All language subtitles for El Barco S02E11 Una de fantasmas SPN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:11,680 Tengo evidencias de que ese pato viene de tierra; 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,440 si comi� hace doce horas, estamos a doce horas de tierra. 3 00:00:15,480 --> 00:00:17,320 Entonces estamos cerca. 4 00:00:17,360 --> 00:00:18,920 �Qu� es eso? �Lo oyes? 5 00:00:18,960 --> 00:00:20,720 S�. �De qu� es el c�ncer? 6 00:00:20,760 --> 00:00:23,000 De pr�stata. �Quieres ser mi mujer? 7 00:00:23,040 --> 00:00:24,160 S�. 8 00:00:24,200 --> 00:00:25,840 No se lo digas a nadie. 9 00:00:25,880 --> 00:00:28,560 Son las mismas que le dieron a tu mujer. 10 00:00:28,600 --> 00:00:29,800 Son m�as. 11 00:00:29,840 --> 00:00:32,600 �Por qu� le dijiste que el c�ncer es tuyo? 12 00:00:32,640 --> 00:00:34,520 Es el reloj de tu abuelo. 13 00:00:34,560 --> 00:00:37,480 Gracias. �Por qu� me das la herencia ahora? 14 00:00:37,520 --> 00:00:39,640 �Va todo bien, pap�? 15 00:00:39,680 --> 00:00:41,160 Claro. 16 00:00:41,200 --> 00:00:43,960 Me vuelven a faltar dos latas de pimientos. 17 00:00:48,560 --> 00:00:51,920 Quiero estar con los ganadores. Bienvenido al equipo. 18 00:00:51,960 --> 00:00:54,600 Si me enfrentara y arriesgara tus planes, 19 00:00:54,640 --> 00:00:57,520 �me matar�as? No funciona, le falta una placa. 20 00:00:57,560 --> 00:01:00,160 Cre� que est�bamos en el mismo equipo. 21 00:01:00,200 --> 00:01:02,280 -S�, pero en distinto sitio. 22 00:01:02,320 --> 00:01:04,680 Todo lo que has hecho est�n 23 00:01:04,720 --> 00:01:09,160 por encima de m� y por encima de todos los que est�n en este barco. 24 00:01:09,200 --> 00:01:13,080 �ltimamente te veo tan entusiasmada con eso de ser veterinaria, 25 00:01:13,120 --> 00:01:17,000 que me pregunto si no le ser�as m�s �til al proyecto Alejandr�a 26 00:01:17,040 --> 00:01:19,560 que te sientes en una silla de ruedas. 27 00:01:19,600 --> 00:01:23,240 T� eres mi facilitador. Quiero presentarle al se�or Gamboa. 28 00:01:23,280 --> 00:01:26,920 Y como tal tienes limitaciones. Me vuelve a faltar comida. 29 00:01:26,960 --> 00:01:30,560 O estoy chocheando o aqu� hay alguien que me est� sisando. 30 00:01:34,000 --> 00:01:37,680 Ayer te bes� y ahora dudo de m�. Estoy enamorado. 31 00:01:37,720 --> 00:01:43,320 Soy un traidor. Soy un traidor. Dejo los h�bitos porque ya no creo. 32 00:01:43,360 --> 00:01:46,360 A partir de hoy el padre est� en el mercado. 33 00:01:46,400 --> 00:01:48,040 �Tomamos algo hoy? 34 00:01:48,080 --> 00:01:50,600 �Sabes que ya no es cura y te pone? 35 00:01:50,640 --> 00:01:53,800 �Qu� pasa, te pone a ti? No hacemos el amor hoy. 36 00:01:53,840 --> 00:01:55,440 Bueno. 37 00:01:59,840 --> 00:02:03,160 Perd�name, no ten�a que haberme besado delante tuya. 38 00:02:03,200 --> 00:02:05,760 Est� bien. Somos amigos y hemos roto; 39 00:02:05,800 --> 00:02:09,640 y si algo bueno sirve romper es que dejas sitio al siguiente. 40 00:02:12,360 --> 00:02:15,520 Ya no te acuerdas de nada de antes del accidente. 41 00:02:15,560 --> 00:02:19,520 Antes tambi�n ten�as amigos. -T� y yo �ramos amigos. 42 00:02:19,560 --> 00:02:22,560 -T� te llevas algo que era m�o. -�Roberto! 43 00:02:22,600 --> 00:02:27,200 -Te acuerdas? Una carpeta roja. 44 00:02:27,240 --> 00:02:30,160 -�No o�s ese ruido? -Son como pasos. 45 00:02:30,200 --> 00:02:33,840 �Sab�is qu� es esto? Es lo que ten�a el pato en el culo. 46 00:02:33,880 --> 00:02:38,560 Es vidrio templado. Este pato viene de una isla edificada. 47 00:02:38,600 --> 00:02:41,160 �l seguro que sabe volver a casa. 48 00:02:41,200 --> 00:02:44,840 Nadie debe llegar a tierra antes que ellos. 49 00:02:44,880 --> 00:02:48,920 Se puede hacer con esto un sistema de rastreo de largo alcance. 50 00:02:48,960 --> 00:02:52,800 La posici�n se rastrea por el radar conectado a la placa base 51 00:02:52,840 --> 00:02:55,040 del ordenador de la autora. 52 00:02:55,080 --> 00:02:58,000 "20 metros, 50 metros..." 53 00:02:58,040 --> 00:03:01,480 -De donde vengo yo, la traici�n se paga con muerte. 54 00:03:01,520 --> 00:03:03,800 -El pato va rumbo nordeste. 55 00:03:42,680 --> 00:03:46,400 Quer�as estar en mi equipo, pero sin la lealtad necesaria. 56 00:03:46,440 --> 00:03:51,280 Olvidas pronto a qui�n debes dar explicaciones de lo que haces aqu�. 57 00:03:51,320 --> 00:03:55,040 Sujeta la v�a. -Yo no he hecho nada. 58 00:03:56,800 --> 00:04:01,200 -Construiste una baliza de seguimiento a escondidas. 59 00:04:03,280 --> 00:04:07,160 Anillaste el pato con la baliza, sin consult�rmelo. 60 00:04:07,200 --> 00:04:11,280 Una est�pida traici�n. -Hay posibilidad de hallar tierra, 61 00:04:11,320 --> 00:04:13,120 �qu� ten�a que consultar? 62 00:04:16,120 --> 00:04:20,440 -�Y qui�n te dijo que este barco tiene que llegar a tierra ahora? 63 00:04:26,520 --> 00:04:29,800 Estamos yendo a un lugar al que no deber�amos ir. 64 00:04:29,840 --> 00:04:32,760 Y el ordenador de seguimiento est� bajo llave. 65 00:04:32,800 --> 00:04:35,440 Me vas a obligar a romper el tim�n. 66 00:04:36,680 --> 00:04:39,280 Es la �ltima vez que me traicionas. 67 00:04:39,320 --> 00:04:43,960 -�Vas a matarme? -No, t� vas a morir solito. 68 00:04:44,000 --> 00:04:47,760 Y cuando la doctora te abra para hacerte una autopsia, 69 00:04:47,800 --> 00:04:52,760 lo �nico que va a encontrar es una hemorragia interna sin explicaci�n. 71 00:04:58,440 --> 00:05:00,760 Vamos, arriba. Ramiro, vamos. 72 00:05:00,800 --> 00:05:02,360 �Vamos! 73 00:05:04,680 --> 00:05:08,440 Puedo arreglarlo. Puedo arreglarlo. 74 00:05:16,400 --> 00:05:21,200 Es medianoche. Si a las 8:00 todo est� arreglado, 75 00:05:21,240 --> 00:05:24,160 volveremos a repasar el list�n telef�nico, 76 00:05:24,200 --> 00:05:26,160 �entendido? 80 00:06:22,440 --> 00:06:25,280 Ulises, �est�s escuchando eso? 81 00:06:25,320 --> 00:06:26,640 �El qu�? 82 00:06:27,720 --> 00:06:30,080 No me digas que no lo oyes. 83 00:06:30,120 --> 00:06:33,920 Los barcos suenan, Piti, como las casas viejas. 84 00:06:35,840 --> 00:06:39,280 Ulises, son pisadas, todos los d�as oigo pisadas, 85 00:06:39,320 --> 00:06:42,760 y como una presencia que se arrastra por el casco. 86 00:06:42,800 --> 00:06:45,040 Es verdad. �Lo oyes tambi�n? 87 00:06:45,080 --> 00:06:49,240 El otro d�a me pareci� ver una s�bana corriendo por el pasillo. 