All language subtitles for El Barco S03E02 El arte de la guerra SPN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:02,700 ¿Sabes qué es esto? 2 00:00:02,740 --> 00:00:06,380 Es lo que llevaba el pato en el culito. 3 00:00:06,420 --> 00:00:08,660 Este pato viene de un isla edificada. 4 00:00:08,700 --> 00:00:10,860 Él seguro que sabe volver a casa. 5 00:00:10,900 --> 00:00:14,780 Nadie debe llegar a tierra antes que ellos. 6 00:00:15,060 --> 00:00:17,060 ¿Se puede fabricar con todo esto 7 00:00:17,100 --> 00:00:19,420 un sistema de rastreo de largo alcance? 8 00:00:19,460 --> 00:00:22,460 -La posición puede ser rastreada a través del radar 9 00:00:22,500 --> 00:00:26,300 que va conectado a la placa base del ordenador de la doctora. 10 00:00:26,340 --> 00:00:27,900 -¿Quién te ha dicho a ti 11 00:00:27,940 --> 00:00:30,740 que este barco tiene que llegar a tierra ahora? 12 00:00:30,780 --> 00:00:34,300 -En un barco, el capitán es Dios, y yo soy su primer oficial. 13 00:00:34,340 --> 00:00:36,700 -Ricardo, estas son las mismas pastillas 14 00:00:36,740 --> 00:00:39,140 que le dieron a tu mujer para el cáncer. 15 00:00:39,180 --> 00:00:42,180 Mi mujer murió dos meses antes de que embarcáramos. 16 00:00:42,220 --> 00:00:43,100 Lo sé. 17 00:00:43,140 --> 00:00:44,980 Mientras estaba inconsciente, 18 00:00:45,020 --> 00:00:48,220 le trataron con radiación nuclear el sistema linfático. 19 00:00:48,260 --> 00:00:50,420 De la Cuadra, ya no tiene cáncer. 20 00:00:50,460 --> 00:00:55,700 Estoy embaraza de ti y tú te morías en silencio, 21 00:00:55,740 --> 00:00:58,260 en secreto. 22 00:00:58,300 --> 00:01:00,420 Yo ya no puedo estar contigo. 23 00:01:02,740 --> 00:01:05,820 En el camarote de Gamboa también encontré una carpeta 24 00:01:05,860 --> 00:01:08,380 con fotos de Ainhoa, de su vida cotidiana, 25 00:01:08,420 --> 00:01:10,860 cuando aún estaba en tierra. 26 00:01:12,620 --> 00:01:13,820 -¿Y esta partida? 27 00:01:13,860 --> 00:01:16,340 Tú y yo la hemos jugado cientos de veces. 28 00:01:16,380 --> 00:01:20,460 -¿Tú y yo éramos amigos? -Sí. 29 00:01:20,500 --> 00:01:23,900 -Eres un mierda, Roberto, y no mereces que nadie te quiera. 30 00:01:23,940 --> 00:01:27,380 -¿Antes del accidente y lo de mi burbuja en el cerebro 31 00:01:27,420 --> 00:01:29,980 yo era tan listo como ahora? 32 00:01:30,020 --> 00:01:31,620 He hecho algo... 33 00:01:31,660 --> 00:01:33,260 -¡Roberto! 34 00:01:34,660 --> 00:01:38,580 Tú te llevaste algo que era mío, una carpeta roja. 35 00:01:38,620 --> 00:01:41,300 Prométeme, Salomé, que aunque me pase algo 36 00:01:41,340 --> 00:01:43,380 o se hunda este puñetero mundo, 37 00:01:43,420 --> 00:01:46,140 tú y yo ya no somos hermanos, Salomé. 38 00:01:46,180 --> 00:01:50,380 ¿Hola? ¡Eh! ¿Quién hay ahí? ¡Soltadme! 39 00:01:50,420 --> 00:01:52,740 -¿Por qué nosotros? -¿Estás preguntando 40 00:01:52,780 --> 00:01:55,260 que si los tripulantes del Estrella Polar 41 00:01:55,300 --> 00:02:00,620 somos una especie de elegidos? La respuesta es sí. 42 00:02:00,660 --> 00:02:04,580 Casi todos los que estamos en este barco somos especiales. 43 00:02:04,620 --> 00:02:07,340 Estamos aquí por un motivo o por otro. 44 00:02:07,380 --> 00:02:11,340 -Estrella Polar llamando a barco ruso. ¿Me recibe? 45 00:02:11,380 --> 00:02:12,940 Nos iremos al amanecer. 46 00:02:12,980 --> 00:02:17,020 Alguien nos recogerá y si no, viviremos de lo que pesquemos. 47 00:02:17,060 --> 00:02:21,380 Ya sé dónde encajo, aquí contigo. 48 00:02:27,740 --> 00:02:29,420 Tiene que ser tierra. 49 00:02:29,460 --> 00:02:34,940 Allí está la tierra, capitán. La hemos encontrado. 50 00:02:48,900 --> 00:02:53,940 Señores, llevo mucho tiempo esperando darles esta noticia. 51 00:03:01,740 --> 00:03:04,220 Tenemos prácticamente la certeza 52 00:03:05,980 --> 00:03:09,140 de que hemos encontrado tierra. 53 00:03:15,660 --> 00:03:19,620 Ricardo, Ricardo, ¿estás seguro de lo que dices? 54 00:03:21,300 --> 00:03:24,580 Hace unos días, Burbuja recuperó la señal de la baliza 55 00:03:24,620 --> 00:03:26,100 que colocamos al pato. 56 00:03:26,140 --> 00:03:29,740 Seguimos el rastro en secreto para no crear falsas esperanzas. 57 00:03:32,100 --> 00:03:36,660 Acabamos de ver aparecer una luz giratoria, 58 00:03:39,100 --> 00:03:42,260 un faro, a 40 millas a estribor. 59 00:03:42,300 --> 00:03:46,860 -Manolito nos ha llevado hasta tierra. 60 00:03:48,180 --> 00:03:51,460 "Anillaste el pato con la prisa, una estúpida traición. 61 00:03:51,500 --> 00:03:53,060 ¿Quién te ha dicho a ti 62 00:03:53,100 --> 00:03:55,940 que este barco tiene que llegar a tierra ahora?" 63 00:03:57,380 --> 00:04:00,820 -Capitán, esa luz en el horizonte puede ser cualquier cosa. 64 00:04:00,860 --> 00:04:03,420 Probablemente un barco. 65 00:04:03,460 --> 00:04:06,300 -No es un barco porque un barco se mueve 66 00:04:06,340 --> 00:04:10,140 y esa luz es fija. Así es. 67 00:04:10,180 --> 00:04:11,940 Lo mejor será que la vean. 68 00:04:11,980 --> 00:04:14,940 Si tienen la amabilidad de acompañarme... 69 00:04:28,900 --> 00:04:30,500 Dios mío. 70 00:04:41,300 --> 00:04:42,860 Ahí lo tienen. 71 00:05:11,380 --> 00:05:13,260 ¿Es tierra de verdad? 72 00:05:14,100 --> 00:05:18,620 Sí, Salomé, es tierra. 73 00:05:33,260 --> 00:05:36,340 Burbuja, coge el foco y mándales un mensaje en morse 74 00:05:36,380 --> 00:05:40,260 diciéndoles que les hemos avistado. Vamos a hablar con tierra. 75 00:05:40,300 --> 00:05:41,820 -Capitán, 76 00:05:46,100 --> 00:05:48,460 después de haber peregrinado por el mar 77 00:05:48,500 --> 00:05:50,380 como Moisés por el desierto, 78 00:05:50,420 --> 00:05:55,140 invito a quien quiera dar gracias a Dios por habernos traído a tierra. 79 00:06:13,300 --> 00:06:15,340 -Supongo que los que no creemos, 80 00:06:15,380 --> 00:06:18,940 también tenemos derecho a dar gracias, a Dios o a quien leches 81 00:06:18,980 --> 00:06:23,100 sea que nos ha puesto ese pedazo de tierra delante de las narices. 82 00:07:01,300 --> 00:07:04,020 -No contestan. 83 00:07:04,660 --> 00:07:08,860 A lo mejor son duros de oído 84 00:07:08,900 --> 00:07:11,300 o de vista. 85 00:07:13,220 --> 00:07:18,540 Qué bonita, ¿verdad? Es una luz. 86 00:07:19,500 --> 00:07:23,140 Pero esa luz va a ser nuestra casa y eso la convierte 87 00:07:23,180 --> 00:07:25,900 en la luz más bonita del mundo. Es verdad. 88 00:07:25,940 --> 00:07:27,300 Del universo. 89 00:07:28,700 --> 00:07:33,460 Ojalá que los que están allí sean buena gente. 90 00:07:37,740 --> 00:07:40,260 ¿Por qué no iban a serlo, Burbuja? 91 00:07:40,300 --> 00:07:43,980 Porque hasta ahora, todos los hombres que hemos encontrado 92 00:07:44,020 --> 00:07:48,980 nos querían hacer daño con sus pistolas. 93 00:07:55,380 --> 00:07:56,860 Sigue intentándolo. 94 00:07:56,900 --> 00:08:00,140 Tenemos que contactar con esa gente como sea. 95 00:08:21,380 --> 00:08:27,020 -Burbuja. Cariño, Burbuja. Caldito. 96 00:08:29,060 --> 00:08:34,900 ¿Qué tal va la cosa? -Esa luz es rara. 97 00:08:46,860 --> 00:08:49,380 -Buenas, oficial. -¿Qué hay? 98 00:08:49,420 --> 00:08:51,980 -¿Se ha quedado usted también sin gayumbos? 99 00:08:52,020 --> 00:08:53,660 -Calcetines. 100 00:09:00,460 --> 00:09:02,740 -Oficial, que le debo una disculpa. 101 00:09:03,780 --> 00:09:06,700 -¿A quién? ¿A mí? -Por lo del numerito julandrón. 102 00:09:06,740 --> 00:09:10,260 Sí, lo del rollito homosexual que nos marcamos anoche. 103 00:09:10,300 --> 00:09:13,940 Lo hicimos porque queríamos echarle del camarote. 104 00:09:13,980 --> 00:09:16,460 No queríamos que se instalara con nosotros 105 00:09:16,500 --> 00:09:19,940 y se lo quería decir. -¿Tan mal me huelen los pies? 106 00:09:19,980 --> 00:09:22,860 -Oficial, lo siento, de verdad. 107 00:09:22,900 --> 00:09:27,500 Nos comportamos como tres niñatos sin tener en cuenta que usted... 108 00:09:27,540 --> 00:09:30,940 Coño, pues que lo acababa de dejar con Salomé. 109 00:09:30,980 --> 00:09:35,780 Vamos, que a partir de hoy, en ningún sitio va a estar mejor 110 00:09:35,820 --> 00:09:37,540 que en nuestro camarote. 111 00:09:37,580 --> 00:09:39,860 Ni en el Palace le van a tratar igual. 112 00:09:39,900 --> 00:09:42,620 Lo que usted quiera, nos lo pide. -Bien, vale. 113 00:09:43,940 --> 00:09:46,540 Se lo agradezco. Lo tomaré en consideración. 114 00:09:46,580 --> 00:09:47,580 -Tómelo. 115 00:09:51,380 --> 00:09:53,940 -Si ustedes se comportaron como unos niñatos, 116 00:09:53,980 --> 00:09:57,660 yo me comporté como un nazi. Lo siento. 117 00:09:58,940 --> 00:10:01,460 Le mentí a mi mujer, me cargué la relación 118 00:10:01,500 --> 00:10:03,460 y lo pagué con ustedes. 119 00:10:05,780 --> 00:10:09,420 -Oficial, ¿sabe que lo que haríamos si estuviéramos en tierra? 120 00:10:09,460 --> 00:10:13,220 -No. -Íbamos usted y yo a coger un tren 121 00:10:13,260 --> 00:10:17,140 y nos íbamos a ir a Torremolinos, donde está la "crème de la crème" 122 00:10:17,180 --> 00:10:18,540 de las churris. -Ya. 123 00:10:18,580 --> 00:10:21,260 Igual estorbaba un poco. -¿Qué dice estorbar? 