Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,472 --> 00:00:24,508
I am Cha Joo Hyuk from the Gahyun branch of KCU Bank.
2
00:00:24,508 --> 00:00:26,243
I have something to get from the office urgently.
3
00:00:43,994 --> 00:00:45,462
2006.
4
00:00:54,371 --> 00:00:56,173
(Your life can change too. Get a fresh start.)
5
00:01:03,513 --> 00:01:05,182
(Jangwon)
6
00:01:31,408 --> 00:01:33,610
(Your life can change too. Get a fresh start.)
7
00:02:17,287 --> 00:02:18,722
I'm sorry.
8
00:02:19,122 --> 00:02:20,624
I'm sorry.
9
00:02:26,530 --> 00:02:28,365
I'm sorry. I'm sorry.
10
00:02:51,555 --> 00:02:53,023
Is that him?
11
00:02:58,328 --> 00:02:59,763
Who are you?
12
00:03:00,897 --> 00:03:02,332
I'm sorry.
13
00:03:31,494 --> 00:03:32,996
I'm sorry.
14
00:03:33,563 --> 00:03:34,965
I'm sorry.
15
00:03:44,274 --> 00:03:45,675
Mister.
16
00:03:47,177 --> 00:03:49,212
Let's talk, mister.
17
00:03:51,615 --> 00:03:54,251
Come on, let's talk.
18
00:03:54,751 --> 00:03:56,152
Gosh.
19
00:03:57,320 --> 00:03:58,722
Mister.
20
00:03:59,489 --> 00:04:01,891
Let's talk, please?
21
00:04:02,225 --> 00:04:03,994
You know about it.
22
00:04:04,194 --> 00:04:06,429
I heard you talk about it in the subway.
23
00:04:06,429 --> 00:04:09,232
About a star turning into a black hole creating a warp hole due to...
24
00:04:09,232 --> 00:04:11,701
a crack in the space-time continuum that lets you travel back in time.
25
00:04:11,701 --> 00:04:13,503
Right?
26
00:04:13,637 --> 00:04:14,971
I'm right, aren't I?
27
00:04:14,971 --> 00:04:16,873
Right, mister?
28
00:04:21,778 --> 00:04:23,446
I'm sorry, mister.
29
00:04:24,581 --> 00:04:27,951
I made her into an unhappy monster...
30
00:04:28,084 --> 00:04:30,186
and thought I was the one trying harder.
31
00:04:32,289 --> 00:04:33,990
I ignored her needs, saying...
32
00:04:33,990 --> 00:04:36,993
she needed to take care of her own needs since I was busy with work.
33
00:04:38,461 --> 00:04:41,765
I'm sure she showed me signs that she was struggling.
34
00:04:43,400 --> 00:04:46,336
I'm sure her entire body was crying out in pain.
35
00:04:48,305 --> 00:04:51,241
I acted like I'd love her for the rest of her life...
36
00:04:54,778 --> 00:04:58,381
and loved her so much that I'd give up my own heart for her...
37
00:04:58,648 --> 00:05:01,151
so how could I have forgotten all that?
38
00:05:08,391 --> 00:05:10,093
Let me ask you just one thing.
39
00:05:12,162 --> 00:05:13,563
Can I...
40
00:05:15,098 --> 00:05:17,300
ever go back to that day?
41
00:05:18,735 --> 00:05:20,670
How do I go back to that day?
42
00:05:21,237 --> 00:05:23,073
How do I go back to that day?
43
00:05:25,575 --> 00:05:26,776
Mister!
44
00:05:26,776 --> 00:05:30,480
Goodness gracious, you're so loud!
45
00:05:30,547 --> 00:05:32,782
You're so annoying, you crazy jerk!
46
00:05:32,816 --> 00:05:34,250
You're right, I am crazy.
47
00:05:34,250 --> 00:05:36,386
Yes, I'm crazy even when I think about it.
48
00:05:36,386 --> 00:05:39,723
So please tell me how this crazy guy...
49
00:05:39,723 --> 00:05:42,392
can save himself, please!
50
00:05:43,259 --> 00:05:46,663
- How can I... - You slacker.
51
00:05:46,730 --> 00:05:48,531
What's done is done.
52
00:05:50,066 --> 00:05:52,202
How can you stop something you've already done?
53
00:05:52,502 --> 00:05:54,604
You were so desperate back then.
54
00:05:55,638 --> 00:05:57,073
Mister.
55
00:05:59,476 --> 00:06:01,010
Are you in pain?
56
00:06:02,212 --> 00:06:03,880
Is your heart in pain?
57
00:06:10,286 --> 00:06:11,821
Goodness.
58
00:06:14,157 --> 00:06:17,193
Making the wrong decision and ending up here was also fate.
59
00:06:20,163 --> 00:06:22,866
Just wish her happiness like a real man.
60
00:06:58,368 --> 00:06:59,803
Mr. Cha!
61
00:07:35,405 --> 00:07:38,475
Making the wrong decision and ending up here was also fate.
62
00:07:41,344 --> 00:07:44,280
Just wish her happiness like a real man.
63
00:08:24,020 --> 00:08:28,825
(Episode 8)
64
00:08:28,825 --> 00:08:33,963
(Episode 8: Forever)
65
00:08:50,013 --> 00:08:51,514
What are you doing?
66
00:08:51,981 --> 00:08:53,483
- You're up? - Yes.
67
00:08:54,217 --> 00:08:56,920
I was just vacuuming since I got up early.
68
00:08:56,920 --> 00:08:58,655
It's great exercise.
69
00:08:58,888 --> 00:09:02,325
I also made some coffee and an omelet. Want some?
70
00:09:02,392 --> 00:09:03,927
No, later.
71
00:09:03,960 --> 00:09:06,095
Why are you in such a good mood so early in the morning?
72
00:09:06,095 --> 00:09:08,998
Me? No, I'm the same as usual.
73
00:09:08,998 --> 00:09:11,367
No you're not. You seem like you're in a really good mood.
74
00:09:11,367 --> 00:09:12,502
No.
75
00:09:12,502 --> 00:09:15,104
- Come on, what is it? - Nothing, really.
76
00:09:15,104 --> 00:09:16,806
A new day has begun,
77
00:09:16,806 --> 00:09:19,676
so I want to live diligently and responsibly, is all.
78
00:09:20,310 --> 00:09:22,011
All right.
79
00:09:24,681 --> 00:09:25,882
I don't know what this is about,
80
00:09:25,882 --> 00:09:28,084
but seeing you in a good mood puts me in a good mood too.
81
00:09:28,084 --> 00:09:31,054
You've returned to being my obedient husband.
82
00:09:31,754 --> 00:09:33,056
As long as you're happy.
83
00:09:33,056 --> 00:09:34,691
Go wash up. I'll make breakfast.
84
00:09:34,691 --> 00:09:37,293
Wait. Let's stay like this for just a bit.
85
00:09:39,829 --> 00:09:41,331
Down there.
86
00:09:41,698 --> 00:09:42,799
Over there.
87
00:09:42,799 --> 00:09:44,334
- Here? - Yes.
88
00:09:45,335 --> 00:09:46,703
- Ma'am. - Yes?
89
00:09:46,703 --> 00:09:47,804
I'm heading out now.
90
00:09:47,804 --> 00:09:49,339
Will you be okay on your own tomorrow?
91
00:09:49,339 --> 00:09:51,274
I requested the day off already. Don't worry.
92
00:09:51,274 --> 00:09:53,242
I'm off, Mom!
93
00:09:57,814 --> 00:10:00,049
She must really miss him.
94
00:10:00,049 --> 00:10:03,620
It's not today. It's tomorrow.
95
00:10:03,620 --> 00:10:05,021
Goodness.
96
00:10:07,323 --> 00:10:09,525
I didn't know such a beauty lived in this neighborhood.
97
00:10:09,759 --> 00:10:12,095
- Gosh, your beauty is blinding me. - Ouch, my eyes.
98
00:10:12,362 --> 00:10:14,430
What is this handsome and kind man doing in front of my house?
99
00:10:15,999 --> 00:10:18,001
What brings you here so early in the morning?
100
00:10:18,001 --> 00:10:20,670
Why else? I knew you'd be doing this, Seo Woo Jin.
101
00:10:20,670 --> 00:10:22,772
You can't bike to work with that frail body.
102
00:10:22,872 --> 00:10:24,374
Put that back.
103
00:10:24,707 --> 00:10:26,175
You're still not back to being in peak condition.
104
00:10:26,175 --> 00:10:28,745
I'm really okay now, though. I mean it.
105
00:10:28,745 --> 00:10:30,813
But I'm not okay with it.
106
00:10:30,947 --> 00:10:33,616
If you collapse again, I won't be able to show my worry in the office.
107
00:10:33,750 --> 00:10:35,752
You'll give me another mental breakdown then.
108
00:10:36,185 --> 00:10:38,021
Put it back already.
109
00:10:38,588 --> 00:10:42,091
So this is how it feels.
110
00:10:42,992 --> 00:10:44,761
It's touching.
111
00:10:45,528 --> 00:10:47,196
Let's keep it going on our way.
112
00:10:47,196 --> 00:10:50,166
- Someone's glaring at me right now. - Oh, gosh. Sorry.
113
00:10:50,166 --> 00:10:51,634
Here.
114
00:10:52,135 --> 00:10:53,403
Good morning.
115
00:10:53,403 --> 00:10:54,671
- Good morning. - Good morning.
116
00:10:54,671 --> 00:10:56,572
Good morning.
117
00:10:57,440 --> 00:10:58,941
One, two.
118
00:10:59,642 --> 00:11:01,678
One, two.
119
00:11:01,678 --> 00:11:03,613
Gosh, it's not the same anymore.
120
00:11:04,380 --> 00:11:05,581
What are you doing?
121
00:11:05,581 --> 00:11:07,417
I'm going to start working out again.
122
00:11:07,417 --> 00:11:11,120
I used to be good at boxing back in my days, but I'm not the same.
