All language subtitles for Ep 05 - Kissed by Fire - Baciata Dal Fuoco-bos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:02:00,319 --> 00:02:04,816 Gospode, obasjaj nas svojom svjetlo��u. 3 00:02:05,024 --> 00:02:08,998 Gospodaru svjetlosti, �uvaj nas. 4 00:02:10,336 --> 00:02:14,507 Poka�i nam �ta je istina. Ubij ovog �ovjeka ako je kriv, 5 00:02:14,726 --> 00:02:21,069 a daj mu ruci snagu ako nije. Gospode, podari nam mudrost, 6 00:02:25,872 --> 00:02:33,636 jer no� je mra�na i puna u�asa. -Jer no� je mra�na i puna u�asa. 7 00:04:26,039 --> 00:04:29,641 Kriv je! Kriv je! Kriv je! 8 00:04:34,934 --> 00:04:37,165 Ubij ga! 9 00:04:54,957 --> 00:04:58,627 Gospode, obasjaj svog slugu svjetlo��u. Vrati ga iz tame. 10 00:04:58,835 --> 00:05:02,355 Plamen mu se ugasio, zapali ga ponovo. 11 00:05:04,457 --> 00:05:06,977 Arja, nemoj! 12 00:05:09,395 --> 00:05:11,855 Pusti me! 13 00:05:12,159 --> 00:05:16,242 Izgleda da njihov bog mene voli vi�e od onog mesarevog sina. 14 00:05:16,450 --> 00:05:20,195 Gori u paklu! -I ho�e. 15 00:05:23,603 --> 00:05:27,440 Ali ne danas. 16 00:05:49,896 --> 00:05:54,988 Orel veli da vrane patroliraju Zidom. Reci mi sve �to zna�. 17 00:05:55,196 --> 00:05:59,322 Idu po �etvorica: dva graditelja da tra�e eventualna o�te�enja 18 00:05:59,530 --> 00:06:03,844 i dva izvi�a�a da paze na neprijatelja. -Koliko �esto izlaze? 19 00:06:04,052 --> 00:06:08,497 Zavisi. Mogao bih vam re�i da znam gdje �emo napasti Zid. 20 00:06:08,705 --> 00:06:11,924 To bi ti da sazna�, a? 21 00:06:13,049 --> 00:06:19,454 19 zamkova brani Zid. Koliko ih je pod ljudstvom? 22 00:06:20,366 --> 00:06:24,144 Tri. -Sigurno? 23 00:06:26,167 --> 00:06:28,850 Koja tri? 24 00:06:30,641 --> 00:06:38,176 Crni zamak. -Dobro, svi to znamo. Ostali? 25 00:06:43,268 --> 00:06:48,329 Isto�na morobdija i Kula sjenki. 26 00:06:50,769 --> 00:06:56,208 Koliko ih je ostalo u Crnom zamku? -Hiljadu. -La�e�. 27 00:06:56,518 --> 00:07:01,722 �ta �e biti s tvojim orlom kad te ubijem? Odleti�e slobodan 28 00:07:01,930 --> 00:07:06,309 ili pasti mrtav? -On vi�e nije vrana. -Nije jedan od nas 29 00:07:06,517 --> 00:07:10,991 samo zato �to ti to �eli�. -Ne bojim te se. 30 00:07:16,455 --> 00:07:21,027 De�ko, drag si mi, ali ako mi la�e� 31 00:07:21,235 --> 00:07:26,610 ima da ti utrobu i��upam na usta. 32 00:07:26,954 --> 00:07:31,047 Hiljadu vojnika. 33 00:07:34,500 --> 00:07:39,069 Uskoro �emo saznati. 34 00:07:44,079 --> 00:07:47,123 Ne treba mi tvoja za�tita. -Dabome da treba. 35 00:07:47,331 --> 00:07:52,374 Ko je sprije�io �egrtavu Ko�ulju da te zakolje? Jam�io Mensu za tebe? 36 00:07:52,582 --> 00:07:58,433 Reklo bi se da mi duguje�. -Vrati ga! -Ukrala sam ti ga. 37 00:07:58,641 --> 00:08:03,563 Sad je moj. Ho�e� ga nazad? Ukradi mi ga. 38 00:08:04,317 --> 00:08:06,965 Igrit! 39 00:08:07,173 --> 00:08:10,892 Igrit! 40 00:08:14,454 --> 00:08:19,099 U sedam paklova! Igrit! 41 00:08:21,239 --> 00:08:27,043 Je li Orel u pravu? Jesi li jo� uvijek vrana? 42 00:08:27,251 --> 00:08:31,199 Vrijeme je da se doka�e�. 43 00:08:31,407 --> 00:08:37,923 Polo�io si zakletve. Ho�u da ih pogazi�. 44 00:08:39,577 --> 00:08:43,218 Ho�u da me vidi� 45 00:08:44,624 --> 00:08:48,767 cijelu. 46 00:09:00,579 --> 00:09:03,254 Nije pametno... 47 00:09:04,355 --> 00:09:06,819 Jeste. 48 00:09:26,162 --> 00:09:32,241 Za�to si jo� uvijek obu�en? Ni�ta ti ne zna�, D�one Snje�ni. 49 00:09:46,139 --> 00:09:50,913 Ono �to si uradio ustima... 50 00:09:51,843 --> 00:09:56,447 Je l' to ju�nja�ki lordovi rade gospama? -Ne znam. 51 00:09:56,655 --> 00:10:00,259 Samo sam htio da te poljubim tamo, to je sve. 52 00:10:00,467 --> 00:10:05,603 Izgleda da ti se svidjelo. -Jeste, pomalo. Ko te nau�io? 53 00:10:05,811 --> 00:10:12,792 Nisam imao drugu, samo tebe. -Djevac. Bio si djevac. 54 00:10:13,000 --> 00:10:19,057 Bio sam vojnik No�ne stra�e. A ti? Jesi li i ti bila djevica? 55 00:10:19,265 --> 00:10:26,073 �ta misli�? -Ko je on? -Tek dje�ak. Do�� s bra�om da trguju. 56 00:10:26,281 --> 00:10:31,115 Ri� k� i ja, poljubila ga vatra. Ali... 57 00:10:31,550 --> 00:10:37,132 Bio je slab. Nije bio k� ti. Taj je bio prvi. 58 00:10:37,340 --> 00:10:41,156 Onda jedan momak, Tenjanin. Nije znao zajedni�ki jezik, 59 00:10:41,364 --> 00:10:47,001 al' bio je ogroman k� mamut. -Dobro, dosta mi je. 60 00:10:49,085 --> 00:10:53,091 Najbolje da se vratimo. Tormund... 61 00:10:55,372 --> 00:10:59,314 Jo� nisam zavr�ila s tobom. 62 00:11:04,565 --> 00:11:08,629 Koliko ima da se nisi okupao? 63 00:11:22,875 --> 00:11:29,062 Hajde da ostanemo ovdje. Bar jo� malo. 64 00:11:31,341 --> 00:11:35,863 Ostala bi' zauvijek u ovoj pe�ini, D�one Snje�ni. 65 00:11:36,465 --> 00:11:39,905 Zauvijek. 66 00:11:48,990 --> 00:11:53,010 Ho�u svoje zlato! -Fino pi�e da �e� ga dobiti kad rat zavr�i. 67 00:11:53,218 --> 00:11:58,898 Ispi�am ti se na list papira. Lopovi! -Odmetnici, a oni kradu. Raduj se, 68 00:11:59,106 --> 00:12:03,537 nismo te ubili. -Aj' probaj pa da ti ponabijam te strijele u �upak. 69 00:12:03,770 --> 00:12:08,042 Ne pu�taj ubicu, kriv je! -Bog tako ne misli. -Ne mo�e�... -Dosta! 