88 00:06:51,800 --> 00:06:53,800 Una s�bana dice. 89 00:06:53,840 --> 00:06:57,280 Piti, mi abuelo siempre dec�a que hablar de fantasmas 90 00:06:57,320 --> 00:07:02,680 es llamarlos. Venga, tira. 92 00:08:51,840 --> 00:08:55,920 "Mi mam� dec�a siempre que cuando has hecho algo malo 93 00:08:55,960 --> 00:08:59,080 lo mejor es decirlo. 94 00:09:01,720 --> 00:09:05,560 Como cuando yo met� las horquillas en un enchufe. 95 00:09:07,040 --> 00:09:10,360 Las luces se apagaron y un se�or rompi� la pared 96 00:09:10,400 --> 00:09:14,960 para buscar por d�nde se hab�a perdido la electricidad." 97 00:10:45,520 --> 00:10:48,240 �Qui�n hay ah�? 98 00:10:53,400 --> 00:10:55,520 �Qui�n eres? 99 00:11:35,520 --> 00:11:39,000 �Eh, eh! �Para, para! �No me toques! 100 00:11:39,040 --> 00:11:39,080 �No me toques! �Qui�n eres? 101 00:13:53,840 --> 00:13:58,720 "Cuando uno tiene miedo, a veces no dice las cosas 102 00:14:00,000 --> 00:14:04,520 o intenta arreglarlas �l solito. 103 00:14:14,560 --> 00:14:19,800 Pero eso siempre es mucho peor porque despu�s siempre pasa 104 00:14:19,840 --> 00:14:22,160 algo m�s malo." 105 00:15:01,000 --> 00:15:04,560 Hoy se cumplen 63 d�as desde que zarpamos 106 00:15:04,600 --> 00:15:07,280 del puerto de Valencia. 107 00:15:19,080 --> 00:15:22,840 Hoy se supone que deber�amos haber estudiado 108 00:15:22,880 --> 00:15:25,800 la fauna y flora subacu�ticas 109 00:15:27,160 --> 00:15:33,080 y haber completado el temario de la beca Estrella Polar 2011. 110 00:15:35,760 --> 00:15:40,320 Se supone que hoy deber�amos tener grandes nuevos amigos. 111 00:15:41,360 --> 00:15:46,680 Amigos para las vacaciones, para las postales de Navidad 112 00:15:48,800 --> 00:15:52,200 o amigos para toda la vida. 113 00:15:54,760 --> 00:16:00,760 Hoy ser�a el primer d�a en el que esta experiencia 114 00:16:01,960 --> 00:16:05,760 marcar�a el resto de nuestras vidas. 115 00:16:12,200 --> 00:16:14,840 Hoy deber�amos haber llegado a puerto, 116 00:16:14,880 --> 00:16:18,800 a casa. 117 00:16:24,440 --> 00:16:28,400 Y esta es la �nica cosa que no se ha cumplido. 118 00:16:33,720 --> 00:16:37,000 La fauna y la flora que hemos visto 119 00:16:37,040 --> 00:16:40,880 es incomparable a cualquiera del temario. 120 00:16:40,920 --> 00:16:43,520 M�s que amistades, nos hemos convertido 121 00:16:43,560 --> 00:16:47,400 en una familia. Y, a pesar de no haber llegado a puerto, 122 00:16:47,440 --> 00:16:51,560 estamos vivos y tenemos esperanza. 123 00:16:57,840 --> 00:17:03,160 Bueno, ahora tenemos que repartir las notas y las diplomaturas. 124 00:17:03,200 --> 00:17:05,320 Doctora. S�. 125 00:17:05,360 --> 00:17:06,880 Marta Costa. 126 00:17:10,880 --> 00:17:12,640 Felicidades, Marta. 127 00:17:13,480 --> 00:17:16,000 David Dom�nguez. 128 00:17:18,520 --> 00:17:22,480 �Eh! Enhorabuena, David. 129 00:17:22,520 --> 00:17:25,920 �Qu� pasa? 130 00:17:27,440 --> 00:17:29,040 Pedro Giron�s. 131 00:17:34,360 --> 00:17:37,120 Piti, felicidades. 132 00:17:38,160 --> 00:17:40,320 Victoria Gonz�lez. 133 00:17:41,640 --> 00:17:45,520 Victoria, felicidades. 134 00:17:45,560 --> 00:17:48,080 Vilma Llorente. 135 00:17:55,560 --> 00:17:58,440 Felicidades. Gracias. 136 00:17:58,480 --> 00:18:01,800 Ramiro Medina. 137 00:18:04,360 --> 00:18:08,680 Muy bien, Ramiro, muy bien. Felicidades. 138 00:18:08,720 --> 00:18:14,400 Crist�bal Monsanto. �No, esperad! 139 00:18:14,440 --> 00:18:20,360 Este chico creo... S�, este chico nunca embarc�. 140 00:18:20,400 --> 00:18:25,920 Perd�n, Julia, este Crist�bal Monsanto, �qui�n es? 141 00:18:26,880 --> 00:18:32,840 Me temo que un compa�ero que se qued� en tierra. 142 00:18:32,880 --> 00:18:36,440 Ainhoa Montero. Se lo damos luego. 143 00:18:36,480 --> 00:18:38,960 Vale. Estela Montes. 144 00:18:42,960 --> 00:18:45,920 Estela, felicidades. 145 00:18:47,600 --> 00:18:49,400 Andr�s Palomares. 146 00:18:53,880 --> 00:18:56,800 Felicidades, Palomares. 147 00:18:56,840 --> 00:19:00,000 Capit�n, baje a m�quinas, tenemos un problema. 148 00:19:00,040 --> 00:19:01,680 Enc�rguese usted. S�. 149 00:19:01,720 --> 00:19:04,440 Ricardo, haz el favor, sube al puente de mando 150 00:19:04,480 --> 00:19:07,360 cagando leches. Tenemos un problema. 151 00:19:09,120 --> 00:19:12,280 Jes�s Rodero. 152 00:19:21,000 --> 00:19:25,720 �Pero qu� leches es esto, Juli�n? A ver, �qui�n ha hecho 153 00:19:25,760 --> 00:19:27,640 esta mamarrachada? 154 00:19:27,680 --> 00:19:31,320 �Es que no hab�a nadie de guardia esta noche o qu� pasa? 155 00:19:31,360 --> 00:19:34,640 Lo siento mucho, Ricardo. 156 00:19:34,680 --> 00:19:38,280 La guardia era m�a. 157 00:19:38,320 --> 00:19:41,240 Me dio un pinchazo, tuve que salir... 158 00:19:41,280 --> 00:19:43,840 �C�mo un pinchazo? Nada... 159 00:19:43,880 --> 00:19:47,840 Si�ntate. Aqu� en el bajo vientre. 160 00:19:47,880 --> 00:19:52,240 �Qu� te ha pasado? Estoy bien, estoy bien. 161 00:19:52,280 --> 00:19:57,520 El caso es que me tom� las pastillas que me dio la Wilson 162 00:19:57,560 --> 00:20:03,160 y me baj� a hacer una manzanilla. Co�o, me qued� trasconejado, 163 00:20:03,200 --> 00:20:07,160 roncando como un oso. Y mira que la doctora me dijo 164 00:20:07,200 --> 00:20:11,680 que igual me daban sue�o, pero no lo pens�. 165 00:20:11,720 --> 00:20:15,480 Te juro que no lo pens�, lo siento �Qu� me est�s contando? 166 00:20:15,520 --> 00:20:17,840 Olvida la guardia. Lo siento. 167 00:20:17,880 --> 00:20:21,280 Cuando te duela, me avisas. Me da igual que sea pinchazo, 168 00:20:21,320 --> 00:20:24,640 calambrazo o flato. Vas a mi camarote y me despiertas. 169 00:20:24,680 --> 00:20:26,160 �Est� claro? S�. 170 00:20:26,200 --> 00:20:28,720 S� no, �est� claro o no? 171 00:20:28,760 --> 00:20:33,640 S�, est� claro. Est� claro. Joder, macho... 172 00:20:36,840 --> 00:20:39,800 Pero voy a tener que andar con cuidado. 173 00:20:39,840 --> 00:20:43,560 �Por qu�? �Qu� pasa? Porque Salom� se va a pensar 174 00:20:43,600 --> 00:20:46,320 que tenemos algo t� y yo. 175 00:21:02,680 --> 00:21:06,640 Capit�n, por el amor de Dios, �quiere bajar ya? 176 00:21:06,680 --> 00:21:10,160 Aqu� hay algo muy feo. Recibido, bajo enseguida. 177 00:21:10,200 --> 00:21:13,040 Voy ahora. 178 00:21:25,200 --> 00:21:29,040 Buenas. -�Qu� tal est� Ainhoa? 179 00:21:29,080 --> 00:21:33,040 Bueno, sigue malita. Est� en el camarote, 180 00:21:33,080 --> 00:21:35,720 le he llevado su diploma. 181 00:21:41,160 --> 00:21:43,840 Aqu� est�, aqu� lo tienes. -�El qu�? 182 00:21:43,880 --> 00:21:45,560 Es la foto... 183 00:21:45,600 --> 00:21:47,840 -�Qu� haces con el cuaderno de Julia? 