123
00:11:12,088 --> 00:11:14,490
That isn't how you do it.
124
00:11:14,490 --> 00:11:17,060
Like this.
125
00:11:17,060 --> 00:11:19,395
You have to give strength in each jab.
126
00:11:19,395 --> 00:11:21,130
You must've learned boxing a little.
127
00:11:21,130 --> 00:11:22,498
I did it for about 2 to 3 years.
128
00:11:22,498 --> 00:11:25,068
My trainer begged me not to go when I said I'd quit.
129
00:11:25,068 --> 00:11:26,736
He thought of me as his successor.
130
00:11:26,736 --> 00:11:29,405
Seriously? That's manly.
131
00:11:29,405 --> 00:11:32,642
I know. You unexpectedly have a nice boxing posture.
132
00:11:32,642 --> 00:11:34,110
Goodness.
133
00:11:35,812 --> 00:11:37,580
You surprised me.
134
00:11:39,115 --> 00:11:41,350
Goodness, seriously.
135
00:11:41,851 --> 00:11:43,986
Good morning.
136
00:11:43,986 --> 00:11:46,055
- Good morning. - Hello.
137
00:11:46,222 --> 00:11:47,724
Jong Hoo.
138
00:11:49,192 --> 00:11:51,894
What's up with those daring punches from this morning?
139
00:11:51,894 --> 00:11:54,430
Work out a little, will you? Your body is so cushy.
140
00:11:54,464 --> 00:11:57,867
How did you two come to work together?
141
00:11:57,867 --> 00:12:00,470
I know. Didn't you come to work together last week as well?
142
00:12:00,470 --> 00:12:04,373
Seems like you guys are coming and leaving to work together often.
143
00:12:04,373 --> 00:12:07,343
What's this about? Do you meet up to come to work together?
144
00:12:07,744 --> 00:12:09,245
Are you guys going out by any chance?
145
00:12:09,245 --> 00:12:11,180
What are you talking about?
146
00:12:11,247 --> 00:12:12,315
You're ridiculous.
147
00:12:12,315 --> 00:12:16,652
We keep running into each other nearby our office by accident.
148
00:12:18,387 --> 00:12:19,756
That was a horrible acting.
149
00:12:19,756 --> 00:12:21,724
You two can't look each other in the eye either.
150
00:12:22,425 --> 00:12:24,861
It's making us even more suspicious.
151
00:12:25,495 --> 00:12:27,130
- Is that right? - Yes.
152
00:12:27,130 --> 00:12:28,664
I've been watching for a few days,
153
00:12:28,664 --> 00:12:30,833
and whenever Hyang Sook leaves work, Hwan follows her.
154
00:12:30,833 --> 00:12:32,401
Is there something between you?
155
00:12:33,669 --> 00:12:35,805
- What are you talking about? - No?
156
00:12:35,805 --> 00:12:38,474
- I'm just asking. - Of course, there isn't.
157
00:12:38,474 --> 00:12:41,444
I can't believe you said such a ridiculous thing.
158
00:12:42,645 --> 00:12:44,747
It's not true.
159
00:12:44,747 --> 00:12:47,717
Why would you have to take it that seriously?
160
00:12:47,717 --> 00:12:51,354
- I'm pretty popular outside work. - I don't care.
161
00:12:52,155 --> 00:12:55,725
You're dead meat if you make secrets behind me, okay?
162
00:12:55,725 --> 00:12:57,193
Hwan.
163
00:12:57,760 --> 00:12:59,262
This is how you do it.
164
00:13:12,108 --> 00:13:15,745
- Was it awkward? - Yes, it was horrible.
165
00:13:15,878 --> 00:13:18,181
Gosh, but I'm usually good at lying.
166
00:13:18,314 --> 00:13:21,150
Oh, right. Thank you, Bang Ja.
167
00:13:21,150 --> 00:13:22,285
What Bang Ja?
168
00:13:22,285 --> 00:13:23,986
In the story, Bang Ja covers up the secret love...
169
00:13:23,986 --> 00:13:26,055
between Chun Hyang and Young Master Lee.
170
00:13:26,055 --> 00:13:28,291
You made me into Bang Ja in a second.
171
00:13:28,524 --> 00:13:30,993
- Are you feeling better now? - Oh, yes.
172
00:13:30,993 --> 00:13:32,161
I'm so fine that it's making me embarrassed.
173
00:13:32,161 --> 00:13:35,031
I have big tonsils, so I have a fever first whenever I catch a cold.
174
00:13:35,031 --> 00:13:36,332
I know.
175
00:13:36,332 --> 00:13:38,501
I mean, I thought so.
176
00:13:41,838 --> 00:13:44,240
- Woo Jin. - Yes?
177
00:13:47,643 --> 00:13:49,212
Good luck with Jong Hoo.
178
00:13:49,712 --> 00:13:51,681
He's a nice and competent man.
179
00:13:53,249 --> 00:13:54,851
I know that.
180
00:13:56,118 --> 00:13:57,653
Tell me if he gives you a hard time.
181
00:13:57,653 --> 00:13:59,255
I'll teach him a lesson.
182
00:13:59,255 --> 00:14:01,724
You're Joo Eun's friend, so you're like my sister to me.
183
00:14:02,558 --> 00:14:04,560
From a boyfriend to a brother,
184
00:14:04,560 --> 00:14:06,762
I'm lucky with men this year.
185
00:14:07,330 --> 00:14:08,764
I'm so happy.
186
00:14:08,898 --> 00:14:12,034
I'm happy too. It feels like I've got one more younger sister.
187
00:14:12,768 --> 00:14:14,971
- Go on with your work. - Okay.
188
00:14:23,746 --> 00:14:25,681
Good job, Joo Hyuk.
189
00:14:26,082 --> 00:14:27,583
Thank you.
190
00:14:27,783 --> 00:14:30,253
- Goodness. - Here.
191
00:14:36,792 --> 00:14:39,662
It's big news. The next vice president has been fixed.
192
00:14:39,662 --> 00:14:43,532
Really? Is it one of the president's people like everyone expected?
193
00:14:44,233 --> 00:14:47,403
Then one of...
194
00:14:47,403 --> 00:14:50,206
Then one of the branch managers might get promoted.
195
00:14:50,773 --> 00:14:53,576
No, rumors say that they have hired someone from abroad.
196
00:14:53,576 --> 00:14:55,945
Really? This is unexpected.
197
00:14:56,112 --> 00:14:59,749
Then it means...
198
00:14:59,749 --> 00:15:02,852
Then it means it's not someone we know.
199
00:15:04,487 --> 00:15:05,488
According to rumors,
200
00:15:05,488 --> 00:15:07,690
they might inspect branches in secret before the inauguration.
201
00:15:07,690 --> 00:15:10,960
What? A secret inspection? Where's the "S" key.
202
00:15:11,627 --> 00:15:13,162
They're doing secret inspections?
203
00:15:13,195 --> 00:15:15,031
Should we be on our toes from today on?
204
00:15:15,031 --> 00:15:17,133
- What's the profile information? - Gosh.
205
00:15:17,400 --> 00:15:20,703
- Give me a chance to talk already. - Type faster then.
206
00:15:20,703 --> 00:15:22,471
It's said people get hard-fisted when they become old.
207
00:15:22,471 --> 00:15:23,973
Should I buy you some walnuts every month?
208
00:15:23,973 --> 00:15:25,641
- How can you... - Type what?
209
00:15:25,675 --> 00:15:26,976
Are you playing a game?
210
00:15:26,976 --> 00:15:28,844
Why are you quarreling again from the morning?
211
00:15:28,844 --> 00:15:31,948
- Sir, this is... - This is an emergency.
212
00:15:31,948 --> 00:15:33,582
The new vice president is coming for...
213
00:15:33,582 --> 00:15:35,651
his secret inspection today or tomorrow.
214
00:15:35,718 --> 00:15:37,920
What, a secret inspection?
215
00:15:49,799 --> 00:15:51,300
Excuse me.
216
00:15:52,301 --> 00:15:53,803
Please hold.
217
00:15:56,372 --> 00:15:59,241
Isn't that guy coming to work out these days?
218
00:15:59,842 --> 00:16:02,712
The pale-skinned guy with a handsome face.
219
00:16:02,712 --> 00:16:05,948
Was his name Jung Hyun Soo?
220
00:16:05,948 --> 00:16:07,850
Oh, that guy?
221
00:16:07,950 --> 00:16:10,786
He used to work out hard, but he isn't around these days.
222
00:16:11,387 --> 00:16:12,922
Please hold.
223
00:16:13,489 --> 00:16:16,492
- Hey, you have Hyun Soo's number? - No.
224
00:16:16,659 --> 00:16:18,361
It's okay.
225
00:16:18,361 --> 00:16:20,696
I just asked because he wasn't around.
226
00:16:20,696 --> 00:16:22,231
Forget it.
227
00:16:22,531 --> 00:16:24,033
All right.
228
00:16:25,334 --> 00:16:27,203
Is he not coming because of me?
229
00:16:28,938 --> 00:16:30,473
That's unnecessary.
230
00:16:42,551 --> 00:16:45,554
- I want to make a transfer. - Okay, ma'am.
231
00:16:46,322 --> 00:16:50,426
Customer number 159, please come to the 3rd counter.
232
00:16:50,459 --> 00:16:54,296
Customer number 160, please come to the 4th counter.
233
00:16:54,463 --> 00:16:56,265
Oh, hello.
234
00:16:56,265 --> 00:16:57,299
Welcome.
235
00:16:57,299 --> 00:16:59,402
Let me make a copy of your ID card.
236
00:17:00,603 --> 00:17:02,171
Sure.
237
00:17:02,204 --> 00:17:05,641
Consultation is always available on the phone. What loan would you like?
238
00:17:06,475 --> 00:17:08,344
(Kim Hwan)
239
00:17:08,344 --> 00:17:12,681
- Excuse me. - You need to take a number first.