70 00:12:08,250 --> 00:12:12,013 Nije na�e da mu presudimo. 71 00:12:13,252 --> 00:12:19,886 Mir s tobom, Sendore Klegani. Gospodar svjetlosti i ti jo� niste zavr�ili. 72 00:12:23,026 --> 00:12:26,357 Ulaze jaha�i! 73 00:12:36,731 --> 00:12:40,930 Kraljoubica! -Silazi! -Na koljena! 74 00:12:41,138 --> 00:12:46,169 Lorde Boltone, dovodim ti Kraljoubicu. 75 00:12:46,826 --> 00:12:50,090 Podigni ga, Lo�e. 76 00:12:54,671 --> 00:12:59,607 Ostao si bez �ake. -Nije, gospodaru. Evo je ovdje. 77 00:13:01,726 --> 00:13:05,191 Sklanjaj to. -Da po�aljem njegovom ocu? -Jezik za zube 78 00:13:05,399 --> 00:13:10,306 ako ne�e� da ga izgubi�. Oslobodite je. Izvinjavam se, gospo. 79 00:13:10,514 --> 00:13:15,388 Sad si pod mojom za�titom. -Hvala ti, gospodaru. 80 00:13:18,220 --> 00:13:23,691 Na�ite prikladne sobe za na�e goste. Razgovara�emo kasnije. 81 00:13:24,786 --> 00:13:27,904 Lorde Boltone, 82 00:13:30,073 --> 00:13:35,604 ima li vijesti iz prijestonice? -Nisi �uo? 83 00:13:35,981 --> 00:13:41,333 Stanis Barateon je uplovio u Crni zaliv, opsjeo Kraljevu Luku, 84 00:13:41,541 --> 00:13:45,872 hiljade vojnika je pro�lo kroz gradske dveri. 85 00:13:46,080 --> 00:13:50,198 A tvoja sestra... 86 00:13:53,200 --> 00:13:57,066 Kako da ti ovo ka�em? 87 00:13:57,291 --> 00:14:00,398 Tvoja sestra 88 00:14:00,606 --> 00:14:06,960 je �iva i dobro je. Snage tvog oca su prevagnule. 89 00:14:07,168 --> 00:14:13,167 Ser D�ejmiju nije dobro. Odvedite ga Kiburnu. 90 00:14:30,791 --> 00:14:34,992 Ho�u li umrijeti? -Ne�e�. Infekcija se pro�irila. 91 00:14:35,200 --> 00:14:40,270 Bojim se da moram odsje�i jo�. Najsigurnije bi bilo cijelu ruku. 92 00:14:40,478 --> 00:14:45,897 U tom slu�aju, umrije�e�. Ti nisi me�tar. 93 00:14:46,105 --> 00:14:51,371 Gdje ti je lanac? -Citadela mi ga je oduzela. 94 00:14:51,579 --> 00:14:56,296 Neke moje eksperimente su smatrali previ�e... radikalnima. 95 00:14:56,504 --> 00:15:00,074 Nadlakticu ti mogu ostaviti. Presje�i �u ruku u laktu. 96 00:15:00,282 --> 00:15:04,385 Ne treba mi desna ruka da te ubijem. 97 00:15:05,040 --> 00:15:09,818 Mogu odstraniti zagnojeno meso i poku�ati da porazim infekciju 98 00:15:10,026 --> 00:15:12,636 kuhanim vinom. 99 00:15:12,844 --> 00:15:18,077 S malo sre�e, to �e biti dovoljno. Treba�e ti makovo mlijeko. 100 00:15:18,285 --> 00:15:23,870 Ne�u. -Bolje�e te. -Urla�u. -I te kako �e te boljeti. 101 00:15:24,078 --> 00:15:28,431 Urla�u iz petnih �ila. 102 00:16:00,937 --> 00:16:05,772 Lorde Beli�u. -Milostiva. -Pitam se mogu li te zamoliti za uslugu. 103 00:16:05,980 --> 00:16:10,853 Svakako, milostiva. -Smatram da Tireli nemaju najbolje namjere prema kruni. 104 00:16:11,061 --> 00:16:15,446 Shvatam. Jesi li rekla lordu Tivinu? 105 00:16:15,654 --> 00:16:20,882 Moj otac je prizemljen. Uva�ava samo �injenice. -Meni �esto smetaju. 106 00:16:21,090 --> 00:16:24,838 Zna� da cijeni pomo�. Skoro je jednako ljubazan prema onima 107 00:16:25,076 --> 00:16:28,719 koji nam pomognu koliko je neugodan prema onima koji ne. 108 00:16:28,927 --> 00:16:31,506 Dobar si s Tirelima. 109 00:16:31,714 --> 00:16:35,581 Istra�i�e� prije no �to ode�? -Da�u sve od sebe. 110 00:16:35,789 --> 00:16:40,240 Hvala ti. Bi�e� efikasniji nego kad si tra�io Arju Stark? 111 00:16:40,448 --> 00:16:45,040 Budi sigurna da ho�u. 112 00:16:48,796 --> 00:16:53,043 Bogovi, de�ko! Dosta je, nismo u kr�mi. -Izvinjavam se. -Ma ni�ta. 113 00:16:53,251 --> 00:16:57,396 Ima li smokava? Donesi malo. Uvijek ih uzimam u rano popodne. 114 00:16:57,604 --> 00:17:03,011 Gode mi crijevima. �emu dugujem ovo? -Hvala ti �to si do�la, gospo. 115 00:17:03,219 --> 00:17:08,612 Da raspravimo finansije? -Zbog toga se popeh uz sve one stepenice? 116 00:17:08,820 --> 00:17:13,102 Kraljevo vjen�anje. �ujem da si uklju�ena u planiranje? -Naravno. 117 00:17:13,337 --> 00:17:17,456 Bi�e veoma skupo. Ekstravagantno, �ak. 118 00:17:17,664 --> 00:17:21,786 Takvo i treba da bude kraljevo vjen�anje. 119 00:17:21,994 --> 00:17:26,361 Jasno mi je. -Dobro. -Ali, kao gospodar kovnica, moram izra�unati 120 00:17:26,569 --> 00:17:32,103 koliko �e to ko�tati krunu. Trenutno mi izgleda kao ogroman tro�ak. -Pa? 121 00:17:32,353 --> 00:17:38,995 Pa, u ratu smo, ledi Olena. -Umalo da zaboravim. -Da, a opskrba vojske... 122 00:17:39,203 --> 00:17:42,940 Kako li mi je samo promaklo...? Koliko su vam Tireli dali? 123 00:17:43,148 --> 00:17:49,917 12.000 pje�adinaca, 1.800 konjanika, 2.000 rezerve, 124 00:17:50,125 --> 00:17:53,220 namirnice da grad prezimi. 125 00:17:53,428 --> 00:17:58,206 Milion bu�ela p�enice, po pola miliona je�ma, zobi i ra�i, 126 00:17:58,414 --> 00:18:04,119 20.000 grla goveda, 50.000 ovaca. Ne popuj mi o tro�kovima rata, 127 00:18:04,327 --> 00:18:08,339 poznati su mi. -Neopisivo smo zahvalni za va� doprinos, 128 00:18:08,590 --> 00:18:12,573 neophodan za o�uvanje kraljevstva. -I vjen�anje je neophodno. 129 00:18:12,781 --> 00:18:16,729 Narod je gladan ne samo hrane, ve� i zabave. 130 00:18:16,937 --> 00:18:22,260 Ako mu je ne damo, kreira�e svoju, a mi �emo vjerovatno zavr�iti 131 00:18:22,524 --> 00:18:28,581 raskomadani. Kraljevsko vjen�anje je mnogo bezbjednije, ne misli� li? 132 00:18:28,789 --> 00:18:35,413 Mislim. -A tradicija je da tro�kove snosi porodica kralja. 