All language subtitles for Familiar.Wife.E08[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,472 --> 00:00:24,508 I am Cha Joo Hyuk from the Gahyun branch of KCU Bank. 2 00:00:24,508 --> 00:00:26,243 I have something to get from the office urgently. 3 00:00:43,994 --> 00:00:45,462 2006. 4 00:00:54,371 --> 00:00:56,173 (Your life can change too. Get a fresh start.) 5 00:01:03,513 --> 00:01:05,182 (Jangwon) 6 00:01:31,408 --> 00:01:33,610 (Your life can change too. Get a fresh start.) 7 00:02:17,287 --> 00:02:18,722 I'm sorry. 8 00:02:19,122 --> 00:02:20,624 I'm sorry. 9 00:02:26,530 --> 00:02:28,365 I'm sorry. I'm sorry. 10 00:02:51,555 --> 00:02:53,023 Is that him? 11 00:02:58,328 --> 00:02:59,763 Who are you? 12 00:03:00,897 --> 00:03:02,332 I'm sorry. 13 00:03:31,494 --> 00:03:32,996 I'm sorry. 14 00:03:33,563 --> 00:03:34,965 I'm sorry. 15 00:03:44,274 --> 00:03:45,675 Mister. 16 00:03:47,177 --> 00:03:49,212 Let's talk, mister. 17 00:03:51,615 --> 00:03:54,251 Come on, let's talk. 18 00:03:54,751 --> 00:03:56,152 Gosh. 19 00:03:57,320 --> 00:03:58,722 Mister. 20 00:03:59,489 --> 00:04:01,891 Let's talk, please? 21 00:04:02,225 --> 00:04:03,994 You know about it. 22 00:04:04,194 --> 00:04:06,429 I heard you talk about it in the subway. 23 00:04:06,429 --> 00:04:09,232 About a star turning into a black hole creating a warp hole due to... 24 00:04:09,232 --> 00:04:11,701 a crack in the space-time continuum that lets you travel back in time. 25 00:04:11,701 --> 00:04:13,503 Right? 26 00:04:13,637 --> 00:04:14,971 I'm right, aren't I? 27 00:04:14,971 --> 00:04:16,873 Right, mister? 28 00:04:21,778 --> 00:04:23,446 I'm sorry, mister. 29 00:04:24,581 --> 00:04:27,951 I made her into an unhappy monster... 30 00:04:28,084 --> 00:04:30,186 and thought I was the one trying harder. 31 00:04:32,289 --> 00:04:33,990 I ignored her needs, saying... 32 00:04:33,990 --> 00:04:36,993 she needed to take care of her own needs since I was busy with work. 33 00:04:38,461 --> 00:04:41,765 I'm sure she showed me signs that she was struggling. 34 00:04:43,400 --> 00:04:46,336 I'm sure her entire body was crying out in pain. 35 00:04:48,305 --> 00:04:51,241 I acted like I'd love her for the rest of her life... 36 00:04:54,778 --> 00:04:58,381 and loved her so much that I'd give up my own heart for her... 37 00:04:58,648 --> 00:05:01,151 so how could I have forgotten all that? 38 00:05:08,391 --> 00:05:10,093 Let me ask you just one thing. 39 00:05:12,162 --> 00:05:13,563 Can I... 40 00:05:15,098 --> 00:05:17,300 ever go back to that day? 41 00:05:18,735 --> 00:05:20,670 How do I go back to that day? 42 00:05:21,237 --> 00:05:23,073 How do I go back to that day? 43 00:05:25,575 --> 00:05:26,776 Mister! 44 00:05:26,776 --> 00:05:30,480 Goodness gracious, you're so loud! 45 00:05:30,547 --> 00:05:32,782 You're so annoying, you crazy jerk! 46 00:05:32,816 --> 00:05:34,250 You're right, I am crazy. 47 00:05:34,250 --> 00:05:36,386 Yes, I'm crazy even when I think about it. 48 00:05:36,386 --> 00:05:39,723 So please tell me how this crazy guy... 49 00:05:39,723 --> 00:05:42,392 can save himself, please! 50 00:05:43,259 --> 00:05:46,663 - How can I... - You slacker. 51 00:05:46,730 --> 00:05:48,531 What's done is done. 52 00:05:50,066 --> 00:05:52,202 How can you stop something you've already done? 53 00:05:52,502 --> 00:05:54,604 You were so desperate back then. 54 00:05:55,638 --> 00:05:57,073 Mister. 55 00:05:59,476 --> 00:06:01,010 Are you in pain? 56 00:06:02,212 --> 00:06:03,880 Is your heart in pain? 57 00:06:10,286 --> 00:06:11,821 Goodness. 58 00:06:14,157 --> 00:06:17,193 Making the wrong decision and ending up here was also fate. 59 00:06:20,163 --> 00:06:22,866 Just wish her happiness like a real man. 60 00:06:58,368 --> 00:06:59,803 Mr. Cha! 61 00:07:35,405 --> 00:07:38,475 Making the wrong decision and ending up here was also fate. 62 00:07:41,344 --> 00:07:44,280 Just wish her happiness like a real man. 63 00:08:24,020 --> 00:08:28,825 (Episode 8) 64 00:08:28,825 --> 00:08:33,963 (Episode 8: Forever) 65 00:08:50,013 --> 00:08:51,514 What are you doing? 66 00:08:51,981 --> 00:08:53,483 - You're up? - Yes. 67 00:08:54,217 --> 00:08:56,920 I was just vacuuming since I got up early. 68 00:08:56,920 --> 00:08:58,655 It's great exercise. 69 00:08:58,888 --> 00:09:02,325 I also made some coffee and an omelet. Want some? 70 00:09:02,392 --> 00:09:03,927 No, later. 71 00:09:03,960 --> 00:09:06,095 Why are you in such a good mood so early in the morning? 72 00:09:06,095 --> 00:09:08,998 Me? No, I'm the same as usual. 73 00:09:08,998 --> 00:09:11,367 No you're not. You seem like you're in a really good mood. 74 00:09:11,367 --> 00:09:12,502 No. 75 00:09:12,502 --> 00:09:15,104 - Come on, what is it? - Nothing, really. 76 00:09:15,104 --> 00:09:16,806 A new day has begun, 77 00:09:16,806 --> 00:09:19,676 so I want to live diligently and responsibly, is all. 78 00:09:20,310 --> 00:09:22,011 All right. 79 00:09:24,681 --> 00:09:25,882 I don't know what this is about, 80 00:09:25,882 --> 00:09:28,084 but seeing you in a good mood puts me in a good mood too. 81 00:09:28,084 --> 00:09:31,054 You've returned to being my obedient husband. 82 00:09:31,754 --> 00:09:33,056 As long as you're happy. 83 00:09:33,056 --> 00:09:34,691 Go wash up. I'll make breakfast. 84 00:09:34,691 --> 00:09:37,293 Wait. Let's stay like this for just a bit. 85 00:09:39,829 --> 00:09:41,331 Down there. 86 00:09:41,698 --> 00:09:42,799 Over there. 87 00:09:42,799 --> 00:09:44,334 - Here? - Yes. 88 00:09:45,335 --> 00:09:46,703 - Ma'am. - Yes? 89 00:09:46,703 --> 00:09:47,804 I'm heading out now. 90 00:09:47,804 --> 00:09:49,339 Will you be okay on your own tomorrow? 91 00:09:49,339 --> 00:09:51,274 I requested the day off already. Don't worry. 92 00:09:51,274 --> 00:09:53,242 I'm off, Mom! 93 00:09:57,814 --> 00:10:00,049 She must really miss him. 94 00:10:00,049 --> 00:10:03,620 It's not today. It's tomorrow. 95 00:10:03,620 --> 00:10:05,021 Goodness. 96 00:10:07,323 --> 00:10:09,525 I didn't know such a beauty lived in this neighborhood. 97 00:10:09,759 --> 00:10:12,095 - Gosh, your beauty is blinding me. - Ouch, my eyes. 98 00:10:12,362 --> 00:10:14,430 What is this handsome and kind man doing in front of my house? 99 00:10:15,999 --> 00:10:18,001 What brings you here so early in the morning? 100 00:10:18,001 --> 00:10:20,670 Why else? I knew you'd be doing this, Seo Woo Jin. 101 00:10:20,670 --> 00:10:22,772 You can't bike to work with that frail body. 102 00:10:22,872 --> 00:10:24,374 Put that back. 103 00:10:24,707 --> 00:10:26,175 You're still not back to being in peak condition. 104 00:10:26,175 --> 00:10:28,745 I'm really okay now, though. I mean it. 105 00:10:28,745 --> 00:10:30,813 But I'm not okay with it. 106 00:10:30,947 --> 00:10:33,616 If you collapse again, I won't be able to show my worry in the office. 107 00:10:33,750 --> 00:10:35,752 You'll give me another mental breakdown then. 108 00:10:36,185 --> 00:10:38,021 Put it back already. 109 00:10:38,588 --> 00:10:42,091 So this is how it feels. 110 00:10:42,992 --> 00:10:44,761 It's touching. 111 00:10:45,528 --> 00:10:47,196 Let's keep it going on our way. 112 00:10:47,196 --> 00:10:50,166 - Someone's glaring at me right now. - Oh, gosh. Sorry. 113 00:10:50,166 --> 00:10:51,634 Here. 114 00:10:52,135 --> 00:10:53,403 Good morning. 115 00:10:53,403 --> 00:10:54,671 - Good morning. - Good morning. 116 00:10:54,671 --> 00:10:56,572 Good morning. 117 00:10:57,440 --> 00:10:58,941 One, two. 118 00:10:59,642 --> 00:11:01,678 One, two. 119 00:11:01,678 --> 00:11:03,613 Gosh, it's not the same anymore. 120 00:11:04,380 --> 00:11:05,581 What are you doing? 121 00:11:05,581 --> 00:11:07,417 I'm going to start working out again. 122 00:11:07,417 --> 00:11:11,120 I used to be good at boxing back in my days, but I'm not the same. 123 00:11:12,088 --> 00:11:14,490 That isn't how you do it. 124 00:11:14,490 --> 00:11:17,060 Like this. 125 00:11:17,060 --> 00:11:19,395 You have to give strength in each jab. 126 00:11:19,395 --> 00:11:21,130 You must've learned boxing a little. 