Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:02,700
¿Sabes qué es esto?
2
00:00:02,740 --> 00:00:06,380
Es lo que llevaba
el pato en el culito.
3
00:00:06,420 --> 00:00:08,660
Este pato viene
de un isla edificada.
4
00:00:08,700 --> 00:00:10,860
Él seguro que sabe volver a casa.
5
00:00:10,900 --> 00:00:14,780
Nadie debe llegar a tierra
antes que ellos.
6
00:00:15,060 --> 00:00:17,060
¿Se puede fabricar con todo esto
7
00:00:17,100 --> 00:00:19,420
un sistema de rastreo
de largo alcance?
8
00:00:19,460 --> 00:00:22,460
-La posición puede ser rastreada
a través del radar
9
00:00:22,500 --> 00:00:26,300
que va conectado a la placa base
del ordenador de la doctora.
10
00:00:26,340 --> 00:00:27,900
-¿Quién te ha dicho a ti
11
00:00:27,940 --> 00:00:30,740
que este barco tiene que llegar
a tierra ahora?
12
00:00:30,780 --> 00:00:34,300
-En un barco, el capitán es Dios,
y yo soy su primer oficial.
13
00:00:34,340 --> 00:00:36,700
-Ricardo, estas son
las mismas pastillas
14
00:00:36,740 --> 00:00:39,140
que le dieron a tu mujer
para el cáncer.
15
00:00:39,180 --> 00:00:42,180
Mi mujer murió dos meses
antes de que embarcáramos.
16
00:00:42,220 --> 00:00:43,100
Lo sé.
17
00:00:43,140 --> 00:00:44,980
Mientras estaba inconsciente,
18
00:00:45,020 --> 00:00:48,220
le trataron con radiación nuclear
el sistema linfático.
19
00:00:48,260 --> 00:00:50,420
De la Cuadra, ya no tiene cáncer.
20
00:00:50,460 --> 00:00:55,700
Estoy embaraza de ti
y tú te morías en silencio,
21
00:00:55,740 --> 00:00:58,260
en secreto.
22
00:00:58,300 --> 00:01:00,420
Yo ya no puedo estar contigo.
23
00:01:02,740 --> 00:01:05,820
En el camarote de Gamboa
también encontré una carpeta
24
00:01:05,860 --> 00:01:08,380
con fotos de Ainhoa,
de su vida cotidiana,
25
00:01:08,420 --> 00:01:10,860
cuando aún estaba en tierra.
26
00:01:12,620 --> 00:01:13,820
-¿Y esta partida?
27
00:01:13,860 --> 00:01:16,340
Tú y yo la hemos jugado
cientos de veces.
28
00:01:16,380 --> 00:01:20,460
-¿Tú y yo éramos amigos?
-Sí.
29
00:01:20,500 --> 00:01:23,900
-Eres un mierda, Roberto,
y no mereces que nadie te quiera.
30
00:01:23,940 --> 00:01:27,380
-¿Antes del accidente
y lo de mi burbuja en el cerebro
31
00:01:27,420 --> 00:01:29,980
yo era tan listo como ahora?
32
00:01:30,020 --> 00:01:31,620
He hecho algo...
33
00:01:31,660 --> 00:01:33,260
-¡Roberto!
34
00:01:34,660 --> 00:01:38,580
Tú te llevaste algo que era mío,
una carpeta roja.
35
00:01:38,620 --> 00:01:41,300
Prométeme, Salomé,
que aunque me pase algo
36
00:01:41,340 --> 00:01:43,380
o se hunda este puñetero mundo,
37
00:01:43,420 --> 00:01:46,140
tú y yo ya no somos hermanos,
Salomé.
38
00:01:46,180 --> 00:01:50,380
¿Hola? ¡Eh! ¿Quién hay ahí?
¡Soltadme!
39
00:01:50,420 --> 00:01:52,740
-¿Por qué nosotros?
-¿Estás preguntando
40
00:01:52,780 --> 00:01:55,260
que si los tripulantes
del Estrella Polar
41
00:01:55,300 --> 00:02:00,620
somos una especie de elegidos?
La respuesta es sí.
42
00:02:00,660 --> 00:02:04,580
Casi todos los que estamos
en este barco somos especiales.
43
00:02:04,620 --> 00:02:07,340
Estamos aquí por un motivo
o por otro.
44
00:02:07,380 --> 00:02:11,340
-Estrella Polar
llamando a barco ruso. ¿Me recibe?
45
00:02:11,380 --> 00:02:12,940
Nos iremos al amanecer.
46
00:02:12,980 --> 00:02:17,020
Alguien nos recogerá y si no,
viviremos de lo que pesquemos.
47
00:02:17,060 --> 00:02:21,380
Ya sé dónde encajo, aquí contigo.
48
00:02:27,740 --> 00:02:29,420
Tiene que ser tierra.
49
00:02:29,460 --> 00:02:34,940
Allí está la tierra, capitán.
La hemos encontrado.
50
00:02:48,900 --> 00:02:53,940
Señores, llevo mucho tiempo
esperando darles esta noticia.
51
00:03:01,740 --> 00:03:04,220
Tenemos prácticamente la certeza
52
00:03:05,980 --> 00:03:09,140
de que hemos encontrado tierra.
53
00:03:15,660 --> 00:03:19,620
Ricardo, Ricardo,
¿estás seguro de lo que dices?
54
00:03:21,300 --> 00:03:24,580
Hace unos días, Burbuja recuperó
la señal de la baliza
55
00:03:24,620 --> 00:03:26,100
que colocamos al pato.
56
00:03:26,140 --> 00:03:29,740
Seguimos el rastro en secreto
para no crear falsas esperanzas.
57
00:03:32,100 --> 00:03:36,660
Acabamos de ver aparecer
una luz giratoria,
58
00:03:39,100 --> 00:03:42,260
un faro, a 40 millas a estribor.
59
00:03:42,300 --> 00:03:46,860
-Manolito nos ha llevado
hasta tierra.
60
00:03:48,180 --> 00:03:51,460
"Anillaste el pato con la prisa,
una estúpida traición.
61
00:03:51,500 --> 00:03:53,060
¿Quién te ha dicho a ti
62
00:03:53,100 --> 00:03:55,940
que este barco tiene que llegar
a tierra ahora?"
63
00:03:57,380 --> 00:04:00,820
-Capitán, esa luz en el horizonte
puede ser cualquier cosa.
64
00:04:00,860 --> 00:04:03,420
Probablemente un barco.
65
00:04:03,460 --> 00:04:06,300
-No es un barco
porque un barco se mueve
66
00:04:06,340 --> 00:04:10,140
y esa luz es fija.
Así es.
67
00:04:10,180 --> 00:04:11,940
Lo mejor será que la vean.
68
00:04:11,980 --> 00:04:14,940
Si tienen la amabilidad
de acompañarme...
69
00:04:28,900 --> 00:04:30,500
Dios mío.
70
00:04:41,300 --> 00:04:42,860
Ahí lo tienen.
71
00:05:11,380 --> 00:05:13,260
¿Es tierra de verdad?
72
00:05:14,100 --> 00:05:18,620
Sí, Salomé, es tierra.
73
00:05:33,260 --> 00:05:36,340
Burbuja, coge el foco
y mándales un mensaje en morse
74
00:05:36,380 --> 00:05:40,260
diciéndoles que les hemos avistado.
Vamos a hablar con tierra.
75
00:05:40,300 --> 00:05:41,820
-Capitán,
76
00:05:46,100 --> 00:05:48,460
después de haber peregrinado
por el mar
77
00:05:48,500 --> 00:05:50,380
como Moisés por el desierto,
78
00:05:50,420 --> 00:05:55,140
invito a quien quiera dar gracias a
Dios por habernos traído a tierra.
79
00:06:13,300 --> 00:06:15,340
-Supongo que los que no creemos,
80
00:06:15,380 --> 00:06:18,940
también tenemos derecho a dar
gracias, a Dios o a quien leches
81
00:06:18,980 --> 00:06:23,100
sea que nos ha puesto ese pedazo
de tierra delante de las narices.
82
00:07:01,300 --> 00:07:04,020
-No contestan.
83
00:07:04,660 --> 00:07:08,860
A lo mejor son duros de oído
84
00:07:08,900 --> 00:07:11,300
o de vista.
85
00:07:13,220 --> 00:07:18,540
Qué bonita, ¿verdad?
Es una luz.
86
00:07:19,500 --> 00:07:23,140
Pero esa luz va a ser nuestra casa
y eso la convierte
87
00:07:23,180 --> 00:07:25,900
en la luz más bonita del mundo.
Es verdad.
88
00:07:25,940 --> 00:07:27,300
Del universo.
89
00:07:28,700 --> 00:07:33,460
Ojalá que los que están allí
sean buena gente.
90
00:07:37,740 --> 00:07:40,260
¿Por qué no iban a serlo,
Burbuja?
91
00:07:40,300 --> 00:07:43,980
Porque hasta ahora, todos
los hombres que hemos encontrado
92
00:07:44,020 --> 00:07:48,980
nos querían hacer daño
con sus pistolas.
93
00:07:55,380 --> 00:07:56,860
Sigue intentándolo.
94
00:07:56,900 --> 00:08:00,140
Tenemos que contactar con esa gente
como sea.
95
00:08:21,380 --> 00:08:27,020
-Burbuja. Cariño, Burbuja. Caldito.
96
00:08:29,060 --> 00:08:34,900
¿Qué tal va la cosa?
-Esa luz es rara.
97
00:08:46,860 --> 00:08:49,380
-Buenas, oficial.
-¿Qué hay?
98
00:08:49,420 --> 00:08:51,980
-¿Se ha quedado
usted también sin gayumbos?
99
00:08:52,020 --> 00:08:53,660
-Calcetines.
100
00:09:00,460 --> 00:09:02,740
-Oficial, que le debo una disculpa.
101
00:09:03,780 --> 00:09:06,700
-¿A quién? ¿A mí?
-Por lo del numerito julandrón.
102
00:09:06,740 --> 00:09:10,260
Sí, lo del rollito homosexual
que nos marcamos anoche.
103
00:09:10,300 --> 00:09:13,940
Lo hicimos porque queríamos
echarle del camarote.
104
00:09:13,980 --> 00:09:16,460
No queríamos que se instalara
con nosotros
105
00:09:16,500 --> 00:09:19,940
y se lo quería decir.
-¿Tan mal me huelen los pies?
106
00:09:19,980 --> 00:09:22,860
-Oficial, lo siento, de verdad.
107
00:09:22,900 --> 00:09:27,500
Nos comportamos como tres niñatos
sin tener en cuenta que usted...
108
00:09:27,540 --> 00:09:30,940
Coño, pues que lo acababa
de dejar con Salomé.
109
00:09:30,980 --> 00:09:35,780
Vamos, que a partir de hoy,
en ningún sitio va a estar mejor
110
00:09:35,820 --> 00:09:37,540
que en nuestro camarote.
111
00:09:37,580 --> 00:09:39,860
Ni en el Palace
le van a tratar igual.
112
00:09:39,900 --> 00:09:42,620
Lo que usted quiera, nos lo pide.
-Bien, vale.
113
00:09:43,940 --> 00:09:46,540
Se lo agradezco.
Lo tomaré en consideración.
114
00:09:46,580 --> 00:09:47,580
-Tómelo.
115
00:09:51,380 --> 00:09:53,940
-Si ustedes se comportaron
como unos niñatos,
116
00:09:53,980 --> 00:09:57,660
yo me comporté como un nazi.
Lo siento.
117
00:09:58,940 --> 00:10:01,460
Le mentí a mi mujer,
me cargué la relación
118
00:10:01,500 --> 00:10:03,460
y lo pagué con ustedes.
119
00:10:05,780 --> 00:10:09,420
-Oficial, ¿sabe que lo que haríamos
si estuviéramos en tierra?
120
00:10:09,460 --> 00:10:13,220
-No.
-Íbamos usted y yo a coger un tren
121
00:10:13,260 --> 00:10:17,140
y nos íbamos a ir a Torremolinos,
donde está la "crème de la crème"
122
00:10:17,180 --> 00:10:18,540
de las churris.
-Ya.
123
00:10:18,580 --> 00:10:21,260
Igual estorbaba un poco.
-¿Qué dice estorbar?
124
00:10:21,300 --> 00:10:23,580
Está usted de muy buen ver.
-Que no,
125
00:10:23,620 --> 00:10:26,620
que después de Salomé,
¿usted me ve a mí con ganas
126
00:10:26,660 --> 00:10:30,300
de "crème de la crème" ni ligoteo?
-Un clavo saca a otro clavo.
