All language subtitles for Elena of Avalor s03e21_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:11,511 --> 00:00:14,046 ♪ In a kingdom Old and grand ♪ 3 00:00:14,048 --> 00:00:15,714 ♪ Elena ♪ 4 00:00:15,716 --> 00:00:17,950 ♪ A princess bravely Rules the land ♪ 5 00:00:17,952 --> 00:00:19,351 ♪ Elena ♪ 6 00:00:19,353 --> 00:00:21,487 ♪ With her family by her side ♪ 7 00:00:21,489 --> 00:00:22,721 ♪ Elena ♪ 8 00:00:22,723 --> 00:00:23,956 ♪ It's a wild ♪ 9 00:00:23,958 --> 00:00:26,158 ♪ And daring ride ♪ 10 00:00:26,160 --> 00:00:28,060 ♪ Elena ♪ 11 00:00:28,062 --> 00:00:33,699 ♪ Elena of Avalor ♪ 12 00:00:33,701 --> 00:00:35,634 ♪ Myth and mystery Everywhere ♪ 13 00:00:35,636 --> 00:00:37,536 ♪ Myth and mystery everywhere ♪ 14 00:00:37,538 --> 00:00:39,671 ♪ Loyal friends Are always there ♪ 15 00:00:39,673 --> 00:00:41,507 ♪ Loyal friends always there ♪ 16 00:00:41,509 --> 00:00:43,142 ♪ Magic shines From deep within ♪ 17 00:00:43,144 --> 00:00:45,077 ♪ Magic shines from within ♪ 18 00:00:45,079 --> 00:00:48,547 ♪ Let her royal reign begin ♪ 19 00:00:48,549 --> 00:00:52,584 ♪ Elena, Elena ♪ 20 00:00:54,054 --> 00:00:58,824 ♪ Elena of Avalor ♪ 21 00:01:05,398 --> 00:01:06,565 [Gabe] "Crash Course." 22 00:01:06,567 --> 00:01:07,866 [Gabe] All right, come on, guys. 23 00:01:07,868 --> 00:01:10,235 Keep pushing. Don't let up. 24 00:01:10,237 --> 00:01:12,271 Bend your knees, Miguel. 25 00:01:12,273 --> 00:01:14,039 Come on, Rico, keep your elbow up. 26 00:01:14,041 --> 00:01:15,374 [sighs] 27 00:01:15,376 --> 00:01:17,242 Any chance we could take a break, sir? 28 00:01:17,244 --> 00:01:18,744 Not yet, Rico. 29 00:01:18,746 --> 00:01:20,579 Captain Nuñez, ahem, a word? 30 00:01:20,581 --> 00:01:22,114 Of course, Your Highness. 31 00:01:22,116 --> 00:01:24,550 Okay, team, let's run through drill 17. 32 00:01:24,552 --> 00:01:26,418 [both groan] 33 00:01:26,420 --> 00:01:28,420 You've been at this since sunrise. 34 00:01:28,422 --> 00:01:30,222 Aren't you worried that you might be working them 35 00:01:30,224 --> 00:01:31,523 just a little too hard? 36 00:01:31,525 --> 00:01:33,358 We need to be prepared. 37 00:01:33,360 --> 00:01:35,794 The last time we had Ash in our sights, we lost her. 38 00:01:35,796 --> 00:01:37,196 That's not going to happen again. 39 00:01:37,198 --> 00:01:38,630 You have my word. 40 00:01:38,632 --> 00:01:40,432 [grunting] 41 00:01:40,434 --> 00:01:42,434 [panting] 42 00:01:44,404 --> 00:01:46,238 [all grunt] 43 00:01:46,240 --> 00:01:48,607 Huh? Aah! 44 00:01:48,609 --> 00:01:51,410 -Rico! -[Bronzino] Levoltario. 45 00:01:51,412 --> 00:01:52,644 Whoa! Ah! 46 00:01:52,646 --> 00:01:54,446 [laughs] 47 00:01:54,448 --> 00:01:55,747 -Oh, whoa. -[Gabe] Whoa. 48 00:01:55,749 --> 00:01:57,049 [laughing] 49 00:02:00,753 --> 00:02:01,987 Whoo! 50 00:02:01,989 --> 00:02:03,222 Lieutenant, you okay? 51 00:02:03,224 --> 00:02:05,991 Yeah. That was close. 52 00:02:05,993 --> 00:02:08,127 -Ha-ha! -[guard] Check out that robe. 53 00:02:08,129 --> 00:02:10,662 -Who is he? -Thank you, thank you. 54 00:02:10,664 --> 00:02:12,297 Flota-mio. 55 00:02:13,800 --> 00:02:15,334 [all] Ooh. 56 00:02:15,336 --> 00:02:17,669 - [guard 1] He's amazing. - [guard 2] Wow! 57 00:02:17,671 --> 00:02:19,605 Thank you for saving our guard. 58 00:02:19,607 --> 00:02:22,608 All in a day's work for the Great Bronzino. 59 00:02:22,610 --> 00:02:25,277 Whew! Sorry. I took the stairs. 60 00:02:25,279 --> 00:02:27,513 Bronzino, Elena. Elena, Bronzino. 61 00:02:27,515 --> 00:02:30,516 Ah, ah, ah. The Great Bronzino. 62 00:02:32,485 --> 00:02:34,253 [Miguel] The flowers came out of nowhere! 63 00:02:34,255 --> 00:02:36,755 Whoa, you have to teach me that one. 64 00:02:36,757 --> 00:02:40,092 Well, thank you, Your Greatness. 65 00:02:40,094 --> 00:02:41,627 What brings you to Avalor? 66 00:02:41,629 --> 00:02:42,861 I'm visiting for the weekend, 67 00:02:42,863 --> 00:02:44,463 from the Kingdom of Hectoria. 68 00:02:44,465 --> 00:02:46,298 I invited him so we could swap spells, 69 00:02:46,300 --> 00:02:47,866 trade magic tips. 70 00:02:47,868 --> 00:02:50,269 A meeting of the magical minds, if you will. 71 00:02:50,271 --> 00:02:52,204 Princess Elena! 