240
00:17:16,485 --> 00:17:19,321
Hwan, smile.
241
00:17:19,588 --> 00:17:22,024
Try having happy thoughts, you little punk.
242
00:17:22,024 --> 00:17:25,161
I don't know. Nothing really makes me happy.
243
00:17:25,327 --> 00:17:27,329
And about the vice president's inspection...
244
00:17:27,329 --> 00:17:29,932
Your voice is unnecessarily loud.
245
00:17:30,132 --> 00:17:32,668
Do we really have to do this because of a secret inspection?
246
00:17:32,668 --> 00:17:35,071
We rather have to be good in our regular days. This is too sly.
247
00:17:35,237 --> 00:17:36,539
If it's hard to think about happy stuff,
248
00:17:36,539 --> 00:17:38,674
imagine how you have to clean the storage alone after work.
249
00:17:38,674 --> 00:17:42,044
I don't know about anything else, but I sure can make it happen.
250
00:17:42,711 --> 00:17:45,414
Ma'am, please come this way.
251
00:17:45,414 --> 00:17:47,483
What did you want to ask earlier?
252
00:17:47,483 --> 00:17:50,186
- I don't understand this very well. - Then I should do it for you.
253
00:17:50,186 --> 00:17:51,921
- He's a very competent employee. - Hello.
254
00:17:51,921 --> 00:17:53,889
- Isn't it hot outside? - Your transfer has been completed.
255
00:17:53,889 --> 00:17:55,357
Goodbye.
256
00:17:55,357 --> 00:17:56,892
Please deposit this.
257
00:17:57,093 --> 00:17:59,261
Hyang Sook, let me go to the toilet.
258
00:18:12,975 --> 00:18:15,544
Hello. How may I help you?
259
00:18:15,544 --> 00:18:17,012
About an apartment subscription deposit.
260
00:18:19,215 --> 00:18:20,716
Please have a seat for a second.
261
00:18:24,553 --> 00:18:27,723
Gosh, what's this?
262
00:18:28,290 --> 00:18:32,194
You shouldn't leave any dirt in this office where we serve our customers.
263
00:18:33,129 --> 00:18:36,932
Customer number 163, please come to the 4th counter.
264
00:18:37,833 --> 00:18:39,502
Hello.
265
00:18:40,736 --> 00:18:43,572
I'd like to get some information about housing subscription deposit.
266
00:18:43,572 --> 00:18:45,674
Housing subscription deposit, right?
267
00:18:45,674 --> 00:18:48,277
You can make a deposit worth 20 dollars to 500 dollars...
268
00:18:48,277 --> 00:18:50,279
freely every month.
269
00:18:50,279 --> 00:18:53,082
Should I help you open an account first?
270
00:18:53,082 --> 00:18:54,583
Okay.
271
00:18:54,884 --> 00:18:57,019
Sir, would you like to have some delicious candy...
272
00:18:57,019 --> 00:18:59,321
while you wait for the process?
273
00:18:59,321 --> 00:19:02,291
- No, thank you. - Okay, sir.
274
00:19:03,659 --> 00:19:05,361
Oh, gosh.
275
00:19:05,427 --> 00:19:07,329
You must've been hot. You seem to be sweating.
276
00:19:07,329 --> 00:19:09,298
Can someone turn up the air conditioner?
277
00:19:09,298 --> 00:19:10,933
Sir.
278
00:19:11,300 --> 00:19:12,735
Are you feeling the cold air?
279
00:19:12,735 --> 00:19:14,970
- Yes. - Good.
280
00:19:35,191 --> 00:19:36,592
Use this.
281
00:19:38,794 --> 00:19:40,996
- Thank you. - You're welcome.
282
00:19:42,398 --> 00:19:44,900
Miss, you're so kind.
283
00:19:46,101 --> 00:19:47,903
Oh, please feel free to use more.
284
00:19:52,441 --> 00:19:54,643
If it's hard to decide now, you can take the time to think about it...
285
00:19:54,643 --> 00:19:56,712
and come back another time, sir.
286
00:19:56,712 --> 00:19:59,715
That's right. Take your time to think carefully about it...
287
00:19:59,715 --> 00:20:01,083
and come back again.
288
00:20:01,083 --> 00:20:04,453
Okay. Everyone who works at this branch is very nice.
289
00:20:05,454 --> 00:20:06,989
Of course.
290
00:20:06,989 --> 00:20:11,460
Thanks to our customers like you, KCU can exist, you know.
291
00:20:12,861 --> 00:20:15,464
- Customer Number 164, please. - I'll think about it, then.
292
00:20:15,464 --> 00:20:17,666
- Sure, thank you. - Thank you.
293
00:20:17,666 --> 00:20:20,002
- Goodbye. - Goodbye.
294
00:20:21,370 --> 00:20:23,372
Oh, we met earlier.
295
00:20:23,372 --> 00:20:25,140
How can I help you today, ma'am?
296
00:20:25,140 --> 00:20:27,509
I'd like to open an installment savings account for my daughter,
297
00:20:27,509 --> 00:20:30,512
but I'm not sure if I should go with the fixed amount one or not.
298
00:20:30,512 --> 00:20:32,448
Your daughter isn't married, right?
299
00:20:32,448 --> 00:20:34,250
If she has a fixed monthly income,
300
00:20:34,250 --> 00:20:36,418
going with the fixed amount one will help her save more.
301
00:20:36,418 --> 00:20:38,354
I can give you the best interest rate.
302
00:20:39,188 --> 00:20:42,291
Also, I took out a loan,
303
00:20:42,291 --> 00:20:44,326
but the interest on it is too high.
304
00:20:44,326 --> 00:20:46,128
Is there anything you can do to help me?
305
00:20:46,128 --> 00:20:48,397
You can switch from your high-interest loan...
306
00:20:48,397 --> 00:20:50,165
to a lower-interest loan.
307
00:20:50,165 --> 00:20:52,935
If you'd like, I can refer you to someone in Loans.
308
00:20:53,135 --> 00:20:55,137
Another time. I'll think about it first.
309
00:20:55,137 --> 00:20:56,505
Will you?
310
00:20:56,505 --> 00:20:59,708
Then please leave your phone number with me.
311
00:20:59,708 --> 00:21:02,311
I'll text you whenever we launch a service you'll find helpful.
312
00:21:05,914 --> 00:21:09,251
It was him, right? It has to be him, don't you think?
313
00:21:09,318 --> 00:21:12,955
Based on my hunches, I'm sure. He even brought a secretary, you know.
314
00:21:12,955 --> 00:21:14,890
Weren't we so lucky?
315
00:21:14,890 --> 00:21:17,326
Had we not gotten that information in advance... My gosh.
316
00:21:17,326 --> 00:21:20,229
My cheeks are twitching now from smiling so much.
317
00:21:20,229 --> 00:21:21,964
Gosh, my cheekbones hurt.
318
00:21:21,964 --> 00:21:23,999
Great work, everyone.
319
00:21:23,999 --> 00:21:26,302
Nicely done!
320
00:21:26,568 --> 00:21:29,104
- Oh, my. - Let's wrap up the day now.
321
00:21:30,005 --> 00:21:31,774
I should tell those in the group chat...
322
00:21:31,774 --> 00:21:34,009
that we impressed Mr. Lee who even brought his secretary.
323
00:21:34,009 --> 00:21:36,278
Oh, Ms. Seo. You're off tomorrow, right?
324
00:21:36,278 --> 00:21:38,814
- Yes. - Submit everything before you go.
325
00:21:38,814 --> 00:21:40,382
Okay, I will.
326
00:21:41,317 --> 00:21:42,651
What's going on?
327
00:21:42,651 --> 00:21:45,421
She's taking tomorrow off. It's her dad's death anniversary.
328
00:21:45,754 --> 00:21:48,590
- Are you done? - She has to get groceries too.
329
00:21:49,024 --> 00:21:52,061
We even have to finish that today, which means we have to work late.
330
00:21:52,194 --> 00:21:55,030
Mr. Byun is the worst. Why today of all days?
331
00:21:55,631 --> 00:21:57,366
What? What's up?
332
00:22:02,404 --> 00:22:04,606
He picks on things like this too quickly.
333
00:22:07,643 --> 00:22:10,346
I'll take care of it. Go with her and help her with getting groceries.
334
00:22:10,913 --> 00:22:12,381
What?
335
00:22:12,681 --> 00:22:14,683
- Forget it if you didn't hear it. - No, I heard it.
336
00:22:14,683 --> 00:22:16,552
I heard it loud and clear.
337
00:22:17,252 --> 00:22:18,620
Thanks, buddy.
338
00:22:18,620 --> 00:22:20,322
Whatever, you jerk.
339
00:22:20,322 --> 00:22:22,691
Make sure she doesn't forget anything.
340
00:22:22,691 --> 00:22:24,493
And you should give her a ride home as well.
341
00:22:24,493 --> 00:22:26,962
That's a given.
342
00:22:27,162 --> 00:22:31,333
You always surprise me like this. You were so against me dating her.
343
00:22:31,333 --> 00:22:33,902
This is why I can't help but love you.
344
00:22:34,370 --> 00:22:36,138
- You crazy jerk. - I love you.
345
00:22:36,138 --> 00:22:37,306
You're creeping me out.
346
00:22:37,306 --> 00:22:39,274
- I love you. - Gosh, get lost.
347
00:22:39,274 --> 00:22:41,477
No, I won't get lost.
348
00:22:53,655 --> 00:22:55,324
Yes, totally.
349
00:23:06,802 --> 00:23:08,570
- This? - Yes.
350
00:23:09,004 --> 00:23:11,673
- Isn't that one bad? - I need to get apples too.
351
00:23:13,342 --> 00:23:15,210
Get apples that look nice.
352
00:23:29,124 --> 00:23:31,493
I should get this one.
353
00:23:32,294 --> 00:23:33,862
Did you check the expiry date?
354
00:23:34,596 --> 00:23:36,031
Woo Jin.
