All language subtitles for Familiar.Wife.E05[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,765 --> 00:00:15,999 Mr. Cha. 2 00:00:17,768 --> 00:00:19,036 This might... 3 00:00:20,370 --> 00:00:22,739 sound strange, 4 00:00:25,242 --> 00:00:26,476 but have we... 5 00:00:28,245 --> 00:00:29,546 met... 6 00:00:31,114 --> 00:00:32,349 before? 7 00:00:49,433 --> 00:00:50,667 Joo Hyuk. 8 00:01:00,243 --> 00:01:02,279 Mother. 9 00:01:02,279 --> 00:01:05,482 Joo Hyuk, why didn't you come here for such a long time? 10 00:01:05,482 --> 00:01:07,317 How did she... 11 00:01:07,784 --> 00:01:09,886 He's not my husband. 12 00:01:09,886 --> 00:01:11,688 He's the assistant manager at my branch. 13 00:01:11,688 --> 00:01:15,225 Stop it. He's not coming to our house... 14 00:01:15,225 --> 00:01:17,527 because you always nag at him. 15 00:01:17,527 --> 00:01:19,496 Don't do that, girl. 16 00:01:19,863 --> 00:01:21,565 - Let's go inside, Joo Hyuk. - My goodness. 17 00:01:22,065 --> 00:01:23,333 - Mom. - Come on. 18 00:01:23,333 --> 00:01:24,634 Why would you take him inside? 19 00:01:24,634 --> 00:01:26,470 Mom. Mr. Cha. 20 00:01:26,470 --> 00:01:29,139 Mom. Mom. 21 00:01:29,372 --> 00:01:30,674 Hurry. 22 00:01:30,740 --> 00:01:32,242 Hurry and come in. 23 00:01:32,709 --> 00:01:34,744 Come in, Joo Hyuk. 24 00:01:35,112 --> 00:01:36,980 - I am coming in. - Come on. 25 00:01:37,914 --> 00:01:39,116 You're here. 26 00:01:40,117 --> 00:01:41,618 I am sorry, sir. 27 00:01:44,321 --> 00:01:46,923 It got a little old, but it still looks the same. 28 00:01:49,860 --> 00:01:51,928 Hello. I am Cha Joo Hyuk. 29 00:01:51,928 --> 00:01:53,864 I am currently studying at Yonhee University. 30 00:01:53,997 --> 00:01:56,466 I heard a lot about you from Woo Jin. 31 00:01:56,500 --> 00:01:57,834 Please take good care of her. 32 00:01:58,335 --> 00:01:59,603 I will do my best. 33 00:02:00,137 --> 00:02:02,739 - Isn't he handsome? - Come on, girl. 34 00:02:06,042 --> 00:02:07,310 Mom. 35 00:02:07,677 --> 00:02:11,548 I kept seeing you in my dream. 36 00:02:11,548 --> 00:02:15,152 So I cooked leaf mustard kimchi. 37 00:02:15,152 --> 00:02:16,453 Didn't I do well? 38 00:02:18,522 --> 00:02:22,025 Wait here. I will hurry and get the kimchi. 39 00:02:22,092 --> 00:02:24,661 It needs to be fermented a little more to be better. 40 00:02:24,661 --> 00:02:26,963 I wonder if it will be pungent. 41 00:02:28,865 --> 00:02:31,268 I am so sorry, Mr. Cha. 42 00:02:31,268 --> 00:02:33,303 I told you last time. 43 00:02:33,303 --> 00:02:35,338 My mom is a little unwell. 44 00:02:35,739 --> 00:02:38,808 - Is she... - She's got the Alzheimer's. 45 00:02:39,743 --> 00:02:42,212 Her condition changes all the time. 46 00:02:42,379 --> 00:02:45,182 She must think I'm married. 47 00:02:45,415 --> 00:02:47,584 This has never happened before. 48 00:02:47,884 --> 00:02:50,820 This is so ridiculous, isn't it? You should go before she comes. 49 00:02:51,688 --> 00:02:54,791 Hurry up, Mr. Cha. Come on. 50 00:02:59,996 --> 00:03:01,698 How did she... 51 00:03:06,636 --> 00:03:07,904 I mean... 52 00:03:09,005 --> 00:03:10,674 Since when has she been like that? 53 00:03:11,274 --> 00:03:13,543 It's been a bit longer than a year now. 54 00:03:13,543 --> 00:03:17,280 She was only a bit forgetful at first, but it got worse and worse. 55 00:03:17,814 --> 00:03:20,450 But now she mixes up the past with the present. 56 00:03:20,450 --> 00:03:23,019 She sometimes believes that Dad is still alive. 57 00:03:23,653 --> 00:03:25,722 Sometimes she even calls me "ma'am". 58 00:03:26,389 --> 00:03:29,326 I am a little worried that she leaves home too often. 59 00:03:29,526 --> 00:03:32,295 But Mom's condition is not that serious, 60 00:03:32,362 --> 00:03:33,830 so it's not too difficult. 61 00:03:37,334 --> 00:03:38,768 By the way, 62 00:03:38,902 --> 00:03:40,704 I have something I want to ask you about. 63 00:03:42,572 --> 00:03:44,341 Was it really coincidental... 64 00:03:44,841 --> 00:03:46,543 that you were in front of our house? 65 00:03:47,711 --> 00:03:51,181 How would I know where you live, Ms. Woo Jin? 66 00:03:52,549 --> 00:03:54,084 It's not like I'm a fortune teller. 67 00:03:54,884 --> 00:03:56,119 Joo Hyuk. 68 00:03:56,920 --> 00:03:58,488 Why did you come back out, Mom? 69 00:03:58,488 --> 00:04:01,358 Joo Hyuk left this behind. 70 00:04:02,792 --> 00:04:04,194 You must be really busy. 71 00:04:04,194 --> 00:04:06,696 Even so, don't skip any meals, 72 00:04:06,696 --> 00:04:09,466 and eat this with a bit of water... 73 00:04:09,466 --> 00:04:12,569 before you head out in the mornings, okay? 74 00:04:13,403 --> 00:04:16,239 Let me hug you since it's been so long, my son-in-law. 75 00:04:16,840 --> 00:04:18,074 What? 76 00:04:19,409 --> 00:04:21,211 You got way too skinny. 77 00:04:21,211 --> 00:04:24,047 Mom, come on. Stop it. Why are you acting like this? 78 00:04:24,047 --> 00:04:26,116 You'll make Mr. Cha feel uncomfortable. 79 00:04:26,383 --> 00:04:27,651 Here. 80 00:04:47,604 --> 00:04:50,206 Joo Hyuk! I kept seeing you, Joo Hyuk. 81 00:04:50,206 --> 00:04:52,475 Does Mother-in-Law really remember me? 82 00:04:52,676 --> 00:04:54,444 Or is this just because of her Alzheimer's? 83 00:04:56,046 --> 00:04:57,280 Speaking of which... 84 00:04:57,914 --> 00:05:00,483 how did she end up getting such a terrible disease? 85 00:05:00,717 --> 00:05:02,919 It's been a bit longer than a year now. 86 00:05:03,453 --> 00:05:07,190 She was only a bit forgetful at first, but it got worse and worse. 87 00:05:10,427 --> 00:05:12,762 Yes, sir. I'm in front of the house. 88 00:05:12,762 --> 00:05:13,897 I'm not inside yet. 89 00:05:13,897 --> 00:05:16,199 Of course I'll rush over, Mr. Cha. I'm your nephew, after all. 90 00:05:16,199 --> 00:05:17,734 I won't be long. All right. 91 00:05:18,835 --> 00:05:20,170 Where are you going now? 92 00:05:20,403 --> 00:05:22,172 Mr. Cha called me. I have to go. 93 00:05:22,172 --> 00:05:26,276 Hey, I have something to discuss with you about Mom. 94 00:05:26,276 --> 00:05:27,677 Is it urgent? 95 00:05:27,811 --> 00:05:29,779 I really have to go. Can't we talk later? 96 00:05:30,647 --> 00:05:31,981 What is it? What is it? 97 00:05:32,649 --> 00:05:35,852 Well, I'm a bit worried about her. 98 00:05:36,686 --> 00:05:39,622 Mom called me in the afternoon, telling me she got lost. 99 00:05:39,622 --> 00:05:41,591 She's usually bad with directions. 100 00:05:41,591 --> 00:05:43,193 She must have forgotten for just a bit. 101 00:05:43,326 --> 00:05:45,261 I get like that sometimes too. 102 00:05:45,295 --> 00:05:46,896 I really have to go now. See you. 103 00:05:55,972 --> 00:05:58,041 So it was since then? 104 00:06:29,773 --> 00:06:31,040 Why didn't you pick up my calls? 105 00:06:31,040 --> 00:06:32,842 I get that you were at a staff dinner, but come on. 106 00:06:33,843 --> 00:06:36,613 You should've picked up my calls on a day like today no matter what. 107 00:06:39,516 --> 00:06:42,352 If you keep acting like this, I'll leave the house again. 108 00:06:42,752 --> 00:06:45,355 - I will! - No, you shouldn't do that. 109 00:06:46,156 --> 00:06:48,091 Sorry, I didn't hear my phone ring. 110 00:06:50,693 --> 00:06:52,028 What's that? 111 00:06:52,395 --> 00:06:54,864 It's mustard leaf kimchi. 112 00:06:55,999 --> 00:06:57,300 It reeks. 113 00:06:58,067 --> 00:06:59,669 Who gave you that? 114 00:07:01,738 --> 00:07:03,840 The lady who owns the pork bone soup restaurant... 115 00:07:03,840 --> 00:07:05,542 my colleagues frequent visit. 116 00:07:05,542 --> 00:07:07,544 I told her that the mustard leaf kimchi was good, 117 00:07:07,544 --> 00:07:09,345 so she gave me some, since I'm a regular. 118 00:07:10,079 --> 00:07:11,948 Why did you get this when we already have some? 119 00:07:11,948 --> 00:07:14,017 We can just buy it at the department store. 120 00:07:14,551 --> 00:07:16,886 Well, this tastes a bit different than store-bought kimchi. 121 00:07:19,856 --> 00:07:22,926 So, you have nothing else to say to me? 122 00:07:26,162 --> 00:07:27,597 Sorry for getting mad. 123 00:07:28,398 --> 00:07:29,799 I won't do it again. 124 00:07:31,201 --> 00:07:33,269 Seriously, don't do it again. 125 00:07:33,470 --> 00:07:36,339 If you do that again, I'll divorce you. 126 00:07:54,457 --> 00:07:57,427 All right, time for bed. 127 00:07:58,194 --> 00:08:00,530 You must be so tired. 128 00:08:00,530 --> 00:08:02,665 You're practically falling asleep already, 129 00:08:02,665 --> 00:08:04,601 so why are you trying so hard to stay awake? 130 00:08:04,601 --> 00:08:06,503 I'm not tired. 131 00:08:07,270 --> 00:08:10,039 Go home. Joo Hyuk is waiting for you. 132 00:08:10,039 --> 00:08:11,307 Goodness. 133 00:08:11,307 --> 00:08:15,011 Mom, I told you. He's an assistant manager at my bank. 134 00:08:15,011 --> 00:08:16,479 He's not my husband. 135 00:08:16,479 --> 00:08:19,215 Yes, he is! He's not just an assistant manager. 136 00:08:19,215 --> 00:08:21,851 Goodness, this is driving me crazy. 137 00:08:22,018 --> 00:08:25,855 How did you know his last name, though? 138 00:08:25,855 --> 00:08:27,457 That's impressive. 139 00:08:27,457 --> 00:08:29,392 You should become a fortune-teller or something. 140 00:08:29,392 --> 00:08:31,961 Of course I know his last name, since he's your husband. 141 00:08:32,328 --> 00:08:33,530 You idiot. 142 00:08:33,530 --> 00:08:34,797 - Booger! - Booger! 143 00:08:40,570 --> 00:08:41,804 Mom. 144 00:08:42,438 --> 00:08:45,008 - Do you like Mr. Cha? - Of course. 145 00:08:45,542 --> 00:08:48,878 He's my favorite person in the whole world. 146 00:08:50,613 --> 00:08:53,216 Okay, I know your taste in men now, 147 00:08:53,216 --> 00:08:56,753 so I'll find a man who's just like him. 148 00:08:56,753 --> 00:08:58,988 - Anyway, let's go to bed now. - No. 149 00:09:00,223 --> 00:09:03,259 If you don't, a monster will come for you! 150 00:09:04,060 --> 00:09:07,530 It'll come for you! How scary! How scary! 151 00:09:07,530 --> 00:09:09,632 Good girl. 152 00:09:09,966 --> 00:09:13,002 - I'm sleepy. - So go to sleep. 153 00:09:13,102 --> 00:09:14,804 Sing me "How Pretty". 