72 00:02:52,206 --> 00:02:55,207 The Grand Council is convening soon to discuss strategy. 73 00:02:55,209 --> 00:02:58,210 Excuse me. I've got to go. Avalor has a, 74 00:02:58,212 --> 00:03:00,612 "dark sorceress who's trying to take over our kingdom problem" 75 00:03:00,614 --> 00:03:02,648 again. 76 00:03:02,650 --> 00:03:04,316 Ugh! Those are the absolute worst. 77 00:03:04,318 --> 00:03:05,551 Am I right? 78 00:03:05,553 --> 00:03:07,186 Good thing I rescued this guy. 79 00:03:07,188 --> 00:03:09,588 You're going to need all the help you can get. 80 00:03:11,357 --> 00:03:14,393 Hey, Great Bronzino, can you make me fly too? 81 00:03:14,395 --> 00:03:17,062 Levoltario! 82 00:03:18,198 --> 00:03:19,698 Whoa, whoa! Look at me! 83 00:03:19,700 --> 00:03:21,466 I'm flying! Yeah! 84 00:03:21,468 --> 00:03:24,236 Whoa, I wish I knew magic. 85 00:03:26,973 --> 00:03:28,307 We need to talk. 86 00:03:28,309 --> 00:03:29,608 About what--? Oh! 87 00:03:33,713 --> 00:03:36,181 There you are, Princess. 88 00:03:36,183 --> 00:03:39,985 I was hoping to catch you before the Grand Council meeting. 89 00:03:39,987 --> 00:03:42,321 It's imperative we discuss who will replace Esteban 90 00:03:42,323 --> 00:03:43,655 as royal chancellor. 91 00:03:43,657 --> 00:03:45,224 And you have a recommendation? 92 00:03:45,226 --> 00:03:47,025 As a matter of fact, I do. 93 00:03:47,027 --> 00:03:48,727 Hello. 94 00:03:48,729 --> 00:03:51,430 I'm sorry, this meeting is for Council members only. 95 00:03:51,432 --> 00:03:53,899 Relax, I'm just clearing out my stuff. 96 00:03:53,901 --> 00:03:56,401 Oh, well, by all means. 97 00:03:56,403 --> 00:03:58,604 Out with the old, in with the new. 98 00:03:58,606 --> 00:03:59,905 [clears throat] 99 00:03:59,907 --> 00:04:01,173 As I was saying-- 100 00:04:01,175 --> 00:04:02,407 -Elena! -Elena! 101 00:04:02,409 --> 00:04:04,042 Gabe has a terrible idea. 102 00:04:04,044 --> 00:04:06,178 Elena will be the judge of that. 103 00:04:06,180 --> 00:04:09,448 Look, my guards are always outmatched by magical villains, 104 00:04:09,450 --> 00:04:11,617 because we aren't magical. 105 00:04:11,619 --> 00:04:15,454 So, why not quickly teach my guards magic? 106 00:04:15,456 --> 00:04:18,257 That way, we can use swords and tamboritas. 107 00:04:18,259 --> 00:04:20,859 Except that I can't "quickly" train anyone. 108 00:04:20,861 --> 00:04:22,961 There are no shortcuts to magic. 109 00:04:22,963 --> 00:04:25,430 Of course not, but... 110 00:04:25,432 --> 00:04:28,100 what if you just trained the best guards, 111 00:04:28,102 --> 00:04:30,102 and only taught them a few spells? 112 00:04:30,104 --> 00:04:31,970 I suppose that could work. 113 00:04:31,972 --> 00:04:34,306 But only if you let me train the guards my way. 114 00:04:34,308 --> 00:04:36,208 You can't teach magic overnight. 115 00:04:36,210 --> 00:04:39,778 Excellent. Now that that's settled, off you go, 116 00:04:39,780 --> 00:04:41,280 Yeah, let's get those tamboritas. 117 00:04:41,282 --> 00:04:42,881 Oh, I forgot. 118 00:04:42,883 --> 00:04:44,316 We can't. 119 00:04:44,318 --> 00:04:45,651 Why not? 120 00:04:45,653 --> 00:04:47,452 When the Kupi-Kupi got loose in the palace, 121 00:04:47,454 --> 00:04:50,422 he destroyed all my spare tamboritas. 122 00:04:50,424 --> 00:04:51,823 Can't you just make some new ones? 123 00:04:51,825 --> 00:04:53,458 It's not that simple. 124 00:04:53,460 --> 00:04:54,893 I mean, a malvago can make a wand 125 00:04:54,895 --> 00:04:56,461 out of practically anything. 126 00:04:56,463 --> 00:04:58,163 But for the rest of us... 127 00:04:58,165 --> 00:05:01,066 A tamborita gets its power from a tiny spark of magic 128 00:05:01,068 --> 00:05:03,902 inside the drum, called a chispa. 129 00:05:03,904 --> 00:05:05,437 And where can we get a chispa? 130 00:05:05,439 --> 00:05:07,572 They're only found in La Cuna de Fuego, 131 00:05:07,574 --> 00:05:10,442 a magically hidden valley near Mesa Roja. 132 00:05:10,444 --> 00:05:12,844 It looks like it takes about a day to get there. 