133 00:18:35,871 --> 00:18:40,197 �ula sam da si pijanica, bezobraznik i zadnji razvratnik. 134 00:18:40,405 --> 00:18:46,204 Zamisli koliko sam se razo�arala kad sam vidjela tek upla�enog knjigovo�u. 135 00:18:46,412 --> 00:18:50,050 Gdje si i�ao po njih, u Volantis? 136 00:18:50,258 --> 00:18:54,020 Gospo... -Ma dobro vi�e! Ne�u da se pri�a da ku�a Tirela 137 00:18:54,228 --> 00:18:57,449 odbija da plati svoje. Snosi�emo polovinu tro�kova 138 00:18:57,657 --> 00:19:02,282 a proslave idu kako je i planirano. Dovoljno? -Sasvim. Hvala ti. 139 00:19:02,490 --> 00:19:07,465 Vrlo dobro, problem rije�en. Ugodan ti dan �elim. 140 00:19:07,935 --> 00:19:11,755 Daj ovamo. 141 00:19:14,743 --> 00:19:19,422 �ta radi�? -Krpim oklop lorda Berika. 142 00:19:19,630 --> 00:19:26,066 Za�to? -Osta�u u Bratstvu kao kova�. -Jesi li poludio? 143 00:19:26,274 --> 00:19:30,932 Kad vas Lanisteri na�u, misli� da �e po�tediti kova�e? Skinu�e ti glavu. 144 00:19:31,140 --> 00:19:35,368 To su htjeli i prije no �to sam se pridru�io Bratstvu. -Ne mora�. 145 00:19:35,758 --> 00:19:39,164 Ali �elim. Trebaju im dobri ljudi. 146 00:19:39,372 --> 00:19:45,601 I Robu su. Sutra odlazimo. Mo�e�... -�ta? Da mu slu�im? 147 00:19:45,809 --> 00:19:53,057 Cijeli �ivot slu�im; majstoru Motu u Kraljevoj Luci, a on me prod� Stra�i, 148 00:19:53,307 --> 00:19:59,007 lordu Tivinu u Harendvoru i strahovao ho�e li me mu�iti ili ubiti. 149 00:19:59,300 --> 00:20:03,789 Dodijalo mi vi�e da budem sluga. -Ka�e� da �e� slu�iti lordu Beriku. 150 00:20:03,997 --> 00:20:11,662 On im jeste vo�a, ali sami su ga izabrali. Bra�a su. Porodica. 151 00:20:12,726 --> 00:20:17,101 Porodicu nikad nisam imao. 152 00:20:17,559 --> 00:20:22,068 Ja bih ti mogla biti porodica. 153 00:20:22,744 --> 00:20:29,100 Ne bi, bila bi �moja gospa�. 154 00:20:45,869 --> 00:20:48,262 Vileme. 155 00:20:50,089 --> 00:20:52,480 Vileme! 156 00:20:54,569 --> 00:20:58,598 Do�li ste da me spasite? -�ubre lanistersko! Dr�i ga! 157 00:20:58,806 --> 00:21:03,463 Nisam ni�ta kriv! Ja sam samo �titono�a. Molim vas... 158 00:21:15,200 --> 00:21:18,515 Uvedi ih. 159 00:21:32,929 --> 00:21:36,540 To su svi? 160 00:21:37,149 --> 00:21:40,283 Vas pet, da ubijete dvojicu golorukih �titono�a? 161 00:21:40,491 --> 00:21:45,669 Ne da ubijemo, milostivi. Da se osvetimo. -Osvetite? 162 00:21:45,912 --> 00:21:50,410 Nisu ti oni ubili sinove. Vidio sam Hariona kako gine na rati�tu, 163 00:21:50,618 --> 00:21:56,663 a Torena... -Je udavio Kraljoubica. Ista je to krv. -Bili su tek djeca! 164 00:21:57,900 --> 00:22:01,330 Pogledaj ih. 165 00:22:01,538 --> 00:22:05,315 Materi reci da ih pogleda. Ona ih je ubila koliko i ja. 166 00:22:05,523 --> 00:22:09,533 Nije imala ni�ta s ovim. Ovo je tvoje djelo. Izdaja. 167 00:22:09,741 --> 00:22:14,078 Izdaja je osloboditi neprijatelja. U ratu se neprijatelj ubija. 168 00:22:14,286 --> 00:22:19,088 Zar te otac nije nau�io tome, de�ko? -Ostavi ga. 169 00:22:22,977 --> 00:22:31,152 Tako je, ostavi me kralju. Ho�e da me izgrdi prije nego �to me pusti. 170 00:22:31,444 --> 00:22:37,520 Tako se na� Kralj na Sjeveru obra�unava sa izdajnicima. 171 00:22:37,728 --> 00:22:44,276 Ili, bolje re�eno, Kralj Koji je Izgubio Sjever. 172 00:22:45,843 --> 00:22:49,359 Lorda Karstarka u tamnicu. Ostale povje�ajte. 173 00:22:49,567 --> 00:22:52,992 Milost! Nisam nikog ubio, samo sam pazio na stra�are. 174 00:22:53,200 --> 00:22:57,570 Objesite ga zadnjeg, nek pazi kako ostali umiru. 175 00:22:57,778 --> 00:23:02,092 Nemoj, molim te! Natjerali su me! Natjerali su me! 176 00:23:11,155 --> 00:23:15,547 Ovo se ne smije pro�uti. Bili su Tivinovi ne�aci. 177 00:23:15,755 --> 00:23:19,220 Lanisteri pla�aju svoje dugove, stalno trube o tome. 178 00:23:19,428 --> 00:23:22,752 Da budem i la�ov, a ne samo ubica? -Nije to laganje. 179 00:23:22,960 --> 00:23:26,298 Sahrani�emo ih i �utjeti dok se rat ne zavr�i. 180 00:23:26,506 --> 00:23:29,947 Ne borim se za pravdu ako ne dijelim pravdu ubicama, 181 00:23:30,155 --> 00:23:34,470 makar oni bili i u mojim redovima. Makar bili i visokoro�eni. 182 00:23:34,678 --> 00:23:38,861 On mora da umre. -Karstarkovi su sa sjevera. 183 00:23:39,069 --> 00:23:43,245 Ne�e ti oprostiti ako im ubije� lorda. -Mati ti je u pravu. 184 00:23:43,453 --> 00:23:47,690 Karstarkovi �e te napustiti. -Brinula si se za njihove ranjenike, 185 00:23:47,898 --> 00:23:53,109 donosila im hranu pa su svejedno mrtvi. -I jo� momaka �e umrijeti 186 00:23:53,317 --> 00:23:57,851 dok se rat ne zavr�i. Karstarkovi ti trebaju. -Po�tedi ga, 187 00:23:58,059 --> 00:24:06,809 zadr�i kao taoca. -Da, reci im da mu ne�e� nauditi dok god su ti odani. 188 00:24:32,334 --> 00:24:38,083 Krv Prvih ljudi kola mojim venama koliko i tvojim, de�ko. 189 00:24:38,302 --> 00:24:44,283 Borio sam se za tvog oca protiv Ludog kralja, a za tebe protiv D�ofrija. 