154 00:09:14,804 --> 00:09:16,339 - Again? - Yes. 155 00:09:17,273 --> 00:09:18,808 When everyone sees me, they say 156 00:09:18,975 --> 00:09:21,044 How pretty, how pretty 157 00:09:21,044 --> 00:09:22,545 When everyone sees me, they say 158 00:09:22,545 --> 00:09:24,747 How pretty, how pretty 159 00:09:24,747 --> 00:09:27,450 My mom is so pretty, so pretty 160 00:09:28,017 --> 00:09:29,619 When everyone sees me, they say 161 00:09:29,919 --> 00:09:31,988 How pretty, how pretty 162 00:09:31,988 --> 00:09:33,556 How pretty 163 00:09:36,559 --> 00:09:38,261 She fell asleep so quickly. 164 00:09:42,565 --> 00:09:45,568 Be good to Joo Hyuk. 165 00:09:48,671 --> 00:09:51,441 After your dad passed away like that, 166 00:09:54,010 --> 00:09:58,648 the only one we were able to rely on was Joo Hyuk. 167 00:10:01,250 --> 00:10:04,721 He didn't accept any money from us and tutored you for free. 168 00:10:06,289 --> 00:10:09,859 And he'd come to our house and change all of our light bulbs. 169 00:10:12,028 --> 00:10:14,297 He helped us out so much. 170 00:10:16,966 --> 00:10:19,502 You've gotten so good at making up stories now. 171 00:10:21,070 --> 00:10:23,206 It even sounds so realistic. 172 00:10:29,112 --> 00:10:30,380 This is nice. 173 00:10:36,686 --> 00:10:42,425 (Episode 5: Like How It First Felt Back Then) 174 00:10:45,662 --> 00:10:47,096 Around 3:00pm yesterday... 175 00:10:47,096 --> 00:10:49,732 at a bank branch in Gyeonggi Province, Suwon, 176 00:10:49,732 --> 00:10:51,634 a voice phishing scammer... 177 00:10:51,634 --> 00:10:53,436 stole money and got away. 178 00:10:53,436 --> 00:10:55,338 The culprit pretended to be a worker from Financial Supervisory Service, 179 00:10:55,338 --> 00:10:56,773 and said that the victim's account... 180 00:10:56,773 --> 00:10:58,574 was being used as a fake account, 181 00:10:58,574 --> 00:11:01,644 and thus their funds had to be moved to a safe account. 182 00:11:01,644 --> 00:11:02,845 So they accompanied them to the bank, 183 00:11:02,845 --> 00:11:05,014 and ran away after getting their money. 184 00:11:05,014 --> 00:11:06,783 Detectives and the special forces... 185 00:11:06,783 --> 00:11:09,552 have been deployed in nearby areas... 186 00:11:09,552 --> 00:11:11,954 to focus on catching the culprit. 187 00:11:11,954 --> 00:11:13,956 Don't move. Get down! 188 00:11:14,090 --> 00:11:15,558 Hands up! Hands up! 189 00:11:15,558 --> 00:11:17,293 Hands up! 190 00:11:18,161 --> 00:11:20,863 Don't say a single word from now on, and just do as I say! 191 00:11:21,164 --> 00:11:22,398 - Get up! - Hands up. 192 00:11:22,398 --> 00:11:24,000 Put your hands up! 193 00:11:24,000 --> 00:11:26,135 Get up, get up, get up. 194 00:11:26,135 --> 00:11:28,705 - Get up. - Get out of here, you guys. 195 00:11:28,805 --> 00:11:30,373 Hey, except you. 196 00:11:30,773 --> 00:11:32,675 Sir, sir! 197 00:11:32,742 --> 00:11:34,310 We'll give you everything you want, so... 198 00:11:34,310 --> 00:11:37,380 Hey, get down. Put your hands up, and get down on the floor! 199 00:11:37,380 --> 00:11:39,449 - Please don't hurt anyone. - Didn't you hear what I said, punk? 200 00:11:39,449 --> 00:11:41,084 - I told you to shut up, didn't I? - Hands up. 201 00:11:41,084 --> 00:11:43,086 Put your heads down. Don't raise your head. 202 00:11:43,086 --> 00:11:44,253 Hey, what are you doing? 203 00:11:44,253 --> 00:11:46,055 Put money in there, now! 204 00:11:46,723 --> 00:11:49,726 We don't have a lot of cash here. 205 00:11:50,293 --> 00:11:51,494 It's all in the vault. 206 00:11:51,494 --> 00:11:54,997 The vault? The vault? The vault! The vault! 207 00:11:56,065 --> 00:11:57,500 Who's in charge of the vault? 208 00:11:57,633 --> 00:11:59,268 - The vault, the vault! - Who's in charge of the vault? 209 00:11:59,268 --> 00:12:00,570 The vault! 210 00:12:00,636 --> 00:12:02,472 Who's in charge of the vault? 211 00:12:03,873 --> 00:12:05,174 Well... 212 00:12:06,042 --> 00:12:08,811 - Is it you? - No, that's not it. 213 00:12:09,145 --> 00:12:11,547 Can I go to the bathroom? I really need to pee. 214 00:12:16,986 --> 00:12:18,321 Raise your head. 215 00:12:18,855 --> 00:12:20,056 You think this is a joke? 216 00:12:20,056 --> 00:12:23,292 No, I just really need to pee. 217 00:12:23,292 --> 00:12:24,327 Hold it in. 218 00:12:24,327 --> 00:12:26,763 I've been holding it in. 219 00:12:26,763 --> 00:12:29,031 I'm really not lying. 220 00:12:29,031 --> 00:12:32,101 It's because of all my stress, so I really can't hold it in. 221 00:12:32,101 --> 00:12:33,336 Why you... 222 00:12:33,436 --> 00:12:36,639 Hey, don't you realize what kind of situation you're in? 223 00:12:36,739 --> 00:12:38,341 You think I'll let you off easy because you're a woman? 224 00:12:48,384 --> 00:12:49,652 - Let's go! - Let's go! 225 00:12:55,057 --> 00:12:56,826 Unit One, this way. Unit Two, that way. 226 00:12:56,826 --> 00:12:58,094 - Hurry! - Let's go! 227 00:12:59,562 --> 00:13:01,664 Lower your heads! Lower your heads! 228 00:13:01,731 --> 00:13:04,734 - Hands up! - Hands up! 229 00:13:04,734 --> 00:13:06,369 Hands up, right now! 230 00:13:06,803 --> 00:13:08,137 Don't come any closer! 231 00:13:08,304 --> 00:13:09,772 Put your guns down and put your hands up. 232 00:13:09,806 --> 00:13:11,140 What do we do? 233 00:13:11,340 --> 00:13:12,809 I said, put your guns down and put your hands up! 234 00:13:13,142 --> 00:13:14,577 - Goodness. - Now! 235 00:13:16,379 --> 00:13:17,613 Go! 236 00:13:20,850 --> 00:13:22,552 Good. 237 00:13:22,952 --> 00:13:24,620 Okay, that was great. 238 00:13:25,621 --> 00:13:27,123 Good work, everyone. 239 00:13:28,024 --> 00:13:30,726 You all managed to get here in 5 minutes and 10 seconds today. 240 00:13:30,927 --> 00:13:32,962 - Thank you. - Yes, good work. 241 00:13:33,162 --> 00:13:34,230 Get up. 242 00:13:34,230 --> 00:13:36,399 Operation terminated. Operation terminated. 243 00:13:36,399 --> 00:13:37,767 The Gayeon Branch of KCU Bank... 244 00:13:37,767 --> 00:13:40,536 has just finished the mock training. 245 00:13:42,071 --> 00:13:43,406 Good job. 246 00:13:44,006 --> 00:13:45,308 Let's wrap up. 247 00:13:45,308 --> 00:13:48,244 - Good work. - Good work. 248 00:13:49,712 --> 00:13:55,251 (We'll open the bank after 10am due to the mock training.) 249 00:13:55,418 --> 00:13:58,754 Why should we go on a mock training from this early in the morning? 250 00:13:58,754 --> 00:14:00,489 Tell me about it. 251 00:14:00,590 --> 00:14:03,025 I make mistakes every time we go through this training. 252 00:14:03,292 --> 00:14:05,728 I didn't know trainings would be this real by the way. 253 00:14:05,728 --> 00:14:07,063 I was soaked into that situation back there. 254 00:14:07,063 --> 00:14:10,099 I know. You seemed to overly put yourself into that situation. 255 00:14:10,199 --> 00:14:11,734 It was fun though. 256 00:14:11,968 --> 00:14:14,136 Good job, everyone. 257 00:14:15,338 --> 00:14:18,708 The headquarters instructed specially on today's training... 258 00:14:18,975 --> 00:14:20,743 aside from our regular drills... 259 00:14:20,743 --> 00:14:23,746 because a lot of incidents happened these days, so please understand. 260 00:14:24,647 --> 00:14:27,917 Especially, the two rubbers were amazing at their acting. 261 00:14:28,251 --> 00:14:30,052 - Thank you. - Right? 262 00:14:30,286 --> 00:14:31,387 It was pretty good, right? 263 00:14:31,387 --> 00:14:33,222 I think I'm born to be an actor. 264 00:14:33,723 --> 00:14:36,058 No, you were doing it for real back there. 265 00:14:36,058 --> 00:14:38,127 I noticed the strength in your hand grabbing the collar. 266 00:14:38,127 --> 00:14:40,463 I know you put personal feelings to it. 267 00:14:40,496 --> 00:14:43,432 Wasn't it too much when you called your superior a punk? 268 00:14:43,633 --> 00:14:45,268 Come on, sir. 269 00:14:45,668 --> 00:14:47,169 It was out of my passion for acting. 270 00:14:47,169 --> 00:14:48,771 - You know I love you. - Stop it. 271 00:14:48,771 --> 00:14:50,740 Anyway, good job. 272 00:14:51,073 --> 00:14:53,109 I should evaluate briefly on how you did on the training. 273 00:14:54,010 --> 00:14:56,545 - First off, Woo Jin. - Yes? 274 00:14:57,179 --> 00:15:00,049 What was your role in today's training? 275 00:15:00,249 --> 00:15:02,285 I was in charge of reporting and observing. 276 00:15:02,285 --> 00:15:04,654 Right, reporting and observing. 277 00:15:04,687 --> 00:15:07,523 But you stepped forward fearlessly and stimulated the armed robbers... 278 00:15:07,523 --> 00:15:09,926 instead of doing your job. 279 00:15:10,026 --> 00:15:12,228 What if they had a horrible temper? 280 00:15:12,428 --> 00:15:14,497 You could've gotten shot in your body. 281 00:15:15,798 --> 00:15:18,167 I did it because I thought I should buy some time, 282 00:15:18,167 --> 00:15:20,670 so that they could press the emergency button. 283 00:15:21,537 --> 00:15:23,239 I guess it was too rash of me. 284 00:15:23,439 --> 00:15:25,408 - I'll be more careful later. - Okay. 285 00:15:25,775 --> 00:15:27,977 Next, Kim Hwan. 286 00:15:28,277 --> 00:15:30,980 Well, I dragged some time... 287 00:15:30,980 --> 00:15:33,349 and pressed the button too. I think I did a good job. 288 00:15:33,382 --> 00:15:35,184 You told them to rob our customer lounge... 289 00:15:35,184 --> 00:15:38,054 as well as the vault, and you call it dragging time? 290 00:15:38,054 --> 00:15:40,222 In case of pressing the button as well, there were two robbers, 291 00:15:40,222 --> 00:15:43,159 so the situation would be over if one of them saw you press it... 292 00:15:43,159 --> 00:15:44,794 and started to shoot at people. 293 00:15:44,794 --> 00:15:47,730 I signaled you with my eyes so much, 294 00:15:47,863 --> 00:15:50,399 and you... Goodness gracious. 295 00:15:50,866 --> 00:15:53,269 - I have a question. - Go on. 296 00:15:53,536 --> 00:15:57,206 Then it means we have to press the button after rubbers leave the bank. 297 00:15:57,606 --> 00:16:00,576 Safety is important, but it might be such passive countermeasures... 298 00:16:00,576 --> 00:16:03,713 that make those scumbags try to rob a bank. 299 00:16:07,950 --> 00:16:11,921 I hate to let those jerks take money from our bank either. 