Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,765 --> 00:00:15,999
Mr. Cha.
2
00:00:17,768 --> 00:00:19,036
This might...
3
00:00:20,370 --> 00:00:22,739
sound strange,
4
00:00:25,242 --> 00:00:26,476
but have we...
5
00:00:28,245 --> 00:00:29,546
met...
6
00:00:31,114 --> 00:00:32,349
before?
7
00:00:49,433 --> 00:00:50,667
Joo Hyuk.
8
00:01:00,243 --> 00:01:02,279
Mother.
9
00:01:02,279 --> 00:01:05,482
Joo Hyuk, why didn't you come here for such a long time?
10
00:01:05,482 --> 00:01:07,317
How did she...
11
00:01:07,784 --> 00:01:09,886
He's not my husband.
12
00:01:09,886 --> 00:01:11,688
He's the assistant manager at my branch.
13
00:01:11,688 --> 00:01:15,225
Stop it. He's not coming to our house...
14
00:01:15,225 --> 00:01:17,527
because you always nag at him.
15
00:01:17,527 --> 00:01:19,496
Don't do that, girl.
16
00:01:19,863 --> 00:01:21,565
- Let's go inside, Joo Hyuk. - My goodness.
17
00:01:22,065 --> 00:01:23,333
- Mom. - Come on.
18
00:01:23,333 --> 00:01:24,634
Why would you take him inside?
19
00:01:24,634 --> 00:01:26,470
Mom. Mr. Cha.
20
00:01:26,470 --> 00:01:29,139
Mom. Mom.
21
00:01:29,372 --> 00:01:30,674
Hurry.
22
00:01:30,740 --> 00:01:32,242
Hurry and come in.
23
00:01:32,709 --> 00:01:34,744
Come in, Joo Hyuk.
24
00:01:35,112 --> 00:01:36,980
- I am coming in. - Come on.
25
00:01:37,914 --> 00:01:39,116
You're here.
26
00:01:40,117 --> 00:01:41,618
I am sorry, sir.
27
00:01:44,321 --> 00:01:46,923
It got a little old, but it still looks the same.
28
00:01:49,860 --> 00:01:51,928
Hello. I am Cha Joo Hyuk.
29
00:01:51,928 --> 00:01:53,864
I am currently studying at Yonhee University.
30
00:01:53,997 --> 00:01:56,466
I heard a lot about you from Woo Jin.
31
00:01:56,500 --> 00:01:57,834
Please take good care of her.
32
00:01:58,335 --> 00:01:59,603
I will do my best.
33
00:02:00,137 --> 00:02:02,739
- Isn't he handsome? - Come on, girl.
34
00:02:06,042 --> 00:02:07,310
Mom.
35
00:02:07,677 --> 00:02:11,548
I kept seeing you in my dream.
36
00:02:11,548 --> 00:02:15,152
So I cooked leaf mustard kimchi.
37
00:02:15,152 --> 00:02:16,453
Didn't I do well?
38
00:02:18,522 --> 00:02:22,025
Wait here. I will hurry and get the kimchi.
39
00:02:22,092 --> 00:02:24,661
It needs to be fermented a little more to be better.
40
00:02:24,661 --> 00:02:26,963
I wonder if it will be pungent.
41
00:02:28,865 --> 00:02:31,268
I am so sorry, Mr. Cha.
42
00:02:31,268 --> 00:02:33,303
I told you last time.
43
00:02:33,303 --> 00:02:35,338
My mom is a little unwell.
44
00:02:35,739 --> 00:02:38,808
- Is she... - She's got the Alzheimer's.
45
00:02:39,743 --> 00:02:42,212
Her condition changes all the time.
46
00:02:42,379 --> 00:02:45,182
She must think I'm married.
47
00:02:45,415 --> 00:02:47,584
This has never happened before.
48
00:02:47,884 --> 00:02:50,820
This is so ridiculous, isn't it? You should go before she comes.
49
00:02:51,688 --> 00:02:54,791
Hurry up, Mr. Cha. Come on.
50
00:02:59,996 --> 00:03:01,698
How did she...
51
00:03:06,636 --> 00:03:07,904
I mean...
52
00:03:09,005 --> 00:03:10,674
Since when has she been like that?
53
00:03:11,274 --> 00:03:13,543
It's been a bit longer than a year now.
54
00:03:13,543 --> 00:03:17,280
She was only a bit forgetful at first, but it got worse and worse.
55
00:03:17,814 --> 00:03:20,450
But now she mixes up the past with the present.
56
00:03:20,450 --> 00:03:23,019
She sometimes believes that Dad is still alive.
57
00:03:23,653 --> 00:03:25,722
Sometimes she even calls me "ma'am".
58
00:03:26,389 --> 00:03:29,326
I am a little worried that she leaves home too often.
59
00:03:29,526 --> 00:03:32,295
But Mom's condition is not that serious,
60
00:03:32,362 --> 00:03:33,830
so it's not too difficult.
61
00:03:37,334 --> 00:03:38,768
By the way,
62
00:03:38,902 --> 00:03:40,704
I have something I want to ask you about.
63
00:03:42,572 --> 00:03:44,341
Was it really coincidental...
64
00:03:44,841 --> 00:03:46,543
that you were in front of our house?
65
00:03:47,711 --> 00:03:51,181
How would I know where you live, Ms. Woo Jin?
66
00:03:52,549 --> 00:03:54,084
It's not like I'm a fortune teller.
67
00:03:54,884 --> 00:03:56,119
Joo Hyuk.
68
00:03:56,920 --> 00:03:58,488
Why did you come back out, Mom?
69
00:03:58,488 --> 00:04:01,358
Joo Hyuk left this behind.
70
00:04:02,792 --> 00:04:04,194
You must be really busy.
71
00:04:04,194 --> 00:04:06,696
Even so, don't skip any meals,
72
00:04:06,696 --> 00:04:09,466
and eat this with a bit of water...
73
00:04:09,466 --> 00:04:12,569
before you head out in the mornings, okay?
74
00:04:13,403 --> 00:04:16,239
Let me hug you since it's been so long, my son-in-law.
75
00:04:16,840 --> 00:04:18,074
What?
76
00:04:19,409 --> 00:04:21,211
You got way too skinny.
77
00:04:21,211 --> 00:04:24,047
Mom, come on. Stop it. Why are you acting like this?
78
00:04:24,047 --> 00:04:26,116
You'll make Mr. Cha feel uncomfortable.
79
00:04:26,383 --> 00:04:27,651
Here.
80
00:04:47,604 --> 00:04:50,206
Joo Hyuk! I kept seeing you, Joo Hyuk.
81
00:04:50,206 --> 00:04:52,475
Does Mother-in-Law really remember me?
82
00:04:52,676 --> 00:04:54,444
Or is this just because of her Alzheimer's?
83
00:04:56,046 --> 00:04:57,280
Speaking of which...
84
00:04:57,914 --> 00:05:00,483
how did she end up getting such a terrible disease?
85
00:05:00,717 --> 00:05:02,919
It's been a bit longer than a year now.
86
00:05:03,453 --> 00:05:07,190
She was only a bit forgetful at first, but it got worse and worse.
87
00:05:10,427 --> 00:05:12,762
Yes, sir. I'm in front of the house.
88
00:05:12,762 --> 00:05:13,897
I'm not inside yet.
89
00:05:13,897 --> 00:05:16,199
Of course I'll rush over, Mr. Cha. I'm your nephew, after all.
90
00:05:16,199 --> 00:05:17,734
I won't be long. All right.
91
00:05:18,835 --> 00:05:20,170
Where are you going now?
92
00:05:20,403 --> 00:05:22,172
Mr. Cha called me. I have to go.
93
00:05:22,172 --> 00:05:26,276
Hey, I have something to discuss with you about Mom.
94
00:05:26,276 --> 00:05:27,677
Is it urgent?
95
00:05:27,811 --> 00:05:29,779
I really have to go. Can't we talk later?
96
00:05:30,647 --> 00:05:31,981
What is it? What is it?
97
00:05:32,649 --> 00:05:35,852
Well, I'm a bit worried about her.
98
00:05:36,686 --> 00:05:39,622
Mom called me in the afternoon, telling me she got lost.
99
00:05:39,622 --> 00:05:41,591
She's usually bad with directions.
100
00:05:41,591 --> 00:05:43,193
She must have forgotten for just a bit.
101
00:05:43,326 --> 00:05:45,261
I get like that sometimes too.
102
00:05:45,295 --> 00:05:46,896
I really have to go now. See you.
103
00:05:55,972 --> 00:05:58,041
So it was since then?
104
00:06:29,773 --> 00:06:31,040
Why didn't you pick up my calls?
105
00:06:31,040 --> 00:06:32,842
I get that you were at a staff dinner, but come on.
106
00:06:33,843 --> 00:06:36,613
You should've picked up my calls on a day like today no matter what.
107
00:06:39,516 --> 00:06:42,352
If you keep acting like this, I'll leave the house again.
108
00:06:42,752 --> 00:06:45,355
- I will! - No, you shouldn't do that.
109
00:06:46,156 --> 00:06:48,091
Sorry, I didn't hear my phone ring.
110
00:06:50,693 --> 00:06:52,028
What's that?
111
00:06:52,395 --> 00:06:54,864
It's mustard leaf kimchi.
112
00:06:55,999 --> 00:06:57,300
It reeks.
113
00:06:58,067 --> 00:06:59,669
Who gave you that?
114
00:07:01,738 --> 00:07:03,840
The lady who owns the pork bone soup restaurant...
115
00:07:03,840 --> 00:07:05,542
my colleagues frequent visit.
116
00:07:05,542 --> 00:07:07,544
I told her that the mustard leaf kimchi was good,
117
00:07:07,544 --> 00:07:09,345
so she gave me some, since I'm a regular.
118
00:07:10,079 --> 00:07:11,948
Why did you get this when we already have some?
119
00:07:11,948 --> 00:07:14,017
We can just buy it at the department store.
120
00:07:14,551 --> 00:07:16,886
Well, this tastes a bit different than store-bought kimchi.
121
00:07:19,856 --> 00:07:22,926
So, you have nothing else to say to me?
122
00:07:26,162 --> 00:07:27,597
Sorry for getting mad.
123
00:07:28,398 --> 00:07:29,799
I won't do it again.
124
00:07:31,201 --> 00:07:33,269
Seriously, don't do it again.
125
00:07:33,470 --> 00:07:36,339
If you do that again, I'll divorce you.
126
00:07:54,457 --> 00:07:57,427
All right, time for bed.
127
00:07:58,194 --> 00:08:00,530
You must be so tired.
128
00:08:00,530 --> 00:08:02,665
You're practically falling asleep already,
129
00:08:02,665 --> 00:08:04,601
so why are you trying so hard to stay awake?
130
00:08:04,601 --> 00:08:06,503
I'm not tired.
131
00:08:07,270 --> 00:08:10,039
Go home. Joo Hyuk is waiting for you.
132
00:08:10,039 --> 00:08:11,307
Goodness.
133
00:08:11,307 --> 00:08:15,011
Mom, I told you. He's an assistant manager at my bank.
134
00:08:15,011 --> 00:08:16,479
He's not my husband.
135
00:08:16,479 --> 00:08:19,215
Yes, he is! He's not just an assistant manager.
136
00:08:19,215 --> 00:08:21,851
Goodness, this is driving me crazy.
137
00:08:22,018 --> 00:08:25,855
How did you know his last name, though?
138
00:08:25,855 --> 00:08:27,457
That's impressive.
139
00:08:27,457 --> 00:08:29,392
You should become a fortune-teller or something.
140
00:08:29,392 --> 00:08:31,961
Of course I know his last name, since he's your husband.
141
00:08:32,328 --> 00:08:33,530
You idiot.
142
00:08:33,530 --> 00:08:34,797
- Booger! - Booger!
143
00:08:40,570 --> 00:08:41,804
Mom.
144
00:08:42,438 --> 00:08:45,008
- Do you like Mr. Cha? - Of course.
145
00:08:45,542 --> 00:08:48,878
He's my favorite person in the whole world.
146
00:08:50,613 --> 00:08:53,216
Okay, I know your taste in men now,
147
00:08:53,216 --> 00:08:56,753
so I'll find a man who's just like him.
148
00:08:56,753 --> 00:08:58,988
- Anyway, let's go to bed now. - No.
149
00:09:00,223 --> 00:09:03,259
If you don't, a monster will come for you!
150
00:09:04,060 --> 00:09:07,530
It'll come for you! How scary! How scary!