190 00:24:44,491 --> 00:24:50,748 Starkovi i Karstarkovi ista su krv. -To te nije sprije�ilo da me izda�, 191 00:24:50,956 --> 00:24:55,364 a ne�e te ni spasiti. -Ne tra�im spas. 192 00:24:55,572 --> 00:24:59,843 Ho�u da te ovo progoni dok si �iv. 193 00:25:00,051 --> 00:25:05,176 Na koljena, lorde. 194 00:25:10,987 --> 00:25:16,317 Rikarde Karstar�e, gospodaru Kardoma, osu�ujem te na smrt 195 00:25:16,525 --> 00:25:22,189 pred bogovima i ljudima. Ima� li neke posljednje rije�i? 196 00:25:22,585 --> 00:25:28,907 Ubij me, nek si proklet! Nisi ti moj kralj! 197 00:25:42,419 --> 00:25:46,472 D�ofri, Sersei, 198 00:25:48,598 --> 00:25:53,815 Ilin Pejn, ser Merin, 199 00:25:57,309 --> 00:26:00,827 Pseto. 200 00:26:03,035 --> 00:26:07,483 �ta �e� sa mnom? -Odlazimo za Brzorje�je u cik zore. 201 00:26:07,691 --> 00:26:13,482 Brat ti je tamo. Da�e prilog za na� cilj a ti �e� ku�i. 202 00:26:13,690 --> 00:26:17,616 Taokinja sam. Prodaje� me. -Ne gledaj to na takav na�in. 203 00:26:17,824 --> 00:26:23,902 Ali jeste tako. -I jeste i nije. -Vi�e jeste nego nije. 204 00:26:25,388 --> 00:26:30,338 Berik se jako divio tvom ocu. Htio je da odbije nagradu za tebe. 205 00:26:30,546 --> 00:26:34,801 Za�to ti nisi? -Treba nam zlato. 206 00:26:46,104 --> 00:26:50,219 Boji� me se, dijete? -Ne bojim. 207 00:26:52,777 --> 00:26:57,535 Ljuta si na mene. Ne krivim te, ali bilo je ispravno pustiti ga. 208 00:26:57,752 --> 00:27:02,275 Ja ga najvi�e �elim na vje�alima. -Mislila sam da te ubio. -I jeste. 209 00:27:02,483 --> 00:27:08,759 Ali kako...? -Torose, koliko puta si me o�ivio? 210 00:27:09,096 --> 00:27:13,263 Gospodar svjetlosti te o�ivljava. Ja sam samo sretna pijanica 211 00:27:13,471 --> 00:27:17,030 koja izgovara rije�i. -Koliko puta? -Pet, rekao bih. 212 00:27:17,238 --> 00:27:23,775 Ne, ovo je �esti. -�esti... -Prvi put je bilo zbog Planine. 213 00:27:23,983 --> 00:27:28,835 Poka�i joj. Kopljem kroz grudi. 214 00:27:29,043 --> 00:27:35,364 Onda su me proboli kroz stomak. -Onda strijela u le�a, pa sjekira u bok. 215 00:27:35,572 --> 00:27:40,123 Onda su me Lanisteri zarobili i pogubili zbog izdaje. 216 00:27:40,682 --> 00:27:43,865 �ta ono bje�e, vje�anje ili no� u oko? -Oboje. 217 00:27:44,073 --> 00:27:48,711 Govna nisu mogla da se odlu�e. I Pseto, on je �esti. 218 00:27:48,919 --> 00:27:53,698 Ve� drugi put me ubija neki Klegani. -I nisi se nau�io pameti. 219 00:27:54,126 --> 00:27:58,711 Ne�e postati nimalo lak�e, da zna�. -Znam. 220 00:27:58,919 --> 00:28:03,650 Svaki put se vratim... okrnjen. 221 00:28:05,010 --> 00:28:12,451 Kao da gubi� dijelove sebe. -Mo�e� li o�ivjeti �ovjeka bez glave? 222 00:28:13,056 --> 00:28:21,118 I ne treba �est puta, samo jednom. -Ne ide to tako, dijete. 223 00:28:24,633 --> 00:28:31,834 Ned Stark je bio dobar �ovjek i sad negdje po�iva u miru. 224 00:28:32,042 --> 00:28:37,419 Ne bih mu po�elio da �ivi ovako kao ja. -Ja bih. 225 00:28:39,446 --> 00:28:43,758 Bar si �iv. 226 00:28:46,320 --> 00:28:49,832 Gospode, obasjaj me svjetlo��u. 227 00:28:50,040 --> 00:28:56,586 �uvaj me u tami, spali moje grijehe. 228 00:28:57,199 --> 00:29:04,040 Pomozi mi da ti �to bolje slu�im, upotrebi me kako ti je po volji, 229 00:29:05,132 --> 00:29:11,252 jer no� je mra�na i puna u�asa. 230 00:29:20,967 --> 00:29:25,849 I dan i no� se molim da mi do�e�. 231 00:29:26,057 --> 00:29:31,239 Moja gospo. Namjeravao sam da do�em i ranije. Bitka... 232 00:29:31,447 --> 00:29:37,167 Znam za tvoje muke, moj kralju. Ledi Melisandra rekla mi je sve. 233 00:29:37,501 --> 00:29:40,964 Da, naravno. 234 00:29:48,227 --> 00:29:53,383 Ne smije� o�ajavati. Tvoje pravo je istinsko. Bi�e� pobjednik. 235 00:29:53,591 --> 00:29:57,822 Nekad vjerovah u to. -Izabranik si jedinog pravog boga 236 00:29:58,030 --> 00:30:02,915 i najbolji �ovjek kojeg sam upoznala. -Selisa... 237 00:30:04,439 --> 00:30:08,404 Pogazio sam sveti zavjet. 238 00:30:10,564 --> 00:30:16,351 Zgrije�io sam. -Nisi. -Nanio sam ti nepravdu, osramotio te. 239 00:30:16,559 --> 00:30:21,343 Vr�i� du�nost za boga. -Ne shvata�. 240 00:30:26,215 --> 00:30:33,367 Crvena... Ledi Melisandra... -Znam, Stanise. 241 00:30:34,087 --> 00:30:37,913 Ledi Melisandra rekla mi je sve. 242 00:30:38,121 --> 00:30:43,536 Nijedno djelo po�injeno u ime gosp. svjetlosti ne mo�e biti grijeh. 243 00:30:43,744 --> 00:30:51,539 Plakala sam od sre�e kad mi je rekla. 244 00:31:01,883 --> 00:31:06,553 O, draga moja djeco... 245 00:31:07,057 --> 00:31:13,195 Petire, Tomarde, Edri�e... 246 00:31:14,197 --> 00:31:20,238 Svakog dana zahvaljujem bogu �to nam je poslao ledi Melisandru. 247 00:31:20,446 --> 00:31:29,049 Podarila ti je sina. Ja ti nisam dala ni�ta. 248 00:31:29,257 --> 00:31:33,838 To nije istina! 249 00:31:35,468 --> 00:31:40,172 Dakle, do�ao si da vidi� i nju? 250 00:31:40,380 --> 00:31:46,422 Nema potrebe. Mora� se dr�ati podalje od nepotrebnih... 251 00:31:46,630 --> 00:31:50,459 K�erka mi je! 252 00:31:50,667 --> 00:31:54,238 Ho�u da je vidim! 253 00:31:54,446 --> 00:32:01,476 Kralj si, ne treba ti moje dopu�tenje. 