124 00:10:21,300 --> 00:10:23,580 Está usted de muy buen ver. -Que no, 125 00:10:23,620 --> 00:10:26,620 que después de Salomé, ¿usted me ve a mí con ganas 126 00:10:26,660 --> 00:10:30,300 de "crème de la crème" ni ligoteo? -Un clavo saca a otro clavo. 127 00:10:30,340 --> 00:10:33,020 -No sabría ni por dónde empezar ni qué decir. 128 00:10:33,060 --> 00:10:36,140 No sirvo ya para ligoteos. -El ligoteo es de pobres. 129 00:10:36,180 --> 00:10:38,660 -Anda. -Usted y yo, de pesca de arrastre. 130 00:10:38,700 --> 00:10:40,060 ¿Sabe lo qué es? -No. 131 00:10:40,100 --> 00:10:42,860 -Cuando ya encienden las luces en la discoteca, 132 00:10:42,900 --> 00:10:45,740 hay 20 minutitos perdidos que hay que aprovechar 133 00:10:45,780 --> 00:10:48,940 para echarse en el zurrón todo lo que se mueva, ¿eh? 134 00:10:48,980 --> 00:10:52,340 Esto es lo que hace el tonto del chicle. 135 00:10:52,380 --> 00:10:55,780 A mí me funciona. -Ya veo, ya. 136 00:11:01,060 --> 00:11:02,820 Piti, 137 00:11:06,540 --> 00:11:07,940 dame el chicle. 138 00:11:09,500 --> 00:11:12,700 No, no, ese. Dámelo. 139 00:11:21,740 --> 00:11:25,140 -¿Qué hace, oficial? -Yo también soy 140 00:11:25,180 --> 00:11:30,060 el tonto del chicle, el mayor idiota de este barco probablemente. 141 00:11:30,100 --> 00:11:33,860 Así que yo creo que me merezco que lo vea todo el mundo 142 00:11:33,900 --> 00:11:37,300 y verlo yo también todos los días. 143 00:11:37,340 --> 00:11:41,060 Que no se me olvide que cuando uno encuentra al amor de su vida, 144 00:11:41,100 --> 00:11:45,340 no puede ir por ahí como un asno y perderlo. 145 00:11:54,820 --> 00:11:58,100 Estrella Polar intentando contactar con Estrella Sirrah. 146 00:11:58,140 --> 00:12:00,380 ¿Me recibís? 147 00:12:01,660 --> 00:12:05,460 Estrella Polar contactando con Estrella Sirrah. 148 00:12:06,380 --> 00:12:08,940 ¿Ainhoa? ¿Ulises? ¿Ainhoa? 149 00:12:12,700 --> 00:12:16,620 -Ho... Hola. 150 00:12:17,860 --> 00:12:23,020 Soy Burbuja. 151 00:12:23,060 --> 00:12:26,420 -¿Cómo se te ocurre presentarte como Burbuja? 152 00:12:26,460 --> 00:12:29,700 Se van a pensar que eres amigo de Bob Esponja. 153 00:12:29,740 --> 00:12:32,500 -No contestan. -No. 154 00:12:32,540 --> 00:12:37,140 -A lo mejor, son poco parlanchines. -Igual. 155 00:12:38,100 --> 00:12:42,860 -A lo mejor, tienen bebés para que jueguen con el tuyo 156 00:12:42,900 --> 00:12:45,380 y el de Vilma. 157 00:12:47,580 --> 00:12:52,300 A lo mejor tienen columpios y toboganes. 158 00:12:55,300 --> 00:12:59,300 -Ojalá, Burbuja. Dios te oiga, cariño. 159 00:13:02,540 --> 00:13:07,220 A lo mejor tú puedes oírme, Ainhoa, cariño. 160 00:13:09,860 --> 00:13:12,060 Hemos encontrado tierra. 161 00:13:12,100 --> 00:13:15,580 Está a 29 grados 32,8 minutos norte. 162 00:13:15,620 --> 00:13:19,300 24 grados, 15,7 minutos oeste. 163 00:13:19,340 --> 00:13:22,820 Estamos navegando hacia allí. Si podéis escucharme, 164 00:13:22,860 --> 00:13:25,940 poned rápidamente rumbo a esas coordenadas. 165 00:13:47,500 --> 00:13:50,580 Por aquí todo sigue igual. 166 00:13:53,220 --> 00:13:56,180 A tu hermana le han salido los incisivos nuevos 167 00:13:56,220 --> 00:14:00,340 y los chicos están bien. Bueno, tan gañanes como siempre. 168 00:14:02,980 --> 00:14:04,460 Salomé y Julián... 169 00:14:07,420 --> 00:14:11,140 Bueno, no están pasando por su mejor momento. 170 00:14:11,980 --> 00:14:15,740 Cariño, me acuerdo mucho de ti, 171 00:14:15,780 --> 00:14:18,060 cuando me acuesto y cuando me levanto. 172 00:14:21,980 --> 00:14:25,220 Y aunque sé que volveremos a estar juntos pronto, 173 00:14:27,140 --> 00:14:30,380 te echo mucho de menos. 174 00:14:30,420 --> 00:14:31,980 ¿Hola? 175 00:14:32,740 --> 00:14:34,420 Te quiero. 176 00:14:40,300 --> 00:14:42,140 Cambio y corto. 177 00:15:14,780 --> 00:15:16,620 (Piano) 178 00:15:34,900 --> 00:15:36,980 "Suéltate. 179 00:15:39,340 --> 00:15:41,100 Libérate. 180 00:16:08,980 --> 00:16:11,140 Has rozado la perfección. 181 00:16:13,900 --> 00:16:18,420 Sé que siendo miembro del tribunal es poco profesional 182 00:16:18,460 --> 00:16:22,980 que te diga esto, pero estás entre las finalistas 183 00:16:23,020 --> 00:16:25,620 de la beca en la Sinfónica de Viena. 184 00:16:29,220 --> 00:16:33,580 Nos reunimos esta tarde para decidir el nombre del elegido. 185 00:16:35,940 --> 00:16:38,420 Entonces, ¿crees que tengo posibilidades? 186 00:16:38,460 --> 00:16:40,100 ¿Crees que soy buena? 187 00:16:40,780 --> 00:16:43,580 Si no lo fueras, no me habría acostado 188 00:16:43,620 --> 00:16:47,100 con el presidente del tribunal para que te diera su voto. 189 00:16:54,380 --> 00:16:56,100 Estás loca. 190 00:16:56,820 --> 00:17:00,900 "Rapsodia húngara número 4" de Brahms. 191 00:17:13,420 --> 00:17:15,100 (Piano) 192 00:17:18,020 --> 00:17:20,460 No estoy tan loca como me gustaría. 193 00:17:22,580 --> 00:17:25,620 Eso es porque no te dejas llevar lo suficiente. 194 00:17:30,700 --> 00:17:32,780 Haz lo que me dices a mí, 195 00:17:35,900 --> 00:17:38,300 suéltate, libérate." 196 00:19:07,060 --> 00:19:10,900 Aquí Estrella Sirrah. ¿Me escuchas? 197 00:19:14,620 --> 00:19:16,620 ¿Me escuchas? 198 00:19:31,700 --> 00:19:35,940 -¿Tu bebé te hace cosquillas en la tripita? 199 00:19:36,620 --> 00:19:38,620 -No. Yo creo que es muy pronto. 200 00:19:38,660 --> 00:19:41,380 Igual está cansado del viaje en cigüeña. 201 00:19:45,340 --> 00:19:47,580 -Claro, el viaje. 202 00:19:47,620 --> 00:19:49,100 (ASIENTE) 203 00:19:49,900 --> 00:19:52,660 ¿Tú sabes de dónde vienen los niños? 204 00:19:52,700 --> 00:19:55,220 -Claro que sé de dónde vienen los niños. 205 00:19:55,260 --> 00:19:57,020 -A ver, ¿de dónde vienen? 206 00:20:01,940 --> 00:20:04,820 -¿Tú no sabes de dónde vienen los niños, Burbuja? 207 00:20:08,060 --> 00:20:10,260 -La luz se ha ido. 208 00:20:10,300 --> 00:20:12,700 -Igual se les ha fundido la bombilla. 209 00:20:12,740 --> 00:20:16,460 -O a lo mejor la han apagado a mala leche. 210 00:20:16,500 --> 00:20:19,940 -Cariño, no digas eso. ¿Por qué la van a apagar a mala leche? 211 00:20:19,980 --> 00:20:24,220 -Quizá porque nos han visto y no quieren que les encontremos. 212 00:20:24,260 --> 00:20:27,660 Julián, es mejor que vengas rápidamente al puente de mando. 213 00:20:27,700 --> 00:20:30,940 ¿Qué pasa, Ricardo? Creo que no quieren que lleguemos. 214 00:20:39,740 --> 00:20:41,380 (HABLAN A LA VEZ) 215 00:20:45,660 --> 00:20:47,660 (CHISTAN) 216 00:20:55,900 --> 00:20:59,780 Señores, tengo algo importante que contarles, 217 00:21:01,140 --> 00:21:04,860 la mejor noticia que les podía dar. Algunos ya la saben, 218 00:21:04,900 --> 00:21:08,340 otros habrán oído el rumor que ahora les confirmo. 219 00:21:10,860 --> 00:21:14,820 Hemos avistado la luz de un faro a 40 millas a estribor. 220 00:21:16,620 --> 00:21:18,740 Esa luz es tierra firme. 221 00:21:19,100 --> 00:21:21,420 (HBLAN A LA VEZ Y RÍEN) 222 00:21:34,580 --> 00:21:36,260 Silencio. 223 00:21:37,580 --> 00:21:40,940 Silencio, por favor. Cállense y mantengan la formación. 224 00:21:40,980 --> 00:21:43,020 Todavía no hemos terminado. 225 00:21:45,500 --> 00:21:49,460 Sin embargo, la luz se ha apagado de repente hace unas horas. 226 00:21:50,100 --> 00:21:51,820 (HABLAN A LA VEZ) 227 00:21:51,860 --> 00:21:53,300 Silencio. 228 00:21:54,140 --> 00:21:56,380 Vamos, silencio. 229 00:21:57,140 --> 00:22:00,940 No sabemos si el apagón ha sido accidental, una bajada de tensión 230 00:22:00,980 --> 00:22:05,940 o un problema eléctrico, o si ha sido por otros motivos. 231 00:22:08,740 --> 00:22:10,980 -¿A qué motivos se refiere, capitán? 232 00:22:11,820 --> 00:22:17,300 -Pues a que hayan apagado la luz, por ejemplo, para que no vayamos. 233 00:22:18,980 --> 00:22:21,940 Lo que no saben es que tenemos sus coordenadas, 234 00:22:22,540 --> 00:22:25,220 así que vamos a jugar con sus mismas cartas. 235 00:22:26,340 --> 00:22:29,380 Si no quieren que los veamos, tampoco nos verán. 236 00:22:30,060 --> 00:22:32,700 Cuando caiga la noche seremos invisibles. 237 00:22:32,740 --> 00:22:36,900 A partir de ese momento no quiero ver ni una sola luz encendida, 238 00:22:36,940 --> 00:22:39,620 ¿de acuerdo? Ni una. 239 00:22:48,940 --> 00:22:52,660 Parece obvio que la decisión de ir o no ir a ese islote 240 00:22:53,420 --> 00:22:56,340 puede afectar a nuestra seguridad. Es una decisión 241 00:22:56,380 --> 00:22:59,580 que debe tomar la mayoría, no un solo hombre. 242 00:23:01,140 --> 00:23:04,180 Como lo oyen. Vamos a hacer un referéndum. 243 00:23:06,500 --> 00:23:09,860 Como habrán observado, he dibujado una línea en el suelo. 244 00:23:11,020 --> 00:23:14,580 A mi derecha se colocarán los que quieran cambiar de rumbo 245 00:23:14,620 --> 00:23:18,180 y a mi izquierda los que quieran ir a tierra. 246 00:23:20,780 --> 00:23:23,020 Así de claro y de facilito. 247 00:23:24,100 --> 00:23:25,980 Adelante. 248 00:23:26,900 --> 00:23:28,580 (HABLAN A LA VEZ) 249 00:23:30,820 --> 00:23:33,420 Muévanse, marineros. 250 00:23:34,940 --> 00:23:37,140 No tenemos todo el día. 251 00:23:47,500 --> 00:23:49,700 ¿Nos hemos decidido? 