151
00:09:07,530 --> 00:09:09,632
Good girl.
152
00:09:09,966 --> 00:09:13,002
- I'm sleepy. - So go to sleep.
153
00:09:13,102 --> 00:09:14,804
Sing me "How Pretty".
154
00:09:14,804 --> 00:09:16,339
- Again? - Yes.
155
00:09:17,273 --> 00:09:18,808
When everyone sees me, they say
156
00:09:18,975 --> 00:09:21,044
How pretty, how pretty
157
00:09:21,044 --> 00:09:22,545
When everyone sees me, they say
158
00:09:22,545 --> 00:09:24,747
How pretty, how pretty
159
00:09:24,747 --> 00:09:27,450
My mom is so pretty, so pretty
160
00:09:28,017 --> 00:09:29,619
When everyone sees me, they say
161
00:09:29,919 --> 00:09:31,988
How pretty, how pretty
162
00:09:31,988 --> 00:09:33,556
How pretty
163
00:09:36,559 --> 00:09:38,261
She fell asleep so quickly.
164
00:09:42,565 --> 00:09:45,568
Be good to Joo Hyuk.
165
00:09:48,671 --> 00:09:51,441
After your dad passed away like that,
166
00:09:54,010 --> 00:09:58,648
the only one we were able to rely on was Joo Hyuk.
167
00:10:01,250 --> 00:10:04,721
He didn't accept any money from us and tutored you for free.
168
00:10:06,289 --> 00:10:09,859
And he'd come to our house and change all of our light bulbs.
169
00:10:12,028 --> 00:10:14,297
He helped us out so much.
170
00:10:16,966 --> 00:10:19,502
You've gotten so good at making up stories now.
171
00:10:21,070 --> 00:10:23,206
It even sounds so realistic.
172
00:10:29,112 --> 00:10:30,380
This is nice.
173
00:10:36,686 --> 00:10:42,425
(Episode 5: Like How It First Felt Back Then)
174
00:10:45,662 --> 00:10:47,096
Around 3:00pm yesterday...
175
00:10:47,096 --> 00:10:49,732
at a bank branch in Gyeonggi Province, Suwon,
176
00:10:49,732 --> 00:10:51,634
a voice phishing scammer...
177
00:10:51,634 --> 00:10:53,436
stole money and got away.
178
00:10:53,436 --> 00:10:55,338
The culprit pretended to be a worker from Financial Supervisory Service,
179
00:10:55,338 --> 00:10:56,773
and said that the victim's account...
180
00:10:56,773 --> 00:10:58,574
was being used as a fake account,
181
00:10:58,574 --> 00:11:01,644
and thus their funds had to be moved to a safe account.
182
00:11:01,644 --> 00:11:02,845
So they accompanied them to the bank,
183
00:11:02,845 --> 00:11:05,014
and ran away after getting their money.
184
00:11:05,014 --> 00:11:06,783
Detectives and the special forces...
185
00:11:06,783 --> 00:11:09,552
have been deployed in nearby areas...
186
00:11:09,552 --> 00:11:11,954
to focus on catching the culprit.
187
00:11:11,954 --> 00:11:13,956
Don't move. Get down!
188
00:11:14,090 --> 00:11:15,558
Hands up! Hands up!
189
00:11:15,558 --> 00:11:17,293
Hands up!
190
00:11:18,161 --> 00:11:20,863
Don't say a single word from now on, and just do as I say!
191
00:11:21,164 --> 00:11:22,398
- Get up! - Hands up.
192
00:11:22,398 --> 00:11:24,000
Put your hands up!
193
00:11:24,000 --> 00:11:26,135
Get up, get up, get up.
194
00:11:26,135 --> 00:11:28,705
- Get up. - Get out of here, you guys.
195
00:11:28,805 --> 00:11:30,373
Hey, except you.
196
00:11:30,773 --> 00:11:32,675
Sir, sir!
197
00:11:32,742 --> 00:11:34,310
We'll give you everything you want, so...
198
00:11:34,310 --> 00:11:37,380
Hey, get down. Put your hands up, and get down on the floor!
199
00:11:37,380 --> 00:11:39,449
- Please don't hurt anyone. - Didn't you hear what I said, punk?
200
00:11:39,449 --> 00:11:41,084
- I told you to shut up, didn't I? - Hands up.
201
00:11:41,084 --> 00:11:43,086
Put your heads down. Don't raise your head.
202
00:11:43,086 --> 00:11:44,253
Hey, what are you doing?
203
00:11:44,253 --> 00:11:46,055
Put money in there, now!
204
00:11:46,723 --> 00:11:49,726
We don't have a lot of cash here.
205
00:11:50,293 --> 00:11:51,494
It's all in the vault.
206
00:11:51,494 --> 00:11:54,997
The vault? The vault? The vault! The vault!
207
00:11:56,065 --> 00:11:57,500
Who's in charge of the vault?
208
00:11:57,633 --> 00:11:59,268
- The vault, the vault! - Who's in charge of the vault?
209
00:11:59,268 --> 00:12:00,570
The vault!
210
00:12:00,636 --> 00:12:02,472
Who's in charge of the vault?
211
00:12:03,873 --> 00:12:05,174
Well...
212
00:12:06,042 --> 00:12:08,811
- Is it you? - No, that's not it.
213
00:12:09,145 --> 00:12:11,547
Can I go to the bathroom? I really need to pee.
214
00:12:16,986 --> 00:12:18,321
Raise your head.
215
00:12:18,855 --> 00:12:20,056
You think this is a joke?
216
00:12:20,056 --> 00:12:23,292
No, I just really need to pee.
217
00:12:23,292 --> 00:12:24,327
Hold it in.
218
00:12:24,327 --> 00:12:26,763
I've been holding it in.
219
00:12:26,763 --> 00:12:29,031
I'm really not lying.
220
00:12:29,031 --> 00:12:32,101
It's because of all my stress, so I really can't hold it in.
221
00:12:32,101 --> 00:12:33,336
Why you...
222
00:12:33,436 --> 00:12:36,639
Hey, don't you realize what kind of situation you're in?
223
00:12:36,739 --> 00:12:38,341
You think I'll let you off easy because you're a woman?
224
00:12:48,384 --> 00:12:49,652
- Let's go! - Let's go!
225
00:12:55,057 --> 00:12:56,826
Unit One, this way. Unit Two, that way.
226
00:12:56,826 --> 00:12:58,094
- Hurry! - Let's go!
227
00:12:59,562 --> 00:13:01,664
Lower your heads! Lower your heads!
228
00:13:01,731 --> 00:13:04,734
- Hands up! - Hands up!
229
00:13:04,734 --> 00:13:06,369
Hands up, right now!
230
00:13:06,803 --> 00:13:08,137
Don't come any closer!
231
00:13:08,304 --> 00:13:09,772
Put your guns down and put your hands up.
232
00:13:09,806 --> 00:13:11,140
What do we do?
233
00:13:11,340 --> 00:13:12,809
I said, put your guns down and put your hands up!
234
00:13:13,142 --> 00:13:14,577
- Goodness. - Now!
235
00:13:16,379 --> 00:13:17,613
Go!
236
00:13:20,850 --> 00:13:22,552
Good.
237
00:13:22,952 --> 00:13:24,620
Okay, that was great.
238
00:13:25,621 --> 00:13:27,123
Good work, everyone.
239
00:13:28,024 --> 00:13:30,726
You all managed to get here in 5 minutes and 10 seconds today.
240
00:13:30,927 --> 00:13:32,962
- Thank you. - Yes, good work.
241
00:13:33,162 --> 00:13:34,230
Get up.
242
00:13:34,230 --> 00:13:36,399
Operation terminated. Operation terminated.
243
00:13:36,399 --> 00:13:37,767
The Gayeon Branch of KCU Bank...
244
00:13:37,767 --> 00:13:40,536
has just finished the mock training.
245
00:13:42,071 --> 00:13:43,406
Good job.
246
00:13:44,006 --> 00:13:45,308
Let's wrap up.
247
00:13:45,308 --> 00:13:48,244
- Good work. - Good work.
248
00:13:49,712 --> 00:13:55,251
(We'll open the bank after 10am due to the mock training.)
249
00:13:55,418 --> 00:13:58,754
Why should we go on a mock training from this early in the morning?
250
00:13:58,754 --> 00:14:00,489
Tell me about it.
251
00:14:00,590 --> 00:14:03,025
I make mistakes every time we go through this training.
252
00:14:03,292 --> 00:14:05,728
I didn't know trainings would be this real by the way.
253
00:14:05,728 --> 00:14:07,063
I was soaked into that situation back there.
254
00:14:07,063 --> 00:14:10,099
I know. You seemed to overly put yourself into that situation.
255
00:14:10,199 --> 00:14:11,734
It was fun though.
256
00:14:11,968 --> 00:14:14,136
Good job, everyone.
257
00:14:15,338 --> 00:14:18,708
The headquarters instructed specially on today's training...
258
00:14:18,975 --> 00:14:20,743
aside from our regular drills...
259
00:14:20,743 --> 00:14:23,746
because a lot of incidents happened these days, so please understand.
260
00:14:24,647 --> 00:14:27,917
Especially, the two rubbers were amazing at their acting.
261
00:14:28,251 --> 00:14:30,052
- Thank you. - Right?
262
00:14:30,286 --> 00:14:31,387
It was pretty good, right?
263
00:14:31,387 --> 00:14:33,222
I think I'm born to be an actor.
264
00:14:33,723 --> 00:14:36,058
No, you were doing it for real back there.
265
00:14:36,058 --> 00:14:38,127
I noticed the strength in your hand grabbing the collar.
266
00:14:38,127 --> 00:14:40,463
I know you put personal feelings to it.
267
00:14:40,496 --> 00:14:43,432
Wasn't it too much when you called your superior a punk?
268
00:14:43,633 --> 00:14:45,268
Come on, sir.
269
00:14:45,668 --> 00:14:47,169
It was out of my passion for acting.
270
00:14:47,169 --> 00:14:48,771
- You know I love you. - Stop it.
271
00:14:48,771 --> 00:14:50,740
Anyway, good job.
272
00:14:51,073 --> 00:14:53,109
I should evaluate briefly on how you did on the training.
273
00:14:54,010 --> 00:14:56,545
- First off, Woo Jin. - Yes?
274
00:14:57,179 --> 00:15:00,049
What was your role in today's training?
275
00:15:00,249 --> 00:15:02,285
I was in charge of reporting and observing.
276
00:15:02,285 --> 00:15:04,654
Right, reporting and observing.
277
00:15:04,687 --> 00:15:07,523
But you stepped forward fearlessly and stimulated the armed robbers...
278
00:15:07,523 --> 00:15:09,926
instead of doing your job.
279
00:15:10,026 --> 00:15:12,228
What if they had a horrible temper?
280
00:15:12,428 --> 00:15:14,497
You could've gotten shot in your body.
281
00:15:15,798 --> 00:15:18,167
I did it because I thought I should buy some time,
282
00:15:18,167 --> 00:15:20,670
so that they could press the emergency button.
283
00:15:21,537 --> 00:15:23,239
I guess it was too rash of me.
284
00:15:23,439 --> 00:15:25,408
- I'll be more careful later. - Okay.
285
00:15:25,775 --> 00:15:27,977
Next, Kim Hwan.
286
00:15:28,277 --> 00:15:30,980
Well, I dragged some time...
287
00:15:30,980 --> 00:15:33,349
and pressed the button too. I think I did a good job.
288
00:15:33,382 --> 00:15:35,184
You told them to rob our customer lounge...
289
00:15:35,184 --> 00:15:38,054
as well as the vault, and you call it dragging time?
290
00:15:38,054 --> 00:15:40,222
In case of pressing the button as well, there were two robbers,
291
00:15:40,222 --> 00:15:43,159
so the situation would be over if one of them saw you press it...
292
00:15:43,159 --> 00:15:44,794
and started to shoot at people.
293
00:15:44,794 --> 00:15:47,730
I signaled you with my eyes so much,
294
00:15:47,863 --> 00:15:50,399
and you... Goodness gracious.
295
00:15:50,866 --> 00:15:53,269
- I have a question. - Go on.
296
00:15:53,536 --> 00:15:57,206
Then it means we have to press the button after rubbers leave the bank.
297
00:15:57,606 --> 00:16:00,576
Safety is important, but it might be such passive countermeasures...
298
00:16:00,576 --> 00:16:03,713
that make those scumbags try to rob a bank.