127 00:11:21,130 --> 00:11:22,498 I did it for about 2 to 3 years. 128 00:11:22,498 --> 00:11:25,068 My trainer begged me not to go when I said I'd quit. 129 00:11:25,068 --> 00:11:26,736 He thought of me as his successor. 130 00:11:26,736 --> 00:11:29,405 Seriously? That's manly. 131 00:11:29,405 --> 00:11:32,642 I know. You unexpectedly have a nice boxing posture. 132 00:11:32,642 --> 00:11:34,110 Goodness. 133 00:11:35,812 --> 00:11:37,580 You surprised me. 134 00:11:39,115 --> 00:11:41,350 Goodness, seriously. 135 00:11:41,851 --> 00:11:43,986 Good morning. 136 00:11:43,986 --> 00:11:46,055 - Good morning. - Hello. 137 00:11:46,222 --> 00:11:47,724 Jong Hoo. 138 00:11:49,192 --> 00:11:51,894 What's up with those daring punches from this morning? 139 00:11:51,894 --> 00:11:54,430 Work out a little, will you? Your body is so cushy. 140 00:11:54,464 --> 00:11:57,867 How did you two come to work together? 141 00:11:57,867 --> 00:12:00,470 I know. Didn't you come to work together last week as well? 142 00:12:00,470 --> 00:12:04,373 Seems like you guys are coming and leaving to work together often. 143 00:12:04,373 --> 00:12:07,343 What's this about? Do you meet up to come to work together? 144 00:12:07,744 --> 00:12:09,245 Are you guys going out by any chance? 145 00:12:09,245 --> 00:12:11,180 What are you talking about? 146 00:12:11,247 --> 00:12:12,315 You're ridiculous. 147 00:12:12,315 --> 00:12:16,652 We keep running into each other nearby our office by accident. 148 00:12:18,387 --> 00:12:19,756 That was a horrible acting. 149 00:12:19,756 --> 00:12:21,724 You two can't look each other in the eye either. 150 00:12:22,425 --> 00:12:24,861 It's making us even more suspicious. 151 00:12:25,495 --> 00:12:27,130 - Is that right? - Yes. 152 00:12:27,130 --> 00:12:28,664 I've been watching for a few days, 153 00:12:28,664 --> 00:12:30,833 and whenever Hyang Sook leaves work, Hwan follows her. 154 00:12:30,833 --> 00:12:32,401 Is there something between you? 155 00:12:33,669 --> 00:12:35,805 - What are you talking about? - No? 156 00:12:35,805 --> 00:12:38,474 - I'm just asking. - Of course, there isn't. 157 00:12:38,474 --> 00:12:41,444 I can't believe you said such a ridiculous thing. 158 00:12:42,645 --> 00:12:44,747 It's not true. 159 00:12:44,747 --> 00:12:47,717 Why would you have to take it that seriously? 160 00:12:47,717 --> 00:12:51,354 - I'm pretty popular outside work. - I don't care. 161 00:12:52,155 --> 00:12:55,725 You're dead meat if you make secrets behind me, okay? 162 00:12:55,725 --> 00:12:57,193 Hwan. 163 00:12:57,760 --> 00:12:59,262 This is how you do it. 164 00:13:12,108 --> 00:13:15,745 - Was it awkward? - Yes, it was horrible. 165 00:13:15,878 --> 00:13:18,181 Gosh, but I'm usually good at lying. 166 00:13:18,314 --> 00:13:21,150 Oh, right. Thank you, Bang Ja. 167 00:13:21,150 --> 00:13:22,285 What Bang Ja? 168 00:13:22,285 --> 00:13:23,986 In the story, Bang Ja covers up the secret love... 169 00:13:23,986 --> 00:13:26,055 between Chun Hyang and Young Master Lee. 170 00:13:26,055 --> 00:13:28,291 You made me into Bang Ja in a second. 171 00:13:28,524 --> 00:13:30,993 - Are you feeling better now? - Oh, yes. 172 00:13:30,993 --> 00:13:32,161 I'm so fine that it's making me embarrassed. 173 00:13:32,161 --> 00:13:35,031 I have big tonsils, so I have a fever first whenever I catch a cold. 174 00:13:35,031 --> 00:13:36,332 I know. 175 00:13:36,332 --> 00:13:38,501 I mean, I thought so. 176 00:13:41,838 --> 00:13:44,240 - Woo Jin. - Yes? 177 00:13:47,643 --> 00:13:49,212 Good luck with Jong Hoo. 178 00:13:49,712 --> 00:13:51,681 He's a nice and competent man. 179 00:13:53,249 --> 00:13:54,851 I know that. 180 00:13:56,118 --> 00:13:57,653 Tell me if he gives you a hard time. 181 00:13:57,653 --> 00:13:59,255 I'll teach him a lesson. 182 00:13:59,255 --> 00:14:01,724 You're Joo Eun's friend, so you're like my sister to me. 183 00:14:02,558 --> 00:14:04,560 From a boyfriend to a brother, 184 00:14:04,560 --> 00:14:06,762 I'm lucky with men this year. 185 00:14:07,330 --> 00:14:08,764 I'm so happy. 186 00:14:08,898 --> 00:14:12,034 I'm happy too. It feels like I've got one more younger sister. 187 00:14:12,768 --> 00:14:14,971 - Go on with your work. - Okay. 188 00:14:23,746 --> 00:14:25,681 Good job, Joo Hyuk. 189 00:14:26,082 --> 00:14:27,583 Thank you. 190 00:14:27,783 --> 00:14:30,253 - Goodness. - Here. 191 00:14:36,792 --> 00:14:39,662 It's big news. The next vice president has been fixed. 192 00:14:39,662 --> 00:14:43,532 Really? Is it one of the president's people like everyone expected? 193 00:14:44,233 --> 00:14:47,403 Then one of... 194 00:14:47,403 --> 00:14:50,206 Then one of the branch managers might get promoted. 195 00:14:50,773 --> 00:14:53,576 No, rumors say that they have hired someone from abroad. 196 00:14:53,576 --> 00:14:55,945 Really? This is unexpected. 197 00:14:56,112 --> 00:14:59,749 Then it means... 198 00:14:59,749 --> 00:15:02,852 Then it means it's not someone we know. 199 00:15:04,487 --> 00:15:05,488 According to rumors, 200 00:15:05,488 --> 00:15:07,690 they might inspect branches in secret before the inauguration. 201 00:15:07,690 --> 00:15:10,960 What? A secret inspection? Where's the "S" key. 202 00:15:11,627 --> 00:15:13,162 They're doing secret inspections? 203 00:15:13,195 --> 00:15:15,031 Should we be on our toes from today on? 204 00:15:15,031 --> 00:15:17,133 - What's the profile information? - Gosh. 205 00:15:17,400 --> 00:15:20,703 - Give me a chance to talk already. - Type faster then. 206 00:15:20,703 --> 00:15:22,471 It's said people get hard-fisted when they become old. 207 00:15:22,471 --> 00:15:23,973 Should I buy you some walnuts every month? 208 00:15:23,973 --> 00:15:25,641 - How can you... - Type what? 209 00:15:25,675 --> 00:15:26,976 Are you playing a game? 210 00:15:26,976 --> 00:15:28,844 Why are you quarreling again from the morning? 211 00:15:28,844 --> 00:15:31,948 - Sir, this is... - This is an emergency. 212 00:15:31,948 --> 00:15:33,582 The new vice president is coming for... 213 00:15:33,582 --> 00:15:35,651 his secret inspection today or tomorrow. 214 00:15:35,718 --> 00:15:37,920 What, a secret inspection? 215 00:15:49,799 --> 00:15:51,300 Excuse me. 216 00:15:52,301 --> 00:15:53,803 Please hold. 217 00:15:56,372 --> 00:15:59,241 Isn't that guy coming to work out these days? 218 00:15:59,842 --> 00:16:02,712 The pale-skinned guy with a handsome face. 219 00:16:02,712 --> 00:16:05,948 Was his name Jung Hyun Soo? 220 00:16:05,948 --> 00:16:07,850 Oh, that guy? 221 00:16:07,950 --> 00:16:10,786 He used to work out hard, but he isn't around these days. 222 00:16:11,387 --> 00:16:12,922 Please hold. 223 00:16:13,489 --> 00:16:16,492 - Hey, you have Hyun Soo's number? - No. 224 00:16:16,659 --> 00:16:18,361 It's okay. 225 00:16:18,361 --> 00:16:20,696 I just asked because he wasn't around. 226 00:16:20,696 --> 00:16:22,231 Forget it. 227 00:16:22,531 --> 00:16:24,033 All right. 228 00:16:25,334 --> 00:16:27,203 Is he not coming because of me? 229 00:16:28,938 --> 00:16:30,473 That's unnecessary. 230 00:16:42,551 --> 00:16:45,554 - I want to make a transfer. - Okay, ma'am. 231 00:16:46,322 --> 00:16:50,426 Customer number 159, please come to the 3rd counter. 232 00:16:50,459 --> 00:16:54,296 Customer number 160, please come to the 4th counter. 233 00:16:54,463 --> 00:16:56,265 Oh, hello. 234 00:16:56,265 --> 00:16:57,299 Welcome. 235 00:16:57,299 --> 00:16:59,402 Let me make a copy of your ID card. 236 00:17:00,603 --> 00:17:02,171 Sure. 237 00:17:02,204 --> 00:17:05,641 Consultation is always available on the phone. What loan would you like? 238 00:17:06,475 --> 00:17:08,344 (Kim Hwan) 239 00:17:08,344 --> 00:17:12,681 - Excuse me. - You need to take a number first. 240 00:17:16,485 --> 00:17:19,321 Hwan, smile. 