All language subtitles for DuckTales s03e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:06,750 --> 00:00:08,380 Matching outfits? Check. 3 00:00:08,380 --> 00:00:09,960 Professional photographer? Hired. 4 00:00:09,960 --> 00:00:13,000 A million-dollar smile? Big check. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,580 Nothing's going to keep us 6 00:00:14,580 --> 00:00:17,040 from taking our best family portrait ever. 7 00:00:18,580 --> 00:00:19,960 [scatting] 8 00:00:23,250 --> 00:00:24,500 [sighs] 9 00:00:24,500 --> 00:00:27,210 -Oh, Hubert! -[sigh] 10 00:00:27,210 --> 00:00:30,380 Unexpected complication? Check. 11 00:00:30,380 --> 00:00:34,540 Guess who's got big plans for this year's family portrait? 12 00:00:36,120 --> 00:00:37,380 It's me! 13 00:00:40,500 --> 00:00:42,210 Nope. 14 00:00:42,210 --> 00:00:45,960 All Uncle Donald wants is a normal family photo for once. 15 00:00:45,960 --> 00:00:48,620 That bear was pretty cool once you got to know him. 16 00:00:48,620 --> 00:00:51,420 Everything has to be perfect. 17 00:00:51,420 --> 00:00:54,080 So no shenanigans this time. 18 00:00:54,080 --> 00:00:56,710 I'll try, but I've shenanid-once, 19 00:00:56,710 --> 00:00:58,330 I'll shenan-again. 20 00:00:58,330 --> 00:01:00,880 Zing! "Dewble" entendre. 21 00:01:03,710 --> 00:01:04,960 For the last time, 22 00:01:04,960 --> 00:01:06,420 you cannot charge people money 23 00:01:06,420 --> 00:01:08,540 to watch Della jump off the roof. 24 00:01:08,540 --> 00:01:11,920 But I used to jump off the roof all the time on the moon. 25 00:01:11,920 --> 00:01:14,250 Where there was no gravity. 26 00:01:14,250 --> 00:01:17,710 The more dangerous it is, the more money we can charge. 27 00:01:17,710 --> 00:01:19,500 Hm. 28 00:01:21,250 --> 00:01:23,040 -Still no. -Uncle Scrooge, 29 00:01:23,040 --> 00:01:25,120 is your office all fixed up for the family picture? 30 00:01:25,120 --> 00:01:27,170 We've got about 30 minutes. 31 00:01:27,170 --> 00:01:28,540 Of course it is. 32 00:01:28,540 --> 00:01:30,040 You asked him to do it weeks ago. 33 00:01:30,040 --> 00:01:32,830 He would never break a promise to his family. 34 00:01:32,830 --> 00:01:36,170 Exactly. Now if you'll excuse us, 35 00:01:36,170 --> 00:01:38,420 we have to do something entirely unrelated. 36 00:01:38,420 --> 00:01:41,830 Oh, boy. So are we backing out awkwardly to pull a scheme? 37 00:01:46,710 --> 00:01:49,000 Ready for the photo, Mrs. B? 38 00:01:49,000 --> 00:01:51,460 I'm ready for anything. There's been troubling reports 39 00:01:51,460 --> 00:01:52,920 of a dangerous criminal agent 40 00:01:52,920 --> 00:01:54,290 breaking into houses in the area. 41 00:01:54,290 --> 00:01:55,960 Keep an eye out. 42 00:01:55,960 --> 00:01:58,920 Good thing we have our own professional spy in the house. 43 00:01:58,920 --> 00:02:01,380 Webby, I'm not a spy. 44 00:02:03,380 --> 00:02:05,080 I'm not a spy. 45 00:02:06,750 --> 00:02:08,460 Ha! 46 00:02:08,460 --> 00:02:12,040 Uncle Donald, does something feel, I don't know, off? 47 00:02:12,040 --> 00:02:15,170 [in normal voice] Ahem, well, everything seems perfectly normal to me. 48 00:02:19,420 --> 00:02:21,380 ♪ Duck Tales, whoo-ooh ♪ 49 00:02:49,580 --> 00:02:51,750 [announcer] Quack Pack was taped in front of a live audience. 