184 00:21:47,880 --> 00:21:50,400 �De d�nde lo has sacado? -Se lo ha robado. 185 00:21:50,440 --> 00:21:53,400 Se nos va a caer el pelo. -Es Crist�bal Monsanto. 186 00:21:53,440 --> 00:21:55,960 Bueno, era... Porque ahora est� muerto. 187 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 Solo queda su espectro. -Deja de decir tonter�as. 188 00:21:59,040 --> 00:22:02,440 A ver, el capit�n dijo que nunca subi� al barco. 189 00:22:02,480 --> 00:22:05,960 S� subi�, yo vi a este chaval. 190 00:22:06,000 --> 00:22:09,880 Cuando de la Cuadra me peg� el chicle en la frente, 191 00:22:09,920 --> 00:22:14,040 me baj� para que no me vieran las churris. 192 00:22:14,080 --> 00:22:17,640 La puerta de la sala de m�quinas estaba abierta. Ey, �qu� tal? 193 00:22:17,680 --> 00:22:22,200 Y all� estaba �l, mir�ndome con cara de susto. 194 00:22:22,240 --> 00:22:25,520 �Est�s seguro? -Segur�simo. 195 00:22:25,560 --> 00:22:28,720 Si hubiera embarcado, habr�a una maleta, ropa... 196 00:22:28,760 --> 00:22:31,920 Habr�an encontrado un cepillo de dientes, por ejemplo, 197 00:22:31,960 --> 00:22:34,720 pero es que no hay nada. -Si subi� al barco, 198 00:22:34,760 --> 00:22:37,160 alguien m�s tendr�a que haberlo visto. 199 00:22:37,200 --> 00:22:40,560 Bueno, o no, si la palm�. 200 00:22:40,600 --> 00:22:43,840 �Yo qu� s�! Igual no oy� el aviso durante la tormenta 201 00:22:43,880 --> 00:22:47,280 y el cataclismo. Se qued� abajo, no subi� con nosotros 202 00:22:47,320 --> 00:22:50,960 y la palm� de un golpe con tanto bandazo. �Yo qu� s�! 203 00:22:51,000 --> 00:22:55,040 Ahora su cad�ver est� en alg�n sitio de este barco. 204 00:23:00,360 --> 00:23:05,440 D�game, Gamboa, �se le ocurre qui�n querr�a volar el barco? 205 00:23:05,480 --> 00:23:09,800 Francamente no. 206 00:23:09,840 --> 00:23:15,000 Sab�a que llev�bamos dinamita para romper hielo. 207 00:23:15,040 --> 00:23:17,480 S�. Ulises ha encontrado este bot�n, 208 00:23:17,520 --> 00:23:21,560 estaba en el suelo. Me parece que es suyo. 209 00:23:22,200 --> 00:23:27,520 Gracias, capit�n. No tengo nada que ver en esto. 210 00:23:27,560 --> 00:23:31,880 M�s bien preg�ntese a qui�n ha cabreado �ltimamente. 211 00:23:31,920 --> 00:23:34,760 �A qui�n? �A qui�n? 212 00:23:34,800 --> 00:23:36,680 �Va a pegarme, capit�n? 213 00:23:37,640 --> 00:23:41,240 Usted es el �nico con conocimientos y la sangre fr�a necesaria 214 00:23:41,280 --> 00:23:44,760 para montar este delirio. �Qui�n si no? �Qui�n? 215 00:23:44,800 --> 00:23:48,280 �Y por qu� iba a querer volar el barco conmigo dentro? �Eh? 216 00:23:50,040 --> 00:23:52,760 Llevo semanas escuchando ruidos y pasos. 217 00:23:54,040 --> 00:23:56,240 Vamos, joder, todos lo hemos o�do. 218 00:23:56,280 --> 00:23:59,240 Ayer, por ejemplo, escuch� los ruidos aqu� abajo. 219 00:23:59,280 --> 00:24:02,400 Quit� la rendija y pararon los lamentos. 220 00:24:04,960 --> 00:24:07,560 �Es raro o no es raro? 221 00:24:10,560 --> 00:24:14,080 Esta ma�ana en bodega he notado que ven�a a por m� 222 00:24:14,120 --> 00:24:16,320 y he empezado a sacarle fotos. 223 00:24:17,160 --> 00:24:19,200 Mirad. 224 00:24:19,240 --> 00:24:21,120 Mira. 225 00:24:22,000 --> 00:24:24,920 �Qu�? �Me lo estoy inventando? 226 00:24:24,960 --> 00:24:27,000 Chicos, ha venido a por m�. 227 00:24:27,040 --> 00:24:29,480 He notado su aliento fr�o en el cogote. 228 00:24:29,520 --> 00:24:33,280 Tenemos al fantasma de Monsanto en el barco. 229 00:24:33,320 --> 00:24:35,960 �De verdad hay un fantasma en el barco? 230 00:24:36,000 --> 00:24:40,840 S�, Valeria, hay un fantasma. Todos los barcos tienen el suyo, 231 00:24:40,880 --> 00:24:44,520 como los castillos. Y a este lo vamos a pillar. 232 00:24:44,560 --> 00:24:46,840 Piti, ya, deja de asustar a la ni�a. 233 00:24:46,880 --> 00:24:50,000 �Y de qui�n es el fantasma? �De un pirata? 234 00:24:50,040 --> 00:24:53,240 �De un marino del camarote 31? 235 00:24:53,280 --> 00:24:57,480 No, mira. Es el fantasma de Crist�bal Monsanto. 238 00:25:10,480 --> 00:25:14,080 El ordenador de seguimiento est� encerrado en la caja fuerte. 239 00:25:15,200 --> 00:25:18,120 Pero traigo malas noticias. �Qu� pasa ahora? 240 00:25:18,160 --> 00:25:21,440 He comprobado la trayectoria del pato y se est� escorando 241 00:25:21,480 --> 00:25:24,920 y se est� escorando 30 grados al Sudeste. 242 00:25:24,960 --> 00:25:27,560 Eso significa que si no cambiamos el rumbo, 243 00:25:27,600 --> 00:25:30,760 en breve perderemos el alcance para seguirlo. 244 00:25:39,120 --> 00:25:43,000 Eso es lo que quer�a el que puso la bomba. 245 00:25:43,040 --> 00:25:48,440 El mecanismo conecta esta br�jula al tim�n del barco. 246 00:25:48,480 --> 00:25:51,920 As� que cambiamos el rumbo la bomba explotar�. 247 00:25:54,360 --> 00:25:58,040 O seguimos al pato o seguimos vivos. 248 00:25:58,080 --> 00:26:02,120 Eso es lo que quer�as, �no? Que no lleg�ramos a tierra. �Di! 249 00:26:02,160 --> 00:26:06,480 Mira, desactiva esa mierda o te juro que acabas 250 00:26:06,520 --> 00:26:07,880 en el fondo del mar. 251 00:26:07,920 --> 00:26:11,320 Capit�n, yo le agradezco su confianza en mis habilidades, 252 00:26:11,360 --> 00:26:13,080 pero se equivoca. 253 00:26:13,120 --> 00:26:18,960 De todas maneras, si se queda m�s tranquilo, 254 00:26:20,120 --> 00:26:24,800 enci�rreme mientras descubren al culpable. 256 00:26:49,680 --> 00:26:52,800 Eres un inconsciente, Piti. Est�s loco, colega. 257 00:26:52,840 --> 00:26:56,200 �C�mo co�o se te ocurre bajar a Valeria por la trampilla? 258 00:26:56,240 --> 00:26:59,880 A ver, Vilma, �no ves que es la �nica que cabe por el agujero? 259 00:26:59,920 --> 00:27:02,360 Adem�s, el cuaderno se le cay� a ella. 260 00:27:02,400 --> 00:27:04,480 �Yo no tengo miedo, Vilma! 261 00:27:04,520 --> 00:27:06,800 Ya lo s� que no, bonita. 262 00:27:06,840 --> 00:27:10,200 �Sabes qu� creo, Piti? Que tu inteligencia tiene un tope, 263 00:27:10,240 --> 00:27:13,080 y cuando tu cerebro necesita m�s espacio, salta, 264 00:27:13,120 --> 00:27:16,120 como un resorte. -Vilma, vale. 265 00:27:16,160 --> 00:27:19,520 Yo tampoco estoy muy de acuerdo con lo que est� haciendo, 266 00:27:19,560 --> 00:27:23,320 pero, bueno, �no crees que est�s siendo un poco dura y negativa? 267 00:27:23,360 --> 00:27:25,600 A lo mejor es que t� est�s enamorado 268 00:27:25,640 --> 00:27:28,360 y ahora lo ves todo de color de rosas. 269 00:27:32,360 --> 00:27:35,640 Ya he llegado. 