300 00:16:11,921 --> 00:16:14,490 Still, what's most important... 301 00:16:14,490 --> 00:16:16,292 in a real situation? 302 00:16:16,292 --> 00:16:19,628 The top priority is safety, end of discussion. 303 00:16:20,029 --> 00:16:21,664 Think about the recent incident at Suwon. 304 00:16:21,764 --> 00:16:25,134 You never know when a voice phishing fraud would turn to a robber. 305 00:16:25,134 --> 00:16:26,802 I know. 306 00:16:26,936 --> 00:16:28,070 It's so scary. 307 00:16:28,070 --> 00:16:30,306 Gosh, I'm more scared of you, Ms. Jang. 308 00:16:30,306 --> 00:16:31,874 - Give me that. - Here. 309 00:16:33,042 --> 00:16:35,277 This is the newly updated prevention guideline... 310 00:16:35,277 --> 00:16:38,581 regarding voice phishing scams. Distribute this to each of them. 311 00:16:38,581 --> 00:16:39,815 Okay. 312 00:16:39,815 --> 00:16:42,585 Their ways are evolving day by day. 313 00:16:42,651 --> 00:16:44,553 Beware of this guideline. 314 00:16:44,854 --> 00:16:47,723 Make sure to tell... 315 00:16:48,324 --> 00:16:50,359 from the elderly to young customers... 316 00:16:50,359 --> 00:16:52,528 that it's 100 percent voice phishing... 317 00:16:52,661 --> 00:16:54,563 if they're requested for money transactions or cash delivery... 318 00:16:54,563 --> 00:16:56,265 by seemingly trusted sources. 319 00:16:56,665 --> 00:16:59,335 That's it. Let's go. 320 00:16:59,535 --> 00:17:02,004 - With our faith and sweat. - With our faith and sweat. 321 00:17:02,138 --> 00:17:04,540 - A new banking experience. - A new banking experience. 322 00:17:05,307 --> 00:17:07,610 - Good work. - Good work. 323 00:17:10,479 --> 00:17:12,181 I think I drank too much last night. 324 00:17:12,214 --> 00:17:14,550 I don't even know how the training went because of my hangover. 325 00:17:14,550 --> 00:17:16,919 I know. I'm so tired. 326 00:17:18,020 --> 00:17:21,457 Will we be able to do according to the drill if it really happens? 327 00:17:21,557 --> 00:17:23,859 Why would you say that? Don't scare me. 328 00:17:23,859 --> 00:17:25,428 Isn't it nerve-wracking just to think about it? 329 00:17:25,928 --> 00:17:27,897 I might die in that situation. 330 00:17:28,064 --> 00:17:29,498 Don't worry. 331 00:17:29,498 --> 00:17:31,801 I've worked as a banker for seven years now. 332 00:17:32,301 --> 00:17:34,370 Nothing like that has happened. 333 00:17:34,370 --> 00:17:36,472 Same here with five more years of experience to his. 334 00:17:36,472 --> 00:17:39,408 Same here with three more months of experience to hers. 335 00:17:39,408 --> 00:17:41,043 Why would you add three more months? 336 00:17:41,043 --> 00:17:43,179 You and I joined together. 337 00:17:43,179 --> 00:17:46,348 You took a break for your herniotomy once. 338 00:17:46,949 --> 00:17:50,453 It was due to your chronic constipation as far as I remember. 339 00:17:51,253 --> 00:17:52,721 Why would you remember that? 340 00:17:52,822 --> 00:17:54,824 And are you okay yourself? 341 00:17:54,957 --> 00:17:57,226 I know you have quite sensitive bowels. 342 00:17:57,226 --> 00:18:00,296 Gosh, they're still the same. 343 00:18:00,663 --> 00:18:03,632 But I believe it's better than constipation. 344 00:18:03,699 --> 00:18:07,169 We need to switch our last names, you see. 345 00:18:07,169 --> 00:18:08,904 You should be Ms. Byun, and I should be Mr. Jang. 346 00:18:08,904 --> 00:18:10,706 - Don't you think so? - Mr. Cha. 347 00:18:10,706 --> 00:18:12,141 Goodness. 348 00:18:22,518 --> 00:18:25,588 - What is it? - Have this. It's good for hangover. 349 00:18:26,689 --> 00:18:29,658 I usually don't share food with others, 350 00:18:29,658 --> 00:18:31,193 but you're the exception. 351 00:18:32,728 --> 00:18:35,431 You must've been flustered because of my mom yesterday. 352 00:18:35,431 --> 00:18:36,932 Thank you so much. 353 00:18:38,067 --> 00:18:40,369 Have it quickly before someone comes. 354 00:18:41,337 --> 00:18:42,638 Thanks. 355 00:18:47,610 --> 00:18:49,512 Squeeze it hard like this. 356 00:18:52,815 --> 00:18:56,552 She's going to the hospital, right? What about the medicine? 357 00:18:56,919 --> 00:18:58,254 She's taking her medicine. 358 00:18:58,521 --> 00:19:00,422 It doesn't seem to progress as fast thanks to it. 359 00:19:01,690 --> 00:19:03,993 Tell me if you're interested in changing hospitals. 360 00:19:03,993 --> 00:19:07,796 My friend's friend's sister-in-law is a well-known doctor in that area. 361 00:19:08,497 --> 00:19:10,332 Your friend's friend's sister-in-law? 362 00:19:10,332 --> 00:19:11,400 Right. 363 00:19:11,400 --> 00:19:13,569 - Not your friend's sister-in-law? - No, my friend's friend's. 364 00:19:14,970 --> 00:19:16,705 Okay, I'll tell you if I need help. 365 00:19:23,245 --> 00:19:25,080 - What are you two doing here? - Do that? 366 00:19:25,514 --> 00:19:28,250 I'm really sorry, sir. 367 00:19:28,384 --> 00:19:30,653 I'll be more careful next time. 368 00:19:36,192 --> 00:19:39,195 - What did she do wrong this time? - What? 369 00:19:39,695 --> 00:19:42,431 You're strangely heartless to her. 370 00:19:55,911 --> 00:19:57,179 Oh, hello. 371 00:19:59,114 --> 00:20:01,517 Do you work out here? My gosh. 372 00:20:02,618 --> 00:20:05,454 Yes. Do you work out here too? 373 00:20:05,454 --> 00:20:08,324 Yes, it's close to my school. 374 00:20:08,557 --> 00:20:10,960 What about you? Have you been a member of this gym for a long time? 375 00:20:11,227 --> 00:20:13,729 Well, for about three months. 376 00:20:14,029 --> 00:20:15,898 I thought it wasn't you at first. 377 00:20:15,965 --> 00:20:18,500 You feel different in that outfit. 378 00:20:20,336 --> 00:20:23,172 I see. Go exercise. 379 00:20:49,198 --> 00:20:50,966 You're greedier than you seem. 380 00:20:52,401 --> 00:20:54,770 You have to set the lifting weight according to your body weight. 381 00:20:55,971 --> 00:20:58,641 Otherwise, your muscles will be strained. 382 00:21:00,142 --> 00:21:02,144 Oh, thank you. 383 00:21:04,847 --> 00:21:06,148 Here. 384 00:21:11,186 --> 00:21:12,521 Your arms shouldn't shake. 385 00:21:13,255 --> 00:21:15,991 Stretch your chest out and straighten your shoulders. 386 00:21:16,392 --> 00:21:17,926 Pull it down slowly. 387 00:21:22,364 --> 00:21:25,768 Your hands are really pretty because you're an instrumental player. 388 00:21:26,335 --> 00:21:28,871 Go work out. I'll stop now. 389 00:21:29,204 --> 00:21:30,572 How about we go eat together then? 390 00:21:32,341 --> 00:21:34,810 With you? Why would I? 391 00:21:35,377 --> 00:21:37,012 I told you I'd treat you to a meal last time. 392 00:21:37,079 --> 00:21:38,447 I hate being indebted. 393 00:21:52,027 --> 00:21:53,729 Let's go in my car. 394 00:21:55,831 --> 00:21:57,132 Is that your car? 395 00:21:57,900 --> 00:21:59,768 It's not completely mine. 396 00:22:00,235 --> 00:22:01,637 It's under my dad's name yet. 397 00:22:01,937 --> 00:22:03,505 He says he'll give it to me when I graduate safely. 398 00:22:03,939 --> 00:22:05,607 He's made his own fortune, 399 00:22:07,042 --> 00:22:08,344 so he's a penny pincher. 400 00:22:12,514 --> 00:22:15,050 Shouldn't you let only your girlfriend in here? 401 00:22:15,484 --> 00:22:17,286 I don't want to be misunderstood. 402 00:22:17,386 --> 00:22:19,421 It's okay. I broke up with her. 403 00:22:20,189 --> 00:22:21,857 I wasn't going to date her for a long time anyway. 404 00:22:22,458 --> 00:22:23,926 She was quite obsessive. 405 00:22:26,562 --> 00:22:28,130 It can happen in your age. 406 00:22:28,630 --> 00:22:30,366 You think that's love. 407 00:22:35,537 --> 00:22:36,939 I'll leave work first. 408 00:22:37,139 --> 00:22:39,341 I have a meeting with Daeho Corporation about their loan. 409 00:22:39,341 --> 00:22:41,176 Don't drink too much today. 410 00:22:41,677 --> 00:22:44,713 Do you think I want to drink? 411 00:22:44,713 --> 00:22:47,616 The CEO of Daeho Corporation doesn't even play golf. 412 00:22:47,616 --> 00:22:49,651 He always drinks. 413 00:22:49,651 --> 00:22:51,754 He's so old-fashioned. 414 00:22:53,021 --> 00:22:55,023 - Take care. - Take care. 415 00:22:55,457 --> 00:22:56,759 When the business with Daeho goes well, 416 00:22:56,759 --> 00:22:58,427 I will hand it to you. 417 00:22:58,427 --> 00:23:00,796 It will be the reward for what you did with the Tae Jin Corporation. 418 00:23:02,598 --> 00:23:04,366 Take care, sir. 419 00:23:04,366 --> 00:23:05,868 - Go home early. - See you tomorrow. 420 00:23:11,006 --> 00:23:12,274 Min Soo, 421 00:23:12,608 --> 00:23:13,909 he left, right? 422 00:23:14,109 --> 00:23:16,712 Okay. Why are you putting on your jacket? 423 00:23:16,712 --> 00:23:17,913 Sir? 424 00:23:18,280 --> 00:23:21,817 All right. Let's go. Let's go home early today. 425 00:23:21,817 --> 00:23:25,421 It's been rough since the morning, and I'm so tired now. 426 00:23:25,421 --> 00:23:27,456 - Let's go home. - Let's go home. 427 00:23:27,456 --> 00:23:29,224 - Well done everybody. - Well done. 428 00:23:33,262 --> 00:23:34,630 Let's go. 429 00:23:35,531 --> 00:23:36,899 Woo Jin. 430 00:23:38,901 --> 00:23:40,102 You dropped this. 431 00:23:40,702 --> 00:23:43,205 It's broken. I should fix it. 432 00:23:43,205 --> 00:23:44,840 - Thank you. - If you're thankful, 433 00:23:45,107 --> 00:23:46,875 have dinner with me. 434 00:23:47,943 --> 00:23:49,711 Today is not a good time. 435 00:23:49,711 --> 00:23:52,281 I will make sure to treat you next time. 436 00:23:53,715 --> 00:23:54,950 See you tomorrow. 437 00:23:58,821 --> 00:24:01,490 I'm leaving too. See you tomorrow. 438 00:24:02,558 --> 00:24:04,760 He must miss his wife so much. 439 00:24:05,093 --> 00:24:06,295 Go. 440 00:24:08,096 --> 00:24:10,265 If you don't have anyone to eat with, do you want me to go with you? 441 00:24:10,432 --> 00:24:11,834 I don't have an appointment. 442 00:24:12,935 --> 00:24:16,505 Do you think I am looking for someone to eat dinner with? 443 00:24:16,505 --> 00:24:17,739 What were you doing then? 444 00:24:18,841 --> 00:24:20,042 I was hitting on her. 445 00:24:21,109 --> 00:24:23,045 Min Soo. 446 00:24:24,646 --> 00:24:26,215 - That sounds good. - Come on. 447 00:24:26,215 --> 00:24:28,884 I don't want to drink though. 