50 00:02:51,750 --> 00:02:54,500 -What's wrong? -You just sound different. 51 00:02:54,500 --> 00:02:57,210 Scratchy throat. I, uh, haven't been sleeping much 52 00:02:57,210 --> 00:02:58,670 with all the stress of the photo 53 00:02:58,670 --> 00:03:00,580 and the lighting and the Dewey and... 54 00:03:00,580 --> 00:03:02,500 -[gasps] -Oh, right. Sure. 55 00:03:02,500 --> 00:03:04,750 Don't worry. It'll be perfect. Let's go check on the office. 56 00:03:04,750 --> 00:03:07,500 And you'll feel much better once the photographer arrives. 57 00:03:07,500 --> 00:03:09,960 He's the best. A true artiste. 58 00:03:09,960 --> 00:03:12,000 -That's French for "artist." -[inhales and exhales] 59 00:03:12,000 --> 00:03:14,080 Webby, can you keep an eye open for the photographer? 60 00:03:14,080 --> 00:03:15,330 Oh, yeah. 61 00:03:15,330 --> 00:03:18,250 -[grunts] -[doorbell rings] 62 00:03:19,830 --> 00:03:22,790 Knox Quackington, photographer, artiste, extraordinaire. 63 00:03:22,790 --> 00:03:24,500 I'm an observer of life. 64 00:03:24,500 --> 00:03:25,880 I travel the globe, 65 00:03:25,880 --> 00:03:28,380 uncovering mankind's deepest secrets. 66 00:03:28,380 --> 00:03:30,250 He's a spy. 67 00:03:30,250 --> 00:03:31,960 -I'm sorry? -You will be. 68 00:03:31,960 --> 00:03:34,710 I mean, we'll be happy to be your subjects. 69 00:03:34,710 --> 00:03:36,960 [laughs nervously] This way. 70 00:03:36,960 --> 00:03:38,920 No, no, no, no, no, no. It's much too dark in here-- 71 00:03:38,920 --> 00:03:40,420 -[loud thud] -[Knox screams] 72 00:03:40,420 --> 00:03:42,080 [Knox] No! Why? Oh, you're so strong! 73 00:03:42,080 --> 00:03:43,420 But so small. 74 00:03:45,830 --> 00:03:47,290 All right, Uncle Scrooge, 75 00:03:47,290 --> 00:03:49,330 how much of the study have you actually fixed? 76 00:03:49,330 --> 00:03:50,920 [gasps] 77 00:03:50,920 --> 00:03:52,500 Oh. That's not so bad. 78 00:03:53,500 --> 00:03:54,790 Aah! 79 00:03:54,790 --> 00:03:57,250 How could you let it get like this? 80 00:03:57,250 --> 00:03:59,330 The first repairman wanted too much to fix it. 81 00:03:59,330 --> 00:04:01,380 And the more I waited, the worse it got, 82 00:04:01,380 --> 00:04:02,920 and the higher the price got, and-- 83 00:04:02,920 --> 00:04:04,170 Oh, my gosh, you lied. 84 00:04:04,170 --> 00:04:05,710 What a terrible example. 85 00:04:05,710 --> 00:04:08,330 All my future lies are now legally your fault. 86 00:04:08,330 --> 00:04:10,880 Grab a hammer, kids. We've got 20 minutes. 87 00:04:10,880 --> 00:04:12,750 Why don't you just hire somebody? 88 00:04:12,750 --> 00:04:14,460 Time is money, lad, 89 00:04:14,460 --> 00:04:16,540 and I'd rather spend time, because it's not money. 90 00:04:18,000 --> 00:04:19,710 Louie, keep an eye on the door. 91 00:04:19,710 --> 00:04:21,790 Let us know if Huey and Donald are coming. 92 00:04:21,790 --> 00:04:23,170 [both] Wait, what? 93 00:04:23,170 --> 00:04:24,750 They're coming. 94 00:04:24,750 --> 00:04:26,580 Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 95 00:04:26,580 --> 00:04:28,710 How am I supposed to fix this before the photo? 