241 00:17:19,588 --> 00:17:22,024 Try having happy thoughts, you little punk. 242 00:17:22,024 --> 00:17:25,161 I don't know. Nothing really makes me happy. 243 00:17:25,327 --> 00:17:27,329 And about the vice president's inspection... 244 00:17:27,329 --> 00:17:29,932 Your voice is unnecessarily loud. 245 00:17:30,132 --> 00:17:32,668 Do we really have to do this because of a secret inspection? 246 00:17:32,668 --> 00:17:35,071 We rather have to be good in our regular days. This is too sly. 247 00:17:35,237 --> 00:17:36,539 If it's hard to think about happy stuff, 248 00:17:36,539 --> 00:17:38,674 imagine how you have to clean the storage alone after work. 249 00:17:38,674 --> 00:17:42,044 I don't know about anything else, but I sure can make it happen. 250 00:17:42,711 --> 00:17:45,414 Ma'am, please come this way. 251 00:17:45,414 --> 00:17:47,483 What did you want to ask earlier? 252 00:17:47,483 --> 00:17:50,186 - I don't understand this very well. - Then I should do it for you. 253 00:17:50,186 --> 00:17:51,921 - He's a very competent employee. - Hello. 254 00:17:51,921 --> 00:17:53,889 - Isn't it hot outside? - Your transfer has been completed. 255 00:17:53,889 --> 00:17:55,357 Goodbye. 256 00:17:55,357 --> 00:17:56,892 Please deposit this. 257 00:17:57,093 --> 00:17:59,261 Hyang Sook, let me go to the toilet. 258 00:18:12,975 --> 00:18:15,544 Hello. How may I help you? 259 00:18:15,544 --> 00:18:17,012 About an apartment subscription deposit. 260 00:18:19,215 --> 00:18:20,716 Please have a seat for a second. 261 00:18:24,553 --> 00:18:27,723 Gosh, what's this? 262 00:18:28,290 --> 00:18:32,194 You shouldn't leave any dirt in this office where we serve our customers. 263 00:18:33,129 --> 00:18:36,932 Customer number 163, please come to the 4th counter. 264 00:18:37,833 --> 00:18:39,502 Hello. 265 00:18:40,736 --> 00:18:43,572 I'd like to get some information about housing subscription deposit. 266 00:18:43,572 --> 00:18:45,674 Housing subscription deposit, right? 267 00:18:45,674 --> 00:18:48,277 You can make a deposit worth 20 dollars to 500 dollars... 268 00:18:48,277 --> 00:18:50,279 freely every month. 269 00:18:50,279 --> 00:18:53,082 Should I help you open an account first? 270 00:18:53,082 --> 00:18:54,583 Okay. 271 00:18:54,884 --> 00:18:57,019 Sir, would you like to have some delicious candy... 272 00:18:57,019 --> 00:18:59,321 while you wait for the process? 273 00:18:59,321 --> 00:19:02,291 - No, thank you. - Okay, sir. 274 00:19:03,659 --> 00:19:05,361 Oh, gosh. 275 00:19:05,427 --> 00:19:07,329 You must've been hot. You seem to be sweating. 276 00:19:07,329 --> 00:19:09,298 Can someone turn up the air conditioner? 277 00:19:09,298 --> 00:19:10,933 Sir. 278 00:19:11,300 --> 00:19:12,735 Are you feeling the cold air? 279 00:19:12,735 --> 00:19:14,970 - Yes. - Good. 280 00:19:35,191 --> 00:19:36,592 Use this. 281 00:19:38,794 --> 00:19:40,996 - Thank you. - You're welcome. 282 00:19:42,398 --> 00:19:44,900 Miss, you're so kind. 283 00:19:46,101 --> 00:19:47,903 Oh, please feel free to use more. 284 00:19:52,441 --> 00:19:54,643 If it's hard to decide now, you can take the time to think about it... 285 00:19:54,643 --> 00:19:56,712 and come back another time, sir. 286 00:19:56,712 --> 00:19:59,715 That's right. Take your time to think carefully about it... 287 00:19:59,715 --> 00:20:01,083 and come back again. 288 00:20:01,083 --> 00:20:04,453 Okay. Everyone who works at this branch is very nice. 289 00:20:05,454 --> 00:20:06,989 Of course. 290 00:20:06,989 --> 00:20:11,460 Thanks to our customers like you, KCU can exist, you know. 291 00:20:12,861 --> 00:20:15,464 - Customer Number 164, please. - I'll think about it, then. 292 00:20:15,464 --> 00:20:17,666 - Sure, thank you. - Thank you. 293 00:20:17,666 --> 00:20:20,002 - Goodbye. - Goodbye. 294 00:20:21,370 --> 00:20:23,372 Oh, we met earlier. 295 00:20:23,372 --> 00:20:25,140 How can I help you today, ma'am? 296 00:20:25,140 --> 00:20:27,509 I'd like to open an installment savings account for my daughter, 297 00:20:27,509 --> 00:20:30,512 but I'm not sure if I should go with the fixed amount one or not. 298 00:20:30,512 --> 00:20:32,448 Your daughter isn't married, right? 299 00:20:32,448 --> 00:20:34,250 If she has a fixed monthly income, 300 00:20:34,250 --> 00:20:36,418 going with the fixed amount one will help her save more. 301 00:20:36,418 --> 00:20:38,354 I can give you the best interest rate. 302 00:20:39,188 --> 00:20:42,291 Also, I took out a loan, 303 00:20:42,291 --> 00:20:44,326 but the interest on it is too high. 304 00:20:44,326 --> 00:20:46,128 Is there anything you can do to help me? 305 00:20:46,128 --> 00:20:48,397 You can switch from your high-interest loan... 306 00:20:48,397 --> 00:20:50,165 to a lower-interest loan. 307 00:20:50,165 --> 00:20:52,935 If you'd like, I can refer you to someone in Loans. 308 00:20:53,135 --> 00:20:55,137 Another time. I'll think about it first. 309 00:20:55,137 --> 00:20:56,505 Will you? 310 00:20:56,505 --> 00:20:59,708 Then please leave your phone number with me. 311 00:20:59,708 --> 00:21:02,311 I'll text you whenever we launch a service you'll find helpful. 312 00:21:05,914 --> 00:21:09,251 It was him, right? It has to be him, don't you think? 313 00:21:09,318 --> 00:21:12,955 Based on my hunches, I'm sure. He even brought a secretary, you know. 314 00:21:12,955 --> 00:21:14,890 Weren't we so lucky? 315 00:21:14,890 --> 00:21:17,326 Had we not gotten that information in advance... My gosh. 316 00:21:17,326 --> 00:21:20,229 My cheeks are twitching now from smiling so much. 317 00:21:20,229 --> 00:21:21,964 Gosh, my cheekbones hurt. 318 00:21:21,964 --> 00:21:23,999 Great work, everyone. 319 00:21:23,999 --> 00:21:26,302 Nicely done! 320 00:21:26,568 --> 00:21:29,104 - Oh, my. - Let's wrap up the day now. 321 00:21:30,005 --> 00:21:31,774 I should tell those in the group chat... 322 00:21:31,774 --> 00:21:34,009 that we impressed Mr. Lee who even brought his secretary. 323 00:21:34,009 --> 00:21:36,278 Oh, Ms. Seo. You're off tomorrow, right? 324 00:21:36,278 --> 00:21:38,814 - Yes. - Submit everything before you go. 325 00:21:38,814 --> 00:21:40,382 Okay, I will. 326 00:21:41,317 --> 00:21:42,651 What's going on? 327 00:21:42,651 --> 00:21:45,421 She's taking tomorrow off. It's her dad's death anniversary. 328 00:21:45,754 --> 00:21:48,590 - Are you done? - She has to get groceries too. 329 00:21:49,024 --> 00:21:52,061 We even have to finish that today, which means we have to work late. 330 00:21:52,194 --> 00:21:55,030 Mr. Byun is the worst. Why today of all days? 331 00:21:55,631 --> 00:21:57,366 What? What's up? 332 00:22:02,404 --> 00:22:04,606 He picks on things like this too quickly. 333 00:22:07,643 --> 00:22:10,346 I'll take care of it. Go with her and help her with getting groceries. 334 00:22:10,913 --> 00:22:12,381 What? 335 00:22:12,681 --> 00:22:14,683 - Forget it if you didn't hear it. - No, I heard it. 336 00:22:14,683 --> 00:22:16,552 I heard it loud and clear. 337 00:22:17,252 --> 00:22:18,620 Thanks, buddy. 338 00:22:18,620 --> 00:22:20,322 Whatever, you jerk. 339 00:22:20,322 --> 00:22:22,691 Make sure she doesn't forget anything. 340 00:22:22,691 --> 00:22:24,493 And you should give her a ride home as well. 341 00:22:24,493 --> 00:22:26,962 That's a given. 342 00:22:27,162 --> 00:22:31,333 You always surprise me like this. You were so against me dating her. 343 00:22:31,333 --> 00:22:33,902 This is why I can't help but love you. 344 00:22:34,370 --> 00:22:36,138 - You crazy jerk. - I love you. 345 00:22:36,138 --> 00:22:37,306 You're creeping me out. 346 00:22:37,306 --> 00:22:39,274 - I love you. - Gosh, get lost. 347 00:22:39,274 --> 00:22:41,477 No, I won't get lost. 348 00:22:53,655 --> 00:22:55,324 Yes, totally. 