355
00:23:36,231 --> 00:23:38,066
- You found them. - Sorry, they were so far.
356
00:23:38,133 --> 00:23:39,468
It's all right. Thank you.
357
00:23:39,468 --> 00:23:40,936
Oh, here it is.
358
00:23:42,738 --> 00:23:44,807
Buy 1 get 1 free!
359
00:23:45,908 --> 00:23:47,976
- Score. - I like how cost-conscious you are.
360
00:24:32,521 --> 00:24:34,523
For the hashtags, write the name of the dish...
361
00:24:34,523 --> 00:24:36,391
as well as the word, "communication".
362
00:24:36,391 --> 00:24:38,961
- "Communication"? - Yes, you'll gain more followers.
363
00:24:39,661 --> 00:24:41,830
Then... Hello.
364
00:24:41,930 --> 00:24:44,433
- Joo Hyuk, what brings you here? - Hey, you.
365
00:24:44,666 --> 00:24:46,435
- Udon. - Udon?
366
00:24:46,435 --> 00:24:48,203
You're being very curt.
367
00:24:49,505 --> 00:24:52,708
I skipped dinner and worked until this late hour. I'm just exhausted.
368
00:24:52,708 --> 00:24:56,545
Right, Hye Won must be in bed by now.
369
00:24:57,012 --> 00:24:59,214
Give us a moment. We have to finish this.
370
00:24:59,214 --> 00:25:01,250
- What are you guys doing? - Social media.
371
00:25:01,250 --> 00:25:03,485
It's been slow, so we started it to advertise the restaurant.
372
00:25:03,485 --> 00:25:05,921
It's been pretty effective. Look at this.
373
00:25:05,921 --> 00:25:08,123
Really? Is it that effective at promoting the restaurant?
374
00:25:08,123 --> 00:25:10,726
Goodness. Get with the times, will you?
375
00:25:10,726 --> 00:25:11,927
It's more than effective.
376
00:25:11,927 --> 00:25:14,396
All businesses must do this. Tens of thousands of people see this.
377
00:25:14,396 --> 00:25:16,532
People even find their missing dogs through this these days.
378
00:25:16,532 --> 00:25:18,066
Really?
379
00:25:18,133 --> 00:25:20,269
I must say, people are so busy with things.
380
00:25:20,269 --> 00:25:23,138
What? Why did you post this photo? My face looks fat in this.
381
00:25:23,138 --> 00:25:25,440
But I look good in that photo. Your face always looks like that.
382
00:25:25,440 --> 00:25:27,576
Gosh, no. No way. Hang on, where's that photo?
383
00:25:27,576 --> 00:25:30,078
There, use this. Post this one instead, okay?
384
00:25:30,078 --> 00:25:33,148
- Can you give me some food first? - Hey, you're honestly so mean.
385
00:25:33,148 --> 00:25:35,584
- I look like a midget in that one. - I'm hungry, guys.
386
00:25:35,584 --> 00:25:37,219
You are short. Just accept it, okay?
387
00:25:37,219 --> 00:25:39,821
- How dare you say that to me? - I'm starving now.
388
00:25:39,821 --> 00:25:41,690
Gosh, shall I teach you a lesson today?
389
00:25:41,690 --> 00:25:43,125
How? How will you teach me a lesson?
390
00:25:43,125 --> 00:25:44,593
How will you do it? Do it. Try all you want.
391
00:25:44,593 --> 00:25:46,562
How are you going to do it? Do it if you can.
392
00:25:46,562 --> 00:25:48,063
- You can't even do it. - Goodness.
393
00:25:48,063 --> 00:25:50,632
Who do you think you are? Hey, Joo Hyuk.
394
00:25:50,933 --> 00:25:52,401
- Joo Hyuk. - What?
395
00:25:52,601 --> 00:25:54,303
- Joo Hyuk! - Did he leave?
396
00:25:54,503 --> 00:25:56,872
Joo Hyuk, are you cooking noodles in there?
397
00:25:57,406 --> 00:25:59,675
- Where did he go? - When did he leave?
398
00:26:22,497 --> 00:26:24,333
Mom.
399
00:26:26,768 --> 00:26:29,071
Mom, are you in the bathroom?
400
00:26:34,276 --> 00:26:35,944
Mom?
401
00:26:43,785 --> 00:26:45,320
Mom.
402
00:26:55,163 --> 00:26:56,732
Mom!
403
00:27:06,008 --> 00:27:08,043
(Seo Woo Jin)
404
00:27:11,580 --> 00:27:13,415
Everybody, good morning!
405
00:27:13,415 --> 00:27:15,317
- Good morning. - Good morning.
406
00:27:15,317 --> 00:27:17,352
Attention, everyone.
407
00:27:17,753 --> 00:27:20,122
I need your attention!
408
00:27:24,926 --> 00:27:28,830
I just got a call from the vice president's secretary.
409
00:27:29,865 --> 00:27:32,801
The vice president is on his way here.
410
00:27:32,801 --> 00:27:36,371
He said we left a very good impression on him yesterday.
411
00:27:37,506 --> 00:27:39,441
- I helped him! - We did it. Go, team!
412
00:27:39,441 --> 00:27:41,510
Is he coming here to give us bonuses or something?
413
00:27:41,510 --> 00:27:43,679
What do you think? He can't be coming empty-handed...
414
00:27:43,679 --> 00:27:46,081
- Oh, my. - when he's coming all the way here.
415
00:27:47,315 --> 00:27:50,185
Information on the vice president is already up on our website.
416
00:27:50,285 --> 00:27:53,288
Before joining our bank, he was the chief management officer at JBS.
417
00:27:53,288 --> 00:27:55,524
His name is Kang Eun Seon.
418
00:27:55,624 --> 00:27:58,760
Kang Eun Seon? Isn't that a female name?
419
00:27:59,027 --> 00:28:02,831
I have a friend named Lee Eun Seon. He's a boxer.
420
00:28:02,831 --> 00:28:04,833
Vice President Kang is here.
421
00:28:31,760 --> 00:28:33,628
Thank you, ma'am.
422
00:28:33,628 --> 00:28:36,231
This will help us run our branch better.
423
00:28:36,698 --> 00:28:39,768
Don't spend it on the branch. Take everyone out for a team dinner.
424
00:28:39,768 --> 00:28:42,270
It's important to encourage and motivate our employees.
425
00:28:43,572 --> 00:28:45,741
Yes, you are absolutely right.
426
00:28:45,741 --> 00:28:47,442
I'll do that.
427
00:28:50,378 --> 00:28:54,282
By the way, I don't see that employee from yesterday.
428
00:28:54,282 --> 00:28:57,319
- Who was it? - I think her name was Seo Woo Jin.
429
00:28:57,319 --> 00:29:02,290
Oh, she's taking today off due to personal reasons.
430
00:29:02,824 --> 00:29:05,894
That's too bad. I wanted to thank her in person.
431
00:29:05,927 --> 00:29:08,563
Her kindness was very sincere.
432
00:29:08,597 --> 00:29:10,832
Let her know I was very impressed with her service.
433
00:29:10,899 --> 00:29:13,201
I'd like her to keep up the great work.
434
00:29:13,401 --> 00:29:14,936
Yes, of course.
435
00:29:22,310 --> 00:29:24,246
- Goodbye. - Goodbye.
436
00:29:29,684 --> 00:29:33,955
Ms. Jang, you have such a great intuition.
437
00:29:33,955 --> 00:29:37,425
It wasn't just me. Mr. Cha was certain about it too.
438
00:29:37,425 --> 00:29:39,861
Why is that so important?
439
00:29:39,861 --> 00:29:43,698
What's important is that we got a good evaluation.
440
00:29:43,698 --> 00:29:44,933
My goodness.
441
00:29:44,933 --> 00:29:47,102
I have to call Seojin Corporation.
442
00:29:47,102 --> 00:29:48,537
Okay, sir.
443
00:29:51,439 --> 00:29:54,276
The player who hit the home run is not even here.
444
00:29:54,609 --> 00:29:57,412
Why does the bank look so empty today?
445
00:29:58,513 --> 00:30:01,149
It's not empty. Look at your desk.
446
00:30:01,149 --> 00:30:03,051
Your work is piled up.
447
00:30:04,419 --> 00:30:06,154
I don't feel like working.
448
00:30:06,855 --> 00:30:08,256
Let's go...
449
00:30:08,623 --> 00:30:10,392
change the gas.
450
00:30:20,635 --> 00:30:23,572
I really miss Woo Jin.
451
00:30:23,672 --> 00:30:25,473
Will you stop making such a fuss?
452
00:30:25,740 --> 00:30:27,375
You haven't dated for such a long time.
453
00:30:27,375 --> 00:30:30,512
The duration doesn't matter. The depth of your heart matters.
454
00:30:34,716 --> 00:30:37,252
I won't be able to meet her tonight.
455
00:30:37,252 --> 00:30:38,954
I will just go to my parent's later.
456
00:30:39,087 --> 00:30:41,857
My mom keeps saying she's got a back problem and a heart problem.
457
00:30:41,857 --> 00:30:43,391
She calls me every day.
458
00:30:43,391 --> 00:30:45,026
She wants me to visit her.
459
00:30:45,026 --> 00:30:46,294
You're going to see your mom because your lady is busy?
460
00:30:46,294 --> 00:30:47,762
You are such a bad son.
461
00:30:48,597 --> 00:30:50,966
You never visit your parents, so I am better than you.
462
00:30:54,336 --> 00:30:55,770
I can't help it.
463
00:30:55,904 --> 00:30:58,640
I need to hear Woo Jin's voice.
464
00:31:04,980 --> 00:31:07,782
What? Why isn't she picking up?
465
00:31:07,849 --> 00:31:10,552
Perhaps something happened. Why isn't she picking up?
466
00:31:10,852 --> 00:31:13,488
She must be busy preparing for the ritual.
467
00:31:13,488 --> 00:31:15,257
Stop whining.
468
00:31:15,390 --> 00:31:17,525
I don't know why I am doing this either.