299
00:16:07,950 --> 00:16:11,921
I hate to let those jerks take money from our bank either.
300
00:16:11,921 --> 00:16:14,490
Still, what's most important...
301
00:16:14,490 --> 00:16:16,292
in a real situation?
302
00:16:16,292 --> 00:16:19,628
The top priority is safety, end of discussion.
303
00:16:20,029 --> 00:16:21,664
Think about the recent incident at Suwon.
304
00:16:21,764 --> 00:16:25,134
You never know when a voice phishing fraud would turn to a robber.
305
00:16:25,134 --> 00:16:26,802
I know.
306
00:16:26,936 --> 00:16:28,070
It's so scary.
307
00:16:28,070 --> 00:16:30,306
Gosh, I'm more scared of you, Ms. Jang.
308
00:16:30,306 --> 00:16:31,874
- Give me that. - Here.
309
00:16:33,042 --> 00:16:35,277
This is the newly updated prevention guideline...
310
00:16:35,277 --> 00:16:38,581
regarding voice phishing scams. Distribute this to each of them.
311
00:16:38,581 --> 00:16:39,815
Okay.
312
00:16:39,815 --> 00:16:42,585
Their ways are evolving day by day.
313
00:16:42,651 --> 00:16:44,553
Beware of this guideline.
314
00:16:44,854 --> 00:16:47,723
Make sure to tell...
315
00:16:48,324 --> 00:16:50,359
from the elderly to young customers...
316
00:16:50,359 --> 00:16:52,528
that it's 100 percent voice phishing...
317
00:16:52,661 --> 00:16:54,563
if they're requested for money transactions or cash delivery...
318
00:16:54,563 --> 00:16:56,265
by seemingly trusted sources.
319
00:16:56,665 --> 00:16:59,335
That's it. Let's go.
320
00:16:59,535 --> 00:17:02,004
- With our faith and sweat. - With our faith and sweat.
321
00:17:02,138 --> 00:17:04,540
- A new banking experience. - A new banking experience.
322
00:17:05,307 --> 00:17:07,610
- Good work. - Good work.
323
00:17:10,479 --> 00:17:12,181
I think I drank too much last night.
324
00:17:12,214 --> 00:17:14,550
I don't even know how the training went because of my hangover.
325
00:17:14,550 --> 00:17:16,919
I know. I'm so tired.
326
00:17:18,020 --> 00:17:21,457
Will we be able to do according to the drill if it really happens?
327
00:17:21,557 --> 00:17:23,859
Why would you say that? Don't scare me.
328
00:17:23,859 --> 00:17:25,428
Isn't it nerve-wracking just to think about it?
329
00:17:25,928 --> 00:17:27,897
I might die in that situation.
330
00:17:28,064 --> 00:17:29,498
Don't worry.
331
00:17:29,498 --> 00:17:31,801
I've worked as a banker for seven years now.
332
00:17:32,301 --> 00:17:34,370
Nothing like that has happened.
333
00:17:34,370 --> 00:17:36,472
Same here with five more years of experience to his.
334
00:17:36,472 --> 00:17:39,408
Same here with three more months of experience to hers.
335
00:17:39,408 --> 00:17:41,043
Why would you add three more months?
336
00:17:41,043 --> 00:17:43,179
You and I joined together.
337
00:17:43,179 --> 00:17:46,348
You took a break for your herniotomy once.
338
00:17:46,949 --> 00:17:50,453
It was due to your chronic constipation as far as I remember.
339
00:17:51,253 --> 00:17:52,721
Why would you remember that?
340
00:17:52,822 --> 00:17:54,824
And are you okay yourself?
341
00:17:54,957 --> 00:17:57,226
I know you have quite sensitive bowels.
342
00:17:57,226 --> 00:18:00,296
Gosh, they're still the same.
343
00:18:00,663 --> 00:18:03,632
But I believe it's better than constipation.
344
00:18:03,699 --> 00:18:07,169
We need to switch our last names, you see.
345
00:18:07,169 --> 00:18:08,904
You should be Ms. Byun, and I should be Mr. Jang.
346
00:18:08,904 --> 00:18:10,706
- Don't you think so? - Mr. Cha.
347
00:18:10,706 --> 00:18:12,141
Goodness.
348
00:18:22,518 --> 00:18:25,588
- What is it? - Have this. It's good for hangover.
349
00:18:26,689 --> 00:18:29,658
I usually don't share food with others,
350
00:18:29,658 --> 00:18:31,193
but you're the exception.
351
00:18:32,728 --> 00:18:35,431
You must've been flustered because of my mom yesterday.
352
00:18:35,431 --> 00:18:36,932
Thank you so much.
353
00:18:38,067 --> 00:18:40,369
Have it quickly before someone comes.
354
00:18:41,337 --> 00:18:42,638
Thanks.
355
00:18:47,610 --> 00:18:49,512
Squeeze it hard like this.
356
00:18:52,815 --> 00:18:56,552
She's going to the hospital, right? What about the medicine?
357
00:18:56,919 --> 00:18:58,254
She's taking her medicine.
358
00:18:58,521 --> 00:19:00,422
It doesn't seem to progress as fast thanks to it.
359
00:19:01,690 --> 00:19:03,993
Tell me if you're interested in changing hospitals.
360
00:19:03,993 --> 00:19:07,796
My friend's friend's sister-in-law is a well-known doctor in that area.
361
00:19:08,497 --> 00:19:10,332
Your friend's friend's sister-in-law?
362
00:19:10,332 --> 00:19:11,400
Right.
363
00:19:11,400 --> 00:19:13,569
- Not your friend's sister-in-law? - No, my friend's friend's.
364
00:19:14,970 --> 00:19:16,705
Okay, I'll tell you if I need help.
365
00:19:23,245 --> 00:19:25,080
- What are you two doing here? - Do that?
366
00:19:25,514 --> 00:19:28,250
I'm really sorry, sir.
367
00:19:28,384 --> 00:19:30,653
I'll be more careful next time.
368
00:19:36,192 --> 00:19:39,195
- What did she do wrong this time? - What?
369
00:19:39,695 --> 00:19:42,431
You're strangely heartless to her.
370
00:19:55,911 --> 00:19:57,179
Oh, hello.
371
00:19:59,114 --> 00:20:01,517
Do you work out here? My gosh.
372
00:20:02,618 --> 00:20:05,454
Yes. Do you work out here too?
373
00:20:05,454 --> 00:20:08,324
Yes, it's close to my school.
374
00:20:08,557 --> 00:20:10,960
What about you? Have you been a member of this gym for a long time?
375
00:20:11,227 --> 00:20:13,729
Well, for about three months.
376
00:20:14,029 --> 00:20:15,898
I thought it wasn't you at first.
377
00:20:15,965 --> 00:20:18,500
You feel different in that outfit.
378
00:20:20,336 --> 00:20:23,172
I see. Go exercise.
379
00:20:49,198 --> 00:20:50,966
You're greedier than you seem.
380
00:20:52,401 --> 00:20:54,770
You have to set the lifting weight according to your body weight.
381
00:20:55,971 --> 00:20:58,641
Otherwise, your muscles will be strained.
382
00:21:00,142 --> 00:21:02,144
Oh, thank you.
383
00:21:04,847 --> 00:21:06,148
Here.
384
00:21:11,186 --> 00:21:12,521
Your arms shouldn't shake.
385
00:21:13,255 --> 00:21:15,991
Stretch your chest out and straighten your shoulders.
386
00:21:16,392 --> 00:21:17,926
Pull it down slowly.
387
00:21:22,364 --> 00:21:25,768
Your hands are really pretty because you're an instrumental player.
388
00:21:26,335 --> 00:21:28,871
Go work out. I'll stop now.
389
00:21:29,204 --> 00:21:30,572
How about we go eat together then?
390
00:21:32,341 --> 00:21:34,810
With you? Why would I?
391
00:21:35,377 --> 00:21:37,012
I told you I'd treat you to a meal last time.
392
00:21:37,079 --> 00:21:38,447
I hate being indebted.
393
00:21:52,027 --> 00:21:53,729
Let's go in my car.
394
00:21:55,831 --> 00:21:57,132
Is that your car?
395
00:21:57,900 --> 00:21:59,768
It's not completely mine.
396
00:22:00,235 --> 00:22:01,637
It's under my dad's name yet.
397
00:22:01,937 --> 00:22:03,505
He says he'll give it to me when I graduate safely.
398
00:22:03,939 --> 00:22:05,607
He's made his own fortune,
399
00:22:07,042 --> 00:22:08,344
so he's a penny pincher.
400
00:22:12,514 --> 00:22:15,050
Shouldn't you let only your girlfriend in here?
401
00:22:15,484 --> 00:22:17,286
I don't want to be misunderstood.
402
00:22:17,386 --> 00:22:19,421
It's okay. I broke up with her.
403
00:22:20,189 --> 00:22:21,857
I wasn't going to date her for a long time anyway.
404
00:22:22,458 --> 00:22:23,926
She was quite obsessive.
405
00:22:26,562 --> 00:22:28,130
It can happen in your age.
406
00:22:28,630 --> 00:22:30,366
You think that's love.
407
00:22:35,537 --> 00:22:36,939
I'll leave work first.
408
00:22:37,139 --> 00:22:39,341
I have a meeting with Daeho Corporation about their loan.
409
00:22:39,341 --> 00:22:41,176
Don't drink too much today.
410
00:22:41,677 --> 00:22:44,713
Do you think I want to drink?
411
00:22:44,713 --> 00:22:47,616
The CEO of Daeho Corporation doesn't even play golf.
412
00:22:47,616 --> 00:22:49,651
He always drinks.
413
00:22:49,651 --> 00:22:51,754
He's so old-fashioned.
414
00:22:53,021 --> 00:22:55,023
- Take care. - Take care.
415
00:22:55,457 --> 00:22:56,759
When the business with Daeho goes well,
416
00:22:56,759 --> 00:22:58,427
I will hand it to you.
417
00:22:58,427 --> 00:23:00,796
It will be the reward for what you did with the Tae Jin Corporation.
418
00:23:02,598 --> 00:23:04,366
Take care, sir.
419
00:23:04,366 --> 00:23:05,868
- Go home early. - See you tomorrow.
420
00:23:11,006 --> 00:23:12,274
Min Soo,
421
00:23:12,608 --> 00:23:13,909
he left, right?
422
00:23:14,109 --> 00:23:16,712
Okay. Why are you putting on your jacket?
423
00:23:16,712 --> 00:23:17,913
Sir?
424
00:23:18,280 --> 00:23:21,817
All right. Let's go. Let's go home early today.
425
00:23:21,817 --> 00:23:25,421
It's been rough since the morning, and I'm so tired now.
426
00:23:25,421 --> 00:23:27,456
- Let's go home. - Let's go home.
427
00:23:27,456 --> 00:23:29,224
- Well done everybody. - Well done.
428
00:23:33,262 --> 00:23:34,630
Let's go.
429
00:23:35,531 --> 00:23:36,899
Woo Jin.
430
00:23:38,901 --> 00:23:40,102
You dropped this.
431
00:23:40,702 --> 00:23:43,205
It's broken. I should fix it.
432
00:23:43,205 --> 00:23:44,840
- Thank you. - If you're thankful,
433
00:23:45,107 --> 00:23:46,875
have dinner with me.
434
00:23:47,943 --> 00:23:49,711
Today is not a good time.
435
00:23:49,711 --> 00:23:52,281
I will make sure to treat you next time.
436
00:23:53,715 --> 00:23:54,950
See you tomorrow.
437
00:23:58,821 --> 00:24:01,490
I'm leaving too. See you tomorrow.
438
00:24:02,558 --> 00:24:04,760
He must miss his wife so much.
439
00:24:05,093 --> 00:24:06,295
Go.
440
00:24:08,096 --> 00:24:10,265
If you don't have anyone to eat with, do you want me to go with you?
441
00:24:10,432 --> 00:24:11,834
I don't have an appointment.
442
00:24:12,935 --> 00:24:16,505
Do you think I am looking for someone to eat dinner with?
443
00:24:16,505 --> 00:24:17,739
What were you doing then?
444
00:24:18,841 --> 00:24:20,042
I was hitting on her.
445
00:24:21,109 --> 00:24:23,045
Min Soo.
446
00:24:24,646 --> 00:24:26,215
- That sounds good. - Come on.
447
00:24:26,215 --> 00:24:28,884
I don't want to drink though.
448
00:24:43,565 --> 00:24:45,267
She must be tired from the drill.
