Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,640 --> 00:00:11,680
Tengo evidencias
de que ese pato viene de tierra;
2
00:00:11,720 --> 00:00:15,440
si comi� hace doce horas,
estamos a doce horas de tierra.
3
00:00:15,480 --> 00:00:17,320
Entonces estamos cerca.
4
00:00:17,360 --> 00:00:18,920
�Qu� es eso?
�Lo oyes?
5
00:00:18,960 --> 00:00:20,720
S�.
�De qu� es el c�ncer?
6
00:00:20,760 --> 00:00:23,000
De pr�stata.
�Quieres ser mi mujer?
7
00:00:23,040 --> 00:00:24,160
S�.
8
00:00:24,200 --> 00:00:25,840
No se lo digas a nadie.
9
00:00:25,880 --> 00:00:28,560
Son las mismas
que le dieron a tu mujer.
10
00:00:28,600 --> 00:00:29,800
Son m�as.
11
00:00:29,840 --> 00:00:32,600
�Por qu� le dijiste
que el c�ncer es tuyo?
12
00:00:32,640 --> 00:00:34,520
Es el reloj de tu abuelo.
13
00:00:34,560 --> 00:00:37,480
Gracias.
�Por qu� me das la herencia ahora?
14
00:00:37,520 --> 00:00:39,640
�Va todo bien, pap�?
15
00:00:39,680 --> 00:00:41,160
Claro.
16
00:00:41,200 --> 00:00:43,960
Me vuelven a faltar
dos latas de pimientos.
17
00:00:48,560 --> 00:00:51,920
Quiero estar con los ganadores.
Bienvenido al equipo.
18
00:00:51,960 --> 00:00:54,600
Si me enfrentara
y arriesgara tus planes,
19
00:00:54,640 --> 00:00:57,520
�me matar�as?
No funciona, le falta una placa.
20
00:00:57,560 --> 00:01:00,160
Cre� que est�bamos
en el mismo equipo.
21
00:01:00,200 --> 00:01:02,280
-S�, pero en distinto sitio.
22
00:01:02,320 --> 00:01:04,680
Todo lo que has hecho est�n
23
00:01:04,720 --> 00:01:09,160
por encima de m� y por encima de
todos los que est�n en este barco.
24
00:01:09,200 --> 00:01:13,080
�ltimamente te veo tan entusiasmada
con eso de ser veterinaria,
25
00:01:13,120 --> 00:01:17,000
que me pregunto si no le ser�as
m�s �til al proyecto Alejandr�a
26
00:01:17,040 --> 00:01:19,560
que te sientes
en una silla de ruedas.
27
00:01:19,600 --> 00:01:23,240
T� eres mi facilitador.
Quiero presentarle al se�or Gamboa.
28
00:01:23,280 --> 00:01:26,920
Y como tal tienes limitaciones.
Me vuelve a faltar comida.
29
00:01:26,960 --> 00:01:30,560
O estoy chocheando o aqu�
hay alguien que me est� sisando.
30
00:01:34,000 --> 00:01:37,680
Ayer te bes� y ahora dudo de m�.
Estoy enamorado.
31
00:01:37,720 --> 00:01:43,320
Soy un traidor. Soy un traidor.
Dejo los h�bitos porque ya no creo.
32
00:01:43,360 --> 00:01:46,360
A partir de hoy el padre
est� en el mercado.
33
00:01:46,400 --> 00:01:48,040
�Tomamos algo hoy?
34
00:01:48,080 --> 00:01:50,600
�Sabes que ya no es cura y te pone?
35
00:01:50,640 --> 00:01:53,800
�Qu� pasa, te pone a ti?
No hacemos el amor hoy.
36
00:01:53,840 --> 00:01:55,440
Bueno.
37
00:01:59,840 --> 00:02:03,160
Perd�name, no ten�a que haberme
besado delante tuya.
38
00:02:03,200 --> 00:02:05,760
Est� bien.
Somos amigos y hemos roto;
39
00:02:05,800 --> 00:02:09,640
y si algo bueno sirve romper
es que dejas sitio al siguiente.
40
00:02:12,360 --> 00:02:15,520
Ya no te acuerdas de nada
de antes del accidente.
41
00:02:15,560 --> 00:02:19,520
Antes tambi�n ten�as amigos.
-T� y yo �ramos amigos.
42
00:02:19,560 --> 00:02:22,560
-T� te llevas algo que era m�o.
-�Roberto!
43
00:02:22,600 --> 00:02:27,200
-Te acuerdas? Una carpeta roja.
44
00:02:27,240 --> 00:02:30,160
-�No o�s ese ruido?
-Son como pasos.
45
00:02:30,200 --> 00:02:33,840
�Sab�is qu� es esto?
Es lo que ten�a el pato en el culo.
46
00:02:33,880 --> 00:02:38,560
Es vidrio templado. Este pato
viene de una isla edificada.
47
00:02:38,600 --> 00:02:41,160
�l seguro que sabe volver a casa.
48
00:02:41,200 --> 00:02:44,840
Nadie debe llegar a tierra
antes que ellos.
49
00:02:44,880 --> 00:02:48,920
Se puede hacer con esto un sistema
de rastreo de largo alcance.
50
00:02:48,960 --> 00:02:52,800
La posici�n se rastrea por el radar
conectado a la placa base
51
00:02:52,840 --> 00:02:55,040
del ordenador de la autora.
52
00:02:55,080 --> 00:02:58,000
"20 metros, 50 metros..."
53
00:02:58,040 --> 00:03:01,480
-De donde vengo yo,
la traici�n se paga con muerte.
54
00:03:01,520 --> 00:03:03,800
-El pato va rumbo nordeste.
55
00:03:42,680 --> 00:03:46,400
Quer�as estar en mi equipo,
pero sin la lealtad necesaria.
56
00:03:46,440 --> 00:03:51,280
Olvidas pronto a qui�n debes dar
explicaciones de lo que haces aqu�.
57
00:03:51,320 --> 00:03:55,040
Sujeta la v�a.
-Yo no he hecho nada.
58
00:03:56,800 --> 00:04:01,200
-Construiste una baliza
de seguimiento a escondidas.
59
00:04:03,280 --> 00:04:07,160
Anillaste el pato con la baliza,
sin consult�rmelo.
60
00:04:07,200 --> 00:04:11,280
Una est�pida traici�n.
-Hay posibilidad de hallar tierra,
61
00:04:11,320 --> 00:04:13,120
�qu� ten�a que consultar?
62
00:04:16,120 --> 00:04:20,440
-�Y qui�n te dijo que este barco
tiene que llegar a tierra ahora?
63
00:04:26,520 --> 00:04:29,800
Estamos yendo a un lugar
al que no deber�amos ir.
64
00:04:29,840 --> 00:04:32,760
Y el ordenador de seguimiento
est� bajo llave.
65
00:04:32,800 --> 00:04:35,440
Me vas a obligar a romper el tim�n.
66
00:04:36,680 --> 00:04:39,280
Es la �ltima vez que me traicionas.
67
00:04:39,320 --> 00:04:43,960
-�Vas a matarme?
-No, t� vas a morir solito.
68
00:04:44,000 --> 00:04:47,760
Y cuando la doctora te abra
para hacerte una autopsia,
69
00:04:47,800 --> 00:04:52,760
lo �nico que va a encontrar es una
hemorragia interna sin explicaci�n.
71
00:04:58,440 --> 00:05:00,760
Vamos, arriba. Ramiro, vamos.
72
00:05:00,800 --> 00:05:02,360
�Vamos!
73
00:05:04,680 --> 00:05:08,440
Puedo arreglarlo. Puedo arreglarlo.
74
00:05:16,400 --> 00:05:21,200
Es medianoche.
Si a las 8:00 todo est� arreglado,
75
00:05:21,240 --> 00:05:24,160
volveremos a repasar
el list�n telef�nico,
76
00:05:24,200 --> 00:05:26,160
�entendido?
80
00:06:22,440 --> 00:06:25,280
Ulises, �est�s escuchando eso?
81
00:06:25,320 --> 00:06:26,640
�El qu�?
82
00:06:27,720 --> 00:06:30,080
No me digas que no lo oyes.
83
00:06:30,120 --> 00:06:33,920
Los barcos suenan, Piti,
como las casas viejas.
84
00:06:35,840 --> 00:06:39,280
Ulises, son pisadas,
todos los d�as oigo pisadas,
85
00:06:39,320 --> 00:06:42,760
y como una presencia
que se arrastra por el casco.
86
00:06:42,800 --> 00:06:45,040
Es verdad.
�Lo oyes tambi�n?
87
00:06:45,080 --> 00:06:49,240
El otro d�a me pareci� ver una
s�bana corriendo por el pasillo.
88
00:06:51,800 --> 00:06:53,800
Una s�bana dice.
89
00:06:53,840 --> 00:06:57,280
Piti, mi abuelo siempre dec�a
que hablar de fantasmas
90
00:06:57,320 --> 00:07:02,680
es llamarlos. Venga, tira.