127
00:10:30,340 --> 00:10:33,020
-No sabría ni por dónde empezar
ni qué decir.
128
00:10:33,060 --> 00:10:36,140
No sirvo ya para ligoteos.
-El ligoteo es de pobres.
129
00:10:36,180 --> 00:10:38,660
-Anda.
-Usted y yo, de pesca de arrastre.
130
00:10:38,700 --> 00:10:40,060
¿Sabe lo qué es?
-No.
131
00:10:40,100 --> 00:10:42,860
-Cuando ya encienden las luces
en la discoteca,
132
00:10:42,900 --> 00:10:45,740
hay 20 minutitos perdidos
que hay que aprovechar
133
00:10:45,780 --> 00:10:48,940
para echarse en el zurrón
todo lo que se mueva, ¿eh?
134
00:10:48,980 --> 00:10:52,340
Esto es lo que hace
el tonto del chicle.
135
00:10:52,380 --> 00:10:55,780
A mí me funciona.
-Ya veo, ya.
136
00:11:01,060 --> 00:11:02,820
Piti,
137
00:11:06,540 --> 00:11:07,940
dame el chicle.
138
00:11:09,500 --> 00:11:12,700
No, no, ese. Dámelo.
139
00:11:21,740 --> 00:11:25,140
-¿Qué hace, oficial?
-Yo también soy
140
00:11:25,180 --> 00:11:30,060
el tonto del chicle, el mayor
idiota de este barco probablemente.
141
00:11:30,100 --> 00:11:33,860
Así que yo creo que me merezco
que lo vea todo el mundo
142
00:11:33,900 --> 00:11:37,300
y verlo yo también todos los días.
143
00:11:37,340 --> 00:11:41,060
Que no se me olvide que cuando uno
encuentra al amor de su vida,
144
00:11:41,100 --> 00:11:45,340
no puede ir por ahí como un asno
y perderlo.
145
00:11:54,820 --> 00:11:58,100
Estrella Polar intentando contactar
con Estrella Sirrah.
146
00:11:58,140 --> 00:12:00,380
¿Me recibís?
147
00:12:01,660 --> 00:12:05,460
Estrella Polar contactando
con Estrella Sirrah.
148
00:12:06,380 --> 00:12:08,940
¿Ainhoa? ¿Ulises? ¿Ainhoa?
149
00:12:12,700 --> 00:12:16,620
-Ho... Hola.
150
00:12:17,860 --> 00:12:23,020
Soy Burbuja.
151
00:12:23,060 --> 00:12:26,420
-¿Cómo se te ocurre presentarte
como Burbuja?
152
00:12:26,460 --> 00:12:29,700
Se van a pensar que eres amigo
de Bob Esponja.
153
00:12:29,740 --> 00:12:32,500
-No contestan.
-No.
154
00:12:32,540 --> 00:12:37,140
-A lo mejor, son poco parlanchines.
-Igual.
155
00:12:38,100 --> 00:12:42,860
-A lo mejor, tienen bebés
para que jueguen con el tuyo
156
00:12:42,900 --> 00:12:45,380
y el de Vilma.
157
00:12:47,580 --> 00:12:52,300
A lo mejor tienen columpios
y toboganes.
158
00:12:55,300 --> 00:12:59,300
-Ojalá, Burbuja.
Dios te oiga, cariño.
159
00:13:02,540 --> 00:13:07,220
A lo mejor tú puedes oírme,
Ainhoa, cariño.
160
00:13:09,860 --> 00:13:12,060
Hemos encontrado tierra.
161
00:13:12,100 --> 00:13:15,580
Está a 29 grados
32,8 minutos norte.
162
00:13:15,620 --> 00:13:19,300
24 grados, 15,7 minutos oeste.
163
00:13:19,340 --> 00:13:22,820
Estamos navegando hacia allí.
Si podéis escucharme,
164
00:13:22,860 --> 00:13:25,940
poned rápidamente
rumbo a esas coordenadas.
165
00:13:47,500 --> 00:13:50,580
Por aquí todo sigue igual.
166
00:13:53,220 --> 00:13:56,180
A tu hermana le han salido
los incisivos nuevos
167
00:13:56,220 --> 00:14:00,340
y los chicos están bien.
Bueno, tan gañanes como siempre.
168
00:14:02,980 --> 00:14:04,460
Salomé y Julián...
169
00:14:07,420 --> 00:14:11,140
Bueno, no están pasando
por su mejor momento.
170
00:14:11,980 --> 00:14:15,740
Cariño, me acuerdo mucho de ti,
171
00:14:15,780 --> 00:14:18,060
cuando me acuesto
y cuando me levanto.
172
00:14:21,980 --> 00:14:25,220
Y aunque sé que volveremos
a estar juntos pronto,
173
00:14:27,140 --> 00:14:30,380
te echo mucho de menos.
174
00:14:30,420 --> 00:14:31,980
¿Hola?
175
00:14:32,740 --> 00:14:34,420
Te quiero.
176
00:14:40,300 --> 00:14:42,140
Cambio y corto.
177
00:15:14,780 --> 00:15:16,620
(Piano)
178
00:15:34,900 --> 00:15:36,980
"Suéltate.
179
00:15:39,340 --> 00:15:41,100
Libérate.
180
00:16:08,980 --> 00:16:11,140
Has rozado la perfección.
181
00:16:13,900 --> 00:16:18,420
Sé que siendo miembro
del tribunal es poco profesional
182
00:16:18,460 --> 00:16:22,980
que te diga esto,
pero estás entre las finalistas
183
00:16:23,020 --> 00:16:25,620
de la beca en la Sinfónica
de Viena.
184
00:16:29,220 --> 00:16:33,580
Nos reunimos esta tarde
para decidir el nombre del elegido.
185
00:16:35,940 --> 00:16:38,420
Entonces,
¿crees que tengo posibilidades?
186
00:16:38,460 --> 00:16:40,100
¿Crees que soy buena?
187
00:16:40,780 --> 00:16:43,580
Si no lo fueras,
no me habría acostado
188
00:16:43,620 --> 00:16:47,100
con el presidente del tribunal
para que te diera su voto.
189
00:16:54,380 --> 00:16:56,100
Estás loca.
190
00:16:56,820 --> 00:17:00,900
"Rapsodia húngara número 4"
de Brahms.
191
00:17:13,420 --> 00:17:15,100
(Piano)
192
00:17:18,020 --> 00:17:20,460
No estoy tan loca
como me gustaría.
193
00:17:22,580 --> 00:17:25,620
Eso es porque no te dejas llevar
lo suficiente.
194
00:17:30,700 --> 00:17:32,780
Haz lo que me dices a mí,
195
00:17:35,900 --> 00:17:38,300
suéltate, libérate."
196
00:19:07,060 --> 00:19:10,900
Aquí Estrella Sirrah.
¿Me escuchas?
197
00:19:14,620 --> 00:19:16,620
¿Me escuchas?
198
00:19:31,700 --> 00:19:35,940
-¿Tu bebé te hace cosquillas
en la tripita?
199
00:19:36,620 --> 00:19:38,620
-No.
Yo creo que es muy pronto.
200
00:19:38,660 --> 00:19:41,380
Igual está cansado
del viaje en cigüeña.
201
00:19:45,340 --> 00:19:47,580
-Claro, el viaje.
202
00:19:47,620 --> 00:19:49,100
(ASIENTE)
203
00:19:49,900 --> 00:19:52,660
¿Tú sabes
de dónde vienen los niños?
204
00:19:52,700 --> 00:19:55,220
-Claro que sé
de dónde vienen los niños.
205
00:19:55,260 --> 00:19:57,020
-A ver, ¿de dónde vienen?
206
00:20:01,940 --> 00:20:04,820
-¿Tú no sabes
de dónde vienen los niños, Burbuja?
207
00:20:08,060 --> 00:20:10,260
-La luz se ha ido.
208
00:20:10,300 --> 00:20:12,700
-Igual se les ha fundido
la bombilla.
209
00:20:12,740 --> 00:20:16,460
-O a lo mejor la han apagado
a mala leche.
210
00:20:16,500 --> 00:20:19,940
-Cariño, no digas eso. ¿Por qué
la van a apagar a mala leche?
211
00:20:19,980 --> 00:20:24,220
-Quizá porque nos han visto
y no quieren que les encontremos.
212
00:20:24,260 --> 00:20:27,660
Julián, es mejor que vengas
rápidamente al puente de mando.
213
00:20:27,700 --> 00:20:30,940
¿Qué pasa, Ricardo?
Creo que no quieren que lleguemos.
214
00:20:39,740 --> 00:20:41,380
(HABLAN A LA VEZ)
215
00:20:45,660 --> 00:20:47,660
(CHISTAN)
216
00:20:55,900 --> 00:20:59,780
Señores, tengo algo importante
que contarles,
217
00:21:01,140 --> 00:21:04,860
la mejor noticia que les podía dar.
Algunos ya la saben,
218
00:21:04,900 --> 00:21:08,340
otros habrán oído el rumor
que ahora les confirmo.
219
00:21:10,860 --> 00:21:14,820
Hemos avistado la luz de un faro
a 40 millas a estribor.
220
00:21:16,620 --> 00:21:18,740
Esa luz es tierra firme.
221
00:21:19,100 --> 00:21:21,420
(HBLAN A LA VEZ Y RÍEN)
222
00:21:34,580 --> 00:21:36,260
Silencio.
223
00:21:37,580 --> 00:21:40,940
Silencio, por favor.
Cállense y mantengan la formación.
224
00:21:40,980 --> 00:21:43,020
Todavía no hemos terminado.
225
00:21:45,500 --> 00:21:49,460
Sin embargo, la luz se ha apagado
de repente hace unas horas.
226
00:21:50,100 --> 00:21:51,820
(HABLAN A LA VEZ)
227
00:21:51,860 --> 00:21:53,300
Silencio.
228
00:21:54,140 --> 00:21:56,380
Vamos, silencio.
229
00:21:57,140 --> 00:22:00,940
No sabemos si el apagón ha sido
accidental, una bajada de tensión
230
00:22:00,980 --> 00:22:05,940
o un problema eléctrico,
o si ha sido por otros motivos.
231
00:22:08,740 --> 00:22:10,980
-¿A qué motivos se refiere,
capitán?
232
00:22:11,820 --> 00:22:17,300
-Pues a que hayan apagado la luz,
por ejemplo, para que no vayamos.
233
00:22:18,980 --> 00:22:21,940
Lo que no saben es que tenemos
sus coordenadas,
234
00:22:22,540 --> 00:22:25,220
así que vamos a jugar
con sus mismas cartas.
235
00:22:26,340 --> 00:22:29,380
Si no quieren que los veamos,
tampoco nos verán.
236
00:22:30,060 --> 00:22:32,700
Cuando caiga la noche
seremos invisibles.
237
00:22:32,740 --> 00:22:36,900
A partir de ese momento no quiero
ver ni una sola luz encendida,
238
00:22:36,940 --> 00:22:39,620
¿de acuerdo? Ni una.
239
00:22:48,940 --> 00:22:52,660
Parece obvio que la decisión
de ir o no ir a ese islote
240
00:22:53,420 --> 00:22:56,340
puede afectar a nuestra seguridad.
Es una decisión
241
00:22:56,380 --> 00:22:59,580
que debe tomar la mayoría,
no un solo hombre.
242
00:23:01,140 --> 00:23:04,180
Como lo oyen.
Vamos a hacer un referéndum.
243
00:23:06,500 --> 00:23:09,860
Como habrán observado,
he dibujado una línea en el suelo.
244
00:23:11,020 --> 00:23:14,580
A mi derecha se colocarán
los que quieran cambiar de rumbo
245
00:23:14,620 --> 00:23:18,180
y a mi izquierda
los que quieran ir a tierra.
246
00:23:20,780 --> 00:23:23,020
Así de claro y de facilito.
247
00:23:24,100 --> 00:23:25,980
Adelante.
248
00:23:26,900 --> 00:23:28,580
(HABLAN A LA VEZ)
249
00:23:30,820 --> 00:23:33,420
Muévanse, marineros.
250
00:23:34,940 --> 00:23:37,140
No tenemos todo el día.
251
00:23:47,500 --> 00:23:49,700
¿Nos hemos decidido?
252
00:23:50,580 --> 00:23:52,100
Bien.
253
00:23:52,740 --> 00:23:55,540
A mi derecha, cambio de rumbo, 18.
254
00:23:57,300 --> 00:23:59,740
Id a tierra, a mi izquierda, 15.
255
00:24:01,700 --> 00:24:05,260
Pero quedan los votos
de las personas que están ausentes
256
00:24:06,620 --> 00:24:09,100
y que paso a leerles
a continuación.