96 00:04:28,710 --> 00:04:31,250 Calm down, guys. We can pick another room. 97 00:04:31,250 --> 00:04:33,210 No, no, no, no, no. This office has the best light 98 00:04:33,210 --> 00:04:35,960 to capture the glint of the buttons on the outfits. 99 00:04:35,960 --> 00:04:39,290 Oh, right. Rebuilding an entire room is much easier 100 00:04:39,290 --> 00:04:41,580 than recapturing button glint. 101 00:04:41,580 --> 00:04:43,290 What was I thinking? 102 00:04:45,750 --> 00:04:48,580 Guys, I can't find the right rakish grin for the photo, and-- 103 00:04:48,580 --> 00:04:51,420 You have bigger problems. 104 00:04:51,420 --> 00:04:52,960 -[hyperventilating] -Easy, Uncle D. 105 00:04:52,960 --> 00:04:54,790 You know what you need? 106 00:04:54,790 --> 00:04:57,380 A nice, relaxing scalp massage and haircut for the portrait. 107 00:04:57,380 --> 00:04:59,290 You're in Dewey's hands now. 108 00:04:59,290 --> 00:05:02,540 All right, people, we are in full crisis mode. 109 00:05:02,540 --> 00:05:04,460 According to the Junior Woodchuck Guidebook-- 110 00:05:04,460 --> 00:05:07,040 Wait, why are all the pages blank? 111 00:05:07,040 --> 00:05:08,460 Maybe you ran it through the wash. 112 00:05:08,460 --> 00:05:10,580 Back on the moon, we had an old saying: 113 00:05:10,580 --> 00:05:12,040 always check your pockets. 114 00:05:12,040 --> 00:05:13,750 [audience laugh track] 115 00:05:13,750 --> 00:05:15,000 Stop laughing. 116 00:05:15,000 --> 00:05:16,330 I didn't laugh. 117 00:05:16,330 --> 00:05:17,830 What's going on here? 118 00:05:17,830 --> 00:05:20,040 I'd never let anything happen to my JWG. 119 00:05:20,040 --> 00:05:22,120 And where is that laughter coming from? 120 00:05:27,580 --> 00:05:29,750 Breathe. Relax. 121 00:05:29,750 --> 00:05:32,830 Let your professional hairstylist work his magic. 122 00:05:32,830 --> 00:05:34,380 [sighs] Wow, it is so nice 123 00:05:34,380 --> 00:05:36,620 to finally have my own hairstylist. 124 00:05:36,620 --> 00:05:39,000 Wait, since when are you a hairstylist? 125 00:05:39,000 --> 00:05:40,670 Since the Internet. 126 00:05:40,670 --> 00:05:43,080 [cackles] 127 00:05:43,080 --> 00:05:45,330 Guys, something really weird is going on here. 128 00:05:45,330 --> 00:05:47,420 -[audience laugh track] -What is that sound? 129 00:05:47,420 --> 00:05:49,040 The sound of jaws hitting the floor 130 00:05:49,040 --> 00:05:51,960 when I reveal my new "Dew" do. 131 00:05:51,960 --> 00:05:53,830 Shabooey! 132 00:05:53,830 --> 00:05:56,620 What did you do to your hair? 133 00:05:56,620 --> 00:05:58,710 The same thing I did to yours. 134 00:05:58,710 --> 00:06:00,290 What? 135 00:06:00,290 --> 00:06:02,540 -[audience laugh track] -Are you guys hearing that? 136 00:06:02,540 --> 00:06:04,540 Hello? Guys? Guys? 137 00:06:04,540 --> 00:06:06,120 [upbeat sitcom music plays] 138 00:06:06,120 --> 00:06:07,620 Where is that music coming from? 139 00:06:07,620 --> 00:06:09,830 Why are the lights fading? What is happening 140 00:06:12,120 --> 00:06:13,380 [horns honking] 141 00:06:17,290 --> 00:06:19,380 [chorus] ♪ It's the fizzy When you're busy carbonation ♪ 142 00:06:19,380 --> 00:06:20,620 ♪ So fresh ♪ 143 00:06:20,620 --> 00:06:22,330 ♪ Say hello to flavor ♪ 144 00:06:22,330 --> 00:06:24,460 ♪ Let the fruit do the rest ♪ 145 00:06:24,460 --> 