270 00:27:35,680 --> 00:27:39,160 �Atenci�n! Todos al comedor. Hay un problema en m�quinas. 271 00:27:39,200 --> 00:27:42,120 Queda restringido el paso a la cubierta inferior. 272 00:27:42,160 --> 00:27:44,320 Vamos, r�pido. 273 00:27:44,360 --> 00:27:47,280 �Qu� hace un papel de la doctora en su camarote? 274 00:27:47,320 --> 00:27:48,600 Yo qu� s�, capit�n. 275 00:27:48,640 --> 00:27:51,280 Venga, Palomares, ve yendo que yo ahora voy, 276 00:27:51,320 --> 00:27:53,360 que tengo que coger una cosita. 277 00:27:54,400 --> 00:27:56,520 Venga, Valeria, que voy a subirte. 278 00:27:57,880 --> 00:27:59,000 �Valeria? 279 00:27:59,840 --> 00:28:01,280 �Valeria! 280 00:28:06,640 --> 00:28:08,040 Valeria. 281 00:28:20,160 --> 00:28:23,480 Valeria. Valeria. 282 00:28:32,200 --> 00:28:35,640 �Valeria! Valeria, �est�s ah�? 283 00:28:35,680 --> 00:28:38,200 �Valeria! 284 00:28:42,040 --> 00:28:43,720 Ulises, �c�mo vas? 285 00:28:43,760 --> 00:28:46,160 Tengo 20 cables de colores 286 00:28:46,200 --> 00:28:49,440 y no recuerdo cu�l es el que se corta en las pel�culas. 287 00:28:50,800 --> 00:28:54,440 Oye, ten cuidado. Hay cables de detonaci�n, de retardo, 288 00:28:54,480 --> 00:28:56,880 trampa, de alimentaci�n, de seguridad... 289 00:28:56,920 --> 00:28:59,640 Ya, ya lo s�. Ya lo s�. 290 00:29:06,120 --> 00:29:07,760 Pero �est�s mejor, hija? 291 00:29:07,800 --> 00:29:10,880 Un poco, pero no me encuentro muy bien, la verdad. 292 00:29:10,920 --> 00:29:15,320 D�jame quedarme aqu� descansando, anda, no me hagas subir al comedor. 293 00:29:15,360 --> 00:29:17,560 De acuerdo, descansa. 294 00:29:32,480 --> 00:29:35,560 �Ve ese punto? Es el pato. 295 00:29:35,600 --> 00:29:38,240 Est� haciendo una par�bola hacia el Sudeste. 296 00:29:38,280 --> 00:29:41,840 Si no podemos tocar el tim�n, pronto lo perderemos. 297 00:30:06,280 --> 00:30:08,600 Te he buscado por todo el barco. 298 00:30:10,440 --> 00:30:11,640 Vaya. 299 00:30:11,680 --> 00:30:16,160 Pues nada, estaba aqu�. 300 00:30:20,280 --> 00:30:21,760 Si le soy sincero, 301 00:30:22,880 --> 00:30:25,600 ten�a muchas esperanzas puestas en ese pato. 302 00:30:34,280 --> 00:30:36,360 Yo tambi�n. 303 00:30:46,480 --> 00:30:48,200 Capit�n, 304 00:30:54,160 --> 00:30:57,360 �le puedo pedir que me abrace? 305 00:31:24,840 --> 00:31:27,200 T� ten�as que estar en comedor, Estela. 306 00:31:27,240 --> 00:31:30,200 S�, pero me he escapado. 307 00:31:32,600 --> 00:31:34,960 Quer�a estar contigo 308 00:31:35,000 --> 00:31:38,720 y besarte. 309 00:31:52,840 --> 00:31:55,200 �Hacemos el amor? 310 00:32:01,240 --> 00:32:03,240 �Ser�a abusar 311 00:32:03,280 --> 00:32:07,280 si le pido que me bese? 312 00:32:10,360 --> 00:32:13,280 Nada me gustar�a m�s, Julia, 313 00:32:14,320 --> 00:32:19,800 porque creo que ya sabe que 314 00:32:23,440 --> 00:32:25,400 me he enamorado. 315 00:32:28,640 --> 00:32:34,240 Pero usted tiene las respuestas que este barco necesita 316 00:32:37,360 --> 00:32:40,480 y yo soy capit�n antes que cualquier cosa. 317 00:32:44,840 --> 00:32:46,920 �Qui�n est� ah� fuera, Julia? 318 00:32:47,880 --> 00:32:50,800 �D�nde est�n? �Qu� quieren? 319 00:32:52,800 --> 00:32:58,640 Y, sobre todo, �en qu� consiste 320 00:32:58,680 --> 00:33:00,960 el proyecto Alejandr�a? 321 00:33:08,280 --> 00:33:12,920 En la supervivencia de la especie, 322 00:33:15,560 --> 00:33:19,280 como este barco, como el acelerador de part�culas. 323 00:33:23,800 --> 00:33:27,240 Capit�n, no me siga preguntando, por favor. 324 00:33:45,080 --> 00:33:47,480 Ulises, estate muy atento a la br�jula, 325 00:33:47,520 --> 00:33:51,360 voy a virar 10 grados al Este. Vamos a intentar seguir a ese pato. 326 00:33:51,400 --> 00:33:55,440 O�do, cocina. Tenemos un margen de unos 15 grados, capit�n. 327 00:33:55,480 --> 00:33:56,680 Corto y cambio. 328 00:33:59,840 --> 00:34:03,320 Oye, que tengo mucho l�o aqu�, 329 00:34:04,800 --> 00:34:09,520 y sobre lo de hacer el amor, tampoco nos conocemos tanto. 330 00:34:09,560 --> 00:34:11,840 Tenemos todo el tiempo del mundo, �no? 331 00:34:11,880 --> 00:34:16,240 A ver, �cu�l es tu m�sica favorita? No, mejor, tu peli. 332 00:34:16,280 --> 00:34:18,840 La m�a es "Manual de amor", pero la dos, 333 00:34:18,880 --> 00:34:23,560 la que sale el chico con la silla de ruedas. �La tuya? 334 00:34:23,600 --> 00:34:27,080 �La m�a? "Fuga de cerebros". 335 00:34:27,120 --> 00:34:31,160 Tambi�n sale un paral�tico, un gitano y un ciego. 336 00:34:31,200 --> 00:34:34,200 Pero si esa peli no tiene ni segunda parte, Ulises. 337 00:34:34,240 --> 00:34:37,920 Ya, porque se ha acabado el mundo, sino seguro que habr�a otra. 338 00:34:37,960 --> 00:34:40,920 Seguro que esos descerebrados habr�an ido a EE.UU. 339 00:34:40,960 --> 00:34:42,560 Por ejemplo, a Harvard. 340 00:34:42,600 --> 00:34:47,880 Yo una vez vi una peli de... Estela, tengo mucho l�o aqu�. 341 00:34:47,920 --> 00:34:52,720 Y si me permites... 342 00:34:52,760 --> 00:34:54,400 Vale. Vale. 343 00:34:54,440 --> 00:34:58,880 Pero no me has dicho que no a mi proposici�n. 344 00:34:58,920 --> 00:35:03,840 Bueno, ya vemos otro d�a, 345 00:35:03,880 --> 00:35:06,280 que ahora me pillas fr�o. 346 00:35:06,320 --> 00:35:09,120 Vale, vale. �Vale? 347 00:35:09,160 --> 00:35:14,120 Ya me hab�a dicho Ainhoa que ten�as cierto inter�s por m�. 348 00:35:22,640 --> 00:35:26,920 Pues hasta luego. Hasta luego. 349 00:35:34,640 --> 00:35:37,320 As� es la vida. 350 00:35:37,360 --> 00:35:41,400 Cuando menos te lo esperas, boom, te da otra oportunidad. 351 00:35:47,560 --> 00:35:51,920 Ahora vete y disfruta. 352 00:35:51,960 --> 00:35:55,520 Cojito. 353 00:35:55,560 --> 00:35:59,720 �Seguro que este es el cable que paraliza todo el mecanismo? 354 00:35:59,760 --> 00:36:03,160 S�, estoy seguro. 355 00:36:03,200 --> 00:36:06,680 Bien. 356 00:36:06,720 --> 00:36:11,080 Cuidado, que mancho. 357 00:36:11,120 --> 00:36:15,680 Hola. Adi�s. 358 00:36:19,800 --> 00:36:24,880 Salom� te ha preparado sardinas con menestra de algas. 359 00:36:24,920 --> 00:36:29,240 Pues dale las gracias de mi parte. Claro. 360 00:36:29,280 --> 00:36:33,440 Ulises, voy a apurar cinco grados m�s o perderemos al pato. 361 00:36:33,480 --> 00:36:37,360 No creo que sea conveniente. Lo conveniente es que desconectes 362 00:36:37,400 --> 00:36:40,640 el artefacto. Juli�n, sube al puente de mando. 363 00:36:40,680 --> 00:36:44,920 Voy a bajar a m�quinas. Burbuja. Burbuja. 364 00:36:44,960 --> 00:36:49,440 �Me ayudas con la silla? Claro. 