257
00:24:10,100 --> 00:24:13,260
(LEE) "Vilma, ir a tierra;
258
00:24:15,300 --> 00:24:17,780
Julia, tierra;
259
00:24:20,540 --> 00:24:24,020
Salomé, cambiar rumbo;
260
00:24:25,740 --> 00:24:28,700
y Burbuja, tierra."
261
00:24:31,180 --> 00:24:34,140
De modo que si las cuentas
no me fallan,
262
00:24:34,180 --> 00:24:38,380
tendríamos 19 personas
que deciden cambiar de rumbo
263
00:24:38,420 --> 00:24:44,140
y 18 que quieren ir a tierra.
Y no puede ser porque somos pares.
264
00:24:44,180 --> 00:24:46,140
¿Quién no ha votado?
265
00:24:48,980 --> 00:24:51,740
Falta el voto de alguien.
¿De quién?
266
00:24:53,900 --> 00:24:55,700
-Falta el mío.
267
00:25:07,420 --> 00:25:10,180
-Cambiar de rumbo, ir a tierra.
268
00:25:30,660 --> 00:25:32,740
Genial, pues tenemos un empate.
269
00:25:34,460 --> 00:25:37,460
¿Y ahora qué hacemos?
¿Echamos una moneda al aire?
270
00:25:44,780 --> 00:25:50,020
-Capitán, le pido disculpas.
¿Puedo cambiar de lado?
271
00:25:50,060 --> 00:25:53,580
-¡Joder, con el cojo!
Que nos la estamos jugando.
272
00:25:53,620 --> 00:25:55,700
-Lo siento, quiero ir.
273
00:26:08,100 --> 00:26:09,940
Tripulación,
274
00:26:11,540 --> 00:26:15,060
tengo el honor de comunicarles
que ponemos rumbo este.
275
00:26:17,060 --> 00:26:19,260
Vamos a tierra.
276
00:26:19,300 --> 00:26:20,780
-¡Sí! ¡Sí!
277
00:26:21,580 --> 00:26:23,060
-¡Tierra!
278
00:26:25,300 --> 00:26:26,860
-¡Sí!
279
00:26:47,980 --> 00:26:49,820
Ainhoa.
280
00:26:59,860 --> 00:27:01,460
¿Hola?
281
00:27:03,180 --> 00:27:05,380
¿Hola? ¿Alguien me escucha?
282
00:27:06,300 --> 00:27:09,060
Aquí Estrella Sirrah llamando
a Estrella Polar.
283
00:27:09,100 --> 00:27:10,460
¿Me recibe? Cambio.
284
00:27:10,500 --> 00:27:12,300
(Golpe)
285
00:27:13,260 --> 00:27:15,260
(Golpes)
286
00:27:16,820 --> 00:27:18,460
¿Hola?
287
00:27:19,580 --> 00:27:21,540
¿Hola?
288
00:27:22,260 --> 00:27:23,980
¿Papá?
289
00:27:24,700 --> 00:27:27,580
Aquí Estrella Sirrah llamando
a Estrella Polar.
290
00:27:27,620 --> 00:27:29,020
¿Me escucha?
291
00:27:29,700 --> 00:27:31,940
(Golpes)
292
00:27:31,980 --> 00:27:33,380
Papá.
293
00:27:34,060 --> 00:27:35,620
Papá.
294
00:27:37,020 --> 00:27:40,620
Papá, ¿estás ahí?
295
00:27:40,660 --> 00:27:43,420
"Mamá, es papá,
que está hablando por el móvil.
296
00:27:43,460 --> 00:27:46,300
Chivata.
Ya sabes las reglas de esta casa:
297
00:27:46,340 --> 00:27:49,340
en las comidas nada de móviles.
Un euro al bote.
298
00:27:49,380 --> 00:27:50,860
Anda que...
299
00:27:58,620 --> 00:28:04,100
Valeria, por Dios, es muy tarde.
-¡Estoy haciendo pipí!
300
00:28:04,820 --> 00:28:08,780
-¿Hoy no es cuando te dicen lo de
la beca de la Sinfónica de Viena?
301
00:28:10,780 --> 00:28:14,220
Sí, creo que sí.
¿A qué viene eso?
302
00:28:14,780 --> 00:28:17,820
Tienes la fecha marcada en rojo
en el calendario
303
00:28:17,860 --> 00:28:21,380
desde principio de curso.
¿No prefieres la beca del Estrella?
304
00:28:21,420 --> 00:28:24,940
¿Te lo vas a perder? Viajaremos
mucho más lejos que a Viena.
305
00:28:24,980 --> 00:28:26,180
-Ricardo...
306
00:28:26,220 --> 00:28:27,540
-¡Churritos!
307
00:28:27,580 --> 00:28:29,740
¿Qué pasa? Qué maravilla.
308
00:28:30,220 --> 00:28:32,180
Unas cartitas por aquí...
309
00:28:32,700 --> 00:28:34,180
Colegiala...
Hola.
310
00:28:34,220 --> 00:28:35,940
Ahí tienes.
Gracias, Julián.
311
00:28:35,980 --> 00:28:39,340
Nada como un poco de grasa en vena
para combatir el otoño.
312
00:28:39,380 --> 00:28:42,780
¡Eh! Me estás llenando de aceite
la solicitud del Estrella.
313
00:28:42,820 --> 00:28:45,580
¿Y qué hago?
Coge un plato y prepárate un café.
314
00:28:45,620 --> 00:28:47,020
Eso está mejor.
315
00:28:53,860 --> 00:28:55,860
Ahí estamos.
316
00:28:59,060 --> 00:29:01,940
-Es del conservatorio.
317
00:29:01,980 --> 00:29:03,660
-¡Oh!
318
00:29:08,580 --> 00:29:10,860
No la vas a abrir.
319
00:29:12,900 --> 00:29:15,060
Bueno, pues allá voy.
320
00:29:16,980 --> 00:29:19,260
Redoble de tambores.
321
00:29:19,300 --> 00:29:21,380
(IMITA EL REDOBLE DE TAMBORES)
322
00:29:26,020 --> 00:29:28,540
¡Que te vas a Viena!
323
00:29:29,900 --> 00:29:32,020
-Qué jodida, me había engañado.
324
00:29:32,060 --> 00:29:35,780
(RÍE) Sí, señora, Ainhoa,
esas manitas para Viena.
325
00:29:35,820 --> 00:29:37,660
Felicidades, cariño.
Un besito.
326
00:29:37,700 --> 00:29:39,620
Enhorabuena.
Qué bien.
327
00:29:39,660 --> 00:29:42,340
Por fin vas a conocer Viena, ¿no?
Bien.
328
00:29:44,900 --> 00:29:47,580
Hay que hacer una celebración..."
329
00:29:50,260 --> 00:29:51,900
Papá...
330
00:29:55,420 --> 00:29:57,100
(Golpe)
331
00:29:58,580 --> 00:30:00,220
Papá.
332
00:30:00,900 --> 00:30:02,540
¿Papá?
333
00:30:05,580 --> 00:30:07,180
Gamboa.
334
00:30:07,940 --> 00:30:09,700
¡Gamboa!
335
00:30:12,260 --> 00:30:14,340
Tengo que hablar con usted.
336
00:30:17,900 --> 00:30:20,500
¿Qué ha sido esta vez, capitán?
337
00:30:20,540 --> 00:30:23,220
Porque hace días
que no apuñalo a nadie
338
00:30:23,260 --> 00:30:25,820
ni empujo a alguien por la borda.
339
00:30:27,140 --> 00:30:31,220
Quiero que coja a 10 o 15 hombres
y que los adiestre
340
00:30:31,260 --> 00:30:34,980
para una... posible confrontación.
341
00:30:35,020 --> 00:30:39,060
No sabemos lo que nos podemos
encontrar en esa isla.
342
00:30:39,100 --> 00:30:42,460
¿Me está pidiendo lo que yo creo
que me está pidiendo,
343
00:30:42,500 --> 00:30:47,140
que coja al cojo, al cura,
al tonto y al Chicle
344
00:30:47,180 --> 00:30:50,700
y los convierta en mercenarios,
en un equipo de asaltos?
345
00:30:50,740 --> 00:30:53,260
Yo prefiero utilizar
la palabra soldados.
346
00:30:53,300 --> 00:30:56,100
Tiene 24 horas para formar
un pequeño ejército
347
00:30:56,140 --> 00:30:58,140
capaz de defendernos.
348
00:30:58,580 --> 00:31:02,380
¿Cree que puede hacerlo?
Depende.
349
00:31:04,340 --> 00:31:06,500
¿Tengo carta blanca?
350
00:31:09,460 --> 00:31:14,460
Se lo pregunto porque para hacer
de esos chicos unos mercenarios,
351
00:31:14,500 --> 00:31:17,780
tengo que enseñarles
a ser tramposos,
352
00:31:19,660 --> 00:31:25,300
a no tener escrúpulos
y entrenarlos con armas de verdad.
353
00:31:25,340 --> 00:31:28,540
Y pueden haber heridos
en los entrenamientos.
354
00:31:31,580 --> 00:31:34,700
Se lo pregunto otra vez, capitán,
355
00:31:34,740 --> 00:31:37,380
¿tengo carta blanca?
356
00:31:41,220 --> 00:31:43,540
Tendrá su ejército, capitán.
357
00:32:04,060 --> 00:32:06,220
-¡Chicos!
358
00:32:06,260 --> 00:32:07,860
¡Chicos!
359
00:32:09,300 --> 00:32:12,940
(VITOREAN)
360
00:32:14,900 --> 00:32:16,980
-A ver, un momento.
361
00:32:17,020 --> 00:32:20,660
Quedan menos de diez horas
para abandonar esta bañera.
362
00:32:20,700 --> 00:32:22,580
-Sí.
-¡Bien!
363
00:32:22,620 --> 00:32:26,140
Esta bañera, que ha sido
nuestro hogar durante tres meses.
364
00:32:26,180 --> 00:32:29,260
Así que, por el Estrella.
-¡Por el Estrella!
365
00:32:29,300 --> 00:32:31,100
-¡Por el Estrella!
-Echa.
366
00:32:31,140 --> 00:32:33,300
-¡Espera, espera!
Espera, un momentito.
367
00:32:33,340 --> 00:32:35,540
Un momentito, un momentito.
368
00:32:35,580 --> 00:32:39,140
Cada uno tiene que decir
unas palabras antes de beber.
369
00:32:39,180 --> 00:32:40,780
-No.
-No.
370
00:32:40,820 --> 00:32:43,100
-Esto es así, el que o hable,
no bebe.
371
00:32:43,140 --> 00:32:45,660
Las normas aquí las pongo yo,
¿vale?
372
00:32:45,700 --> 00:32:49,140
Venga, que cada uno cuente,
yo qué sé, su mejor momento
373
00:32:49,180 --> 00:32:52,380
en el Estrella.
¿Vale? Su minuto de gloria, coño.
374
00:32:52,420 --> 00:32:54,820
Y vamos a empezar por...
375
00:32:55,620 --> 00:32:58,140
¡Por Estela!
-No.
376
00:32:58,180 --> 00:33:00,100
-Sí, Estela.
-No, no.
377
00:33:00,140 --> 00:33:01,740
-Sí, Estela.
378
00:33:01,780 --> 00:33:04,500
(TODOS)
¡Por Estela, por Estela...!
379
00:33:04,540 --> 00:33:07,700
-¡Estela!
-No soy...
380
00:33:07,740 --> 00:33:09,580
-Además, de pie.
-No.
381
00:33:09,620 --> 00:33:11,900
-Vamos, vamos, suéltate.
382
00:33:14,900 --> 00:33:16,940
-Vale, a ver.
383
00:33:17,500 --> 00:33:20,740
Mi mejor momento en el Estrella...
384
00:33:21,900 --> 00:33:24,260
fue...
385
00:33:25,940 --> 00:33:29,060
cuando bailé con Ulises.
-¡Oh!
386
00:33:29,100 --> 00:33:31,500
-¡Oh!
-¡Oh!
387
00:33:31,540 --> 00:33:34,420
-Es que no sabéis
los pectorales que tiene.
388
00:33:38,540 --> 00:33:42,060
¡Eh! Ni una sola palabra.
389
00:33:43,620 --> 00:33:45,780
¡Salud!
390
00:33:45,820 --> 00:33:47,820
-Bueno, silencio, silencio.
391
00:33:47,860 --> 00:33:51,900
Silencio, que va a hablar
el padre Palomares.
392
00:33:51,940 --> 00:33:55,700
-Vale.
-Venga.