449
00:24:45,267 --> 00:24:48,237
Why didn't she just leave the bike and get a cab?
450
00:24:48,337 --> 00:24:50,105
She's so weak too.
451
00:24:51,773 --> 00:24:54,042
Should I give her a ride? Is it strange?
452
00:24:54,076 --> 00:24:56,111
I am simply giving my colleague a ride.
453
00:24:56,111 --> 00:24:57,980
What's wrong with that? We're going the same way.
454
00:24:58,547 --> 00:24:59,748
Is it strange?
455
00:25:00,616 --> 00:25:01,850
Should I just go?
456
00:25:03,185 --> 00:25:07,189
Just go. Just go. Just go. All right? Go. Go.
457
00:25:11,393 --> 00:25:13,228
Gosh. I actually saw the stars.
458
00:25:14,196 --> 00:25:15,731
What happened?
459
00:25:20,469 --> 00:25:22,070
I'm bleeding.
460
00:25:23,138 --> 00:25:24,406
Woo Jin.
461
00:25:25,107 --> 00:25:26,542
Mr. Seo, are you all right?
462
00:25:27,609 --> 00:25:30,078
- Are you all right? - I think I broke my ankle.
463
00:25:30,078 --> 00:25:31,280
Really?
464
00:25:31,747 --> 00:25:32,948
I'm joking.
465
00:25:34,483 --> 00:25:37,286
I think my ankle is just scraped.
466
00:25:38,520 --> 00:25:39,855
I was just kidding.
467
00:25:42,958 --> 00:25:46,762
I saw the stars, but I got to ride your car.
468
00:25:46,828 --> 00:25:48,196
It's not the worst day.
469
00:25:48,797 --> 00:25:52,000
If you open the glovebox, you will find a bandage.
470
00:25:55,304 --> 00:25:57,973
Where? It's not here.
471
00:25:58,173 --> 00:26:01,043
Why are you going through it?
472
00:26:01,610 --> 00:26:03,512
I will find it for you.
473
00:26:05,614 --> 00:26:09,117
In movies, this is the romantic scene.
474
00:26:09,885 --> 00:26:13,088
I can't believe I am doing this with you.
475
00:26:13,422 --> 00:26:16,224
- You are unbelievable. - Thank you.
476
00:26:17,693 --> 00:26:20,862
By the way, about the mock training...
477
00:26:20,862 --> 00:26:23,031
Do police officers come every time?
478
00:26:23,031 --> 00:26:27,102
No. Sometimes, we train with the officers,
479
00:26:27,102 --> 00:26:29,404
and sometimes we do it by ourselves.
480
00:26:30,005 --> 00:26:33,408
We also get regular trainings...
481
00:26:33,408 --> 00:26:34,776
for new financial frauds.
482
00:26:34,776 --> 00:26:37,879
Once a week, we get trained to prevent voice phishing.
483
00:26:38,580 --> 00:26:40,148
By the way, I heard every branch keeps...
484
00:26:40,148 --> 00:26:42,951
a certain amount of cash for a robber.
485
00:26:43,251 --> 00:26:45,420
It's not only for a robber.
486
00:26:45,654 --> 00:26:47,489
We keep extra funds for an emergency situation.
487
00:26:47,489 --> 00:26:48,724
It can be expensed.
488
00:26:48,890 --> 00:26:50,559
After all, people's lives are more valuable than money.
489
00:26:50,559 --> 00:26:53,362
But robbers use that to their advantage.
490
00:26:53,362 --> 00:26:55,297
They are so bad.
491
00:26:55,764 --> 00:26:57,399
I'll say this since you mentioned it.
492
00:26:57,399 --> 00:26:59,267
You need to stop losing your...
493
00:27:00,569 --> 00:27:02,704
There's cash in the bank.
494
00:27:02,704 --> 00:27:05,607
So don't do anything when something comes up.
495
00:27:05,607 --> 00:27:08,043
Okay. I won't do anything.
496
00:27:08,877 --> 00:27:10,479
But we have a gas pistol.
497
00:27:10,479 --> 00:27:12,114
They have real guns.
498
00:27:12,147 --> 00:27:14,583
What if someone suspicious shows up? Just pretend I didn't see anything?
499
00:27:14,583 --> 00:27:16,318
Even when he takes all the cash?
500
00:27:16,318 --> 00:27:17,586
That's...
501
00:27:17,586 --> 00:27:20,722
Shouldn't the employees create a secret signal among themselves?
502
00:27:20,956 --> 00:27:23,158
We should blink or something.
503
00:27:23,792 --> 00:27:27,129
You watched too many movies. Can we be in silence?
504
00:27:27,129 --> 00:27:28,497
Okay.
505
00:27:31,967 --> 00:27:34,169
How about this? This?
506
00:27:34,670 --> 00:27:35,937
Fine.
507
00:27:53,121 --> 00:27:54,856
I was going to treat you.
508
00:27:54,856 --> 00:27:57,025
Never mind. I won't get treated by a student.
509
00:27:57,025 --> 00:27:59,961
Don't treat me like a child. You are less than 10 years older than me.
510
00:28:00,028 --> 00:28:01,463
Is 10 years a small number?
511
00:28:01,463 --> 00:28:03,265
If you don't like it, just think of it as a lesson fee.
512
00:28:03,265 --> 00:28:05,033
You taught me to train a while ago.
513
00:28:05,634 --> 00:28:07,803
Do you want me to teach you every day?
514
00:28:07,836 --> 00:28:09,271
- What? - I will be your trainer.
515
00:28:09,271 --> 00:28:10,672
You can treat me sometimes.
516
00:28:12,808 --> 00:28:15,210
- What are you doing? - You need to know my number.
517
00:28:17,279 --> 00:28:19,481
Okay. I will save it.
518
00:28:19,648 --> 00:28:20,816
(Save)
519
00:28:20,816 --> 00:28:22,384
Can I call you by your name?
520
00:28:26,254 --> 00:28:27,556
I will see you at the gym.
521
00:28:28,857 --> 00:28:30,058
I will call you.
522
00:28:31,026 --> 00:28:32,427
Don't ignore my messages.
523
00:28:42,471 --> 00:28:44,239
I got it.
524
00:28:46,641 --> 00:28:48,643
You have to open that.
525
00:28:48,643 --> 00:28:50,345
- I know it. - Right.
526
00:28:50,846 --> 00:28:52,114
Thank you.
527
00:28:52,280 --> 00:28:53,749
I could take you to your house.
528
00:28:54,149 --> 00:28:57,419
I need to buy an ice cream from there. My mom loves it.
529
00:28:57,853 --> 00:29:01,123
Thanks to you, I came home easily. Thank you.
530
00:29:01,156 --> 00:29:03,291
There's no need to thank me. It was on the way.
531
00:29:04,259 --> 00:29:06,027
- Go then. - You go first.
532
00:29:06,027 --> 00:29:07,529
I will go first then.
533
00:29:09,831 --> 00:29:11,166
Take care.
534
00:29:20,909 --> 00:29:23,912
- Woo Jin. - Joo Eun.
535
00:29:24,079 --> 00:29:25,413
- You just finished work? - Yes.
536
00:29:26,114 --> 00:29:28,950
It seemed like you got off that car. who is he?
537
00:29:29,050 --> 00:29:30,352
Is he your date?
538
00:29:30,519 --> 00:29:33,889
How nice would that be? He's my superior at work.
539
00:29:33,889 --> 00:29:35,090
We were going in the same direction.
540
00:29:35,090 --> 00:29:37,259
Who knows? He might become your husband.
541
00:29:37,259 --> 00:29:39,261
You never know what will happen between a man and a woman.
542
00:29:39,728 --> 00:29:41,763
That's true,
543
00:29:41,930 --> 00:29:45,500
but I am not confident to fight his wife and win.
544
00:29:47,002 --> 00:29:50,505
You are surrounded by useless people too.
545
00:29:50,605 --> 00:29:52,107
I know that too.
546
00:29:52,541 --> 00:29:56,378
Do you want me to introduce you to a useful man?
547
00:29:56,378 --> 00:29:57,779
He's my brother's friend.
548
00:29:57,879 --> 00:30:00,215
On the outside, he looks a little sneaky,
549
00:30:00,215 --> 00:30:01,550
but he's actually a very good man.
550
00:30:01,550 --> 00:30:03,652
He looks a little sneaky?
551
00:30:05,120 --> 00:30:07,289
I love that.
552
00:30:08,256 --> 00:30:11,760
Really? Is he sneaky? He's my type.
553
00:30:13,261 --> 00:30:16,498
Joo Hyuk should've married someone like Woo Jin.
554
00:30:16,498 --> 00:30:19,835
Hey. You don't know that.
555
00:30:19,968 --> 00:30:23,605
Marriage is reality. When you have children and struggle,
556
00:30:23,605 --> 00:30:25,774
you will become edgy,
557
00:30:25,774 --> 00:30:29,377
and you will turn into a monster in no time.
558
00:30:29,845 --> 00:30:31,847
Are you talking about me?
559
00:30:31,847 --> 00:30:34,883
Well... What?
560
00:30:35,317 --> 00:30:39,187
What are you saying? Your biggest strength is that you never change.
561
00:30:39,855 --> 00:30:43,024
You are always rough and always honest.
562
00:30:43,091 --> 00:30:44,926
You always run too,
563
00:30:44,926 --> 00:30:47,829
but why does your weight always remain the same?
564
00:30:48,163 --> 00:30:50,632
You are so mean. Are you done now?
565
00:30:50,899 --> 00:30:53,668
You lost your temper again.
566
00:30:54,269 --> 00:30:57,906
This is when you are crazy sexy.
567
00:30:58,206 --> 00:31:00,275
Should we...
568
00:31:01,009 --> 00:31:03,011
make Joon a little sibling?
569
00:31:03,578 --> 00:31:05,380
You are so consistent too.
570
00:31:05,380 --> 00:31:08,149
Right? Aren't I consistent?
571
00:31:08,149 --> 00:31:09,618
Is it time to make such a joke?
572
00:31:09,618 --> 00:31:13,054
I wanted to say it. I love making such jokes.
573
00:31:16,658 --> 00:31:19,594
Is this it? I don't want to eat this today.
574
00:31:19,794 --> 00:31:21,897
I didn't know you didn't eat anything.
575
00:31:21,963 --> 00:31:25,533
Should I call Mom and ask her to send a helper here?
576
00:31:25,533 --> 00:31:27,469
No, it's fine. I will eat this.
577
00:31:28,336 --> 00:31:30,505
Why did you have to come home late when the helper is not here?
578
00:31:30,672 --> 00:31:32,908
That banker job doesn't suit you at all.
579
00:31:34,442 --> 00:31:36,011
Did you eat?
580
00:31:36,912 --> 00:31:39,281
Yes. I had dinner at the school with professors.
581
00:31:39,614 --> 00:31:40,916
If I knew you were coming home early,
582
00:31:40,916 --> 00:31:42,250
we should've met outside.
583
00:31:42,250 --> 00:31:44,286
Right. I didn't think about that.
584
00:31:45,787 --> 00:31:47,856
Isn't giving lessons not hard?
585
00:31:47,856 --> 00:31:50,959
It doesn't last long. It's fun. I like it.
586
00:31:51,092 --> 00:31:52,327
That's good.
587
00:31:55,163 --> 00:31:56,965
By the way, you are acting strange today.
588
00:31:56,965 --> 00:31:58,934
You look emotional.
589
00:31:59,801 --> 00:32:01,202
No, I am not.
590
00:32:03,805 --> 00:32:06,975
Are your shoulders all right? You don't have cramps, do you?
591
00:32:15,517 --> 00:32:17,953
I will wash my hand first.
592
00:32:26,861 --> 00:32:28,463
What do I do?
593
00:32:37,038 --> 00:32:38,373
It smells incredible.
594
00:32:58,093 --> 00:33:00,161
Going to work together like this is nice.
595
00:33:00,829 --> 00:33:02,864
Are you feeling okay? You don't have to see a doctor?
596
00:33:03,932 --> 00:33:05,333
It's not that serious.
597
00:33:05,700 --> 00:33:08,203
But I'm getting a ride from you because of it, so I'm happy.
598
00:33:09,270 --> 00:33:10,939
Whenever you're tired, just tell me.
599
00:33:10,939 --> 00:33:12,374
I'll be your driver.
600
00:33:12,440 --> 00:33:14,843
Who am I? I'm your driver.
601
00:33:15,443 --> 00:33:16,878
Yes, of course.