469
00:31:18,260 --> 00:31:19,761
Please pick up the phone.
470
00:31:19,761 --> 00:31:21,463
The number you have dialed is not available at this moment.
471
00:31:21,529 --> 00:31:23,431
What are you doing, Woo Jin?
472
00:31:36,811 --> 00:31:37,913
- Madam, - Hi.
473
00:31:37,913 --> 00:31:39,581
have you not seen my mom?
474
00:31:44,152 --> 00:31:47,422
I am sorry, but haven't you seen a woman?
475
00:31:50,125 --> 00:31:51,927
Madam.
476
00:31:52,093 --> 00:31:53,561
Mom.
477
00:31:54,496 --> 00:31:55,964
Mom.
478
00:31:57,933 --> 00:31:59,534
Ms. Lee.
479
00:32:03,338 --> 00:32:04,773
Mom.
480
00:32:27,929 --> 00:32:29,364
Mom.
481
00:32:35,203 --> 00:32:36,604
Mom.
482
00:32:37,806 --> 00:32:39,240
Mom.
483
00:32:41,643 --> 00:32:43,044
Mom.
484
00:32:46,982 --> 00:32:49,084
Are you all done?
485
00:32:49,417 --> 00:32:53,355
Let's go home early.
486
00:32:53,621 --> 00:32:55,056
Let's wrap up.
487
00:32:55,056 --> 00:32:56,591
- Okay. - Okay.
488
00:32:57,158 --> 00:32:59,594
- Mr. Cha. - What?
489
00:32:59,761 --> 00:33:01,296
Aren't we going to have dinner together?
490
00:33:01,296 --> 00:33:03,331
You got money from the vice president.
491
00:33:03,531 --> 00:33:06,101
I am so hungry right now.
492
00:33:06,568 --> 00:33:08,169
Right. Let's go for dinner.
493
00:33:08,169 --> 00:33:11,639
The Japanese restaurant nearby is having an opening event.
494
00:33:11,639 --> 00:33:13,041
- Japanese? - Yes.
495
00:33:13,041 --> 00:33:15,176
I am suddenly craving for it.
496
00:33:15,176 --> 00:33:17,746
Right. I am suddenly craving for sushi too.
497
00:33:17,746 --> 00:33:19,614
I have time today too.
498
00:33:20,482 --> 00:33:22,751
I don't have a Chinese class today.
499
00:33:22,751 --> 00:33:24,185
Really?
500
00:33:24,719 --> 00:33:28,256
They do say strike while the iron is hot.
501
00:33:28,256 --> 00:33:30,925
Should we go for a nice dinner?
502
00:33:30,925 --> 00:33:32,360
- Yes. - Yes.
503
00:33:32,427 --> 00:33:35,163
We can't do that.
504
00:33:35,263 --> 00:33:37,766
How can we go for a dinner without the heroine?
505
00:33:38,166 --> 00:33:41,102
Right. I agree with him.
506
00:33:41,102 --> 00:33:43,638
To be honest, we got the money...
507
00:33:43,638 --> 00:33:46,341
because of Woo Jin.
508
00:33:48,810 --> 00:33:50,211
Right.
509
00:33:50,211 --> 00:33:52,013
He has a point.
510
00:33:52,947 --> 00:33:54,249
Right.
511
00:33:54,249 --> 00:33:58,053
I think it's not right to go out without Woo Jin.
512
00:33:58,586 --> 00:34:01,289
- Right, Mr. Byun? - We can't do that.
513
00:34:01,289 --> 00:34:04,259
We will do it next time.
514
00:34:04,259 --> 00:34:05,660
Right?
515
00:34:14,369 --> 00:34:15,570
Cheers.
516
00:34:15,570 --> 00:34:18,973
- Let's get it. - Let's get it.
517
00:34:23,211 --> 00:34:26,214
It would've been nice if Woo Jin came with us,
518
00:34:26,214 --> 00:34:28,249
but the opening event ends today,
519
00:34:28,249 --> 00:34:30,385
and we won't have time to go for a dinner next week.
520
00:34:30,385 --> 00:34:33,121
Mr. Cha will reward Woo Jin.
521
00:34:33,121 --> 00:34:34,289
Right?
522
00:34:34,289 --> 00:34:38,460
Of course. He will get Woo Jin something better.
523
00:34:38,460 --> 00:34:39,828
You are going to get her the best quality Korean beef, right?
524
00:34:39,828 --> 00:34:41,096
Of course, I should.
525
00:34:41,096 --> 00:34:45,033
I even saved gift certificates for her.
526
00:34:45,433 --> 00:34:50,138
I will make a toast for Woo Jin.
527
00:34:50,138 --> 00:34:52,640
Thank you, Woo Jin. We appreciate you.
528
00:34:52,640 --> 00:34:54,342
We love you so much.
529
00:34:54,342 --> 00:34:57,712
- To Woo Jin! - To Woo Jin!
530
00:34:58,880 --> 00:35:01,082
This is not right.
531
00:35:01,082 --> 00:35:02,851
You eat so well.
532
00:35:03,451 --> 00:35:05,620
Right. Did you read the behind story?
533
00:35:05,620 --> 00:35:08,356
The vice president went to inspect the Mapo branch today.
534
00:35:08,356 --> 00:35:09,824
I saw that.
535
00:35:09,824 --> 00:35:11,860
Their rookie made a big mistake.
536
00:35:11,860 --> 00:35:13,495
She looked down on the vice president.
537
00:35:13,495 --> 00:35:16,998
Right. I feel so bad for her.
538
00:35:16,998 --> 00:35:18,766
If I were her, I would want to quit my job.
539
00:35:18,766 --> 00:35:22,303
It's none of your business whether she quits her job or not.
540
00:35:22,303 --> 00:35:24,806
Why don't you wipe the sauce on your face?
541
00:35:24,806 --> 00:35:26,741
Do I have sauce on my face? Thank you.
542
00:35:27,208 --> 00:35:29,711
Gosh, you are so clumsy.
543
00:35:30,512 --> 00:35:32,947
- Here. Here. - My goodness.
544
00:35:32,947 --> 00:35:34,482
It hurts.
545
00:35:34,916 --> 00:35:37,785
You can get food on your face. Why would you criticize me for it?
546
00:35:37,785 --> 00:35:39,821
You are so nasty to me these days.
547
00:35:39,821 --> 00:35:41,956
Why are you doing this to me?
548
00:35:41,956 --> 00:35:43,191
What's wrong with you two?
549
00:35:43,191 --> 00:35:44,526
Why are you arguing in front of this beautiful sashimi?
550
00:35:44,526 --> 00:35:46,127
Eat one. Hurry.
551
00:35:46,127 --> 00:35:47,328
Come on and eat, Hyang Sook?
552
00:35:47,328 --> 00:35:48,696
- Eating is the most beneficial. - Okay.
553
00:35:48,696 --> 00:35:52,200
I am really happy today.
554
00:35:52,534 --> 00:35:55,136
We got a good evaluation.
555
00:35:55,203 --> 00:35:58,406
And my daughter won a full scholarship.
556
00:35:58,406 --> 00:36:00,375
She took after my brain, so she's smart.
557
00:36:00,375 --> 00:36:03,044
Congratulations, Mr. Cha.
558
00:36:03,211 --> 00:36:05,813
Is your daughter 23 years year? Is she 22?
559
00:36:05,813 --> 00:36:07,515
- She's 22. - She's a college junior, right?
560
00:36:07,515 --> 00:36:09,651
She's 22. She must be really pretty.
561
00:36:09,651 --> 00:36:11,219
She's pretty.
562
00:36:11,219 --> 00:36:13,555
She looks really beautiful in my eyes.
563
00:36:13,821 --> 00:36:14,923
- Do you want to see her photo? - Yes.
564
00:36:14,923 --> 00:36:15,957
- Do you have her photo? - What kind of a photo is it?
565
00:36:15,957 --> 00:36:17,625
Of course, I have one.
566
00:36:19,527 --> 00:36:20,995
Look.
567
00:36:23,331 --> 00:36:24,832
Let me see her too.
568
00:36:26,334 --> 00:36:27,835
What do you think?
569
00:36:30,438 --> 00:36:31,873
She is...
570
00:36:32,207 --> 00:36:33,541
It's my first time seeing her,
571
00:36:33,541 --> 00:36:35,743
- but I feel like I know her. - Right.
572
00:36:35,743 --> 00:36:37,779
She's charming.
573
00:36:37,779 --> 00:36:40,014
His daughter is very charming. Right?
574
00:36:40,014 --> 00:36:42,050
She looks like she would have a great personality.
575
00:36:42,050 --> 00:36:44,385
She has a bad personality. She's very temperamental.
576
00:36:44,519 --> 00:36:48,156
But it's more fun to raise a daughter than to raise a son.
577
00:36:48,156 --> 00:36:51,893
She's really cute when she's being all chatty.
578
00:36:54,629 --> 00:36:57,131
How did she know I was talking about her? She's calling.
579
00:36:57,131 --> 00:36:58,733
Right.
580
00:36:59,968 --> 00:37:01,402
Hi, honey.
581
00:37:01,736 --> 00:37:04,405
What am I doing? I'm having a dinner with my colleagues.
582
00:37:04,405 --> 00:37:05,840
Yes.
583
00:37:05,974 --> 00:37:08,376
Yes. Is that right?
584
00:37:09,410 --> 00:37:10,845
Right.
585
00:37:34,702 --> 00:37:37,272
Watch where you are going. Quit looking at your phone.
586
00:37:37,605 --> 00:37:40,441
She would've called me if she saw my missed calls.
587
00:37:40,441 --> 00:37:41,943
Why isn't she calling me?
588
00:37:42,243 --> 00:37:44,312
She's not picking up the call, and she's not reading my messages.
589
00:37:44,779 --> 00:37:46,214
Is that right?