133 00:05:12,846 --> 00:05:14,579 Well, I can go collect more chispas 134 00:05:14,581 --> 00:05:15,947 while you begin the training. 135 00:05:15,949 --> 00:05:17,582 Oh, that'd be great. 136 00:05:17,584 --> 00:05:18,950 I'll go too. I can read the map for you. 137 00:05:18,952 --> 00:05:20,185 And the Maruvian. 138 00:05:20,187 --> 00:05:21,520 No no, there's no need. 139 00:05:21,522 --> 00:05:22,854 I grew up near Mesa Roja, 140 00:05:22,856 --> 00:05:24,990 so I am the perfect chancellor. 141 00:05:24,992 --> 00:05:26,491 I mean, guide. 142 00:05:26,493 --> 00:05:28,927 You can both go. 143 00:05:28,929 --> 00:05:31,496 And we have a class to get to. 144 00:05:31,498 --> 00:05:34,132 Okay, squad, listen up. 145 00:05:34,134 --> 00:05:38,136 I chose the four of you because you are the best of the best. 146 00:05:38,138 --> 00:05:39,971 And when this training is complete, 147 00:05:39,973 --> 00:05:41,973 you will be unbeatable. 148 00:05:41,975 --> 00:05:44,509 Royal Wizard, they're all yours. 149 00:05:44,511 --> 00:05:47,846 Who's ready to make some magic? 150 00:05:47,848 --> 00:05:49,348 -I am! -Bring it! 151 00:05:49,350 --> 00:05:51,950 Just as a soldier needs a strong sword, 152 00:05:51,952 --> 00:05:54,319 a wizard needs the right tools. 153 00:05:54,321 --> 00:05:55,554 [all] Ooh! 154 00:05:55,556 --> 00:05:57,389 A book? 155 00:05:57,391 --> 00:05:58,457 Quills? 156 00:05:58,459 --> 00:05:59,958 Paper? 157 00:05:59,960 --> 00:06:01,193 But where's our tamboritas? 158 00:06:01,195 --> 00:06:02,861 Oh, no, no, no. 159 00:06:02,863 --> 00:06:04,963 You're not ready for tamboritas. 160 00:06:04,965 --> 00:06:09,101 Please open your magic manuals to page one. 161 00:06:10,670 --> 00:06:12,571 Watch me, and follow the diagram. 162 00:06:12,573 --> 00:06:15,640 We flap and clap. 163 00:06:17,043 --> 00:06:18,643 Come on, just like me. 164 00:06:18,645 --> 00:06:20,479 Flap and clap. 165 00:06:20,481 --> 00:06:25,650 We flap and clap. We flap and clap. 166 00:06:25,652 --> 00:06:27,652 We flap and clap. 167 00:06:27,654 --> 00:06:29,421 Mateo? 168 00:06:29,423 --> 00:06:31,923 Couldn't we be learning the words to a levitation spell 169 00:06:31,925 --> 00:06:34,559 or a freezing spell? 170 00:06:34,561 --> 00:06:36,428 Anything but this chicken dance. 171 00:06:36,430 --> 00:06:38,430 It's way too soon for spells. 172 00:06:38,432 --> 00:06:40,665 First, you have to master the basics. 173 00:06:40,667 --> 00:06:43,034 -But this is-- -You agreed to do this my way. 174 00:06:43,036 --> 00:06:44,603 Remember? 175 00:06:44,605 --> 00:06:46,571 Fine. Flap and clap. Flap and clap. 176 00:06:46,573 --> 00:06:48,573 -I think I got it. -Not even close. 177 00:06:48,575 --> 00:06:52,577 But let's move on to one of the most exciting things 178 00:06:52,579 --> 00:06:55,113 any new wizard learns: 179 00:06:55,115 --> 00:06:58,583 the Maruvian alphabet! 180 00:06:58,585 --> 00:07:00,385 Take out your quills, everyone. 181 00:07:00,387 --> 00:07:02,187 You too, Captain. 182 00:07:02,189 --> 00:07:03,688 [sighs] 183 00:07:08,261 --> 00:07:10,095 Mateo said Mesa Roja is straight over-- 184 00:07:10,097 --> 00:07:13,098 Straight over the pass and left into the canyons, I know. 185 00:07:13,100 --> 00:07:15,267 Just follow me. 186 00:07:15,269 --> 00:07:18,303 Or we could follow the map Mateo gave us. 187 00:07:18,305 --> 00:07:20,038 [laughs] You don't need a map 188 00:07:20,040 --> 00:07:22,374 when you know this land as well as I do. 189 00:07:22,376 --> 00:07:24,643 This way. 190 00:07:24,645 --> 00:07:27,312 Okay, now repeat after me: 191 00:07:27,314 --> 00:07:31,149 "Primo Pepe peeled a plátano para Papá." 192 00:07:31,151 --> 00:07:34,152 [all mumble] 193 00:07:34,154 --> 00:07:37,456 Good try, but it's important to really enunciate. 194 00:07:37,458 --> 00:07:39,491 Once again. 195 00:07:39,493 --> 00:07:42,661 [Bronzino] "Primo Pepe peeled a plátano para Papá." 196 00:07:42,663 --> 00:07:44,196 Bronzino? 197 00:07:45,131 --> 00:07:47,232 The one and only. 198 00:07:47,234 --> 00:07:48,667 That was amazing. 