92
00:08:51,840 --> 00:08:55,920
"Mi mam� dec�a siempre
que cuando has hecho algo malo
93
00:08:55,960 --> 00:08:59,080
lo mejor es decirlo.
94
00:09:01,720 --> 00:09:05,560
Como cuando yo met�
las horquillas en un enchufe.
95
00:09:07,040 --> 00:09:10,360
Las luces se apagaron
y un se�or rompi� la pared
96
00:09:10,400 --> 00:09:14,960
para buscar por d�nde
se hab�a perdido la electricidad."
97
00:10:45,520 --> 00:10:48,240
�Qui�n hay ah�?
98
00:10:53,400 --> 00:10:55,520
�Qui�n eres?
99
00:11:35,520 --> 00:11:39,000
�Eh, eh!
�Para, para! �No me toques!
100
00:11:39,040 --> 00:11:39,080
�No me toques! �Qui�n eres?
101
00:13:53,840 --> 00:13:58,720
"Cuando uno tiene miedo,
a veces no dice las cosas
102
00:14:00,000 --> 00:14:04,520
o intenta arreglarlas �l solito.
103
00:14:14,560 --> 00:14:19,800
Pero eso siempre es mucho peor
porque despu�s siempre pasa
104
00:14:19,840 --> 00:14:22,160
algo m�s malo."
105
00:15:01,000 --> 00:15:04,560
Hoy se cumplen 63 d�as
desde que zarpamos
106
00:15:04,600 --> 00:15:07,280
del puerto de Valencia.
107
00:15:19,080 --> 00:15:22,840
Hoy se supone
que deber�amos haber estudiado
108
00:15:22,880 --> 00:15:25,800
la fauna y flora subacu�ticas
109
00:15:27,160 --> 00:15:33,080
y haber completado el temario
de la beca Estrella Polar 2011.
110
00:15:35,760 --> 00:15:40,320
Se supone que hoy deber�amos tener
grandes nuevos amigos.
111
00:15:41,360 --> 00:15:46,680
Amigos para las vacaciones,
para las postales de Navidad
112
00:15:48,800 --> 00:15:52,200
o amigos para toda la vida.
113
00:15:54,760 --> 00:16:00,760
Hoy ser�a el primer d�a
en el que esta experiencia
114
00:16:01,960 --> 00:16:05,760
marcar�a
el resto de nuestras vidas.
115
00:16:12,200 --> 00:16:14,840
Hoy deber�amos
haber llegado a puerto,
116
00:16:14,880 --> 00:16:18,800
a casa.
117
00:16:24,440 --> 00:16:28,400
Y esta es la �nica cosa
que no se ha cumplido.
118
00:16:33,720 --> 00:16:37,000
La fauna y la flora
que hemos visto
119
00:16:37,040 --> 00:16:40,880
es incomparable
a cualquiera del temario.
120
00:16:40,920 --> 00:16:43,520
M�s que amistades,
nos hemos convertido
121
00:16:43,560 --> 00:16:47,400
en una familia. Y, a pesar
de no haber llegado a puerto,
122
00:16:47,440 --> 00:16:51,560
estamos vivos y tenemos esperanza.
123
00:16:57,840 --> 00:17:03,160
Bueno, ahora tenemos que repartir
las notas y las diplomaturas.
124
00:17:03,200 --> 00:17:05,320
Doctora.
S�.
125
00:17:05,360 --> 00:17:06,880
Marta Costa.
126
00:17:10,880 --> 00:17:12,640
Felicidades, Marta.
127
00:17:13,480 --> 00:17:16,000
David Dom�nguez.
128
00:17:18,520 --> 00:17:22,480
�Eh!
Enhorabuena, David.
129
00:17:22,520 --> 00:17:25,920
�Qu� pasa?
130
00:17:27,440 --> 00:17:29,040
Pedro Giron�s.
131
00:17:34,360 --> 00:17:37,120
Piti, felicidades.
132
00:17:38,160 --> 00:17:40,320
Victoria Gonz�lez.
133
00:17:41,640 --> 00:17:45,520
Victoria, felicidades.
134
00:17:45,560 --> 00:17:48,080
Vilma Llorente.
135
00:17:55,560 --> 00:17:58,440
Felicidades.
Gracias.
136
00:17:58,480 --> 00:18:01,800
Ramiro Medina.
137
00:18:04,360 --> 00:18:08,680
Muy bien, Ramiro, muy bien.
Felicidades.
138
00:18:08,720 --> 00:18:14,400
Crist�bal Monsanto. �No, esperad!
139
00:18:14,440 --> 00:18:20,360
Este chico creo...
S�, este chico nunca embarc�.
140
00:18:20,400 --> 00:18:25,920
Perd�n, Julia,
este Crist�bal Monsanto, �qui�n es?
141
00:18:26,880 --> 00:18:32,840
Me temo que un compa�ero
que se qued� en tierra.
142
00:18:32,880 --> 00:18:36,440
Ainhoa Montero.
Se lo damos luego.
143
00:18:36,480 --> 00:18:38,960
Vale. Estela Montes.
144
00:18:42,960 --> 00:18:45,920
Estela, felicidades.
145
00:18:47,600 --> 00:18:49,400
Andr�s Palomares.
146
00:18:53,880 --> 00:18:56,800
Felicidades, Palomares.
147
00:18:56,840 --> 00:19:00,000
Capit�n, baje a m�quinas,
tenemos un problema.
148
00:19:00,040 --> 00:19:01,680
Enc�rguese usted.
S�.
149
00:19:01,720 --> 00:19:04,440
Ricardo, haz el favor,
sube al puente de mando
150
00:19:04,480 --> 00:19:07,360
cagando leches.
Tenemos un problema.
151
00:19:09,120 --> 00:19:12,280
Jes�s Rodero.
152
00:19:21,000 --> 00:19:25,720
�Pero qu� leches es esto, Juli�n?
A ver, �qui�n ha hecho
153
00:19:25,760 --> 00:19:27,640
esta mamarrachada?
154
00:19:27,680 --> 00:19:31,320
�Es que no hab�a nadie de guardia
esta noche o qu� pasa?
155
00:19:31,360 --> 00:19:34,640
Lo siento mucho, Ricardo.
156
00:19:34,680 --> 00:19:38,280
La guardia era m�a.
157
00:19:38,320 --> 00:19:41,240
Me dio un pinchazo,
tuve que salir...
158
00:19:41,280 --> 00:19:43,840
�C�mo un pinchazo?
Nada...
159
00:19:43,880 --> 00:19:47,840
Si�ntate.
Aqu� en el bajo vientre.
160
00:19:47,880 --> 00:19:52,240
�Qu� te ha pasado?
Estoy bien, estoy bien.
161
00:19:52,280 --> 00:19:57,520
El caso es que me tom�
las pastillas que me dio la Wilson
162
00:19:57,560 --> 00:20:03,160
y me baj� a hacer una manzanilla.
Co�o, me qued� trasconejado,
163
00:20:03,200 --> 00:20:07,160
roncando como un oso.
Y mira que la doctora me dijo
164
00:20:07,200 --> 00:20:11,680
que igual me daban sue�o,
pero no lo pens�.
165
00:20:11,720 --> 00:20:15,480
Te juro que no lo pens�, lo siento
�Qu� me est�s contando?
166
00:20:15,520 --> 00:20:17,840
Olvida la guardia.
Lo siento.
167
00:20:17,880 --> 00:20:21,280
Cuando te duela, me avisas.
Me da igual que sea pinchazo,
168
00:20:21,320 --> 00:20:24,640
calambrazo o flato.
Vas a mi camarote y me despiertas.
169
00:20:24,680 --> 00:20:26,160
�Est� claro?
S�.
170
00:20:26,200 --> 00:20:28,720
S� no, �est� claro o no?
171
00:20:28,760 --> 00:20:33,640
S�, est� claro. Est� claro.
Joder, macho...
172
00:20:36,840 --> 00:20:39,800
Pero voy a tener
que andar con cuidado.
173
00:20:39,840 --> 00:20:43,560
�Por qu�? �Qu� pasa?
Porque Salom� se va a pensar
174
00:20:43,600 --> 00:20:46,320
que tenemos algo t� y yo.
175
00:21:02,680 --> 00:21:06,640
Capit�n, por el amor de Dios,
�quiere bajar ya?
176
00:21:06,680 --> 00:21:10,160
Aqu� hay algo muy feo.
Recibido, bajo enseguida.
177
00:21:10,200 --> 00:21:13,040
Voy ahora.
178
00:21:25,200 --> 00:21:29,040
Buenas.
-�Qu� tal est� Ainhoa?
179
00:21:29,080 --> 00:21:33,040
Bueno, sigue malita.
Est� en el camarote,
180
00:21:33,080 --> 00:21:35,720
le he llevado su diploma.
181
00:21:41,160 --> 00:21:43,840
Aqu� est�, aqu� lo tienes.
-�El qu�?
182
00:21:43,880 --> 00:21:45,560
Es la foto...
183
00:21:45,600 --> 00:21:47,840
-�Qu� haces
con el cuaderno de Julia?
184
00:21:47,880 --> 00:21:50,400
�De d�nde lo has sacado?