349 00:23:06,802 --> 00:23:08,570 - This? - Yes. 350 00:23:09,004 --> 00:23:11,673 - Isn't that one bad? - I need to get apples too. 351 00:23:13,342 --> 00:23:15,210 Get apples that look nice. 352 00:23:29,124 --> 00:23:31,493 I should get this one. 353 00:23:32,294 --> 00:23:33,862 Did you check the expiry date? 354 00:23:34,596 --> 00:23:36,031 Woo Jin. 355 00:23:36,231 --> 00:23:38,066 - You found them. - Sorry, they were so far. 356 00:23:38,133 --> 00:23:39,468 It's all right. Thank you. 357 00:23:39,468 --> 00:23:40,936 Oh, here it is. 358 00:23:42,738 --> 00:23:44,807 Buy 1 get 1 free! 359 00:23:45,908 --> 00:23:47,976 - Score. - I like how cost-conscious you are. 360 00:24:32,521 --> 00:24:34,523 For the hashtags, write the name of the dish... 361 00:24:34,523 --> 00:24:36,391 as well as the word, "communication". 362 00:24:36,391 --> 00:24:38,961 - "Communication"? - Yes, you'll gain more followers. 363 00:24:39,661 --> 00:24:41,830 Then... Hello. 364 00:24:41,930 --> 00:24:44,433 - Joo Hyuk, what brings you here? - Hey, you. 365 00:24:44,666 --> 00:24:46,435 - Udon. - Udon? 366 00:24:46,435 --> 00:24:48,203 You're being very curt. 367 00:24:49,505 --> 00:24:52,708 I skipped dinner and worked until this late hour. I'm just exhausted. 368 00:24:52,708 --> 00:24:56,545 Right, Hye Won must be in bed by now. 369 00:24:57,012 --> 00:24:59,214 Give us a moment. We have to finish this. 370 00:24:59,214 --> 00:25:01,250 - What are you guys doing? - Social media. 371 00:25:01,250 --> 00:25:03,485 It's been slow, so we started it to advertise the restaurant. 372 00:25:03,485 --> 00:25:05,921 It's been pretty effective. Look at this. 373 00:25:05,921 --> 00:25:08,123 Really? Is it that effective at promoting the restaurant? 374 00:25:08,123 --> 00:25:10,726 Goodness. Get with the times, will you? 375 00:25:10,726 --> 00:25:11,927 It's more than effective. 376 00:25:11,927 --> 00:25:14,396 All businesses must do this. Tens of thousands of people see this. 377 00:25:14,396 --> 00:25:16,532 People even find their missing dogs through this these days. 378 00:25:16,532 --> 00:25:18,066 Really? 379 00:25:18,133 --> 00:25:20,269 I must say, people are so busy with things. 380 00:25:20,269 --> 00:25:23,138 What? Why did you post this photo? My face looks fat in this. 381 00:25:23,138 --> 00:25:25,440 But I look good in that photo. Your face always looks like that. 382 00:25:25,440 --> 00:25:27,576 Gosh, no. No way. Hang on, where's that photo? 383 00:25:27,576 --> 00:25:30,078 There, use this. Post this one instead, okay? 384 00:25:30,078 --> 00:25:33,148 - Can you give me some food first? - Hey, you're honestly so mean. 385 00:25:33,148 --> 00:25:35,584 - I look like a midget in that one. - I'm hungry, guys. 386 00:25:35,584 --> 00:25:37,219 You are short. Just accept it, okay? 387 00:25:37,219 --> 00:25:39,821 - How dare you say that to me? - I'm starving now. 388 00:25:39,821 --> 00:25:41,690 Gosh, shall I teach you a lesson today? 389 00:25:41,690 --> 00:25:43,125 How? How will you teach me a lesson? 390 00:25:43,125 --> 00:25:44,593 How will you do it? Do it. Try all you want. 391 00:25:44,593 --> 00:25:46,562 How are you going to do it? Do it if you can. 392 00:25:46,562 --> 00:25:48,063 - You can't even do it. - Goodness. 393 00:25:48,063 --> 00:25:50,632 Who do you think you are? Hey, Joo Hyuk. 394 00:25:50,933 --> 00:25:52,401 - Joo Hyuk. - What? 395 00:25:52,601 --> 00:25:54,303 - Joo Hyuk! - Did he leave? 396 00:25:54,503 --> 00:25:56,872 Joo Hyuk, are you cooking noodles in there? 397 00:25:57,406 --> 00:25:59,675 - Where did he go? - When did he leave? 398 00:26:22,497 --> 00:26:24,333 Mom. 399 00:26:26,768 --> 00:26:29,071 Mom, are you in the bathroom? 400 00:26:34,276 --> 00:26:35,944 Mom? 401 00:26:43,785 --> 00:26:45,320 Mom. 402 00:26:55,163 --> 00:26:56,732 Mom! 403 00:27:06,008 --> 00:27:08,043 (Seo Woo Jin) 404 00:27:11,580 --> 00:27:13,415 Everybody, good morning! 405 00:27:13,415 --> 00:27:15,317 - Good morning. - Good morning. 406 00:27:15,317 --> 00:27:17,352 Attention, everyone. 407 00:27:17,753 --> 00:27:20,122 I need your attention! 408 00:27:24,926 --> 00:27:28,830 I just got a call from the vice president's secretary. 409 00:27:29,865 --> 00:27:32,801 The vice president is on his way here. 410 00:27:32,801 --> 00:27:36,371 He said we left a very good impression on him yesterday. 411 00:27:37,506 --> 00:27:39,441 - I helped him! - We did it. Go, team! 412 00:27:39,441 --> 00:27:41,510 Is he coming here to give us bonuses or something? 413 00:27:41,510 --> 00:27:43,679 What do you think? He can't be coming empty-handed... 414 00:27:43,679 --> 00:27:46,081 - Oh, my. - when he's coming all the way here. 415 00:27:47,315 --> 00:27:50,185 Information on the vice president is already up on our website. 416 00:27:50,285 --> 00:27:53,288 Before joining our bank, he was the chief management officer at JBS. 417 00:27:53,288 --> 00:27:55,524 His name is Kang Eun Seon. 418 00:27:55,624 --> 00:27:58,760 Kang Eun Seon? Isn't that a female name? 419 00:27:59,027 --> 00:28:02,831 I have a friend named Lee Eun Seon. He's a boxer. 420 00:28:02,831 --> 00:28:04,833 Vice President Kang is here. 421 00:28:31,760 --> 00:28:33,628 Thank you, ma'am. 422 00:28:33,628 --> 00:28:36,231 This will help us run our branch better. 423 00:28:36,698 --> 00:28:39,768 Don't spend it on the branch. Take everyone out for a team dinner. 424 00:28:39,768 --> 00:28:42,270 It's important to encourage and motivate our employees. 425 00:28:43,572 --> 00:28:45,741 Yes, you are absolutely right. 426 00:28:45,741 --> 00:28:47,442 I'll do that. 427 00:28:50,378 --> 00:28:54,282 By the way, I don't see that employee from yesterday. 428 00:28:54,282 --> 00:28:57,319 - Who was it? - I think her name was Seo Woo Jin. 429 00:28:57,319 --> 00:29:02,290 Oh, she's taking today off due to personal reasons. 430 00:29:02,824 --> 00:29:05,894 That's too bad. I wanted to thank her in person. 431 00:29:05,927 --> 00:29:08,563 Her kindness was very sincere. 432 00:29:08,597 --> 00:29:10,832 Let her know I was very impressed with her service. 433 00:29:10,899 --> 00:29:13,201 I'd like her to keep up the great work. 434 00:29:13,401 --> 00:29:14,936 Yes, of course. 435 00:29:22,310 --> 00:29:24,246 - Goodbye. - Goodbye. 436 00:29:29,684 --> 00:29:33,955 Ms. Jang, you have such a great intuition. 437 00:29:33,955 --> 00:29:37,425 It wasn't just me. Mr. Cha was certain about it too. 438 00:29:37,425 --> 00:29:39,861 Why is that so important? 439 00:29:39,861 --> 00:29:43,698 What's important is that we got a good evaluation. 440 00:29:43,698 --> 00:29:44,933 My goodness. 441 00:29:44,933 --> 00:29:47,102 I have to call Seojin Corporation. 442 00:29:47,102 --> 00:29:48,537 Okay, sir. 443 00:29:51,439 --> 00:29:54,276 The player who hit the home run is not even here. 444 00:29:54,609 --> 00:29:57,412 Why does the bank look so empty today? 445 00:29:58,513 --> 00:30:01,149 It's not empty. Look at your desk. 446 00:30:01,149 --> 00:30:03,051 Your work is piled up. 447 00:30:04,419 --> 00:30:06,154 I don't feel like working. 448 00:30:06,855 --> 00:30:08,256 Let's go... 449 00:30:08,623 --> 00:30:10,392 change the gas. 450 00:30:20,635 --> 00:30:23,572 I really miss Woo Jin. 451 00:30:23,672 --> 00:30:25,473 Will you stop making such a fuss? 452 00:30:25,740 --> 00:30:27,375 You haven't dated for such a long time. 453 00:30:27,375 --> 00:30:30,512 The duration doesn't matter. The depth of your heart matters. 454 00:30:34,716 --> 00:30:37,252 I won't be able to meet her tonight. 455 00:30:37,252 --> 00:30:38,954 I will just go to my parent's later. 456 00:30:39,087 --> 00:30:41,857 My mom keeps saying she's got a back problem and a heart problem. 457 00:30:41,857 --> 00:30:43,391 She calls me every day. 458 00:30:43,391 --> 00:30:45,026 She wants me to visit her. 459 00:30:45,026 --> 00:30:46,294 You're going to see your mom because your lady is busy? 460 00:30:46,294 --> 00:30:47,762 You are such a bad son. 461 00:30:48,597 --> 00:30:50,966 You never visit your parents, so I am better than you. 462 00:30:54,336 --> 00:30:55,770 I can't help it. 463 00:30:55,904 --> 00:30:58,640 I need to hear Woo Jin's voice. 