590
00:37:46,848 --> 00:37:49,851
When I went to her house yesterday,
591
00:37:50,451 --> 00:37:51,953
her mother was wiping her father's portrait alone,
592
00:37:51,953 --> 00:37:53,721
and it made me feel bad.
593
00:37:54,022 --> 00:37:55,590
The house is so big,
594
00:37:55,590 --> 00:37:57,892
and the two of them must do the service by themselves.
595
00:37:58,993 --> 00:38:01,963
I want to at least hear her voice.
596
00:38:02,530 --> 00:38:03,798
Should I call her again?
597
00:38:03,798 --> 00:38:06,134
Would I look too clingy if I call her too much?
598
00:38:06,134 --> 00:38:08,803
Should I not call her? Should I? Don't?
599
00:38:08,870 --> 00:38:11,406
Don't call her. It will make you look too clingy.
600
00:38:11,406 --> 00:38:13,675
Would I look too clingy? Should I not call her?
601
00:38:17,378 --> 00:38:19,981
What's going on with her?
602
00:38:20,948 --> 00:38:25,186
Please pick up the phone.
603
00:38:25,553 --> 00:38:29,223
My gosh. Please pick it up.
604
00:38:32,427 --> 00:38:35,063
I knew it. You're calling Canada again.
605
00:38:36,331 --> 00:38:38,232
My gosh, Ms. Jang.
606
00:38:38,933 --> 00:38:40,435
My friend.
607
00:38:41,936 --> 00:38:45,273
Hey, give me your phone.
608
00:38:45,273 --> 00:38:47,809
Maybe she will pick up if I call her with your phone.
609
00:38:47,809 --> 00:38:49,344
You're out of your mind.
610
00:38:50,244 --> 00:38:52,447
Stop causing trouble and let's go inside.
611
00:38:52,447 --> 00:38:56,250
Don't pull your hair tomorrow and regret it. Come on.
612
00:38:56,651 --> 00:38:58,086
Hey,
613
00:38:58,920 --> 00:39:02,590
don't you think my ex-wife is too harsh on me?
614
00:39:02,657 --> 00:39:05,626
I divorced her, not my daughter.
615
00:39:05,626 --> 00:39:08,363
Why wouldn't she even let me call my daughter's name?
616
00:39:08,830 --> 00:39:12,266
Why would she call her "Amy"?
617
00:39:12,834 --> 00:39:14,302
"Seung" for "winning".
618
00:39:14,302 --> 00:39:17,071
"Joo" for "pillar". Seung Joo.
619
00:39:17,605 --> 00:39:19,741
She's got a beautiful name.
620
00:39:21,242 --> 00:39:25,980
My father worked so hard to come up with that name.
621
00:39:31,919 --> 00:39:33,121
All right.
622
00:39:33,121 --> 00:39:35,056
All right already, so let's go.
623
00:39:35,957 --> 00:39:37,425
You can walk, right?
624
00:39:37,725 --> 00:39:39,694
Yes. Gosh, my legs.
625
00:39:39,694 --> 00:39:40,895
Hurry up!
626
00:39:40,895 --> 00:39:42,497
I have a leg cramp.
627
00:39:45,233 --> 00:39:47,101
- Are you okay? - Yes, I'm okay.
628
00:39:47,135 --> 00:39:48,736
- Are you okay? - Yes.
629
00:39:50,138 --> 00:39:53,207
- Man Ok. Jang Man Ok. - What?
630
00:39:53,207 --> 00:39:55,042
Don't you get married, okay?
631
00:39:55,042 --> 00:39:58,446
It's so much better to live the single life.
632
00:39:58,446 --> 00:40:00,815
Shut it, or I'll ditch you.
633
00:40:00,815 --> 00:40:02,617
Looks like you want to get married...
634
00:40:02,617 --> 00:40:04,852
even though you don't even have a boyfriend.
635
00:40:05,319 --> 00:40:08,823
- Why, you... Balance yourself! - Ouch, my legs.
636
00:40:10,291 --> 00:40:11,793
Are you okay?
637
00:40:12,226 --> 00:40:13,661
Yes, yes, I'm fine.
638
00:40:13,661 --> 00:40:15,863
- Goodness. - My legs feel weak.
639
00:40:15,863 --> 00:40:18,866
- You're such a mess. - My legs.
640
00:40:32,146 --> 00:40:33,681
I'm sorry, Woo Jin.
641
00:40:34,649 --> 00:40:37,552
I was really planning to go with you guys for Remembrance Day.
642
00:40:37,819 --> 00:40:41,522
But today also happened to be Mr. Song's farewell party.
643
00:40:41,589 --> 00:40:43,991
It's fine. You didn't come last year either anyway.
644
00:40:44,158 --> 00:40:45,693
I didn't even expect you to come.
645
00:40:50,865 --> 00:40:52,667
Sorry, sorry. I kept you waiting, didn't I?
646
00:40:52,667 --> 00:40:54,469
The bank president was doing a secret inspection, so I had to...
647
00:40:54,469 --> 00:40:57,805
make sure all the paperwork was in order. It drove me crazy.
648
00:40:58,539 --> 00:41:00,041
Work again?
649
00:41:00,041 --> 00:41:02,610
Then you shouldn't have told me you were coming at all.
650
00:41:02,643 --> 00:41:04,345
You're not the only one who works.
651
00:41:07,048 --> 00:41:08,583
Are you in a lot of pain?
652
00:41:13,855 --> 00:41:15,523
I'm home, Honey.
653
00:41:16,591 --> 00:41:19,327
I begged you, saying that Mom would be disappointed.
654
00:41:19,327 --> 00:41:21,362
I begged you to come just this once!
655
00:41:21,896 --> 00:41:23,531
It's not like I was slacking off!
656
00:41:24,198 --> 00:41:26,868
What was I supposed to do, when the branch manager got an appendectomy?
657
00:41:26,868 --> 00:41:28,436
Are you a doctor?
658
00:41:28,503 --> 00:41:31,906
Are you the only employee working there, you jerk?
659
00:41:31,906 --> 00:41:33,841
- Get out! - This isn't fair!
660
00:41:34,842 --> 00:41:36,511
I don't even want to look at you! Get out!
661
00:41:37,612 --> 00:41:39,013
Gosh.
662
00:41:53,995 --> 00:41:57,031
(Soobok Rice Wine)
663
00:42:01,502 --> 00:42:03,170
Are you here, Father-in-Law?
664
00:42:04,438 --> 00:42:06,073
I'm sorry for coming by so late.
665
00:42:10,745 --> 00:42:12,513
Please comfort Woo Jin...
666
00:42:12,980 --> 00:42:14,916
and mother-in-law before you go.
667
00:42:49,150 --> 00:42:50,651
Ms. Woo Jin.
668
00:42:51,285 --> 00:42:53,321
What's wrong? Did something happen?
669
00:42:56,991 --> 00:42:58,526
What's wrong?
670
00:42:58,526 --> 00:43:01,696
So you've been looking for your mom all day?
671
00:43:03,464 --> 00:43:05,766
I looked everywhere she could be.
672
00:43:06,567 --> 00:43:08,502
To her friends' old homes.
673
00:43:09,003 --> 00:43:11,105
The places she'd go to often with Dad.
674
00:43:11,606 --> 00:43:13,441
I went everywhere, but...
675
00:43:14,475 --> 00:43:16,110
I couldn't find her anywhere.
676
00:43:19,113 --> 00:43:21,515
She left her ID necklace behind too.
677
00:43:21,849 --> 00:43:24,352
And she doesn't know my phone number.
678
00:43:26,554 --> 00:43:28,823
What if I can't find her?
679
00:43:29,824 --> 00:43:31,092
Did you report her missing?
680
00:43:31,092 --> 00:43:34,862
- Goodness, seriously! - Calm down, sir.
681
00:43:34,862 --> 00:43:36,731
I told you!
682
00:43:38,532 --> 00:43:40,601
All right, we've filed the missing persons report.
683
00:43:40,601 --> 00:43:42,403
We'll call you as soon as we find her.
684
00:43:42,403 --> 00:43:43,704
You can wait at home.
685
00:43:43,704 --> 00:43:45,172
When do you think...
686
00:43:45,172 --> 00:43:48,209
I'm not sure. I'll have to check with the local patrol divisions...
687
00:43:48,209 --> 00:43:49,910
since it hasn't been 24 hours yet.
688
00:43:50,845 --> 00:43:54,181
Can't I just wait here? I feel so uneasy.
689
00:43:54,849 --> 00:43:58,085
I can't guarantee that we'll have immediate results, but feel free.
690
00:43:58,085 --> 00:43:59,720
All right, thank you.
691
00:44:01,789 --> 00:44:04,659
You should head home now, sir. It's getting late.
692
00:44:04,659 --> 00:44:06,160
Sure.
693
00:44:06,527 --> 00:44:09,964
I'm sure you'll find her since we filed a report.
694
00:44:12,233 --> 00:44:13,701
All right.
695
00:44:13,834 --> 00:44:16,270
You haven't eaten all day, right?
696
00:44:16,570 --> 00:44:18,105
You should eat.
697
00:44:24,412 --> 00:44:26,280
(Hye Won)
698
00:44:27,181 --> 00:44:28,683
Just a second.
699
00:44:33,287 --> 00:44:35,956
- Hey, Hye Won. - Your staff dinner isn't over yet?
700
00:44:36,190 --> 00:44:38,192
The staff dinner is over, but...
701
00:44:39,026 --> 00:44:40,561
the thing is...
702
00:44:43,464 --> 00:44:45,633
I just got a call...
703
00:44:46,400 --> 00:44:50,371
that someone from the main branch just lost their mother.
704
00:44:50,771 --> 00:44:55,376
So the branch manager, team manager, and I have to go.
705
00:44:55,376 --> 00:44:58,312
Really? Where is it? Is it far away?
706
00:44:58,879 --> 00:45:00,715
Well... Yes.
707
00:45:01,415 --> 00:45:02,950
It's outside the city.
708
00:45:03,651 --> 00:45:05,986
- In Sangju. - Sangju?