448 00:24:43,565 --> 00:24:45,267 She must be tired from the drill. 449 00:24:45,267 --> 00:24:48,237 Why didn't she just leave the bike and get a cab? 450 00:24:48,337 --> 00:24:50,105 She's so weak too. 451 00:24:51,773 --> 00:24:54,042 Should I give her a ride? Is it strange? 452 00:24:54,076 --> 00:24:56,111 I am simply giving my colleague a ride. 453 00:24:56,111 --> 00:24:57,980 What's wrong with that? We're going the same way. 454 00:24:58,547 --> 00:24:59,748 Is it strange? 455 00:25:00,616 --> 00:25:01,850 Should I just go? 456 00:25:03,185 --> 00:25:07,189 Just go. Just go. Just go. All right? Go. Go. 457 00:25:11,393 --> 00:25:13,228 Gosh. I actually saw the stars. 458 00:25:14,196 --> 00:25:15,731 What happened? 459 00:25:20,469 --> 00:25:22,070 I'm bleeding. 460 00:25:23,138 --> 00:25:24,406 Woo Jin. 461 00:25:25,107 --> 00:25:26,542 Mr. Seo, are you all right? 462 00:25:27,609 --> 00:25:30,078 - Are you all right? - I think I broke my ankle. 463 00:25:30,078 --> 00:25:31,280 Really? 464 00:25:31,747 --> 00:25:32,948 I'm joking. 465 00:25:34,483 --> 00:25:37,286 I think my ankle is just scraped. 466 00:25:38,520 --> 00:25:39,855 I was just kidding. 467 00:25:42,958 --> 00:25:46,762 I saw the stars, but I got to ride your car. 468 00:25:46,828 --> 00:25:48,196 It's not the worst day. 469 00:25:48,797 --> 00:25:52,000 If you open the glovebox, you will find a bandage. 470 00:25:55,304 --> 00:25:57,973 Where? It's not here. 471 00:25:58,173 --> 00:26:01,043 Why are you going through it? 472 00:26:01,610 --> 00:26:03,512 I will find it for you. 473 00:26:05,614 --> 00:26:09,117 In movies, this is the romantic scene. 474 00:26:09,885 --> 00:26:13,088 I can't believe I am doing this with you. 475 00:26:13,422 --> 00:26:16,224 - You are unbelievable. - Thank you. 476 00:26:17,693 --> 00:26:20,862 By the way, about the mock training... 477 00:26:20,862 --> 00:26:23,031 Do police officers come every time? 478 00:26:23,031 --> 00:26:27,102 No. Sometimes, we train with the officers, 479 00:26:27,102 --> 00:26:29,404 and sometimes we do it by ourselves. 480 00:26:30,005 --> 00:26:33,408 We also get regular trainings... 481 00:26:33,408 --> 00:26:34,776 for new financial frauds. 482 00:26:34,776 --> 00:26:37,879 Once a week, we get trained to prevent voice phishing. 483 00:26:38,580 --> 00:26:40,148 By the way, I heard every branch keeps... 484 00:26:40,148 --> 00:26:42,951 a certain amount of cash for a robber. 485 00:26:43,251 --> 00:26:45,420 It's not only for a robber. 486 00:26:45,654 --> 00:26:47,489 We keep extra funds for an emergency situation. 487 00:26:47,489 --> 00:26:48,724 It can be expensed. 488 00:26:48,890 --> 00:26:50,559 After all, people's lives are more valuable than money. 489 00:26:50,559 --> 00:26:53,362 But robbers use that to their advantage. 490 00:26:53,362 --> 00:26:55,297 They are so bad. 491 00:26:55,764 --> 00:26:57,399 I'll say this since you mentioned it. 492 00:26:57,399 --> 00:26:59,267 You need to stop losing your... 493 00:27:00,569 --> 00:27:02,704 There's cash in the bank. 494 00:27:02,704 --> 00:27:05,607 So don't do anything when something comes up. 495 00:27:05,607 --> 00:27:08,043 Okay. I won't do anything. 496 00:27:08,877 --> 00:27:10,479 But we have a gas pistol. 497 00:27:10,479 --> 00:27:12,114 They have real guns. 498 00:27:12,147 --> 00:27:14,583 What if someone suspicious shows up? Just pretend I didn't see anything? 499 00:27:14,583 --> 00:27:16,318 Even when he takes all the cash? 500 00:27:16,318 --> 00:27:17,586 That's... 501 00:27:17,586 --> 00:27:20,722 Shouldn't the employees create a secret signal among themselves? 502 00:27:20,956 --> 00:27:23,158 We should blink or something. 503 00:27:23,792 --> 00:27:27,129 You watched too many movies. Can we be in silence? 504 00:27:27,129 --> 00:27:28,497 Okay. 505 00:27:31,967 --> 00:27:34,169 How about this? This? 506 00:27:34,670 --> 00:27:35,937 Fine. 507 00:27:53,121 --> 00:27:54,856 I was going to treat you. 508 00:27:54,856 --> 00:27:57,025 Never mind. I won't get treated by a student. 509 00:27:57,025 --> 00:27:59,961 Don't treat me like a child. You are less than 10 years older than me. 510 00:28:00,028 --> 00:28:01,463 Is 10 years a small number? 511 00:28:01,463 --> 00:28:03,265 If you don't like it, just think of it as a lesson fee. 512 00:28:03,265 --> 00:28:05,033 You taught me to train a while ago. 513 00:28:05,634 --> 00:28:07,803 Do you want me to teach you every day? 514 00:28:07,836 --> 00:28:09,271 - What? - I will be your trainer. 515 00:28:09,271 --> 00:28:10,672 You can treat me sometimes. 516 00:28:12,808 --> 00:28:15,210 - What are you doing? - You need to know my number. 517 00:28:17,279 --> 00:28:19,481 Okay. I will save it. 518 00:28:19,648 --> 00:28:20,816 (Save) 519 00:28:20,816 --> 00:28:22,384 Can I call you by your name? 520 00:28:26,254 --> 00:28:27,556 I will see you at the gym. 521 00:28:28,857 --> 00:28:30,058 I will call you. 522 00:28:31,026 --> 00:28:32,427 Don't ignore my messages. 523 00:28:42,471 --> 00:28:44,239 I got it. 524 00:28:46,641 --> 00:28:48,643 You have to open that. 525 00:28:48,643 --> 00:28:50,345 - I know it. - Right. 526 00:28:50,846 --> 00:28:52,114 Thank you. 527 00:28:52,280 --> 00:28:53,749 I could take you to your house. 528 00:28:54,149 --> 00:28:57,419 I need to buy an ice cream from there. My mom loves it. 529 00:28:57,853 --> 00:29:01,123 Thanks to you, I came home easily. Thank you. 530 00:29:01,156 --> 00:29:03,291 There's no need to thank me. It was on the way. 531 00:29:04,259 --> 00:29:06,027 - Go then. - You go first. 532 00:29:06,027 --> 00:29:07,529 I will go first then. 533 00:29:09,831 --> 00:29:11,166 Take care. 534 00:29:20,909 --> 00:29:23,912 - Woo Jin. - Joo Eun. 535 00:29:24,079 --> 00:29:25,413 - You just finished work? - Yes. 536 00:29:26,114 --> 00:29:28,950 It seemed like you got off that car. who is he? 537 00:29:29,050 --> 00:29:30,352 Is he your date? 538 00:29:30,519 --> 00:29:33,889 How nice would that be? He's my superior at work. 539 00:29:33,889 --> 00:29:35,090 We were going in the same direction. 540 00:29:35,090 --> 00:29:37,259 Who knows? He might become your husband. 541 00:29:37,259 --> 00:29:39,261 You never know what will happen between a man and a woman. 542 00:29:39,728 --> 00:29:41,763 That's true, 543 00:29:41,930 --> 00:29:45,500 but I am not confident to fight his wife and win. 544 00:29:47,002 --> 00:29:50,505 You are surrounded by useless people too. 545 00:29:50,605 --> 00:29:52,107 I know that too. 546 00:29:52,541 --> 00:29:56,378 Do you want me to introduce you to a useful man? 547 00:29:56,378 --> 00:29:57,779 He's my brother's friend. 548 00:29:57,879 --> 00:30:00,215 On the outside, he looks a little sneaky, 549 00:30:00,215 --> 00:30:01,550 but he's actually a very good man. 550 00:30:01,550 --> 00:30:03,652 He looks a little sneaky? 551 00:30:05,120 --> 00:30:07,289 I love that. 552 00:30:08,256 --> 00:30:11,760 Really? Is he sneaky? He's my type. 553 00:30:13,261 --> 00:30:16,498 Joo Hyuk should've married someone like Woo Jin. 554 00:30:16,498 --> 00:30:19,835 Hey. You don't know that. 555 00:30:19,968 --> 00:30:23,605 Marriage is reality. When you have children and struggle, 556 00:30:23,605 --> 00:30:25,774 you will become edgy, 557 00:30:25,774 --> 00:30:29,377 and you will turn into a monster in no time. 558 00:30:29,845 --> 00:30:31,847 Are you talking about me? 559 00:30:31,847 --> 00:30:34,883 Well... What? 560 00:30:35,317 --> 00:30:39,187 What are you saying? Your biggest strength is that you never change. 561 00:30:39,855 --> 00:30:43,024 You are always rough and always honest. 562 00:30:43,091 --> 00:30:44,926 You always run too, 563 00:30:44,926 --> 00:30:47,829 but why does your weight always remain the same? 564 00:30:48,163 --> 00:30:50,632 You are so mean. Are you done now? 565 00:30:50,899 --> 00:30:53,668 You lost your temper again. 566 00:30:54,269 --> 00:30:57,906 This is when you are crazy sexy. 567 00:30:58,206 --> 00:31:00,275 Should we... 568 00:31:01,009 --> 00:31:03,011 make Joon a little sibling? 569 00:31:03,578 --> 00:31:05,380 You are so consistent too. 570 00:31:05,380 --> 00:31:08,149 Right? Aren't I consistent? 571 00:31:08,149 --> 00:31:09,618 Is it time to make such a joke? 572 00:31:09,618 --> 00:31:13,054 I wanted to say it. I love making such jokes. 573 00:31:16,658 --> 00:31:19,594 Is this it? I don't want to eat this today. 574 00:31:19,794 --> 00:31:21,897 I didn't know you didn't eat anything. 575 00:31:21,963 --> 00:31:25,533 Should I call Mom and ask her to send a helper here? 576 00:31:25,533 --> 00:31:27,469 No, it's fine. I will eat this. 577 00:31:28,336 --> 00:31:30,505 Why did you have to come home late when the helper is not here? 578 00:31:30,672 --> 00:31:32,908 That banker job doesn't suit you at all. 579 00:31:34,442 --> 00:31:36,011 Did you eat? 580 00:31:36,912 --> 00:31:39,281 Yes. I had dinner at the school with professors. 581 00:31:39,614 --> 00:31:40,916 If I knew you were coming home early, 582 00:31:40,916 --> 00:31:42,250 we should've met outside. 583 00:31:42,250 --> 00:31:44,286 Right. I didn't think about that. 584 00:31:45,787 --> 00:31:47,856 Isn't giving lessons not hard? 585 00:31:47,856 --> 00:31:50,959 It doesn't last long. It's fun. I like it. 586 00:31:51,092 --> 00:31:52,327 That's good. 587 00:31:55,163 --> 00:31:56,965 By the way, you are acting strange today. 588 00:31:56,965 --> 00:31:58,934 You look emotional. 589 00:31:59,801 --> 00:32:01,202 No, I am not. 590 00:32:03,805 --> 00:32:06,975 Are your shoulders all right? You don't have cramps, do you? 591 00:32:15,517 --> 00:32:17,953 I will wash my hand first. 592 00:32:26,861 --> 00:32:28,463 What do I do? 593 00:32:37,038 --> 00:32:38,373 It smells incredible. 594 00:32:58,093 --> 00:33:00,161 Going to work together like this is nice. 595 00:33:00,829 --> 00:33:02,864 Are you feeling okay? You don't have to see a doctor? 596 00:33:03,932 --> 00:33:05,333 It's not that serious. 597 00:33:05,700 --> 00:33:08,203 But I'm getting a ride from you because of it, so I'm happy. 