252 00:23:50,580 --> 00:23:52,100 Bien. 253 00:23:52,740 --> 00:23:55,540 A mi derecha, cambio de rumbo, 18. 254 00:23:57,300 --> 00:23:59,740 Id a tierra, a mi izquierda, 15. 255 00:24:01,700 --> 00:24:05,260 Pero quedan los votos de las personas que están ausentes 256 00:24:06,620 --> 00:24:09,100 y que paso a leerles a continuación. 257 00:24:10,100 --> 00:24:13,260 (LEE) "Vilma, ir a tierra; 258 00:24:15,300 --> 00:24:17,780 Julia, tierra; 259 00:24:20,540 --> 00:24:24,020 Salomé, cambiar rumbo; 260 00:24:25,740 --> 00:24:28,700 y Burbuja, tierra." 261 00:24:31,180 --> 00:24:34,140 De modo que si las cuentas no me fallan, 262 00:24:34,180 --> 00:24:38,380 tendríamos 19 personas que deciden cambiar de rumbo 263 00:24:38,420 --> 00:24:44,140 y 18 que quieren ir a tierra. Y no puede ser porque somos pares. 264 00:24:44,180 --> 00:24:46,140 ¿Quién no ha votado? 265 00:24:48,980 --> 00:24:51,740 Falta el voto de alguien. ¿De quién? 266 00:24:53,900 --> 00:24:55,700 -Falta el mío. 267 00:25:07,420 --> 00:25:10,180 -Cambiar de rumbo, ir a tierra. 268 00:25:30,660 --> 00:25:32,740 Genial, pues tenemos un empate. 269 00:25:34,460 --> 00:25:37,460 ¿Y ahora qué hacemos? ¿Echamos una moneda al aire? 270 00:25:44,780 --> 00:25:50,020 -Capitán, le pido disculpas. ¿Puedo cambiar de lado? 271 00:25:50,060 --> 00:25:53,580 -¡Joder, con el cojo! Que nos la estamos jugando. 272 00:25:53,620 --> 00:25:55,700 -Lo siento, quiero ir. 273 00:26:08,100 --> 00:26:09,940 Tripulación, 274 00:26:11,540 --> 00:26:15,060 tengo el honor de comunicarles que ponemos rumbo este. 275 00:26:17,060 --> 00:26:19,260 Vamos a tierra. 276 00:26:19,300 --> 00:26:20,780 -¡Sí! ¡Sí! 277 00:26:21,580 --> 00:26:23,060 -¡Tierra! 278 00:26:25,300 --> 00:26:26,860 -¡Sí! 279 00:26:47,980 --> 00:26:49,820 Ainhoa. 280 00:26:59,860 --> 00:27:01,460 ¿Hola? 281 00:27:03,180 --> 00:27:05,380 ¿Hola? ¿Alguien me escucha? 282 00:27:06,300 --> 00:27:09,060 Aquí Estrella Sirrah llamando a Estrella Polar. 283 00:27:09,100 --> 00:27:10,460 ¿Me recibe? Cambio. 284 00:27:10,500 --> 00:27:12,300 (Golpe) 285 00:27:13,260 --> 00:27:15,260 (Golpes) 286 00:27:16,820 --> 00:27:18,460 ¿Hola? 287 00:27:19,580 --> 00:27:21,540 ¿Hola? 288 00:27:22,260 --> 00:27:23,980 ¿Papá? 289 00:27:24,700 --> 00:27:27,580 Aquí Estrella Sirrah llamando a Estrella Polar. 290 00:27:27,620 --> 00:27:29,020 ¿Me escucha? 291 00:27:29,700 --> 00:27:31,940 (Golpes) 292 00:27:31,980 --> 00:27:33,380 Papá. 293 00:27:34,060 --> 00:27:35,620 Papá. 294 00:27:37,020 --> 00:27:40,620 Papá, ¿estás ahí? 295 00:27:40,660 --> 00:27:43,420 "Mamá, es papá, que está hablando por el móvil. 296 00:27:43,460 --> 00:27:46,300 Chivata. Ya sabes las reglas de esta casa: 297 00:27:46,340 --> 00:27:49,340 en las comidas nada de móviles. Un euro al bote. 298 00:27:49,380 --> 00:27:50,860 Anda que... 299 00:27:58,620 --> 00:28:04,100 Valeria, por Dios, es muy tarde. -¡Estoy haciendo pipí! 300 00:28:04,820 --> 00:28:08,780 -¿Hoy no es cuando te dicen lo de la beca de la Sinfónica de Viena? 301 00:28:10,780 --> 00:28:14,220 Sí, creo que sí. ¿A qué viene eso? 302 00:28:14,780 --> 00:28:17,820 Tienes la fecha marcada en rojo en el calendario 303 00:28:17,860 --> 00:28:21,380 desde principio de curso. ¿No prefieres la beca del Estrella? 304 00:28:21,420 --> 00:28:24,940 ¿Te lo vas a perder? Viajaremos mucho más lejos que a Viena. 305 00:28:24,980 --> 00:28:26,180 -Ricardo... 306 00:28:26,220 --> 00:28:27,540 -¡Churritos! 307 00:28:27,580 --> 00:28:29,740 ¿Qué pasa? Qué maravilla. 308 00:28:30,220 --> 00:28:32,180 Unas cartitas por aquí... 309 00:28:32,700 --> 00:28:34,180 Colegiala... Hola. 310 00:28:34,220 --> 00:28:35,940 Ahí tienes. Gracias, Julián. 311 00:28:35,980 --> 00:28:39,340 Nada como un poco de grasa en vena para combatir el otoño. 312 00:28:39,380 --> 00:28:42,780 ¡Eh! Me estás llenando de aceite la solicitud del Estrella. 313 00:28:42,820 --> 00:28:45,580 ¿Y qué hago? Coge un plato y prepárate un café. 314 00:28:45,620 --> 00:28:47,020 Eso está mejor. 315 00:28:53,860 --> 00:28:55,860 Ahí estamos. 316 00:28:59,060 --> 00:29:01,940 -Es del conservatorio. 317 00:29:01,980 --> 00:29:03,660 -¡Oh! 318 00:29:08,580 --> 00:29:10,860 No la vas a abrir. 319 00:29:12,900 --> 00:29:15,060 Bueno, pues allá voy. 320 00:29:16,980 --> 00:29:19,260 Redoble de tambores. 321 00:29:19,300 --> 00:29:21,380 (IMITA EL REDOBLE DE TAMBORES) 322 00:29:26,020 --> 00:29:28,540 ¡Que te vas a Viena! 323 00:29:29,900 --> 00:29:32,020 -Qué jodida, me había engañado. 324 00:29:32,060 --> 00:29:35,780 (RÍE) Sí, señora, Ainhoa, esas manitas para Viena. 325 00:29:35,820 --> 00:29:37,660 Felicidades, cariño. Un besito. 326 00:29:37,700 --> 00:29:39,620 Enhorabuena. Qué bien. 327 00:29:39,660 --> 00:29:42,340 Por fin vas a conocer Viena, ¿no? Bien. 328 00:29:44,900 --> 00:29:47,580 Hay que hacer una celebración..." 329 00:29:50,260 --> 00:29:51,900 Papá... 330 00:29:55,420 --> 00:29:57,100 (Golpe) 331 00:29:58,580 --> 00:30:00,220 Papá. 332 00:30:00,900 --> 00:30:02,540 ¿Papá? 333 00:30:05,580 --> 00:30:07,180 Gamboa. 334 00:30:07,940 --> 00:30:09,700 ¡Gamboa! 335 00:30:12,260 --> 00:30:14,340 Tengo que hablar con usted. 336 00:30:17,900 --> 00:30:20,500 ¿Qué ha sido esta vez, capitán? 337 00:30:20,540 --> 00:30:23,220 Porque hace días que no apuñalo a nadie 338 00:30:23,260 --> 00:30:25,820 ni empujo a alguien por la borda. 339 00:30:27,140 --> 00:30:31,220 Quiero que coja a 10 o 15 hombres y que los adiestre 340 00:30:31,260 --> 00:30:34,980 para una... posible confrontación. 341 00:30:35,020 --> 00:30:39,060 No sabemos lo que nos podemos encontrar en esa isla. 342 00:30:39,100 --> 00:30:42,460 ¿Me está pidiendo lo que yo creo que me está pidiendo, 343 00:30:42,500 --> 00:30:47,140 que coja al cojo, al cura, al tonto y al Chicle 344 00:30:47,180 --> 00:30:50,700 y los convierta en mercenarios, en un equipo de asaltos? 345 00:30:50,740 --> 00:30:53,260 Yo prefiero utilizar la palabra soldados. 346 00:30:53,300 --> 00:30:56,100 Tiene 24 horas para formar un pequeño ejército 347 00:30:56,140 --> 00:30:58,140 capaz de defendernos. 348 00:30:58,580 --> 00:31:02,380 ¿Cree que puede hacerlo? Depende. 349 00:31:04,340 --> 00:31:06,500 ¿Tengo carta blanca? 350 00:31:09,460 --> 00:31:14,460 Se lo pregunto porque para hacer de esos chicos unos mercenarios, 351 00:31:14,500 --> 00:31:17,780 tengo que enseñarles a ser tramposos, 352 00:31:19,660 --> 00:31:25,300 a no tener escrúpulos y entrenarlos con armas de verdad. 353 00:31:25,340 --> 00:31:28,540 Y pueden haber heridos en los entrenamientos. 354 00:31:31,580 --> 00:31:34,700 Se lo pregunto otra vez, capitán, 355 00:31:34,740 --> 00:31:37,380 ¿tengo carta blanca? 356 00:31:41,220 --> 00:31:43,540 Tendrá su ejército, capitán. 357 00:32:04,060 --> 00:32:06,220 -¡Chicos! 358 00:32:06,260 --> 00:32:07,860 ¡Chicos! 359 00:32:09,300 --> 00:32:12,940 (VITOREAN) 360 00:32:14,900 --> 00:32:16,980 -A ver, un momento. 361 00:32:17,020 --> 00:32:20,660 Quedan menos de diez horas para abandonar esta bañera. 362 00:32:20,700 --> 00:32:22,580 -Sí. -¡Bien! 363 00:32:22,620 --> 00:32:26,140 Esta bañera, que ha sido nuestro hogar durante tres meses. 364 00:32:26,180 --> 00:32:29,260 Así que, por el Estrella. -¡Por el Estrella! 365 00:32:29,300 --> 00:32:31,100 -¡Por el Estrella! -Echa. 366 00:32:31,140 --> 00:32:33,300 -¡Espera, espera! Espera, un momentito. 367 00:32:33,340 --> 00:32:35,540 Un momentito, un momentito. 368 00:32:35,580 --> 00:32:39,140 Cada uno tiene que decir unas palabras antes de beber. 369 00:32:39,180 --> 00:32:40,780 -No. -No. 370 00:32:40,820 --> 00:32:43,100 -Esto es así, el que o hable, no bebe. 371 00:32:43,140 --> 00:32:45,660 Las normas aquí las pongo yo, ¿vale? 372 00:32:45,700 --> 00:32:49,140 Venga, que cada uno cuente, yo qué sé, su mejor momento 373 00:32:49,180 --> 00:32:52,380 en el Estrella. ¿Vale? Su minuto de gloria, coño. 374 00:32:52,420 --> 00:32:54,820 Y vamos a empezar por... 375 00:32:55,620 --> 00:32:58,140 ¡Por Estela! -No. 376 00:32:58,180 --> 00:33:00,100 -Sí, Estela. -No, no. 377 00:33:00,140 --> 00:33:01,740 -Sí, Estela. 378 00:33:01,780 --> 00:33:04,500 (TODOS) ¡Por Estela, por Estela...! 379 00:33:04,540 --> 00:33:07,700 -¡Estela! -No soy... 380 00:33:07,740 --> 00:33:09,580 -Además, de pie. -No. 381 00:33:09,620 --> 00:33:11,900 -Vamos, vamos, suéltate. 382 00:33:14,900 --> 00:33:16,940 -Vale, a ver. 383 00:33:17,500 --> 00:33:20,740 Mi mejor momento en el Estrella... 384 00:33:21,900 --> 00:33:24,260 fue... 385 00:33:25,940 --> 00:33:29,060 cuando bailé con Ulises. -¡Oh! 386 00:33:29,100 --> 00:33:31,500 -¡Oh! -¡Oh! 387 00:33:31,540 --> 00:33:34,420 -Es que no sabéis los pectorales que tiene. 388 00:33:38,540 --> 00:33:42,060 ¡Eh! Ni una sola palabra. 389 00:33:43,620 --> 00:33:45,780 ¡Salud! 390 00:33:45,820 --> 00:33:47,820 -Bueno, silencio, silencio. 391 00:33:47,860 --> 00:33:51,900 Silencio, que va a hablar el padre Palomares. 392 00:33:51,940 --> 00:33:55,700 -Vale. -Venga. 