464 00:31:04,980 --> 00:31:07,782 What? Why isn't she picking up? 465 00:31:07,849 --> 00:31:10,552 Perhaps something happened. Why isn't she picking up? 466 00:31:10,852 --> 00:31:13,488 She must be busy preparing for the ritual. 467 00:31:13,488 --> 00:31:15,257 Stop whining. 468 00:31:15,390 --> 00:31:17,525 I don't know why I am doing this either. 469 00:31:18,260 --> 00:31:19,761 Please pick up the phone. 470 00:31:19,761 --> 00:31:21,463 The number you have dialed is not available at this moment. 471 00:31:21,529 --> 00:31:23,431 What are you doing, Woo Jin? 472 00:31:36,811 --> 00:31:37,913 - Madam, - Hi. 473 00:31:37,913 --> 00:31:39,581 have you not seen my mom? 474 00:31:44,152 --> 00:31:47,422 I am sorry, but haven't you seen a woman? 475 00:31:50,125 --> 00:31:51,927 Madam. 476 00:31:52,093 --> 00:31:53,561 Mom. 477 00:31:54,496 --> 00:31:55,964 Mom. 478 00:31:57,933 --> 00:31:59,534 Ms. Lee. 479 00:32:03,338 --> 00:32:04,773 Mom. 480 00:32:27,929 --> 00:32:29,364 Mom. 481 00:32:35,203 --> 00:32:36,604 Mom. 482 00:32:37,806 --> 00:32:39,240 Mom. 483 00:32:41,643 --> 00:32:43,044 Mom. 484 00:32:46,982 --> 00:32:49,084 Are you all done? 485 00:32:49,417 --> 00:32:53,355 Let's go home early. 486 00:32:53,621 --> 00:32:55,056 Let's wrap up. 487 00:32:55,056 --> 00:32:56,591 - Okay. - Okay. 488 00:32:57,158 --> 00:32:59,594 - Mr. Cha. - What? 489 00:32:59,761 --> 00:33:01,296 Aren't we going to have dinner together? 490 00:33:01,296 --> 00:33:03,331 You got money from the vice president. 491 00:33:03,531 --> 00:33:06,101 I am so hungry right now. 492 00:33:06,568 --> 00:33:08,169 Right. Let's go for dinner. 493 00:33:08,169 --> 00:33:11,639 The Japanese restaurant nearby is having an opening event. 494 00:33:11,639 --> 00:33:13,041 - Japanese? - Yes. 495 00:33:13,041 --> 00:33:15,176 I am suddenly craving for it. 496 00:33:15,176 --> 00:33:17,746 Right. I am suddenly craving for sushi too. 497 00:33:17,746 --> 00:33:19,614 I have time today too. 498 00:33:20,482 --> 00:33:22,751 I don't have a Chinese class today. 499 00:33:22,751 --> 00:33:24,185 Really? 500 00:33:24,719 --> 00:33:28,256 They do say strike while the iron is hot. 501 00:33:28,256 --> 00:33:30,925 Should we go for a nice dinner? 502 00:33:30,925 --> 00:33:32,360 - Yes. - Yes. 503 00:33:32,427 --> 00:33:35,163 We can't do that. 504 00:33:35,263 --> 00:33:37,766 How can we go for a dinner without the heroine? 505 00:33:38,166 --> 00:33:41,102 Right. I agree with him. 506 00:33:41,102 --> 00:33:43,638 To be honest, we got the money... 507 00:33:43,638 --> 00:33:46,341 because of Woo Jin. 508 00:33:48,810 --> 00:33:50,211 Right. 509 00:33:50,211 --> 00:33:52,013 He has a point. 510 00:33:52,947 --> 00:33:54,249 Right. 511 00:33:54,249 --> 00:33:58,053 I think it's not right to go out without Woo Jin. 512 00:33:58,586 --> 00:34:01,289 - Right, Mr. Byun? - We can't do that. 513 00:34:01,289 --> 00:34:04,259 We will do it next time. 514 00:34:04,259 --> 00:34:05,660 Right? 515 00:34:14,369 --> 00:34:15,570 Cheers. 516 00:34:15,570 --> 00:34:18,973 - Let's get it. - Let's get it. 517 00:34:23,211 --> 00:34:26,214 It would've been nice if Woo Jin came with us, 518 00:34:26,214 --> 00:34:28,249 but the opening event ends today, 519 00:34:28,249 --> 00:34:30,385 and we won't have time to go for a dinner next week. 520 00:34:30,385 --> 00:34:33,121 Mr. Cha will reward Woo Jin. 521 00:34:33,121 --> 00:34:34,289 Right? 522 00:34:34,289 --> 00:34:38,460 Of course. He will get Woo Jin something better. 523 00:34:38,460 --> 00:34:39,828 You are going to get her the best quality Korean beef, right? 524 00:34:39,828 --> 00:34:41,096 Of course, I should. 525 00:34:41,096 --> 00:34:45,033 I even saved gift certificates for her. 526 00:34:45,433 --> 00:34:50,138 I will make a toast for Woo Jin. 527 00:34:50,138 --> 00:34:52,640 Thank you, Woo Jin. We appreciate you. 528 00:34:52,640 --> 00:34:54,342 We love you so much. 529 00:34:54,342 --> 00:34:57,712 - To Woo Jin! - To Woo Jin! 530 00:34:58,880 --> 00:35:01,082 This is not right. 531 00:35:01,082 --> 00:35:02,851 You eat so well. 532 00:35:03,451 --> 00:35:05,620 Right. Did you read the behind story? 533 00:35:05,620 --> 00:35:08,356 The vice president went to inspect the Mapo branch today. 534 00:35:08,356 --> 00:35:09,824 I saw that. 535 00:35:09,824 --> 00:35:11,860 Their rookie made a big mistake. 536 00:35:11,860 --> 00:35:13,495 She looked down on the vice president. 537 00:35:13,495 --> 00:35:16,998 Right. I feel so bad for her. 538 00:35:16,998 --> 00:35:18,766 If I were her, I would want to quit my job. 539 00:35:18,766 --> 00:35:22,303 It's none of your business whether she quits her job or not. 540 00:35:22,303 --> 00:35:24,806 Why don't you wipe the sauce on your face? 541 00:35:24,806 --> 00:35:26,741 Do I have sauce on my face? Thank you. 542 00:35:27,208 --> 00:35:29,711 Gosh, you are so clumsy. 543 00:35:30,512 --> 00:35:32,947 - Here. Here. - My goodness. 544 00:35:32,947 --> 00:35:34,482 It hurts. 545 00:35:34,916 --> 00:35:37,785 You can get food on your face. Why would you criticize me for it? 546 00:35:37,785 --> 00:35:39,821 You are so nasty to me these days. 547 00:35:39,821 --> 00:35:41,956 Why are you doing this to me? 548 00:35:41,956 --> 00:35:43,191 What's wrong with you two? 549 00:35:43,191 --> 00:35:44,526 Why are you arguing in front of this beautiful sashimi? 550 00:35:44,526 --> 00:35:46,127 Eat one. Hurry. 551 00:35:46,127 --> 00:35:47,328 Come on and eat, Hyang Sook? 552 00:35:47,328 --> 00:35:48,696 - Eating is the most beneficial. - Okay. 553 00:35:48,696 --> 00:35:52,200 I am really happy today. 554 00:35:52,534 --> 00:35:55,136 We got a good evaluation. 555 00:35:55,203 --> 00:35:58,406 And my daughter won a full scholarship. 556 00:35:58,406 --> 00:36:00,375 She took after my brain, so she's smart. 557 00:36:00,375 --> 00:36:03,044 Congratulations, Mr. Cha. 558 00:36:03,211 --> 00:36:05,813 Is your daughter 23 years year? Is she 22? 559 00:36:05,813 --> 00:36:07,515 - She's 22. - She's a college junior, right? 560 00:36:07,515 --> 00:36:09,651 She's 22. She must be really pretty. 561 00:36:09,651 --> 00:36:11,219 She's pretty. 562 00:36:11,219 --> 00:36:13,555 She looks really beautiful in my eyes. 563 00:36:13,821 --> 00:36:14,923 - Do you want to see her photo? - Yes. 564 00:36:14,923 --> 00:36:15,957 - Do you have her photo? - What kind of a photo is it? 565 00:36:15,957 --> 00:36:17,625 Of course, I have one. 566 00:36:19,527 --> 00:36:20,995 Look. 567 00:36:23,331 --> 00:36:24,832 Let me see her too. 568 00:36:26,334 --> 00:36:27,835 What do you think? 569 00:36:30,438 --> 00:36:31,873 She is... 570 00:36:32,207 --> 00:36:33,541 It's my first time seeing her, 571 00:36:33,541 --> 00:36:35,743 - but I feel like I know her. - Right. 572 00:36:35,743 --> 00:36:37,779 She's charming. 573 00:36:37,779 --> 00:36:40,014 His daughter is very charming. Right? 574 00:36:40,014 --> 00:36:42,050 She looks like she would have a great personality. 575 00:36:42,050 --> 00:36:44,385 She has a bad personality. She's very temperamental. 576 00:36:44,519 --> 00:36:48,156 But it's more fun to raise a daughter than to raise a son. 577 00:36:48,156 --> 00:36:51,893 She's really cute when she's being all chatty. 578 00:36:54,629 --> 00:36:57,131 How did she know I was talking about her? She's calling. 579 00:36:57,131 --> 00:36:58,733 Right. 580 00:36:59,968 --> 00:37:01,402 Hi, honey. 581 00:37:01,736 --> 00:37:04,405 What am I doing? I'm having a dinner with my colleagues. 582 00:37:04,405 --> 00:37:05,840 Yes. 583 00:37:05,974 --> 00:37:08,376 Yes. Is that right? 584 00:37:09,410 --> 00:37:10,845 Right. 585 00:37:34,702 --> 00:37:37,272 Watch where you are going. Quit looking at your phone. 586 00:37:37,605 --> 00:37:40,441 She would've called me if she saw my missed calls. 587 00:37:40,441 --> 00:37:41,943 Why isn't she calling me? 588 00:37:42,243 --> 00:37:44,312 She's not picking up the call, and she's not reading my messages. 