393
00:33:55,740 --> 00:33:58,340
-Mi mejor momento...
-Eso es.
394
00:33:58,380 --> 00:34:00,300
-A ver.
395
00:34:00,340 --> 00:34:02,060
La verdad, ¿vale?
396
00:34:02,100 --> 00:34:06,980
Mi mejor momento fue
cuando besé a Vilma.
397
00:34:09,380 --> 00:34:13,780
Y es muy raro porque también
fue el peor de todos,
398
00:34:13,820 --> 00:34:17,060
porque traicioné a mi amigo.
399
00:34:27,180 --> 00:34:29,220
-¡Cabronazo!
400
00:34:29,260 --> 00:34:31,860
Eh, que no pasa nada.
401
00:34:31,900 --> 00:34:34,740
-¡Bravo!
-Estamos de celebración, joder.
402
00:34:34,780 --> 00:34:37,180
No pasa nada.
A ver, que voy yo.
403
00:34:37,220 --> 00:34:40,260
Que mi momento también
va relacionado con Vilma.
404
00:34:40,300 --> 00:34:42,220
(IMITA UN REDOBLE)
405
00:34:42,260 --> 00:34:48,100
-Mi mejor momento fue cuando
inauguré el camarote 31.
406
00:34:48,140 --> 00:34:50,580
-¡Oh!
-¡Sí!
407
00:34:50,620 --> 00:34:54,460
Que si allí había algún fantasma,
salió escandalizado.
408
00:34:54,500 --> 00:34:57,380
-¡Oh! ¿Quién es el fantasma?
409
00:34:57,420 --> 00:35:00,180
(RÍE)
-Eres un sinvergüenza.
410
00:35:00,220 --> 00:35:02,660
-Venga, Ramiro, te toca.
-No, no.
411
00:35:02,700 --> 00:35:06,020
-Ramiro, sí, venga, te toca,
y no te hago ponerte de pie
412
00:35:06,060 --> 00:35:08,820
porque te faltan diez centímetros
en la pierna.
413
00:35:08,860 --> 00:35:11,700
-Sí, en la pierna.
-Anda.
414
00:35:15,900 --> 00:35:20,380
-Sinceramente, mi mejor momento
fue haberos conocido a vosotros.
415
00:35:22,260 --> 00:35:26,580
Porque sois mi única familia y...
y os quiero.
416
00:35:26,620 --> 00:35:31,140
Aquí, en tierra
o en una barca a remos.
417
00:35:31,180 --> 00:35:34,140
-¡Oh!
-Qué bonito.
418
00:35:34,180 --> 00:35:36,580
-Ramiro.
-¡Que ande, que ande!
419
00:35:36,620 --> 00:35:40,380
Bueno, venga,
la calladita del grupo.
420
00:35:40,420 --> 00:35:42,900
Rubia, te toca.
421
00:35:47,020 --> 00:35:49,380
-Pues...
422
00:35:49,420 --> 00:35:52,980
Yo, la verdad, es que no he tenido
buenos momentos.
423
00:35:53,660 --> 00:35:56,380
Todos han sido malos.
424
00:36:00,900 --> 00:36:05,500
Es la verdad.
-La alegría de la huerta.
425
00:36:05,540 --> 00:36:08,220
Eso no me lo creo. No te creo.
426
00:36:08,260 --> 00:36:12,100
No me creo que no hayas tenido
ningún momento de buen rollo.
427
00:36:12,140 --> 00:36:14,500
-Pues no.
-No sé, un abrazo,
428
00:36:14,540 --> 00:36:17,620
una sonrisa de alguien.
-Nada.
429
00:36:17,660 --> 00:36:20,780
-Un roce, un beso, algo,
algo que te haya tocado
430
00:36:20,820 --> 00:36:24,540
un poquito la patatita.
¿Nada que le dé valor a este viaje?
431
00:36:24,580 --> 00:36:26,700
¿No hay nada?
-No, nada, Piti,
432
00:36:26,740 --> 00:36:28,900
cero.
433
00:36:31,260 --> 00:36:34,820
-Chicos, Gamboa nos ha convocado
en el comedor.
434
00:36:34,860 --> 00:36:37,980
Tiene órdenes del capitán
de hacer un ejército.
435
00:36:38,020 --> 00:36:41,260
Por si hay algún problema
cuando lleguemos a tierra.
436
00:36:41,300 --> 00:36:44,700
-¿Qué ejército, Marta?
Si yo no llego a 1,65.
437
00:36:44,740 --> 00:36:47,940
¿Qué ejército? Que a mí me hubiesen
echado de la mili
438
00:36:47,980 --> 00:36:50,980
por no dar la talla.
Yo no soy soldado ni nada.
439
00:36:51,020 --> 00:36:54,380
-Piti, tampoco eran soldados
los del barco ruso
440
00:36:54,420 --> 00:36:58,340
ni los astronautas.
¿Quieres terminar como ellos?
441
00:37:12,420 --> 00:37:15,900
-Hay una sola manera de vivir,
442
00:37:15,940 --> 00:37:20,460
pero muchas de morir,
como tantas de matar.
443
00:37:20,500 --> 00:37:25,700
Olvídense de los derechos humanos,
de la convención de Ginebra.
444
00:37:25,740 --> 00:37:29,380
Aquí la única convención
es la lucha por la supervivencia;
445
00:37:29,420 --> 00:37:31,860
matar o morir.
446
00:37:35,060 --> 00:37:36,940
Primera lección.
447
00:37:38,940 --> 00:37:43,260
Si le dan la espalda al enemigo,
están muertos.
448
00:37:45,900 --> 00:37:47,660
-¡Oh!
449
00:37:47,700 --> 00:37:50,220
¡Ah!
450
00:37:51,180 --> 00:37:55,460
-Jamás bajen la guardia cuando
alguien está dispuesto a matarlos.
451
00:37:59,900 --> 00:38:02,740
¿Qué mierda lleva en la frente?
452
00:38:02,780 --> 00:38:04,540
-¿Eh? Nada, nada.
453
00:38:04,580 --> 00:38:06,980
Es para no olvidarme
de una cosilla.
454
00:38:13,420 --> 00:38:16,580
-Una puñalada en el hígado
y se acabó el combate.
455
00:38:16,620 --> 00:38:18,140
¿Vale?
456
00:38:18,180 --> 00:38:20,060
¿Estás bien?
457
00:38:22,580 --> 00:38:25,140
Para los que no lo sepan,
458
00:38:25,180 --> 00:38:28,820
Estela y yo hemos empezado
una relación.
459
00:38:28,860 --> 00:38:31,980
A salir, vamos.
460
00:38:37,180 --> 00:38:39,140
Estás preciosa.
461
00:38:42,220 --> 00:38:44,820
Nos ha salido romanticón
el sicario, sí, señor.
462
00:38:44,860 --> 00:38:48,900
-Espero que hayan tomado nota
porque esta es la única teoría
463
00:38:48,940 --> 00:38:52,540
que van a recibir.
Ahora necesito un voluntario.
464
00:38:55,900 --> 00:38:57,580
¿Alguien?
465
00:39:06,180 --> 00:39:09,740
Padre, si es tan amable.
466
00:39:14,700 --> 00:39:17,780
-"En tiempos de paz,
así como en tiempos de guerra,
467
00:39:17,820 --> 00:39:21,700
mi arma es la palabra,
no la espada". Mateo 10:10.
468
00:39:25,340 --> 00:39:28,140
Jamás levantaré la mano
contra un compañero.
469
00:39:33,580 --> 00:39:38,500
-Gamboa, deje tranquilo
al curilla, déjelo.
470
00:39:40,500 --> 00:39:42,820
Me presento yo voluntario.
471
00:39:42,860 --> 00:39:46,700
A ver si así me desquito
del revolcón de antes.
472
00:39:56,700 --> 00:40:00,100
Las reglas son muy simples,
el primero que logre
473
00:40:00,140 --> 00:40:04,220
que la espalda de su oponente
toque el tapete, gana.
474
00:40:04,260 --> 00:40:07,380
Vamos.
-Como quiera,
475
00:40:07,420 --> 00:40:11,220
pero igual estamos un poquito
descompensados, por el peso...
476
00:40:11,260 --> 00:40:15,140
A ver si le voy a hacer daño...
¡Ah!
477
00:40:15,180 --> 00:40:16,980
¡Ah!
478
00:40:18,540 --> 00:40:20,540
¡Ah!
479
00:40:21,580 --> 00:40:24,100
Ya, ya, ya.
480
00:40:24,140 --> 00:40:27,100
-Estela, ya.
481
00:40:32,980 --> 00:40:36,060
-¿Está bien, le he hecho daño?
-No, estoy bien.
482
00:40:36,100 --> 00:40:38,180
-¿Está seguro?
-Sí, seguro.
483
00:40:53,300 --> 00:40:57,020
Roberto,
que se está haciendo preguntas.
484
00:40:57,060 --> 00:40:58,860
Sobre su pasado.
485
00:40:58,900 --> 00:41:02,020
Sobre los bebés.
¿Cómo que los bebés?
486
00:41:02,060 --> 00:41:06,100
Ricardo, por Dios, del "ñacañaca".
Que no sé ni cómo llamarlo.
487
00:41:09,900 --> 00:41:12,260
Pero vamos a ver, Salomé,
488
00:41:12,300 --> 00:41:16,220
¿estás segura de que Roberto
aún no sabe cómo funciona el tema?
489
00:41:16,260 --> 00:41:18,940
Tiene 31 años y un conciente
intelectual de genio.
490
00:41:18,980 --> 00:41:23,100
Ya, todo lo genio que quieras, sí,
pero...
491
00:41:26,220 --> 00:41:29,140
desde que pasó lo que pasó,
492
00:41:32,020 --> 00:41:34,140
desde la burbuja,
493
00:41:34,180 --> 00:41:37,820
¿tú has hablado con el de sexo?
¿A que no? Ni yo tampoco.
494
00:41:37,860 --> 00:41:40,620
Que tiene 31 años
para algunas cosas, cariño,
495
00:41:40,660 --> 00:41:44,180
pero para otras
es como un niño de cinco.
496
00:41:44,220 --> 00:41:47,820
Y necesita respuestas.
Y...
497
00:41:47,860 --> 00:41:51,820
Bueno, pues que tienes
que ayudarme.
498
00:41:51,860 --> 00:41:54,900
Estamos a punto de llegar a tierra.
Ricardo.
499
00:41:54,940 --> 00:41:57,620
¿Tú sabes la de cosas
que tengo en la cabeza?
500
00:41:57,660 --> 00:42:00,220
Por favor.
No tengo tiempo, Salomé.
501
00:42:02,220 --> 00:42:04,860
Yo no sabría ni qué decirle.
502
00:42:05,540 --> 00:42:09,220
Bueno. ¿Qué le dijiste a Ainhoa?
¿A Ainhoa?
503
00:42:09,260 --> 00:42:12,700
Vamos, si por mi fuera,
Ainhoa todavía seguiría creyendo
504
00:42:12,740 --> 00:42:16,820
que los niños vienen de París
colgados del pico de una cigüeña.
505
00:42:16,860 --> 00:42:21,140
Es que de estas cosas
quien se encargaba era Marisa.
506
00:42:23,460 --> 00:42:28,500
Pero Marisa ahora no está y tú
tendrás que contárselo a Valeria.
507
00:42:30,140 --> 00:42:34,540
Y con Roberto puedes
empezar a practicar.
508
00:42:35,540 --> 00:42:39,660
Está bien, lo haré, pero que conste
que tengo pensado que a Valeria
509
00:42:39,700 --> 00:42:42,420
se lo cuente su hermana Ainhoa.
510
00:42:45,900 --> 00:42:48,060
Te quiero. Ven aquí.
511
00:42:58,900 --> 00:43:00,500
Papá.
512
00:43:25,940 --> 00:43:28,740
Por eso me han dado la beca,
porque te gusto,
513
00:43:28,780 --> 00:43:32,060
porque te has pillado de mí,
por eso me lo han dado.
514
00:43:42,940 --> 00:43:44,620
Cierra los ojos.
515
00:43:45,180 --> 00:43:47,460
¿Qué?
Cierra los ojos.
516
00:43:49,780 --> 00:43:52,140
No te preocupes,
que no te voy a besar.
517
00:43:52,700 --> 00:43:54,420
Ciérralos.
518
00:44:00,580 --> 00:44:02,340
Ábrelos.
519
00:44:03,940 --> 00:44:05,980
Lee la partitura.