-Se lo ha robado.
185
00:21:50,440 --> 00:21:53,400
Se nos va a caer el pelo.
-Es Crist�bal Monsanto.
186
00:21:53,440 --> 00:21:55,960
Bueno, era...
Porque ahora est� muerto.
187
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
Solo queda su espectro.
-Deja de decir tonter�as.
188
00:21:59,040 --> 00:22:02,440
A ver, el capit�n dijo
que nunca subi� al barco.
189
00:22:02,480 --> 00:22:05,960
S� subi�, yo vi a este chaval.
190
00:22:06,000 --> 00:22:09,880
Cuando de la Cuadra me peg�
el chicle en la frente,
191
00:22:09,920 --> 00:22:14,040
me baj�
para que no me vieran las churris.
192
00:22:14,080 --> 00:22:17,640
La puerta de la sala de m�quinas
estaba abierta. Ey, �qu� tal?
193
00:22:17,680 --> 00:22:22,200
Y all� estaba �l,
mir�ndome con cara de susto.
194
00:22:22,240 --> 00:22:25,520
�Est�s seguro?
-Segur�simo.
195
00:22:25,560 --> 00:22:28,720
Si hubiera embarcado,
habr�a una maleta, ropa...
196
00:22:28,760 --> 00:22:31,920
Habr�an encontrado
un cepillo de dientes, por ejemplo,
197
00:22:31,960 --> 00:22:34,720
pero es que no hay nada.
-Si subi� al barco,
198
00:22:34,760 --> 00:22:37,160
alguien m�s
tendr�a que haberlo visto.
199
00:22:37,200 --> 00:22:40,560
Bueno, o no, si la palm�.
200
00:22:40,600 --> 00:22:43,840
�Yo qu� s�! Igual no oy� el aviso
durante la tormenta
201
00:22:43,880 --> 00:22:47,280
y el cataclismo. Se qued� abajo,
no subi� con nosotros
202
00:22:47,320 --> 00:22:50,960
y la palm� de un golpe
con tanto bandazo. �Yo qu� s�!
203
00:22:51,000 --> 00:22:55,040
Ahora su cad�ver est�
en alg�n sitio de este barco.
204
00:23:00,360 --> 00:23:05,440
D�game, Gamboa, �se le ocurre
qui�n querr�a volar el barco?
205
00:23:05,480 --> 00:23:09,800
Francamente no.
206
00:23:09,840 --> 00:23:15,000
Sab�a que llev�bamos dinamita
para romper hielo.
207
00:23:15,040 --> 00:23:17,480
S�.
Ulises ha encontrado este bot�n,
208
00:23:17,520 --> 00:23:21,560
estaba en el suelo.
Me parece que es suyo.
209
00:23:22,200 --> 00:23:27,520
Gracias, capit�n.
No tengo nada que ver en esto.
210
00:23:27,560 --> 00:23:31,880
M�s bien preg�ntese
a qui�n ha cabreado �ltimamente.
211
00:23:31,920 --> 00:23:34,760
�A qui�n? �A qui�n?
212
00:23:34,800 --> 00:23:36,680
�Va a pegarme, capit�n?
213
00:23:37,640 --> 00:23:41,240
Usted es el �nico con conocimientos
y la sangre fr�a necesaria
214
00:23:41,280 --> 00:23:44,760
para montar este delirio.
�Qui�n si no? �Qui�n?
215
00:23:44,800 --> 00:23:48,280
�Y por qu� iba a querer volar
el barco conmigo dentro? �Eh?
216
00:23:50,040 --> 00:23:52,760
Llevo semanas escuchando
ruidos y pasos.
217
00:23:54,040 --> 00:23:56,240
Vamos, joder, todos lo hemos o�do.
218
00:23:56,280 --> 00:23:59,240
Ayer, por ejemplo,
escuch� los ruidos aqu� abajo.
219
00:23:59,280 --> 00:24:02,400
Quit� la rendija
y pararon los lamentos.
220
00:24:04,960 --> 00:24:07,560
�Es raro o no es raro?
221
00:24:10,560 --> 00:24:14,080
Esta ma�ana en bodega
he notado que ven�a a por m�
222
00:24:14,120 --> 00:24:16,320
y he empezado a sacarle fotos.
223
00:24:17,160 --> 00:24:19,200
Mirad.
224
00:24:19,240 --> 00:24:21,120
Mira.
225
00:24:22,000 --> 00:24:24,920
�Qu�? �Me lo estoy inventando?
226
00:24:24,960 --> 00:24:27,000
Chicos, ha venido a por m�.
227
00:24:27,040 --> 00:24:29,480
He notado su aliento fr�o
en el cogote.
228
00:24:29,520 --> 00:24:33,280
Tenemos al fantasma de Monsanto
en el barco.
229
00:24:33,320 --> 00:24:35,960
�De verdad hay un fantasma
en el barco?
230
00:24:36,000 --> 00:24:40,840
S�, Valeria, hay un fantasma.
Todos los barcos tienen el suyo,
231
00:24:40,880 --> 00:24:44,520
como los castillos.
Y a este lo vamos a pillar.
232
00:24:44,560 --> 00:24:46,840
Piti, ya, deja de asustar
a la ni�a.
233
00:24:46,880 --> 00:24:50,000
�Y de qui�n es el fantasma?
�De un pirata?
234
00:24:50,040 --> 00:24:53,240
�De un marino del camarote 31?
235
00:24:53,280 --> 00:24:57,480
No, mira. Es el fantasma
de Crist�bal Monsanto.
238
00:25:10,480 --> 00:25:14,080
El ordenador de seguimiento
est� encerrado en la caja fuerte.
239
00:25:15,200 --> 00:25:18,120
Pero traigo malas noticias.
�Qu� pasa ahora?
240
00:25:18,160 --> 00:25:21,440
He comprobado la trayectoria
del pato y se est� escorando
241
00:25:21,480 --> 00:25:24,920
y se est� escorando
30 grados al Sudeste.
242
00:25:24,960 --> 00:25:27,560
Eso significa
que si no cambiamos el rumbo,
243
00:25:27,600 --> 00:25:30,760
en breve perderemos
el alcance para seguirlo.
244
00:25:39,120 --> 00:25:43,000
Eso es lo que quer�a
el que puso la bomba.
245
00:25:43,040 --> 00:25:48,440
El mecanismo conecta
esta br�jula al tim�n del barco.
246
00:25:48,480 --> 00:25:51,920
As� que cambiamos el rumbo
la bomba explotar�.
247
00:25:54,360 --> 00:25:58,040
O seguimos al pato
o seguimos vivos.
248
00:25:58,080 --> 00:26:02,120
Eso es lo que quer�as, �no?
Que no lleg�ramos a tierra. �Di!
249
00:26:02,160 --> 00:26:06,480
Mira, desactiva esa mierda
o te juro que acabas
250
00:26:06,520 --> 00:26:07,880
en el fondo del mar.
251
00:26:07,920 --> 00:26:11,320
Capit�n, yo le agradezco
su confianza en mis habilidades,
252
00:26:11,360 --> 00:26:13,080
pero se equivoca.
253
00:26:13,120 --> 00:26:18,960
De todas maneras,
si se queda m�s tranquilo,
254
00:26:20,120 --> 00:26:24,800
enci�rreme
mientras descubren al culpable.
256
00:26:49,680 --> 00:26:52,800
Eres un inconsciente, Piti.
Est�s loco, colega.
257
00:26:52,840 --> 00:26:56,200
�C�mo co�o se te ocurre
bajar a Valeria por la trampilla?
258
00:26:56,240 --> 00:26:59,880
A ver, Vilma, �no ves que es
la �nica que cabe por el agujero?
259
00:26:59,920 --> 00:27:02,360
Adem�s, el cuaderno
se le cay� a ella.
260
00:27:02,400 --> 00:27:04,480
�Yo no tengo miedo, Vilma!
261
00:27:04,520 --> 00:27:06,800
Ya lo s� que no, bonita.
262
00:27:06,840 --> 00:27:10,200
�Sabes qu� creo, Piti?
Que tu inteligencia tiene un tope,
263
00:27:10,240 --> 00:27:13,080
y cuando tu cerebro necesita
m�s espacio, salta,
264
00:27:13,120 --> 00:27:16,120
como un resorte.
-Vilma, vale.
265
00:27:16,160 --> 00:27:19,520
Yo tampoco estoy muy de acuerdo
con lo que est� haciendo,
266
00:27:19,560 --> 00:27:23,320
pero, bueno, �no crees que est�s
siendo un poco dura y negativa?
267
00:27:23,360 --> 00:27:25,600
A lo mejor es
que t� est�s enamorado
268
00:27:25,640 --> 00:27:28,360
y ahora lo ves
todo de color de rosas.
269
00:27:32,360 --> 00:27:35,640
Ya he llegado.
270
00:27:35,680 --> 00:27:39,160
�Atenci�n! Todos al comedor.
Hay un problema en m�quinas.
271
00:27:39,200 --> 00:27:42,120
Queda restringido el paso
a la cubierta inferior.
272
00:27:42,160 --> 00:27:44,320
Vamos, r�pido.