00:06:25,710 ♪ Put that Pep in your step ♪ 146 00:06:25,710 --> 00:06:27,580 ♪ Pep in your step ♪ 147 00:06:27,580 --> 00:06:29,620 ♪ Put that Pep in your step ♪ 148 00:06:29,620 --> 00:06:30,920 ♪ Pep in your step ♪ 149 00:06:31,960 --> 00:06:34,790 ♪ Fruity sensation ♪ 150 00:06:34,790 --> 00:06:38,500 ♪ Wave revolution ♪ 151 00:06:38,500 --> 00:06:41,380 ♪ When it's busy Calm your day ♪ 152 00:06:41,380 --> 00:06:43,540 [announcer] Put some Pep in your Step. 153 00:06:46,670 --> 00:06:49,210 And now, back to Quack Pack. 154 00:06:49,210 --> 00:06:50,960 -[audience laugh track] -What is going on? 155 00:06:50,960 --> 00:06:53,170 Everything went black, then someone drank a Pep. 156 00:06:53,170 --> 00:06:54,500 And what is Quack Pack? 157 00:06:54,500 --> 00:06:55,830 Something weird is going on here, 158 00:06:55,830 --> 00:06:57,080 but I can't put my finger on it. 159 00:06:57,080 --> 00:06:58,540 [laughs] You seem stressed. 160 00:06:58,540 --> 00:07:00,330 Look, did I put too much pressure on you 161 00:07:00,330 --> 00:07:01,830 about this photo shoot? 162 00:07:01,830 --> 00:07:04,670 No, I'm stressed because the veil of reality 163 00:07:04,670 --> 00:07:08,000 is disintegrating and no one else seems to notice! 164 00:07:08,000 --> 00:07:11,250 Sounds like someone needs some Pep in his step. 165 00:07:13,420 --> 00:07:14,790 Why don't you get some rest? 166 00:07:14,790 --> 00:07:16,670 I'll handle the photo duties from here. 167 00:07:16,670 --> 00:07:18,040 [screams] 168 00:07:23,080 --> 00:07:24,330 [camera clicks] 169 00:07:26,750 --> 00:07:29,420 Snooping around, seemingly everywhere at once, 170 00:07:29,420 --> 00:07:30,920 pulling all the strings. 171 00:07:30,920 --> 00:07:33,040 I know who you really are. 172 00:07:33,040 --> 00:07:35,120 [clearing throat] It's not what you think. 173 00:07:35,120 --> 00:07:37,170 Put a cork in it, spy. 174 00:07:37,170 --> 00:07:39,170 Phew! I mean, spy? 175 00:07:39,170 --> 00:07:42,500 No, I am just a whimsically eccentric photographer. 176 00:07:42,500 --> 00:07:43,960 Oh, really? 177 00:07:43,960 --> 00:07:46,040 I'm going to get my grandma, 178 00:07:46,040 --> 00:07:48,080 and she's not very nice, 179 00:07:48,080 --> 00:07:51,670 even though she's the world's best grandma. 180 00:07:52,960 --> 00:07:54,420 I really don't have the slightest idea 181 00:07:54,420 --> 00:07:55,710 what you're talking about. 182 00:07:55,710 --> 00:07:57,620 Launchpad. 183 00:07:57,620 --> 00:07:59,750 Yo. 184 00:07:59,750 --> 00:08:02,420 Keep an eye on him. He's a secret agent. 185 00:08:03,960 --> 00:08:05,880 Whoa. An agent? 186 00:08:08,290 --> 00:08:10,040 This guy's really an agent? 187 00:08:10,040 --> 00:08:11,620 Yes, but it's a secret. 188 00:08:11,620 --> 00:08:13,290 So we have to play really quiet. 189 00:08:13,290 --> 00:08:15,420 Two, three, four... 190 00:08:24,460 --> 00:08:25,710 [yelps] 191 00:08:25,710 --> 00:08:27,670 Oh, no, my outfit. 192 00:08:27,670 --> 00:08:29,880 Wait, why am I mad about that? 193 00:08:29,880 --> 00:08:31,460 Guys, something is very wrong. 