602
00:33:16,878 --> 00:33:19,047
You know that you have to be my driver forever.
603
00:33:21,616 --> 00:33:22,951
What is this?
604
00:33:23,618 --> 00:33:25,086
"Seo Woo Jin"?
605
00:33:29,391 --> 00:33:32,293
Oh, that's... She's a colleague of mine at my branch.
606
00:33:32,660 --> 00:33:36,064
I gave her a ride yesterday because we were going the same way.
607
00:33:36,498 --> 00:33:38,833
Don't be just anybody's driver.
608
00:33:38,833 --> 00:33:40,802
I want you to be only my driver.
609
00:33:40,802 --> 00:33:42,237
It's not what you think.
610
00:33:42,237 --> 00:33:44,839
I just happened to give her a ride.
611
00:33:45,473 --> 00:33:46,674
Really?
612
00:33:47,142 --> 00:33:48,343
(KCU Bank, Seo Woo Jin)
613
00:33:49,277 --> 00:33:50,478
(KCU Bank, Seo Woo Jin)
614
00:33:52,680 --> 00:33:55,150
Good morning, did you have a good sleep?
615
00:33:58,453 --> 00:34:00,321
It's already hot, isn't it?
616
00:34:00,722 --> 00:34:03,525
Yes, it is. It's already sweltering.
617
00:34:05,060 --> 00:34:06,928
- Shall we turn up the volume? - Shall we?
618
00:34:07,028 --> 00:34:09,464
- Turn it down. - I meant the music.
619
00:34:09,798 --> 00:34:11,699
Oh, I thought you meant the air conditioning.
620
00:34:11,833 --> 00:34:13,601
I thought it was the air conditioning.
621
00:34:14,102 --> 00:34:15,370
- I'll turn up the volume. - Okay.
622
00:34:20,041 --> 00:34:22,277
Hi, good morning.
623
00:34:25,313 --> 00:34:27,482
Look at you ladies with your coffee.
624
00:34:27,849 --> 00:34:29,551
You two should be in a coffee commercial.
625
00:34:29,717 --> 00:34:31,052
You look like models.
626
00:34:31,586 --> 00:34:33,154
We're quite expensive.
627
00:34:33,154 --> 00:34:34,956
We're not cheap models.
628
00:34:34,956 --> 00:34:37,926
I guess you want coffee too. Would you like some?
629
00:34:37,926 --> 00:34:39,694
A nice one. You read my mind.
630
00:34:40,328 --> 00:34:41,796
By the way, where's Ms. Seo?
631
00:34:42,063 --> 00:34:44,399
She went to the pantry. She said she wants herbal tea.
632
00:34:44,399 --> 00:34:46,067
Okay, I'll go get myself some coffee.
633
00:34:46,067 --> 00:34:47,836
Keep enjoying your coffee, ladies.
634
00:34:48,803 --> 00:34:50,071
Oh, I'm just wondering...
635
00:34:50,872 --> 00:34:52,173
Do I...
636
00:34:53,341 --> 00:34:54,943
- look handsome today? - Pardon me?
637
00:34:56,111 --> 00:35:00,548
Oh, well... You always look handsome, Mr. Yoon.
638
00:35:01,216 --> 00:35:03,751
I know. I just wanted to make sure.
639
00:35:04,052 --> 00:35:05,320
Thank you.
640
00:35:08,022 --> 00:35:09,824
What was that about?
641
00:35:10,525 --> 00:35:12,327
Hey, wasn't he hitting on you just now?
642
00:35:12,861 --> 00:35:14,762
Maybe Mr. Yoon has feelings for...
643
00:35:14,762 --> 00:35:17,132
My gosh, what are you talking about?
644
00:35:17,132 --> 00:35:20,435
He wouldn't say things like that if he actually had feelings for me.
645
00:35:20,502 --> 00:35:22,437
- Right? - I think...
646
00:35:22,504 --> 00:35:24,572
he was trying to hit on you.
647
00:35:24,572 --> 00:35:27,709
Gosh, that's nonsense. Don't overreact.
648
00:35:28,877 --> 00:35:30,512
I think he was hitting on you.
649
00:35:30,512 --> 00:35:33,181
No, it was you. I'm sure of it.
650
00:35:33,181 --> 00:35:35,016
Good morning, everyone.
651
00:35:35,016 --> 00:35:36,818
- You're early. - Yes.
652
00:35:38,019 --> 00:35:40,388
- You ladies with your coffee... - Do we look like models?
653
00:35:40,388 --> 00:35:42,657
Mr. Yoon already said it.
654
00:35:42,924 --> 00:35:45,326
You two sure are best friends.
655
00:35:45,960 --> 00:35:47,629
- Enjoy your coffee. - We will.
656
00:35:51,432 --> 00:35:52,534
Hello, Mr. Yoon.
657
00:35:52,534 --> 00:35:53,735
I didn't know you'd be here.
658
00:35:53,735 --> 00:35:55,737
Do you need something? Coffee?
659
00:35:55,737 --> 00:35:58,239
It's okay. I can get it myself. Continue what you were doing.
660
00:35:59,474 --> 00:36:02,877
I have to exercise like this in my spare time...
661
00:36:03,044 --> 00:36:04,946
so that I can eat a lot later in the day.
662
00:36:05,046 --> 00:36:06,648
By the way, why do you never drink coffee?
663
00:36:06,781 --> 00:36:08,183
Does caffeine not agree with you?
664
00:36:08,683 --> 00:36:10,385
That's one of the reasons,
665
00:36:10,385 --> 00:36:12,820
but most importantly, I don't like the taste of coffee.
666
00:36:12,954 --> 00:36:15,557
It's too bitter. It tastes like poison.
667
00:36:18,259 --> 00:36:22,263
Right, soju is actually more bitter.
668
00:36:23,798 --> 00:36:25,200
But why does it taste so sweet?
669
00:36:26,201 --> 00:36:28,069
I'm suddenly craving soju at this early hour.
670
00:36:32,340 --> 00:36:34,108
- What is it? - Well...
671
00:36:35,276 --> 00:36:36,978
I was checking if you have eyes, nose, and lips...
672
00:36:36,978 --> 00:36:38,313
to make sure you're not an alien.
673
00:36:38,313 --> 00:36:40,248
I wonder that often too.
674
00:36:41,449 --> 00:36:43,218
Okay, then. Take it easy.
675
00:36:43,218 --> 00:36:45,119
- Okay, see you in a bit. - All right.
676
00:36:51,793 --> 00:36:53,494
I'm already at over 4,000.
677
00:36:56,431 --> 00:36:58,032
(KCU Bank, Seo Woo Jin)
678
00:36:58,032 --> 00:36:59,834
What? I thought I lost this.
679
00:37:00,435 --> 00:37:01,936
Even the pin is back on.
680
00:37:02,237 --> 00:37:03,538
Who did this?
681
00:37:04,439 --> 00:37:05,573
- Hyang Sook. - Yes?
682
00:37:05,573 --> 00:37:07,342
Do you know who put this on my desk?
683
00:37:07,442 --> 00:37:08,676
No, I don't.
684
00:37:09,844 --> 00:37:12,814
That's odd. I thought I had to get a new one.
685
00:37:12,880 --> 00:37:14,115
Score.
686
00:37:17,752 --> 00:37:20,121
Gosh, it's so hot.
687
00:37:20,588 --> 00:37:23,224
- Hello, sir. - Why is it so hot already?
688
00:37:23,224 --> 00:37:24,225
- Good morning. - Good morning.
689
00:37:24,225 --> 00:37:25,260
- Hello. - Hi, everyone.
690
00:37:25,260 --> 00:37:27,595
We can probably make salt from all this sweat.
691
00:37:29,297 --> 00:37:31,833
Do you know how long salt is good for?
692
00:37:38,406 --> 00:37:39,874
- I know the answer. - Go ahead.
693
00:37:41,075 --> 00:37:42,310
1,000 days.
694
00:37:43,244 --> 00:37:44,512
Hence the name of sea salt, cheonilyeom.
695
00:37:44,512 --> 00:37:45,780
Bingo!
696
00:37:47,248 --> 00:37:48,883
Ms. Seo, how did you know?
697
00:37:49,183 --> 00:37:52,553
My gosh, only super knowledgeable people get my jokes.
698
00:37:52,854 --> 00:37:54,355
You're really something.
699
00:37:54,355 --> 00:37:56,691
My mom loves corny jokes like this.
700
00:37:56,691 --> 00:37:57,959
I still have a lot to learn, sir.
701
00:37:57,959 --> 00:38:01,229
No, no. I definitely see the potential. Keep trying.
702
00:38:01,462 --> 00:38:03,131
The more you tell such jokes, the better you'll get.
703
00:38:03,131 --> 00:38:04,432
Then I'll keep doing it.
704
00:38:07,335 --> 00:38:08,736
- Mr. Cha. - Yes.
705
00:38:08,936 --> 00:38:11,439
You'll have to visit Daeho Corporation today.
706
00:38:11,606 --> 00:38:14,309
The contract has been approved.
707
00:38:17,712 --> 00:38:20,782
The CEO of Daeho Corporation and I are from the same town.
708
00:38:20,782 --> 00:38:22,850
I should thank my ancestors.
709
00:38:23,318 --> 00:38:26,020
Don't forget to take all the documents you need when you go.
710
00:38:26,020 --> 00:38:28,222
And thoroughly explain everything when you meet with them.
711
00:38:28,222 --> 00:38:30,024
Yes, sir. I'll leave right away, then.
712
00:38:30,024 --> 00:38:31,259
All right, sounds good.
713
00:38:51,412 --> 00:38:52,980
We'll speak to other departments...
714
00:38:52,980 --> 00:38:55,083
and make sure you get the lowest rate,
715
00:38:55,116 --> 00:38:57,552
so it'd be greatly appreciated if you could...
716
00:38:57,552 --> 00:38:59,153
switch your employees' accounts over...
717
00:38:59,153 --> 00:39:02,557
to our bank and use our services for your online transactions and so on.
718
00:39:02,557 --> 00:39:04,926
Sure thing. We should thank you for everything.
719
00:39:05,593 --> 00:39:07,662
You signed that page, right? Then turn to the next page...
720
00:39:07,662 --> 00:39:09,764
- and sign here, please. - Got it.
721
00:39:10,698 --> 00:39:12,533
A composite sketch of the voice phishing scammer has been released.
722
00:39:12,533 --> 00:39:15,002
Oh, the jerk who ran away in Suwon?
723
00:39:15,002 --> 00:39:16,204
Yes.
724
00:39:16,604 --> 00:39:18,439
But even in the composite sketch,
725
00:39:18,639 --> 00:39:21,109
he's wearing a helmet, so it'll be impossible to recognize him.
726
00:39:21,109 --> 00:39:22,643
- A helmet? - Yes.
727
00:39:27,582 --> 00:39:29,083
He even has a gun.
728
00:39:30,151 --> 00:39:34,188
Phishing scammers these days are extremely cunning and cruel.
729
00:39:34,322 --> 00:39:35,857
- Can I take a look? - Sure.
730
00:39:36,257 --> 00:39:37,759
(Wanted: Suwon Voice Phishing Suspect)
731
00:39:39,160 --> 00:39:41,095
Just wearing a helmet doesn't mean he's this guy.
732
00:39:41,596 --> 00:39:42,897
It can't be him.
733
00:39:43,531 --> 00:39:46,434
I did it because I thought I should buy some time.
734
00:39:46,601 --> 00:39:47,969
I guess it was too rash of me.
735
00:39:47,969 --> 00:39:50,438
What if someone suspicious shows up? Just pretend I didn't see anything?
736
00:39:50,438 --> 00:39:52,039
But we have a gas pistol.
737
00:39:53,474 --> 00:39:55,042
Sir, I'm sorry to rush you,
738
00:39:55,042 --> 00:39:57,912
but I have something else to take care of. Could you sign it quickly?
739
00:39:57,912 --> 00:39:59,113
Sure, no problem.
740
00:40:24,238 --> 00:40:25,873
Let's go, let's go.
741
00:40:41,355 --> 00:40:43,157
Gosh, I must hurry.
742
00:40:51,666 --> 00:40:55,236
Customer 123, please come to Window 2.
743
00:41:28,402 --> 00:41:29,670
No!
744
00:41:42,617 --> 00:41:43,751
- What is this about? - Stay still.
745
00:41:43,751 --> 00:41:45,119
Why are you doing this to me?
746
00:41:47,588 --> 00:41:48,890
What's that?