199 00:07:48,669 --> 00:07:50,469 Oh, there's another one you got to show me. 200 00:07:50,471 --> 00:07:53,305 Anyway, we were in the middle of enunciating-- 201 00:07:53,307 --> 00:07:54,673 Guards, let's take a water break. 202 00:07:54,675 --> 00:07:56,441 -Brilliant idea. -But I'm not done-- 203 00:07:56,443 --> 00:07:59,478 I'll have mine with a squeeze of lemon, my good wizard. 204 00:07:59,480 --> 00:08:02,113 Well, I guess a break might be good. 205 00:08:02,115 --> 00:08:03,648 I'll be right back. 206 00:08:03,650 --> 00:08:06,585 So how are the magic lessons coming? 207 00:08:06,587 --> 00:08:08,520 They're not. That's the problem. 208 00:08:08,522 --> 00:08:09,788 Well, what has he taught you so far? 209 00:08:09,790 --> 00:08:11,323 Canaza? Llevaluq? 210 00:08:11,325 --> 00:08:12,624 Impress me. 211 00:08:12,626 --> 00:08:16,428 Flap. Clap. Flap. Clap. 212 00:08:16,430 --> 00:08:17,529 Flap. Clap. 213 00:08:17,531 --> 00:08:18,930 That's it. 214 00:08:18,932 --> 00:08:20,699 He taught you a playground dance? 215 00:08:20,701 --> 00:08:22,200 That's what I said. 216 00:08:22,202 --> 00:08:23,468 He won't even give us tamboritas. 217 00:08:23,470 --> 00:08:25,303 Well, I can fix that. 218 00:08:25,305 --> 00:08:28,373 I just happen to have these souvenir tamboritas 219 00:08:28,375 --> 00:08:30,141 -[all gasp] -Customized with your 220 00:08:30,143 --> 00:08:33,545 very own picture of the Great Bronzino. 221 00:08:33,547 --> 00:08:36,648 You get a tamborita, and you get a tamborita, 222 00:08:36,650 --> 00:08:38,183 -you get a tamborita. -This is so cool. 223 00:08:38,185 --> 00:08:40,185 Everyone gets a tamborita! 224 00:08:40,187 --> 00:08:41,620 Oh! Yes! 225 00:08:41,622 --> 00:08:42,888 Finally. 226 00:08:42,890 --> 00:08:45,490 Can you teach us a little magic, huh? 227 00:08:45,492 --> 00:08:46,725 [laughs] 228 00:08:46,727 --> 00:08:48,226 These are just souvenirs. 229 00:08:48,228 --> 00:08:49,628 You'll have to wait for Mateo 230 00:08:49,630 --> 00:08:51,162 to give you the real thing. 231 00:08:51,164 --> 00:08:53,365 But he's not teaching us anything. 232 00:08:53,367 --> 00:08:56,535 You're the Great Bronzino. Teach us something great. 233 00:08:56,537 --> 00:08:57,802 Why not? [laughs] 234 00:08:57,804 --> 00:09:00,605 Everyone should know a little magic. 235 00:09:02,575 --> 00:09:05,744 ♪ You can fly in the sky Like an eagle ♪ 236 00:09:05,746 --> 00:09:09,314 ♪ Loop-de-looping Wherever you please ♪ 237 00:09:09,316 --> 00:09:12,517 ♪ Go soaring like a bird Just say the magic word ♪ 238 00:09:12,519 --> 00:09:15,487 ♪ And life will be Easy as a breeze ♪ 239 00:09:15,489 --> 00:09:18,490 ♪ When you're faced With a fearsome opponent ♪ 240 00:09:18,492 --> 00:09:20,425 ♪ You can hide In the top of a tree ♪ 241 00:09:20,427 --> 00:09:21,693 [roars] 242 00:09:21,695 --> 00:09:23,495 ♪ Stop lions in their tracks ♪ 243 00:09:23,497 --> 00:09:25,263 ♪ Grow muscles to the max ♪ 244 00:09:25,265 --> 00:09:27,866 ♪ And still make it home In time for tea ♪ 245 00:09:27,868 --> 00:09:29,501 ♪ You can tidy up your room ♪ 246 00:09:29,503 --> 00:09:31,703 ♪ Or clean a spot Off your cape ♪ 247 00:09:31,705 --> 00:09:34,439 ♪ When you're facing danger It will help you escape ♪ 248 00:09:34,441 --> 00:09:37,442 ♪ If your money's running low There's no need to moan ♪ 249 00:09:37,444 --> 00:09:43,615 ♪ Just open up your wallet And take out a loan ♪ 250 00:09:43,617 --> 00:09:46,685 ♪ When you master magic All your troubles go away ♪ 251 00:09:46,687 --> 00:09:49,688 ♪ It elevates you Lets you rise above the fray ♪ 252 00:09:49,690 --> 00:09:53,258 ♪ If it helps you cut a corner Then tell me, what's the harm? ♪ 253 00:09:53,260 --> 00:09:56,227 ♪ Magic makes life easier ♪ 254 00:09:56,229 --> 00:09:59,497 ♪ And it works like a charm ♪ 255 00:10:02,401 --> 00:10:03,802 ♪ You'll never Lack for friends ♪ 256 00:10:03,804 --> 00:10:05,570 ♪ When you're the toast Of the town ♪ 257 00:10:05,572 --> 00:10:08,473 ♪ So revel in the glory All the fame and renown ♪ 258 00:10:08,475 --> 00:10:12,210 ♪ You'll have the kind of life You only dreamed of before ♪ 259 00:10:12,212 --> 00:10:17,649 ♪ With magic you're the hero