520
00:44:12,180 --> 00:44:13,620
Ocho,
521
00:44:13,660 --> 00:44:15,420
siete,
522
00:44:15,860 --> 00:44:17,580
seis,
523
00:44:18,220 --> 00:44:19,780
cinco,
524
00:44:20,140 --> 00:44:21,580
cuatro,
525
00:44:22,100 --> 00:44:23,860
tres,
526
00:44:24,420 --> 00:44:26,060
dos,
527
00:44:26,900 --> 00:44:28,420
uno.
528
00:44:33,140 --> 00:44:35,020
Siéntate.
529
00:44:41,780 --> 00:44:43,780
Ahora, toca.
530
00:44:45,340 --> 00:44:47,580
Toca lo que has visto
en la partitura.
531
00:44:47,620 --> 00:44:49,060
¿Cómo que lo toque?
532
00:44:49,100 --> 00:44:50,540
Toca.
533
00:44:50,980 --> 00:44:54,420
No me ha dado tiempo a memorizarlo.
¡Toca!
534
00:45:03,860 --> 00:45:06,100
(HACE SONAR EL PIANO)
535
00:45:13,340 --> 00:45:15,140
Al ritmo.
536
00:45:24,940 --> 00:45:26,980
Es Franz Liszt,
537
00:45:27,380 --> 00:45:30,780
uno de los compositores
más difíciles de interpretar.
538
00:45:31,300 --> 00:45:36,100
Cualquier virtuoso del piano
tardaría entre diez y 12 horas
539
00:45:37,060 --> 00:45:41,900
solo para memorizar este fragmento.
Tú has tardado ocho segundos.
540
00:45:44,420 --> 00:45:47,980
Tienes la memoria más prodigiosa
que he visto en mi vida.
541
00:45:55,140 --> 00:45:56,980
Lo del beso...
542
00:46:01,140 --> 00:46:03,100
Lo siento.
543
00:46:04,260 --> 00:46:07,860
Han sido ocho años viéndote tocar
544
00:46:07,900 --> 00:46:10,140
y, día a día,
545
00:46:10,180 --> 00:46:13,980
pues... me enamoré de ti.
546
00:46:21,060 --> 00:46:23,620
Te han dado una beca
porque te la mereces,
547
00:46:27,460 --> 00:46:29,300
porque tienes un don.
548
00:46:31,700 --> 00:46:33,500
Porque tienes un don.
549
00:46:34,900 --> 00:46:36,860
Porque tienes un don.
550
00:46:37,780 --> 00:46:39,540
Porque tienes un don.
551
00:46:40,260 --> 00:46:41,860
Porque tienes un don.
552
00:46:42,260 --> 00:46:44,020
Porque tienes un don.
553
00:46:44,620 --> 00:46:47,220
Porque tienes un don.
554
00:47:26,340 --> 00:47:28,180
-¿Adónde vas?
555
00:47:30,220 --> 00:47:32,460
-A encargarme de esto.
556
00:47:33,180 --> 00:47:36,660
Tú sabes tan bien como yo
que el destino de Ainhoa Montero
557
00:47:36,700 --> 00:47:40,300
no es ir a Viena.
Ella debe estar en el proyecto.
558
00:47:41,660 --> 00:47:44,220
-A Ainhoa ni te acerques, Gamboa.
559
00:47:47,580 --> 00:47:49,740
Es como de mi familia.
560
00:47:52,500 --> 00:47:54,900
Yo me encargo de ella."
561
00:48:16,420 --> 00:48:19,140
(Golpes)
562
00:48:28,300 --> 00:48:31,460
-Oficial, ¿Le importa
que nos sentemos aquí con usted?
563
00:48:31,500 --> 00:48:33,260
-No, al contrario.
-Gracias.
564
00:48:35,100 --> 00:48:37,500
-¿Me puede pasar la sal, oficial?
565
00:48:37,540 --> 00:48:38,820
-¡Espera, espera!
566
00:48:39,660 --> 00:48:43,300
A lo mejor el salero es
demasiado pesado para el oficial.
567
00:48:43,340 --> 00:48:46,780
Podría lesionarse.
Pídeselo mejor a Estela.
568
00:48:48,620 --> 00:48:50,820
-Vete a tomar por saco, Piti.
569
00:48:51,700 --> 00:48:53,900
-Gracias.
-Oficial, no se ponga así.
570
00:48:53,940 --> 00:48:56,340
Un poquito de sentido del humor.
571
00:48:56,380 --> 00:49:00,980
Aquí, a quien más o quien menos
le ha caneado alguna vez un canijo,
572
00:49:01,020 --> 00:49:04,860
se ha sentido humillado y ya está.
-Yo no me he sentido humillado.
573
00:49:04,900 --> 00:49:07,420
Y más vale que te largues
cagando melodías
574
00:49:07,460 --> 00:49:10,060
o el que va a sentirse humillado
eres tú.
575
00:49:11,140 --> 00:49:14,540
-Si usted y yo somos
de la misma calaña.
576
00:49:14,580 --> 00:49:17,820
Acuérdese anoche, ¿eh?
Los tontos del chicle.
577
00:49:19,260 --> 00:49:22,940
Si una tipa le tiene
que humillar públicamente, coño,
578
00:49:22,980 --> 00:49:27,140
mejor que sea alguien como Estela.
Una mujer con sus curvas...
579
00:49:27,180 --> 00:49:28,860
Una mujer.
-Por última vez,
580
00:49:28,900 --> 00:49:33,180
que yo no me he sentido humillado.
-¿Y por qué se fue con el rabo
581
00:49:33,220 --> 00:49:36,660
entre las piernas cuando estuvo
forcejeando con Estela?
582
00:49:36,700 --> 00:49:40,620
-Sol, que voy a ir a la ducha.
583
00:49:40,660 --> 00:49:43,300
En diez minutos es tu turno, ¿vale?
-Vale.
584
00:49:49,180 --> 00:49:51,740
-Adiós, que no ha sido eso.
585
00:49:52,460 --> 00:49:55,340
-Piti, cállate.
-No es que se sintiese humillado,
586
00:49:55,380 --> 00:49:58,060
es que sintió otra cosa.
-Piti, que te calles.
587
00:49:58,100 --> 00:49:59,300
-Ya lo he visto.
588
00:49:59,340 --> 00:50:02,700
Que se le levantó el periscopio
cuando estuvo con Estela.
589
00:50:02,740 --> 00:50:04,940
-Palomares, ¿no te parece gracioso?
590
00:50:04,980 --> 00:50:08,740
-Oficial. Oficial, no pasa nada,
un momento memorable.
591
00:50:08,780 --> 00:50:12,460
Estela le izó la mayor
y ya está, no pasa nada.
592
00:50:16,020 --> 00:50:19,060
¿Se cree muy gracioso mofándose
del primer oficial?
593
00:50:19,100 --> 00:50:21,220
Lo siento, capitán.
Póngase en pie.
594
00:50:22,380 --> 00:50:24,260
Cuádrese.
595
00:50:25,940 --> 00:50:29,260
Ahora que el primer oficial
está pasando por un divorcio,
596
00:50:29,300 --> 00:50:33,260
ha dicho: "Me voy a reír un rato
de él, que es lo que más necesita".
597
00:50:33,300 --> 00:50:35,020
Era por... destensar.
598
00:50:35,060 --> 00:50:40,340
Pues si de verdad quiere destensar,
¿sabe lo que destensa muy bien?
599
00:50:42,460 --> 00:50:44,500
Barnizar.
600
00:50:51,540 --> 00:50:53,340
-¡Gamboa!
601
00:50:55,220 --> 00:50:56,900
¿Qué es esa luz?
602
00:50:58,860 --> 00:51:02,260
-Tierra, ya escuchaste al capitán.
603
00:51:02,300 --> 00:51:05,980
-Mentira.
Dijiste que no estaba previsto
604
00:51:06,020 --> 00:51:08,580
que nosotros llegáramos
primero a tierra.
605
00:51:08,620 --> 00:51:11,740
Estuviste a punto de reventarme
el estómago por ello
606
00:51:11,780 --> 00:51:14,580
y ahora no solo votas a favor
de ir hacia allí,
607
00:51:14,620 --> 00:51:17,700
sino que además nos preparas
para una guerra.
608
00:51:17,740 --> 00:51:19,420
¿Contra quién?
609
00:51:25,380 --> 00:51:27,300
¿Quién hay en esa luz?
610
00:51:27,980 --> 00:51:29,540
-No lo sé.
611
00:51:30,180 --> 00:51:31,740
-Mientes.
612
00:51:31,780 --> 00:51:35,380
Mientes de nuevo y dijiste
que no me volverías a mentir,
613
00:51:35,420 --> 00:51:38,540
que no habría más secretos
entre nosotros.
614
00:51:43,540 --> 00:51:45,860
-Te lo dije y lo estoy cumpliendo.
615
00:51:45,900 --> 00:51:49,580
Yo sé lo mismo que tú de lo que
habrá allí cuando lleguemos.
616
00:51:50,540 --> 00:51:54,340
Te prometí que no te mentiría
y lo estoy cumpliendo a rajatabla.
617
00:52:02,540 --> 00:52:07,620
Por cierto,
me has llamado mentiroso dos veces
618
00:52:07,660 --> 00:52:10,740
en menos de dos minutos.
No lo vuelvas a hacer.
619
00:52:13,540 --> 00:52:18,140
Prometí no mentirte,
pero... no prometí no matarte.
620
00:52:44,940 --> 00:52:46,500
-Bonito...
621
00:52:46,540 --> 00:52:48,180
Bonito short, Sol.
622
00:52:48,220 --> 00:52:49,900
-Piti, eres un baboso.
623
00:52:50,740 --> 00:52:53,740
-¿Tú te acuerdas
de mi minuto más feliz,
624
00:52:53,780 --> 00:52:55,980
de mi minuto de gloria?
625
00:52:56,020 --> 00:52:59,220
Ya no es la elaboración
del camarote 31,
626
00:53:00,020 --> 00:53:02,020
es este momento de ahora.
627
00:53:02,060 --> 00:53:04,060
-Piti, olvídame, ¿vale?
628
00:53:04,100 --> 00:53:06,660
-Que sí, que sí.
¿Quieres que te olvide?
629
00:53:06,700 --> 00:53:09,260
Yo te olvido.
Ahora, te digo una cosa, Sol,
630
00:53:09,300 --> 00:53:13,140
creo que no te va a venir mal
que alguien te eche una mano
631
00:53:13,180 --> 00:53:16,020
para separar tu culo
de ese taburete.
632
00:53:26,820 --> 00:53:30,260
Es lo que tiene
el barniz industrial, chica,
633
00:53:30,300 --> 00:53:32,860
que hay que dejarlo secar
al aire libre,
634
00:53:32,900 --> 00:53:34,980
porque pegas más que el Loctite.
635
00:53:41,140 --> 00:53:42,580
Muy bien.
636
00:53:42,620 --> 00:53:45,060
Sol, hasta luego, ¿eh?
637
00:53:45,580 --> 00:53:47,540
Yo me voy a olvidarte.
638
00:53:48,220 --> 00:53:49,420
-Piti.
639
00:53:50,580 --> 00:53:52,620
Ayúdame, porfi.
640
00:53:54,140 --> 00:53:56,140
Porfa, Piti. Piti.
641
00:54:06,380 --> 00:54:08,060
-Perdón.
-Oficial.
642
00:54:08,100 --> 00:54:11,340
Oficial. Oficial,
tengo que hablar con usted.
643
00:54:14,140 --> 00:54:17,900
Me siento fatal. Quería pedirle
disculpas por lo del revolcón.
644
00:54:19,260 --> 00:54:22,060
Debí haberle avisado
que soy segundo dan de yudo
645
00:54:22,100 --> 00:54:25,780
y tercero de aikido y lo de la
llave me salió de puro instinto.
646
00:54:25,820 --> 00:54:27,020
-Eh... Bueno.
647
00:54:28,020 --> 00:54:31,540
-Lo siento muchísimo, de verdad.
Usted es el primer oficial,
648
00:54:31,580 --> 00:54:35,340
tiene un cargo.
Nunca quise ponerlo en evidencia
649
00:54:35,380 --> 00:54:38,260
delante de toda la tripulación.
-No se preocupe.
650
00:54:38,940 --> 00:54:41,780
Ahora, si me disculpa...
-No, no.
651
00:54:41,820 --> 00:54:46,380
Oficial, ahora,
cuando volvamos a clase,
652
00:54:47,060 --> 00:54:49,780
nos volvemos a poner juntos,
yo me dejo ganar
653
00:54:49,820 --> 00:54:52,540
y así recupera el crédito.
¿Qué le parece?
654
00:54:52,580 --> 00:54:55,660
-Que no es necesario.
-¿Cómo que no es necesario?