747
00:41:51,893 --> 00:41:53,094
Mr. Cha.
748
00:41:58,799 --> 00:42:00,034
I'm sorry, sir.
749
00:42:00,401 --> 00:42:02,103
I'm... I'm really sorry.
750
00:42:03,237 --> 00:42:04,972
I have a bad breath...
751
00:42:05,439 --> 00:42:06,874
because I have digestive issues.
752
00:42:07,408 --> 00:42:09,777
Out of courtesy for the female teller, I wanted...
753
00:42:10,011 --> 00:42:13,080
to spray this breath freshener. Does this look like a gun to you?
754
00:42:14,048 --> 00:42:16,417
Bang! Does this actually look like a gun to you?
755
00:42:17,051 --> 00:42:18,419
I sincerely apologize, sir.
756
00:42:18,619 --> 00:42:21,889
Due to the recent voice phishing scammer robbery,
757
00:42:22,023 --> 00:42:23,791
all of us are quite sensitive these days.
758
00:42:24,091 --> 00:42:25,459
I'm really sorry, sir.
759
00:42:27,995 --> 00:42:30,031
I'm sorry. I sincerely apologize, sir.
760
00:42:30,331 --> 00:42:31,999
Please kindly understand.
761
00:42:33,000 --> 00:42:34,435
Hello, ma'am.
762
00:42:34,669 --> 00:42:36,237
How can I help you today?
763
00:42:36,337 --> 00:42:38,973
I'd like to close my installment savings account...
764
00:42:39,073 --> 00:42:40,408
as soon as possible.
765
00:42:40,508 --> 00:42:41,976
- You'd like to close your account? - Yes.
766
00:42:42,276 --> 00:42:43,578
Just a moment.
767
00:42:47,848 --> 00:42:49,584
Customer Number 456?
768
00:42:51,419 --> 00:42:55,222
Are you talking about the Happy Growth installment savings account?
769
00:42:55,323 --> 00:42:57,391
It'll be at full maturity in two months.
770
00:42:57,391 --> 00:42:59,660
So if you close it now, you'll end up losing a lot of money.
771
00:42:59,660 --> 00:43:03,130
It's fine. Just give it all to me in cash.
772
00:43:03,297 --> 00:43:05,232
- In cash? - Yes.
773
00:43:05,232 --> 00:43:07,234
- And not as a direct deposit? - Yes.
774
00:43:08,736 --> 00:43:11,339
Would you like some of that money as checks too?
775
00:43:11,339 --> 00:43:13,307
What? Checks?
776
00:43:15,643 --> 00:43:17,878
No, give it to us as all cash.
777
00:43:19,814 --> 00:43:21,549
What kind of relationship do you two have?
778
00:43:22,617 --> 00:43:24,619
- Is he your son? - Pardon?
779
00:43:24,719 --> 00:43:26,087
Sure, yes, whatever.
780
00:43:26,520 --> 00:43:27,955
Hurry up, Miss.
781
00:43:30,491 --> 00:43:33,294
Yes, just a moment.
782
00:43:35,363 --> 00:43:36,664
All right.
783
00:43:37,698 --> 00:43:39,500
You just have to fill out...
784
00:43:39,500 --> 00:43:42,103
the parts that I marked off here.
785
00:43:42,269 --> 00:43:45,039
- And please sign on the bottom. - Sure.
786
00:44:04,158 --> 00:44:07,161
Shouldn't the employees create a secret signal among themselves?
787
00:44:07,161 --> 00:44:08,996
We should blink or something.
788
00:44:08,996 --> 00:44:10,698
How about this?
789
00:44:13,734 --> 00:44:15,469
Thank you.
790
00:44:16,037 --> 00:44:17,238
(Wanted: Suwon Voice Phishing Suspect)
791
00:44:20,608 --> 00:44:23,844
How is it that you two don't look alike at all?
792
00:44:23,844 --> 00:44:26,280
- He must take after his father. - Goodness.
793
00:44:29,150 --> 00:44:30,584
You sure are chatty.
794
00:44:30,951 --> 00:44:34,121
- Hurry up and take care of this. - I apologize.
795
00:44:34,121 --> 00:44:35,823
I tend to be a curious person.
796
00:44:35,823 --> 00:44:37,925
I apologize. I'll take care of it for you right away.
797
00:44:57,178 --> 00:44:58,579
I'll check the amount one more time.
798
00:44:58,579 --> 00:44:59,647
If it's not accurate,
799
00:44:59,647 --> 00:45:01,916
I'll have to spend my own money to make up for it.
800
00:45:05,986 --> 00:45:08,422
Here's 1,000 dollars.
801
00:45:09,790 --> 00:45:11,692
Isn't it so hot out today, ma'am?
802
00:45:12,993 --> 00:45:14,995
I wonder how long it'll continue to be this hot.
803
00:45:17,865 --> 00:45:21,936
So you have 21,000 dollars in total.
804
00:45:30,010 --> 00:45:31,312
Wait.
805
00:45:32,213 --> 00:45:35,683
The envelope is a bit too small.
806
00:45:42,423 --> 00:45:43,758
Here we go.
807
00:45:46,994 --> 00:45:49,430
It's a bit small. Just a moment, I'll get a bigger envelope.
808
00:45:49,430 --> 00:45:50,831
It's fine.
809
00:45:52,266 --> 00:45:53,534
Excuse me, sir.
810
00:45:57,238 --> 00:45:59,840
- This is the scammer! - Get out!
811
00:45:59,840 --> 00:46:01,142
Go outside!
812
00:46:02,343 --> 00:46:04,078
Let go of me!
813
00:46:11,619 --> 00:46:14,588
Yes, Mr. Cha. We gave statements and visited the police chief,
814
00:46:14,588 --> 00:46:17,158
and now we're on our way out. Yes.
815
00:46:18,726 --> 00:46:19,994
What?
816
00:46:20,795 --> 00:46:23,564
All right. I respect you, Mr. Cha!
817
00:46:23,898 --> 00:46:25,199
All right.
818
00:46:25,733 --> 00:46:26,901
Why are you so happy?
819
00:46:26,901 --> 00:46:28,836
He said we can head home right now.
820
00:46:28,836 --> 00:46:31,305
He's so happy because there's even an article about it already.
821
00:46:31,305 --> 00:46:33,240
An article? Already?
822
00:46:35,609 --> 00:46:36,977
You're right.
823
00:46:37,478 --> 00:46:40,181
This is amazing. Goodness.
824
00:46:40,581 --> 00:46:41,916
Yes!
825
00:46:44,485 --> 00:46:46,320
We shouldn't just be happy about this, though.
826
00:46:46,620 --> 00:46:48,956
- Why are you so reckless? - Pardon?
827
00:46:49,023 --> 00:46:52,226
What if he shot you in the face because you were so clearly...
828
00:46:52,226 --> 00:46:53,727
stalling for time?
829
00:46:53,727 --> 00:46:56,664
What else could I do? That was that lady's entire fortune.
830
00:46:56,697 --> 00:46:58,299
She worked so hard to save that money,
831
00:46:58,299 --> 00:47:01,602
and that jerk was about to take it and run. I couldn't just do nothing.
832
00:47:01,602 --> 00:47:05,306
You're always so brash in situations like that, as always.
833
00:47:05,539 --> 00:47:06,841
Pardon?
834
00:47:06,974 --> 00:47:08,909
Nothing. Let's just go.
835
00:47:10,678 --> 00:47:13,113
By the way, Mr. Cha, aren't you hungry?
836
00:47:13,247 --> 00:47:15,816
- I'll buy you a special meal. - A meal?
837
00:47:15,916 --> 00:47:17,985
You did save my life and all,
838
00:47:17,985 --> 00:47:19,954
and a spot I frequently go is right down the street.
839
00:47:19,987 --> 00:47:21,622
It's really amazing.
840
00:47:21,922 --> 00:47:25,192
- Do you like tteokbokki stew? - Tteokbokki stew?
841
00:47:25,192 --> 00:47:26,594
- Thank you. - All right.
842
00:47:32,299 --> 00:47:34,535
This place hasn't changed at all either.
843
00:47:34,835 --> 00:47:36,203
It's a bit old, isn't it?
844
00:47:36,437 --> 00:47:39,106
Even so, this place's food is the best.
845
00:47:39,640 --> 00:47:41,709
I've been a regular here for 17 years now.
846
00:47:42,509 --> 00:47:43,777
It smells so good.
847
00:47:43,811 --> 00:47:45,980
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
848
00:47:45,980 --> 00:47:48,382
I'm so hungry. Hurry up and order.
849
00:47:48,916 --> 00:47:51,719
This place's tteokbokki stew is just amazing.
850
00:47:51,719 --> 00:47:52,786
All right, all right.
851
00:47:52,786 --> 00:47:54,655
Can we get two orders of tteokbokki stew...
852
00:47:54,655 --> 00:47:57,057
- instead of regular tteokbokki? - Right away.
853
00:47:57,057 --> 00:47:59,360
- And one order of pork cutlets too! - All right.
854
00:47:59,360 --> 00:48:01,462
I'm buying today, so I'm eating whatever I want.
855
00:48:01,896 --> 00:48:04,365
I'm going to have strawberry shaved ice after this too.
856
00:48:04,431 --> 00:48:06,066
That's their best dish.
857
00:48:06,200 --> 00:48:08,869
You're so sure of yourself. Sure, go ahead.
858
00:48:10,170 --> 00:48:12,873
That's right. I need to leave a trace of this behind,
859
00:48:13,007 --> 00:48:15,743
since this is the historical day when I came here with you.
860
00:48:18,746 --> 00:48:22,316
Seo Woo Jin, Cha Joo Hyuk.
861
00:48:23,083 --> 00:48:25,319
The two of us dropped by here.
862
00:48:41,669 --> 00:48:43,704
- Here you go, enjoy. - Thank you.
863
00:48:44,305 --> 00:48:45,306
It looks good.
864
00:48:45,306 --> 00:48:48,208
You have to take their pork cutlet like this without slicing it,
865
00:48:48,442 --> 00:48:49,877
dip it like this, and eat it like this...
866
00:48:56,383 --> 00:48:58,185
for it to taste the best.
867
00:48:59,086 --> 00:49:02,523
It's almost as touching as the ending of "The Lion King",
868
00:49:02,523 --> 00:49:04,224
which I went to see with my mom.
869
00:49:04,825 --> 00:49:06,126
Try it yourself.
870
00:49:09,430 --> 00:49:10,731
It's so good.
871
00:49:27,481 --> 00:49:29,183
- It's so good. - I know, right?
872
00:49:30,517 --> 00:49:33,320
By the way, can't you talk informally to me too?
873
00:49:33,520 --> 00:49:36,523
You speak informally to Hye Jeong and Hyang Sook.
874
00:49:37,725 --> 00:49:40,828
Well, it's not that I can't.
875
00:49:44,832 --> 00:49:46,000
Should I speak informally to you, then?
876
00:49:46,000 --> 00:49:47,968
Yes, please just do that.
877
00:49:47,968 --> 00:49:50,437
Just be super casual with me. That'll make me more comfortable.
878
00:49:51,105 --> 00:49:53,874
Sure, let's do that, then. I'll speak informally to you.
879
00:49:54,208 --> 00:49:56,210
See? We seem closer already.
880
00:49:57,011 --> 00:50:00,514
I'll buy today, so order whatever else you'd like.
881
00:50:00,748 --> 00:50:02,316
- Really? - Yes.
882
00:50:02,316 --> 00:50:03,717
- Excuse me. - Yes?
883
00:50:04,385 --> 00:50:07,488
- One strawberry shaved ice, please. - Sure.
884
00:50:07,488 --> 00:50:08,789
Oh my gosh.
885
00:50:10,124 --> 00:50:13,193
How did you know their best dish was strawberry shaved ice?
886
00:50:14,728 --> 00:50:17,064
You really must have ESP or something.
887
00:50:17,231 --> 00:50:19,433
This is amazing.
888
00:50:21,235 --> 00:50:22,536
How did you know?
889
00:50:29,610 --> 00:50:31,178
Looks like a tiger is getting married today.
890
00:50:32,479 --> 00:50:33,781
Yes, look at all this rain.
891
00:50:34,448 --> 00:50:37,851
I should've parked my car right here.
892
00:50:38,285 --> 00:50:40,354
I don't think we'll be okay if we get caught in this rain.
893
00:50:44,725 --> 00:50:45,993
Mr. Cha.