365 00:36:51,880 --> 00:36:55,000 Ah�. 366 00:36:55,040 --> 00:36:58,880 �Me ayudas? 367 00:37:01,360 --> 00:37:05,040 Claro. Gracias. 368 00:37:19,400 --> 00:37:22,920 Llevo todo el d�a recluido 369 00:37:22,960 --> 00:37:26,880 y yo me preguntaba 370 00:37:26,920 --> 00:37:30,600 si no ser�a mucha molestia pedirte que... 371 00:37:35,000 --> 00:37:38,560 Que me acompa�aras. 372 00:37:38,600 --> 00:37:41,320 �Ah! 373 00:37:45,840 --> 00:37:51,440 Joder. �Vosotros no escuch�is unas respiraciones y unos pasos? 374 00:37:51,480 --> 00:37:55,840 Van como para all�. Bueno, ya con el fantasmita. 375 00:37:55,880 --> 00:37:59,760 Valeria. Valeria. 376 00:37:59,800 --> 00:38:03,480 �Qu� hay detr�s de estas paredes? Los tanques de lastre. 377 00:38:03,520 --> 00:38:07,120 Se cierran mec�nicamente. Son inundables para compensar 378 00:38:07,160 --> 00:38:11,200 el barco, una especie de doble fondo. Valeria. 379 00:38:12,720 --> 00:38:17,600 �Valeria! �Valeria, por Dios! Valeria, �est�s ah�? 380 00:38:20,960 --> 00:38:25,080 Valeria, �est�s ah�? Valeria, �me oyes? 381 00:38:25,120 --> 00:38:28,840 �D�nde buscas a mi hija, Piti? 382 00:38:30,920 --> 00:38:34,600 Detr�s de este mamparo, capit�n, 383 00:38:34,640 --> 00:38:38,840 entre los tanques de lastre. 384 00:38:42,720 --> 00:38:47,320 Le robamos el cuaderno a la doctora Wilson y se nos cay�. 385 00:38:47,360 --> 00:38:50,720 Bueno, se le cay� a Valeria y la bajamos a ella 386 00:38:50,760 --> 00:38:54,440 porque nosotros no cab�amos, capit�n. 387 00:38:54,480 --> 00:38:58,520 La estoy oyendo. Est� aqu�. 388 00:38:58,560 --> 00:39:01,960 No tienes fr�o? 389 00:39:02,000 --> 00:39:06,480 Valeria, cari�o, soy pap�. �Me oyes? 390 00:39:06,520 --> 00:39:11,400 Zumo y galletas. Valeria, �me oyes? 391 00:39:11,440 --> 00:39:14,800 D�nde duermes? 392 00:39:14,840 --> 00:39:20,040 Si cortamos cerca de las cuadernas, podr�amos hacer un boquete mayor. 393 00:39:20,080 --> 00:39:23,680 Por las cuadernas pasan las instalaciones el�ctricas. 394 00:39:23,720 --> 00:39:28,320 Es mejor cortar por el centro. Capit�n, �no hay otra manera? 395 00:39:28,360 --> 00:39:32,960 Palomares, enchufa esto, r�pido. Al m�s m�nimo agujero, al fondo. 396 00:39:33,000 --> 00:39:36,720 Pero con mi hija en brazos. Hay que ser insensato 397 00:39:36,760 --> 00:39:41,080 para meter a una ni�a ah� dentro. No me lo explico. 398 00:39:44,200 --> 00:39:48,040 Papi, �por qu� hac�is tanto ruido? 399 00:39:48,080 --> 00:39:52,120 Hacemos bricolaje, cari�o. �Est�s bien? �Eh? 400 00:39:52,160 --> 00:39:55,520 �Est�s bien? Valeria, cari�o. 401 00:39:55,560 --> 00:39:59,160 Pero �de d�nde has salido t�? Por un agujerito, 402 00:39:59,200 --> 00:40:02,400 por donde vive el fantasma del barco. 403 00:40:02,440 --> 00:40:06,200 �Qu� fantasma, hija? Se llama Crist�bal 404 00:40:06,240 --> 00:40:10,560 y se muri� cuando la tormenta. Me lo ha dicho Piti. 405 00:40:10,600 --> 00:40:13,960 Toma. 406 00:40:14,000 --> 00:40:18,480 Valeria, cari�o, vete con Vilma al comedor, con todos los dem�s, 407 00:40:18,520 --> 00:40:22,480 y le dices a Salom� que te prepare un vaso de leche caliente. 408 00:40:22,520 --> 00:40:26,920 Pero �d�nde estabas t�, princesa? 409 00:40:26,960 --> 00:40:30,880 Piti, como le vuelvas a hablar a mi hija de fantasmas, 410 00:40:30,920 --> 00:40:35,600 te dejo a la deriva en un bote de detergente. �Est� claro? 411 00:40:35,640 --> 00:40:40,640 S� que suena a locura, lo s�. Desenchufa. 412 00:40:40,680 --> 00:40:44,080 Llevo semanas escuchando gemidos y lamentos, 413 00:40:44,120 --> 00:40:50,120 por eso rob� el cuaderno. Mire. S� que este chico subi� al barco. 414 00:40:50,160 --> 00:40:54,440 Yo le vi. Ya est� bien, se acab�. 415 00:40:54,480 --> 00:40:59,000 Como est� claro que no te quieres enterar, har�s todas las guardias, 416 00:40:59,040 --> 00:41:03,040 �est� claro? Hasta que me caces al fantasma. 417 00:41:03,080 --> 00:41:07,240 Y quiero esto en su sitio y bien ordenado. �Toma! 418 00:41:48,320 --> 00:41:51,680 El pato gira 30 grados rumbo este. 419 00:41:54,040 --> 00:41:58,040 Contin�a girando, 40 grados. 420 00:42:09,560 --> 00:42:13,720 Acabamos de perder al pato. 421 00:42:21,600 --> 00:42:25,120 �Capit�n? 422 00:42:29,480 --> 00:42:32,600 Bien. 423 00:42:32,640 --> 00:42:36,400 Navegaremos en l�nea recta, manteniendo rumbo, 424 00:42:36,440 --> 00:42:40,320 hasta que consigamos descargar todas las bater�as de los m�viles 425 00:42:40,360 --> 00:42:45,240 con las que conecta el detonador. No podemos esperar tanto, capit�n. 426 00:42:49,560 --> 00:42:53,920 D�jeme seguir intent�ndolo, por favor. Por favor. 427 00:42:56,080 --> 00:42:59,880 Vale. Vale. 428 00:43:07,040 --> 00:43:10,320 Juli�n, ya hemos perdido al pato. 429 00:43:10,360 --> 00:43:15,000 Recibido, Ricardo. Lo siento. 430 00:43:31,280 --> 00:43:35,040 Burbuja, �por qu� no me dejas que termine de mover? 431 00:43:35,080 --> 00:43:38,400 Porque yo ya s� d�nde vas a mover. 432 00:43:38,440 --> 00:43:42,040 Ah�. 433 00:43:42,080 --> 00:43:45,680 �Y sabes por qu� lo sabes? 434 00:43:45,720 --> 00:43:49,400 �No? 435 00:43:49,440 --> 00:43:54,760 Esta es una variaci�n de la m�tica partida de Fischer y Spassky 436 00:43:54,800 --> 00:43:59,880 del a�o 72. Esta partida t� y yo la hemos jugado cientos de veces. 448 00:49:07,440 --> 00:49:09,720 �Qu� pasa, Vilma? 449 00:49:13,280 --> 00:49:15,400 Que soy idiota, Andr�s. 450 00:49:17,920 --> 00:49:20,360 Que... -�Qu�? 451 00:49:21,520 --> 00:49:27,600 Igual, estoy susceptible o estoy sensible y... 452 00:49:29,120 --> 00:49:31,680 Que me he pasado contigo sin motivo. 453 00:49:31,720 --> 00:49:33,480 Lo siento. 454 00:49:36,480 --> 00:49:38,480 No pasa nada. 455 00:49:39,640 --> 00:49:43,360 Todos subimos y bajamos y tenemos nuestros d�as malos. 456 00:49:43,400 --> 00:49:44,880 No te preocupes. 457 00:49:44,920 --> 00:49:46,600 Ya. 458 00:49:49,960 --> 00:49:56,560 Es que cuando bailaste con Ainhoa, sent� rabia. 459 00:49:59,080 --> 00:50:02,160 No s� por qu�, pero fue as�. 460 00:50:04,880 --> 00:50:07,360 Me he sentido traicionada por ella. 461 00:50:07,400 --> 00:50:11,120 Ha estado con Ulises, luego con Gamboa y ahora contigo. 462 00:50:13,400 --> 00:50:16,960 No lo entiendo. Parece que le da igual una cosa que otra. 463 00:50:21,000 --> 00:50:23,760 Cuando os besasteis, sent� celos. 464 00:50:32,240 --> 00:50:34,640 Celos absurdos. 