655
00:54:55,700 --> 00:54:58,020
Pero no me puede ni mirar
a la cara.
656
00:54:59,020 --> 00:55:01,020
-Si no la miro es porque...
657
00:55:02,700 --> 00:55:04,660
se le está ahuecando...
658
00:55:05,180 --> 00:55:07,100
Se le ahueca el...
659
00:55:07,820 --> 00:55:09,780
Tiene un pecho fuera, copón.
660
00:55:19,660 --> 00:55:24,780
-Todo ejército necesita armas.
Para llegar a los órganos vitales,
661
00:55:24,820 --> 00:55:28,220
las hojas deben superar
los cuatro dedos de longitud.
662
00:55:31,780 --> 00:55:34,100
Bien afiladas.
663
00:55:34,940 --> 00:55:37,100
Afiancen bien sus mangos,
664
00:55:37,140 --> 00:55:40,780
no vayan a rebanarse el dedo
antes de comenzar la batalla.
665
00:55:43,540 --> 00:55:45,500
Muy bien, preciosa.
666
00:55:47,860 --> 00:55:51,380
Bien, se acabaron las manualidades.
667
00:55:56,620 --> 00:55:59,660
Ahora quiero que pasen al comedor
en formación.
668
00:55:59,700 --> 00:56:01,860
Voy a enseñarles algo práctico.
669
00:56:03,900 --> 00:56:06,100
Voy a enseñarles a matar.
670
00:56:12,020 --> 00:56:14,140
-Bueno, esto ya está tapado.
671
00:56:18,780 --> 00:56:21,340
¿Estás segura
que quieres pasar por esto?
672
00:56:21,380 --> 00:56:23,140
Mira, esto...
673
00:56:23,580 --> 00:56:27,420
Estoy seguro que si le doy
un tironcito, se despega fijo.
674
00:56:28,380 --> 00:56:30,380
Dolerá, sí, algo dolerá,
675
00:56:30,420 --> 00:56:33,300
pero es como quitarse
un esparadrapo de la piel.
676
00:56:33,340 --> 00:56:35,740
Es mejor hacerlo rápido
y sin pensar.
677
00:56:35,780 --> 00:56:38,660
-Piti, no voy a dejarme
medio muslo en carne viva
678
00:56:38,700 --> 00:56:42,020
porque tú seas tan idiota
de no haber puesto un cartelito
679
00:56:42,060 --> 00:56:45,380
de recién barnizado. Además,
el agua caliente de la ducha
680
00:56:45,420 --> 00:56:47,340
reblandecerá el barniz.
-Seguro.
681
00:56:47,380 --> 00:56:49,100
-Así que, venga, sierra.
682
00:56:49,900 --> 00:56:51,700
-Vamos a serrar.
683
00:56:52,340 --> 00:56:56,420
Señorita, su culito, por favor.
Vamos.
684
00:56:57,300 --> 00:56:59,860
¿Lo puedes poner más en pompa?
685
00:57:00,460 --> 00:57:02,740
Es por facilitar el trabajo.
686
00:57:03,500 --> 00:57:04,980
Muy bien, ahí.
687
00:57:06,780 --> 00:57:10,420
Por saber qué me voy a encontrar
si esto se despega de golpe,
688
00:57:11,380 --> 00:57:14,860
¿qué llevas braga o tanguita, eh?
689
00:57:15,820 --> 00:57:20,100
-Mira, Piti, sé que te crees
un tipo muy gracioso,
690
00:57:20,140 --> 00:57:22,300
pero quiero que sepas una cosa.
691
00:57:22,900 --> 00:57:25,620
No me haces gracia
y nunca me la has hecho.
692
00:57:27,060 --> 00:57:30,140
-Sí, señor.
Esa es mi Sol, coño,
693
00:57:30,180 --> 00:57:32,340
un hacha haciendo amigos.
Di que sí.
694
00:57:32,380 --> 00:57:35,500
No me extraña que no tengas
ningún momento memorable.
695
00:57:35,540 --> 00:57:37,380
Sin amigos, pues difícil.
696
00:57:40,580 --> 00:57:44,540
-Me subí a este barco por error.
Yo no debería estar aquí.
697
00:57:51,700 --> 00:57:54,340
-Chica, pues...
Pues eso ya da igual.
698
00:57:55,820 --> 00:57:59,620
Quiero decir, que a estas alturas,
con lo que hemos pasado,
699
00:57:59,660 --> 00:58:01,860
lo importante es
aprovechar el tiempo
700
00:58:01,900 --> 00:58:05,260
y disfrutar cada minuto,
Sol, y te quedan seis horas
701
00:58:05,300 --> 00:58:07,940
para intentar sacar algo bueno
del Estrella.
702
00:58:07,980 --> 00:58:09,940
Porque si no lo consigues aquí,
703
00:58:09,980 --> 00:58:14,180
mucho me temo que una vez en
tierra, ni seis horas ni seis años.
704
00:58:15,580 --> 00:58:21,340
Ahora que, Sol, ojalá,
y te lo digo de corazón...
705
00:58:21,380 --> 00:58:25,380
Ojalá en esa isla haya un montón
de gatitos riquiños
706
00:58:25,420 --> 00:58:28,780
que te hagan compañía
y te ayuden a vivir
707
00:58:28,820 --> 00:58:32,660
mientras te conviertes
en una vieja amargada. Ojalá.
708
00:58:32,700 --> 00:58:36,820
A ver, no te me destenses.
El culito en pompa.
709
00:58:36,860 --> 00:58:38,860
Ahí, gracias.
710
00:58:38,900 --> 00:58:40,500
Uno.
711
00:58:41,460 --> 00:58:46,500
Según Sun Tzu, el arte de la guerra
se basa en el engaño.
712
00:58:47,340 --> 00:58:50,020
Aparenta debilidad
cuando estés fuerte,
713
00:58:50,060 --> 00:58:53,340
cansancio cuando estés vigoroso.
714
00:58:54,140 --> 00:58:55,540
Dos.
715
00:58:56,980 --> 00:58:59,980
Del caos nace el orden,
716
00:59:00,020 --> 00:59:02,100
de la cobardía nace el valor.
717
00:59:02,140 --> 00:59:04,940
La fuerza brota de la debilidad.
718
00:59:04,980 --> 00:59:08,860
La invencibilidad
está dentro de nosotros.
719
00:59:10,220 --> 00:59:11,220
Tres.
720
00:59:11,260 --> 00:59:12,620
Cuatro.
721
00:59:12,660 --> 00:59:14,020
Cinco.
722
00:59:14,060 --> 00:59:15,820
Seis.
723
00:59:17,340 --> 00:59:20,500
La guerra es el dominio
de la vida o la muerte,
724
00:59:22,540 --> 00:59:27,260
el camino hacia la supervivencia
o la extinción.
725
00:59:27,300 --> 00:59:29,260
Siete,
726
00:59:30,180 --> 00:59:31,500
ocho.
727
00:59:34,300 --> 00:59:35,980
Uno,
728
00:59:36,020 --> 00:59:38,740
dos, tres,
729
00:59:39,540 --> 00:59:43,300
cuatro, cinco, seis,
730
00:59:43,340 --> 00:59:45,940
siete, ocho.
731
00:59:49,740 --> 00:59:52,620
Muy bien, chicas.
732
00:59:52,660 --> 00:59:55,580
Veo que han aprendido
los pasos de baile.
733
00:59:57,820 --> 01:00:00,300
Tocará pasar al siguiente nivel.
734
01:00:00,340 --> 01:00:03,340
Armas de fuego.
735
01:00:12,500 --> 01:00:15,020
¿Has entendido
lo que te he contado?
736
01:00:15,060 --> 01:00:19,740
A ver, Burbuja, para que un bebé
nazca hacen falta dos cosas.
737
01:00:19,780 --> 01:00:23,300
Una mamá y un papá.
No, eso no es verdad.
738
01:00:23,340 --> 01:00:28,180
Porque Juan Carlos de Comandancia
y su novio
739
01:00:28,220 --> 01:00:33,620
tienen una niña china.
Y son dos papás.
740
01:00:33,660 --> 01:00:36,620
No hay mamá.
741
01:00:36,660 --> 01:00:39,220
Eso es porque soy gais.
742
01:00:39,260 --> 01:00:43,940
Vale, olvida lo que te he dicho.
Bórralo, Burbuja.
743
01:00:43,980 --> 01:00:45,980
Estás en blanco. Empezamos.
744
01:00:48,420 --> 01:00:51,300
Un hombre y una mujer
745
01:00:51,340 --> 01:00:53,900
se acercan.
746
01:00:53,940 --> 01:00:56,860
Se van acercando. Se miran.
747
01:00:56,900 --> 01:01:00,780
Se gustan y se juntan.
748
01:01:00,820 --> 01:01:03,500
Se dan besitos,
se juntan, se juntan y...
749
01:01:03,540 --> 01:01:06,820
¡Zasca! Surge la chispa.
750
01:01:08,620 --> 01:01:13,540
¿Qué chispa?
La electricidad, energía.
751
01:01:13,580 --> 01:01:16,740
¿Qué electricidad?
Ay, Burbuja.
752
01:01:16,780 --> 01:01:21,340
La llama, la chispa de la vida,
el milagro.
753
01:01:21,380 --> 01:01:25,700
Se juntan y, ¡zasca! ¿Entiendes?
Bueno, chispa, ¿eh?
754
01:01:29,100 --> 01:01:32,300
O el cariño.
También, claro, el cariño.
755
01:01:32,340 --> 01:01:36,860
-¿Tú sabes lo que es el cariño?
-Claro.
756
01:01:36,900 --> 01:01:40,980
-Pues cuando dos personas
se tienen mucho mucho cariño
757
01:01:41,020 --> 01:01:44,780
y mucho mucho amor
surge un bebé,
758
01:01:44,820 --> 01:01:46,700
como por arte de magia.
759
01:01:46,740 --> 01:01:52,580
Y así entró mi bebé
en mi barriguita, por el cariño.
760
01:01:52,620 --> 01:01:55,860
-No, no entró por el cariño.
761
01:01:55,900 --> 01:01:59,540
Entró por la vagina
762
01:01:59,580 --> 01:02:03,180
practicando el coito
con De la Cuadra.
763
01:02:04,220 --> 01:02:07,900
¿No sabías eso?
764
01:02:07,940 --> 01:02:11,420
Tu óvulo fue fecundado
por un espermatozoide
765
01:02:11,460 --> 01:02:16,300
interrumpiendo el ciclo menstrual
y se formó el embrión,
766
01:02:16,340 --> 01:02:19,580
que se desplazó
de la trompa al útero
767
01:02:19,620 --> 01:02:25,140
creando una bolsa donde se está
desarrollando tu cigoto.
768
01:02:26,020 --> 01:02:31,500
¿Sabíais que el feto pasa por todos
los estadios de la evolución
769
01:02:31,540 --> 01:02:35,820
dentro del vientre materno?
-No, cariño, yo no sabía eso.
770
01:02:35,860 --> 01:02:37,820
¿Usted tampoco?
771
01:02:37,860 --> 01:02:40,940
Sí. Bueno, un poco.
Así con tanto detalle, no;
772
01:02:40,980 --> 01:02:44,380
como si fuera la Enciclopedia
Británica, no, sinceramente.
773
01:02:47,300 --> 01:02:51,100
¿Qué es eso, Burbuja?
774
01:02:59,100 --> 01:03:02,900
(Interferencias)
775
01:03:09,980 --> 01:03:11,540
¿Ainhoa?
776
01:03:13,180 --> 01:03:16,740
(Golpes)
777
01:03:20,420 --> 01:03:25,820
(Golpes)
778
01:03:33,780 --> 01:03:35,140
Ulises,
779
01:03:39,740 --> 01:03:41,660
¿me escuchas?
780
01:03:41,700 --> 01:03:47,020
(Golpes)
781
01:03:59,660 --> 01:04:04,820
(Canción en inglés)
782
01:04:13,580 --> 01:04:15,660
(RECUERDA) "Hola.
783
01:04:17,220 --> 01:04:18,900
Rober.
784
01:04:18,940 --> 01:04:23,300
¿Qué es esto? ¿Es para mí?
785
01:04:23,340 --> 01:04:26,500
Es que me han dicho
que a alguien le han dado
786
01:04:26,540 --> 01:04:28,340
una beca para el extranjero.
787
01:04:28,380 --> 01:04:31,300
Así que tenemos una eminencia
y yo sin saberlo.
788
01:04:31,340 --> 01:04:34,140
Va, siéntate, que te pongo un café.
789
01:04:34,180 --> 01:04:36,620
Y no soy ninguna eminencia.