894
00:50:48,729 --> 00:50:50,030
It'll be perfect, right?
895
00:50:53,267 --> 00:50:54,568
All right.
896
00:50:55,335 --> 00:50:56,637
Go!
897
00:51:04,111 --> 00:51:05,846
Where did the flower pot go?
898
00:52:25,559 --> 00:52:26,860
Teacher.
899
00:52:29,029 --> 00:52:31,932
You can't sleep in the library.
900
00:52:31,932 --> 00:52:34,902
- You should be studying. - It was about time I woke up.
901
00:52:35,736 --> 00:52:37,471
- When did you get here? - I just got here.
902
00:52:37,471 --> 00:52:39,339
- But I have to go now. - Why?
903
00:52:39,339 --> 00:52:41,041
It's my friend's birthday today,
904
00:52:41,175 --> 00:52:43,544
and guess what? She's treating us to a buffet.
905
00:52:44,044 --> 00:52:46,346
It's not time to study right now. Aren't you envious?
906
00:52:46,346 --> 00:52:48,215
I'm going to eat like crazy.
907
00:52:48,916 --> 00:52:50,918
- Are you really a senior? - Yes.
908
00:52:50,984 --> 00:52:53,086
By the way, what brings you here?
909
00:52:53,187 --> 00:52:55,255
To see your face.
910
00:52:56,123 --> 00:52:58,892
Drink this, stay awake, and study hard.
911
00:52:58,892 --> 00:53:00,160
Go for it.
912
00:53:18,245 --> 00:53:20,547
The forecast didn't say it'd be raining today.
913
00:53:22,849 --> 00:53:24,818
I guess it's a monkey's wedding.
914
00:53:36,463 --> 00:53:37,698
Joo Hyuk.
915
00:53:38,565 --> 00:53:39,900
Gosh, it's cold.
916
00:53:39,900 --> 00:53:41,101
Come in here.
917
00:53:42,336 --> 00:53:45,005
Why aren't you at your friend's birthday party? Why are you back?
918
00:53:45,005 --> 00:53:46,907
It started to rain on the way.
919
00:53:46,907 --> 00:53:49,610
You didn't bring any umbrella with you, right? So I bought one.
920
00:53:50,611 --> 00:53:53,747
You should've put it up then. Why would you get soaked in rain?
921
00:53:54,248 --> 00:53:57,484
Right. Why didn't I have that idea?
922
00:53:57,618 --> 00:53:59,319
I think I'm really a fool.
923
00:53:59,319 --> 00:54:00,954
Gosh, I'm so foolish.
924
00:54:32,753 --> 00:54:34,021
Right.
925
00:54:34,721 --> 00:54:37,658
Maybe that was...
926
00:54:38,492 --> 00:54:41,061
when my heart first fluttered for you.
927
00:54:44,298 --> 00:54:45,632
What is it, sir?
928
00:54:47,234 --> 00:54:48,502
Nothing.
929
00:54:50,370 --> 00:54:52,239
It's nothing.
930
00:55:01,315 --> 00:55:04,518
It seems to be a rain shower. We should've waited a little longer.
931
00:55:13,360 --> 00:55:16,263
Joo Hyuk, I think I'm allergic to breezes from air conditioners.
932
00:55:16,296 --> 00:55:19,633
I cough like this whenever I'm exposed to those breezes.
933
00:55:19,866 --> 00:55:22,569
I think I'm having a fever too. Check.
934
00:55:24,638 --> 00:55:26,673
Air conditioner, my foot.
935
00:55:27,040 --> 00:55:29,242
- Keep reading. - But it's real.
936
00:55:37,351 --> 00:55:40,387
I feel like my body's getting cold because I'm soaked in rain.
937
00:55:41,888 --> 00:55:44,091
Actually, I'm allergic to air conditioners.
938
00:55:44,358 --> 00:55:46,760
That's good. Hold on.
939
00:55:48,362 --> 00:55:50,497
Yes, I'm about to leave work...
940
00:55:52,065 --> 00:55:53,400
My Mom?
941
00:55:54,901 --> 00:55:56,403
Please hurry and go.
942
00:55:56,403 --> 00:55:58,972
Don't be like this and get off. Where would you go at this hour?
943
00:55:58,972 --> 00:56:02,075
Stop acting unsophisticated and close the door already, lady.
944
00:56:02,075 --> 00:56:04,578
- What should I do with you? - Ma'am.
945
00:56:04,578 --> 00:56:06,847
- Close it already. - Oh, hey.
946
00:56:07,247 --> 00:56:09,649
Mom, where do you think you're going this time? Get off first.
947
00:56:09,649 --> 00:56:12,319
I promised to go see your dad.
948
00:56:12,319 --> 00:56:14,955
I'll take you to him, so get off for now.
949
00:56:14,955 --> 00:56:17,824
- I mean... - She kept looking down the stairs.
950
00:56:17,858 --> 00:56:19,926
She stepped outside while I was in the restroom.
951
00:56:19,926 --> 00:56:21,895
I barely stopped the taxi.
952
00:56:21,895 --> 00:56:24,731
Mom, I'll take you to where Dad is.
953
00:56:24,731 --> 00:56:27,100
- Get off. - Gosh, my son-in-law.
954
00:56:27,200 --> 00:56:29,369
He's not your... Goodness.
955
00:56:29,770 --> 00:56:31,772
You haven't had dinner yet, have you?
956
00:56:31,972 --> 00:56:34,674
Let's go. I'll prepare a meal for you.
957
00:56:34,674 --> 00:56:36,843
- He already had dinner. - No, I'm hungry.
958
00:56:36,977 --> 00:56:40,280
- What? - Cook for me. I'm hungry.
959
00:56:40,647 --> 00:56:42,916
- Okay, good. - Well...
960
00:56:44,117 --> 00:56:45,719
Mr. Cha. Mom.
961
00:56:45,719 --> 00:56:49,055
Hurry and eat...
962
00:56:49,589 --> 00:56:50,857
so that you can take your medicine.
963
00:56:52,926 --> 00:56:55,395
Why are you resisting? Eat up already.
964
00:56:56,930 --> 00:56:59,299
It's your favorite, mackerel.
965
00:56:59,366 --> 00:57:00,667
Let's eat.
966
00:57:29,830 --> 00:57:31,631
My goodness.
967
00:57:31,765 --> 00:57:35,602
Since when did my mom start to like men so much like this?
968
00:57:35,602 --> 00:57:38,438
He isn't a man. He's my son-in-law.
969
00:57:50,584 --> 00:57:52,552
You should eat too...
970
00:57:52,853 --> 00:57:55,522
with these seasoned vegetables.
971
00:58:02,562 --> 00:58:04,865
Thank you, mother-in-law.
972
00:58:05,866 --> 00:58:08,368
You really don't have to eat.
973
00:58:30,290 --> 00:58:32,826
Your stomach might explode because of my mom.
974
00:58:32,826 --> 00:58:35,595
It's okay. I enjoyed the homemade food after a while.
975
00:58:35,795 --> 00:58:37,898
She's such a great cook.
976
00:58:39,533 --> 00:58:42,802
I don't know why she's so obsessed with you.
977
00:58:43,036 --> 00:58:44,838
It's embarrassing.
978
00:58:45,472 --> 00:58:47,240
You must've been flustered.
979
00:58:47,440 --> 00:58:50,243
Thank you so much again.
980
00:58:51,011 --> 00:58:53,780
Stop thanking me so much. It's making me more apologetic.
981
00:58:54,347 --> 00:58:55,549
What?
982
00:58:56,650 --> 00:58:59,686
I mean, I get it, so you should stop now.
983
00:59:02,122 --> 00:59:03,390
By the way,
984
00:59:04,057 --> 00:59:06,726
things must be hard for you because of your mother.
985
00:59:08,128 --> 00:59:10,864
No, it's not hard at all.
986
00:59:11,598 --> 00:59:14,834
It may seem like I'm taking care of my mom,
987
00:59:14,968 --> 00:59:18,538
but actually, she's my medical team.
988
00:59:19,673 --> 00:59:23,343
I heard this from a radio show, and this psychiatrist said...
989
00:59:23,343 --> 00:59:26,112
that your family or friends...
990
00:59:26,112 --> 00:59:28,214
are your medical team in daily life.
991
00:59:28,682 --> 00:59:31,351
They listen to your struggles,
992
00:59:31,618 --> 00:59:34,321
badmouth together with you, and comfort you too.
993
00:59:35,555 --> 00:59:37,490
Only those who don't have such beings around them...
994
00:59:37,490 --> 00:59:40,093
tend to visit psychiatrists like him.
995
00:59:41,861 --> 00:59:45,665
Without my mom, I would've paid a lot for the counseling.
996
00:59:48,735 --> 00:59:51,571
Move straight back.
997
00:59:55,108 --> 00:59:56,610
Keep going.
998
01:00:01,381 --> 01:00:02,649
Bye.
999
01:00:08,355 --> 01:00:10,457
Woo Jin is still smiling.
1000
01:00:11,524 --> 01:00:14,094
Does she remember how she hated this road?
1001
01:00:15,261 --> 01:00:18,064
She didn't like how it was a one-way road.
1002
01:00:18,231 --> 01:00:20,333
She wondered why it had to be one-way.
1003
01:00:20,700 --> 01:00:23,303
She liked both roads and human relationships to be two-way.
1004
01:00:23,336 --> 01:00:26,172
Saying we should never be one-way in our relationship,
1005
01:00:26,172 --> 01:00:28,341
she smiled brightly like now.
1006
01:00:33,246 --> 01:00:37,117
As we got married and lived together with quite a lot of quarrels,
1007
01:00:37,684 --> 01:00:40,654
did I forget about that promise?
1008
01:00:41,121 --> 01:00:43,623
Was it her who forgot about it?
1009
01:00:44,824 --> 01:00:46,192
Or was it both of us?
1010
01:01:18,491 --> 01:01:21,094
Woo Jin, let's hurry and go.
1011
01:01:22,829 --> 01:01:25,732
Woo Jin. Woo Jin.
1012
01:01:42,182 --> 01:01:44,718
That voice sounded familiar.
1013
01:01:56,196 --> 01:01:58,765
(KCU Bank)
1014
01:02:03,970 --> 01:02:06,639
We're extra swamped with customers today.
1015
01:02:06,673 --> 01:02:08,074
I'm so exhausted.
1016
01:02:08,141 --> 01:02:10,710
I struggled to hold it as I had no time to go to the restroom.
1017
01:02:10,710 --> 01:02:12,612
I think it's all because of...
1018
01:02:12,612 --> 01:02:15,215
the dramatic incident with the voice scammer yesterday.
1019
01:02:15,215 --> 01:02:17,751
You guys know, right? We topped the keyword chart.
1020
01:02:17,751 --> 01:02:19,119
KCU Gayeon Branch.
1021
01:02:19,119 --> 01:02:20,854
Totally. My elementary school alumnus,
1022
01:02:20,854 --> 01:02:22,722
whom I haven't heard from in years, called me.
1023
01:02:22,722 --> 01:02:24,424
He asked me if I caught the guy.
1024
01:02:24,424 --> 01:02:25,458
He's so dumb.
1025
01:02:25,458 --> 01:02:28,027
It's clearly written in the articles that Mr. Cha caught the guy.
1026
01:02:28,495 --> 01:02:32,132
Anyway, our branch has become so famous thanks to the two of you.
1027
01:02:32,198 --> 01:02:33,433
I know, right?
1028
01:02:33,566 --> 01:02:36,136
We were the perfect team. Do I have to give it up now?
1029
01:02:36,136 --> 01:02:37,504
I don't have to go anywhere, right?
1030
01:02:38,104 --> 01:02:40,774
Enough chatting. We have work to do today.
1031
01:02:40,774 --> 01:02:43,409
Ms. Seo, please go to the storage room and bring the documents.
1032
01:02:43,409 --> 01:02:44,611
Sure.
1033
01:02:45,078 --> 01:02:46,579
Mr. Yoon, come over here for a second.
1034
01:02:48,081 --> 01:02:49,415
I have to go to the storage room.
1035
01:02:50,984 --> 01:02:53,453
- Wait up. - Mr. Yoon.
1036
01:02:53,653 --> 01:02:55,522
- I have to get something too. - I see.
1037
01:02:55,955 --> 01:02:57,891
- Do you want one? - Sure.
1038
01:02:58,725 --> 01:03:01,161
You must like sweets too.
1039
01:03:01,561 --> 01:03:04,564
No, I didn't buy these. A female customer gave them to me.