194 00:08:31,460 --> 00:08:32,880 -Nothing's wrong! -Everything's fine! 195 00:08:32,880 --> 00:08:34,250 -A third thing! -I'm talking about 196 00:08:34,250 --> 00:08:36,040 how we're trapped in a mystical prison 197 00:08:36,040 --> 00:08:37,710 that's constantly laughing at us. 198 00:08:37,710 --> 00:08:39,120 What are you talking about? 199 00:08:40,380 --> 00:08:41,790 -[all] That. -[audience laugh track] 200 00:08:41,790 --> 00:08:43,040 There it is again. 201 00:08:43,040 --> 00:08:45,500 Aah! Who are those little guys? 202 00:08:45,500 --> 00:08:47,830 What little guys? You're talking crazy, Huey. 203 00:08:47,830 --> 00:08:50,330 Wait, is that Randy and Johnny? 204 00:08:50,330 --> 00:08:52,250 Is this an ad? 205 00:08:52,250 --> 00:08:53,830 Wait a second. 206 00:08:55,830 --> 00:08:58,580 It's blank because it's a prop. 207 00:08:58,580 --> 00:09:00,290 No pipes, no insulation. 208 00:09:00,290 --> 00:09:02,620 This isn't real. This is a set. 209 00:09:02,620 --> 00:09:03,880 We're on a TV show! 210 00:09:03,880 --> 00:09:05,540 [audience] Ooh! 211 00:09:05,540 --> 00:09:08,920 Wow, I figured if anyone would crack, it'd be Dewey. 212 00:09:08,920 --> 00:09:10,420 Take it easy, honey. 213 00:09:10,420 --> 00:09:12,210 Back on the moon, I used to snap too. 214 00:09:12,210 --> 00:09:14,790 Of course, that was from soul-crushing loneliness. 215 00:09:14,790 --> 00:09:16,790 Okay, I'll prove it. 216 00:09:16,790 --> 00:09:18,210 In all this time fixing the room, 217 00:09:18,210 --> 00:09:20,170 have you noticed it only has three walls? 218 00:09:20,170 --> 00:09:24,080 Oh, don't be daft, lad. Of course there's a fourth wall. 219 00:09:24,080 --> 00:09:25,750 Oh, really? 220 00:09:25,750 --> 00:09:27,500 Have you actually looked at it? 221 00:09:30,290 --> 00:09:32,380 [audience murmuring] 222 00:09:32,380 --> 00:09:33,790 Okay, that is a little weird. 223 00:09:34,960 --> 00:09:36,460 Aah! We're trapped. 224 00:09:36,460 --> 00:09:38,000 How are we supposed to get out of here? 225 00:09:38,000 --> 00:09:39,960 How does anything happen on a TV show? 226 00:09:39,960 --> 00:09:42,170 We need some wacky hijinks. 227 00:09:42,170 --> 00:09:43,710 On it. 228 00:09:45,670 --> 00:09:48,790 How did I get here? Why am I dancing? 229 00:09:53,500 --> 00:09:55,040 Oh, phooey. 230 00:09:57,460 --> 00:09:58,920 Webby, have you seen the photographer? 231 00:09:58,920 --> 00:10:00,920 Nope. Have you seen the meat tenderizer? 232 00:10:00,920 --> 00:10:02,170 What? 233 00:10:02,170 --> 00:10:03,790 No reason. 234 00:10:03,790 --> 00:10:06,420 Cute girl stuff. 235 00:10:08,790 --> 00:10:10,920 Great. What else could go wrong? 236 00:10:10,920 --> 00:10:12,920 Hiya, neighbor. 237 00:10:12,920 --> 00:10:14,710 [audience cheers] 238 00:10:14,710 --> 00:10:15,960 [chuckles] 239 00:10:15,960 --> 00:10:17,210 Whoa! 240 00:10:21,750 --> 00:10:23,460 Hi, Goofy. 241 00:10:25,040 --> 00:10:27,420 I just came over to borrow some ketchup. 242 00:10:28,880 --> 00:10:30,540 [giggles] 243 00:10:30,540 --> 00:10:31,880 Hm. 244 00:10:31,880 --> 00:10:34,170 Something seems different about you. 245 00:10:34,170 --> 00:10:35,420 New shirt? 246 00:10:35,420 --> 00:10:36,790 [sighs] 247 00:10:38,120 --> 00:10:39,960 What's the matter? 248 00:10:39,960 --> 00:10:41,920 We're taking this big family portrait, 249 00:10:41,920 --> 00:10:43,420 but I can't find the photographer. 