393 00:33:55,740 --> 00:33:58,340 -Mi mejor momento... -Eso es. 394 00:33:58,380 --> 00:34:00,300 -A ver. 395 00:34:00,340 --> 00:34:02,060 La verdad, ¿vale? 396 00:34:02,100 --> 00:34:06,980 Mi mejor momento fue cuando besé a Vilma. 397 00:34:09,380 --> 00:34:13,780 Y es muy raro porque también fue el peor de todos, 398 00:34:13,820 --> 00:34:17,060 porque traicioné a mi amigo. 399 00:34:27,180 --> 00:34:29,220 -¡Cabronazo! 400 00:34:29,260 --> 00:34:31,860 Eh, que no pasa nada. 401 00:34:31,900 --> 00:34:34,740 -¡Bravo! -Estamos de celebración, joder. 402 00:34:34,780 --> 00:34:37,180 No pasa nada. A ver, que voy yo. 403 00:34:37,220 --> 00:34:40,260 Que mi momento también va relacionado con Vilma. 404 00:34:40,300 --> 00:34:42,220 (IMITA UN REDOBLE) 405 00:34:42,260 --> 00:34:48,100 -Mi mejor momento fue cuando inauguré el camarote 31. 406 00:34:48,140 --> 00:34:50,580 -¡Oh! -¡Sí! 407 00:34:50,620 --> 00:34:54,460 Que si allí había algún fantasma, salió escandalizado. 408 00:34:54,500 --> 00:34:57,380 -¡Oh! ¿Quién es el fantasma? 409 00:34:57,420 --> 00:35:00,180 (RÍE) -Eres un sinvergüenza. 410 00:35:00,220 --> 00:35:02,660 -Venga, Ramiro, te toca. -No, no. 411 00:35:02,700 --> 00:35:06,020 -Ramiro, sí, venga, te toca, y no te hago ponerte de pie 412 00:35:06,060 --> 00:35:08,820 porque te faltan diez centímetros en la pierna. 413 00:35:08,860 --> 00:35:11,700 -Sí, en la pierna. -Anda. 414 00:35:15,900 --> 00:35:20,380 -Sinceramente, mi mejor momento fue haberos conocido a vosotros. 415 00:35:22,260 --> 00:35:26,580 Porque sois mi única familia y... y os quiero. 416 00:35:26,620 --> 00:35:31,140 Aquí, en tierra o en una barca a remos. 417 00:35:31,180 --> 00:35:34,140 -¡Oh! -Qué bonito. 418 00:35:34,180 --> 00:35:36,580 -Ramiro. -¡Que ande, que ande! 419 00:35:36,620 --> 00:35:40,380 Bueno, venga, la calladita del grupo. 420 00:35:40,420 --> 00:35:42,900 Rubia, te toca. 421 00:35:47,020 --> 00:35:49,380 -Pues... 422 00:35:49,420 --> 00:35:52,980 Yo, la verdad, es que no he tenido buenos momentos. 423 00:35:53,660 --> 00:35:56,380 Todos han sido malos. 424 00:36:00,900 --> 00:36:05,500 Es la verdad. -La alegría de la huerta. 425 00:36:05,540 --> 00:36:08,220 Eso no me lo creo. No te creo. 426 00:36:08,260 --> 00:36:12,100 No me creo que no hayas tenido ningún momento de buen rollo. 427 00:36:12,140 --> 00:36:14,500 -Pues no. -No sé, un abrazo, 428 00:36:14,540 --> 00:36:17,620 una sonrisa de alguien. -Nada. 429 00:36:17,660 --> 00:36:20,780 -Un roce, un beso, algo, algo que te haya tocado 430 00:36:20,820 --> 00:36:24,540 un poquito la patatita. ¿Nada que le dé valor a este viaje? 431 00:36:24,580 --> 00:36:26,700 ¿No hay nada? -No, nada, Piti, 432 00:36:26,740 --> 00:36:28,900 cero. 433 00:36:31,260 --> 00:36:34,820 -Chicos, Gamboa nos ha convocado en el comedor. 434 00:36:34,860 --> 00:36:37,980 Tiene órdenes del capitán de hacer un ejército. 435 00:36:38,020 --> 00:36:41,260 Por si hay algún problema cuando lleguemos a tierra. 436 00:36:41,300 --> 00:36:44,700 -¿Qué ejército, Marta? Si yo no llego a 1,65. 437 00:36:44,740 --> 00:36:47,940 ¿Qué ejército? Que a mí me hubiesen echado de la mili 438 00:36:47,980 --> 00:36:50,980 por no dar la talla. Yo no soy soldado ni nada. 439 00:36:51,020 --> 00:36:54,380 -Piti, tampoco eran soldados los del barco ruso 440 00:36:54,420 --> 00:36:58,340 ni los astronautas. ¿Quieres terminar como ellos? 441 00:37:12,420 --> 00:37:15,900 -Hay una sola manera de vivir, 442 00:37:15,940 --> 00:37:20,460 pero muchas de morir, como tantas de matar. 443 00:37:20,500 --> 00:37:25,700 Olvídense de los derechos humanos, de la convención de Ginebra. 444 00:37:25,740 --> 00:37:29,380 Aquí la única convención es la lucha por la supervivencia; 445 00:37:29,420 --> 00:37:31,860 matar o morir. 446 00:37:35,060 --> 00:37:36,940 Primera lección. 447 00:37:38,940 --> 00:37:43,260 Si le dan la espalda al enemigo, están muertos. 448 00:37:45,900 --> 00:37:47,660 -¡Oh! 449 00:37:47,700 --> 00:37:50,220 ¡Ah! 450 00:37:51,180 --> 00:37:55,460 -Jamás bajen la guardia cuando alguien está dispuesto a matarlos. 451 00:37:59,900 --> 00:38:02,740 ¿Qué mierda lleva en la frente? 452 00:38:02,780 --> 00:38:04,540 -¿Eh? Nada, nada. 453 00:38:04,580 --> 00:38:06,980 Es para no olvidarme de una cosilla. 454 00:38:13,420 --> 00:38:16,580 -Una puñalada en el hígado y se acabó el combate. 455 00:38:16,620 --> 00:38:18,140 ¿Vale? 456 00:38:18,180 --> 00:38:20,060 ¿Estás bien? 457 00:38:22,580 --> 00:38:25,140 Para los que no lo sepan, 458 00:38:25,180 --> 00:38:28,820 Estela y yo hemos empezado una relación. 459 00:38:28,860 --> 00:38:31,980 A salir, vamos. 460 00:38:37,180 --> 00:38:39,140 Estás preciosa. 461 00:38:42,220 --> 00:38:44,820 Nos ha salido romanticón el sicario, sí, señor. 462 00:38:44,860 --> 00:38:48,900 -Espero que hayan tomado nota porque esta es la única teoría 463 00:38:48,940 --> 00:38:52,540 que van a recibir. Ahora necesito un voluntario. 464 00:38:55,900 --> 00:38:57,580 ¿Alguien? 465 00:39:06,180 --> 00:39:09,740 Padre, si es tan amable. 466 00:39:14,700 --> 00:39:17,780 -"En tiempos de paz, así como en tiempos de guerra, 467 00:39:17,820 --> 00:39:21,700 mi arma es la palabra, no la espada". Mateo 10:10. 468 00:39:25,340 --> 00:39:28,140 Jamás levantaré la mano contra un compañero. 469 00:39:33,580 --> 00:39:38,500 -Gamboa, deje tranquilo al curilla, déjelo. 470 00:39:40,500 --> 00:39:42,820 Me presento yo voluntario. 471 00:39:42,860 --> 00:39:46,700 A ver si así me desquito del revolcón de antes. 472 00:39:56,700 --> 00:40:00,100 Las reglas son muy simples, el primero que logre 473 00:40:00,140 --> 00:40:04,220 que la espalda de su oponente toque el tapete, gana. 474 00:40:04,260 --> 00:40:07,380 Vamos. -Como quiera, 475 00:40:07,420 --> 00:40:11,220 pero igual estamos un poquito descompensados, por el peso... 476 00:40:11,260 --> 00:40:15,140 A ver si le voy a hacer daño... ¡Ah! 477 00:40:15,180 --> 00:40:16,980 ¡Ah! 478 00:40:18,540 --> 00:40:20,540 ¡Ah! 479 00:40:21,580 --> 00:40:24,100 Ya, ya, ya. 480 00:40:24,140 --> 00:40:27,100 -Estela, ya. 481 00:40:32,980 --> 00:40:36,060 -¿Está bien, le he hecho daño? -No, estoy bien. 482 00:40:36,100 --> 00:40:38,180 -¿Está seguro? -Sí, seguro. 483 00:40:53,300 --> 00:40:57,020 Roberto, que se está haciendo preguntas. 484 00:40:57,060 --> 00:40:58,860 Sobre su pasado. 485 00:40:58,900 --> 00:41:02,020 Sobre los bebés. ¿Cómo que los bebés? 486 00:41:02,060 --> 00:41:06,100 Ricardo, por Dios, del "ñacañaca". Que no sé ni cómo llamarlo. 487 00:41:09,900 --> 00:41:12,260 Pero vamos a ver, Salomé, 488 00:41:12,300 --> 00:41:16,220 ¿estás segura de que Roberto aún no sabe cómo funciona el tema? 489 00:41:16,260 --> 00:41:18,940 Tiene 31 años y un conciente intelectual de genio. 490 00:41:18,980 --> 00:41:23,100 Ya, todo lo genio que quieras, sí, pero... 491 00:41:26,220 --> 00:41:29,140 desde que pasó lo que pasó, 492 00:41:32,020 --> 00:41:34,140 desde la burbuja, 493 00:41:34,180 --> 00:41:37,820 ¿tú has hablado con el de sexo? ¿A que no? Ni yo tampoco. 494 00:41:37,860 --> 00:41:40,620 Que tiene 31 años para algunas cosas, cariño, 495 00:41:40,660 --> 00:41:44,180 pero para otras es como un niño de cinco. 496 00:41:44,220 --> 00:41:47,820 Y necesita respuestas. Y... 497 00:41:47,860 --> 00:41:51,820 Bueno, pues que tienes que ayudarme. 498 00:41:51,860 --> 00:41:54,900 Estamos a punto de llegar a tierra. Ricardo. 499 00:41:54,940 --> 00:41:57,620 ¿Tú sabes la de cosas que tengo en la cabeza? 500 00:41:57,660 --> 00:42:00,220 Por favor. No tengo tiempo, Salomé. 501 00:42:02,220 --> 00:42:04,860 Yo no sabría ni qué decirle. 502 00:42:05,540 --> 00:42:09,220 Bueno. ¿Qué le dijiste a Ainhoa? ¿A Ainhoa? 503 00:42:09,260 --> 00:42:12,700 Vamos, si por mi fuera, Ainhoa todavía seguiría creyendo 504 00:42:12,740 --> 00:42:16,820 que los niños vienen de París colgados del pico de una cigüeña. 505 00:42:16,860 --> 00:42:21,140 Es que de estas cosas quien se encargaba era Marisa. 506 00:42:23,460 --> 00:42:28,500 Pero Marisa ahora no está y tú tendrás que contárselo a Valeria. 507 00:42:30,140 --> 00:42:34,540 Y con Roberto puedes empezar a practicar. 508 00:42:35,540 --> 00:42:39,660 Está bien, lo haré, pero que conste que tengo pensado que a Valeria 509 00:42:39,700 --> 00:42:42,420 se lo cuente su hermana Ainhoa. 510 00:42:45,900 --> 00:42:48,060 Te quiero. Ven aquí. 511 00:42:58,900 --> 00:43:00,500 Papá. 512 00:43:25,940 --> 00:43:28,740 Por eso me han dado la beca, porque te gusto, 513 00:43:28,780 --> 00:43:32,060 porque te has pillado de mí, por eso me lo han dado. 514 00:43:42,940 --> 00:43:44,620 Cierra los ojos. 515 00:43:45,180 --> 00:43:47,460 ¿Qué? Cierra los ojos. 516 00:43:49,780 --> 00:43:52,140 No te preocupes, que no te voy a besar. 517 00:43:52,700 --> 00:43:54,420 Ciérralos. 518 00:44:00,580 --> 00:44:02,340 Ábrelos. 519 00:44:03,940 --> 00:44:05,980 Lee la partitura. 