Goodness. 893 00:53:01,094 --> 00:53:02,420 - What's wrong with you? - Let's play. 894 00:53:02,429 --> 00:53:03,630 I'm sorry. 895 00:53:03,630 --> 00:53:06,525 Mom, they didn't have mung bean porridge, so I got abalone... 896 00:53:08,068 --> 00:53:09,595 Mr. Cha. 897 00:53:10,637 --> 00:53:13,535 - Gosh, it's my son-in-law. - Goodness. 898 00:53:14,174 --> 00:53:16,335 What... 899 00:53:17,778 --> 00:53:20,610 Well, that's... Mom. Get off him. 900 00:53:20,614 --> 00:53:21,940 Get off him already. 901 00:53:21,949 --> 00:53:24,405 It's driving me crazy. I'm so sorry. 902 00:53:26,887 --> 00:53:29,550 I'm getting all the cards on the table. 903 00:53:29,556 --> 00:53:33,145 Are you sure you aren't playing any dirty tricks? Let's play fair. 904 00:53:34,962 --> 00:53:36,790 Does she play tricks too? 905 00:53:36,797 --> 00:53:37,830 Of course, she does. 906 00:53:37,831 --> 00:53:40,430 You'll get in trouble if you don't stay alert. She's a professional. 907 00:53:40,434 --> 00:53:42,025 Goodness. 908 00:53:42,069 --> 00:53:44,370 Gosh, I shouldn't have thrown that card away. 909 00:53:44,371 --> 00:53:46,795 Yes, another points. 910 00:53:47,674 --> 00:53:49,170 Stop, don't move. 911 00:53:49,176 --> 00:53:51,240 Each one of you haven't stacked up enough cards. 912 00:53:51,245 --> 00:53:53,940 Let's see, and I had three of the same card too. 913 00:53:53,947 --> 00:53:57,205 - Give me 3 dollars and 60 cents. - I'm doomed. 914 00:53:57,217 --> 00:54:00,450 Are you sure that lady has Alzheimer's? 915 00:54:00,454 --> 00:54:02,420 She's great at mathematics. 916 00:54:02,422 --> 00:54:04,820 I know. She's great. 917 00:54:04,825 --> 00:54:06,720 This is all I have. Go a little easy on me. 918 00:54:06,727 --> 00:54:10,185 By the way, what a small world. 919 00:54:10,297 --> 00:54:13,025 I didn't think I'd run into your colleague here. 920 00:54:13,667 --> 00:54:15,860 She lives nearby here. She's friends with Joo Eun too. 921 00:54:15,869 --> 00:54:18,600 - How about five more rounds? - No, no. 922 00:54:18,605 --> 00:54:21,865 She has such a bright personality. 923 00:54:22,542 --> 00:54:25,765 She's good to her mother too. 924 00:54:36,657 --> 00:54:39,385 You're in charge of opening the bank next week, right? 925 00:54:39,593 --> 00:54:41,085 Right. 926 00:54:49,002 --> 00:54:50,825 How's your mother? 927 00:54:50,837 --> 00:54:54,195 I miss you more because I can't see you. Call me. 928 00:55:02,549 --> 00:55:04,575 (I miss you more because I can't see you.) 929 00:55:04,785 --> 00:55:06,305 Oh my goodness. 930 00:55:12,826 --> 00:55:14,685 Gosh, what should I do? 931 00:55:17,331 --> 00:55:21,255 Sorry, I meant to joke with my friend and missent it. 932 00:55:27,974 --> 00:55:29,535 Okay. 933 00:55:34,648 --> 00:55:36,135 Thank goodness. 934 00:55:36,516 --> 00:55:38,245 That was close. 935 00:55:52,499 --> 00:55:55,660 Joon is sick today, so I'm going to sleep over at the hospital today. 936 00:55:55,669 --> 00:55:59,195 How could he sent only a text after left me behind on the street? 937 00:56:01,141 --> 00:56:03,705 Go ahead and keep being like this, Joo Hyuk. 938 00:56:24,398 --> 00:56:27,425 Is she having a pleasant dream or something? 939 00:56:31,772 --> 00:56:34,665 My mom is having a lot of fun today. 940 00:56:55,195 --> 00:56:57,260 Don't turn it off. 941 00:56:57,264 --> 00:56:58,860 I'm not sleeping yet. 942 00:56:58,865 --> 00:57:01,995 I thought you were. 943 00:57:25,892 --> 00:57:27,690 Why aren't you sleeping yet? 944 00:57:27,694 --> 00:57:31,025 I couldn't sleep, so I went out for some air. 945 00:57:32,299 --> 00:57:34,195 I couldn't sleep either. 946 00:57:35,302 --> 00:57:36,965 Do you want something to drink? 947 00:57:37,737 --> 00:57:41,000 Should I give you coins? I won some at the last round earlier. 948 00:57:41,007 --> 00:57:43,095 Add them to your pocket money. 949 00:57:47,047 --> 00:57:48,935 I have money too. 950 00:57:49,382 --> 00:57:51,005 It's on me. 951 00:58:01,228 --> 00:58:03,215 Well, Mr. Cha. 952 00:58:04,130 --> 00:58:07,555 I heard you put a bottle of Prisilin... 953 00:58:07,968 --> 00:58:10,625 in the medicine container in the office pantry. 954 00:58:10,704 --> 00:58:13,095 How do you know that medicine? 955 00:58:14,074 --> 00:58:15,570 Oh, that? 956 00:58:15,575 --> 00:58:18,235 The pharmacist recommended it to me. 957 00:58:20,614 --> 00:58:22,175 I see. 958 00:58:27,287 --> 00:58:28,845 Thank you. 959 00:58:30,790 --> 00:58:32,345 It's strawberry-flavor. 960 01:00:23,069 --> 01:00:26,465 Should we go back too? 961 01:00:26,973 --> 01:00:28,565 Shall we? 962 01:01:57,397 --> 01:01:59,890 (Familiar Wife) 963 01:01:59,899 --> 01:02:01,400 It upset me. 964 01:02:01,401 --> 01:02:04,570 She deserved to pay that much price for upsetting me. 965 01:02:04,571 --> 01:02:05,700 Why are you doing with my phone? 966 01:02:05,705 --> 01:02:07,295 - Are you two dating? - Are you two dating? 967 01:02:07,707 --> 01:02:10,465 - It's a little unfair because... - What? 968 01:02:12,011 --> 01:02:14,680 I already signed it. It just needs your signature now. 969 01:02:14,681 --> 01:02:15,780 Okay, just let go of me. 970 01:02:15,782 --> 01:02:17,250 Before I say who's better or worse, 971 01:02:17,250 --> 01:02:20,075 I have to say that you two are just not right for each other. 972 01:02:20,420 --> 01:02:22,780 This must be a drawing of you, Joo Hyuk, and your kid. 973 01:02:22,789 --> 01:02:24,985 Mom, have you known all along? 974 01:02:25,024 --> 01:02:26,590 One thing I know for certain... 975 01:02:26,593 --> 01:02:29,385 is that I like you a lot. 71525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.