589 00:37:44,779 --> 00:37:46,214 Is that right? 590 00:37:46,848 --> 00:37:49,851 When I went to her house yesterday, 591 00:37:50,451 --> 00:37:51,953 her mother was wiping her father's portrait alone, 592 00:37:51,953 --> 00:37:53,721 and it made me feel bad. 593 00:37:54,022 --> 00:37:55,590 The house is so big, 594 00:37:55,590 --> 00:37:57,892 and the two of them must do the service by themselves. 595 00:37:58,993 --> 00:38:01,963 I want to at least hear her voice. 596 00:38:02,530 --> 00:38:03,798 Should I call her again? 597 00:38:03,798 --> 00:38:06,134 Would I look too clingy if I call her too much? 598 00:38:06,134 --> 00:38:08,803 Should I not call her? Should I? Don't? 599 00:38:08,870 --> 00:38:11,406 Don't call her. It will make you look too clingy. 600 00:38:11,406 --> 00:38:13,675 Would I look too clingy? Should I not call her? 601 00:38:17,378 --> 00:38:19,981 What's going on with her? 602 00:38:20,948 --> 00:38:25,186 Please pick up the phone. 603 00:38:25,553 --> 00:38:29,223 My gosh. Please pick it up. 604 00:38:32,427 --> 00:38:35,063 I knew it. You're calling Canada again. 605 00:38:36,331 --> 00:38:38,232 My gosh, Ms. Jang. 606 00:38:38,933 --> 00:38:40,435 My friend. 607 00:38:41,936 --> 00:38:45,273 Hey, give me your phone. 608 00:38:45,273 --> 00:38:47,809 Maybe she will pick up if I call her with your phone. 609 00:38:47,809 --> 00:38:49,344 You're out of your mind. 610 00:38:50,244 --> 00:38:52,447 Stop causing trouble and let's go inside. 611 00:38:52,447 --> 00:38:56,250 Don't pull your hair tomorrow and regret it. Come on. 612 00:38:56,651 --> 00:38:58,086 Hey, 613 00:38:58,920 --> 00:39:02,590 don't you think my ex-wife is too harsh on me? 614 00:39:02,657 --> 00:39:05,626 I divorced her, not my daughter. 615 00:39:05,626 --> 00:39:08,363 Why wouldn't she even let me call my daughter's name? 616 00:39:08,830 --> 00:39:12,266 Why would she call her "Amy"? 617 00:39:12,834 --> 00:39:14,302 "Seung" for "winning". 618 00:39:14,302 --> 00:39:17,071 "Joo" for "pillar". Seung Joo. 619 00:39:17,605 --> 00:39:19,741 She's got a beautiful name. 620 00:39:21,242 --> 00:39:25,980 My father worked so hard to come up with that name. 621 00:39:31,919 --> 00:39:33,121 All right. 622 00:39:33,121 --> 00:39:35,056 All right already, so let's go. 623 00:39:35,957 --> 00:39:37,425 You can walk, right? 624 00:39:37,725 --> 00:39:39,694 Yes. Gosh, my legs. 625 00:39:39,694 --> 00:39:40,895 Hurry up! 626 00:39:40,895 --> 00:39:42,497 I have a leg cramp. 627 00:39:45,233 --> 00:39:47,101 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 628 00:39:47,135 --> 00:39:48,736 - Are you okay? - Yes. 629 00:39:50,138 --> 00:39:53,207 - Man Ok. Jang Man Ok. - What? 630 00:39:53,207 --> 00:39:55,042 Don't you get married, okay? 631 00:39:55,042 --> 00:39:58,446 It's so much better to live the single life. 632 00:39:58,446 --> 00:40:00,815 Shut it, or I'll ditch you. 633 00:40:00,815 --> 00:40:02,617 Looks like you want to get married... 634 00:40:02,617 --> 00:40:04,852 even though you don't even have a boyfriend. 635 00:40:05,319 --> 00:40:08,823 - Why, you... Balance yourself! - Ouch, my legs. 636 00:40:10,291 --> 00:40:11,793 Are you okay? 637 00:40:12,226 --> 00:40:13,661 Yes, yes, I'm fine. 638 00:40:13,661 --> 00:40:15,863 - Goodness. - My legs feel weak. 639 00:40:15,863 --> 00:40:18,866 - You're such a mess. - My legs. 640 00:40:32,146 --> 00:40:33,681 I'm sorry, Woo Jin. 641 00:40:34,649 --> 00:40:37,552 I was really planning to go with you guys for Remembrance Day. 642 00:40:37,819 --> 00:40:41,522 But today also happened to be Mr. Song's farewell party. 643 00:40:41,589 --> 00:40:43,991 It's fine. You didn't come last year either anyway. 644 00:40:44,158 --> 00:40:45,693 I didn't even expect you to come. 645 00:40:50,865 --> 00:40:52,667 Sorry, sorry. I kept you waiting, didn't I? 646 00:40:52,667 --> 00:40:54,469 The bank president was doing a secret inspection, so I had to... 647 00:40:54,469 --> 00:40:57,805 make sure all the paperwork was in order. It drove me crazy. 648 00:40:58,539 --> 00:41:00,041 Work again? 649 00:41:00,041 --> 00:41:02,610 Then you shouldn't have told me you were coming at all. 650 00:41:02,643 --> 00:41:04,345 You're not the only one who works. 651 00:41:07,048 --> 00:41:08,583 Are you in a lot of pain? 652 00:41:13,855 --> 00:41:15,523 I'm home, Honey. 653 00:41:16,591 --> 00:41:19,327 I begged you, saying that Mom would be disappointed. 654 00:41:19,327 --> 00:41:21,362 I begged you to come just this once! 655 00:41:21,896 --> 00:41:23,531 It's not like I was slacking off! 656 00:41:24,198 --> 00:41:26,868 What was I supposed to do, when the branch manager got an appendectomy? 657 00:41:26,868 --> 00:41:28,436 Are you a doctor? 658 00:41:28,503 --> 00:41:31,906 Are you the only employee working there, you jerk? 659 00:41:31,906 --> 00:41:33,841 - Get out! - This isn't fair! 660 00:41:34,842 --> 00:41:36,511 I don't even want to look at you! Get out! 661 00:41:37,612 --> 00:41:39,013 Gosh. 662 00:41:53,995 --> 00:41:57,031 (Soobok Rice Wine) 663 00:42:01,502 --> 00:42:03,170 Are you here, Father-in-Law? 664 00:42:04,438 --> 00:42:06,073 I'm sorry for coming by so late. 665 00:42:10,745 --> 00:42:12,513 Please comfort Woo Jin... 666 00:42:12,980 --> 00:42:14,916 and mother-in-law before you go. 667 00:42:49,150 --> 00:42:50,651 Ms. Woo Jin. 668 00:42:51,285 --> 00:42:53,321 What's wrong? Did something happen? 669 00:42:56,991 --> 00:42:58,526 What's wrong? 670 00:42:58,526 --> 00:43:01,696 So you've been looking for your mom all day? 671 00:43:03,464 --> 00:43:05,766 I looked everywhere she could be. 672 00:43:06,567 --> 00:43:08,502 To her friends' old homes. 673 00:43:09,003 --> 00:43:11,105 The places she'd go to often with Dad. 674 00:43:11,606 --> 00:43:13,441 I went everywhere, but... 675 00:43:14,475 --> 00:43:16,110 I couldn't find her anywhere. 676 00:43:19,113 --> 00:43:21,515 She left her ID necklace behind too. 677 00:43:21,849 --> 00:43:24,352 And she doesn't know my phone number. 678 00:43:26,554 --> 00:43:28,823 What if I can't find her? 679 00:43:29,824 --> 00:43:31,092 Did you report her missing? 680 00:43:31,092 --> 00:43:34,862 - Goodness, seriously! - Calm down, sir. 681 00:43:34,862 --> 00:43:36,731 I told you! 682 00:43:38,532 --> 00:43:40,601 All right, we've filed the missing persons report. 683 00:43:40,601 --> 00:43:42,403 We'll call you as soon as we find her. 684 00:43:42,403 --> 00:43:43,704 You can wait at home. 685 00:43:43,704 --> 00:43:45,172 When do you think... 686 00:43:45,172 --> 00:43:48,209 I'm not sure. I'll have to check with the local patrol divisions... 687 00:43:48,209 --> 00:43:49,910 since it hasn't been 24 hours yet. 688 00:43:50,845 --> 00:43:54,181 Can't I just wait here? I feel so uneasy. 689 00:43:54,849 --> 00:43:58,085 I can't guarantee that we'll have immediate results, but feel free. 690 00:43:58,085 --> 00:43:59,720 All right, thank you. 691 00:44:01,789 --> 00:44:04,659 You should head home now, sir. It's getting late. 692 00:44:04,659 --> 00:44:06,160 Sure. 693 00:44:06,527 --> 00:44:09,964 I'm sure you'll find her since we filed a report. 694 00:44:12,233 --> 00:44:13,701 All right. 695 00:44:13,834 --> 00:44:16,270 You haven't eaten all day, right? 696 00:44:16,570 --> 00:44:18,105 You should eat. 697 00:44:24,412 --> 00:44:26,280 (Hye Won) 698 00:44:27,181 --> 00:44:28,683 Just a second. 699 00:44:33,287 --> 00:44:35,956 - Hey, Hye Won. - Your staff dinner isn't over yet? 700 00:44:36,190 --> 00:44:38,192 The staff dinner is over, but... 701 00:44:39,026 --> 00:44:40,561 the thing is... 702 00:44:43,464 --> 00:44:45,633 I just got a call... 703 00:44:46,400 --> 00:44:50,371 that someone from the main branch just lost their mother. 704 00:44:50,771 --> 00:44:55,376 So the branch manager, team manager, and I have to go. 705 00:44:55,376 --> 00:44:58,312 Really? Where is it? Is it far away? 706 00:44:58,879 --> 00:45:00,715 Well... Yes. 707 00:45:01,415 --> 00:45:02,950 It's outside the city. 708 00:45:03,651 --> 00:45:05,986 - In Sangju. - Sangju? 