520 00:44:12,180 --> 00:44:13,620 Ocho, 521 00:44:13,660 --> 00:44:15,420 siete, 522 00:44:15,860 --> 00:44:17,580 seis, 523 00:44:18,220 --> 00:44:19,780 cinco, 524 00:44:20,140 --> 00:44:21,580 cuatro, 525 00:44:22,100 --> 00:44:23,860 tres, 526 00:44:24,420 --> 00:44:26,060 dos, 527 00:44:26,900 --> 00:44:28,420 uno. 528 00:44:33,140 --> 00:44:35,020 Siéntate. 529 00:44:41,780 --> 00:44:43,780 Ahora, toca. 530 00:44:45,340 --> 00:44:47,580 Toca lo que has visto en la partitura. 531 00:44:47,620 --> 00:44:49,060 ¿Cómo que lo toque? 532 00:44:49,100 --> 00:44:50,540 Toca. 533 00:44:50,980 --> 00:44:54,420 No me ha dado tiempo a memorizarlo. ¡Toca! 534 00:45:03,860 --> 00:45:06,100 (HACE SONAR EL PIANO) 535 00:45:13,340 --> 00:45:15,140 Al ritmo. 536 00:45:24,940 --> 00:45:26,980 Es Franz Liszt, 537 00:45:27,380 --> 00:45:30,780 uno de los compositores más difíciles de interpretar. 538 00:45:31,300 --> 00:45:36,100 Cualquier virtuoso del piano tardaría entre diez y 12 horas 539 00:45:37,060 --> 00:45:41,900 solo para memorizar este fragmento. Tú has tardado ocho segundos. 540 00:45:44,420 --> 00:45:47,980 Tienes la memoria más prodigiosa que he visto en mi vida. 541 00:45:55,140 --> 00:45:56,980 Lo del beso... 542 00:46:01,140 --> 00:46:03,100 Lo siento. 543 00:46:04,260 --> 00:46:07,860 Han sido ocho años viéndote tocar 544 00:46:07,900 --> 00:46:10,140 y, día a día, 545 00:46:10,180 --> 00:46:13,980 pues... me enamoré de ti. 546 00:46:21,060 --> 00:46:23,620 Te han dado una beca porque te la mereces, 547 00:46:27,460 --> 00:46:29,300 porque tienes un don. 548 00:46:31,700 --> 00:46:33,500 Porque tienes un don. 549 00:46:34,900 --> 00:46:36,860 Porque tienes un don. 550 00:46:37,780 --> 00:46:39,540 Porque tienes un don. 551 00:46:40,260 --> 00:46:41,860 Porque tienes un don. 552 00:46:42,260 --> 00:46:44,020 Porque tienes un don. 553 00:46:44,620 --> 00:46:47,220 Porque tienes un don. 554 00:47:26,340 --> 00:47:28,180 -¿Adónde vas? 555 00:47:30,220 --> 00:47:32,460 -A encargarme de esto. 556 00:47:33,180 --> 00:47:36,660 Tú sabes tan bien como yo que el destino de Ainhoa Montero 557 00:47:36,700 --> 00:47:40,300 no es ir a Viena. Ella debe estar en el proyecto. 558 00:47:41,660 --> 00:47:44,220 -A Ainhoa ni te acerques, Gamboa. 559 00:47:47,580 --> 00:47:49,740 Es como de mi familia. 560 00:47:52,500 --> 00:47:54,900 Yo me encargo de ella." 561 00:48:16,420 --> 00:48:19,140 (Golpes) 562 00:48:28,300 --> 00:48:31,460 -Oficial, ¿Le importa que nos sentemos aquí con usted? 563 00:48:31,500 --> 00:48:33,260 -No, al contrario. -Gracias. 564 00:48:35,100 --> 00:48:37,500 -¿Me puede pasar la sal, oficial? 565 00:48:37,540 --> 00:48:38,820 -¡Espera, espera! 566 00:48:39,660 --> 00:48:43,300 A lo mejor el salero es demasiado pesado para el oficial. 567 00:48:43,340 --> 00:48:46,780 Podría lesionarse. Pídeselo mejor a Estela. 568 00:48:48,620 --> 00:48:50,820 -Vete a tomar por saco, Piti. 569 00:48:51,700 --> 00:48:53,900 -Gracias. -Oficial, no se ponga así. 570 00:48:53,940 --> 00:48:56,340 Un poquito de sentido del humor. 571 00:48:56,380 --> 00:49:00,980 Aquí, a quien más o quien menos le ha caneado alguna vez un canijo, 572 00:49:01,020 --> 00:49:04,860 se ha sentido humillado y ya está. -Yo no me he sentido humillado. 573 00:49:04,900 --> 00:49:07,420 Y más vale que te largues cagando melodías 574 00:49:07,460 --> 00:49:10,060 o el que va a sentirse humillado eres tú. 575 00:49:11,140 --> 00:49:14,540 -Si usted y yo somos de la misma calaña. 576 00:49:14,580 --> 00:49:17,820 Acuérdese anoche, ¿eh? Los tontos del chicle. 577 00:49:19,260 --> 00:49:22,940 Si una tipa le tiene que humillar públicamente, coño, 578 00:49:22,980 --> 00:49:27,140 mejor que sea alguien como Estela. Una mujer con sus curvas... 579 00:49:27,180 --> 00:49:28,860 Una mujer. -Por última vez, 580 00:49:28,900 --> 00:49:33,180 que yo no me he sentido humillado. -¿Y por qué se fue con el rabo 581 00:49:33,220 --> 00:49:36,660 entre las piernas cuando estuvo forcejeando con Estela? 582 00:49:36,700 --> 00:49:40,620 -Sol, que voy a ir a la ducha. 583 00:49:40,660 --> 00:49:43,300 En diez minutos es tu turno, ¿vale? -Vale. 584 00:49:49,180 --> 00:49:51,740 -Adiós, que no ha sido eso. 585 00:49:52,460 --> 00:49:55,340 -Piti, cállate. -No es que se sintiese humillado, 586 00:49:55,380 --> 00:49:58,060 es que sintió otra cosa. -Piti, que te calles. 587 00:49:58,100 --> 00:49:59,300 -Ya lo he visto. 588 00:49:59,340 --> 00:50:02,700 Que se le levantó el periscopio cuando estuvo con Estela. 589 00:50:02,740 --> 00:50:04,940 -Palomares, ¿no te parece gracioso? 590 00:50:04,980 --> 00:50:08,740 -Oficial. Oficial, no pasa nada, un momento memorable. 591 00:50:08,780 --> 00:50:12,460 Estela le izó la mayor y ya está, no pasa nada. 592 00:50:16,020 --> 00:50:19,060 ¿Se cree muy gracioso mofándose del primer oficial? 593 00:50:19,100 --> 00:50:21,220 Lo siento, capitán. Póngase en pie. 594 00:50:22,380 --> 00:50:24,260 Cuádrese. 595 00:50:25,940 --> 00:50:29,260 Ahora que el primer oficial está pasando por un divorcio, 596 00:50:29,300 --> 00:50:33,260 ha dicho: "Me voy a reír un rato de él, que es lo que más necesita". 597 00:50:33,300 --> 00:50:35,020 Era por... destensar. 598 00:50:35,060 --> 00:50:40,340 Pues si de verdad quiere destensar, ¿sabe lo que destensa muy bien? 599 00:50:42,460 --> 00:50:44,500 Barnizar. 600 00:50:51,540 --> 00:50:53,340 -¡Gamboa! 601 00:50:55,220 --> 00:50:56,900 ¿Qué es esa luz? 602 00:50:58,860 --> 00:51:02,260 -Tierra, ya escuchaste al capitán. 603 00:51:02,300 --> 00:51:05,980 -Mentira. Dijiste que no estaba previsto 604 00:51:06,020 --> 00:51:08,580 que nosotros llegáramos primero a tierra. 605 00:51:08,620 --> 00:51:11,740 Estuviste a punto de reventarme el estómago por ello 606 00:51:11,780 --> 00:51:14,580 y ahora no solo votas a favor de ir hacia allí, 607 00:51:14,620 --> 00:51:17,700 sino que además nos preparas para una guerra. 608 00:51:17,740 --> 00:51:19,420 ¿Contra quién? 609 00:51:25,380 --> 00:51:27,300 ¿Quién hay en esa luz? 610 00:51:27,980 --> 00:51:29,540 -No lo sé. 611 00:51:30,180 --> 00:51:31,740 -Mientes. 612 00:51:31,780 --> 00:51:35,380 Mientes de nuevo y dijiste que no me volverías a mentir, 613 00:51:35,420 --> 00:51:38,540 que no habría más secretos entre nosotros. 614 00:51:43,540 --> 00:51:45,860 -Te lo dije y lo estoy cumpliendo. 615 00:51:45,900 --> 00:51:49,580 Yo sé lo mismo que tú de lo que habrá allí cuando lleguemos. 616 00:51:50,540 --> 00:51:54,340 Te prometí que no te mentiría y lo estoy cumpliendo a rajatabla. 617 00:52:02,540 --> 00:52:07,620 Por cierto, me has llamado mentiroso dos veces 618 00:52:07,660 --> 00:52:10,740 en menos de dos minutos. No lo vuelvas a hacer. 619 00:52:13,540 --> 00:52:18,140 Prometí no mentirte, pero... no prometí no matarte. 620 00:52:44,940 --> 00:52:46,500 -Bonito... 621 00:52:46,540 --> 00:52:48,180 Bonito short, Sol. 622 00:52:48,220 --> 00:52:49,900 -Piti, eres un baboso. 623 00:52:50,740 --> 00:52:53,740 -¿Tú te acuerdas de mi minuto más feliz, 624 00:52:53,780 --> 00:52:55,980 de mi minuto de gloria? 625 00:52:56,020 --> 00:52:59,220 Ya no es la elaboración del camarote 31, 626 00:53:00,020 --> 00:53:02,020 es este momento de ahora. 627 00:53:02,060 --> 00:53:04,060 -Piti, olvídame, ¿vale? 628 00:53:04,100 --> 00:53:06,660 -Que sí, que sí. ¿Quieres que te olvide? 629 00:53:06,700 --> 00:53:09,260 Yo te olvido. Ahora, te digo una cosa, Sol, 630 00:53:09,300 --> 00:53:13,140 creo que no te va a venir mal que alguien te eche una mano 631 00:53:13,180 --> 00:53:16,020 para separar tu culo de ese taburete. 632 00:53:26,820 --> 00:53:30,260 Es lo que tiene el barniz industrial, chica, 633 00:53:30,300 --> 00:53:32,860 que hay que dejarlo secar al aire libre, 634 00:53:32,900 --> 00:53:34,980 porque pegas más que el Loctite. 635 00:53:41,140 --> 00:53:42,580 Muy bien. 636 00:53:42,620 --> 00:53:45,060 Sol, hasta luego, ¿eh? 637 00:53:45,580 --> 00:53:47,540 Yo me voy a olvidarte. 638 00:53:48,220 --> 00:53:49,420 -Piti. 639 00:53:50,580 --> 00:53:52,620 Ayúdame, porfi. 640 00:53:54,140 --> 00:53:56,140 Porfa, Piti. Piti. 641 00:54:06,380 --> 00:54:08,060 -Perdón. -Oficial. 642 00:54:08,100 --> 00:54:11,340 Oficial. Oficial, tengo que hablar con usted. 643 00:54:14,140 --> 00:54:17,900 Me siento fatal. Quería pedirle disculpas por lo del revolcón. 644 00:54:19,260 --> 00:54:22,060 Debí haberle avisado que soy segundo dan de yudo 645 00:54:22,100 --> 00:54:25,780 y tercero de aikido y lo de la llave me salió de puro instinto. 646 00:54:25,820 --> 00:54:27,020 -Eh... Bueno. 647 00:54:28,020 --> 00:54:31,540 -Lo siento muchísimo, de verdad. Usted es el primer oficial, 648 00:54:31,580 --> 00:54:35,340 tiene un cargo. Nunca quise ponerlo en evidencia 649 00:54:35,380 --> 00:54:38,260 delante de toda la tripulación. -No se preocupe. 650 00:54:38,940 --> 00:54:41,780 Ahora, si me disculpa... -No, no. 651 00:54:41,820 --> 00:54:46,380 Oficial, ahora, cuando volvamos a clase, 652 00:54:47,060 --> 00:54:49,780 nos volvemos a poner juntos, yo me dejo ganar 653 00:54:49,820 --> 00:54:52,540 y así recupera el crédito. ¿Qué le parece? 