273
00:27:44,360 --> 00:27:47,280
�Qu� hace un papel
de la doctora en su camarote?
274
00:27:47,320 --> 00:27:48,600
Yo qu� s�, capit�n.
275
00:27:48,640 --> 00:27:51,280
Venga, Palomares,
ve yendo que yo ahora voy,
276
00:27:51,320 --> 00:27:53,360
que tengo que coger una cosita.
277
00:27:54,400 --> 00:27:56,520
Venga, Valeria,
que voy a subirte.
278
00:27:57,880 --> 00:27:59,000
�Valeria?
279
00:27:59,840 --> 00:28:01,280
�Valeria!
280
00:28:06,640 --> 00:28:08,040
Valeria.
281
00:28:20,160 --> 00:28:23,480
Valeria. Valeria.
282
00:28:32,200 --> 00:28:35,640
�Valeria! Valeria, �est�s ah�?
283
00:28:35,680 --> 00:28:38,200
�Valeria!
284
00:28:42,040 --> 00:28:43,720
Ulises, �c�mo vas?
285
00:28:43,760 --> 00:28:46,160
Tengo 20 cables de colores
286
00:28:46,200 --> 00:28:49,440
y no recuerdo cu�l es
el que se corta en las pel�culas.
287
00:28:50,800 --> 00:28:54,440
Oye, ten cuidado. Hay cables
de detonaci�n, de retardo,
288
00:28:54,480 --> 00:28:56,880
trampa, de alimentaci�n,
de seguridad...
289
00:28:56,920 --> 00:28:59,640
Ya, ya lo s�. Ya lo s�.
290
00:29:06,120 --> 00:29:07,760
Pero �est�s mejor, hija?
291
00:29:07,800 --> 00:29:10,880
Un poco, pero no me encuentro
muy bien, la verdad.
292
00:29:10,920 --> 00:29:15,320
D�jame quedarme aqu� descansando,
anda, no me hagas subir al comedor.
293
00:29:15,360 --> 00:29:17,560
De acuerdo, descansa.
294
00:29:32,480 --> 00:29:35,560
�Ve ese punto? Es el pato.
295
00:29:35,600 --> 00:29:38,240
Est� haciendo una par�bola
hacia el Sudeste.
296
00:29:38,280 --> 00:29:41,840
Si no podemos tocar el tim�n,
pronto lo perderemos.
297
00:30:06,280 --> 00:30:08,600
Te he buscado por todo el barco.
298
00:30:10,440 --> 00:30:11,640
Vaya.
299
00:30:11,680 --> 00:30:16,160
Pues nada, estaba aqu�.
300
00:30:20,280 --> 00:30:21,760
Si le soy sincero,
301
00:30:22,880 --> 00:30:25,600
ten�a muchas esperanzas
puestas en ese pato.
302
00:30:34,280 --> 00:30:36,360
Yo tambi�n.
303
00:30:46,480 --> 00:30:48,200
Capit�n,
304
00:30:54,160 --> 00:30:57,360
�le puedo pedir que me abrace?
305
00:31:24,840 --> 00:31:27,200
T� ten�as que estar
en comedor, Estela.
306
00:31:27,240 --> 00:31:30,200
S�, pero me he escapado.
307
00:31:32,600 --> 00:31:34,960
Quer�a estar contigo
308
00:31:35,000 --> 00:31:38,720
y besarte.
309
00:31:52,840 --> 00:31:55,200
�Hacemos el amor?
310
00:32:01,240 --> 00:32:03,240
�Ser�a abusar
311
00:32:03,280 --> 00:32:07,280
si le pido que me bese?
312
00:32:10,360 --> 00:32:13,280
Nada me gustar�a m�s, Julia,
313
00:32:14,320 --> 00:32:19,800
porque creo que ya sabe que
314
00:32:23,440 --> 00:32:25,400
me he enamorado.
315
00:32:28,640 --> 00:32:34,240
Pero usted tiene las respuestas
que este barco necesita
316
00:32:37,360 --> 00:32:40,480
y yo soy capit�n
antes que cualquier cosa.
317
00:32:44,840 --> 00:32:46,920
�Qui�n est� ah� fuera, Julia?
318
00:32:47,880 --> 00:32:50,800
�D�nde est�n? �Qu� quieren?
319
00:32:52,800 --> 00:32:58,640
Y, sobre todo, �en qu� consiste
320
00:32:58,680 --> 00:33:00,960
el proyecto Alejandr�a?
321
00:33:08,280 --> 00:33:12,920
En la supervivencia de la especie,
322
00:33:15,560 --> 00:33:19,280
como este barco,
como el acelerador de part�culas.
323
00:33:23,800 --> 00:33:27,240
Capit�n, no me siga preguntando,
por favor.
324
00:33:45,080 --> 00:33:47,480
Ulises, estate muy atento
a la br�jula,
325
00:33:47,520 --> 00:33:51,360
voy a virar 10 grados al Este.
Vamos a intentar seguir a ese pato.
326
00:33:51,400 --> 00:33:55,440
O�do, cocina. Tenemos un margen
de unos 15 grados, capit�n.
327
00:33:55,480 --> 00:33:56,680
Corto y cambio.
328
00:33:59,840 --> 00:34:03,320
Oye, que tengo mucho l�o aqu�,
329
00:34:04,800 --> 00:34:09,520
y sobre lo de hacer el amor,
tampoco nos conocemos tanto.
330
00:34:09,560 --> 00:34:11,840
Tenemos todo el tiempo del mundo,
�no?
331
00:34:11,880 --> 00:34:16,240
A ver, �cu�l es tu m�sica favorita?
No, mejor, tu peli.
332
00:34:16,280 --> 00:34:18,840
La m�a es "Manual de amor",
pero la dos,
333
00:34:18,880 --> 00:34:23,560
la que sale el chico
con la silla de ruedas. �La tuya?
334
00:34:23,600 --> 00:34:27,080
�La m�a? "Fuga de cerebros".
335
00:34:27,120 --> 00:34:31,160
Tambi�n sale un paral�tico,
un gitano y un ciego.
336
00:34:31,200 --> 00:34:34,200
Pero si esa peli no tiene
ni segunda parte, Ulises.
337
00:34:34,240 --> 00:34:37,920
Ya, porque se ha acabado el mundo,
sino seguro que habr�a otra.
338
00:34:37,960 --> 00:34:40,920
Seguro que esos descerebrados
habr�an ido a EE.UU.
339
00:34:40,960 --> 00:34:42,560
Por ejemplo, a Harvard.
340
00:34:42,600 --> 00:34:47,880
Yo una vez vi una peli de...
Estela, tengo mucho l�o aqu�.
341
00:34:47,920 --> 00:34:52,720
Y si me permites...
342
00:34:52,760 --> 00:34:54,400
Vale. Vale.
343
00:34:54,440 --> 00:34:58,880
Pero no me has dicho que no
a mi proposici�n.
344
00:34:58,920 --> 00:35:03,840
Bueno, ya vemos otro d�a,
345
00:35:03,880 --> 00:35:06,280
que ahora me pillas fr�o.
346
00:35:06,320 --> 00:35:09,120
Vale, vale.
�Vale?
347
00:35:09,160 --> 00:35:14,120
Ya me hab�a dicho Ainhoa
que ten�as cierto inter�s por m�.
348
00:35:22,640 --> 00:35:26,920
Pues hasta luego.
Hasta luego.
349
00:35:34,640 --> 00:35:37,320
As� es la vida.
350
00:35:37,360 --> 00:35:41,400
Cuando menos te lo esperas, boom,
te da otra oportunidad.
351
00:35:47,560 --> 00:35:51,920
Ahora vete y disfruta.
352
00:35:51,960 --> 00:35:55,520
Cojito.
353
00:35:55,560 --> 00:35:59,720
�Seguro que este es el cable
que paraliza todo el mecanismo?
354
00:35:59,760 --> 00:36:03,160
S�, estoy seguro.
355
00:36:03,200 --> 00:36:06,680
Bien.
356
00:36:06,720 --> 00:36:11,080
Cuidado, que mancho.
357
00:36:11,120 --> 00:36:15,680
Hola. Adi�s.
358
00:36:19,800 --> 00:36:24,880
Salom� te ha preparado
sardinas con menestra de algas.
359
00:36:24,920 --> 00:36:29,240
Pues dale las gracias de mi parte.
Claro.
360
00:36:29,280 --> 00:36:33,440
Ulises, voy a apurar cinco grados
m�s o perderemos al pato.
361
00:36:33,480 --> 00:36:37,360
No creo que sea conveniente.
Lo conveniente es que desconectes
362
00:36:37,400 --> 00:36:40,640
el artefacto.
Juli�n, sube al puente de mando.
363
00:36:40,680 --> 00:36:44,920
Voy a bajar a m�quinas.
Burbuja. Burbuja.
364
00:36:44,960 --> 00:36:49,440
�Me ayudas con la silla?
Claro.
365
00:36:51,880 --> 00:36:55,000
Ah�.
366
00:36:55,040 --> 00:36:58,880
�Me ayudas?