709 00:45:06,153 --> 00:45:07,855 Do you have to go there now? 710 00:45:07,855 --> 00:45:09,690 Can't you sleep and head down tomorrow? 711 00:45:09,857 --> 00:45:12,960 The thing is, that person has no relatives... 712 00:45:12,960 --> 00:45:15,062 and has no siblings either. 713 00:45:15,062 --> 00:45:17,331 It'd be too sad if the funeral home was empty. 714 00:45:17,331 --> 00:45:21,535 And the branch manager and team leader are going, so I have to go. 715 00:45:23,170 --> 00:45:24,672 Fine. 716 00:45:25,172 --> 00:45:27,041 Be careful on your way there then. 717 00:45:27,041 --> 00:45:30,010 All right, I'll call you later. 718 00:45:48,496 --> 00:45:50,131 That'll be 5 dollars and 45 cents. 719 00:45:56,237 --> 00:45:57,972 - Thank you. - Thank you. 720 00:46:49,423 --> 00:46:50,958 It's social media. 721 00:46:50,958 --> 00:46:52,459 I started promoting on it since our business wasn't doing so well, 722 00:46:52,459 --> 00:46:54,128 and it's been a big hit. 723 00:46:54,128 --> 00:46:56,630 People even use this nowadays to find their missing dogs. 724 00:47:01,402 --> 00:47:04,071 - Yes, hello? - Hey, Sang Sik. 725 00:47:04,171 --> 00:47:05,806 Send me your social media account username and password... 726 00:47:05,806 --> 00:47:07,708 that you mentioned yesterday. 727 00:47:07,708 --> 00:47:09,944 - Let me borrow it. - What? 728 00:47:10,377 --> 00:47:13,214 - Borrow what? - Your username and password. 729 00:47:13,214 --> 00:47:16,450 Don't ask me why. Just text it to me, okay? 730 00:47:16,750 --> 00:47:18,352 Don't just go back to sleep, okay? 731 00:48:20,247 --> 00:48:22,816 You're up? Gosh, I fell asleep. 732 00:48:26,287 --> 00:48:30,190 By the way, Shouldn't you hurry home? 733 00:48:31,125 --> 00:48:33,961 It's okay. I explained to my wife. 734 00:48:36,830 --> 00:48:38,966 They haven't gotten any call yet, have they? 735 00:48:39,133 --> 00:48:40,801 I think so. 736 00:48:47,441 --> 00:48:49,910 (I'm looking for a person.) 737 00:48:51,312 --> 00:48:52,947 Someone made a report. 738 00:48:53,847 --> 00:48:57,518 I wrote about your mom on Sang Sik's social media account at dawn today. 739 00:48:57,518 --> 00:48:59,153 It's your mom in the picture, right? 740 00:48:59,153 --> 00:49:00,354 I'm looking for a person. 741 00:49:00,354 --> 00:49:03,824 She's 58 years old, is 160cm tall, and has a round face and curly hair. 742 00:49:04,158 --> 00:49:06,760 She looks similar. 743 00:49:07,561 --> 00:49:09,263 If it's the terminal, 744 00:49:10,497 --> 00:49:12,232 it may be her. 745 00:49:27,748 --> 00:49:29,883 Mom. 746 00:49:31,352 --> 00:49:32,853 I'm sorry. 747 00:49:32,853 --> 00:49:35,322 - I'm sorry. - I'm sorry. 748 00:49:40,361 --> 00:49:41,862 What should I do? 749 00:49:42,129 --> 00:49:45,733 I don't think I can find her. 750 00:49:48,235 --> 00:49:51,171 I've found her after she went missing for a few hours, 751 00:49:52,773 --> 00:49:55,175 but this has never happened before. 752 00:49:56,377 --> 00:49:58,112 What should I do? 753 00:49:58,946 --> 00:50:01,281 What if she goes missing for good? 754 00:50:03,650 --> 00:50:05,152 No, Woo Jin. 755 00:50:06,687 --> 00:50:09,923 You can. You can find her. 756 00:50:10,557 --> 00:50:12,026 Mom... 757 00:50:14,061 --> 00:50:15,829 We've got another report. 758 00:50:15,829 --> 00:50:18,465 It seems like a food service facility for homeless people. 759 00:50:19,166 --> 00:50:22,436 It's not her. The length of her hair is different from this woman's. 760 00:50:25,672 --> 00:50:28,375 Hold on. 761 00:50:33,747 --> 00:50:36,483 That's my mom. 762 00:50:36,917 --> 00:50:39,019 - Give me a little more. - Thank you. 763 00:50:39,019 --> 00:50:42,656 - Sure. - You must've done this a lot. 764 00:50:42,923 --> 00:50:44,458 Which volunteer group are you from? 765 00:50:44,458 --> 00:50:46,460 Woojin Volunteer Organization. 766 00:50:46,460 --> 00:50:48,162 Enjoy. 767 00:50:48,796 --> 00:50:50,330 I see. 768 00:50:51,598 --> 00:50:52,733 - Enjoy. - Thank you. 769 00:50:52,733 --> 00:50:54,902 It looks delicious. Help yourself. 770 00:50:54,902 --> 00:50:57,037 - Enjoy. - Go on. 771 00:50:57,037 --> 00:50:59,606 - Don't eat it too salty. - Okay, thank you. 772 00:50:59,606 --> 00:51:01,842 - Eat a lot. - Thank you. 773 00:51:02,042 --> 00:51:03,510 Mom. 774 00:51:03,577 --> 00:51:05,312 Woo Jin. 775 00:51:05,546 --> 00:51:07,781 Seriously. 776 00:51:07,881 --> 00:51:10,551 What are you doing here? 777 00:51:11,118 --> 00:51:13,687 I thought I'd never be able to see you again. 778 00:51:13,687 --> 00:51:15,522 You know how scared I was? 779 00:51:15,522 --> 00:51:17,691 What's wrong with you? You're a grown-up. 780 00:51:17,691 --> 00:51:20,360 - Seriously. - What's the fuss? Gosh. 781 00:51:21,562 --> 00:51:22,996 - Mother. - Joo Hyuk. 782 00:51:22,996 --> 00:51:26,133 We didn't know you were here and got so worried about you. 783 00:51:26,133 --> 00:51:28,936 What's all this fuss with you guys? 784 00:51:31,538 --> 00:51:33,340 I feel so relieved, that's why. 785 00:51:33,540 --> 00:51:35,275 I'm glad you're okay. 786 00:51:36,677 --> 00:51:38,112 It's all because of you. 787 00:51:38,112 --> 00:51:40,280 I was just doing my volunteer work here. 788 00:51:41,482 --> 00:51:43,217 - Gosh. - This is ridiculous. 789 00:51:43,217 --> 00:51:45,352 - What's wrong? - Gosh. 790 00:51:45,919 --> 00:51:47,754 Can you smile at a time like this? 791 00:51:50,424 --> 00:51:51,992 Is she asleep? 792 00:51:53,026 --> 00:51:56,530 My parents used to do volunteer work together when my dad was alive. 793 00:51:56,797 --> 00:51:58,866 I guess she was reminded of those days. 794 00:51:58,899 --> 00:52:02,769 I still can't believe she was giving out food there. 795 00:52:02,769 --> 00:52:04,771 She's unbelievable. 796 00:52:04,938 --> 00:52:08,175 I know. Maybe you're sloppy because you take after your mom. 797 00:52:08,175 --> 00:52:09,543 She seemed really natural... 798 00:52:09,543 --> 00:52:12,613 that even the facility thought she was from a volunteer group. 799 00:52:13,547 --> 00:52:15,015 Go back in before your mother wakes up. 800 00:52:15,015 --> 00:52:17,851 She took her pills just now, so she might sleep for a while. 801 00:52:18,152 --> 00:52:21,021 By the way, you have to hurry and go. I'll see you off to your car. 802 00:52:21,021 --> 00:52:23,257 - It's okay. - Come on. 803 00:52:44,978 --> 00:52:46,580 Go with me, Joo Hyuk. 804 00:52:46,580 --> 00:52:48,749 Why do you walk so fast? I almost died out of panting. 805 00:52:48,749 --> 00:52:50,951 Unlink your arm from mine. 806 00:52:52,619 --> 00:52:54,021 You're no fun. 807 00:52:54,021 --> 00:52:57,090 Your body is going to rot anyway, so why would you save it so much? 808 00:53:03,497 --> 00:53:05,566 Goodness gracious. 809 00:53:18,245 --> 00:53:20,480 We're almost there already. 810 00:53:21,848 --> 00:53:24,451 I don't want to go home. 811 00:53:27,087 --> 00:53:28,956 I don't want to send you off either. 812 00:53:30,524 --> 00:53:32,593 How about we just get married then? 813 00:53:32,826 --> 00:53:35,262 Won't you propose to me? 814 00:53:36,129 --> 00:53:38,332 Should I propose to you here? 815 00:53:39,499 --> 00:53:41,034 Yes. 816 00:53:42,903 --> 00:53:44,371 Here. 817 00:53:52,079 --> 00:53:54,381 If it hadn't been for you, 818 00:53:54,648 --> 00:53:57,551 I would've really lost myself. 819 00:53:58,986 --> 00:54:01,521 I was so scared back there. 820 00:54:02,055 --> 00:54:03,991 I didn't do much. 821 00:54:04,191 --> 00:54:05,692 Don't say that. 822 00:54:05,926 --> 00:54:08,829 We were able to find my mom thanks to that report. 823 00:54:08,829 --> 00:54:10,631 You gave us a ride home too. 824 00:54:11,898 --> 00:54:13,300 And... 825 00:54:15,002 --> 00:54:18,071 I felt reassured enough... 826 00:54:18,372 --> 00:54:21,541 just by the fact that someone was... 827 00:54:21,541 --> 00:54:23,143 by my side. 828 00:54:23,577 --> 00:54:25,812 I mean it. 829 00:54:29,249 --> 00:54:31,551 I'm doing my best, 830 00:54:31,985 --> 00:54:33,587 but I guess... 