654 00:54:52,580 --> 00:54:55,660 -Que no es necesario. -¿Cómo que no es necesario? 655 00:54:55,700 --> 00:54:58,020 Pero no me puede ni mirar a la cara. 656 00:54:59,020 --> 00:55:01,020 -Si no la miro es porque... 657 00:55:02,700 --> 00:55:04,660 se le está ahuecando... 658 00:55:05,180 --> 00:55:07,100 Se le ahueca el... 659 00:55:07,820 --> 00:55:09,780 Tiene un pecho fuera, copón. 660 00:55:19,660 --> 00:55:24,780 -Todo ejército necesita armas. Para llegar a los órganos vitales, 661 00:55:24,820 --> 00:55:28,220 las hojas deben superar los cuatro dedos de longitud. 662 00:55:31,780 --> 00:55:34,100 Bien afiladas. 663 00:55:34,940 --> 00:55:37,100 Afiancen bien sus mangos, 664 00:55:37,140 --> 00:55:40,780 no vayan a rebanarse el dedo antes de comenzar la batalla. 665 00:55:43,540 --> 00:55:45,500 Muy bien, preciosa. 666 00:55:47,860 --> 00:55:51,380 Bien, se acabaron las manualidades. 667 00:55:56,620 --> 00:55:59,660 Ahora quiero que pasen al comedor en formación. 668 00:55:59,700 --> 00:56:01,860 Voy a enseñarles algo práctico. 669 00:56:03,900 --> 00:56:06,100 Voy a enseñarles a matar. 670 00:56:12,020 --> 00:56:14,140 -Bueno, esto ya está tapado. 671 00:56:18,780 --> 00:56:21,340 ¿Estás segura que quieres pasar por esto? 672 00:56:21,380 --> 00:56:23,140 Mira, esto... 673 00:56:23,580 --> 00:56:27,420 Estoy seguro que si le doy un tironcito, se despega fijo. 674 00:56:28,380 --> 00:56:30,380 Dolerá, sí, algo dolerá, 675 00:56:30,420 --> 00:56:33,300 pero es como quitarse un esparadrapo de la piel. 676 00:56:33,340 --> 00:56:35,740 Es mejor hacerlo rápido y sin pensar. 677 00:56:35,780 --> 00:56:38,660 -Piti, no voy a dejarme medio muslo en carne viva 678 00:56:38,700 --> 00:56:42,020 porque tú seas tan idiota de no haber puesto un cartelito 679 00:56:42,060 --> 00:56:45,380 de recién barnizado. Además, el agua caliente de la ducha 680 00:56:45,420 --> 00:56:47,340 reblandecerá el barniz. -Seguro. 681 00:56:47,380 --> 00:56:49,100 -Así que, venga, sierra. 682 00:56:49,900 --> 00:56:51,700 -Vamos a serrar. 683 00:56:52,340 --> 00:56:56,420 Señorita, su culito, por favor. Vamos. 684 00:56:57,300 --> 00:56:59,860 ¿Lo puedes poner más en pompa? 685 00:57:00,460 --> 00:57:02,740 Es por facilitar el trabajo. 686 00:57:03,500 --> 00:57:04,980 Muy bien, ahí. 687 00:57:06,780 --> 00:57:10,420 Por saber qué me voy a encontrar si esto se despega de golpe, 688 00:57:11,380 --> 00:57:14,860 ¿qué llevas braga o tanguita, eh? 689 00:57:15,820 --> 00:57:20,100 -Mira, Piti, sé que te crees un tipo muy gracioso, 690 00:57:20,140 --> 00:57:22,300 pero quiero que sepas una cosa. 691 00:57:22,900 --> 00:57:25,620 No me haces gracia y nunca me la has hecho. 692 00:57:27,060 --> 00:57:30,140 -Sí, señor. Esa es mi Sol, coño, 693 00:57:30,180 --> 00:57:32,340 un hacha haciendo amigos. Di que sí. 694 00:57:32,380 --> 00:57:35,500 No me extraña que no tengas ningún momento memorable. 695 00:57:35,540 --> 00:57:37,380 Sin amigos, pues difícil. 696 00:57:40,580 --> 00:57:44,540 -Me subí a este barco por error. Yo no debería estar aquí. 697 00:57:51,700 --> 00:57:54,340 -Chica, pues... Pues eso ya da igual. 698 00:57:55,820 --> 00:57:59,620 Quiero decir, que a estas alturas, con lo que hemos pasado, 699 00:57:59,660 --> 00:58:01,860 lo importante es aprovechar el tiempo 700 00:58:01,900 --> 00:58:05,260 y disfrutar cada minuto, Sol, y te quedan seis horas 701 00:58:05,300 --> 00:58:07,940 para intentar sacar algo bueno del Estrella. 702 00:58:07,980 --> 00:58:09,940 Porque si no lo consigues aquí, 703 00:58:09,980 --> 00:58:14,180 mucho me temo que una vez en tierra, ni seis horas ni seis años. 704 00:58:15,580 --> 00:58:21,340 Ahora que, Sol, ojalá, y te lo digo de corazón... 705 00:58:21,380 --> 00:58:25,380 Ojalá en esa isla haya un montón de gatitos riquiños 706 00:58:25,420 --> 00:58:28,780 que te hagan compañía y te ayuden a vivir 707 00:58:28,820 --> 00:58:32,660 mientras te conviertes en una vieja amargada. Ojalá. 708 00:58:32,700 --> 00:58:36,820 A ver, no te me destenses. El culito en pompa. 709 00:58:36,860 --> 00:58:38,860 Ahí, gracias. 710 00:58:38,900 --> 00:58:40,500 Uno. 711 00:58:41,460 --> 00:58:46,500 Según Sun Tzu, el arte de la guerra se basa en el engaño. 712 00:58:47,340 --> 00:58:50,020 Aparenta debilidad cuando estés fuerte, 713 00:58:50,060 --> 00:58:53,340 cansancio cuando estés vigoroso. 714 00:58:54,140 --> 00:58:55,540 Dos. 715 00:58:56,980 --> 00:58:59,980 Del caos nace el orden, 716 00:59:00,020 --> 00:59:02,100 de la cobardía nace el valor. 717 00:59:02,140 --> 00:59:04,940 La fuerza brota de la debilidad. 718 00:59:04,980 --> 00:59:08,860 La invencibilidad está dentro de nosotros. 719 00:59:10,220 --> 00:59:11,220 Tres. 720 00:59:11,260 --> 00:59:12,620 Cuatro. 721 00:59:12,660 --> 00:59:14,020 Cinco. 722 00:59:14,060 --> 00:59:15,820 Seis. 723 00:59:17,340 --> 00:59:20,500 La guerra es el dominio de la vida o la muerte, 724 00:59:22,540 --> 00:59:27,260 el camino hacia la supervivencia o la extinción. 725 00:59:27,300 --> 00:59:29,260 Siete, 726 00:59:30,180 --> 00:59:31,500 ocho. 727 00:59:34,300 --> 00:59:35,980 Uno, 728 00:59:36,020 --> 00:59:38,740 dos, tres, 729 00:59:39,540 --> 00:59:43,300 cuatro, cinco, seis, 730 00:59:43,340 --> 00:59:45,940 siete, ocho. 731 00:59:49,740 --> 00:59:52,620 Muy bien, chicas. 732 00:59:52,660 --> 00:59:55,580 Veo que han aprendido los pasos de baile. 733 00:59:57,820 --> 01:00:00,300 Tocará pasar al siguiente nivel. 734 01:00:00,340 --> 01:00:03,340 Armas de fuego. 735 01:00:12,500 --> 01:00:15,020 ¿Has entendido lo que te he contado? 736 01:00:15,060 --> 01:00:19,740 A ver, Burbuja, para que un bebé nazca hacen falta dos cosas. 737 01:00:19,780 --> 01:00:23,300 Una mamá y un papá. No, eso no es verdad. 738 01:00:23,340 --> 01:00:28,180 Porque Juan Carlos de Comandancia y su novio 739 01:00:28,220 --> 01:00:33,620 tienen una niña china. Y son dos papás. 740 01:00:33,660 --> 01:00:36,620 No hay mamá. 741 01:00:36,660 --> 01:00:39,220 Eso es porque soy gais. 742 01:00:39,260 --> 01:00:43,940 Vale, olvida lo que te he dicho. Bórralo, Burbuja. 743 01:00:43,980 --> 01:00:45,980 Estás en blanco. Empezamos. 744 01:00:48,420 --> 01:00:51,300 Un hombre y una mujer 745 01:00:51,340 --> 01:00:53,900 se acercan. 746 01:00:53,940 --> 01:00:56,860 Se van acercando. Se miran. 747 01:00:56,900 --> 01:01:00,780 Se gustan y se juntan. 748 01:01:00,820 --> 01:01:03,500 Se dan besitos, se juntan, se juntan y... 749 01:01:03,540 --> 01:01:06,820 ¡Zasca! Surge la chispa. 750 01:01:08,620 --> 01:01:13,540 ¿Qué chispa? La electricidad, energía. 751 01:01:13,580 --> 01:01:16,740 ¿Qué electricidad? Ay, Burbuja. 752 01:01:16,780 --> 01:01:21,340 La llama, la chispa de la vida, el milagro. 753 01:01:21,380 --> 01:01:25,700 Se juntan y, ¡zasca! ¿Entiendes? Bueno, chispa, ¿eh? 754 01:01:29,100 --> 01:01:32,300 O el cariño. También, claro, el cariño. 755 01:01:32,340 --> 01:01:36,860 -¿Tú sabes lo que es el cariño? -Claro. 756 01:01:36,900 --> 01:01:40,980 -Pues cuando dos personas se tienen mucho mucho cariño 757 01:01:41,020 --> 01:01:44,780 y mucho mucho amor surge un bebé, 758 01:01:44,820 --> 01:01:46,700 como por arte de magia. 759 01:01:46,740 --> 01:01:52,580 Y así entró mi bebé en mi barriguita, por el cariño. 760 01:01:52,620 --> 01:01:55,860 -No, no entró por el cariño. 761 01:01:55,900 --> 01:01:59,540 Entró por la vagina 762 01:01:59,580 --> 01:02:03,180 practicando el coito con De la Cuadra. 763 01:02:04,220 --> 01:02:07,900 ¿No sabías eso? 764 01:02:07,940 --> 01:02:11,420 Tu óvulo fue fecundado por un espermatozoide 765 01:02:11,460 --> 01:02:16,300 interrumpiendo el ciclo menstrual y se formó el embrión, 766 01:02:16,340 --> 01:02:19,580 que se desplazó de la trompa al útero 767 01:02:19,620 --> 01:02:25,140 creando una bolsa donde se está desarrollando tu cigoto. 768 01:02:26,020 --> 01:02:31,500 ¿Sabíais que el feto pasa por todos los estadios de la evolución 769 01:02:31,540 --> 01:02:35,820 dentro del vientre materno? -No, cariño, yo no sabía eso. 770 01:02:35,860 --> 01:02:37,820 ¿Usted tampoco? 771 01:02:37,860 --> 01:02:40,940 Sí. Bueno, un poco. Así con tanto detalle, no; 772 01:02:40,980 --> 01:02:44,380 como si fuera la Enciclopedia Británica, no, sinceramente. 773 01:02:47,300 --> 01:02:51,100 ¿Qué es eso, Burbuja? 774 01:02:59,100 --> 01:03:02,900 (Interferencias) 775 01:03:09,980 --> 01:03:11,540 ¿Ainhoa? 776 01:03:13,180 --> 01:03:16,740 (Golpes) 777 01:03:20,420 --> 01:03:25,820 (Golpes) 778 01:03:33,780 --> 01:03:35,140 Ulises, 779 01:03:39,740 --> 01:03:41,660 ¿me escuchas? 780 01:03:41,700 --> 01:03:47,020 (Golpes) 781 01:03:59,660 --> 01:04:04,820 (Canción en inglés) 782 01:04:13,580 --> 01:04:15,660 (RECUERDA) "Hola. 783 01:04:17,220 --> 01:04:18,900 Rober. 784 01:04:18,940 --> 01:04:23,300 ¿Qué es esto? ¿Es para mí? 785 01:04:23,340 --> 01:04:26,500 Es que me han dicho que a alguien le han dado 786 01:04:26,540 --> 01:04:28,340 una beca para el extranjero. 