Everyone will adore ♪ 260 00:10:17,651 --> 00:10:20,652 ♪ When you master magic All your troubles go away ♪ 261 00:10:20,654 --> 00:10:21,920 ♪ It elevates you ♪ 262 00:10:21,922 --> 00:10:24,222 ♪ Lets you rise above the fray ♪ 263 00:10:24,224 --> 00:10:27,425 ♪ If it helps you cut a corner Then tell me, what's the harm? ♪ 264 00:10:27,427 --> 00:10:30,295 ♪ Magic makes life easier ♪ 265 00:10:30,297 --> 00:10:32,464 ♪ It works like a charm ♪ 266 00:10:32,466 --> 00:10:35,433 ♪ It works like a charm ♪ 267 00:10:35,435 --> 00:10:39,871 ♪ Magic works like a charm ♪ 268 00:10:43,476 --> 00:10:47,612 Now, who wants to learn some real magic from a real wizard? 269 00:10:47,614 --> 00:10:49,481 All right! Yeah! 270 00:10:49,483 --> 00:10:51,249 Let's do this. 271 00:10:53,653 --> 00:10:55,453 -[wind gusts] -Whoa! 272 00:10:55,455 --> 00:10:56,921 Be right back. 273 00:10:58,457 --> 00:11:00,291 It's so important for a leader 274 00:11:00,293 --> 00:11:02,293 to surround herself with the best people, 275 00:11:02,295 --> 00:11:04,329 wouldn't you agree? 276 00:11:04,331 --> 00:11:06,598 Is this your way of asking me to consider you for chancellor? 277 00:11:06,600 --> 00:11:10,602 You must admit I really am the only qualified candidate. 278 00:11:10,604 --> 00:11:11,703 I got the book back. 279 00:11:11,705 --> 00:11:13,505 I have experience, know-how, 280 00:11:13,507 --> 00:11:15,340 and a track record of success. 281 00:11:15,342 --> 00:11:17,609 Hello? Guys? 282 00:11:17,611 --> 00:11:20,378 And you can count on me to never, ever lead you astray. 283 00:11:20,380 --> 00:11:22,280 -Hey! -What is it? 284 00:11:22,282 --> 00:11:24,349 We just passed Mesa Roja. 285 00:11:24,351 --> 00:11:25,950 Oh! Thanks for catching that, Naomi. 286 00:11:25,952 --> 00:11:27,519 That's why I'm here. 287 00:11:27,521 --> 00:11:29,020 Hm. 288 00:11:30,289 --> 00:11:32,691 Ah, there they are. 289 00:11:32,693 --> 00:11:34,526 [all, chanting] Go, Rico! Go, Rico! 290 00:11:34,528 --> 00:11:36,327 Go, Rico! Go, Rico! 291 00:11:36,329 --> 00:11:37,562 Oh, no! 292 00:11:37,564 --> 00:11:38,863 Put him down. 293 00:11:41,567 --> 00:11:44,402 Bronzino, I'm so sorry they pressured you into doing this. 294 00:11:44,404 --> 00:11:46,471 -Here. -Thanks, compadre. 295 00:11:46,473 --> 00:11:48,973 Okay, who's next? 296 00:11:48,975 --> 00:11:50,575 Wait, hang on. 297 00:11:50,577 --> 00:11:51,710 They're not ready to use tamboritas. 298 00:11:51,712 --> 00:11:53,244 Balderdash. 299 00:11:53,246 --> 00:11:54,713 No harm in having a little fun. 300 00:11:54,715 --> 00:11:56,381 Right, guys? 301 00:11:56,383 --> 00:11:58,249 Sure beats doing tongue twisters. 302 00:11:58,251 --> 00:12:00,652 I'll have you know those tongue twisters-- 303 00:12:00,654 --> 00:12:03,555 Mateo, can I talk to you? 304 00:12:03,557 --> 00:12:05,156 What's going on? 305 00:12:05,158 --> 00:12:06,424 I thought we agreed to do this my way. 306 00:12:06,426 --> 00:12:08,226 We did. 307 00:12:08,228 --> 00:12:11,930 But now Bronzino's teaching us actual magic. 308 00:12:11,932 --> 00:12:14,032 Stuff we can use as guards. 309 00:12:14,034 --> 00:12:15,667 If you're not careful, 310 00:12:15,669 --> 00:12:17,836 that stuff could get somebody hurt. 311 00:12:17,838 --> 00:12:22,841 Look, I know you mean the best, but his way is just faster. 312 00:12:22,843 --> 00:12:24,943 But my way is the right way. 313 00:12:24,945 --> 00:12:27,746 Look, we don't have time for your way. 314 00:12:27,748 --> 00:12:30,682 If Ash and Esteban attack Avalor, 315 00:12:30,684 --> 00:12:32,617 my guards need to be ready. 316 00:12:32,619 --> 00:12:34,519 I'm really sorry, Mateo, 317 00:12:34,521 --> 00:12:38,356 but I have to ask Bronzino to take over the training. 318 00:12:38,358 --> 00:12:40,458 What? 319 00:12:40,460 --> 00:12:42,360 Great Bronzino. 320 00:12:42,362 --> 00:12:44,596 Would you be our new magic instructor? 321 00:12:44,598 --> 00:12:47,799 [all, chanting] Bronzino! Bronzino! Bronzino! 