465 00:50:35,880 --> 00:50:37,760 Y ya no. 466 00:50:38,560 --> 00:50:42,720 O sea, que si est�s enamorada de Ainhoa, deseo que se�is felices, 467 00:50:42,760 --> 00:50:44,480 de verdad. 468 00:50:55,840 --> 00:50:58,360 Pero no estoy enamorado de Ainhoa. 469 00:51:02,240 --> 00:51:04,200 No me gusta, Vilma. 470 00:51:07,560 --> 00:51:10,080 No es ella la que me gusta. 471 00:51:16,400 --> 00:51:18,120 Buenas noches. 474 00:51:59,280 --> 00:52:02,160 �Piti! �Capit�n! Capit�n, lo siento. 475 00:52:02,200 --> 00:52:04,280 Lo siento, no sab�a que era usted. 476 00:52:04,320 --> 00:52:06,720 �Esperabas ver al papa? No, al papa no. 477 00:52:06,760 --> 00:52:08,240 Dame eso. 478 00:52:08,280 --> 00:52:10,120 Capit�n, he visto cosas. 479 00:52:10,640 --> 00:52:13,920 He visto huellas. Acabo de venir de la cocina 480 00:52:13,960 --> 00:52:16,880 y la puerta se mov�a, como si viniese alguien. 481 00:52:17,880 --> 00:52:20,240 �Me cago en la puta! 482 00:52:20,760 --> 00:52:23,480 He dicho que ya est� bien. 483 00:52:24,680 --> 00:52:26,480 Mira. 484 00:52:29,880 --> 00:52:31,960 �Joder, Valeria! 485 00:52:33,240 --> 00:52:36,040 Menudo susto le has dado al cagueta de Piti. 486 00:52:36,080 --> 00:52:37,880 Pero �qu� hac�as ah�? 487 00:52:39,360 --> 00:52:41,760 Estaba con Crist�bal. 488 00:52:49,080 --> 00:52:50,840 �Con Crist�bal? 489 00:52:53,840 --> 00:52:55,480 Jaque. 490 00:52:56,800 --> 00:52:58,520 Jaque. 491 00:53:05,560 --> 00:53:07,280 Jaque y mate. 492 00:53:14,680 --> 00:53:17,040 Burbuja, expl�came una cosa. 493 00:53:18,520 --> 00:53:25,120 �C�mo es posible que tu cerebro guarde escondidos los movimientos 494 00:53:25,160 --> 00:53:29,160 de una partida que no juegas desde hace muchos a�os 495 00:53:32,720 --> 00:53:37,760 y seas incapaz de acordarte de qu� hiciste con mi carpeta roja? 496 00:53:53,320 --> 00:53:55,560 Ya es de noche. 497 00:53:57,120 --> 00:53:59,680 Me tengo que ir a dormir. 498 00:54:02,480 --> 00:54:04,160 Roberto. 499 00:54:09,000 --> 00:54:11,120 Gracias por la compa��a. 500 00:54:12,280 --> 00:54:14,160 De nada. 501 00:54:39,640 --> 00:54:43,560 Se llama Crist�bal y viv�a entre los hierros del barco; 502 00:54:43,600 --> 00:54:46,760 pero como hac�a mucho fr�o, se ha puesto malito 503 00:54:46,800 --> 00:54:52,000 y ahora est� en la bodega. Por eso se le o�a respirar. 504 00:54:52,480 --> 00:54:55,680 Le he llevado la cena y una piruleta. 505 00:54:56,640 --> 00:54:58,240 Ya est� bien, �eh? 506 00:54:58,280 --> 00:55:01,840 Los fantasmas no existen ni en este barco ni en otro sitio. 507 00:55:01,880 --> 00:55:04,520 El que diga lo contrario es un mentiroso. 508 00:55:04,560 --> 00:55:08,920 Pero yo lo he visto. Te lo juro, pap�, de verdad. 509 00:55:08,960 --> 00:55:12,080 Era el de la foto, solo que le ha crecido la barba. 510 00:55:20,440 --> 00:55:24,640 Valeria, ll�vanos hasta donde est� ese chico. 512 00:56:11,760 --> 00:56:13,840 �Qu� haces ah� tirado? 513 00:56:14,840 --> 00:56:18,840 Ya ves, hijo, haciendo yoga. 514 00:56:21,000 --> 00:56:23,280 T�mbate a mi lado, ya ver�s. 515 00:56:23,320 --> 00:56:26,120 �Qu� dices? Que te tumbes, cop�n. 516 00:56:26,840 --> 00:56:30,720 �No te da verg�enza ir por ah� sin camiseta por todo el barco, 517 00:56:30,760 --> 00:56:33,360 luci�ndote, y esto s� te da verg�enza. 518 00:56:33,400 --> 00:56:35,200 Bueno, ya estamos. 519 00:56:53,840 --> 00:56:56,480 Nota el movimiento del barco. 520 00:56:59,720 --> 00:57:01,040 N�talo. 521 00:57:02,320 --> 00:57:04,400 Nota las olas. 522 00:57:05,400 --> 00:57:09,800 Ocho nudos, viento de popa... 523 00:57:12,760 --> 00:57:16,080 Las olas no sube m�s de metro y medio. 524 00:57:26,280 --> 00:57:27,480 Cierra los ojos. 525 00:57:27,520 --> 00:57:29,200 �Eh? Cierra los ojos. 526 00:57:45,720 --> 00:57:48,360 Si en la espalda sientes un cosquilleo, 527 00:57:48,400 --> 00:57:50,560 es que el mar est� en calma; 528 00:57:58,360 --> 00:58:03,800 pero si notas como golpecitos, 529 00:58:05,560 --> 00:58:09,560 es que hay mar de fondo y viento. 530 00:58:10,440 --> 00:58:16,840 As� que pronto aparecer�n borreguitos y el mar se picar�. 531 00:58:19,160 --> 00:58:21,040 �Para qu� me cuentas esto? 532 00:58:27,720 --> 00:58:34,360 Pues porque un padre debe ense�arle cosas a su hijo siempre que pueda. 533 00:58:40,080 --> 00:58:42,720 Al final, no he podido desactivar la bomba. 534 00:58:45,960 --> 00:58:50,800 Lo he intentado de todas las maneras, pero me... 535 00:58:52,240 --> 00:58:54,120 Me ha dado miedo. 536 00:58:55,040 --> 00:58:58,120 Bueno. Pero no me ha dado miedo 537 00:58:58,160 --> 00:59:02,440 cortar el cable equivocado y que vol�ramos todos por los aires. 538 00:59:06,440 --> 00:59:08,840 Me ha dado miedo perderte. 539 00:59:10,360 --> 00:59:15,360 De repente estaba ah� abajo y he pensado que tengo un padre... 540 00:59:20,840 --> 00:59:25,400 Un padre que se tira en el suelo y... me ense�a cosas. 542 00:59:33,000 --> 00:59:35,160 Es verdad. No seas mo�as. 543 00:59:35,200 --> 00:59:38,480 �Qu� mo�as ni mo�as? Eres un mo�as... 544 00:59:38,520 --> 00:59:42,320 �Pero qu� mo�as ni mo�as? Pues que eres un mo�as. 545 00:59:48,280 --> 00:59:50,600 Que somos marinos. 546 00:59:54,480 --> 00:59:57,400 No poeta ni cantautores. 549 01:00:19,520 --> 01:00:23,600 Venga, para arriba, venga, vamos. Vamos a navegar un rato, cop�n. 550 01:00:23,640 --> 01:00:25,240 Vamos. 551 01:00:30,000 --> 01:00:32,080 Eh. 552 01:00:33,640 --> 01:00:35,280 �Qu� pasa aqu�? 553 01:00:35,320 --> 01:00:39,680 Estamos navegando a una profundidad de 2.400 metros. 554 01:00:39,720 --> 01:00:42,800 Pues ahora son 11 metros, pap�. Y bajando. 555 01:00:48,400 --> 01:00:50,280 Est� aqu�. 556 01:01:20,960 --> 01:01:23,240 �Qu� es esto? 557 01:01:26,480 --> 01:01:31,280 �Pero qu� haces ah�, chaval? Venga, ven conmigo. Eh, tranquilo. 558 01:01:31,320 --> 01:01:34,880 Tranquilo, Soy Ricardo Montero, el capit�n de este barco. 559 01:01:34,920 --> 01:01:37,040 El pap� de Valeria. 560 01:01:37,080 --> 01:01:39,120 Hola. 561 01:01:41,520 --> 01:01:44,960 �Hemos llegado? �Hemos llegado a puerto? 562 01:01:48,000 --> 01:01:51,200 "Ricardo, �escuchas? Te necesito aqu� arriba ya. 563 01:01:51,240 --> 01:01:53,720 Navegamos en unas cuevas de arrecifes. 564 01:01:53,760 --> 01:01:58,120 Las ondas marcan 9 metros." Dile a Julia que venga. R�pido. 565 01:01:58,160 --> 01:01:59,520 Vale. 566 01:02:02,160 --> 01:02:03,640 Ocho. 567 01:02:04,800 --> 01:02:08,720 Crist�bal, ven conmigo. Te vamos a curar. Tranquilo. 