598 00:33:09,270 --> 00:33:10,939 Whenever you're tired, just tell me. 599 00:33:10,939 --> 00:33:12,374 I'll be your driver. 600 00:33:12,440 --> 00:33:14,843 Who am I? I'm your driver. 601 00:33:15,443 --> 00:33:16,878 Yes, of course. 602 00:33:16,878 --> 00:33:19,047 You know that you have to be my driver forever. 603 00:33:21,616 --> 00:33:22,951 What is this? 604 00:33:23,618 --> 00:33:25,086 "Seo Woo Jin"? 605 00:33:29,391 --> 00:33:32,293 Oh, that's... She's a colleague of mine at my branch. 606 00:33:32,660 --> 00:33:36,064 I gave her a ride yesterday because we were going the same way. 607 00:33:36,498 --> 00:33:38,833 Don't be just anybody's driver. 608 00:33:38,833 --> 00:33:40,802 I want you to be only my driver. 609 00:33:40,802 --> 00:33:42,237 It's not what you think. 610 00:33:42,237 --> 00:33:44,839 I just happened to give her a ride. 611 00:33:45,473 --> 00:33:46,674 Really? 612 00:33:47,142 --> 00:33:48,343 (KCU Bank, Seo Woo Jin) 613 00:33:49,277 --> 00:33:50,478 (KCU Bank, Seo Woo Jin) 614 00:33:52,680 --> 00:33:55,150 Good morning, did you have a good sleep? 615 00:33:58,453 --> 00:34:00,321 It's already hot, isn't it? 616 00:34:00,722 --> 00:34:03,525 Yes, it is. It's already sweltering. 617 00:34:05,060 --> 00:34:06,928 - Shall we turn up the volume? - Shall we? 618 00:34:07,028 --> 00:34:09,464 - Turn it down. - I meant the music. 619 00:34:09,798 --> 00:34:11,699 Oh, I thought you meant the air conditioning. 620 00:34:11,833 --> 00:34:13,601 I thought it was the air conditioning. 621 00:34:14,102 --> 00:34:15,370 - I'll turn up the volume. - Okay. 622 00:34:20,041 --> 00:34:22,277 Hi, good morning. 623 00:34:25,313 --> 00:34:27,482 Look at you ladies with your coffee. 624 00:34:27,849 --> 00:34:29,551 You two should be in a coffee commercial. 625 00:34:29,717 --> 00:34:31,052 You look like models. 626 00:34:31,586 --> 00:34:33,154 We're quite expensive. 627 00:34:33,154 --> 00:34:34,956 We're not cheap models. 628 00:34:34,956 --> 00:34:37,926 I guess you want coffee too. Would you like some? 629 00:34:37,926 --> 00:34:39,694 A nice one. You read my mind. 630 00:34:40,328 --> 00:34:41,796 By the way, where's Ms. Seo? 631 00:34:42,063 --> 00:34:44,399 She went to the pantry. She said she wants herbal tea. 632 00:34:44,399 --> 00:34:46,067 Okay, I'll go get myself some coffee. 633 00:34:46,067 --> 00:34:47,836 Keep enjoying your coffee, ladies. 634 00:34:48,803 --> 00:34:50,071 Oh, I'm just wondering... 635 00:34:50,872 --> 00:34:52,173 Do I... 636 00:34:53,341 --> 00:34:54,943 - look handsome today? - Pardon me? 637 00:34:56,111 --> 00:35:00,548 Oh, well... You always look handsome, Mr. Yoon. 638 00:35:01,216 --> 00:35:03,751 I know. I just wanted to make sure. 639 00:35:04,052 --> 00:35:05,320 Thank you. 640 00:35:08,022 --> 00:35:09,824 What was that about? 641 00:35:10,525 --> 00:35:12,327 Hey, wasn't he hitting on you just now? 642 00:35:12,861 --> 00:35:14,762 Maybe Mr. Yoon has feelings for... 643 00:35:14,762 --> 00:35:17,132 My gosh, what are you talking about? 644 00:35:17,132 --> 00:35:20,435 He wouldn't say things like that if he actually had feelings for me. 645 00:35:20,502 --> 00:35:22,437 - Right? - I think... 646 00:35:22,504 --> 00:35:24,572 he was trying to hit on you. 647 00:35:24,572 --> 00:35:27,709 Gosh, that's nonsense. Don't overreact. 648 00:35:28,877 --> 00:35:30,512 I think he was hitting on you. 649 00:35:30,512 --> 00:35:33,181 No, it was you. I'm sure of it. 650 00:35:33,181 --> 00:35:35,016 Good morning, everyone. 651 00:35:35,016 --> 00:35:36,818 - You're early. - Yes. 652 00:35:38,019 --> 00:35:40,388 - You ladies with your coffee... - Do we look like models? 653 00:35:40,388 --> 00:35:42,657 Mr. Yoon already said it. 654 00:35:42,924 --> 00:35:45,326 You two sure are best friends. 655 00:35:45,960 --> 00:35:47,629 - Enjoy your coffee. - We will. 656 00:35:51,432 --> 00:35:52,534 Hello, Mr. Yoon. 657 00:35:52,534 --> 00:35:53,735 I didn't know you'd be here. 658 00:35:53,735 --> 00:35:55,737 Do you need something? Coffee? 659 00:35:55,737 --> 00:35:58,239 It's okay. I can get it myself. Continue what you were doing. 660 00:35:59,474 --> 00:36:02,877 I have to exercise like this in my spare time... 661 00:36:03,044 --> 00:36:04,946 so that I can eat a lot later in the day. 662 00:36:05,046 --> 00:36:06,648 By the way, why do you never drink coffee? 663 00:36:06,781 --> 00:36:08,183 Does caffeine not agree with you? 664 00:36:08,683 --> 00:36:10,385 That's one of the reasons, 665 00:36:10,385 --> 00:36:12,820 but most importantly, I don't like the taste of coffee. 666 00:36:12,954 --> 00:36:15,557 It's too bitter. It tastes like poison. 667 00:36:18,259 --> 00:36:22,263 Right, soju is actually more bitter. 668 00:36:23,798 --> 00:36:25,200 But why does it taste so sweet? 669 00:36:26,201 --> 00:36:28,069 I'm suddenly craving soju at this early hour. 670 00:36:32,340 --> 00:36:34,108 - What is it? - Well... 671 00:36:35,276 --> 00:36:36,978 I was checking if you have eyes, nose, and lips... 672 00:36:36,978 --> 00:36:38,313 to make sure you're not an alien. 673 00:36:38,313 --> 00:36:40,248 I wonder that often too. 674 00:36:41,449 --> 00:36:43,218 Okay, then. Take it easy. 675 00:36:43,218 --> 00:36:45,119 - Okay, see you in a bit. - All right. 676 00:36:51,793 --> 00:36:53,494 I'm already at over 4,000. 677 00:36:56,431 --> 00:36:58,032 (KCU Bank, Seo Woo Jin) 678 00:36:58,032 --> 00:36:59,834 What? I thought I lost this. 679 00:37:00,435 --> 00:37:01,936 Even the pin is back on. 680 00:37:02,237 --> 00:37:03,538 Who did this? 681 00:37:04,439 --> 00:37:05,573 - Hyang Sook. - Yes? 682 00:37:05,573 --> 00:37:07,342 Do you know who put this on my desk? 683 00:37:07,442 --> 00:37:08,676 No, I don't. 684 00:37:09,844 --> 00:37:12,814 That's odd. I thought I had to get a new one. 685 00:37:12,880 --> 00:37:14,115 Score. 686 00:37:17,752 --> 00:37:20,121 Gosh, it's so hot. 687 00:37:20,588 --> 00:37:23,224 - Hello, sir. - Why is it so hot already? 688 00:37:23,224 --> 00:37:24,225 - Good morning. - Good morning. 689 00:37:24,225 --> 00:37:25,260 - Hello. - Hi, everyone. 690 00:37:25,260 --> 00:37:27,595 We can probably make salt from all this sweat. 691 00:37:29,297 --> 00:37:31,833 Do you know how long salt is good for? 692 00:37:38,406 --> 00:37:39,874 - I know the answer. - Go ahead. 693 00:37:41,075 --> 00:37:42,310 1,000 days. 694 00:37:43,244 --> 00:37:44,512 Hence the name of sea salt, cheonilyeom. 695 00:37:44,512 --> 00:37:45,780 Bingo! 696 00:37:47,248 --> 00:37:48,883 Ms. Seo, how did you know? 697 00:37:49,183 --> 00:37:52,553 My gosh, only super knowledgeable people get my jokes. 698 00:37:52,854 --> 00:37:54,355 You're really something. 699 00:37:54,355 --> 00:37:56,691 My mom loves corny jokes like this. 700 00:37:56,691 --> 00:37:57,959 I still have a lot to learn, sir. 701 00:37:57,959 --> 00:38:01,229 No, no. I definitely see the potential. Keep trying. 702 00:38:01,462 --> 00:38:03,131 The more you tell such jokes, the better you'll get. 703 00:38:03,131 --> 00:38:04,432 Then I'll keep doing it. 704 00:38:07,335 --> 00:38:08,736 - Mr. Cha. - Yes. 705 00:38:08,936 --> 00:38:11,439 You'll have to visit Daeho Corporation today. 706 00:38:11,606 --> 00:38:14,309 The contract has been approved. 707 00:38:17,712 --> 00:38:20,782 The CEO of Daeho Corporation and I are from the same town. 708 00:38:20,782 --> 00:38:22,850 I should thank my ancestors. 709 00:38:23,318 --> 00:38:26,020 Don't forget to take all the documents you need when you go. 710 00:38:26,020 --> 00:38:28,222 And thoroughly explain everything when you meet with them. 711 00:38:28,222 --> 00:38:30,024 Yes, sir. I'll leave right away, then. 712 00:38:30,024 --> 00:38:31,259 All right, sounds good. 713 00:38:51,412 --> 00:38:52,980 We'll speak to other departments... 714 00:38:52,980 --> 00:38:55,083 and make sure you get the lowest rate, 715 00:38:55,116 --> 00:38:57,552 so it'd be greatly appreciated if you could... 716 00:38:57,552 --> 00:38:59,153 switch your employees' accounts over... 717 00:38:59,153 --> 00:39:02,557 to our bank and use our services for your online transactions and so on. 718 00:39:02,557 --> 00:39:04,926 Sure thing. We should thank you for everything. 719 00:39:05,593 --> 00:39:07,662 You signed that page, right? Then turn to the next page... 720 00:39:07,662 --> 00:39:09,764 - and sign here, please. - Got it. 721 00:39:10,698 --> 00:39:12,533 A composite sketch of the voice phishing scammer has been released. 722 00:39:12,533 --> 00:39:15,002 Oh, the jerk who ran away in Suwon? 723 00:39:15,002 --> 00:39:16,204 Yes. 724 00:39:16,604 --> 00:39:18,439 But even in the composite sketch, 725 00:39:18,639 --> 00:39:21,109 he's wearing a helmet, so it'll be impossible to recognize him. 726 00:39:21,109 --> 00:39:22,643 - A helmet? - Yes. 727 00:39:27,582 --> 00:39:29,083 He even has a gun. 728 00:39:30,151 --> 00:39:34,188 Phishing scammers these days are extremely cunning and cruel. 729 00:39:34,322 --> 00:39:35,857 - Can I take a look? - Sure. 730 00:39:36,257 --> 00:39:37,759 (Wanted: Suwon Voice Phishing Suspect) 731 00:39:39,160 --> 00:39:41,095 Just wearing a helmet doesn't mean he's this guy. 732 00:39:41,596 --> 00:39:42,897 It can't be him. 733 00:39:43,531 --> 00:39:46,434 I did it because I thought I should buy some time. 734 00:39:46,601 --> 00:39:47,969 I guess it was too rash of me. 735 00:39:47,969 --> 00:39:50,438 What if someone suspicious shows up? Just pretend I didn't see anything? 736 00:39:50,438 --> 00:39:52,039 But we have a gas pistol. 737 00:39:53,474 --> 00:39:55,042 Sir, I'm sorry to rush you, 738 00:39:55,042 --> 00:39:57,912 but I have something else to take care of. Could you sign it quickly? 739 00:39:57,912 --> 00:39:59,113 Sure, no problem. 740 00:40:24,238 --> 00:40:25,873 Let's go, let's go. 741 00:40:41,355 --> 00:40:43,157 Gosh, I must hurry. 742 00:40:51,666 --> 00:40:55,236 Customer 123, please come to Window 2. 743 00:41:28,402 --> 00:41:29,670 No! 744 00:41:42,617 --> 00:41:43,751 - What is this about? - Stay still. 