322 00:12:47,801 --> 00:12:49,934 -Bronzino! Bronzino! -Ugh! 323 00:12:54,573 --> 00:12:56,441 Mateo said the hidden valley 324 00:12:56,443 --> 00:12:58,810 is concealed behind an enchanted arch. 325 00:12:58,812 --> 00:13:01,679 [wind whistling] 326 00:13:03,549 --> 00:13:06,484 Unfortunately, it's not marked here. 327 00:13:06,486 --> 00:13:08,620 Hmph! So much for your map. 328 00:13:08,622 --> 00:13:10,889 I suggest we search on foot. 329 00:13:12,091 --> 00:13:14,526 Hm, this way looks promising. 330 00:13:17,429 --> 00:13:18,429 [grass rustling] 331 00:13:18,431 --> 00:13:20,465 Oh, wait one second. 332 00:13:20,467 --> 00:13:23,935 This hardly seems like the time to stop and admire the scenery. 333 00:13:23,937 --> 00:13:26,671 The grass is blowing away from the wall. 334 00:13:26,673 --> 00:13:29,741 As if the wind were coming from the wall. 335 00:13:31,577 --> 00:13:33,645 Or behind it. 336 00:13:36,081 --> 00:13:38,683 Coyo nawah kalikwah. 337 00:13:40,119 --> 00:13:41,820 You found it. 338 00:13:42,755 --> 00:13:44,088 [sighs] 339 00:13:49,528 --> 00:13:50,695 [gasps] 340 00:13:50,697 --> 00:13:52,630 [Elena] La Cuna de Fuego. 341 00:13:52,632 --> 00:13:54,966 [gasps] I see the chispas. Wait here. 342 00:13:54,968 --> 00:13:58,536 Doña, it says there's a special way to harvest a chispa. 343 00:14:03,542 --> 00:14:05,677 -Ah! -Here. Lean on me. 344 00:14:07,947 --> 00:14:10,215 [gasp] Chispas! 345 00:14:11,650 --> 00:14:12,784 [grunts] 346 00:14:12,786 --> 00:14:14,986 I found the chispas. 347 00:14:14,988 --> 00:14:17,689 [gasps] You weren't supposed to take them all. 348 00:14:17,691 --> 00:14:18,990 Why not? 349 00:14:18,992 --> 00:14:21,025 -Ugh! -[thunder crashes] 350 00:14:22,127 --> 00:14:23,695 [Elena] Run! 351 00:14:28,534 --> 00:14:30,635 W-W-W-What happened? 352 00:14:30,637 --> 00:14:34,005 You can only harvest one branch of the chispas at a time. 353 00:14:34,007 --> 00:14:35,640 You take the whole thing-- 354 00:14:35,642 --> 00:14:37,175 -[thunder crashes] -[lightning crackles] 355 00:14:37,177 --> 00:14:38,877 You get a face full of lightning. 356 00:14:43,482 --> 00:14:44,916 Okay. Dazzle me! 357 00:14:44,918 --> 00:14:46,818 Levoltario. 358 00:14:46,820 --> 00:14:48,820 Whoo-hoo-hoo! 359 00:14:53,559 --> 00:14:55,660 [laughs] This is awesome. 360 00:14:55,662 --> 00:14:58,730 Now show us magic we could use against an evil malvago. 361 00:14:58,732 --> 00:15:00,565 How about a pushing spell? 362 00:15:00,567 --> 00:15:02,634 Now, that's what I'm talking about. 363 00:15:03,669 --> 00:15:06,204 Okay, push away. 364 00:15:06,206 --> 00:15:09,507 Hit it firmly and say, "Velatzi." 365 00:15:09,509 --> 00:15:11,175 Levatzi! 366 00:15:15,281 --> 00:15:18,016 No, no, no, you said it wrong. 367 00:15:18,018 --> 00:15:20,218 Rico, bring the castle back. 368 00:15:20,220 --> 00:15:22,854 There has to be a spell in here that can help. 369 00:15:22,856 --> 00:15:24,689 Wait, I saw Mateo do this. 370 00:15:25,858 --> 00:15:27,225 Colarci. 371 00:15:27,227 --> 00:15:29,093 [all gasp] 372 00:15:29,095 --> 00:15:31,663 -Well, that didn't help. -I'll fix it. 373 00:15:32,598 --> 00:15:33,898 Mongarki! 374 00:15:33,900 --> 00:15:35,199 Ugh! 375 00:15:35,201 --> 00:15:37,468 Okay, no. Vicarsi! 376 00:15:37,470 --> 00:15:39,504 [all] Huh? 377 00:15:44,043 --> 00:15:45,510 Is that... 378 00:15:47,479 --> 00:15:49,280 [sniffs and gasps] 379 00:15:49,282 --> 00:15:51,582 ...gingerbread? 380 00:15:51,584 --> 00:15:54,886 Bronzino, you turned the palace and everyone in it 381 00:15:54,888 --> 00:15:56,087 into gingerbread. 382 00:15:56,089 --> 00:15:59,123 No, I didn't. He did. 383 00:15:59,125 --> 00:16:01,592 Well, fix it. Now! 384 00:16:01,594 --> 00:16:02,827 I don't know how. 385 00:16:02,829 --> 00:16:04,629 I didn't read that chapter. 386 00:16:04,631 --> 00:16:06,464 I didn't even know there was a gingerbread spell. 387 00:16:06,466 --> 00:16:09,133 What? I thought you were a "master wizard." 388 00:16:09,135 --> 00:16:11,736 You know, the Great Bronzino? 389 00:16:11,738 --> 00:16:13,738 I-I-I... 390 00:16:13,740 --> 00:16:15,073 Okay, okay, okay. 391 00:16:15,075 --> 00:16:16,908 There is one spell. 392 00:16:19,912 --> 00:16:21,145 Vamoosi! 