787 01:04:28,380 --> 01:04:31,300 Así que tenemos una eminencia y yo sin saberlo. 788 01:04:31,340 --> 01:04:34,140 Va, siéntate, que te pongo un café. 789 01:04:34,180 --> 01:04:36,620 Y no soy ninguna eminencia. 790 01:04:36,660 --> 01:04:39,300 Encima de guapa y talentosa, modesta. 791 01:04:39,340 --> 01:04:42,900 Tú conoces bien Viena, ¿no? Sí, estuve hace un año. 792 01:04:42,940 --> 01:04:46,260 Mira, hay una cafetería que está en el centro de la ciudad 793 01:04:46,300 --> 01:04:48,740 que hacen unos helados de muerte. ¿Sí? 794 01:04:48,780 --> 01:04:50,540 Tienes que ir sí o sí. 795 01:04:50,580 --> 01:04:53,620 Pero, vamos, que la vas a conocer mejor que yo, 796 01:04:53,660 --> 01:04:55,220 que estuve dos semanas. 797 01:04:55,260 --> 01:04:57,980 Tú te vas a pasar la vida. Solamente dos años. 798 01:04:58,020 --> 01:05:02,860 Con tu talento, dudo que los de la sinfónica te dejen escapar. 799 01:05:02,900 --> 01:05:06,460 Puedo ir y venir, Viena está ahí al lado. 800 01:05:06,500 --> 01:05:08,940 Ya sabes cómo es la vida del concertista. 801 01:05:08,980 --> 01:05:10,540 Cuando seas profesional, 802 01:05:10,580 --> 01:05:12,900 vas a estar viajando por todo el mundo. 803 01:05:12,940 --> 01:05:16,460 Te podremos ver en el concierto de Navidad por la tele, ¿no? 804 01:05:18,140 --> 01:05:20,020 Algo es. 805 01:05:27,740 --> 01:05:29,940 ¿Se sabe algo de...? 806 01:05:29,980 --> 01:05:33,100 de lo de tu madre? 807 01:05:33,140 --> 01:05:37,940 ¿De qué de mi madre? 808 01:05:37,980 --> 01:05:41,780 Bueno, ya sabes, lo de tu madre. 809 01:05:41,820 --> 01:05:45,820 No, no lo sé, ¿qué es lo de mi madre? 810 01:05:45,860 --> 01:05:48,300 ¿No sabes nada? No. 811 01:05:53,180 --> 01:05:56,700 Olvídalo, no he dicho nada. No, dime, ¿qué pasa con mi madre? 812 01:05:56,740 --> 01:05:58,060 No. ¿Me puedes contar 813 01:05:58,100 --> 01:06:00,900 lo que pasa con mi madre, por favor? 814 01:06:04,060 --> 01:06:06,780 Yo no soy amigo de ocultar una cosa así. 815 01:06:10,460 --> 01:06:13,780 A tu madre le han encontrado algo en la sangre, Ainhoa. 816 01:06:13,820 --> 01:06:17,900 No saben qué es exactamente, 817 01:06:17,940 --> 01:06:20,660 si es maligno o no. 818 01:06:23,900 --> 01:06:28,700 Joder, lo siento. No era yo quien tenía que contártelo. 819 01:06:31,300 --> 01:06:34,300 Supongo que no querían que influyera en tu decisión 820 01:06:34,340 --> 01:06:38,180 de irte a esa beca, ¿entiendes? 821 01:06:39,580 --> 01:06:42,220 Joder, lo siento." 822 01:07:00,540 --> 01:07:03,740 -En este barco hay un total de dos armas de fuego. 823 01:07:04,940 --> 01:07:08,660 Esta pistola y el revólver que tienen a sus espaldas. 824 01:07:08,700 --> 01:07:12,220 Y un total de 36 balas. 825 01:07:12,260 --> 01:07:15,900 Realizaremos seis disparos. 826 01:07:15,940 --> 01:07:18,100 Guardaremos 30 para el combate. 827 01:07:18,140 --> 01:07:21,300 Solo tendrán una oportunidad, así que tengan en cuenta 828 01:07:21,340 --> 01:07:24,260 el peso del arma, la resistencia del gatillo 829 01:07:24,300 --> 01:07:27,140 y la fuerza de retroceso. 830 01:07:27,180 --> 01:07:29,020 Estela. 831 01:07:30,220 --> 01:07:33,900 -¿Qué hace un revólver en la mesa de las cucharas? 832 01:07:33,940 --> 01:07:37,660 (GRITAN) 833 01:07:37,700 --> 01:07:43,140 -Burbuja, ¿por qué no vas adonde Salomé, que te está buscando? 834 01:07:43,180 --> 01:07:48,020 Ven, dame eso. -¿Esto? 835 01:07:48,060 --> 01:07:51,500 -Sí, dámelo. Vamos, Burbuja, dámelo. 836 01:07:51,540 --> 01:07:52,780 -Toma. 837 01:07:54,220 --> 01:07:56,540 A mí no me gustan las armas 838 01:07:56,580 --> 01:07:59,340 porque hacen pupa. 839 01:07:59,380 --> 01:08:01,260 A mí las cosas que hacen pupa 840 01:08:01,300 --> 01:08:05,740 no me gustan. 841 01:08:08,740 --> 01:08:12,780 -Ya lo vieron. El arma siempre apuntando al suelo, 842 01:08:12,820 --> 01:08:16,500 a menos que vayan a utilizarla. Y no hagan que me arrepienta. 843 01:08:16,540 --> 01:08:18,820 Estela. 844 01:08:25,900 --> 01:08:28,420 Padre, venga aquí. 845 01:08:33,020 --> 01:08:36,420 No haga que lo repita. Venga aquí. 846 01:08:43,380 --> 01:08:48,460 Usted llevará un arma, así que... 847 01:08:48,500 --> 01:08:50,700 apunte y dispare. 848 01:08:53,540 --> 01:08:57,860 -Ya le dije que no iba a levantar la mano contra un compañero. 849 01:08:57,900 --> 01:09:00,660 Y mucho menos voy a disparar un arma. 850 01:09:00,700 --> 01:09:04,860 -Vaya, nuestro Mahatma Gandhi vuelve al ataque. 851 01:09:04,900 --> 01:09:09,980 No se equivoque, padre, eso no es un compañero, 852 01:09:10,020 --> 01:09:13,540 es un puto enemigo. Así que coja el arma y dispare. 853 01:09:19,380 --> 01:09:20,820 Bien. 854 01:09:22,180 --> 01:09:26,900 ¿Qué va a hacer cuando el enemigo le esté apuntando dispuesto 855 01:09:26,940 --> 01:09:30,660 a matarle, poner la mejilla? -Sí. 856 01:09:48,540 --> 01:09:51,380 ¿Y cuando le apunten a un compañero? 857 01:09:51,420 --> 01:09:56,580 ¿Va a poner la otra mejilla? -¡Sí! 858 01:10:00,740 --> 01:10:04,940 -¿Y cuando empiecen a disparar y sus compañeros caigan como moscas? 859 01:10:04,980 --> 01:10:06,540 ¿Eh? 860 01:10:06,580 --> 01:10:10,500 ¿Y cuando la sangre de todo el que aprecia inunde la cubierta? 861 01:10:10,540 --> 01:10:14,100 ¿Y cuando a Vilma le disparen en el vientre? 862 01:10:15,860 --> 01:10:18,580 ¿Va a dejar que Vilma muera por su culpa? 863 01:10:18,620 --> 01:10:21,140 (GRITA) 864 01:10:57,900 --> 01:11:00,180 El siguiente. 865 01:11:12,180 --> 01:11:14,700 -No pasa nada, Sol. No pasa nada. 866 01:11:14,740 --> 01:11:16,660 Tú valor. Vamos. 867 01:11:19,340 --> 01:11:23,300 A la de tres, derechitos a los vestuarios. 868 01:11:23,340 --> 01:11:27,140 -Una, dos... -Espera, espera, Sol. 869 01:11:27,180 --> 01:11:30,580 Los mofletes del culo intenta meterlos un poco para dentro. 870 01:11:30,620 --> 01:11:33,260 Tengo aquí al pequeño Piti dándose cabezazos 871 01:11:33,300 --> 01:11:35,660 con el platillo volante. -Venga. 872 01:11:35,700 --> 01:11:38,460 Una, dos y... -Espera, espera. 873 01:11:38,500 --> 01:11:39,980 -¿Qué? -Te has reído. 874 01:11:40,020 --> 01:11:41,940 -No me he reído. -Te has reído. 875 01:11:41,980 --> 01:11:43,980 -No, Piti, no me he reído. -Sí. 876 01:11:44,020 --> 01:11:46,620 -Que no me he reído. -Sí te has reído. 877 01:11:46,660 --> 01:11:50,100 -Vale, sí, me he reído, 878 01:11:50,140 --> 01:11:52,060 y es la primera vez que me río 879 01:11:52,100 --> 01:11:54,500 desde que me subí a este puñetero barco. 880 01:11:54,540 --> 01:11:58,620 No sé si esto llega a la categoría de momento memorable, 881 01:11:58,660 --> 01:12:01,580 pero, mira, para mí se le acerca mucho. 882 01:12:05,180 --> 01:12:06,620 Así que... 883 01:12:06,660 --> 01:12:10,420 Bueno, que gracias por hacer esto por mí. 884 01:12:13,620 --> 01:12:15,060 Venga. 885 01:12:22,420 --> 01:12:24,820 -Sol, tranquila, ¿vale? Con dignidad. 886 01:12:27,180 --> 01:12:29,740 -Buenas, buenas. 887 01:12:29,780 --> 01:12:32,220 Carlos, échale ahí un poco de suavizante, 888 01:12:32,260 --> 01:12:34,500 que luego la ropa raspa que no veas. 889 01:12:34,540 --> 01:12:36,460 Buenas. 890 01:12:51,620 --> 01:12:53,380 (Golpe) 891 01:12:54,140 --> 01:12:55,700 (Golpe) 892 01:12:56,420 --> 01:12:58,260 (Golpe) 893 01:13:26,420 --> 01:13:29,380 Mensaje para toda la tripulación. 894 01:13:30,380 --> 01:13:34,740 Está anocheciendo y les recuerdo que está terminantemente prohibido 895 01:13:34,780 --> 01:13:38,020 el uso de cualquier luz eléctrica en el Estrella hasta nueva orden. 896 01:13:39,180 --> 01:13:41,940 Es de vital importancia que permanezcamos completamente 897 01:13:41,980 --> 01:13:45,220 invisibles antes de llegar a la posición de la luz. 898 01:13:48,020 --> 01:13:49,100 Eso es todo. 899 01:14:09,060 --> 01:14:10,100 ¿Has visto mis puros? 900 01:14:11,780 --> 01:14:13,580 Nervioso por llegar a tierra, ¿eh? 901 01:14:15,060 --> 01:14:16,820 Qué llegar a tierra ni qué leches. 902 01:14:23,220 --> 01:14:24,500 A ver, ¿qué ocurre, Julián? 903 01:14:27,300 --> 01:14:29,340 Lo que ha dicho antes Piti en el comedor. 904 01:14:30,780 --> 01:14:36,340 Cuando Estela me inmovilizó, con el contacto, el roce... 905 01:14:38,500 --> 01:14:39,780 Se me levantó el periscopio 906 01:14:39,820 --> 01:14:42,180 por encima de la línea de flotación, sí. 907 01:14:43,140 --> 01:14:44,780 ¿De qué coño te ríes? 908 01:14:45,580 --> 01:14:47,620 Pero eso es normal, ¿no? 909 01:14:48,900 --> 01:14:51,460 A ver, Estela es una mujer muy atractiva y muy sensual. 910 01:14:51,500 --> 01:14:52,380 No, si ya. 911 01:14:53,900 --> 01:14:55,260 Ese es tu problema. 912 01:14:57,900 --> 01:14:59,340 No, la verdad es que no sé si... 913 01:15:00,380 --> 01:15:02,060 Salomé es el problema. 914 01:15:03,340 --> 01:15:05,740 Que si se entera de que voy al estilo Briatore, 915 01:15:05,780 --> 01:15:08,820 dando petardazos a los cuatro días de dejarlo... 916 01:15:08,860 --> 01:15:11,380 me quedo sin opciones. 