254 00:32:02,921 --> 00:32:05,792 Pod morem je uvijek ljeto 255 00:32:06,000 --> 00:32:11,392 znam to, znam to, o, o, o. 256 00:32:11,823 --> 00:32:17,580 Ptice imaju krlju�ti a ribe krila, 257 00:32:18,397 --> 00:32:23,964 znam to, znam to, o, o, o. 258 00:32:24,568 --> 00:32:27,916 �irin. -O�e! 259 00:32:35,710 --> 00:32:41,161 Porasla si od pro�li put. -Mama ka�e da si se borio u ratu. 260 00:32:41,369 --> 00:32:44,000 Jesi li pobijedio? 261 00:32:44,208 --> 00:32:49,601 Nisam. -Je li se i Vitez od Praziluka vratio? 262 00:32:50,004 --> 00:32:53,707 Jeste. Hrabro se borio. 263 00:32:53,915 --> 00:32:58,438 Nije me posjetio. Rekao mi je da �e mi donijeti poklon iz prijestonice. 264 00:32:58,646 --> 00:33:02,631 Ne�e te posjetiti, dijete. -Za�to? Prijatelji smo. 265 00:33:11,913 --> 00:33:17,880 Vidi �ta mi je napravio. Ali nemoj re�i mami, nek bude tajna. 266 00:33:18,088 --> 00:33:21,914 Mama ga ne voli. 267 00:33:22,863 --> 00:33:31,161 Ser Davos je izdajnik. Trune u �eliji zbog svog zlo�ina. 268 00:33:39,209 --> 00:33:42,284 Najbolje je da ga zaboravi�. 269 00:33:53,490 --> 00:33:57,468 Nemoj tako grubo, zdera�e� ko�u. -�ta �e� ti ovdje? 270 00:33:57,676 --> 00:34:02,881 Treba mi kupanje. Pomozi mi oko ovih rit�. 271 00:34:09,066 --> 00:34:12,667 A sad izlazi. 272 00:34:24,183 --> 00:34:29,098 Ima� i drugu kadu. -Ova mi sasvim odgovara. 273 00:34:41,227 --> 00:34:45,100 Ne brini, nisam zainteresovan. 274 00:34:46,335 --> 00:34:50,172 Izvuci me ako se onesvijestim. Ne�u da budem prvi Lanister 275 00:34:50,380 --> 00:34:54,191 koji je skon�ao u kadi. -�ta me briga kako �e� skon�ati? 276 00:34:54,399 --> 00:35:01,282 Polo�ila si sve�anu zakletvu. Odve��e� me �itavog u Kraljevu Luku. 277 00:35:01,490 --> 00:35:05,817 Pa i ne ide ti ba�, zar ne? Nije ni �udo �to je Renli poginuo 278 00:35:06,025 --> 00:35:09,781 dok si ga ti �uvala. 279 00:35:16,912 --> 00:35:20,764 Ponio sam se nedli�no. Oprosti. �titi� me bolje od ve�ine... 280 00:35:20,972 --> 00:35:27,765 Ne rugaj mi se. -Izvinjavam ti se. Puna mi je kapa borbe. 281 00:35:27,973 --> 00:35:32,481 Primirje? -Moramo prvo vjerovati jedno drugom. 282 00:35:32,689 --> 00:35:37,379 Ja tebi vjerujem. 283 00:35:41,787 --> 00:35:49,232 Eto ga, to je taj pogled. Gledam ga ve� 17 g. na licima ljudi. 284 00:35:49,440 --> 00:35:59,069 Svi me prezirete. �Kraljoubica.� �Vjerolomnik.� �ovjek bez �asti. 285 00:36:04,657 --> 00:36:10,078 Zna� li �ta je divlja vatra? -Naravno. -Opsesija Ludog kralja. 286 00:36:10,286 --> 00:36:15,327 Volio je da gleda ljude kako gore, kako im ko�a crni i otpada 287 00:36:15,535 --> 00:36:22,397 s kostiju. Palio je lordove koje nije volio, neposlu�ne Desnice, 288 00:36:22,605 --> 00:36:32,129 svakog ko bi mu se suprotstavio. Ubrzo mu se pola zemlje suprotstavilo. 289 00:36:33,683 --> 00:36:37,497 Eris je u svakom vidio izdajnika. 290 00:36:37,705 --> 00:36:44,154 Naredio je svom piromanseru da �irom grada postavi divlju vatru. 291 00:36:44,362 --> 00:36:49,027 I ispod Obredi�ta Belorovog i me�u stra�arama Buvlje rupe, 292 00:36:49,235 --> 00:36:55,221 ispod ku�a, �tala, kr�mi, �ak i ispod s�me Crvene tvr�ave. 293 00:36:56,703 --> 00:37:02,356 Sudnji dan mu kona�no sti�e. 294 00:37:02,564 --> 00:37:06,953 Nakon pobjede na Trozupcu, Robert Barateon krenuo je na prijestonicu. 295 00:37:07,161 --> 00:37:14,408 Ali moj otac je s vojskom stigao prvi i obe�ao da �e braniti grad 296 00:37:14,688 --> 00:37:22,574 od pobunjenika. Znao sam da mulja. Nikad nije izabrao stranu 297 00:37:22,782 --> 00:37:30,054 koja gubi. Rekao sam kralju, molio ga da se mirno preda. 298 00:37:30,535 --> 00:37:36,003 Nije me slu�ao. Ni Varisa, koji ga je upozoravao. 299 00:37:36,211 --> 00:37:43,939 Ali poslu�ao je onu sijedu, isu�enu pizdu od veleme�tra Piselija. 300 00:37:44,689 --> 00:37:55,046 �Vjeruj Lanisterima�, re�e Erisu. �Oduvijek su pravi prijatelji krune.� 301 00:37:56,034 --> 00:38:01,512 I tako, Eris je otvorio dveri, a moj otac poharao grad. 302 00:38:01,720 --> 00:38:08,314 Jo� jednom sam iza�ao pred kralja i molio ga da se preda. 303 00:38:11,240 --> 00:38:17,233 Rekao mi je da mu donesem o�evu glavu. 304 00:38:17,441 --> 00:38:25,909 Onda se okrenuo piromanseru i rekao: �Spalite sve.� 305 00:38:26,438 --> 00:38:32,784 �Spalite ih u ku�ama, posteljama...� 306 00:38:33,023 --> 00:38:40,472 Ka�i mi, da ti je tvoj dragi Renli naredio da ubije� ro�enog oca 307 00:38:40,680 --> 00:38:45,653 i samo stoji� dok hiljade mu�karaca, �ena i djece �ivi gore, 308 00:38:45,861 --> 00:38:52,625 da li bi ga poslu�ala? Da li bi ostala vjerna zakletvi? 309 00:38:54,538 --> 00:39:01,805 Prvo sam ubio piromansera. Kralj se okrenuo da pobjegne 310 00:39:02,078 --> 00:39:10,916 a ja sam mu zario ma� u le�a. I dalje je govorio: �Spalite sve.� 311 00:39:11,124 --> 00:39:18,188 Mislim da nije vjerovao da �e umrijeti. Namjeravao je da izgori 312 00:39:18,396 --> 00:39:24,760 s nama ostalima i ponovo se rodi kao zmaj 313 00:39:24,968 --> 00:39:29,962 kako bi neprijatelje pretvorio u pepeo. 314 00:39:30,814 --> 00:39:37,186 Zaklao sam ga da osiguram da ne bude tako. 315 00:39:38,346 --> 00:39:42,937 Tako me je Ned Stark zatekao. 316 00:39:43,145 --> 00:39:48,672 Ako je sve to istina, za�to nisi nikom rekao? 317 00:39:49,645 --> 00:39:53,534 Za�to nisi rekao lordu Starku? -Njemu? 