393 00:16:21,147 --> 00:16:22,747 [coughing] 394 00:16:24,783 --> 00:16:26,517 -[Bronzino] Hyah! -[horse whinnies] 395 00:16:26,519 --> 00:16:28,353 [hooves galloping] 396 00:16:28,355 --> 00:16:30,321 Where'd he go? 397 00:16:30,323 --> 00:16:32,323 I'm pretty sure that's a vanishing act. 398 00:16:32,325 --> 00:16:34,759 I can't believe he just ran away. 399 00:16:34,761 --> 00:16:36,160 What are we going to do? 400 00:16:40,966 --> 00:16:43,868 Why didn't you tell me there were special instructions 401 00:16:43,870 --> 00:16:45,670 before I went up there? 402 00:16:45,672 --> 00:16:46,938 I tried. 403 00:16:46,940 --> 00:16:48,773 But you charged up the hill anyway. 404 00:16:48,775 --> 00:16:50,641 What is going on with you? 405 00:16:50,643 --> 00:16:52,343 [sighs] 406 00:16:52,345 --> 00:16:54,645 I thought if I got the chispas, 407 00:16:54,647 --> 00:16:57,348 I could earn your trust and convince you 408 00:16:57,350 --> 00:16:59,317 to make me the new chancellor. 409 00:16:59,319 --> 00:17:02,854 Doña Paloma, it takes time to build that kind of trust. 410 00:17:02,856 --> 00:17:04,622 There's no shortcut. 411 00:17:04,624 --> 00:17:07,625 I...I know. 412 00:17:07,627 --> 00:17:10,194 I'm sorry I ruined the mission. 413 00:17:10,196 --> 00:17:12,230 Well, don't give up just yet. 414 00:17:12,232 --> 00:17:15,833 It says there is a way to restore the chispas. 415 00:17:15,835 --> 00:17:19,670 But it means we'll have to go back into the storm. 416 00:17:19,672 --> 00:17:21,305 [thunder crashes] 417 00:17:21,307 --> 00:17:23,307 I'll do whatever you need. 418 00:17:28,213 --> 00:17:30,481 Okay, come on out. Hurry. 419 00:17:32,384 --> 00:17:34,585 Seal it. 420 00:17:36,588 --> 00:17:39,257 Thanks, I'm not used to using my left arm. 421 00:17:39,259 --> 00:17:40,892 Then I'll help you. 422 00:17:42,861 --> 00:17:44,495 Seal it. 423 00:17:50,035 --> 00:17:51,436 [wind gusts] 424 00:17:51,438 --> 00:17:53,237 [grunts] 425 00:17:56,842 --> 00:17:59,510 Toktlee choktlee hekuppah! 426 00:18:00,446 --> 00:18:01,813 Look! 427 00:18:08,087 --> 00:18:11,422 Naomi, maybe you should try it this time. 428 00:18:15,727 --> 00:18:17,595 Ugh! We have to find Bronzino. 429 00:18:17,597 --> 00:18:18,863 [Mateo] Gabe? 430 00:18:18,865 --> 00:18:20,098 [Gabe] Mateo? 431 00:18:20,100 --> 00:18:22,533 How are you not gingerbread? 432 00:18:22,535 --> 00:18:24,602 I was out in the garden, but that's not the question. 433 00:18:24,604 --> 00:18:28,539 The question is, why is everything else gingerbread? 434 00:18:28,541 --> 00:18:30,074 It was Bronzino. 435 00:18:30,076 --> 00:18:32,443 His spell went haywire, and then he disappeared... 436 00:18:32,445 --> 00:18:34,479 -kind of. -Huh! 437 00:18:34,481 --> 00:18:37,115 I thought he was the guy who knew how to do cool stuff. 438 00:18:37,117 --> 00:18:38,883 [Mateo sighs] 439 00:18:38,885 --> 00:18:40,818 Why would you pick him over me? 440 00:18:40,820 --> 00:18:42,453 I thought I was your friend. 441 00:18:42,455 --> 00:18:44,555 You are my friend. 442 00:18:44,557 --> 00:18:45,823 It's just... 443 00:18:45,825 --> 00:18:47,125 [sighs] 444 00:18:47,127 --> 00:18:49,560 I have a lot to prove, you know? 445 00:18:49,562 --> 00:18:52,830 Ash and Esteban escaped on my watch. 446 00:18:52,832 --> 00:18:55,099 So I thought if my guards learned magic... 447 00:18:55,101 --> 00:18:56,434 Ow! 448 00:18:56,436 --> 00:18:57,835 ...we could finally beat them, 449 00:18:57,837 --> 00:19:00,338 and I could prove that making me captain 450 00:19:00,340 --> 00:19:02,340 was the right choice. 451 00:19:02,342 --> 00:19:05,743 But I should have trusted you. 452 00:19:05,745 --> 00:19:08,012 Because you were right about not taking shortcuts. 453 00:19:08,014 --> 00:19:11,149 And also, because you are my friend. 454 00:19:11,151 --> 00:19:12,416 I'm sorry. 455 00:19:12,418 --> 00:19:13,618 [Rico chomping] 456 00:19:13,620 --> 00:19:15,686 Stop eating the palace, Rico. 457 00:19:15,688 --> 00:19:17,688 Sorry, Captain. 458 00:19:17,690 --> 00:19:19,891 I accept your apology. 459 00:19:20,993 --> 00:19:22,927 So can you fix it? 460 00:19:22,929 --> 00:19:24,662 Maybe. 