745 00:41:43,751 --> 00:41:45,119 Why are you doing this to me? 746 00:41:47,588 --> 00:41:48,890 What's that? 747 00:41:51,893 --> 00:41:53,094 Mr. Cha. 748 00:41:58,799 --> 00:42:00,034 I'm sorry, sir. 749 00:42:00,401 --> 00:42:02,103 I'm... I'm really sorry. 750 00:42:03,237 --> 00:42:04,972 I have a bad breath... 751 00:42:05,439 --> 00:42:06,874 because I have digestive issues. 752 00:42:07,408 --> 00:42:09,777 Out of courtesy for the female teller, I wanted... 753 00:42:10,011 --> 00:42:13,080 to spray this breath freshener. Does this look like a gun to you? 754 00:42:14,048 --> 00:42:16,417 Bang! Does this actually look like a gun to you? 755 00:42:17,051 --> 00:42:18,419 I sincerely apologize, sir. 756 00:42:18,619 --> 00:42:21,889 Due to the recent voice phishing scammer robbery, 757 00:42:22,023 --> 00:42:23,791 all of us are quite sensitive these days. 758 00:42:24,091 --> 00:42:25,459 I'm really sorry, sir. 759 00:42:27,995 --> 00:42:30,031 I'm sorry. I sincerely apologize, sir. 760 00:42:30,331 --> 00:42:31,999 Please kindly understand. 761 00:42:33,000 --> 00:42:34,435 Hello, ma'am. 762 00:42:34,669 --> 00:42:36,237 How can I help you today? 763 00:42:36,337 --> 00:42:38,973 I'd like to close my installment savings account... 764 00:42:39,073 --> 00:42:40,408 as soon as possible. 765 00:42:40,508 --> 00:42:41,976 - You'd like to close your account? - Yes. 766 00:42:42,276 --> 00:42:43,578 Just a moment. 767 00:42:47,848 --> 00:42:49,584 Customer Number 456? 768 00:42:51,419 --> 00:42:55,222 Are you talking about the Happy Growth installment savings account? 769 00:42:55,323 --> 00:42:57,391 It'll be at full maturity in two months. 770 00:42:57,391 --> 00:42:59,660 So if you close it now, you'll end up losing a lot of money. 771 00:42:59,660 --> 00:43:03,130 It's fine. Just give it all to me in cash. 772 00:43:03,297 --> 00:43:05,232 - In cash? - Yes. 773 00:43:05,232 --> 00:43:07,234 - And not as a direct deposit? - Yes. 774 00:43:08,736 --> 00:43:11,339 Would you like some of that money as checks too? 775 00:43:11,339 --> 00:43:13,307 What? Checks? 776 00:43:15,643 --> 00:43:17,878 No, give it to us as all cash. 777 00:43:19,814 --> 00:43:21,549 What kind of relationship do you two have? 778 00:43:22,617 --> 00:43:24,619 - Is he your son? - Pardon? 779 00:43:24,719 --> 00:43:26,087 Sure, yes, whatever. 780 00:43:26,520 --> 00:43:27,955 Hurry up, Miss. 781 00:43:30,491 --> 00:43:33,294 Yes, just a moment. 782 00:43:35,363 --> 00:43:36,664 All right. 783 00:43:37,698 --> 00:43:39,500 You just have to fill out... 784 00:43:39,500 --> 00:43:42,103 the parts that I marked off here. 785 00:43:42,269 --> 00:43:45,039 - And please sign on the bottom. - Sure. 786 00:44:04,158 --> 00:44:07,161 Shouldn't the employees create a secret signal among themselves? 787 00:44:07,161 --> 00:44:08,996 We should blink or something. 788 00:44:08,996 --> 00:44:10,698 How about this? 789 00:44:13,734 --> 00:44:15,469 Thank you. 790 00:44:16,037 --> 00:44:17,238 (Wanted: Suwon Voice Phishing Suspect) 791 00:44:20,608 --> 00:44:23,844 How is it that you two don't look alike at all? 792 00:44:23,844 --> 00:44:26,280 - He must take after his father. - Goodness. 793 00:44:29,150 --> 00:44:30,584 You sure are chatty. 794 00:44:30,951 --> 00:44:34,121 - Hurry up and take care of this. - I apologize. 795 00:44:34,121 --> 00:44:35,823 I tend to be a curious person. 796 00:44:35,823 --> 00:44:37,925 I apologize. I'll take care of it for you right away. 797 00:44:57,178 --> 00:44:58,579 I'll check the amount one more time. 798 00:44:58,579 --> 00:44:59,647 If it's not accurate, 799 00:44:59,647 --> 00:45:01,916 I'll have to spend my own money to make up for it. 800 00:45:05,986 --> 00:45:08,422 Here's 1,000 dollars. 801 00:45:09,790 --> 00:45:11,692 Isn't it so hot out today, ma'am? 802 00:45:12,993 --> 00:45:14,995 I wonder how long it'll continue to be this hot. 803 00:45:17,865 --> 00:45:21,936 So you have 21,000 dollars in total. 804 00:45:30,010 --> 00:45:31,312 Wait. 805 00:45:32,213 --> 00:45:35,683 The envelope is a bit too small. 806 00:45:42,423 --> 00:45:43,758 Here we go. 807 00:45:46,994 --> 00:45:49,430 It's a bit small. Just a moment, I'll get a bigger envelope. 808 00:45:49,430 --> 00:45:50,831 It's fine. 809 00:45:52,266 --> 00:45:53,534 Excuse me, sir. 810 00:45:57,238 --> 00:45:59,840 - This is the scammer! - Get out! 811 00:45:59,840 --> 00:46:01,142 Go outside! 812 00:46:02,343 --> 00:46:04,078 Let go of me! 813 00:46:11,619 --> 00:46:14,588 Yes, Mr. Cha. We gave statements and visited the police chief, 814 00:46:14,588 --> 00:46:17,158 and now we're on our way out. Yes. 815 00:46:18,726 --> 00:46:19,994 What? 816 00:46:20,795 --> 00:46:23,564 All right. I respect you, Mr. Cha! 817 00:46:23,898 --> 00:46:25,199 All right. 818 00:46:25,733 --> 00:46:26,901 Why are you so happy? 819 00:46:26,901 --> 00:46:28,836 He said we can head home right now. 820 00:46:28,836 --> 00:46:31,305 He's so happy because there's even an article about it already. 821 00:46:31,305 --> 00:46:33,240 An article? Already? 822 00:46:35,609 --> 00:46:36,977 You're right. 823 00:46:37,478 --> 00:46:40,181 This is amazing. Goodness. 824 00:46:40,581 --> 00:46:41,916 Yes! 825 00:46:44,485 --> 00:46:46,320 We shouldn't just be happy about this, though. 826 00:46:46,620 --> 00:46:48,956 - Why are you so reckless? - Pardon? 827 00:46:49,023 --> 00:46:52,226 What if he shot you in the face because you were so clearly... 828 00:46:52,226 --> 00:46:53,727 stalling for time? 829 00:46:53,727 --> 00:46:56,664 What else could I do? That was that lady's entire fortune. 830 00:46:56,697 --> 00:46:58,299 She worked so hard to save that money, 831 00:46:58,299 --> 00:47:01,602 and that jerk was about to take it and run. I couldn't just do nothing. 832 00:47:01,602 --> 00:47:05,306 You're always so brash in situations like that, as always. 833 00:47:05,539 --> 00:47:06,841 Pardon? 834 00:47:06,974 --> 00:47:08,909 Nothing. Let's just go. 835 00:47:10,678 --> 00:47:13,113 By the way, Mr. Cha, aren't you hungry? 836 00:47:13,247 --> 00:47:15,816 - I'll buy you a special meal. - A meal? 837 00:47:15,916 --> 00:47:17,985 You did save my life and all, 838 00:47:17,985 --> 00:47:19,954 and a spot I frequently go is right down the street. 839 00:47:19,987 --> 00:47:21,622 It's really amazing. 840 00:47:21,922 --> 00:47:25,192 - Do you like tteokbokki stew? - Tteokbokki stew? 841 00:47:25,192 --> 00:47:26,594 - Thank you. - All right. 842 00:47:32,299 --> 00:47:34,535 This place hasn't changed at all either. 843 00:47:34,835 --> 00:47:36,203 It's a bit old, isn't it? 844 00:47:36,437 --> 00:47:39,106 Even so, this place's food is the best. 845 00:47:39,640 --> 00:47:41,709 I've been a regular here for 17 years now. 846 00:47:42,509 --> 00:47:43,777 It smells so good. 847 00:47:43,811 --> 00:47:45,980 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 848 00:47:45,980 --> 00:47:48,382 I'm so hungry. Hurry up and order. 849 00:47:48,916 --> 00:47:51,719 This place's tteokbokki stew is just amazing. 850 00:47:51,719 --> 00:47:52,786 All right, all right. 851 00:47:52,786 --> 00:47:54,655 Can we get two orders of tteokbokki stew... 852 00:47:54,655 --> 00:47:57,057 - instead of regular tteokbokki? - Right away. 853 00:47:57,057 --> 00:47:59,360 - And one order of pork cutlets too! - All right. 854 00:47:59,360 --> 00:48:01,462 I'm buying today, so I'm eating whatever I want. 855 00:48:01,896 --> 00:48:04,365 I'm going to have strawberry shaved ice after this too. 856 00:48:04,431 --> 00:48:06,066 That's their best dish. 857 00:48:06,200 --> 00:48:08,869 You're so sure of yourself. Sure, go ahead. 858 00:48:10,170 --> 00:48:12,873 That's right. I need to leave a trace of this behind, 859 00:48:13,007 --> 00:48:15,743 since this is the historical day when I came here with you. 860 00:48:18,746 --> 00:48:22,316 Seo Woo Jin, Cha Joo Hyuk. 861 00:48:23,083 --> 00:48:25,319 The two of us dropped by here. 862 00:48:41,669 --> 00:48:43,704 - Here you go, enjoy. - Thank you. 863 00:48:44,305 --> 00:48:45,306 It looks good. 864 00:48:45,306 --> 00:48:48,208 You have to take their pork cutlet like this without slicing it, 865 00:48:48,442 --> 00:48:49,877 dip it like this, and eat it like this... 866 00:48:56,383 --> 00:48:58,185 for it to taste the best. 867 00:48:59,086 --> 00:49:02,523 It's almost as touching as the ending of "The Lion King", 868 00:49:02,523 --> 00:49:04,224 which I went to see with my mom. 869 00:49:04,825 --> 00:49:06,126 Try it yourself. 870 00:49:09,430 --> 00:49:10,731 It's so good. 871 00:49:27,481 --> 00:49:29,183 - It's so good. - I know, right? 872 00:49:30,517 --> 00:49:33,320 By the way, can't you talk informally to me too? 873 00:49:33,520 --> 00:49:36,523 You speak informally to Hye Jeong and Hyang Sook. 874 00:49:37,725 --> 00:49:40,828 Well, it's not that I can't. 875 00:49:44,832 --> 00:49:46,000 Should I speak informally to you, then? 876 00:49:46,000 --> 00:49:47,968 Yes, please just do that. 877 00:49:47,968 --> 00:49:50,437 Just be super casual with me. That'll make me more comfortable. 878 00:49:51,105 --> 00:49:53,874 Sure, let's do that, then. I'll speak informally to you. 879 00:49:54,208 --> 00:49:56,210 See? We seem closer already. 880 00:49:57,011 --> 00:50:00,514 I'll buy today, so order whatever else you'd like. 881 00:50:00,748 --> 00:50:02,316 - Really? - Yes. 882 00:50:02,316 --> 00:50:03,717 - Excuse me. - Yes? 883 00:50:04,385 --> 00:50:07,488 - One strawberry shaved ice, please. - Sure. 884 00:50:07,488 --> 00:50:08,789 Oh my gosh. 885 00:50:10,124 --> 00:50:13,193 How did you know their best dish was strawberry shaved ice? 886 00:50:14,728 --> 00:50:17,064 You really must have ESP or something. 887 00:50:17,231 --> 00:50:19,433 This is amazing. 888 00:50:21,235 --> 00:50:22,536 How did you know? 889 00:50:29,610 --> 00:50:31,178 Looks like a tiger is getting married today. 890 00:50:32,479 --> 00:50:33,781 Yes, look at all this rain. 891 00:50:34,448 --> 00:50:37,851 I should've parked my car right here. 892 00:50:38,285 --> 00:50:40,354 I don't think we'll be okay if we get caught in this rain. 893 00:50:44,725 --> 00:50:45,993 Mr. Cha. 894 00:50:48,729 --> 00:50:50,030 It'll be perfect, right? 