250 00:10:43,420 --> 00:10:45,500 Gosh, I wish I could help. 251 00:10:45,500 --> 00:10:48,580 But I got to get back to work at the photography studio. 252 00:10:48,580 --> 00:10:50,880 Wait, Goofy, you can help. 253 00:10:53,920 --> 00:10:56,540 Because I need a photographer. 254 00:10:58,830 --> 00:11:00,920 Oh! Of course. 255 00:11:00,920 --> 00:11:02,670 I'll head down to the studio 256 00:11:02,670 --> 00:11:06,080 and see if one of my fellow photographers can help you. 257 00:11:07,580 --> 00:11:10,460 Say, I'm a photographer. 258 00:11:10,460 --> 00:11:13,040 Why don't I help you instead? 259 00:11:15,540 --> 00:11:17,290 [playing off-key] 260 00:11:18,330 --> 00:11:19,580 [audience cheers] 261 00:11:19,580 --> 00:11:21,460 Thank you, thank you. 262 00:11:21,460 --> 00:11:22,880 And for our next-- 263 00:11:22,880 --> 00:11:24,120 Huh? 264 00:11:24,120 --> 00:11:25,460 What in the blazes? 265 00:11:25,460 --> 00:11:27,580 What did you do? 266 00:11:27,580 --> 00:11:29,960 Oh, no. The office. The outfits. 267 00:11:29,960 --> 00:11:32,540 The glint on the buttons. The photo's ruined. 268 00:11:32,540 --> 00:11:35,250 Forget the photo. We're trapped in a TV show. 269 00:11:35,250 --> 00:11:38,000 First we get an audition, and now we get a TV show? 270 00:11:38,000 --> 00:11:40,790 Wow, you're good. 271 00:11:40,790 --> 00:11:42,710 Guys, this is nuts. 272 00:11:42,710 --> 00:11:46,290 Shouldn't we, I don't know, be on an adventure or something? 273 00:11:46,290 --> 00:11:49,380 Well, getting the lid off that peanut butter was an adventure. 274 00:11:49,380 --> 00:11:52,040 I think the lad is right. We should be adventuring. 275 00:11:52,040 --> 00:11:53,380 We need to figure out what happened 276 00:11:53,380 --> 00:11:54,790 before this morning. 277 00:11:54,790 --> 00:11:56,170 Pfft, easy. 278 00:11:56,170 --> 00:11:57,620 Louie broke Della's favorite vase 279 00:11:57,620 --> 00:12:00,290 and learned an important lesson about honesty. 280 00:12:00,290 --> 00:12:02,830 I'm not talking about what happened in the last episode. 281 00:12:02,830 --> 00:12:06,080 I'm talking about how we got stuck here in the first place. 282 00:12:06,080 --> 00:12:07,750 If only I could remember... 283 00:12:07,750 --> 00:12:09,670 [echoing] Remember... 284 00:12:09,670 --> 00:12:11,040 Ah! 285 00:12:11,040 --> 00:12:12,960 [all scream] 286 00:12:12,960 --> 00:12:14,250 Wait, that's it. 287 00:12:14,250 --> 00:12:15,580 We need a flashback. 288 00:12:15,580 --> 00:12:16,960 Everyone, tilt your head to the left 289 00:12:16,960 --> 00:12:18,500 and gently stroke your chins. 290 00:12:18,500 --> 00:12:21,000 Okay, guys, we should really get back to the plot-- 291 00:12:21,000 --> 00:12:22,920 Photo. 292 00:12:22,920 --> 00:12:24,330 [harp music] 293 00:12:24,330 --> 00:12:26,170 [Huey] Reminisce harder. It's working! 294 00:12:29,790 --> 00:12:33,710 Suck on stone, you scabrous scorpion scoundrels. 