917 01:15:18,180 --> 01:15:20,620 Igual que cuando lleguemos a esa puñetera luz. 918 01:15:21,860 --> 01:15:24,860 Pero ¿qué estás diciendo, Julián? ¿A santo de qué, vamos a ver? 919 01:15:24,900 --> 01:15:26,140 A santo de todo. 920 01:15:36,380 --> 01:15:40,540 Esa luz significa el punto y final de mi relación con Salomé. 921 01:15:41,140 --> 01:15:42,540 Una vez en tierra... 922 01:15:44,700 --> 01:15:47,140 la pierdo para siempre, así de claro. 923 01:15:47,780 --> 01:15:49,900 Porque es más fácil hacerse la encontradiza 924 01:15:49,940 --> 01:15:52,740 en los 75 metros de eslora que no en una isla 925 01:15:52,780 --> 01:15:55,580 de vete tú a saber no sé cuántas hectáreas. 926 01:15:58,660 --> 01:16:00,020 Julián. 927 01:16:01,380 --> 01:16:03,220 Una sola palabra tuya y viramos 180. 928 01:16:07,060 --> 01:16:08,820 Que le den por saco a la tierra esa. 929 01:16:11,820 --> 01:16:13,900 La chavalería de ahí abajo no tiene la culpa 930 01:16:13,940 --> 01:16:15,220 de que yo sea un metepatas. 931 01:16:18,140 --> 01:16:19,180 Ya lo sé que lo harías. 932 01:16:22,900 --> 01:16:24,260 Ni de coña. 933 01:16:26,300 --> 01:16:28,300 Payaso. 934 01:16:31,340 --> 01:16:33,540 (Interferencias) 935 01:16:37,100 --> 01:16:38,700 Lleva todo el día sonando así. 936 01:16:40,620 --> 01:16:43,620 Es como si alguien quisiera ponerse en contacto con nosotros. 937 01:16:44,140 --> 01:16:46,700 Igual son Ainhoa y Ulises intentando comunicarse. 938 01:16:46,740 --> 01:16:49,140 Vamos fuera, que en cubierta tendremos más señal. 939 01:16:49,180 --> 01:16:50,180 Espera. 940 01:16:50,740 --> 01:16:51,740 ¿Qué? 941 01:16:52,420 --> 01:16:54,260 También puede ser la gente de ese faro. 942 01:16:55,540 --> 01:16:57,980 Que está intentando averiguar nuestra posición. 943 01:16:59,860 --> 01:17:02,100 ¿No te merece la pena correr ese riesgo 944 01:17:02,140 --> 01:17:03,900 por saber si los chavales están bien? 945 01:17:20,580 --> 01:17:23,820 (ESCUCHA MÚSICA) 946 01:17:23,860 --> 01:17:28,340 (Interferencias en la música) 947 01:17:34,100 --> 01:17:36,740 (Cesa la música) 948 01:18:44,660 --> 01:18:48,780 (ALGUIEN GRITA Y HABLA EN UN LENGUAJE INCOMPRENSIBLE) 949 01:18:52,300 --> 01:18:55,220 (Golpes) 950 01:19:32,860 --> 01:19:36,580 Ya está hecho. Ainhoa Montero renuncia a su beca. 951 01:19:37,140 --> 01:19:39,340 No va a ir a Viena. 952 01:19:40,140 --> 01:19:41,100 -Perfecto. 953 01:19:41,140 --> 01:19:43,580 -¿Perfecto? Acabo de joderle la vocación 954 01:19:43,620 --> 01:19:45,300 a alguien que es como de mi familia. 955 01:19:45,340 --> 01:19:47,140 Traicionando la confianza de un amigo 956 01:19:47,180 --> 01:19:48,940 y manipulándola como a un perro. 957 01:19:49,820 --> 01:19:51,220 Y a ti te parece perfecto. 958 01:19:54,060 --> 01:19:57,020 -Cuando se trata de supervivencia, los demás factores 959 01:19:57,060 --> 01:19:58,700 no tienen importancia. 960 01:20:01,500 --> 01:20:04,300 Si te sirve de consuelo, piensa... 961 01:20:05,820 --> 01:20:09,580 que posiblemente le has salvado la vida. 962 01:20:24,500 --> 01:20:27,300 (Interferencias) 963 01:20:34,500 --> 01:20:37,780 ¿Hola? Papá, ¿me oyes? ¡Soy Ainhoa! 964 01:20:37,820 --> 01:20:41,340 (Interferencias) 965 01:20:48,420 --> 01:20:51,020 ¿Ainhoa? Ainhoa, ¿me oyes? Cambio. 966 01:20:51,060 --> 01:20:52,540 Papá, ¿me escuchas? 967 01:20:52,580 --> 01:20:54,020 Ainhoa, ¿me recibes? Cambio. 968 01:20:56,860 --> 01:20:59,180 (Voces distorsionadas) 969 01:21:00,980 --> 01:21:02,860 Ainhoa, ¿me recibes? Cambio. 970 01:21:04,100 --> 01:21:06,860 (Voces distorsionadas) 971 01:21:18,340 --> 01:21:20,900 (CON INTERFERENCIAS) "Ainhoa, ¿me recibes? Cambio." 972 01:21:23,820 --> 01:21:24,860 Ulises, ¿me recibes? 973 01:21:35,980 --> 01:21:38,180 (Voces distorsionadas) 974 01:21:45,060 --> 01:21:46,740 Esto va a ser cosa de coger altura. 975 01:21:46,780 --> 01:21:47,860 Cuidado, Julián, ¿eh? 976 01:21:49,420 --> 01:21:50,820 Ey... 977 01:21:53,060 --> 01:21:55,460 Ulises, ¿estás ahí, hijo? Ulises. 978 01:21:59,940 --> 01:22:00,740 Un poco más. 979 01:22:00,780 --> 01:22:03,460 A ver si te vas a desgraciar a un día de llegar a tierra. 980 01:22:03,500 --> 01:22:04,980 ¡Julián! 981 01:22:06,100 --> 01:22:07,540 ¡La luz, Julián, apaga la luz! 982 01:22:07,580 --> 01:22:09,500 ¡Que nos van a ver, apágala, cojones! 983 01:22:09,540 --> 01:22:11,820 ¡No funciona, coño! ¡Apaga ese maldito foco! 984 01:22:11,860 --> 01:22:13,980 ¡Dónde está conectada! ¡Busca el cable! 985 01:22:14,020 --> 01:22:16,420 ¡Deprisa, Julián! ¡Desenchufa, rápido! 986 01:22:16,460 --> 01:22:19,220 ¡Voy, voy, voy! ¡Ya está! Ya está. 987 01:22:23,860 --> 01:22:25,980 (Pitido) 988 01:22:30,620 --> 01:22:33,060 Lo siento. Parezco idiota, joder. 989 01:22:33,940 --> 01:22:35,020 No te preocupes. 990 01:22:36,420 --> 01:22:37,940 (Pitido) 991 01:22:43,620 --> 01:22:44,620 ¿Nos habrán visto? 992 01:22:48,540 --> 01:22:51,060 (Interferencias) 993 01:22:53,340 --> 01:22:57,780 "Capitán... venga... al puente." 994 01:22:57,820 --> 01:22:59,620 Hay... un problema. 995 01:23:03,580 --> 01:23:05,620 Aquí. ¿Qué pasa, Burbuja? 996 01:23:05,660 --> 01:23:07,460 Ha sido automático, 997 01:23:07,500 --> 01:23:09,860 a pocos segundos de que se encendiera el foco. 998 01:23:10,940 --> 01:23:15,060 Es como si estuvieran esperando a que nos mostráramos. 999 01:23:16,420 --> 01:23:19,340 Y vienen... Vienen directos hacia nuestra posición. 1000 01:23:20,940 --> 01:23:21,900 Nos han visto. 1001 01:23:21,940 --> 01:23:24,100 Avanzan a más de seis nudos. -Sí. 1002 01:23:24,940 --> 01:23:26,220 -¿Y esto qué mierda es? 1003 01:23:26,260 --> 01:23:30,220 -Esto es la tierra donde vamos. Lo vi por el telescopio. 1004 01:23:30,260 --> 01:23:36,260 Estaba borroso, pero es como un pico sin punta. Achatado. 1005 01:23:36,300 --> 01:23:40,020 Como la chimenea de un volcán. 1006 01:23:40,060 --> 01:23:43,420 Pero es muy alto y no hay volcanes tan altos. 1007 01:23:45,780 --> 01:23:48,980 Pero da igual, porque no vamos a llegar allí. 1008 01:23:49,460 --> 01:23:51,620 Nos van a interceptar antes. 1009 01:23:52,300 --> 01:23:54,020 Burbuja tiene razón. 1010 01:23:54,060 --> 01:23:56,380 Gamboa. 1011 01:23:58,420 --> 01:23:59,700 Sí, capitán. 1012 01:23:59,740 --> 01:24:02,460 Ponga en marcha a su ejército. Ha llegado la hora. 1013 01:24:02,500 --> 01:24:03,860 A la orden, mi capitán. 1014 01:24:03,900 --> 01:24:06,220 ¡Todo el mundo arriba! ¡Todo el mundo arriba! 1015 01:24:06,260 --> 01:24:08,140 ¡Vega, va! ¡Vamos! 1016 01:24:08,180 --> 01:24:10,100 "Atención a toda la tripulación. 1017 01:24:10,140 --> 01:24:13,060 Un barco de gran eslora avanza directamente hacia nosotros." 1018 01:24:13,100 --> 01:24:15,300 Quiero a todo el mundo en formación en cubierta 1019 01:24:15,340 --> 01:24:17,620 y preparados para un posible abordaje. 1020 01:24:17,660 --> 01:24:19,780 Es una orden. ¡Vamos! 1021 01:24:21,380 --> 01:24:23,740 -¡Ramiro! ¡Ramiro! ¡Un arpón para cada marinero! 1022 01:24:23,780 --> 01:24:25,740 -¡Sí, señor! 1023 01:24:31,980 --> 01:24:34,540 ¡Chicos, todos a cubierta! ¡Vamos, vamos! 1024 01:24:35,780 --> 01:24:37,020 -¡Vamos, arriba, arriba! 1025 01:24:37,060 --> 01:24:41,260 Háganse con cualquier tipo de arma. Cuchillos, palos, arpones... 1026 01:24:41,300 --> 01:24:42,340 Cualquier cosa. 1027 01:24:42,380 --> 01:24:43,580 ¡Vamos! 1028 01:24:43,620 --> 01:24:45,180 "¡Todo el mundo a sus puestos!" 1029 01:24:52,860 --> 01:24:54,100 ¡Vamos, vamos! 1030 01:24:55,140 --> 01:24:56,140 ¡Tú, aquí! 1031 01:25:01,380 --> 01:25:02,580 -¿Qué pasa, chicos? 1032 01:25:03,540 --> 01:25:05,660 -¡Ya están aquí! ¡Sube! 1033 01:25:07,420 --> 01:25:08,580 -¡Vamos, retaguardia! 1034 01:25:09,180 --> 01:25:10,420 ¡Arriba! 1035 01:25:10,460 --> 01:25:13,460 -¿Qué retaguardia, Gamboa? ¿Qué retaguardia? ¿Qué hago yo? 1036 01:25:14,700 --> 01:25:16,980 (GRITAN) 1037 01:25:17,780 --> 01:25:19,700 ¡Sois la segunda línea de defensa! 1038 01:25:19,740 --> 01:25:22,260 ¡Defended esas puertas con vuestras vidas, vamos! 1039 01:25:25,980 --> 01:25:26,940 ¡Piti, conmigo! 1040 01:25:26,980 --> 01:25:29,940 -¿Adónde, Gamboa? ¿Qué vamos a hacer? 1041 01:25:32,220 --> 01:25:33,580 ¿Qué pasa, Gamboa? 1042 01:25:33,620 --> 01:25:35,300 -¡En posición, estese ahí! 1043 01:25:35,340 --> 01:25:37,340 -¿Quién viene? ¿Quién viene? 1044 01:26:04,460 --> 01:26:07,860 Tripulación... ponemos rumbo a tierra. 1045 01:26:16,860 --> 01:26:18,060 Quiere casarse conmigo. 1046 01:26:18,100 --> 01:26:19,100 ¿Os vais a casar? 1047 01:26:20,060 --> 01:26:21,580 -Bueno, ¡que vivan los novios! 1048 01:26:23,500 --> 01:26:25,780 De todas las mujeres que quedan en este planeta, 1049 01:26:25,820 --> 01:26:28,660 estoy enamorado de ti. No quiero que acabe nunca. 1050 01:26:28,700 --> 01:26:31,180 ¡Que viva el amor! 1051 01:26:34,020 --> 01:26:36,540 A ver quién echa el primer casquete en tierra firme. 1052 01:26:48,060 --> 01:26:51,780 ¡Tierra! ¡Tierra a la vista! 1053 01:27:00,900 --> 01:27:02,580 ¡Sí! 1054 01:27:13,220 --> 01:27:15,460 No estamos solos en esta isla. 78957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.