318 00:39:53,747 --> 00:40:02,885 Misli� da je �asni Ned Stark htio �uti moju stranu pri�e? 319 00:40:03,093 --> 00:40:09,203 �im me pogledao, presudio mi je. 320 00:40:12,285 --> 00:40:18,261 Ali kojim pravom vuk sudi lavu? 321 00:40:18,469 --> 00:40:23,275 Kojim pravom? -Upomo�! Kraljoubici treba pomo�! 322 00:40:23,483 --> 00:40:29,592 D�ejmi... Zovem se D�ejmi... 323 00:40:30,856 --> 00:40:35,528 Vite�e od Praziluka. Ser Vite�e od Praziluka. 324 00:40:35,736 --> 00:40:40,934 Princezo! Bogovi, �ta �e� ovdje? -Pst, probudi�e� Berta. -Berta? 325 00:40:41,142 --> 00:40:46,168 Onaj debeli, on te �uva ve�eras. Napije se vina pa spava. 326 00:40:46,376 --> 00:40:49,411 Idi u svoju sobu. Ako tvoj otac sazna... 327 00:40:49,619 --> 00:40:53,526 Re�e mi da si izdajnik. Jesi li? 328 00:40:53,734 --> 00:41:00,132 Jesam, dijete. Nisam ga poslu�ao i sad pla�am zbog toga. 329 00:41:00,340 --> 00:41:03,913 Briga me, prijatelji smo. Sigurno ti je dosadno ovdje. 330 00:41:04,121 --> 00:41:08,228 Donijela sam ti knjigu o Egonu i njegovim zmajevima. 331 00:41:08,436 --> 00:41:12,518 Zna� da je Egon �ivio ovdje? Targarjeni sagradi�e ovaj zamak. 332 00:41:12,726 --> 00:41:17,305 Da. -Knjigu mo�e� sakriti u pla�t. Zanimljiva je. Donije�u ti i druge. 333 00:41:17,513 --> 00:41:21,919 Hvala, gospo. Sigurno je dobra, ali tra�i� je na mene. 334 00:41:22,127 --> 00:41:25,115 Uzmi, imam ih ja jo�. 335 00:41:25,323 --> 00:41:31,194 Gospo, ja ne znam da �itam. -Ne zna�? Ja �u te nau�iti. 336 00:41:31,488 --> 00:41:34,384 Dolazi�u kad je Bert na du�nosti. Nije te�ko. 337 00:41:34,592 --> 00:41:38,506 Ne. -Bi�e nam zabavno. -Ne mo�emo. -Za�to, �ta nam mogu? 338 00:41:38,714 --> 00:41:43,188 Zaklju�ati nas u �elije? 339 00:41:46,547 --> 00:41:49,866 Ne bih znao ni odakle da po�nem. -Od po�etka. 340 00:41:50,074 --> 00:41:57,840 Ova rije� je �Egon�. Kad vidi� 'e' i 'g', zvu�i kao jaje (egg=jaje). 341 00:41:58,048 --> 00:42:01,842 Naslov knjige glasi: �Pripovijest o Egonu Osvaja�u 342 00:42:02,050 --> 00:42:06,279 i njegovom osvajanju Vesterosa.� 343 00:42:16,001 --> 00:42:20,375 Bila je to ba� zajebana opsada. -Kroz zidine Hridi si pro�ao prvi? 344 00:42:20,583 --> 00:42:24,755 Drugi. Toros od Mira je krenuo prvi, s�m, vitlaju�i onim svojim 345 00:42:24,963 --> 00:42:28,562 plamte�im ma�em. -Toros od Mira! Prokleti ludak. 346 00:42:28,770 --> 00:42:33,294 Nakon bitke, Robert te proizveo u viteza. -Nikad nisam bio ponosniji. 347 00:42:33,502 --> 00:42:37,382 Koljeno u pra�ini, kraljev ma� na ramenu, rije�i: 348 00:42:37,590 --> 00:42:45,548 �u ime Ratnika, obavezujem te na hrabrost�, a meni se samo pi�alo. 349 00:42:45,964 --> 00:42:50,802 16 sati u punom oklopu. Osjetio sam tek kad je bitka zavr�ila. 350 00:42:51,010 --> 00:42:55,493 Umalo postadoh prvi vitez koji je pi�ao na kraljeve �izme. 351 00:42:55,701 --> 00:43:01,455 Robert bi se smijao. Bio je dobar �ovjek i veliki ratnik. 352 00:43:02,638 --> 00:43:07,650 I jako lo� kralj. Godine mi pro�o�e u borbi za lo�e kraljeve. 353 00:43:07,858 --> 00:43:12,433 Zakleo si se. -�astan �ovjek se dr�i svojih zavjeta, �ak i kad slu�i 354 00:43:12,641 --> 00:43:18,316 pijanicu ili ludaka. Samo jednom, prije kraja rata, ho�u da osjetim 355 00:43:18,524 --> 00:43:23,370 kako je ponosno slu�iti i boriti se za nekog u koga vjerujem. 356 00:43:23,578 --> 00:43:26,995 Vjeruje� li u nju? 357 00:43:28,215 --> 00:43:31,746 Svim srcem. 358 00:43:35,436 --> 00:43:39,777 To su oni? -Da, kalisi, oficiri. 359 00:43:40,703 --> 00:43:46,009 (Niste birali ovakav �ivot, ali sad ste slobodni.) 360 00:43:46,217 --> 00:43:52,075 (Slobodni ljudi sami biraju. Jeste li izabrali vo�u?) 361 00:43:57,277 --> 00:44:00,668 (Skini kacigu.) 362 00:44:06,495 --> 00:44:11,496 (Ovaj je po�a��en. -Kako se zove�? -Sivi Crv.) 363 00:44:12,091 --> 00:44:18,316 (Sivi Crv.) -Svi dobiju imena jo� kao dje�aci, kad ih isjeku. 364 00:44:18,524 --> 00:44:26,712 Sivi Crv, Crvena Muha, Crni Pacov... Podsje�aju ih �ta su: olo�. 365 00:44:30,244 --> 00:44:36,913 (Od danas, sami �ete sebi birati imena. Prenesite i ostalima.) 366 00:44:37,121 --> 00:44:42,244 (Odbacite imena robova. Uzmite ime koje su vam dali roditelji) 367 00:44:42,527 --> 00:44:47,566 (ili neko drugo. Ime na koje ste ponosni.) 368 00:44:47,774 --> 00:44:52,132 (Sivi Crv ovoga �ini ponosnim, donosi mu sre�u.) 369 00:44:52,340 --> 00:45:00,059 (Rodno ime ovoga je prokleto. Njega je imao kad su ga uzeli za roba.) 370 00:45:00,859 --> 00:45:09,405 (Sivi Crv se zvao kad ga je Deneris Olujro�ena oslobodila.) 371 00:45:13,961 --> 00:45:17,024 Robert ju je htio mrtvu? -Naravno da jeste. 372 00:45:17,232 --> 00:45:20,524 Targarjenka je, i to posljednja. 373 00:45:20,732 --> 00:45:25,065 Niko u Malom vije�u ga nije mogao urazumiti? -Nisam bio �lan Vije�a. 374 00:45:25,273 --> 00:45:29,208 Nisi? Nije li tradicija da lord zapovjednik Kraljeve garde... 375 00:45:29,416 --> 00:45:34,787 Jeste, ali pobio sam tuce Robertovih prijatelja tokom njegove bune. 376 00:45:34,995 --> 00:45:39,288 Nije htio savjete od �ovjeka koji se borio za Ludog kralja. 377 00:45:39,496 --> 00:45:44,160 Ne zamjeram mu. Uvijek sam mrzio politiku. 