568 01:02:08,760 --> 01:02:13,360 Conf�a en m�, dame la mano. Est�s a salvo. Vamos, conf�a en m�. 569 01:02:13,400 --> 01:02:15,880 Vamos. Venga. Tranquilo. 570 01:02:15,920 --> 01:02:17,840 Vamos. 571 01:02:17,880 --> 01:02:21,280 Ten cuidado que est� malito. 572 01:02:50,600 --> 01:02:52,760 �Joder! 573 01:02:56,360 --> 01:02:58,480 Tranquilo, tranquilo. 574 01:03:05,720 --> 01:03:07,560 Respira... 575 01:03:07,600 --> 01:03:09,720 Suelta. 576 01:03:09,760 --> 01:03:12,680 �Cu�ndo llegamos a puerto? 577 01:03:16,240 --> 01:03:21,720 Todav�a queda algo de viaje, pero no puedes hablar, est�s muy... 578 01:03:21,760 --> 01:03:24,000 Eh, �ad�nde vas? Tengo que irme. 579 01:03:24,040 --> 01:03:27,200 No. Escucha... Tengo que salir o me van a matar. 580 01:03:27,240 --> 01:03:31,800 Nadie te va a matar. Oye, si�ntate, por favor. Nadie te va a matar. 581 01:03:31,840 --> 01:03:35,240 Nadie te va a matar. Est�s aqu� a salvo, est�s conmigo. 582 01:03:36,840 --> 01:03:39,920 �Qui�n quiere matarte? M�rame. 583 01:03:39,960 --> 01:03:43,280 No puedo cont�rtelo. 584 01:03:43,320 --> 01:03:46,240 Cu�ntamelo, puedes confiar en m�. 585 01:03:46,280 --> 01:03:48,840 No. S�, puedes confiar en m�. 586 01:03:48,880 --> 01:03:50,760 Cu�ntamelo. �Qu� pasa? 587 01:03:54,840 --> 01:03:57,200 Pero no se lo digas a nadie. 588 01:03:57,240 --> 01:03:58,880 Te lo juro. 589 01:04:08,080 --> 01:04:12,200 El d�a que empec� la beca mi padre me dej� muy pronto 590 01:04:12,240 --> 01:04:15,000 en el barco porque ten�a una reuni�n. 591 01:04:18,640 --> 01:04:22,000 Era temprano, y los oficiales, la tripulaci�n, 592 01:04:22,040 --> 01:04:27,760 estaban en capitan�a, as� que el barco completamente estaba vac�o. 593 01:04:31,480 --> 01:04:33,400 Pero escuch� un grito. 596 01:05:07,880 --> 01:05:13,320 Me asom� a una puerta y tras ella... 597 01:05:32,680 --> 01:05:36,440 Deb� haber corrido hacia las escaleras de arriba. 598 01:05:39,760 --> 01:05:42,040 Pero no lo hice. 599 01:05:42,080 --> 01:05:47,320 Corr� hacia abajo y como un idiota me met� en mi propia trampa, 600 01:05:51,200 --> 01:05:54,360 cuando me di cuenta ya era demasiado tarde. 601 01:06:08,360 --> 01:06:12,320 �M�s vale que te escondas bien! 602 01:06:14,040 --> 01:06:16,680 �O te tires al mar! 603 01:06:16,720 --> 01:06:22,200 Porque si sales y le cuentas o alguien lo que acabas de ver... 604 01:06:26,600 --> 01:06:29,520 �Da igual que te crean! 605 01:06:30,760 --> 01:06:33,280 Un barco es muy peque�o, 606 01:06:33,320 --> 01:06:37,680 tarde o temprano t� y yo estaremos a solas 607 01:06:39,520 --> 01:06:42,480 y entonces estar�s muerto. 608 01:06:55,360 --> 01:07:00,200 Tengo que volver a mi escondite, por favor. Por favor. 609 01:07:02,680 --> 01:07:06,680 A ver, esas sombras rojas son monta�as marinas y planicies. 610 01:07:06,720 --> 01:07:09,640 Luego vuelve a caer de 1.400 a 1.700 metros, 611 01:07:09,680 --> 01:07:13,680 es como una pu�etera cordillera marina y vamos a estamparnos 612 01:07:13,720 --> 01:07:16,600 si no conseguimos cambiar el rumbo del barco. 613 01:07:16,640 --> 01:07:19,920 Si cambiamos el rumbo, vamos a volar por los aires. 614 01:07:19,960 --> 01:07:22,960 �Qu� hacemos? �Doy �rdenes de desalojar el barco? 615 01:07:23,000 --> 01:07:27,080 No, antes de que podamos abandonar el barco, habremos embarrancado; 616 01:07:27,120 --> 01:07:29,320 es un suicidio. �Y qu� propones? 617 01:07:29,360 --> 01:07:33,320 La gente se va a poner nerviosa. Que se preparen con los chalecos. 618 01:07:33,360 --> 01:07:36,080 Capit�n... Para el protocolo de abandono. 619 01:07:36,120 --> 01:07:40,360 Y que preparen la balsa salvavidas. Esto lo arreglo por la v�a r�pida. 620 01:07:40,400 --> 01:07:44,400 �Para qu� co�o...? �Capit�n! Capit�n, un segundo, un segundo. 621 01:07:44,440 --> 01:07:46,800 Qu� co�o es eso? 622 01:07:46,840 --> 01:07:50,240 "Atenci�n, quiero a todos formando de pie en el club, 623 01:07:50,280 --> 01:07:53,520 en la popa del barco, con chalecos y linternas." 624 01:07:53,560 --> 01:07:55,520 Si�ntate. Oye, m�rame. 625 01:07:55,560 --> 01:07:59,320 Est�s conmigo y est�s a salvo, �vale? 626 01:08:01,560 --> 01:08:04,680 Es una locura, no puede cortar los cables a boleo. 627 01:08:04,720 --> 01:08:07,200 La bombas tienen un cable trampa. 628 01:08:07,240 --> 01:08:09,840 He dicho que te subas y que te prepares. 629 01:08:09,880 --> 01:08:14,040 Si explota, abrir� una v�a en proa. Habr� tiempo de dejar el barco. 630 01:08:14,080 --> 01:08:17,600 No habr� tiempo porque tendr� el intestino reventado. 631 01:08:17,640 --> 01:08:21,320 �Qu� pasa con mi padre? Est� en el puente de mando, 632 01:08:21,360 --> 01:08:24,920 en la vertical de proa, �qu� pasa con �l? 633 01:08:29,040 --> 01:08:31,560 He dicho que te subas, Ulises. 634 01:08:31,600 --> 01:08:33,680 Cu�drate y obedece. 635 01:08:37,480 --> 01:08:39,800 Cuida de los chavales. 636 01:08:43,480 --> 01:08:45,320 �Todo el mundo arriba! 637 01:08:45,360 --> 01:08:48,160 Con los chalecos salvavidas y linternas. 638 01:08:48,200 --> 01:08:52,640 �Vamos! �Todo el mundo al club! �Arriba, arriba todos, vamos! 639 01:09:27,960 --> 01:09:31,080 Juli�n, �a cu�nto estamos del siguiente bajo? 640 01:09:31,120 --> 01:09:35,840 A menos de una milla. Y vamos a 14 nudos y arriando trapo. 641 01:09:35,880 --> 01:09:41,000 Ricardo, si no movemos el tim�n en unos tres minutos, 642 01:09:41,040 --> 01:09:43,880 partiremos en estrella. 644 01:10:18,520 --> 01:10:23,040 �Pero por qu� va en cadenas? �Pero a qu� viene esto? 645 01:10:28,880 --> 01:10:31,400 �Qu� habr� pasado? 646 01:10:56,040 --> 01:10:57,440 No me jodas. 647 01:10:57,680 --> 01:10:59,640 �No me jodas! 648 01:11:00,840 --> 01:11:05,760 Ricardo, no te lo creer�s, tengo otro bajo por estribor. 649 01:11:05,800 --> 01:11:07,280 A unos 400 m. 650 01:11:08,240 --> 01:11:10,720 Se admiten sugerencias, �qu� co�o hacemos? 651 01:11:10,760 --> 01:11:12,680 Dame tiempo, Juli�n, por Dios. 652 01:11:12,720 --> 01:11:17,240 Intenta esquivarlo. �Qu� maniobra necesitas? 653 01:11:17,280 --> 01:11:19,400 Unos 20 grados a babor. 654 01:11:20,760 --> 01:11:22,160 Hazlo. 655 01:11:22,200 --> 01:11:25,280 Ingresamos en la zona roja, pero no creo que explote. 656 01:11:25,320 --> 01:11:27,480 Esto no puede ser tan preciso. 657 01:11:44,920 --> 01:11:48,240 Necesito otros cinco grados, el barco va muy r�pido. 658 01:11:49,400 --> 01:11:52,080 Imposible, Juli�n, no tenemos margen. 659 01:11:52,120 --> 01:11:54,320 No libramos, Ricardo. 