831 00:54:33,587 --> 00:54:36,423 my dad's void in her life is too big for her. 832 00:54:37,124 --> 00:54:39,192 He was everything to her. 833 00:54:39,192 --> 00:54:41,762 She loved only my dad. 834 00:54:42,229 --> 00:54:43,830 Like... 835 00:54:44,498 --> 00:54:46,233 the number zero? 836 00:54:52,105 --> 00:54:55,375 It's the absolute power that turns every number into zero... 837 00:54:55,375 --> 00:54:58,412 in terms of multiplication. 838 00:54:58,445 --> 00:55:02,115 But it has no power in terms of addition... 839 00:55:02,916 --> 00:55:06,053 because it loves addition more. 840 00:55:13,794 --> 00:55:15,362 How... 841 00:55:15,829 --> 00:55:17,964 did you know that? 842 00:55:21,601 --> 00:55:23,670 I mean, that's why... 843 00:55:23,670 --> 00:55:26,373 my favorite number is zero. 844 00:55:27,374 --> 00:55:29,443 I heard it from someone. 845 00:55:30,477 --> 00:55:32,212 I think... 846 00:55:33,113 --> 00:55:35,082 I understand what it means now. 847 00:55:42,689 --> 00:55:45,192 After she disappeared... 848 00:55:46,626 --> 00:55:48,762 After she left me, 849 00:55:50,897 --> 00:55:53,400 I regretted why I couldn't be better... 850 00:55:54,468 --> 00:55:55,836 and why... 851 00:55:56,503 --> 00:55:59,172 I didn't know how precious she was. 852 00:56:00,440 --> 00:56:02,275 I regretted, 853 00:56:02,609 --> 00:56:04,444 felt sorry, 854 00:56:04,578 --> 00:56:06,213 and missed her. 855 00:56:13,420 --> 00:56:15,856 Are you revealing your story all of a sudden? 856 00:56:17,157 --> 00:56:20,861 Is it your old love story or something like that? 857 00:56:22,863 --> 00:56:24,631 "I'm really sorry." 858 00:56:30,170 --> 00:56:32,272 I wanted to say that... 859 00:56:36,977 --> 00:56:38,712 to her. 860 00:56:45,419 --> 00:56:47,554 It can't be helped. 861 00:56:49,423 --> 00:56:52,993 I won't be able to meet her ever again. 862 00:56:56,563 --> 00:56:58,231 I hope... 863 00:56:58,999 --> 00:57:03,003 your apology gets delivered to her. 864 00:57:04,137 --> 00:57:06,039 Every word I say... 865 00:57:06,039 --> 00:57:08,775 won't be able to reach her. 866 00:57:09,543 --> 00:57:11,511 So I'm going to wish with all my heart... 867 00:57:13,380 --> 00:57:15,115 for her happiness. 868 00:57:23,790 --> 00:57:25,292 Mr. Cha. 869 00:57:25,625 --> 00:57:27,260 You know, 870 00:57:28,128 --> 00:57:30,263 I'm not quite good at... 871 00:57:30,630 --> 00:57:32,232 wishing someone happiness. 872 00:57:34,067 --> 00:57:37,504 I just say what I like or hate. 873 00:57:38,438 --> 00:57:41,675 I just have to express whatever is in my mind. 874 00:57:45,145 --> 00:57:46,713 This time, 875 00:57:48,215 --> 00:57:50,083 I will choose not to. 876 00:57:51,017 --> 00:57:54,321 I've lived my way for the past 30 years, 877 00:57:55,922 --> 00:57:57,791 so I want to be different this time... 878 00:57:58,725 --> 00:58:00,460 like a grown-up. 879 00:58:02,128 --> 00:58:04,030 This time, 880 00:58:05,499 --> 00:58:07,300 I'm going to... 881 00:58:08,368 --> 00:58:10,203 wish only with my heart... 882 00:58:10,637 --> 00:58:12,372 like you said. 883 00:58:13,540 --> 00:58:15,041 This time. 884 00:58:40,901 --> 00:58:43,036 Thank you so much for today. 885 00:58:46,439 --> 00:58:49,276 I'll see you on Monday, then. 886 00:58:49,276 --> 00:58:50,844 Drive safely. 887 00:59:56,209 --> 00:59:58,078 My gosh, look who's here. 888 00:59:58,078 --> 01:00:00,213 Long time no see, Joo Hyuk. 889 01:00:00,380 --> 01:00:01,781 I'm sorry. 890 01:00:01,982 --> 01:00:04,584 It's not a family member's funeral. Why did you stay there for so long? 891 01:00:04,584 --> 01:00:07,020 You didn't even call me. Can't you try to be more attentive? 892 01:00:07,287 --> 01:00:09,856 The branch manager wanted all of us to stay longer. 893 01:00:09,856 --> 01:00:12,125 He's very weird. 894 01:00:12,125 --> 01:00:13,693 He can stay if he doesn't want to go home. 895 01:00:13,693 --> 01:00:15,962 Why did he have to put all of you through that? 896 01:00:15,962 --> 01:00:18,531 - I don't like him. - I know, right? 897 01:00:19,099 --> 01:00:21,001 I should go wash up. I haven't showered. 898 01:00:21,001 --> 01:00:22,402 Okay. 899 01:00:22,535 --> 01:00:24,437 By the way, did you wear that to the funeral? 900 01:00:24,437 --> 01:00:26,306 That tie is inappropriate for a funeral. 901 01:00:26,306 --> 01:00:27,941 You should've bought a new one. 902 01:00:28,675 --> 01:00:30,443 I couldn't find any shops on the way. 903 01:00:30,710 --> 01:00:32,712 I took it off when I got to the funeral home. 904 01:00:34,748 --> 01:00:36,282 I'm going to wash up. 905 01:00:36,883 --> 01:00:39,019 Dad wants to go golfing with us again this weekend. 906 01:00:39,019 --> 01:00:40,620 Don't make any plans. 907 01:00:40,920 --> 01:00:42,322 Okay. 908 01:01:19,059 --> 01:01:21,261 He left his clothes here again. 909 01:01:23,329 --> 01:01:24,831 Gosh, seriously. 910 01:01:31,838 --> 01:01:33,840 (Seo Woo Jin) 911 01:01:35,375 --> 01:01:37,811 What's this about? What does she want now? 912 01:01:45,518 --> 01:01:48,555 Joo Hyuk, why did you leave like that? 913 01:01:48,621 --> 01:01:50,990 You should've stayed to eat with us. 914 01:01:51,191 --> 01:01:52,592 Sorry? 915 01:01:54,527 --> 01:01:55,962 Who's this? 916 01:01:57,497 --> 01:01:59,332 Who are you? 917 01:01:59,332 --> 01:02:02,302 I called my son-in-law. 918 01:02:03,002 --> 01:02:04,671 I'm Joo Hyuk's wife. 919 01:02:05,105 --> 01:02:08,775 Who are you? Why are you calling my husband your son-in-law? 920 01:02:10,810 --> 01:02:13,146 Hello? Hello... 921 01:02:16,382 --> 01:02:17,884 What was that about? 922 01:02:21,121 --> 01:02:24,124 Joo Hyuk, why did you leave like that? 923 01:02:24,124 --> 01:02:26,526 You should've stayed to eat with us. 924 01:02:43,576 --> 01:02:45,712 (Boeun Police Station, Detective Sergeant Son Seong Min) 925 01:03:16,609 --> 01:03:18,545 (Home, Work) 926 01:03:18,545 --> 01:03:20,547 (Recent Location Searches) 927 01:03:21,748 --> 01:03:23,616 (Boeun-ro 80, KCU Gahyun branch, Home) 928 01:03:24,350 --> 01:03:25,885 What is going on? 929 01:03:26,286 --> 01:03:28,822 It's outside the city. In Sangju. 930 01:03:33,326 --> 01:03:35,461 (History) 931 01:03:35,728 --> 01:03:39,065 Will I be able to find my mom if I file a police report? 932 01:03:39,132 --> 01:03:40,266 We should do that. 933 01:03:40,266 --> 01:03:42,235 Let's call the police first and... 934 01:03:44,037 --> 01:03:47,841 Please... I really hope she's still there. 935 01:03:48,174 --> 01:03:51,211 She will be there. Woo Jin, you know how intuitive I am, right? 936 01:03:51,277 --> 01:03:53,513 You will find your mom, so don't worry. 937 01:04:03,790 --> 01:04:05,291 I'm sorry. 938 01:04:08,328 --> 01:04:09,863 I should've... 939 01:04:14,000 --> 01:04:16,135 - What is this about? - What? 940 01:04:16,502 --> 01:04:18,805 That's what I want to ask you. What is this? 941 01:04:23,476 --> 01:04:26,012 Answer me. What is this about? 942 01:04:50,370 --> 01:04:52,538 (Familiar Wife) 943 01:04:52,538 --> 01:04:54,540 That claim is totally groundless. 944 01:04:54,540 --> 01:04:56,776 It's just purely malicious. 945 01:04:58,044 --> 01:05:00,246 People don't feel responsible for anonymous posts. 946 01:05:00,246 --> 01:05:01,648 What on earth is this about? 947 01:05:01,648 --> 01:05:03,816 It has turned into a serious problem at work. 948 01:05:04,384 --> 01:05:06,753 - Sit down first. - Hold on! I'm fine. 949 01:05:06,753 --> 01:05:08,221 Let's go. 950 01:05:08,354 --> 01:05:09,355 Joo Hyuk! 951 01:05:09,355 --> 01:05:11,057 You even know that trick? 952 01:05:11,057 --> 01:05:13,860 I can't go with you because you annoy me so much! 953 01:05:13,860 --> 01:05:16,663 Wherever it is, just take me as far as you can from here. 954 01:05:17,096 --> 01:05:18,598 I saw it. 955 01:05:18,598 --> 01:05:21,134 I'm sorry, and I want to thank you. 68652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.