378 00:45:44,368 --> 00:45:50,107 I ja bih. Sati blebetanja o izdajama i no�evima u le�a. 379 00:45:55,023 --> 00:45:58,784 Ona �e morati i to ako ho�e da vlada Sedam kraljevstava. 380 00:45:58,992 --> 00:46:03,754 Ima�e dobre i iskusne ljude da je savjetuju. -Na koga misli�? 381 00:46:03,962 --> 00:46:10,145 Ne zamjeri, ser D�ora, ali tvoj ugled na Vesterosu je opao. 382 00:46:10,353 --> 00:46:14,086 S razlogom. Prodao sam ljude u roblje. 383 00:46:14,294 --> 00:46:18,237 Ne znam ho�e li tvoje prisustvo potpomo�i na� cilj kod ku�e. 384 00:46:18,445 --> 00:46:22,381 Na�? Ne zamjeri ti meni, ser Baristane, ali branio sam kalisi 385 00:46:22,589 --> 00:46:26,378 od Robertovih ubica dok si mu se ti jo� klanjao. 386 00:46:26,586 --> 00:46:30,974 Obojica �elimo da ona vlada, zar ne? -S nama si tek nekoliko dana. 387 00:46:31,182 --> 00:46:33,725 Ne znam kakve su ti namjere. 388 00:46:33,933 --> 00:46:38,839 Ako smo joj zaista odani, u�ini�emo sve �to se mora. 389 00:46:39,047 --> 00:46:43,961 Cijena i na� ponos su nebitni. -Ovdje nisi lord zapovjednik, 390 00:46:44,169 --> 00:46:51,304 ve� samo jo� jedan izgnanik, a meni nare�uje samo kraljica. 391 00:46:57,253 --> 00:47:03,088 Do�i u krevet. -Bile ste u pravu: Karstarkovi su oti�li. 392 00:47:03,296 --> 00:47:07,511 Skoro polovina na�ih snaga. Tivin Lanister zna �ta mora da uradi 393 00:47:07,719 --> 00:47:14,558 da bi nas oslabio - ni�ta, treba samo da �eka. 394 00:47:14,766 --> 00:47:21,025 Ne dozvoli mu. -A �ta mogu? Napasti Kraljevu Luku? 395 00:47:21,233 --> 00:47:26,024 Ni�ta mu se ne bi vi�e dopalo. Slomio bi nas za jedan dan. 396 00:47:26,232 --> 00:47:30,993 Mo�emo na sjever. Vratiti tvoju zemlju od Grejd�oja, prezimiti. 397 00:47:31,201 --> 00:47:35,430 Zima bi mogla potrajati 5 g. Vazali opet kod ku�e, kraj vatre, 398 00:47:35,638 --> 00:47:40,918 sa svojim porodicama, bezbjedni i na toplom? Ne bi htjeli opet na jug. 399 00:47:41,126 --> 00:47:44,246 Kad sam ih okupio, imali smo cilj, zadatak. 400 00:47:44,454 --> 00:47:49,264 Sad smo kao gomila svadljive djece. 401 00:47:49,472 --> 00:47:54,108 Postavi im novi cilj. -A koji to? 402 00:47:55,547 --> 00:48:00,590 Ne znam. �ak ne znam ni gdje je Zimovrel. 403 00:48:02,328 --> 00:48:05,794 Ovdje. 404 00:48:07,855 --> 00:48:12,246 A mi smo ovdje. Kraljeva Luka... 405 00:48:17,830 --> 00:48:21,419 �ta je bilo? 406 00:48:22,140 --> 00:48:25,755 Ne mogu ih natjerati na su�eljavanje na bojnom polju, 407 00:48:25,963 --> 00:48:31,871 a ne mogu ih ni napasti tamo gdje su najja�i, ali mogu tamo gdje nisu. 408 00:48:32,079 --> 00:48:36,542 A Liva�ka stijena ne mo�e bje�ati. 409 00:48:36,781 --> 00:48:46,460 Oduze�u im dom. -Mo�e� li? -Trebaju mi ljudi da zamijene Karstarkove. 410 00:48:46,668 --> 00:48:52,542 Samo jedan ima takvu silu a jo� nije stao uz Lanistere: 411 00:48:53,358 --> 00:49:00,418 �ovjek �ijom k�erkom je trebalo da se o�enim. Valder Frej. 412 00:49:08,043 --> 00:49:13,810 Sjajan je borac. Ima� li predstavu kad bismo mogli... 413 00:49:14,018 --> 00:49:18,445 Posija�u sjeme �im se D�ofri i ja vjen�amo. Brzo �e narasti. 414 00:49:18,653 --> 00:49:22,980 D�ofri me ne�e pustiti, ima previ�e razloga da me dr�i ovdje. 415 00:49:23,188 --> 00:49:29,234 A samo jedan da te pusti: tako �e meni udovoljiti. 416 00:49:34,341 --> 00:49:38,630 Dobro si se borio, ser. -Nije to bila borba. Ne poznajem te. 417 00:49:38,838 --> 00:49:43,173 Oliver, ako ti je po volji. 418 00:49:43,463 --> 00:49:47,950 Volio bih te vidjeti kako vje�ba� sa sebi ravnim, ser. 419 00:49:54,361 --> 00:50:00,422 Kako si znao? -�ta? -�ta sam �elio? 420 00:50:00,776 --> 00:50:04,873 Gospodaru... 421 00:50:07,189 --> 00:50:11,467 Uskoro se �enim, a ni moja su�enica nije imala blagog pojma. 422 00:50:11,675 --> 00:50:18,067 Iskustvo me u�i da rijetko imaju. -Ima� puno iskustva, zar ne? 423 00:50:18,275 --> 00:50:22,026 S mu�evima. 424 00:50:29,181 --> 00:50:34,029 Nije ti dugo trebalo. -Dovoljno dugo. 425 00:50:35,279 --> 00:50:39,932 Izgleda da se na� Vitez od Cvije�a �eni. -Je li? 426 00:50:40,140 --> 00:50:43,297 A ko je sretnica? 427 00:50:44,025 --> 00:50:47,231 Mo�da nije najve�i brod na svijetu, 428 00:50:47,589 --> 00:50:50,662 ni najbr�i, 429 00:50:50,870 --> 00:50:54,962 ali moj je. 430 00:50:55,778 --> 00:51:01,879 Oduvijek sam �elio brod. Sad ho�u tuce. �udno, zar ne? 431 00:51:02,087 --> 00:51:10,061 �ta to? -Nebitno je �ta �elimo; �im to dobijemo, odmah ho�emo ne�to drugo. 432 00:51:11,235 --> 00:51:17,381 Tvoja frizura... Druga�ija je. -Je li? -Ledi Margeri nosi takvu. 433 00:51:17,589 --> 00:51:23,657 Kao i mnoge druge gospe. -Dobre vijesti: uskoro odlazim iz grada. 434 00:51:23,865 --> 00:51:27,410 Jo� �eli� da po�em s tobom. -Nije bitno �ta ja �elim, 435 00:51:27,618 --> 00:51:34,246 nego �ta ti �eli�. Htjela bi ku�i, zar ne? -Naravno, vi�e nego i�ta. 436 00:51:35,683 --> 00:51:41,867 Ali mo�da je bolje da pri�ekam. Razmi�ljala sam koliko bi opasno bilo. 437 00:51:42,075 --> 00:51:46,816 Ne samo za mene, nego i za tebe. Bio si toliko fin, osje�ala bih se u�asno 438 00:51:47,024 --> 00:51:49,872 da ti se ne�to desi. 439 00:51:50,080 --> 00:51:55,683 Ostavila si me bez teksta svojom brigom za moju dobrobit. 