1040
01:03:04,731 --> 01:03:07,367
- I'm quite popular, you know. - Too popular.
1041
01:03:09,035 --> 01:03:11,037
I know it's important for you to eat meals on time.
1042
01:03:11,638 --> 01:03:13,706
Do you like snacking too? Do you have a sweet tooth?
1043
01:03:14,407 --> 01:03:16,943
I like chocolate, but I don't like candy.
1044
01:03:17,043 --> 01:03:19,045
I see, you sure know what you like and dislike.
1045
01:03:19,646 --> 01:03:22,248
Okay, then what's your pick between jjajangmyeon and champong?
1046
01:03:22,382 --> 01:03:23,817
- Champong. - Fried chicken or pizza?
1047
01:03:23,817 --> 01:03:25,151
- Fried chicken? - Gimbap or sushi?
1048
01:03:25,151 --> 01:03:26,619
Gimbap. Gimnbap all the way.
1049
01:03:27,287 --> 01:03:29,155
A man in a suit or a man wearing a sweater?
1050
01:03:29,489 --> 01:03:31,491
- Pardon? - What's your type?
1051
01:03:31,491 --> 01:03:33,059
The classic style or the casual type?
1052
01:03:34,260 --> 01:03:36,029
Gosh, this is a little tricky.
1053
01:03:37,430 --> 01:03:39,532
I think I'm more attracted to the casual type.
1054
01:03:39,532 --> 01:03:40,733
The casual type?
1055
01:03:41,234 --> 01:03:43,436
Okay, I'll keep that in mind.
1056
01:03:45,471 --> 01:03:46,706
Mr. Yoon.
1057
01:03:47,507 --> 01:03:49,342
Didn't you say you need to get something too?
1058
01:03:49,809 --> 01:03:51,878
Oh, I just realized that I don't really need it.
1059
01:03:52,111 --> 01:03:53,546
- Go, team. - Go, team.
1060
01:03:55,348 --> 01:03:58,051
(KCU Bank)
1061
01:04:01,821 --> 01:04:03,156
Oh, right.
1062
01:04:03,423 --> 01:04:06,226
I forgot to message customers with overdue credit card payments.
1063
01:04:06,226 --> 01:04:07,427
What should I do now?
1064
01:04:07,427 --> 01:04:09,896
I have important plans this evening. What should I do?
1065
01:04:11,631 --> 01:04:13,867
We'll stay and get it done.
1066
01:04:14,834 --> 01:04:16,035
You should get going.
1067
01:04:16,669 --> 01:04:18,705
Yes, you should get going, Ms. Jang.
1068
01:04:19,839 --> 01:04:22,275
Well, if that's the case... Okay. Please take care of it for me.
1069
01:04:22,275 --> 01:04:25,478
I have to attend my college reunion.
1070
01:04:25,478 --> 01:04:27,347
- Okay, no problem. - Wait, what is this now?
1071
01:04:27,347 --> 01:04:30,383
Are you making your subordinates do your job so that you can run away?
1072
01:04:30,383 --> 01:04:32,485
What are you talking about? I'm not running away.
1073
01:04:32,485 --> 01:04:34,120
All right, those of us in Loans.
1074
01:04:34,120 --> 01:04:36,689
You guys have submitted everything, right?
1075
01:04:36,789 --> 01:04:40,126
Everyone in our team can call it a day together.
1076
01:04:40,126 --> 01:04:41,494
Have a good evening.
1077
01:04:41,961 --> 01:04:43,830
Split the work so that you can finish it quickly.
1078
01:04:43,830 --> 01:04:45,064
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
1079
01:04:45,231 --> 01:04:47,667
- Good work, everyone. - You should get going.
1080
01:04:47,667 --> 01:04:48,701
- Okay. - Good work.
1081
01:04:48,701 --> 01:04:49,736
- Great work. - Bye.
1082
01:04:49,736 --> 01:04:51,170
- Bye. - Bye.
1083
01:04:52,605 --> 01:04:55,909
Hye Jeong, didn't she attend a college reunion last month?
1084
01:04:56,242 --> 01:04:58,711
- Why did she say it's been forever? - I know, right?
1085
01:04:59,312 --> 01:05:00,747
Gosh, what should I do?
1086
01:05:00,747 --> 01:05:03,449
I made an appointment at a hair salon thinking I'd be done early.
1087
01:05:03,449 --> 01:05:04,717
I have to see my dermatologist.
1088
01:05:04,851 --> 01:05:08,054
I have to get there by 7pm at the latest.
1089
01:05:09,155 --> 01:05:11,291
Okay, then. You two should get going.
1090
01:05:11,291 --> 01:05:13,226
I'll stay late and send all the messages.
1091
01:05:13,259 --> 01:05:15,061
But you have to give me...
1092
01:05:15,061 --> 01:05:17,030
number one for our lunch break next week.
1093
01:05:17,363 --> 01:05:19,699
Of course. That's nothing.
1094
01:05:20,733 --> 01:05:22,335
Then can I really leave now?
1095
01:05:22,335 --> 01:05:24,237
Yes, you can really call it a day now.
1096
01:05:24,470 --> 01:05:28,007
Well, we'll take you out for a meal next time.
1097
01:05:28,007 --> 01:05:29,542
We, ladies, should go out and have fun.
1098
01:05:29,809 --> 01:05:31,744
But let's not include Ms. Jang.
1099
01:05:31,744 --> 01:05:32,979
Okay, we'll exclude her.
1100
01:05:33,513 --> 01:05:34,781
Then we should drink too.
1101
01:05:34,781 --> 01:05:37,350
My gosh, of course. I'd love that too.
1102
01:05:37,884 --> 01:05:39,352
Gosh, thank you so much.
1103
01:05:41,321 --> 01:05:42,722
There was something there.
1104
01:05:43,289 --> 01:05:44,324
- Thank you. - No problem.
1105
01:05:44,324 --> 01:05:46,326
- Bye. See you tomorrow. - Bye.
1106
01:05:49,195 --> 01:05:51,397
Shall I start sending these messages now?
1107
01:05:53,900 --> 01:05:55,134
I'm off.
1108
01:06:03,676 --> 01:06:06,913
She has to send it to many customers. It'll take hours.
1109
01:06:07,146 --> 01:06:09,015
She's too nosy for her own good.
1110
01:06:15,154 --> 01:06:17,824
- Hi, Dad. - Hi, Joo Hyuk.
1111
01:06:18,458 --> 01:06:20,593
- Are you still at the office? - No, I'm on my way home.
1112
01:06:20,727 --> 01:06:22,929
You got to leave quite early today for a change.
1113
01:06:22,929 --> 01:06:24,597
Yes. What's up?
1114
01:06:24,597 --> 01:06:28,167
Well, I got the money, so I just called to thank you.
1115
01:06:29,035 --> 01:06:31,104
Isn't it too much to send every month?
1116
01:06:31,804 --> 01:06:33,973
The allowance helps us out a lot,
1117
01:06:34,140 --> 01:06:35,942
- but you must be... - No, Dad.
1118
01:06:36,142 --> 01:06:38,011
I'd love to give you more if I could.
1119
01:06:38,544 --> 01:06:41,114
- Where's Mom? - She's here. Hold on, okay?
1120
01:06:41,614 --> 01:06:44,317
Honey, Joo Hyuk wants to talk to you.
1121
01:06:44,450 --> 01:06:47,720
Forget it. Can't you see that I'm making gimbap?
1122
01:06:48,221 --> 01:06:50,456
Do you make gimbap with your mouth or what?
1123
01:06:51,257 --> 01:06:54,660
Hey, your mom is busy making gimbap now.
1124
01:06:55,328 --> 01:06:58,131
To her, gimbap matters more than you guys.
1125
01:06:59,365 --> 01:07:01,667
All right, let's talk again another time.
1126
01:07:02,535 --> 01:07:04,170
Drive safely.
1127
01:07:05,238 --> 01:07:06,472
Okay.
1128
01:07:10,443 --> 01:07:12,478
Do you still have to sulk like this?
1129
01:07:13,046 --> 01:07:15,448
It's not like we didn't know that kind of family he was marrying into.
1130
01:07:15,982 --> 01:07:17,817
You're stressing Joo Hyuk out.
1131
01:07:18,418 --> 01:07:21,521
You never say no to the money they send us.
1132
01:07:24,857 --> 01:07:26,726
(Gimbap)
1133
01:07:30,963 --> 01:07:32,999
I'm craving Mom's gimbap.
1134
01:07:35,935 --> 01:07:38,237
Woo Jin liked my mom's gimbap too.
1135
01:07:40,073 --> 01:07:42,742
She can't even tolerate a minute of feeling hungry.
1136
01:07:47,413 --> 01:07:49,682
(Gimbap)
1137
01:08:15,608 --> 01:08:18,211
I went to pick up some gimbap for myself and ordered extra by mistake.
1138
01:08:19,045 --> 01:08:21,280
I thought you probably still haven't eaten yet.
1139
01:08:24,750 --> 01:08:27,120
A friend of mine opened a gimbap place nearby.
1140
01:08:27,120 --> 01:08:30,089
He packed up some gimbap for me, and I thought of you.
1141
01:08:31,224 --> 01:08:32,458
No.
1142
01:08:33,893 --> 01:08:35,661
Just give it to her. Go in and give it to her.
1143
01:08:50,943 --> 01:08:53,613
- Where did she go? - Ta-da.
1144
01:08:55,081 --> 01:08:57,750
Oh, my goodness. It looks so good.
1145
01:08:58,217 --> 01:09:00,086
This is healthy gimbap.
1146
01:09:00,987 --> 01:09:04,157
All right, this has salmon and avocado.
1147
01:09:04,257 --> 01:09:06,259
- Try this one too. - It looks delicious.
1148
01:09:12,465 --> 01:09:13,733
It's good, right?
1149
01:09:16,502 --> 01:09:19,672
By the way, did you really buy all this for me?
1150
01:09:19,805 --> 01:09:22,308
Gosh, why don't you believe me?
1151
01:09:22,308 --> 01:09:24,043
I got to leave right on time for a change.
1152
01:09:24,177 --> 01:09:27,213
Why do you think I bought gimbap and took a taxi back here?
1153
01:09:28,814 --> 01:09:30,316
I appreciate it so much, that's all.
1154
01:09:30,883 --> 01:09:33,019
I've known how much of a gentleman you are,
1155
01:09:33,186 --> 01:09:35,054
but I never thought you'd do this for me.
1156
01:09:35,288 --> 01:09:37,857
Gosh, I was about to lose it because I was so hungry.
1157
01:09:37,857 --> 01:09:39,225
I'm not just being a gentleman.
1158
01:09:42,662 --> 01:09:44,030
I'm expressing my interest in you.
1159
01:09:45,531 --> 01:09:46,732
Sorry?
1160
01:09:49,435 --> 01:09:51,504
Isn't my outfit telling you anything?
1161
01:09:51,671 --> 01:09:53,306
I even got changed.
1162
01:10:05,818 --> 01:10:07,687
I'm interested in you, Seo Woo Jin.
1163
01:10:11,524 --> 01:10:12,858
Would you...
1164
01:10:14,627 --> 01:10:16,062
go out with me?
1165
01:11:01,641 --> 01:11:03,943
(Familiar Wife)
1166
01:11:04,277 --> 01:11:06,112
I'm against this relationship, no matter what.
1167
01:11:06,112 --> 01:11:07,280
- I support it. - Me too.
1168
01:11:07,280 --> 01:11:08,581
No, I'm against it.
1169
01:11:08,581 --> 01:11:10,349
- We think it's great. - It's great.
1170
01:11:10,549 --> 01:11:11,851
My gosh.
1171
01:11:12,852 --> 01:11:15,588
I ran here because Mr. Cha wants me to have lunch with you.
1172
01:11:15,588 --> 01:11:17,523
Why on earth are you doing all this?
1173
01:11:17,523 --> 01:11:18,824
What did I do?
1174
01:11:19,191 --> 01:11:20,893
- I'm going to freeze you. - Gosh, it's cold.
1175
01:11:20,893 --> 01:11:22,995
Hey, smile. She's looking at us. Smile already.
1176
01:11:22,995 --> 01:11:24,730
Are you going to take it to the next step?
1177
01:11:24,730 --> 01:11:26,565
Stop spewing such nonsense. How could you!
1178
01:11:26,565 --> 01:11:28,801
Mother, how can you still remember me...
1179
01:11:28,801 --> 01:11:30,536
even after I changed everything?
86854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.