461 00:19:24,664 --> 00:19:26,797 But only with the combined power of a group spell. 462 00:19:26,799 --> 00:19:29,033 And to do that, we'd need real tamboritas, 463 00:19:29,035 --> 00:19:30,535 not toys. 464 00:19:30,537 --> 00:19:32,370 Would these help? 465 00:19:32,372 --> 00:19:34,005 Yes! Just in time. 466 00:19:35,807 --> 00:19:39,310 Mateo, why does the palace look like gingerbread? 467 00:19:39,312 --> 00:19:42,180 It's a long story. But don't worry, we can fix it. 468 00:19:42,182 --> 00:19:45,283 Everyone pick up your tamboritas! 469 00:19:46,985 --> 00:19:48,452 Choctli quatic! 470 00:19:54,159 --> 00:19:55,993 All right! What are the magic words? 471 00:19:55,995 --> 00:19:58,462 You're not ready for the magic words. 472 00:19:58,464 --> 00:20:00,164 -Wait, what? -We don't have time for this. 473 00:20:00,166 --> 00:20:03,000 One good rain and the palace will turn to mush. 474 00:20:03,002 --> 00:20:05,203 Company, ten-hut! 475 00:20:05,205 --> 00:20:07,538 Royal Wizard Mateo is in charge, 476 00:20:07,540 --> 00:20:11,142 so we will take our time and do exactly as he says. 477 00:20:11,144 --> 00:20:12,476 That's an order. 478 00:20:12,478 --> 00:20:14,045 Thank you, Captain. 479 00:20:14,047 --> 00:20:16,047 Okay, first things first. 480 00:20:16,049 --> 00:20:18,316 Raise your arms.... 481 00:20:18,318 --> 00:20:21,752 and we flap and clap. 482 00:20:21,754 --> 00:20:24,188 Flap and clap. 483 00:20:24,190 --> 00:20:25,756 -Not this again. -[Mateo] Flap and clap. 484 00:20:25,758 --> 00:20:27,191 -Rico. -[Mateo] But this time, 485 00:20:27,193 --> 00:20:29,160 since you're holding tamboritas, 486 00:20:29,162 --> 00:20:31,996 you'll be hitting the drum when you clap. 487 00:20:31,998 --> 00:20:33,197 Oh. 488 00:20:33,199 --> 00:20:34,732 It was a practice drill. 489 00:20:34,734 --> 00:20:36,934 Exactly. Now try it. 490 00:20:36,936 --> 00:20:38,736 [all] Flap and clap. 491 00:20:38,738 --> 00:20:40,204 Flap and clap. 492 00:20:40,206 --> 00:20:41,439 Excellent. 493 00:20:41,441 --> 00:20:43,207 Now repeat the spell after me. 494 00:20:43,209 --> 00:20:45,910 But make sure you enunciate. 495 00:20:45,912 --> 00:20:48,045 If you don't say the words exactly right, 496 00:20:48,047 --> 00:20:49,614 the spell won't work. 497 00:20:49,616 --> 00:20:51,182 Ready? 498 00:20:51,184 --> 00:20:53,751 Mitzomo ticarsi. 499 00:20:53,753 --> 00:20:55,953 [all] Mitzomo ticarsi. 500 00:20:55,955 --> 00:20:57,922 Mitzomo ticarsi. 501 00:20:57,924 --> 00:20:59,890 Okay, I think everyone's got it. 502 00:20:59,892 --> 00:21:01,892 Aim at the palace. 503 00:21:01,894 --> 00:21:05,196 In three, two, one... 504 00:21:05,198 --> 00:21:07,298 [all] Mitzomo ticarsi!. 505 00:21:15,474 --> 00:21:16,774 Huh? 506 00:21:16,776 --> 00:21:18,042 -Yes! -No way! 507 00:21:18,044 --> 00:21:20,311 -Whoo-hoo! -We're wizards! 508 00:21:20,313 --> 00:21:21,879 Well cast, Gabe. 509 00:21:21,881 --> 00:21:23,614 Thanks, Mateo. 510 00:21:23,616 --> 00:21:26,984 You know, Avalor's lucky to have you as its Royal Wizard. 511 00:21:26,986 --> 00:21:28,653 Thanks for noticing. 512 00:21:28,655 --> 00:21:31,455 Would you consider coming back to teach us a few more spells? 513 00:21:31,457 --> 00:21:34,659 I mean, if Ash turns anyone to gingerbread, we're all set, 514 00:21:34,661 --> 00:21:37,495 but we could really use a good teacher. 515 00:21:38,797 --> 00:21:41,065 We'll resume training immediately. 516 00:21:41,067 --> 00:21:42,433 [all] All right! 517 00:21:42,435 --> 00:21:43,901 -Whoa! -[all, chanting] Mateo! 518 00:21:43,903 --> 00:21:45,836 Mateo! Mateo! 519 00:21:45,838 --> 00:21:47,471 [all cheering] 520 00:21:47,473 --> 00:21:50,274 But first, you're going to tell us that long story 521 00:21:50,276 --> 00:21:52,009 about the gingerbread palace. 522 00:21:52,011 --> 00:21:54,312 Yes, something doesn't smell right. 523 00:21:54,314 --> 00:21:57,181 And it's not the gingerbread. 524 00:21:57,183 --> 00:22:00,451 [all] Mateo! Mateo! Mateo! Mateo! 525 00:22:00,453 --> 00:22:02,186 Mateo! 526 00:22:02,188 --> 00:22:03,688 [all cheering] 36287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.