895 00:50:53,267 --> 00:50:54,568 All right. 896 00:50:55,335 --> 00:50:56,637 Go! 897 00:51:04,111 --> 00:51:05,846 Where did the flower pot go? 898 00:52:25,559 --> 00:52:26,860 Teacher. 899 00:52:29,029 --> 00:52:31,932 You can't sleep in the library. 900 00:52:31,932 --> 00:52:34,902 - You should be studying. - It was about time I woke up. 901 00:52:35,736 --> 00:52:37,471 - When did you get here? - I just got here. 902 00:52:37,471 --> 00:52:39,339 - But I have to go now. - Why? 903 00:52:39,339 --> 00:52:41,041 It's my friend's birthday today, 904 00:52:41,175 --> 00:52:43,544 and guess what? She's treating us to a buffet. 905 00:52:44,044 --> 00:52:46,346 It's not time to study right now. Aren't you envious? 906 00:52:46,346 --> 00:52:48,215 I'm going to eat like crazy. 907 00:52:48,916 --> 00:52:50,918 - Are you really a senior? - Yes. 908 00:52:50,984 --> 00:52:53,086 By the way, what brings you here? 909 00:52:53,187 --> 00:52:55,255 To see your face. 910 00:52:56,123 --> 00:52:58,892 Drink this, stay awake, and study hard. 911 00:52:58,892 --> 00:53:00,160 Go for it. 912 00:53:18,245 --> 00:53:20,547 The forecast didn't say it'd be raining today. 913 00:53:22,849 --> 00:53:24,818 I guess it's a monkey's wedding. 914 00:53:36,463 --> 00:53:37,698 Joo Hyuk. 915 00:53:38,565 --> 00:53:39,900 Gosh, it's cold. 916 00:53:39,900 --> 00:53:41,101 Come in here. 917 00:53:42,336 --> 00:53:45,005 Why aren't you at your friend's birthday party? Why are you back? 918 00:53:45,005 --> 00:53:46,907 It started to rain on the way. 919 00:53:46,907 --> 00:53:49,610 You didn't bring any umbrella with you, right? So I bought one. 920 00:53:50,611 --> 00:53:53,747 You should've put it up then. Why would you get soaked in rain? 921 00:53:54,248 --> 00:53:57,484 Right. Why didn't I have that idea? 922 00:53:57,618 --> 00:53:59,319 I think I'm really a fool. 923 00:53:59,319 --> 00:54:00,954 Gosh, I'm so foolish. 924 00:54:32,753 --> 00:54:34,021 Right. 925 00:54:34,721 --> 00:54:37,658 Maybe that was... 926 00:54:38,492 --> 00:54:41,061 when my heart first fluttered for you. 927 00:54:44,298 --> 00:54:45,632 What is it, sir? 928 00:54:47,234 --> 00:54:48,502 Nothing. 929 00:54:50,370 --> 00:54:52,239 It's nothing. 930 00:55:01,315 --> 00:55:04,518 It seems to be a rain shower. We should've waited a little longer. 931 00:55:13,360 --> 00:55:16,263 Joo Hyuk, I think I'm allergic to breezes from air conditioners. 932 00:55:16,296 --> 00:55:19,633 I cough like this whenever I'm exposed to those breezes. 933 00:55:19,866 --> 00:55:22,569 I think I'm having a fever too. Check. 934 00:55:24,638 --> 00:55:26,673 Air conditioner, my foot. 935 00:55:27,040 --> 00:55:29,242 - Keep reading. - But it's real. 936 00:55:37,351 --> 00:55:40,387 I feel like my body's getting cold because I'm soaked in rain. 937 00:55:41,888 --> 00:55:44,091 Actually, I'm allergic to air conditioners. 938 00:55:44,358 --> 00:55:46,760 That's good. Hold on. 939 00:55:48,362 --> 00:55:50,497 Yes, I'm about to leave work... 940 00:55:52,065 --> 00:55:53,400 My Mom? 941 00:55:54,901 --> 00:55:56,403 Please hurry and go. 942 00:55:56,403 --> 00:55:58,972 Don't be like this and get off. Where would you go at this hour? 943 00:55:58,972 --> 00:56:02,075 Stop acting unsophisticated and close the door already, lady. 944 00:56:02,075 --> 00:56:04,578 - What should I do with you? - Ma'am. 945 00:56:04,578 --> 00:56:06,847 - Close it already. - Oh, hey. 946 00:56:07,247 --> 00:56:09,649 Mom, where do you think you're going this time? Get off first. 947 00:56:09,649 --> 00:56:12,319 I promised to go see your dad. 948 00:56:12,319 --> 00:56:14,955 I'll take you to him, so get off for now. 949 00:56:14,955 --> 00:56:17,824 - I mean... - She kept looking down the stairs. 950 00:56:17,858 --> 00:56:19,926 She stepped outside while I was in the restroom. 951 00:56:19,926 --> 00:56:21,895 I barely stopped the taxi. 952 00:56:21,895 --> 00:56:24,731 Mom, I'll take you to where Dad is. 953 00:56:24,731 --> 00:56:27,100 - Get off. - Gosh, my son-in-law. 954 00:56:27,200 --> 00:56:29,369 He's not your... Goodness. 955 00:56:29,770 --> 00:56:31,772 You haven't had dinner yet, have you? 956 00:56:31,972 --> 00:56:34,674 Let's go. I'll prepare a meal for you. 957 00:56:34,674 --> 00:56:36,843 - He already had dinner. - No, I'm hungry. 958 00:56:36,977 --> 00:56:40,280 - What? - Cook for me. I'm hungry. 959 00:56:40,647 --> 00:56:42,916 - Okay, good. - Well... 960 00:56:44,117 --> 00:56:45,719 Mr. Cha. Mom. 961 00:56:45,719 --> 00:56:49,055 Hurry and eat... 962 00:56:49,589 --> 00:56:50,857 so that you can take your medicine. 963 00:56:52,926 --> 00:56:55,395 Why are you resisting? Eat up already. 964 00:56:56,930 --> 00:56:59,299 It's your favorite, mackerel. 965 00:56:59,366 --> 00:57:00,667 Let's eat. 966 00:57:29,830 --> 00:57:31,631 My goodness. 967 00:57:31,765 --> 00:57:35,602 Since when did my mom start to like men so much like this? 968 00:57:35,602 --> 00:57:38,438 He isn't a man. He's my son-in-law. 969 00:57:50,584 --> 00:57:52,552 You should eat too... 970 00:57:52,853 --> 00:57:55,522 with these seasoned vegetables. 971 00:58:02,562 --> 00:58:04,865 Thank you, mother-in-law. 972 00:58:05,866 --> 00:58:08,368 You really don't have to eat. 973 00:58:30,290 --> 00:58:32,826 Your stomach might explode because of my mom. 974 00:58:32,826 --> 00:58:35,595 It's okay. I enjoyed the homemade food after a while. 975 00:58:35,795 --> 00:58:37,898 She's such a great cook. 976 00:58:39,533 --> 00:58:42,802 I don't know why she's so obsessed with you. 977 00:58:43,036 --> 00:58:44,838 It's embarrassing. 978 00:58:45,472 --> 00:58:47,240 You must've been flustered. 979 00:58:47,440 --> 00:58:50,243 Thank you so much again. 980 00:58:51,011 --> 00:58:53,780 Stop thanking me so much. It's making me more apologetic. 981 00:58:54,347 --> 00:58:55,549 What? 982 00:58:56,650 --> 00:58:59,686 I mean, I get it, so you should stop now. 983 00:59:02,122 --> 00:59:03,390 By the way, 984 00:59:04,057 --> 00:59:06,726 things must be hard for you because of your mother. 985 00:59:08,128 --> 00:59:10,864 No, it's not hard at all. 986 00:59:11,598 --> 00:59:14,834 It may seem like I'm taking care of my mom, 987 00:59:14,968 --> 00:59:18,538 but actually, she's my medical team. 988 00:59:19,673 --> 00:59:23,343 I heard this from a radio show, and this psychiatrist said... 989 00:59:23,343 --> 00:59:26,112 that your family or friends... 990 00:59:26,112 --> 00:59:28,214 are your medical team in daily life. 991 00:59:28,682 --> 00:59:31,351 They listen to your struggles, 992 00:59:31,618 --> 00:59:34,321 badmouth together with you, and comfort you too. 993 00:59:35,555 --> 00:59:37,490 Only those who don't have such beings around them... 994 00:59:37,490 --> 00:59:40,093 tend to visit psychiatrists like him. 995 00:59:41,861 --> 00:59:45,665 Without my mom, I would've paid a lot for the counseling. 996 00:59:48,735 --> 00:59:51,571 Move straight back. 997 00:59:55,108 --> 00:59:56,610 Keep going. 998 01:00:01,381 --> 01:00:02,649 Bye. 999 01:00:08,355 --> 01:00:10,457 Woo Jin is still smiling. 1000 01:00:11,524 --> 01:00:14,094 Does she remember how she hated this road? 1001 01:00:15,261 --> 01:00:18,064 She didn't like how it was a one-way road. 1002 01:00:18,231 --> 01:00:20,333 She wondered why it had to be one-way. 1003 01:00:20,700 --> 01:00:23,303 She liked both roads and human relationships to be two-way. 1004 01:00:23,336 --> 01:00:26,172 Saying we should never be one-way in our relationship, 1005 01:00:26,172 --> 01:00:28,341 she smiled brightly like now. 1006 01:00:33,246 --> 01:00:37,117 As we got married and lived together with quite a lot of quarrels, 1007 01:00:37,684 --> 01:00:40,654 did I forget about that promise? 1008 01:00:41,121 --> 01:00:43,623 Was it her who forgot about it? 1009 01:00:44,824 --> 01:00:46,192 Or was it both of us? 1010 01:01:18,491 --> 01:01:21,094 Woo Jin, let's hurry and go. 1011 01:01:22,829 --> 01:01:25,732 Woo Jin. Woo Jin. 1012 01:01:42,182 --> 01:01:44,718 That voice sounded familiar. 1013 01:01:56,196 --> 01:01:58,765 (KCU Bank) 1014 01:02:03,970 --> 01:02:06,639 We're extra swamped with customers today. 1015 01:02:06,673 --> 01:02:08,074 I'm so exhausted. 1016 01:02:08,141 --> 01:02:10,710 I struggled to hold it as I had no time to go to the restroom. 1017 01:02:10,710 --> 01:02:12,612 I think it's all because of... 1018 01:02:12,612 --> 01:02:15,215 the dramatic incident with the voice scammer yesterday. 1019 01:02:15,215 --> 01:02:17,751 You guys know, right? We topped the keyword chart. 1020 01:02:17,751 --> 01:02:19,119 KCU Gayeon Branch. 1021 01:02:19,119 --> 01:02:20,854 Totally. My elementary school alumnus, 1022 01:02:20,854 --> 01:02:22,722 whom I haven't heard from in years, called me. 1023 01:02:22,722 --> 01:02:24,424 He asked me if I caught the guy. 1024 01:02:24,424 --> 01:02:25,458 He's so dumb. 1025 01:02:25,458 --> 01:02:28,027 It's clearly written in the articles that Mr. Cha caught the guy. 1026 01:02:28,495 --> 01:02:32,132 Anyway, our branch has become so famous thanks to the two of you. 1027 01:02:32,198 --> 01:02:33,433 I know, right? 1028 01:02:33,566 --> 01:02:36,136 We were the perfect team. Do I have to give it up now? 1029 01:02:36,136 --> 01:02:37,504 I don't have to go anywhere, right? 1030 01:02:38,104 --> 01:02:40,774 Enough chatting. We have work to do today. 1031 01:02:40,774 --> 01:02:43,409 Ms. Seo, please go to the storage room and bring the documents. 1032 01:02:43,409 --> 01:02:44,611 Sure. 1033 01:02:45,078 --> 01:02:46,579 Mr. Yoon, come over here for a second. 1034 01:02:48,081 --> 01:02:49,415 I have to go to the storage room. 1035 01:02:50,984 --> 01:02:53,453 - Wait up. - Mr. Yoon. 1036 01:02:53,653 --> 01:02:55,522 - I have to get something too. - I see. 1037 01:02:55,955 --> 01:02:57,891 - Do you want one? - Sure. 1038 01:02:58,725 --> 01:03:01,161 You must like sweets too. 1039 01:03:01,561 --> 01:03:04,564 No, I didn't buy these. A female customer gave them to me. 1040 01:03:04,731 --> 01:03:07,367 - I'm quite popular, you know. - Too popular. 