790
01:04:36,660 --> 01:04:39,300
Encima de guapa y talentosa,
modesta.
791
01:04:39,340 --> 01:04:42,900
Tú conoces bien Viena, ¿no?
Sí, estuve hace un año.
792
01:04:42,940 --> 01:04:46,260
Mira, hay una cafetería
que está en el centro de la ciudad
793
01:04:46,300 --> 01:04:48,740
que hacen unos helados de muerte.
¿Sí?
794
01:04:48,780 --> 01:04:50,540
Tienes que ir sí o sí.
795
01:04:50,580 --> 01:04:53,620
Pero, vamos, que la vas
a conocer mejor que yo,
796
01:04:53,660 --> 01:04:55,220
que estuve dos semanas.
797
01:04:55,260 --> 01:04:57,980
Tú te vas a pasar la vida.
Solamente dos años.
798
01:04:58,020 --> 01:05:02,860
Con tu talento, dudo que los
de la sinfónica te dejen escapar.
799
01:05:02,900 --> 01:05:06,460
Puedo ir y venir,
Viena está ahí al lado.
800
01:05:06,500 --> 01:05:08,940
Ya sabes cómo es la vida
del concertista.
801
01:05:08,980 --> 01:05:10,540
Cuando seas profesional,
802
01:05:10,580 --> 01:05:12,900
vas a estar viajando
por todo el mundo.
803
01:05:12,940 --> 01:05:16,460
Te podremos ver en el concierto
de Navidad por la tele, ¿no?
804
01:05:18,140 --> 01:05:20,020
Algo es.
805
01:05:27,740 --> 01:05:29,940
¿Se sabe algo de...?
806
01:05:29,980 --> 01:05:33,100
de lo de tu madre?
807
01:05:33,140 --> 01:05:37,940
¿De qué de mi madre?
808
01:05:37,980 --> 01:05:41,780
Bueno, ya sabes, lo de tu madre.
809
01:05:41,820 --> 01:05:45,820
No, no lo sé,
¿qué es lo de mi madre?
810
01:05:45,860 --> 01:05:48,300
¿No sabes nada?
No.
811
01:05:53,180 --> 01:05:56,700
Olvídalo, no he dicho nada.
No, dime, ¿qué pasa con mi madre?
812
01:05:56,740 --> 01:05:58,060
No.
¿Me puedes contar
813
01:05:58,100 --> 01:06:00,900
lo que pasa con mi madre,
por favor?
814
01:06:04,060 --> 01:06:06,780
Yo no soy amigo
de ocultar una cosa así.
815
01:06:10,460 --> 01:06:13,780
A tu madre le han encontrado
algo en la sangre, Ainhoa.
816
01:06:13,820 --> 01:06:17,900
No saben qué es exactamente,
817
01:06:17,940 --> 01:06:20,660
si es maligno o no.
818
01:06:23,900 --> 01:06:28,700
Joder, lo siento. No era
yo quien tenía que contártelo.
819
01:06:31,300 --> 01:06:34,300
Supongo que no querían
que influyera en tu decisión
820
01:06:34,340 --> 01:06:38,180
de irte a esa beca, ¿entiendes?
821
01:06:39,580 --> 01:06:42,220
Joder, lo siento."
822
01:07:00,540 --> 01:07:03,740
-En este barco hay un total
de dos armas de fuego.
823
01:07:04,940 --> 01:07:08,660
Esta pistola y el revólver
que tienen a sus espaldas.
824
01:07:08,700 --> 01:07:12,220
Y un total de 36 balas.
825
01:07:12,260 --> 01:07:15,900
Realizaremos seis disparos.
826
01:07:15,940 --> 01:07:18,100
Guardaremos 30 para el combate.
827
01:07:18,140 --> 01:07:21,300
Solo tendrán una oportunidad,
así que tengan en cuenta
828
01:07:21,340 --> 01:07:24,260
el peso del arma,
la resistencia del gatillo
829
01:07:24,300 --> 01:07:27,140
y la fuerza de retroceso.
830
01:07:27,180 --> 01:07:29,020
Estela.
831
01:07:30,220 --> 01:07:33,900
-¿Qué hace un revólver
en la mesa de las cucharas?
832
01:07:33,940 --> 01:07:37,660
(GRITAN)
833
01:07:37,700 --> 01:07:43,140
-Burbuja, ¿por qué no vas adonde
Salomé, que te está buscando?
834
01:07:43,180 --> 01:07:48,020
Ven, dame eso.
-¿Esto?
835
01:07:48,060 --> 01:07:51,500
-Sí, dámelo.
Vamos, Burbuja, dámelo.
836
01:07:51,540 --> 01:07:52,780
-Toma.
837
01:07:54,220 --> 01:07:56,540
A mí no me gustan las armas
838
01:07:56,580 --> 01:07:59,340
porque hacen pupa.
839
01:07:59,380 --> 01:08:01,260
A mí las cosas que hacen pupa
840
01:08:01,300 --> 01:08:05,740
no me gustan.
841
01:08:08,740 --> 01:08:12,780
-Ya lo vieron.
El arma siempre apuntando al suelo,
842
01:08:12,820 --> 01:08:16,500
a menos que vayan a utilizarla.
Y no hagan que me arrepienta.
843
01:08:16,540 --> 01:08:18,820
Estela.
844
01:08:25,900 --> 01:08:28,420
Padre, venga aquí.
845
01:08:33,020 --> 01:08:36,420
No haga que lo repita.
Venga aquí.
846
01:08:43,380 --> 01:08:48,460
Usted llevará un arma,
así que...
847
01:08:48,500 --> 01:08:50,700
apunte y dispare.
848
01:08:53,540 --> 01:08:57,860
-Ya le dije que no iba a levantar
la mano contra un compañero.
849
01:08:57,900 --> 01:09:00,660
Y mucho menos voy a disparar
un arma.
850
01:09:00,700 --> 01:09:04,860
-Vaya, nuestro Mahatma Gandhi
vuelve al ataque.
851
01:09:04,900 --> 01:09:09,980
No se equivoque, padre,
eso no es un compañero,
852
01:09:10,020 --> 01:09:13,540
es un puto enemigo.
Así que coja el arma y dispare.
853
01:09:19,380 --> 01:09:20,820
Bien.
854
01:09:22,180 --> 01:09:26,900
¿Qué va a hacer cuando el enemigo
le esté apuntando dispuesto
855
01:09:26,940 --> 01:09:30,660
a matarle, poner la mejilla?
-Sí.
856
01:09:48,540 --> 01:09:51,380
¿Y cuando le apunten
a un compañero?
857
01:09:51,420 --> 01:09:56,580
¿Va a poner la otra mejilla?
-¡Sí!
858
01:10:00,740 --> 01:10:04,940
-¿Y cuando empiecen a disparar y
sus compañeros caigan como moscas?
859
01:10:04,980 --> 01:10:06,540
¿Eh?
860
01:10:06,580 --> 01:10:10,500
¿Y cuando la sangre de todo
el que aprecia inunde la cubierta?
861
01:10:10,540 --> 01:10:14,100
¿Y cuando a Vilma
le disparen en el vientre?
862
01:10:15,860 --> 01:10:18,580
¿Va a dejar que Vilma
muera por su culpa?
863
01:10:18,620 --> 01:10:21,140
(GRITA)
864
01:10:57,900 --> 01:11:00,180
El siguiente.
865
01:11:12,180 --> 01:11:14,700
-No pasa nada, Sol.
No pasa nada.
866
01:11:14,740 --> 01:11:16,660
Tú valor. Vamos.
867
01:11:19,340 --> 01:11:23,300
A la de tres,
derechitos a los vestuarios.
868
01:11:23,340 --> 01:11:27,140
-Una, dos...
-Espera, espera, Sol.
869
01:11:27,180 --> 01:11:30,580
Los mofletes del culo intenta
meterlos un poco para dentro.
870
01:11:30,620 --> 01:11:33,260
Tengo aquí al pequeño Piti
dándose cabezazos
871
01:11:33,300 --> 01:11:35,660
con el platillo volante.
-Venga.
872
01:11:35,700 --> 01:11:38,460
Una, dos y...
-Espera, espera.
873
01:11:38,500 --> 01:11:39,980
-¿Qué?
-Te has reído.
874
01:11:40,020 --> 01:11:41,940
-No me he reído.
-Te has reído.
875
01:11:41,980 --> 01:11:43,980
-No, Piti, no me he reído.
-Sí.
876
01:11:44,020 --> 01:11:46,620
-Que no me he reído.
-Sí te has reído.
877
01:11:46,660 --> 01:11:50,100
-Vale, sí, me he reído,
878
01:11:50,140 --> 01:11:52,060
y es la primera vez que me río
879
01:11:52,100 --> 01:11:54,500
desde que me subí
a este puñetero barco.
880
01:11:54,540 --> 01:11:58,620
No sé si esto llega a
la categoría de momento memorable,
881
01:11:58,660 --> 01:12:01,580
pero, mira,
para mí se le acerca mucho.
882
01:12:05,180 --> 01:12:06,620
Así que...
883
01:12:06,660 --> 01:12:10,420
Bueno, que gracias
por hacer esto por mí.
884
01:12:13,620 --> 01:12:15,060
Venga.
885
01:12:22,420 --> 01:12:24,820
-Sol, tranquila, ¿vale?
Con dignidad.
886
01:12:27,180 --> 01:12:29,740
-Buenas, buenas.
887
01:12:29,780 --> 01:12:32,220
Carlos, échale ahí
un poco de suavizante,
888
01:12:32,260 --> 01:12:34,500
que luego la ropa raspa
que no veas.
889
01:12:34,540 --> 01:12:36,460
Buenas.
890
01:12:51,620 --> 01:12:53,380
(Golpe)
891
01:12:54,140 --> 01:12:55,700
(Golpe)
892
01:12:56,420 --> 01:12:58,260
(Golpe)
893
01:13:26,420 --> 01:13:29,380
Mensaje para toda la tripulación.
894
01:13:30,380 --> 01:13:34,740
Está anocheciendo y les recuerdo
que está terminantemente prohibido
895
01:13:34,780 --> 01:13:38,020
el uso de cualquier luz eléctrica
en el Estrella hasta nueva orden.
896
01:13:39,180 --> 01:13:41,940
Es de vital importancia
que permanezcamos completamente
897
01:13:41,980 --> 01:13:45,220
invisibles antes de llegar
a la posición de la luz.
898
01:13:48,020 --> 01:13:49,100
Eso es todo.
899
01:14:09,060 --> 01:14:10,100
¿Has visto mis puros?
900
01:14:11,780 --> 01:14:13,580
Nervioso por llegar a tierra, ¿eh?
901
01:14:15,060 --> 01:14:16,820
Qué llegar a tierra ni qué leches.
902
01:14:23,220 --> 01:14:24,500
A ver, ¿qué ocurre, Julián?
903
01:14:27,300 --> 01:14:29,340
Lo que ha dicho antes Piti
en el comedor.
904
01:14:30,780 --> 01:14:36,340
Cuando Estela me inmovilizó,
con el contacto, el roce...
905
01:14:38,500 --> 01:14:39,780
Se me levantó el periscopio
906
01:14:39,820 --> 01:14:42,180
por encima de la línea
de flotación, sí.
907
01:14:43,140 --> 01:14:44,780
¿De qué coño te ríes?
908
01:14:45,580 --> 01:14:47,620
Pero eso es normal, ¿no?
909
01:14:48,900 --> 01:14:51,460
A ver, Estela es una mujer
muy atractiva y muy sensual.
910
01:14:51,500 --> 01:14:52,380
No, si ya.
911
01:14:53,900 --> 01:14:55,260
Ese es tu problema.
912
01:14:57,900 --> 01:14:59,340
No, la verdad es que no sé si...
913
01:15:00,380 --> 01:15:02,060
Salomé es el problema.
914
01:15:03,340 --> 01:15:05,740
Que si se entera de que voy
al estilo Briatore,
915
01:15:05,780 --> 01:15:08,820
dando petardazos
a los cuatro días de dejarlo...
916
01:15:08,860 --> 01:15:11,380
me quedo sin opciones.
917
01:15:18,180 --> 01:15:20,620
Igual que cuando lleguemos
a esa puñetera luz.
918
01:15:21,860 --> 01:15:24,860
Pero ¿qué estás diciendo, Julián?
¿A santo de qué, vamos a ver?
919
01:15:24,900 --> 01:15:26,140
A santo de todo.
920
01:15:36,380 --> 01:15:40,540
Esa luz significa el punto y final
de mi relación con Salomé.
921
01:15:41,140 --> 01:15:42,540
Una vez en tierra...