709
00:45:06,153 --> 00:45:07,855
Do you have to go there now?
710
00:45:07,855 --> 00:45:09,690
Can't you sleep and head down tomorrow?
711
00:45:09,857 --> 00:45:12,960
The thing is, that person has no relatives...
712
00:45:12,960 --> 00:45:15,062
and has no siblings either.
713
00:45:15,062 --> 00:45:17,331
It'd be too sad if the funeral home was empty.
714
00:45:17,331 --> 00:45:21,535
And the branch manager and team leader are going, so I have to go.
715
00:45:23,170 --> 00:45:24,672
Fine.
716
00:45:25,172 --> 00:45:27,041
Be careful on your way there then.
717
00:45:27,041 --> 00:45:30,010
All right, I'll call you later.
718
00:45:48,496 --> 00:45:50,131
That'll be 5 dollars and 45 cents.
719
00:45:56,237 --> 00:45:57,972
- Thank you. - Thank you.
720
00:46:49,423 --> 00:46:50,958
It's social media.
721
00:46:50,958 --> 00:46:52,459
I started promoting on it since our business wasn't doing so well,
722
00:46:52,459 --> 00:46:54,128
and it's been a big hit.
723
00:46:54,128 --> 00:46:56,630
People even use this nowadays to find their missing dogs.
724
00:47:01,402 --> 00:47:04,071
- Yes, hello? - Hey, Sang Sik.
725
00:47:04,171 --> 00:47:05,806
Send me your social media account username and password...
726
00:47:05,806 --> 00:47:07,708
that you mentioned yesterday.
727
00:47:07,708 --> 00:47:09,944
- Let me borrow it. - What?
728
00:47:10,377 --> 00:47:13,214
- Borrow what? - Your username and password.
729
00:47:13,214 --> 00:47:16,450
Don't ask me why. Just text it to me, okay?
730
00:47:16,750 --> 00:47:18,352
Don't just go back to sleep, okay?
731
00:48:20,247 --> 00:48:22,816
You're up? Gosh, I fell asleep.
732
00:48:26,287 --> 00:48:30,190
By the way, Shouldn't you hurry home?
733
00:48:31,125 --> 00:48:33,961
It's okay. I explained to my wife.
734
00:48:36,830 --> 00:48:38,966
They haven't gotten any call yet, have they?
735
00:48:39,133 --> 00:48:40,801
I think so.
736
00:48:47,441 --> 00:48:49,910
(I'm looking for a person.)
737
00:48:51,312 --> 00:48:52,947
Someone made a report.
738
00:48:53,847 --> 00:48:57,518
I wrote about your mom on Sang Sik's social media account at dawn today.
739
00:48:57,518 --> 00:48:59,153
It's your mom in the picture, right?
740
00:48:59,153 --> 00:49:00,354
I'm looking for a person.
741
00:49:00,354 --> 00:49:03,824
She's 58 years old, is 160cm tall, and has a round face and curly hair.
742
00:49:04,158 --> 00:49:06,760
She looks similar.
743
00:49:07,561 --> 00:49:09,263
If it's the terminal,
744
00:49:10,497 --> 00:49:12,232
it may be her.
745
00:49:27,748 --> 00:49:29,883
Mom.
746
00:49:31,352 --> 00:49:32,853
I'm sorry.
747
00:49:32,853 --> 00:49:35,322
- I'm sorry. - I'm sorry.
748
00:49:40,361 --> 00:49:41,862
What should I do?
749
00:49:42,129 --> 00:49:45,733
I don't think I can find her.
750
00:49:48,235 --> 00:49:51,171
I've found her after she went missing for a few hours,
751
00:49:52,773 --> 00:49:55,175
but this has never happened before.
752
00:49:56,377 --> 00:49:58,112
What should I do?
753
00:49:58,946 --> 00:50:01,281
What if she goes missing for good?
754
00:50:03,650 --> 00:50:05,152
No, Woo Jin.
755
00:50:06,687 --> 00:50:09,923
You can. You can find her.
756
00:50:10,557 --> 00:50:12,026
Mom...
757
00:50:14,061 --> 00:50:15,829
We've got another report.
758
00:50:15,829 --> 00:50:18,465
It seems like a food service facility for homeless people.
759
00:50:19,166 --> 00:50:22,436
It's not her. The length of her hair is different from this woman's.
760
00:50:25,672 --> 00:50:28,375
Hold on.
761
00:50:33,747 --> 00:50:36,483
That's my mom.
762
00:50:36,917 --> 00:50:39,019
- Give me a little more. - Thank you.
763
00:50:39,019 --> 00:50:42,656
- Sure. - You must've done this a lot.
764
00:50:42,923 --> 00:50:44,458
Which volunteer group are you from?
765
00:50:44,458 --> 00:50:46,460
Woojin Volunteer Organization.
766
00:50:46,460 --> 00:50:48,162
Enjoy.
767
00:50:48,796 --> 00:50:50,330
I see.
768
00:50:51,598 --> 00:50:52,733
- Enjoy. - Thank you.
769
00:50:52,733 --> 00:50:54,902
It looks delicious. Help yourself.
770
00:50:54,902 --> 00:50:57,037
- Enjoy. - Go on.
771
00:50:57,037 --> 00:50:59,606
- Don't eat it too salty. - Okay, thank you.
772
00:50:59,606 --> 00:51:01,842
- Eat a lot. - Thank you.
773
00:51:02,042 --> 00:51:03,510
Mom.
774
00:51:03,577 --> 00:51:05,312
Woo Jin.
775
00:51:05,546 --> 00:51:07,781
Seriously.
776
00:51:07,881 --> 00:51:10,551
What are you doing here?
777
00:51:11,118 --> 00:51:13,687
I thought I'd never be able to see you again.
778
00:51:13,687 --> 00:51:15,522
You know how scared I was?
779
00:51:15,522 --> 00:51:17,691
What's wrong with you? You're a grown-up.
780
00:51:17,691 --> 00:51:20,360
- Seriously. - What's the fuss? Gosh.
781
00:51:21,562 --> 00:51:22,996
- Mother. - Joo Hyuk.
782
00:51:22,996 --> 00:51:26,133
We didn't know you were here and got so worried about you.
783
00:51:26,133 --> 00:51:28,936
What's all this fuss with you guys?
784
00:51:31,538 --> 00:51:33,340
I feel so relieved, that's why.
785
00:51:33,540 --> 00:51:35,275
I'm glad you're okay.
786
00:51:36,677 --> 00:51:38,112
It's all because of you.
787
00:51:38,112 --> 00:51:40,280
I was just doing my volunteer work here.
788
00:51:41,482 --> 00:51:43,217
- Gosh. - This is ridiculous.
789
00:51:43,217 --> 00:51:45,352
- What's wrong? - Gosh.
790
00:51:45,919 --> 00:51:47,754
Can you smile at a time like this?
791
00:51:50,424 --> 00:51:51,992
Is she asleep?
792
00:51:53,026 --> 00:51:56,530
My parents used to do volunteer work together when my dad was alive.
793
00:51:56,797 --> 00:51:58,866
I guess she was reminded of those days.
794
00:51:58,899 --> 00:52:02,769
I still can't believe she was giving out food there.
795
00:52:02,769 --> 00:52:04,771
She's unbelievable.
796
00:52:04,938 --> 00:52:08,175
I know. Maybe you're sloppy because you take after your mom.
797
00:52:08,175 --> 00:52:09,543
She seemed really natural...
798
00:52:09,543 --> 00:52:12,613
that even the facility thought she was from a volunteer group.
799
00:52:13,547 --> 00:52:15,015
Go back in before your mother wakes up.
800
00:52:15,015 --> 00:52:17,851
She took her pills just now, so she might sleep for a while.
801
00:52:18,152 --> 00:52:21,021
By the way, you have to hurry and go. I'll see you off to your car.
802
00:52:21,021 --> 00:52:23,257
- It's okay. - Come on.
803
00:52:44,978 --> 00:52:46,580
Go with me, Joo Hyuk.
804
00:52:46,580 --> 00:52:48,749
Why do you walk so fast? I almost died out of panting.
805
00:52:48,749 --> 00:52:50,951
Unlink your arm from mine.
806
00:52:52,619 --> 00:52:54,021
You're no fun.
807
00:52:54,021 --> 00:52:57,090
Your body is going to rot anyway, so why would you save it so much?
808
00:53:03,497 --> 00:53:05,566
Goodness gracious.
809
00:53:18,245 --> 00:53:20,480
We're almost there already.
810
00:53:21,848 --> 00:53:24,451
I don't want to go home.
811
00:53:27,087 --> 00:53:28,956
I don't want to send you off either.
812
00:53:30,524 --> 00:53:32,593
How about we just get married then?
813
00:53:32,826 --> 00:53:35,262
Won't you propose to me?
814
00:53:36,129 --> 00:53:38,332
Should I propose to you here?
815
00:53:39,499 --> 00:53:41,034
Yes.
816
00:53:42,903 --> 00:53:44,371
Here.
817
00:53:52,079 --> 00:53:54,381
If it hadn't been for you,
818
00:53:54,648 --> 00:53:57,551
I would've really lost myself.
819
00:53:58,986 --> 00:54:01,521
I was so scared back there.
820
00:54:02,055 --> 00:54:03,991
I didn't do much.
821
00:54:04,191 --> 00:54:05,692
Don't say that.
822
00:54:05,926 --> 00:54:08,829
We were able to find my mom thanks to that report.
823
00:54:08,829 --> 00:54:10,631
You gave us a ride home too.
824
00:54:11,898 --> 00:54:13,300
And...
825
00:54:15,002 --> 00:54:18,071
I felt reassured enough...
826
00:54:18,372 --> 00:54:21,541
just by the fact that someone was...
827
00:54:21,541 --> 00:54:23,143
by my side.
828
00:54:23,577 --> 00:54:25,812
I mean it.
829
00:54:29,249 --> 00:54:31,551
I'm doing my best,
830
00:54:31,985 --> 00:54:33,587
but I guess...