367
00:37:01,360 --> 00:37:05,040
Claro.
Gracias.
368
00:37:19,400 --> 00:37:22,920
Llevo todo el d�a recluido
369
00:37:22,960 --> 00:37:26,880
y yo me preguntaba
370
00:37:26,920 --> 00:37:30,600
si no ser�a mucha molestia
pedirte que...
371
00:37:35,000 --> 00:37:38,560
Que me acompa�aras.
372
00:37:38,600 --> 00:37:41,320
�Ah!
373
00:37:45,840 --> 00:37:51,440
Joder. �Vosotros no escuch�is
unas respiraciones y unos pasos?
374
00:37:51,480 --> 00:37:55,840
Van como para all�.
Bueno, ya con el fantasmita.
375
00:37:55,880 --> 00:37:59,760
Valeria. Valeria.
376
00:37:59,800 --> 00:38:03,480
�Qu� hay detr�s de estas paredes?
Los tanques de lastre.
377
00:38:03,520 --> 00:38:07,120
Se cierran mec�nicamente.
Son inundables para compensar
378
00:38:07,160 --> 00:38:11,200
el barco, una especie
de doble fondo. Valeria.
379
00:38:12,720 --> 00:38:17,600
�Valeria! �Valeria, por Dios!
Valeria, �est�s ah�?
380
00:38:20,960 --> 00:38:25,080
Valeria, �est�s ah�?
Valeria, �me oyes?
381
00:38:25,120 --> 00:38:28,840
�D�nde buscas a mi hija, Piti?
382
00:38:30,920 --> 00:38:34,600
Detr�s de este mamparo, capit�n,
383
00:38:34,640 --> 00:38:38,840
entre los tanques de lastre.
384
00:38:42,720 --> 00:38:47,320
Le robamos el cuaderno
a la doctora Wilson y se nos cay�.
385
00:38:47,360 --> 00:38:50,720
Bueno, se le cay� a Valeria
y la bajamos a ella
386
00:38:50,760 --> 00:38:54,440
porque nosotros no cab�amos,
capit�n.
387
00:38:54,480 --> 00:38:58,520
La estoy oyendo. Est� aqu�.
388
00:38:58,560 --> 00:39:01,960
No tienes fr�o?
389
00:39:02,000 --> 00:39:06,480
Valeria, cari�o, soy pap�.
�Me oyes?
390
00:39:06,520 --> 00:39:11,400
Zumo y galletas.
Valeria, �me oyes?
391
00:39:11,440 --> 00:39:14,800
D�nde duermes?
392
00:39:14,840 --> 00:39:20,040
Si cortamos cerca de las cuadernas,
podr�amos hacer un boquete mayor.
393
00:39:20,080 --> 00:39:23,680
Por las cuadernas pasan
las instalaciones el�ctricas.
394
00:39:23,720 --> 00:39:28,320
Es mejor cortar por el centro.
Capit�n, �no hay otra manera?
395
00:39:28,360 --> 00:39:32,960
Palomares, enchufa esto, r�pido.
Al m�s m�nimo agujero, al fondo.
396
00:39:33,000 --> 00:39:36,720
Pero con mi hija en brazos.
Hay que ser insensato
397
00:39:36,760 --> 00:39:41,080
para meter a una ni�a ah� dentro.
No me lo explico.
398
00:39:44,200 --> 00:39:48,040
Papi, �por qu� hac�is tanto ruido?
399
00:39:48,080 --> 00:39:52,120
Hacemos bricolaje, cari�o.
�Est�s bien? �Eh?
400
00:39:52,160 --> 00:39:55,520
�Est�s bien?
Valeria, cari�o.
401
00:39:55,560 --> 00:39:59,160
Pero �de d�nde has salido t�?
Por un agujerito,
402
00:39:59,200 --> 00:40:02,400
por donde vive
el fantasma del barco.
403
00:40:02,440 --> 00:40:06,200
�Qu� fantasma, hija?
Se llama Crist�bal
404
00:40:06,240 --> 00:40:10,560
y se muri� cuando la tormenta.
Me lo ha dicho Piti.
405
00:40:10,600 --> 00:40:13,960
Toma.
406
00:40:14,000 --> 00:40:18,480
Valeria, cari�o, vete con Vilma
al comedor, con todos los dem�s,
407
00:40:18,520 --> 00:40:22,480
y le dices a Salom� que te prepare
un vaso de leche caliente.
408
00:40:22,520 --> 00:40:26,920
Pero �d�nde estabas t�, princesa?
409
00:40:26,960 --> 00:40:30,880
Piti, como le vuelvas a hablar
a mi hija de fantasmas,
410
00:40:30,920 --> 00:40:35,600
te dejo a la deriva en un bote
de detergente. �Est� claro?
411
00:40:35,640 --> 00:40:40,640
S� que suena a locura, lo s�.
Desenchufa.
412
00:40:40,680 --> 00:40:44,080
Llevo semanas escuchando
gemidos y lamentos,
413
00:40:44,120 --> 00:40:50,120
por eso rob� el cuaderno. Mire.
S� que este chico subi� al barco.
414
00:40:50,160 --> 00:40:54,440
Yo le vi.
Ya est� bien, se acab�.
415
00:40:54,480 --> 00:40:59,000
Como est� claro que no te quieres
enterar, har�s todas las guardias,
416
00:40:59,040 --> 00:41:03,040
�est� claro?
Hasta que me caces al fantasma.
417
00:41:03,080 --> 00:41:07,240
Y quiero esto en su sitio
y bien ordenado. �Toma!
418
00:41:48,320 --> 00:41:51,680
El pato gira 30 grados rumbo este.
419
00:41:54,040 --> 00:41:58,040
Contin�a girando, 40 grados.
420
00:42:09,560 --> 00:42:13,720
Acabamos de perder al pato.
421
00:42:21,600 --> 00:42:25,120
�Capit�n?
422
00:42:29,480 --> 00:42:32,600
Bien.
423
00:42:32,640 --> 00:42:36,400
Navegaremos en l�nea recta,
manteniendo rumbo,
424
00:42:36,440 --> 00:42:40,320
hasta que consigamos descargar
todas las bater�as de los m�viles
425
00:42:40,360 --> 00:42:45,240
con las que conecta el detonador.
No podemos esperar tanto, capit�n.
426
00:42:49,560 --> 00:42:53,920
D�jeme seguir intent�ndolo,
por favor. Por favor.
427
00:42:56,080 --> 00:42:59,880
Vale.
Vale.
428
00:43:07,040 --> 00:43:10,320
Juli�n, ya hemos perdido al pato.
429
00:43:10,360 --> 00:43:15,000
Recibido, Ricardo. Lo siento.
430
00:43:31,280 --> 00:43:35,040
Burbuja, �por qu� no me dejas
que termine de mover?
431
00:43:35,080 --> 00:43:38,400
Porque yo ya s� d�nde vas a mover.
432
00:43:38,440 --> 00:43:42,040
Ah�.
433
00:43:42,080 --> 00:43:45,680
�Y sabes por qu� lo sabes?
434
00:43:45,720 --> 00:43:49,400
�No?
435
00:43:49,440 --> 00:43:54,760
Esta es una variaci�n de la m�tica
partida de Fischer y Spassky
436
00:43:54,800 --> 00:43:59,880
del a�o 72. Esta partida t� y yo
la hemos jugado cientos de veces.
448
00:49:07,440 --> 00:49:09,720
�Qu� pasa, Vilma?
449
00:49:13,280 --> 00:49:15,400
Que soy idiota, Andr�s.
450
00:49:17,920 --> 00:49:20,360
Que...
-�Qu�?
451
00:49:21,520 --> 00:49:27,600
Igual, estoy susceptible
o estoy sensible y...
452
00:49:29,120 --> 00:49:31,680
Que me he pasado contigo
sin motivo.
453
00:49:31,720 --> 00:49:33,480
Lo siento.
454
00:49:36,480 --> 00:49:38,480
No pasa nada.
455
00:49:39,640 --> 00:49:43,360
Todos subimos y bajamos
y tenemos nuestros d�as malos.
456
00:49:43,400 --> 00:49:44,880
No te preocupes.
457
00:49:44,920 --> 00:49:46,600
Ya.
458
00:49:49,960 --> 00:49:56,560
Es que cuando bailaste con Ainhoa,
sent� rabia.
459
00:49:59,080 --> 00:50:02,160
No s� por qu�, pero fue as�.
460
00:50:04,880 --> 00:50:07,360
Me he sentido traicionada por ella.
461
00:50:07,400 --> 00:50:11,120
Ha estado con Ulises,
luego con Gamboa y ahora contigo.
462
00:50:13,400 --> 00:50:16,960
No lo entiendo. Parece que
le da igual una cosa que otra.
463
00:50:21,000 --> 00:50:23,760
Cuando os besasteis, sent� celos.
464
00:50:32,240 --> 00:50:34,640
Celos absurdos.
465
00:50:35,880 --> 00:50:37,760
Y ya no.
466
00:50:38,560 --> 00:50:42,720
O sea, que si est�s enamorada
de Ainhoa, deseo que se�is felices,
467
00:50:42,760 --> 00:50:44,480
de verdad.