295 00:12:33,710 --> 00:12:36,170 [all hiss] 296 00:12:36,170 --> 00:12:38,830 Beach's journal says the lost lamp of Collie Baba is here. 297 00:12:38,830 --> 00:12:40,710 How many lamps did this jerk have? 298 00:12:40,710 --> 00:12:43,040 All we have to do is beat the scorpions, survive the gauntlet, 299 00:12:43,040 --> 00:12:45,210 then travel four days through the desert on foot. 300 00:12:45,210 --> 00:12:46,790 [all chatter] 301 00:12:46,790 --> 00:12:48,620 [in Donald Duck voice] I wish we could just have 302 00:12:48,620 --> 00:12:50,380 normal family problems. 303 00:12:55,880 --> 00:12:57,920 [cackles] 304 00:12:59,620 --> 00:13:01,380 Your wish is my command. 305 00:13:01,380 --> 00:13:03,210 Shabooey! 306 00:13:04,330 --> 00:13:06,620 [all] Donald! 307 00:13:06,620 --> 00:13:08,210 [in normal voice] Oh, phooey. 308 00:13:08,210 --> 00:13:10,040 -Curse me kilts. -Back on the moon... 309 00:13:10,040 --> 00:13:12,210 -That's how he Dewey's it. -I'm not a spy. 310 00:13:12,210 --> 00:13:14,120 Everyone, stop catchphrasing. 311 00:13:14,120 --> 00:13:16,000 Wait, is "I'm not a spy" seriously my catchphrase? 312 00:13:16,000 --> 00:13:17,290 [audience cheers] 313 00:13:17,290 --> 00:13:19,170 Uncle Donald, you wished for this? 314 00:13:21,170 --> 00:13:23,040 I wish for this five times a day. 315 00:13:23,040 --> 00:13:25,540 How was I supposed to know this time there'd be a lamp under me? 316 00:13:29,210 --> 00:13:31,210 Wait, that genie from the flashback 317 00:13:31,210 --> 00:13:32,620 looked awfully familiar. 318 00:13:32,620 --> 00:13:33,960 [chair thudding] 319 00:13:37,080 --> 00:13:39,540 Hey, where do you think you're going, photographer? 320 00:13:39,540 --> 00:13:43,080 Or should I say, spy? Or should I say, genie? 321 00:13:43,080 --> 00:13:44,710 Okay, okay, you got me. 322 00:13:44,710 --> 00:13:45,960 Shabooey. 323 00:13:47,830 --> 00:13:49,620 The name's Gene. 324 00:13:49,620 --> 00:13:52,580 Nice to meet you. 325 00:13:52,580 --> 00:13:54,920 You're the guy from the Pep commercial. 326 00:13:54,920 --> 00:13:58,500 How many more secrets does this agent have? 327 00:13:58,500 --> 00:14:01,250 Release us from this paranormal TV prison, 328 00:14:01,250 --> 00:14:03,830 you pernicious presto peddler. 329 00:14:03,830 --> 00:14:06,040 Ooh, sorry, I cannot do that. 330 00:14:06,040 --> 00:14:07,830 -[growls] -I'm just a humble genie 331 00:14:07,830 --> 00:14:12,040 carrying out Donald's wish for a perfect family. 332 00:14:12,040 --> 00:14:14,380 This is your idea of the perfect family? 333 00:14:14,380 --> 00:14:15,960 How long have you been in that lamp? 334 00:14:15,960 --> 00:14:17,380 Ages. 335 00:14:17,380 --> 00:14:20,290 The long-ago year of 1990. 336 00:14:22,250 --> 00:14:24,580 Send us home right now, buddy! 337 00:14:24,580 --> 00:14:27,170 This is all just a wacky mix-up, which, to be fair, 338 00:14:27,170 --> 00:14:29,880 usually makes for good TV, am I right? 339 00:14:29,880 --> 00:14:31,750 -[growls] -Sorry, I can't help you. 340 00:14:31,750 --> 00:14:33,790 Only the lamp's master can do that. 341 00:14:33,790 --> 00:14:35,420 He's got two wishes left, you know. 342 00:14:38,210 --> 00:14:41,000 You've been able to wish us out this whole time? 343 00:14:41,000 --> 00:14:42,620 Come on, it's not so bad here, is it? 344 00:14:42,620 --> 00:14:44,380 Silly problems, comforting music, 345 00:14:44,380 --> 00:14:46,210 and everything gets resolves nicely in the end 346 00:14:46,210 --> 00:14:51,000 with no one getting hurt or captured or lost. 347 00:14:51,000 --> 00:14:52,880 But it's not who we are. 348 00:14:52,880 --> 00:14:56,120 We go on adventures, travel the world, defy danger. 