831
00:54:33,587 --> 00:54:36,423
my dad's void in her life is too big for her.
832
00:54:37,124 --> 00:54:39,192
He was everything to her.
833
00:54:39,192 --> 00:54:41,762
She loved only my dad.
834
00:54:42,229 --> 00:54:43,830
Like...
835
00:54:44,498 --> 00:54:46,233
the number zero?
836
00:54:52,105 --> 00:54:55,375
It's the absolute power that turns every number into zero...
837
00:54:55,375 --> 00:54:58,412
in terms of multiplication.
838
00:54:58,445 --> 00:55:02,115
But it has no power in terms of addition...
839
00:55:02,916 --> 00:55:06,053
because it loves addition more.
840
00:55:13,794 --> 00:55:15,362
How...
841
00:55:15,829 --> 00:55:17,964
did you know that?
842
00:55:21,601 --> 00:55:23,670
I mean, that's why...
843
00:55:23,670 --> 00:55:26,373
my favorite number is zero.
844
00:55:27,374 --> 00:55:29,443
I heard it from someone.
845
00:55:30,477 --> 00:55:32,212
I think...
846
00:55:33,113 --> 00:55:35,082
I understand what it means now.
847
00:55:42,689 --> 00:55:45,192
After she disappeared...
848
00:55:46,626 --> 00:55:48,762
After she left me,
849
00:55:50,897 --> 00:55:53,400
I regretted why I couldn't be better...
850
00:55:54,468 --> 00:55:55,836
and why...
851
00:55:56,503 --> 00:55:59,172
I didn't know how precious she was.
852
00:56:00,440 --> 00:56:02,275
I regretted,
853
00:56:02,609 --> 00:56:04,444
felt sorry,
854
00:56:04,578 --> 00:56:06,213
and missed her.
855
00:56:13,420 --> 00:56:15,856
Are you revealing your story all of a sudden?
856
00:56:17,157 --> 00:56:20,861
Is it your old love story or something like that?
857
00:56:22,863 --> 00:56:24,631
"I'm really sorry."
858
00:56:30,170 --> 00:56:32,272
I wanted to say that...
859
00:56:36,977 --> 00:56:38,712
to her.
860
00:56:45,419 --> 00:56:47,554
It can't be helped.
861
00:56:49,423 --> 00:56:52,993
I won't be able to meet her ever again.
862
00:56:56,563 --> 00:56:58,231
I hope...
863
00:56:58,999 --> 00:57:03,003
your apology gets delivered to her.
864
00:57:04,137 --> 00:57:06,039
Every word I say...
865
00:57:06,039 --> 00:57:08,775
won't be able to reach her.
866
00:57:09,543 --> 00:57:11,511
So I'm going to wish with all my heart...
867
00:57:13,380 --> 00:57:15,115
for her happiness.
868
00:57:23,790 --> 00:57:25,292
Mr. Cha.
869
00:57:25,625 --> 00:57:27,260
You know,
870
00:57:28,128 --> 00:57:30,263
I'm not quite good at...
871
00:57:30,630 --> 00:57:32,232
wishing someone happiness.
872
00:57:34,067 --> 00:57:37,504
I just say what I like or hate.
873
00:57:38,438 --> 00:57:41,675
I just have to express whatever is in my mind.
874
00:57:45,145 --> 00:57:46,713
This time,
875
00:57:48,215 --> 00:57:50,083
I will choose not to.
876
00:57:51,017 --> 00:57:54,321
I've lived my way for the past 30 years,
877
00:57:55,922 --> 00:57:57,791
so I want to be different this time...
878
00:57:58,725 --> 00:58:00,460
like a grown-up.
879
00:58:02,128 --> 00:58:04,030
This time,
880
00:58:05,499 --> 00:58:07,300
I'm going to...
881
00:58:08,368 --> 00:58:10,203
wish only with my heart...
882
00:58:10,637 --> 00:58:12,372
like you said.
883
00:58:13,540 --> 00:58:15,041
This time.
884
00:58:40,901 --> 00:58:43,036
Thank you so much for today.
885
00:58:46,439 --> 00:58:49,276
I'll see you on Monday, then.
886
00:58:49,276 --> 00:58:50,844
Drive safely.
887
00:59:56,209 --> 00:59:58,078
My gosh, look who's here.
888
00:59:58,078 --> 01:00:00,213
Long time no see, Joo Hyuk.
889
01:00:00,380 --> 01:00:01,781
I'm sorry.
890
01:00:01,982 --> 01:00:04,584
It's not a family member's funeral. Why did you stay there for so long?
891
01:00:04,584 --> 01:00:07,020
You didn't even call me. Can't you try to be more attentive?
892
01:00:07,287 --> 01:00:09,856
The branch manager wanted all of us to stay longer.
893
01:00:09,856 --> 01:00:12,125
He's very weird.
894
01:00:12,125 --> 01:00:13,693
He can stay if he doesn't want to go home.
895
01:00:13,693 --> 01:00:15,962
Why did he have to put all of you through that?
896
01:00:15,962 --> 01:00:18,531
- I don't like him. - I know, right?
897
01:00:19,099 --> 01:00:21,001
I should go wash up. I haven't showered.
898
01:00:21,001 --> 01:00:22,402
Okay.
899
01:00:22,535 --> 01:00:24,437
By the way, did you wear that to the funeral?
900
01:00:24,437 --> 01:00:26,306
That tie is inappropriate for a funeral.
901
01:00:26,306 --> 01:00:27,941
You should've bought a new one.
902
01:00:28,675 --> 01:00:30,443
I couldn't find any shops on the way.
903
01:00:30,710 --> 01:00:32,712
I took it off when I got to the funeral home.
904
01:00:34,748 --> 01:00:36,282
I'm going to wash up.
905
01:00:36,883 --> 01:00:39,019
Dad wants to go golfing with us again this weekend.
906
01:00:39,019 --> 01:00:40,620
Don't make any plans.
907
01:00:40,920 --> 01:00:42,322
Okay.
908
01:01:19,059 --> 01:01:21,261
He left his clothes here again.
909
01:01:23,329 --> 01:01:24,831
Gosh, seriously.
910
01:01:31,838 --> 01:01:33,840
(Seo Woo Jin)
911
01:01:35,375 --> 01:01:37,811
What's this about? What does she want now?
912
01:01:45,518 --> 01:01:48,555
Joo Hyuk, why did you leave like that?
913
01:01:48,621 --> 01:01:50,990
You should've stayed to eat with us.
914
01:01:51,191 --> 01:01:52,592
Sorry?
915
01:01:54,527 --> 01:01:55,962
Who's this?
916
01:01:57,497 --> 01:01:59,332
Who are you?
917
01:01:59,332 --> 01:02:02,302
I called my son-in-law.
918
01:02:03,002 --> 01:02:04,671
I'm Joo Hyuk's wife.
919
01:02:05,105 --> 01:02:08,775
Who are you? Why are you calling my husband your son-in-law?
920
01:02:10,810 --> 01:02:13,146
Hello? Hello...
921
01:02:16,382 --> 01:02:17,884
What was that about?
922
01:02:21,121 --> 01:02:24,124
Joo Hyuk, why did you leave like that?
923
01:02:24,124 --> 01:02:26,526
You should've stayed to eat with us.
924
01:02:43,576 --> 01:02:45,712
(Boeun Police Station, Detective Sergeant Son Seong Min)
925
01:03:16,609 --> 01:03:18,545
(Home, Work)
926
01:03:18,545 --> 01:03:20,547
(Recent Location Searches)
927
01:03:21,748 --> 01:03:23,616
(Boeun-ro 80, KCU Gahyun branch, Home)
928
01:03:24,350 --> 01:03:25,885
What is going on?
929
01:03:26,286 --> 01:03:28,822
It's outside the city. In Sangju.
930
01:03:33,326 --> 01:03:35,461
(History)
931
01:03:35,728 --> 01:03:39,065
Will I be able to find my mom if I file a police report?
932
01:03:39,132 --> 01:03:40,266
We should do that.
933
01:03:40,266 --> 01:03:42,235
Let's call the police first and...
934
01:03:44,037 --> 01:03:47,841
Please... I really hope she's still there.
935
01:03:48,174 --> 01:03:51,211
She will be there. Woo Jin, you know how intuitive I am, right?
936
01:03:51,277 --> 01:03:53,513
You will find your mom, so don't worry.
937
01:04:03,790 --> 01:04:05,291
I'm sorry.
938
01:04:08,328 --> 01:04:09,863
I should've...
939
01:04:14,000 --> 01:04:16,135
- What is this about? - What?
940
01:04:16,502 --> 01:04:18,805
That's what I want to ask you. What is this?
941
01:04:23,476 --> 01:04:26,012
Answer me. What is this about?
942
01:04:50,370 --> 01:04:52,538
(Familiar Wife)
943
01:04:52,538 --> 01:04:54,540
That claim is totally groundless.
944
01:04:54,540 --> 01:04:56,776
It's just purely malicious.
945
01:04:58,044 --> 01:05:00,246
People don't feel responsible for anonymous posts.
946
01:05:00,246 --> 01:05:01,648
What on earth is this about?
947
01:05:01,648 --> 01:05:03,816
It has turned into a serious problem at work.
948
01:05:04,384 --> 01:05:06,753
- Sit down first. - Hold on! I'm fine.
949
01:05:06,753 --> 01:05:08,221
Let's go.
950
01:05:08,354 --> 01:05:09,355
Joo Hyuk!
951
01:05:09,355 --> 01:05:11,057
You even know that trick?
952
01:05:11,057 --> 01:05:13,860
I can't go with you because you annoy me so much!
953
01:05:13,860 --> 01:05:16,663
Wherever it is, just take me as far as you can from here.
954
01:05:17,096 --> 01:05:18,598
I saw it.
955
01:05:18,598 --> 01:05:21,134
I'm sorry, and I want to thank you.
68652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.