922
01:15:44,700 --> 01:15:47,140
la pierdo para siempre,
así de claro.
923
01:15:47,780 --> 01:15:49,900
Porque es más fácil
hacerse la encontradiza
924
01:15:49,940 --> 01:15:52,740
en los 75 metros de eslora
que no en una isla
925
01:15:52,780 --> 01:15:55,580
de vete tú a saber
no sé cuántas hectáreas.
926
01:15:58,660 --> 01:16:00,020
Julián.
927
01:16:01,380 --> 01:16:03,220
Una sola palabra tuya
y viramos 180.
928
01:16:07,060 --> 01:16:08,820
Que le den por saco
a la tierra esa.
929
01:16:11,820 --> 01:16:13,900
La chavalería de ahí abajo
no tiene la culpa
930
01:16:13,940 --> 01:16:15,220
de que yo sea un metepatas.
931
01:16:18,140 --> 01:16:19,180
Ya lo sé que lo harías.
932
01:16:22,900 --> 01:16:24,260
Ni de coña.
933
01:16:26,300 --> 01:16:28,300
Payaso.
934
01:16:31,340 --> 01:16:33,540
(Interferencias)
935
01:16:37,100 --> 01:16:38,700
Lleva todo el día sonando así.
936
01:16:40,620 --> 01:16:43,620
Es como si alguien quisiera ponerse
en contacto con nosotros.
937
01:16:44,140 --> 01:16:46,700
Igual son Ainhoa y Ulises
intentando comunicarse.
938
01:16:46,740 --> 01:16:49,140
Vamos fuera, que en cubierta
tendremos más señal.
939
01:16:49,180 --> 01:16:50,180
Espera.
940
01:16:50,740 --> 01:16:51,740
¿Qué?
941
01:16:52,420 --> 01:16:54,260
También puede ser
la gente de ese faro.
942
01:16:55,540 --> 01:16:57,980
Que está intentando averiguar
nuestra posición.
943
01:16:59,860 --> 01:17:02,100
¿No te merece la pena
correr ese riesgo
944
01:17:02,140 --> 01:17:03,900
por saber
si los chavales están bien?
945
01:17:20,580 --> 01:17:23,820
(ESCUCHA MÚSICA)
946
01:17:23,860 --> 01:17:28,340
(Interferencias en la música)
947
01:17:34,100 --> 01:17:36,740
(Cesa la música)
948
01:18:44,660 --> 01:18:48,780
(ALGUIEN GRITA Y HABLA
EN UN LENGUAJE INCOMPRENSIBLE)
949
01:18:52,300 --> 01:18:55,220
(Golpes)
950
01:19:32,860 --> 01:19:36,580
Ya está hecho.
Ainhoa Montero renuncia a su beca.
951
01:19:37,140 --> 01:19:39,340
No va a ir a Viena.
952
01:19:40,140 --> 01:19:41,100
-Perfecto.
953
01:19:41,140 --> 01:19:43,580
-¿Perfecto?
Acabo de joderle la vocación
954
01:19:43,620 --> 01:19:45,300
a alguien que es
como de mi familia.
955
01:19:45,340 --> 01:19:47,140
Traicionando
la confianza de un amigo
956
01:19:47,180 --> 01:19:48,940
y manipulándola como a un perro.
957
01:19:49,820 --> 01:19:51,220
Y a ti te parece perfecto.
958
01:19:54,060 --> 01:19:57,020
-Cuando se trata de supervivencia,
los demás factores
959
01:19:57,060 --> 01:19:58,700
no tienen importancia.
960
01:20:01,500 --> 01:20:04,300
Si te sirve de consuelo, piensa...
961
01:20:05,820 --> 01:20:09,580
que posiblemente
le has salvado la vida.
962
01:20:24,500 --> 01:20:27,300
(Interferencias)
963
01:20:34,500 --> 01:20:37,780
¿Hola? Papá, ¿me oyes? ¡Soy Ainhoa!
964
01:20:37,820 --> 01:20:41,340
(Interferencias)
965
01:20:48,420 --> 01:20:51,020
¿Ainhoa? Ainhoa, ¿me oyes? Cambio.
966
01:20:51,060 --> 01:20:52,540
Papá, ¿me escuchas?
967
01:20:52,580 --> 01:20:54,020
Ainhoa, ¿me recibes? Cambio.
968
01:20:56,860 --> 01:20:59,180
(Voces distorsionadas)
969
01:21:00,980 --> 01:21:02,860
Ainhoa, ¿me recibes? Cambio.
970
01:21:04,100 --> 01:21:06,860
(Voces distorsionadas)
971
01:21:18,340 --> 01:21:20,900
(CON INTERFERENCIAS)
"Ainhoa, ¿me recibes? Cambio."
972
01:21:23,820 --> 01:21:24,860
Ulises, ¿me recibes?
973
01:21:35,980 --> 01:21:38,180
(Voces distorsionadas)
974
01:21:45,060 --> 01:21:46,740
Esto va a ser cosa de coger altura.
975
01:21:46,780 --> 01:21:47,860
Cuidado, Julián, ¿eh?
976
01:21:49,420 --> 01:21:50,820
Ey...
977
01:21:53,060 --> 01:21:55,460
Ulises, ¿estás ahí, hijo? Ulises.
978
01:21:59,940 --> 01:22:00,740
Un poco más.
979
01:22:00,780 --> 01:22:03,460
A ver si te vas a desgraciar
a un día de llegar a tierra.
980
01:22:03,500 --> 01:22:04,980
¡Julián!
981
01:22:06,100 --> 01:22:07,540
¡La luz, Julián, apaga la luz!
982
01:22:07,580 --> 01:22:09,500
¡Que nos van a ver,
apágala, cojones!
983
01:22:09,540 --> 01:22:11,820
¡No funciona, coño!
¡Apaga ese maldito foco!
984
01:22:11,860 --> 01:22:13,980
¡Dónde está conectada!
¡Busca el cable!
985
01:22:14,020 --> 01:22:16,420
¡Deprisa, Julián!
¡Desenchufa, rápido!
986
01:22:16,460 --> 01:22:19,220
¡Voy, voy, voy! ¡Ya está! Ya está.
987
01:22:23,860 --> 01:22:25,980
(Pitido)
988
01:22:30,620 --> 01:22:33,060
Lo siento. Parezco idiota, joder.
989
01:22:33,940 --> 01:22:35,020
No te preocupes.
990
01:22:36,420 --> 01:22:37,940
(Pitido)
991
01:22:43,620 --> 01:22:44,620
¿Nos habrán visto?
992
01:22:48,540 --> 01:22:51,060
(Interferencias)
993
01:22:53,340 --> 01:22:57,780
"Capitán... venga... al puente."
994
01:22:57,820 --> 01:22:59,620
Hay... un problema.
995
01:23:03,580 --> 01:23:05,620
Aquí.
¿Qué pasa, Burbuja?
996
01:23:05,660 --> 01:23:07,460
Ha sido automático,
997
01:23:07,500 --> 01:23:09,860
a pocos segundos
de que se encendiera el foco.
998
01:23:10,940 --> 01:23:15,060
Es como si estuvieran esperando
a que nos mostráramos.
999
01:23:16,420 --> 01:23:19,340
Y vienen... Vienen directos
hacia nuestra posición.
1000
01:23:20,940 --> 01:23:21,900
Nos han visto.
1001
01:23:21,940 --> 01:23:24,100
Avanzan a más de seis nudos.
-Sí.
1002
01:23:24,940 --> 01:23:26,220
-¿Y esto qué mierda es?
1003
01:23:26,260 --> 01:23:30,220
-Esto es la tierra donde vamos.
Lo vi por el telescopio.
1004
01:23:30,260 --> 01:23:36,260
Estaba borroso, pero es
como un pico sin punta. Achatado.
1005
01:23:36,300 --> 01:23:40,020
Como la chimenea de un volcán.
1006
01:23:40,060 --> 01:23:43,420
Pero es muy alto
y no hay volcanes tan altos.
1007
01:23:45,780 --> 01:23:48,980
Pero da igual,
porque no vamos a llegar allí.
1008
01:23:49,460 --> 01:23:51,620
Nos van a interceptar antes.
1009
01:23:52,300 --> 01:23:54,020
Burbuja tiene razón.
1010
01:23:54,060 --> 01:23:56,380
Gamboa.
1011
01:23:58,420 --> 01:23:59,700
Sí, capitán.
1012
01:23:59,740 --> 01:24:02,460
Ponga en marcha a su ejército.
Ha llegado la hora.
1013
01:24:02,500 --> 01:24:03,860
A la orden, mi capitán.
1014
01:24:03,900 --> 01:24:06,220
¡Todo el mundo arriba!
¡Todo el mundo arriba!
1015
01:24:06,260 --> 01:24:08,140
¡Vega, va! ¡Vamos!
1016
01:24:08,180 --> 01:24:10,100
"Atención a toda la tripulación.
1017
01:24:10,140 --> 01:24:13,060
Un barco de gran eslora avanza
directamente hacia nosotros."
1018
01:24:13,100 --> 01:24:15,300
Quiero a todo el mundo
en formación en cubierta
1019
01:24:15,340 --> 01:24:17,620
y preparados
para un posible abordaje.
1020
01:24:17,660 --> 01:24:19,780
Es una orden.
¡Vamos!
1021
01:24:21,380 --> 01:24:23,740
-¡Ramiro! ¡Ramiro!
¡Un arpón para cada marinero!
1022
01:24:23,780 --> 01:24:25,740
-¡Sí, señor!
1023
01:24:31,980 --> 01:24:34,540
¡Chicos, todos a cubierta!
¡Vamos, vamos!
1024
01:24:35,780 --> 01:24:37,020
-¡Vamos, arriba, arriba!
1025
01:24:37,060 --> 01:24:41,260
Háganse con cualquier tipo de arma.
Cuchillos, palos, arpones...
1026
01:24:41,300 --> 01:24:42,340
Cualquier cosa.
1027
01:24:42,380 --> 01:24:43,580
¡Vamos!
1028
01:24:43,620 --> 01:24:45,180
"¡Todo el mundo a sus puestos!"
1029
01:24:52,860 --> 01:24:54,100
¡Vamos, vamos!
1030
01:24:55,140 --> 01:24:56,140
¡Tú, aquí!
1031
01:25:01,380 --> 01:25:02,580
-¿Qué pasa, chicos?
1032
01:25:03,540 --> 01:25:05,660
-¡Ya están aquí! ¡Sube!
1033
01:25:07,420 --> 01:25:08,580
-¡Vamos, retaguardia!
1034
01:25:09,180 --> 01:25:10,420
¡Arriba!
1035
01:25:10,460 --> 01:25:13,460
-¿Qué retaguardia, Gamboa?
¿Qué retaguardia? ¿Qué hago yo?
1036
01:25:14,700 --> 01:25:16,980
(GRITAN)
1037
01:25:17,780 --> 01:25:19,700
¡Sois la segunda línea de defensa!
1038
01:25:19,740 --> 01:25:22,260
¡Defended esas puertas
con vuestras vidas, vamos!
1039
01:25:25,980 --> 01:25:26,940
¡Piti, conmigo!
1040
01:25:26,980 --> 01:25:29,940
-¿Adónde, Gamboa?
¿Qué vamos a hacer?
1041
01:25:32,220 --> 01:25:33,580
¿Qué pasa, Gamboa?
1042
01:25:33,620 --> 01:25:35,300
-¡En posición, estese ahí!
1043
01:25:35,340 --> 01:25:37,340
-¿Quién viene? ¿Quién viene?
1044
01:26:04,460 --> 01:26:07,860
Tripulación...
ponemos rumbo a tierra.
1045
01:26:16,860 --> 01:26:18,060
Quiere casarse conmigo.
1046
01:26:18,100 --> 01:26:19,100
¿Os vais a casar?
1047
01:26:20,060 --> 01:26:21,580
-Bueno, ¡que vivan los novios!
1048
01:26:23,500 --> 01:26:25,780
De todas las mujeres
que quedan en este planeta,
1049
01:26:25,820 --> 01:26:28,660
estoy enamorado de ti.
No quiero que acabe nunca.
1050
01:26:28,700 --> 01:26:31,180
¡Que viva el amor!
1051
01:26:34,020 --> 01:26:36,540
A ver quién echa
el primer casquete en tierra firme.
1052
01:26:48,060 --> 01:26:51,780
¡Tierra! ¡Tierra a la vista!
1053
01:27:00,900 --> 01:27:02,580
¡Sí!
1054
01:27:13,220 --> 01:27:15,460
No estamos solos en esta isla.
78957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.