1041 01:03:09,035 --> 01:03:11,037 I know it's important for you to eat meals on time. 1042 01:03:11,638 --> 01:03:13,706 Do you like snacking too? Do you have a sweet tooth? 1043 01:03:14,407 --> 01:03:16,943 I like chocolate, but I don't like candy. 1044 01:03:17,043 --> 01:03:19,045 I see, you sure know what you like and dislike. 1045 01:03:19,646 --> 01:03:22,248 Okay, then what's your pick between jjajangmyeon and champong? 1046 01:03:22,382 --> 01:03:23,817 - Champong. - Fried chicken or pizza? 1047 01:03:23,817 --> 01:03:25,151 - Fried chicken? - Gimbap or sushi? 1048 01:03:25,151 --> 01:03:26,619 Gimbap. Gimnbap all the way. 1049 01:03:27,287 --> 01:03:29,155 A man in a suit or a man wearing a sweater? 1050 01:03:29,489 --> 01:03:31,491 - Pardon? - What's your type? 1051 01:03:31,491 --> 01:03:33,059 The classic style or the casual type? 1052 01:03:34,260 --> 01:03:36,029 Gosh, this is a little tricky. 1053 01:03:37,430 --> 01:03:39,532 I think I'm more attracted to the casual type. 1054 01:03:39,532 --> 01:03:40,733 The casual type? 1055 01:03:41,234 --> 01:03:43,436 Okay, I'll keep that in mind. 1056 01:03:45,471 --> 01:03:46,706 Mr. Yoon. 1057 01:03:47,507 --> 01:03:49,342 Didn't you say you need to get something too? 1058 01:03:49,809 --> 01:03:51,878 Oh, I just realized that I don't really need it. 1059 01:03:52,111 --> 01:03:53,546 - Go, team. - Go, team. 1060 01:03:55,348 --> 01:03:58,051 (KCU Bank) 1061 01:04:01,821 --> 01:04:03,156 Oh, right. 1062 01:04:03,423 --> 01:04:06,226 I forgot to message customers with overdue credit card payments. 1063 01:04:06,226 --> 01:04:07,427 What should I do now? 1064 01:04:07,427 --> 01:04:09,896 I have important plans this evening. What should I do? 1065 01:04:11,631 --> 01:04:13,867 We'll stay and get it done. 1066 01:04:14,834 --> 01:04:16,035 You should get going. 1067 01:04:16,669 --> 01:04:18,705 Yes, you should get going, Ms. Jang. 1068 01:04:19,839 --> 01:04:22,275 Well, if that's the case... Okay. Please take care of it for me. 1069 01:04:22,275 --> 01:04:25,478 I have to attend my college reunion. 1070 01:04:25,478 --> 01:04:27,347 - Okay, no problem. - Wait, what is this now? 1071 01:04:27,347 --> 01:04:30,383 Are you making your subordinates do your job so that you can run away? 1072 01:04:30,383 --> 01:04:32,485 What are you talking about? I'm not running away. 1073 01:04:32,485 --> 01:04:34,120 All right, those of us in Loans. 1074 01:04:34,120 --> 01:04:36,689 You guys have submitted everything, right? 1075 01:04:36,789 --> 01:04:40,126 Everyone in our team can call it a day together. 1076 01:04:40,126 --> 01:04:41,494 Have a good evening. 1077 01:04:41,961 --> 01:04:43,830 Split the work so that you can finish it quickly. 1078 01:04:43,830 --> 01:04:45,064 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 1079 01:04:45,231 --> 01:04:47,667 - Good work, everyone. - You should get going. 1080 01:04:47,667 --> 01:04:48,701 - Okay. - Good work. 1081 01:04:48,701 --> 01:04:49,736 - Great work. - Bye. 1082 01:04:49,736 --> 01:04:51,170 - Bye. - Bye. 1083 01:04:52,605 --> 01:04:55,909 Hye Jeong, didn't she attend a college reunion last month? 1084 01:04:56,242 --> 01:04:58,711 - Why did she say it's been forever? - I know, right? 1085 01:04:59,312 --> 01:05:00,747 Gosh, what should I do? 1086 01:05:00,747 --> 01:05:03,449 I made an appointment at a hair salon thinking I'd be done early. 1087 01:05:03,449 --> 01:05:04,717 I have to see my dermatologist. 1088 01:05:04,851 --> 01:05:08,054 I have to get there by 7pm at the latest. 1089 01:05:09,155 --> 01:05:11,291 Okay, then. You two should get going. 1090 01:05:11,291 --> 01:05:13,226 I'll stay late and send all the messages. 1091 01:05:13,259 --> 01:05:15,061 But you have to give me... 1092 01:05:15,061 --> 01:05:17,030 number one for our lunch break next week. 1093 01:05:17,363 --> 01:05:19,699 Of course. That's nothing. 1094 01:05:20,733 --> 01:05:22,335 Then can I really leave now? 1095 01:05:22,335 --> 01:05:24,237 Yes, you can really call it a day now. 1096 01:05:24,470 --> 01:05:28,007 Well, we'll take you out for a meal next time. 1097 01:05:28,007 --> 01:05:29,542 We, ladies, should go out and have fun. 1098 01:05:29,809 --> 01:05:31,744 But let's not include Ms. Jang. 1099 01:05:31,744 --> 01:05:32,979 Okay, we'll exclude her. 1100 01:05:33,513 --> 01:05:34,781 Then we should drink too. 1101 01:05:34,781 --> 01:05:37,350 My gosh, of course. I'd love that too. 1102 01:05:37,884 --> 01:05:39,352 Gosh, thank you so much. 1103 01:05:41,321 --> 01:05:42,722 There was something there. 1104 01:05:43,289 --> 01:05:44,324 - Thank you. - No problem. 1105 01:05:44,324 --> 01:05:46,326 - Bye. See you tomorrow. - Bye. 1106 01:05:49,195 --> 01:05:51,397 Shall I start sending these messages now? 1107 01:05:53,900 --> 01:05:55,134 I'm off. 1108 01:06:03,676 --> 01:06:06,913 She has to send it to many customers. It'll take hours. 1109 01:06:07,146 --> 01:06:09,015 She's too nosy for her own good. 1110 01:06:15,154 --> 01:06:17,824 - Hi, Dad. - Hi, Joo Hyuk. 1111 01:06:18,458 --> 01:06:20,593 - Are you still at the office? - No, I'm on my way home. 1112 01:06:20,727 --> 01:06:22,929 You got to leave quite early today for a change. 1113 01:06:22,929 --> 01:06:24,597 Yes. What's up? 1114 01:06:24,597 --> 01:06:28,167 Well, I got the money, so I just called to thank you. 1115 01:06:29,035 --> 01:06:31,104 Isn't it too much to send every month? 1116 01:06:31,804 --> 01:06:33,973 The allowance helps us out a lot, 1117 01:06:34,140 --> 01:06:35,942 - but you must be... - No, Dad. 1118 01:06:36,142 --> 01:06:38,011 I'd love to give you more if I could. 1119 01:06:38,544 --> 01:06:41,114 - Where's Mom? - She's here. Hold on, okay? 1120 01:06:41,614 --> 01:06:44,317 Honey, Joo Hyuk wants to talk to you. 1121 01:06:44,450 --> 01:06:47,720 Forget it. Can't you see that I'm making gimbap? 1122 01:06:48,221 --> 01:06:50,456 Do you make gimbap with your mouth or what? 1123 01:06:51,257 --> 01:06:54,660 Hey, your mom is busy making gimbap now. 1124 01:06:55,328 --> 01:06:58,131 To her, gimbap matters more than you guys. 1125 01:06:59,365 --> 01:07:01,667 All right, let's talk again another time. 1126 01:07:02,535 --> 01:07:04,170 Drive safely. 1127 01:07:05,238 --> 01:07:06,472 Okay. 1128 01:07:10,443 --> 01:07:12,478 Do you still have to sulk like this? 1129 01:07:13,046 --> 01:07:15,448 It's not like we didn't know that kind of family he was marrying into. 1130 01:07:15,982 --> 01:07:17,817 You're stressing Joo Hyuk out. 1131 01:07:18,418 --> 01:07:21,521 You never say no to the money they send us. 1132 01:07:24,857 --> 01:07:26,726 (Gimbap) 1133 01:07:30,963 --> 01:07:32,999 I'm craving Mom's gimbap. 1134 01:07:35,935 --> 01:07:38,237 Woo Jin liked my mom's gimbap too. 1135 01:07:40,073 --> 01:07:42,742 She can't even tolerate a minute of feeling hungry. 1136 01:07:47,413 --> 01:07:49,682 (Gimbap) 1137 01:08:15,608 --> 01:08:18,211 I went to pick up some gimbap for myself and ordered extra by mistake. 1138 01:08:19,045 --> 01:08:21,280 I thought you probably still haven't eaten yet. 1139 01:08:24,750 --> 01:08:27,120 A friend of mine opened a gimbap place nearby. 1140 01:08:27,120 --> 01:08:30,089 He packed up some gimbap for me, and I thought of you. 1141 01:08:31,224 --> 01:08:32,458 No. 1142 01:08:33,893 --> 01:08:35,661 Just give it to her. Go in and give it to her. 1143 01:08:50,943 --> 01:08:53,613 - Where did she go? - Ta-da. 1144 01:08:55,081 --> 01:08:57,750 Oh, my goodness. It looks so good. 1145 01:08:58,217 --> 01:09:00,086 This is healthy gimbap. 1146 01:09:00,987 --> 01:09:04,157 All right, this has salmon and avocado. 1147 01:09:04,257 --> 01:09:06,259 - Try this one too. - It looks delicious. 1148 01:09:12,465 --> 01:09:13,733 It's good, right? 1149 01:09:16,502 --> 01:09:19,672 By the way, did you really buy all this for me? 1150 01:09:19,805 --> 01:09:22,308 Gosh, why don't you believe me? 1151 01:09:22,308 --> 01:09:24,043 I got to leave right on time for a change. 1152 01:09:24,177 --> 01:09:27,213 Why do you think I bought gimbap and took a taxi back here? 1153 01:09:28,814 --> 01:09:30,316 I appreciate it so much, that's all. 1154 01:09:30,883 --> 01:09:33,019 I've known how much of a gentleman you are, 1155 01:09:33,186 --> 01:09:35,054 but I never thought you'd do this for me. 1156 01:09:35,288 --> 01:09:37,857 Gosh, I was about to lose it because I was so hungry. 1157 01:09:37,857 --> 01:09:39,225 I'm not just being a gentleman. 1158 01:09:42,662 --> 01:09:44,030 I'm expressing my interest in you. 1159 01:09:45,531 --> 01:09:46,732 Sorry? 1160 01:09:49,435 --> 01:09:51,504 Isn't my outfit telling you anything? 1161 01:09:51,671 --> 01:09:53,306 I even got changed. 1162 01:10:05,818 --> 01:10:07,687 I'm interested in you, Seo Woo Jin. 1163 01:10:11,524 --> 01:10:12,858 Would you... 1164 01:10:14,627 --> 01:10:16,062 go out with me? 1165 01:11:01,641 --> 01:11:03,943 (Familiar Wife) 1166 01:11:04,277 --> 01:11:06,112 I'm against this relationship, no matter what. 1167 01:11:06,112 --> 01:11:07,280 - I support it. - Me too. 1168 01:11:07,280 --> 01:11:08,581 No, I'm against it. 1169 01:11:08,581 --> 01:11:10,349 - We think it's great. - It's great. 1170 01:11:10,549 --> 01:11:11,851 My gosh. 1171 01:11:12,852 --> 01:11:15,588 I ran here because Mr. Cha wants me to have lunch with you. 1172 01:11:15,588 --> 01:11:17,523 Why on earth are you doing all this? 1173 01:11:17,523 --> 01:11:18,824 What did I do? 1174 01:11:19,191 --> 01:11:20,893 - I'm going to freeze you. - Gosh, it's cold. 1175 01:11:20,893 --> 01:11:22,995 Hey, smile. She's looking at us. Smile already. 1176 01:11:22,995 --> 01:11:24,730 Are you going to take it to the next step? 1177 01:11:24,730 --> 01:11:26,565 Stop spewing such nonsense. How could you! 1178 01:11:26,565 --> 01:11:28,801 Mother, how can you still remember me... 1179 01:11:28,801 --> 01:11:30,536 even after I changed everything? 86854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.