468
00:50:55,840 --> 00:50:58,360
Pero no estoy enamorado de Ainhoa.
469
00:51:02,240 --> 00:51:04,200
No me gusta, Vilma.
470
00:51:07,560 --> 00:51:10,080
No es ella la que me gusta.
471
00:51:16,400 --> 00:51:18,120
Buenas noches.
474
00:51:59,280 --> 00:52:02,160
�Piti!
�Capit�n! Capit�n, lo siento.
475
00:52:02,200 --> 00:52:04,280
Lo siento, no sab�a que era usted.
476
00:52:04,320 --> 00:52:06,720
�Esperabas ver al papa?
No, al papa no.
477
00:52:06,760 --> 00:52:08,240
Dame eso.
478
00:52:08,280 --> 00:52:10,120
Capit�n, he visto cosas.
479
00:52:10,640 --> 00:52:13,920
He visto huellas.
Acabo de venir de la cocina
480
00:52:13,960 --> 00:52:16,880
y la puerta se mov�a,
como si viniese alguien.
481
00:52:17,880 --> 00:52:20,240
�Me cago en la puta!
482
00:52:20,760 --> 00:52:23,480
He dicho que ya est� bien.
483
00:52:24,680 --> 00:52:26,480
Mira.
484
00:52:29,880 --> 00:52:31,960
�Joder, Valeria!
485
00:52:33,240 --> 00:52:36,040
Menudo susto le has dado
al cagueta de Piti.
486
00:52:36,080 --> 00:52:37,880
Pero �qu� hac�as ah�?
487
00:52:39,360 --> 00:52:41,760
Estaba con Crist�bal.
488
00:52:49,080 --> 00:52:50,840
�Con Crist�bal?
489
00:52:53,840 --> 00:52:55,480
Jaque.
490
00:52:56,800 --> 00:52:58,520
Jaque.
491
00:53:05,560 --> 00:53:07,280
Jaque y mate.
492
00:53:14,680 --> 00:53:17,040
Burbuja, expl�came una cosa.
493
00:53:18,520 --> 00:53:25,120
�C�mo es posible que tu cerebro
guarde escondidos los movimientos
494
00:53:25,160 --> 00:53:29,160
de una partida que no juegas
desde hace muchos a�os
495
00:53:32,720 --> 00:53:37,760
y seas incapaz de acordarte
de qu� hiciste con mi carpeta roja?
496
00:53:53,320 --> 00:53:55,560
Ya es de noche.
497
00:53:57,120 --> 00:53:59,680
Me tengo que ir a dormir.
498
00:54:02,480 --> 00:54:04,160
Roberto.
499
00:54:09,000 --> 00:54:11,120
Gracias por la compa��a.
500
00:54:12,280 --> 00:54:14,160
De nada.
501
00:54:39,640 --> 00:54:43,560
Se llama Crist�bal y viv�a
entre los hierros del barco;
502
00:54:43,600 --> 00:54:46,760
pero como hac�a mucho fr�o,
se ha puesto malito
503
00:54:46,800 --> 00:54:52,000
y ahora est� en la bodega.
Por eso se le o�a respirar.
504
00:54:52,480 --> 00:54:55,680
Le he llevado la cena
y una piruleta.
505
00:54:56,640 --> 00:54:58,240
Ya est� bien, �eh?
506
00:54:58,280 --> 00:55:01,840
Los fantasmas no existen
ni en este barco ni en otro sitio.
507
00:55:01,880 --> 00:55:04,520
El que diga lo contrario es
un mentiroso.
508
00:55:04,560 --> 00:55:08,920
Pero yo lo he visto.
Te lo juro, pap�, de verdad.
509
00:55:08,960 --> 00:55:12,080
Era el de la foto,
solo que le ha crecido la barba.
510
00:55:20,440 --> 00:55:24,640
Valeria, ll�vanos
hasta donde est� ese chico.
512
00:56:11,760 --> 00:56:13,840
�Qu� haces ah� tirado?
513
00:56:14,840 --> 00:56:18,840
Ya ves, hijo, haciendo yoga.
514
00:56:21,000 --> 00:56:23,280
T�mbate a mi lado, ya ver�s.
515
00:56:23,320 --> 00:56:26,120
�Qu� dices?
Que te tumbes, cop�n.
516
00:56:26,840 --> 00:56:30,720
�No te da verg�enza ir por ah�
sin camiseta por todo el barco,
517
00:56:30,760 --> 00:56:33,360
luci�ndote,
y esto s� te da verg�enza.
518
00:56:33,400 --> 00:56:35,200
Bueno, ya estamos.
519
00:56:53,840 --> 00:56:56,480
Nota el movimiento del barco.
520
00:56:59,720 --> 00:57:01,040
N�talo.
521
00:57:02,320 --> 00:57:04,400
Nota las olas.
522
00:57:05,400 --> 00:57:09,800
Ocho nudos, viento de popa...
523
00:57:12,760 --> 00:57:16,080
Las olas no sube m�s
de metro y medio.
524
00:57:26,280 --> 00:57:27,480
Cierra los ojos.
525
00:57:27,520 --> 00:57:29,200
�Eh?
Cierra los ojos.
526
00:57:45,720 --> 00:57:48,360
Si en la espalda sientes
un cosquilleo,
527
00:57:48,400 --> 00:57:50,560
es que el mar est� en calma;
528
00:57:58,360 --> 00:58:03,800
pero si notas como golpecitos,
529
00:58:05,560 --> 00:58:09,560
es que hay mar de fondo y viento.
530
00:58:10,440 --> 00:58:16,840
As� que pronto aparecer�n
borreguitos y el mar se picar�.
531
00:58:19,160 --> 00:58:21,040
�Para qu� me cuentas esto?
532
00:58:27,720 --> 00:58:34,360
Pues porque un padre debe ense�arle
cosas a su hijo siempre que pueda.
533
00:58:40,080 --> 00:58:42,720
Al final,
no he podido desactivar la bomba.
534
00:58:45,960 --> 00:58:50,800
Lo he intentado
de todas las maneras, pero me...
535
00:58:52,240 --> 00:58:54,120
Me ha dado miedo.
536
00:58:55,040 --> 00:58:58,120
Bueno.
Pero no me ha dado miedo
537
00:58:58,160 --> 00:59:02,440
cortar el cable equivocado y que
vol�ramos todos por los aires.
538
00:59:06,440 --> 00:59:08,840
Me ha dado miedo perderte.
539
00:59:10,360 --> 00:59:15,360
De repente estaba ah� abajo
y he pensado que tengo un padre...
540
00:59:20,840 --> 00:59:25,400
Un padre que se tira en el suelo
y... me ense�a cosas.
542
00:59:33,000 --> 00:59:35,160
Es verdad.
No seas mo�as.
543
00:59:35,200 --> 00:59:38,480
�Qu� mo�as ni mo�as?
Eres un mo�as...
544
00:59:38,520 --> 00:59:42,320
�Pero qu� mo�as ni mo�as?
Pues que eres un mo�as.
545
00:59:48,280 --> 00:59:50,600
Que somos marinos.
546
00:59:54,480 --> 00:59:57,400
No poeta ni cantautores.
549
01:00:19,520 --> 01:00:23,600
Venga, para arriba, venga, vamos.
Vamos a navegar un rato, cop�n.
550
01:00:23,640 --> 01:00:25,240
Vamos.
551
01:00:30,000 --> 01:00:32,080
Eh.
552
01:00:33,640 --> 01:00:35,280
�Qu� pasa aqu�?
553
01:00:35,320 --> 01:00:39,680
Estamos navegando a una profundidad
de 2.400 metros.
554
01:00:39,720 --> 01:00:42,800
Pues ahora son 11 metros, pap�.
Y bajando.
555
01:00:48,400 --> 01:00:50,280
Est� aqu�.
556
01:01:20,960 --> 01:01:23,240
�Qu� es esto?
557
01:01:26,480 --> 01:01:31,280
�Pero qu� haces ah�, chaval?
Venga, ven conmigo. Eh, tranquilo.
558
01:01:31,320 --> 01:01:34,880
Tranquilo, Soy Ricardo Montero,
el capit�n de este barco.
559
01:01:34,920 --> 01:01:37,040
El pap� de Valeria.
560
01:01:37,080 --> 01:01:39,120
Hola.
561
01:01:41,520 --> 01:01:44,960
�Hemos llegado?
�Hemos llegado a puerto?
562
01:01:48,000 --> 01:01:51,200
"Ricardo, �escuchas?
Te necesito aqu� arriba ya.
563
01:01:51,240 --> 01:01:53,720
Navegamos en unas cuevas
de arrecifes.
564
01:01:53,760 --> 01:01:58,120
Las ondas marcan 9 metros."
Dile a Julia que venga. R�pido.
565
01:01:58,160 --> 01:01:59,520
Vale.
566
01:02:02,160 --> 01:02:03,640
Ocho.
567
01:02:04,800 --> 01:02:08,720
Crist�bal, ven conmigo.
Te vamos a curar. Tranquilo.