440 00:51:55,891 --> 00:52:00,914 Nadam se da zna� da sam ti prijatelj, Sansa. Pravi prijatelj. 441 00:52:01,122 --> 00:52:04,881 Znam, lorde Beli�u. -Petir. -Petire. 442 00:52:05,089 --> 00:52:10,698 Ako bi da ostane� - osta�e�, naravno. 443 00:52:15,120 --> 00:52:19,712 Pri�a�emo opet kad se vratim. 444 00:52:30,681 --> 00:52:37,519 Kasni�. -�ta �e ona ovdje? -Ovo se i nje ti�e. 445 00:52:37,727 --> 00:52:41,088 Sjedi. 446 00:52:41,391 --> 00:52:45,158 Bi�e ti drago da �uje� da sam nakon samo jednog razgovora 447 00:52:45,366 --> 00:52:50,700 s Olenom Tirel u�tedio kruni stotine hiljada za ovo vjen�anje. 448 00:52:50,908 --> 00:52:54,020 Trenutno nebitno, moramo o ne�em mnogo va�nijem. 449 00:52:54,228 --> 00:52:57,415 Ja sam gospodar kovnica, �tednja mi jeste bitna. 450 00:52:57,623 --> 00:53:02,421 Prekini, �ini� me nervoznim. -Sestra ti je saznala da tvoji novi prijatelji 451 00:53:02,629 --> 00:53:06,868 Tireli planiraju vjen�anje ser Lorasa i Sanse. 452 00:53:07,076 --> 00:53:12,279 Fino. Ona je draga cura. Jeste da nema organ koji Loras najvi�e voli 453 00:53:12,487 --> 00:53:17,128 ali uspje�e im. -Nisi duhovit. -I nije bila jedna od boljih, ali... 454 00:53:17,336 --> 00:53:20,034 Dovedem ih na dvor a ovo mi je hvala. 455 00:53:20,242 --> 00:53:23,161 Iza le�a mi poku�avaju ukrasti klju� sjevera. 456 00:53:23,369 --> 00:53:27,315 Sansa je klju� sjevera? Koliko se sje�am, ima starijeg brata. 457 00:53:27,523 --> 00:53:31,540 Karstarkovi su napustili mladog vuka. Ostao je bez pola vojske. 458 00:53:31,748 --> 00:53:35,602 Dani su mu odbrojani. Teon Grejd�oj mu je ubio oba brata. 459 00:53:35,810 --> 00:53:39,394 Sve to Sansu �ini nasljednicom Zimovrela. 460 00:53:39,602 --> 00:53:42,814 Ne pada mi na pamet da je predam Tirelima. 461 00:53:43,022 --> 00:53:47,534 Poma�u nam da pobijedimo. Stvarno je mudro da ih odbije�? 462 00:53:47,742 --> 00:53:52,502 Nemam �ta da odbijem. Ovo je plan, a planovi se ne obznanjuju javno. 463 00:53:52,710 --> 00:53:56,660 Tireli ne�e pokrenuti pitanje prije D�ofrijevog vjen�anja. 464 00:53:56,868 --> 00:54:00,629 Moramo djelovati prvi i razbiti njihov savez jo� u za�etku. 465 00:54:00,837 --> 00:54:07,553 Kako? -Na�i �emo Sansi drugog mu�a. -Divno. -Da, jeste. 466 00:54:14,225 --> 00:54:19,566 Ti ovo ozbiljno? -Najozbiljnije. -D�ofri jadnoj curi zagor�ava �ivot 467 00:54:19,774 --> 00:54:22,485 od dana kad je njenom ocu skinuo glavu. 468 00:54:22,693 --> 00:54:25,689 Kona�no ga se rije�ila a ti je daje� meni? 469 00:54:25,897 --> 00:54:29,692 Okrutno, �ak i za tebe. -Postupa�e� lo�e prema njoj? 470 00:54:29,900 --> 00:54:33,553 Njena sre�a nije moj problem, a ni tvoj. -Ona je dijete! 471 00:54:33,761 --> 00:54:37,566 Procvjetala je, uvjeravam te. Pri�ale smo. -Eto vidi�. 472 00:54:37,774 --> 00:54:41,658 O�eni� se, spavate, napravi� joj dijete. Bar toliko mo�e�. 473 00:54:41,866 --> 00:54:46,002 A ako odbijem? -Htio si nagradu za hrabrost u bici. 474 00:54:46,210 --> 00:54:49,954 Sansa je vi�e nego �to si se ikad mogao nadati, 475 00:54:50,162 --> 00:54:57,575 a i krajnje je vrijeme da se o�eni�. -Bio sam o�enjen! Sje�a� se? 476 00:54:59,332 --> 00:55:06,774 I predobro. -Zahvaljuj bogovima, ovo je vi�e no �to zaslu�uje�. 477 00:55:06,982 --> 00:55:12,303 Tirion �e uraditi �ta mu se ka�e. A i ti �e�. 478 00:55:12,649 --> 00:55:17,568 Kako to misli�? -Uda�e� se za ser Lorasa. 479 00:55:18,507 --> 00:55:23,392 Ne�u. -Nasljednik je Visokog Sada. Tirion jam�i za sjever, ti za Hvat. 480 00:55:23,600 --> 00:55:29,065 Ne�u. -Ho�e�. Jo� si plodna. Udaj se i ra�aj. 481 00:55:29,273 --> 00:55:33,908 Ja sam kraljica-namjesnica, ne kobila za rasplod. -Ti si moja k�erka! 482 00:55:34,116 --> 00:55:38,158 Uradi�e� �ta ti naredim! Uda�e� se za Lorasa Tirela 483 00:55:38,366 --> 00:55:43,273 i jednom zasvagda stati na kraj onim odurnim glasinama. 484 00:55:43,481 --> 00:55:47,815 O�e, ne tjeraj me da se opet udajem, molim te. -Ni jedne vi�e! 485 00:55:48,023 --> 00:55:56,989 Djeco moja, ve� predugo sramotite na�e prezime. 486 00:56:06,335 --> 00:56:12,213 Pod morem je uvijek ljeto, 487 00:56:12,421 --> 00:56:18,606 znam to, znam to, o, o, o. 488 00:56:18,814 --> 00:56:26,724 Ptice imaju krlju�ti, a ribe krila, 489 00:56:26,932 --> 00:56:32,932 znam to, znam to, o, o, o. 490 00:56:33,140 --> 00:56:36,544 Pod morem snijeg najvi�e pada, 491 00:56:36,752 --> 00:56:39,969 a ki�a je k� pepeo suha, 492 00:56:40,177 --> 00:56:46,165 znam to, znam to, o, o, o. 493 00:56:46,373 --> 00:56:53,916 Stijene lome se, more uzavrelo klju�a, 494 00:56:54,124 --> 00:57:00,747 sjene dolaze da ple�u, moj gospodaru, 495 00:57:00,955 --> 00:57:06,786 sjene dolaze da nam sviraju. 496 00:57:06,994 --> 00:57:13,179 Sjene dolaze da ple�u, moj gospodaru, 497 00:57:13,387 --> 00:57:20,023 sjene dolaze da ostanu. 498 00:57:20,231 --> 00:57:22,731 annorax 499 00:57:25,731 --> 00:57:29,731 Preuzeto sa www.titlovi.com 500 00:57:30,305 --> 00:57:36,918 -= www.OpenSubtitles.org =-45293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.