660 01:11:54,360 --> 01:11:56,240 �No libramos! 661 01:11:58,880 --> 01:12:03,080 Voy a cortar. Voy a cortar uno de los cables, Juli�n. 662 01:12:03,120 --> 01:12:06,040 Encomi�ndate a Dios y a todos los santos. 663 01:12:36,840 --> 01:12:40,600 Qu� casualidad que hayamos acabado aqu� juntitos, �eh? 664 01:12:42,600 --> 01:12:44,040 Estela, 665 01:12:46,600 --> 01:12:49,320 t� y yo somos muy diferentes, �sabes? 666 01:12:50,120 --> 01:12:51,480 Ya. 667 01:12:53,120 --> 01:12:56,840 �Y qu�? Si los polos opuestos se atraen. 668 01:12:57,840 --> 01:13:03,600 Y aunque no queramos, los imanes se atraen. 669 01:13:08,840 --> 01:13:11,040 Irremediablemente. 670 01:13:16,440 --> 01:13:18,280 Capit�n, no corte. 671 01:13:18,320 --> 01:13:20,280 No corte, s� c�mo resolverlo. 672 01:13:20,320 --> 01:13:24,280 C�rtalo, Ricardo, c�rtalo. O reventamos el Estrella. 673 01:13:24,320 --> 01:13:26,640 �No, pap�, un minuto, por favor! 674 01:13:26,680 --> 01:13:29,320 30 segundos te doy. No tengo margen. 675 01:13:29,360 --> 01:13:32,480 30 segundos y giro todo a estribor, �de acuerdo? 676 01:13:35,800 --> 01:13:38,680 �Qu� tienes pensado? �R�pido! �Un im�n! 677 01:13:38,720 --> 01:13:40,680 Si acercamos el im�n lo m�s posible, 678 01:13:40,720 --> 01:13:43,440 atraparemos la aguja en la direcci�n que queramos. 679 01:13:43,480 --> 01:13:45,960 No, al hacerlo girar� como una peonza. 680 01:13:46,000 --> 01:13:48,160 Es mejor cortar. 15 segundos. 681 01:13:48,200 --> 01:13:51,240 No, el im�n es mejor opci�n. H�game caso, capit�n. 682 01:13:51,280 --> 01:13:54,680 Disculpen la interrupci�n, pero el capit�n tiene la raz�n. 683 01:13:54,720 --> 01:13:56,560 Corten el cable trenzado. 684 01:13:56,600 --> 01:13:57,960 Diez segundos. 685 01:13:58,400 --> 01:14:00,760 �C�mo lo sabe? Es dif�cil explicarle 686 01:14:00,800 --> 01:14:04,080 porque s� qu� cable es y convencerle que no he sido yo. 687 01:14:04,120 --> 01:14:05,880 Pero corte el cable, �vamos! 688 01:14:05,920 --> 01:14:08,400 Cinco segundos. No corte, capit�n. 689 01:14:08,760 --> 01:14:10,600 Cuatro. Vamos. 690 01:14:13,360 --> 01:14:14,760 Tres. 692 01:14:28,240 --> 01:14:30,560 �Gira todo a estribor! �R�pido! 693 01:14:44,160 --> 01:14:47,960 Vamos, vamos. 694 01:14:48,720 --> 01:14:50,520 Venga. 695 01:14:56,600 --> 01:14:59,480 �S�! �S�, co�o! 696 01:15:01,080 --> 01:15:04,160 Lo hemos hecho, hemos dejado atr�s los bajos. 697 01:15:04,200 --> 01:15:08,600 Izamos todo el trapo, incluidas las escandalosas. 698 01:15:09,080 --> 01:15:10,920 Rumbo sudeste. 699 01:15:10,960 --> 01:15:14,880 Vamos a dejar esa mierda de cordillera marina. 700 01:15:14,920 --> 01:15:19,160 Y a seguir a ese pato. Si lo encontramos. 701 01:16:03,960 --> 01:16:07,880 No ha sido Gamboa, �l no puso la bomba. 702 01:16:09,400 --> 01:16:13,320 �C�mo lo sabe? Porque no tiene conocimientos 703 01:16:13,360 --> 01:16:16,160 para hacer ese ensamblaje electr�nico. 704 01:16:17,560 --> 01:16:20,120 El mecanismo conectaba el sistema el�ctrico 705 01:16:20,160 --> 01:16:24,200 de gobierno del barco a una br�jula y el tim�n a un detonador. 706 01:16:27,640 --> 01:16:30,800 Todo estaba ensamblado en esta placa base. 707 01:16:49,320 --> 01:16:52,240 Est� tan bonita con esta luz. 708 01:16:54,920 --> 01:16:58,000 Que lo �nico que me apetece ahora es besarla. 709 01:17:01,040 --> 01:17:03,400 Pero sabe demasiadas cosas. 710 01:17:05,160 --> 01:17:08,760 Sabe tantas cosas sobre este pu�etero laberinto 711 01:17:09,960 --> 01:17:12,280 que me inquieta demasiado. 712 01:17:38,240 --> 01:17:39,640 Palomares, 713 01:17:40,560 --> 01:17:44,080 hazme el favor de bajarle leche, zumos y comida 714 01:17:44,120 --> 01:17:47,400 al chico que est� abajo en la enfermer�a, por favor. 715 01:18:06,680 --> 01:18:08,120 Ernesto. 716 01:18:18,360 --> 01:18:21,360 Hemos encontrado a un chico que ha estado escondido 717 01:18:21,400 --> 01:18:24,040 en los fondos del barco desde que zarpamos. 718 01:18:24,080 --> 01:18:27,760 En este barco no se acaban las sorpresas. 719 01:18:29,280 --> 01:18:31,840 Dice que te vio matar a un hombre. 720 01:18:37,760 --> 01:18:39,160 �Ah, s�? 721 01:18:42,600 --> 01:18:44,600 �Y qui�n era ese hombre? 722 01:18:47,760 --> 01:18:50,600 Perd�n, creo que este es mi camarote. 723 01:18:53,840 --> 01:18:56,520 Disculpe la equivocaci�n, es que el primer d�a 724 01:18:56,560 --> 01:18:59,320 todos andamos como locos. �Usted es? 725 01:18:59,360 --> 01:19:01,480 El profesor de supervivencia. 726 01:19:03,000 --> 01:19:04,320 No. 727 01:19:04,800 --> 01:19:08,120 El profesor de supervivencia soy yo. 728 01:19:39,280 --> 01:19:41,840 Disculpa, una pregunta, 729 01:19:41,880 --> 01:19:44,520 �tienes idea de d�nde est� el Estrella Polar? 730 01:19:44,560 --> 01:19:46,360 D�rsena Este, por all�. 731 01:19:46,400 --> 01:19:48,200 Gracias. 732 01:19:54,600 --> 01:19:56,160 Sabes que te han visto. 733 01:19:56,200 --> 01:19:59,120 T� deshazte del cad�ver. Yo, me pierdo en el barco 734 01:19:59,160 --> 01:20:01,040 el tiempo que haga falta. 735 01:20:01,760 --> 01:20:05,200 Doctora, tiene que bajar enseguida. 736 01:20:06,080 --> 01:20:09,320 He ido a llevarle el desayuno a Crist�bal 737 01:20:09,360 --> 01:20:11,600 y �l no respira. 738 01:20:11,920 --> 01:20:14,000 Doctora, est� muerto. 739 01:20:39,600 --> 01:20:43,880 Estos dibujos cuentan la historia de este barco. 740 01:20:43,920 --> 01:20:47,520 A veces dos piezas que no encajan en un sitio, encajan en otro. 741 01:20:47,560 --> 01:20:50,080 �Se puede querer a dos personas a la vez? 742 01:20:50,120 --> 01:20:53,000 Est�s enamorada de Palomares hasta las trancas. 743 01:20:53,040 --> 01:20:54,720 C�geme la mano. 746 01:21:16,040 --> 01:21:17,440 �Hay alguien? 747 01:21:17,480 --> 01:21:19,720 �Joder, joder! 748 01:21:19,760 --> 01:21:21,800 Ah� dentro hay alguien. 749 01:21:23,680 --> 01:21:25,560 �Eh, oiga! �Det�ngase! 750 01:21:30,560 --> 01:21:32,200 Nos han atacado. 751 01:21:32,240 --> 01:21:34,360 �Pero qui�n querr�a atacarnos? 752 01:21:34,400 --> 01:21:36,360 Ulises, contesta, cop�n. 753 01:21:36,480 --> 01:21:39,000 Si no hay espejos en el mar, 754 01:21:39,040 --> 01:21:40,800 �qu� es eso? 755 01:21:44,200 --> 01:21:48,240 Tienes un gran secreto y yo s� cu�l es. 756 01:21:48,280 --> 01:21:51,000 A lo mejor t� y yo no seamos tan diferentes. 757 01:21:51,040 --> 01:21:53,440 Igual hasta deber�amos ser amigos.57071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.