568
01:02:08,760 --> 01:02:13,360
Conf�a en m�, dame la mano.
Est�s a salvo. Vamos, conf�a en m�.
569
01:02:13,400 --> 01:02:15,880
Vamos. Venga. Tranquilo.
570
01:02:15,920 --> 01:02:17,840
Vamos.
571
01:02:17,880 --> 01:02:21,280
Ten cuidado que est� malito.
572
01:02:50,600 --> 01:02:52,760
�Joder!
573
01:02:56,360 --> 01:02:58,480
Tranquilo, tranquilo.
574
01:03:05,720 --> 01:03:07,560
Respira...
575
01:03:07,600 --> 01:03:09,720
Suelta.
576
01:03:09,760 --> 01:03:12,680
�Cu�ndo llegamos a puerto?
577
01:03:16,240 --> 01:03:21,720
Todav�a queda algo de viaje,
pero no puedes hablar, est�s muy...
578
01:03:21,760 --> 01:03:24,000
Eh, �ad�nde vas?
Tengo que irme.
579
01:03:24,040 --> 01:03:27,200
No. Escucha...
Tengo que salir o me van a matar.
580
01:03:27,240 --> 01:03:31,800
Nadie te va a matar. Oye, si�ntate,
por favor. Nadie te va a matar.
581
01:03:31,840 --> 01:03:35,240
Nadie te va a matar.
Est�s aqu� a salvo, est�s conmigo.
582
01:03:36,840 --> 01:03:39,920
�Qui�n quiere matarte? M�rame.
583
01:03:39,960 --> 01:03:43,280
No puedo cont�rtelo.
584
01:03:43,320 --> 01:03:46,240
Cu�ntamelo, puedes confiar en m�.
585
01:03:46,280 --> 01:03:48,840
No.
S�, puedes confiar en m�.
586
01:03:48,880 --> 01:03:50,760
Cu�ntamelo. �Qu� pasa?
587
01:03:54,840 --> 01:03:57,200
Pero no se lo digas a nadie.
588
01:03:57,240 --> 01:03:58,880
Te lo juro.
589
01:04:08,080 --> 01:04:12,200
El d�a que empec� la beca
mi padre me dej� muy pronto
590
01:04:12,240 --> 01:04:15,000
en el barco porque
ten�a una reuni�n.
591
01:04:18,640 --> 01:04:22,000
Era temprano,
y los oficiales, la tripulaci�n,
592
01:04:22,040 --> 01:04:27,760
estaban en capitan�a, as� que el
barco completamente estaba vac�o.
593
01:04:31,480 --> 01:04:33,400
Pero escuch� un grito.
596
01:05:07,880 --> 01:05:13,320
Me asom� a una puerta
y tras ella...
597
01:05:32,680 --> 01:05:36,440
Deb� haber corrido
hacia las escaleras de arriba.
598
01:05:39,760 --> 01:05:42,040
Pero no lo hice.
599
01:05:42,080 --> 01:05:47,320
Corr� hacia abajo y como un idiota
me met� en mi propia trampa,
600
01:05:51,200 --> 01:05:54,360
cuando me di cuenta
ya era demasiado tarde.
601
01:06:08,360 --> 01:06:12,320
�M�s vale que te escondas bien!
602
01:06:14,040 --> 01:06:16,680
�O te tires al mar!
603
01:06:16,720 --> 01:06:22,200
Porque si sales y le cuentas
o alguien lo que acabas de ver...
604
01:06:26,600 --> 01:06:29,520
�Da igual que te crean!
605
01:06:30,760 --> 01:06:33,280
Un barco es muy peque�o,
606
01:06:33,320 --> 01:06:37,680
tarde o temprano t� y yo
estaremos a solas
607
01:06:39,520 --> 01:06:42,480
y entonces estar�s muerto.
608
01:06:55,360 --> 01:07:00,200
Tengo que volver a mi escondite,
por favor. Por favor.
609
01:07:02,680 --> 01:07:06,680
A ver, esas sombras rojas
son monta�as marinas y planicies.
610
01:07:06,720 --> 01:07:09,640
Luego vuelve a caer
de 1.400 a 1.700 metros,
611
01:07:09,680 --> 01:07:13,680
es como una pu�etera cordillera
marina y vamos a estamparnos
612
01:07:13,720 --> 01:07:16,600
si no conseguimos cambiar
el rumbo del barco.
613
01:07:16,640 --> 01:07:19,920
Si cambiamos el rumbo,
vamos a volar por los aires.
614
01:07:19,960 --> 01:07:22,960
�Qu� hacemos?
�Doy �rdenes de desalojar el barco?
615
01:07:23,000 --> 01:07:27,080
No, antes de que podamos abandonar
el barco, habremos embarrancado;
616
01:07:27,120 --> 01:07:29,320
es un suicidio.
�Y qu� propones?
617
01:07:29,360 --> 01:07:33,320
La gente se va a poner nerviosa.
Que se preparen con los chalecos.
618
01:07:33,360 --> 01:07:36,080
Capit�n...
Para el protocolo de abandono.
619
01:07:36,120 --> 01:07:40,360
Y que preparen la balsa salvavidas.
Esto lo arreglo por la v�a r�pida.
620
01:07:40,400 --> 01:07:44,400
�Para qu� co�o...? �Capit�n!
Capit�n, un segundo, un segundo.
621
01:07:44,440 --> 01:07:46,800
Qu� co�o es eso?
622
01:07:46,840 --> 01:07:50,240
"Atenci�n, quiero a todos formando
de pie en el club,
623
01:07:50,280 --> 01:07:53,520
en la popa del barco,
con chalecos y linternas."
624
01:07:53,560 --> 01:07:55,520
Si�ntate. Oye, m�rame.
625
01:07:55,560 --> 01:07:59,320
Est�s conmigo y est�s a salvo,
�vale?
626
01:08:01,560 --> 01:08:04,680
Es una locura,
no puede cortar los cables a boleo.
627
01:08:04,720 --> 01:08:07,200
La bombas tienen un cable trampa.
628
01:08:07,240 --> 01:08:09,840
He dicho que te subas
y que te prepares.
629
01:08:09,880 --> 01:08:14,040
Si explota, abrir� una v�a en proa.
Habr� tiempo de dejar el barco.
630
01:08:14,080 --> 01:08:17,600
No habr� tiempo porque tendr�
el intestino reventado.
631
01:08:17,640 --> 01:08:21,320
�Qu� pasa con mi padre?
Est� en el puente de mando,
632
01:08:21,360 --> 01:08:24,920
en la vertical de proa,
�qu� pasa con �l?
633
01:08:29,040 --> 01:08:31,560
He dicho que te subas, Ulises.
634
01:08:31,600 --> 01:08:33,680
Cu�drate y obedece.
635
01:08:37,480 --> 01:08:39,800
Cuida de los chavales.
636
01:08:43,480 --> 01:08:45,320
�Todo el mundo arriba!
637
01:08:45,360 --> 01:08:48,160
Con los chalecos
salvavidas y linternas.
638
01:08:48,200 --> 01:08:52,640
�Vamos! �Todo el mundo al club!
�Arriba, arriba todos, vamos!
639
01:09:27,960 --> 01:09:31,080
Juli�n, �a cu�nto estamos
del siguiente bajo?
640
01:09:31,120 --> 01:09:35,840
A menos de una milla. Y vamos
a 14 nudos y arriando trapo.
641
01:09:35,880 --> 01:09:41,000
Ricardo, si no movemos el tim�n
en unos tres minutos,
642
01:09:41,040 --> 01:09:43,880
partiremos en estrella.
644
01:10:18,520 --> 01:10:23,040
�Pero por qu� va en cadenas?
�Pero a qu� viene esto?
645
01:10:28,880 --> 01:10:31,400
�Qu� habr� pasado?
646
01:10:56,040 --> 01:10:57,440
No me jodas.
647
01:10:57,680 --> 01:10:59,640
�No me jodas!
648
01:11:00,840 --> 01:11:05,760
Ricardo, no te lo creer�s,
tengo otro bajo por estribor.
649
01:11:05,800 --> 01:11:07,280
A unos 400 m.
650
01:11:08,240 --> 01:11:10,720
Se admiten sugerencias,
�qu� co�o hacemos?
651
01:11:10,760 --> 01:11:12,680
Dame tiempo, Juli�n, por Dios.
652
01:11:12,720 --> 01:11:17,240
Intenta esquivarlo.
�Qu� maniobra necesitas?
653
01:11:17,280 --> 01:11:19,400
Unos 20 grados a babor.
654
01:11:20,760 --> 01:11:22,160
Hazlo.
655
01:11:22,200 --> 01:11:25,280
Ingresamos en la zona roja,
pero no creo que explote.
656
01:11:25,320 --> 01:11:27,480
Esto no puede ser tan preciso.
657
01:11:44,920 --> 01:11:48,240
Necesito otros cinco grados,
el barco va muy r�pido.
658
01:11:49,400 --> 01:11:52,080
Imposible, Juli�n,
no tenemos margen.
659
01:11:52,120 --> 01:11:54,320
No libramos, Ricardo.
660
01:11:54,360 --> 01:11:56,240
�No libramos!
661
01:11:58,880 --> 01:12:03,080
Voy a cortar. Voy a cortar
uno de los cables, Juli�n.
662
01:12:03,120 --> 01:12:06,040
Encomi�ndate a Dios
y a todos los santos.
663
01:12:36,840 --> 01:12:40,600
Qu� casualidad que hayamos acabado
aqu� juntitos, �eh?
664
01:12:42,600 --> 01:12:44,040
Estela,
665
01:12:46,600 --> 01:12:49,320
t� y yo somos muy diferentes,
�sabes?
666
01:12:50,120 --> 01:12:51,480
Ya.
667
01:12:53,120 --> 01:12:56,840
�Y qu�?
Si los polos opuestos se atraen.
668
01:12:57,840 --> 01:13:03,600
Y aunque no queramos,
los imanes se atraen.
669
01:13:08,840 --> 01:13:11,040
Irremediablemente.
670
01:13:16,440 --> 01:13:18,280
Capit�n, no corte.
671
01:13:18,320 --> 01:13:20,280
No corte, s� c�mo resolverlo.
672
01:13:20,320 --> 01:13:24,280
C�rtalo, Ricardo, c�rtalo.
O reventamos el Estrella.
673
01:13:24,320 --> 01:13:26,640
�No, pap�, un minuto, por favor!
674
01:13:26,680 --> 01:13:29,320
30 segundos te doy.
No tengo margen.
675
01:13:29,360 --> 01:13:32,480
30 segundos y giro todo a estribor,
�de acuerdo?
676
01:13:35,800 --> 01:13:38,680
�Qu� tienes pensado? �R�pido!
�Un im�n!
677
01:13:38,720 --> 01:13:40,680
Si acercamos el im�n
lo m�s posible,
678
01:13:40,720 --> 01:13:43,440
atraparemos la aguja
en la direcci�n que queramos.
679
01:13:43,480 --> 01:13:45,960
No, al hacerlo girar�
como una peonza.
680
01:13:46,000 --> 01:13:48,160
Es mejor cortar.
15 segundos.
681
01:13:48,200 --> 01:13:51,240
No, el im�n es mejor opci�n.
H�game caso, capit�n.
682
01:13:51,280 --> 01:13:54,680
Disculpen la interrupci�n,
pero el capit�n tiene la raz�n.
683
01:13:54,720 --> 01:13:56,560
Corten el cable trenzado.
684
01:13:56,600 --> 01:13:57,960
Diez segundos.
685
01:13:58,400 --> 01:14:00,760
�C�mo lo sabe?
Es dif�cil explicarle
686
01:14:00,800 --> 01:14:04,080
porque s� qu� cable es
y convencerle que no he sido yo.
687
01:14:04,120 --> 01:14:05,880
Pero corte el cable, �vamos!
688
01:14:05,920 --> 01:14:08,400
Cinco segundos.
No corte, capit�n.
689
01:14:08,760 --> 01:14:10,600
Cuatro.
Vamos.
690
01:14:13,360 --> 01:14:14,760
Tres.
692
01:14:28,240 --> 01:14:30,560
�Gira todo a estribor! �R�pido!
693
01:14:44,160 --> 01:14:47,960
Vamos, vamos.
694
01:14:48,720 --> 01:14:50,520
Venga.
695
01:14:56,600 --> 01:14:59,480
�S�! �S�, co�o!
696
01:15:01,080 --> 01:15:04,160
Lo hemos hecho,
hemos dejado atr�s los bajos.
697
01:15:04,200 --> 01:15:08,600
Izamos todo el trapo,
incluidas las escandalosas.
698
01:15:09,080 --> 01:15:10,920
Rumbo sudeste.
699
01:15:10,960 --> 01:15:14,880
Vamos a dejar
esa mierda de cordillera marina.
700
01:15:14,920 --> 01:15:19,160
Y a seguir a ese pato.
Si lo encontramos.
701
01:16:03,960 --> 01:16:07,880
No ha sido Gamboa,
�l no puso la bomba.
702
01:16:09,400 --> 01:16:13,320
�C�mo lo sabe?
Porque no tiene conocimientos
703
01:16:13,360 --> 01:16:16,160
para hacer
ese ensamblaje electr�nico.
704
01:16:17,560 --> 01:16:20,120
El mecanismo conectaba
el sistema el�ctrico
705
01:16:20,160 --> 01:16:24,200
de gobierno del barco a una br�jula
y el tim�n a un detonador.
706
01:16:27,640 --> 01:16:30,800
Todo estaba ensamblado
en esta placa base.
707
01:16:49,320 --> 01:16:52,240
Est� tan bonita con esta luz.
708
01:16:54,920 --> 01:16:58,000
Que lo �nico que me apetece ahora
es besarla.
709
01:17:01,040 --> 01:17:03,400
Pero sabe demasiadas cosas.
710
01:17:05,160 --> 01:17:08,760
Sabe tantas cosas
sobre este pu�etero laberinto
711
01:17:09,960 --> 01:17:12,280
que me inquieta demasiado.
712
01:17:38,240 --> 01:17:39,640
Palomares,
713
01:17:40,560 --> 01:17:44,080
hazme el favor de bajarle leche,
zumos y comida
714
01:17:44,120 --> 01:17:47,400
al chico que est� abajo
en la enfermer�a, por favor.
715
01:18:06,680 --> 01:18:08,120
Ernesto.
716
01:18:18,360 --> 01:18:21,360
Hemos encontrado a un chico
que ha estado escondido
717
01:18:21,400 --> 01:18:24,040
en los fondos del barco
desde que zarpamos.
718
01:18:24,080 --> 01:18:27,760
En este barco
no se acaban las sorpresas.
719
01:18:29,280 --> 01:18:31,840
Dice que te vio matar a un hombre.
720
01:18:37,760 --> 01:18:39,160
�Ah, s�?
721
01:18:42,600 --> 01:18:44,600
�Y qui�n era ese hombre?
722
01:18:47,760 --> 01:18:50,600
Perd�n, creo que este
es mi camarote.
723
01:18:53,840 --> 01:18:56,520
Disculpe la equivocaci�n,
es que el primer d�a
724
01:18:56,560 --> 01:18:59,320
todos andamos como locos.
�Usted es?
725
01:18:59,360 --> 01:19:01,480
El profesor de supervivencia.
726
01:19:03,000 --> 01:19:04,320
No.
727
01:19:04,800 --> 01:19:08,120
El profesor de supervivencia
soy yo.
728
01:19:39,280 --> 01:19:41,840
Disculpa, una pregunta,
729
01:19:41,880 --> 01:19:44,520
�tienes idea de d�nde est�
el Estrella Polar?
730
01:19:44,560 --> 01:19:46,360
D�rsena Este, por all�.
731
01:19:46,400 --> 01:19:48,200
Gracias.
732
01:19:54,600 --> 01:19:56,160
Sabes que te han visto.
733
01:19:56,200 --> 01:19:59,120
T� deshazte del cad�ver.
Yo, me pierdo en el barco
734
01:19:59,160 --> 01:20:01,040
el tiempo que haga falta.
735
01:20:01,760 --> 01:20:05,200
Doctora,
tiene que bajar enseguida.
736
01:20:06,080 --> 01:20:09,320
He ido a llevarle el desayuno
a Crist�bal
737
01:20:09,360 --> 01:20:11,600
y �l no respira.
738
01:20:11,920 --> 01:20:14,000
Doctora, est� muerto.
739
01:20:39,600 --> 01:20:43,880
Estos dibujos cuentan
la historia de este barco.
740
01:20:43,920 --> 01:20:47,520
A veces dos piezas que no encajan
en un sitio, encajan en otro.
741
01:20:47,560 --> 01:20:50,080
�Se puede querer a dos personas
a la vez?
742
01:20:50,120 --> 01:20:53,000
Est�s enamorada de Palomares
hasta las trancas.
743
01:20:53,040 --> 01:20:54,720
C�geme la mano.
746
01:21:16,040 --> 01:21:17,440
�Hay alguien?
747
01:21:17,480 --> 01:21:19,720
�Joder, joder!
748
01:21:19,760 --> 01:21:21,800
Ah� dentro hay alguien.
749
01:21:23,680 --> 01:21:25,560
�Eh, oiga! �Det�ngase!
750
01:21:30,560 --> 01:21:32,200
Nos han atacado.
751
01:21:32,240 --> 01:21:34,360
�Pero qui�n querr�a atacarnos?
752
01:21:34,400 --> 01:21:36,360
Ulises, contesta, cop�n.
753
01:21:36,480 --> 01:21:39,000
Si no hay espejos en el mar,
754
01:21:39,040 --> 01:21:40,800
�qu� es eso?
755
01:21:44,200 --> 01:21:48,240
Tienes un gran secreto
y yo s� cu�l es.
756
01:21:48,280 --> 01:21:51,000
A lo mejor t� y yo
no seamos tan diferentes.
757
01:21:51,040 --> 01:21:53,440
Igual hasta deber�amos ser amigos.57071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.