349 00:14:56,120 --> 00:14:58,380 That's what makes us, us. 350 00:14:58,380 --> 00:14:59,960 [saccharine music plays] 351 00:14:59,960 --> 00:15:01,960 You know what? Maybe we should be more normal. 352 00:15:01,960 --> 00:15:04,710 If you want out, fine. I'll be in Scrooge's office, 353 00:15:04,710 --> 00:15:07,120 getting ready for our normal family photo. 354 00:15:07,120 --> 00:15:08,920 [door slams] 355 00:15:08,920 --> 00:15:11,330 If Donald won't wish us out, 356 00:15:11,330 --> 00:15:13,620 how long will we be stuck in here? 357 00:15:13,620 --> 00:15:16,380 Well, next week Launchpad has three dates on the same night, 358 00:15:16,380 --> 00:15:18,580 then Louie loses his pet snake in the house. 359 00:15:18,580 --> 00:15:20,500 Probably at least three seasons, plus spinoffs. 360 00:15:20,500 --> 00:15:23,120 And I assume they'll reboot the show eventually. 361 00:15:23,120 --> 00:15:24,620 So, forever? 362 00:15:24,620 --> 00:15:26,120 Yeah. Sorry. 363 00:15:26,120 --> 00:15:28,250 Oh, it's not so bad, guys. 364 00:15:28,250 --> 00:15:30,210 We get to stay here where I'm a star, 365 00:15:30,210 --> 00:15:31,790 and everyone thinks I'm hilarious. 366 00:15:31,790 --> 00:15:33,040 Sha-Dewey, am I right? 367 00:15:33,040 --> 00:15:34,750 [audience laughs] 368 00:15:34,750 --> 00:15:36,120 Dewey, this place is horrifying. 369 00:15:36,120 --> 00:15:37,790 We have to find the lamp and wish ourselves 370 00:15:37,790 --> 00:15:39,080 out of this nightmare. 371 00:15:39,080 --> 00:15:41,620 [audience boos] 372 00:15:50,120 --> 00:15:52,250 [all gasp] 373 00:15:52,250 --> 00:15:53,960 [all cackling] 374 00:15:56,120 --> 00:15:58,040 [all screaming] 375 00:15:58,040 --> 00:16:00,000 The crowd's turned on us. We got to get out of here. 376 00:16:00,000 --> 00:16:01,250 -Go, go, go, go, go! -Careful. 377 00:16:01,250 --> 00:16:02,880 The wish won't make it easy. 378 00:16:11,040 --> 00:16:12,880 [cackles] 379 00:16:12,880 --> 00:16:15,000 [Huey yelps and screams] 380 00:16:15,000 --> 00:16:16,500 [Huey] What are those things? 381 00:16:16,500 --> 00:16:18,620 Horrible flesh-faced monsters! 382 00:16:18,620 --> 00:16:20,080 Run! 383 00:16:20,080 --> 00:16:22,880 I'm trying. Self-esteem too low. 384 00:16:22,880 --> 00:16:25,750 Their disapproval my only weakness. 385 00:16:25,750 --> 00:16:27,120 [all booing] 386 00:16:29,000 --> 00:16:30,420 [all grunt] 387 00:16:30,420 --> 00:16:34,000 What shambolic sorcery is this, genie? 388 00:16:34,000 --> 00:16:36,330 I tried to tell you. Donald made the wish. 389 00:16:36,330 --> 00:16:37,750 If you try to escape, 390 00:16:37,750 --> 00:16:40,000 the wish will only fight to preserve itself. 391 00:16:40,000 --> 00:16:42,120 Everyone split up and try to find the lamp. 392 00:16:47,000 --> 00:16:49,290 Hi, Launchpad, I'm here for our study date. 393 00:16:49,290 --> 00:16:50,920 If you're studying with her, 394 00:16:50,920 --> 00:16:52,210 when were you planning on getting 395 00:16:52,210 --> 00:16:54,210 a burger and shake with me? 396 00:16:54,210 --> 00:16:56,620 -[shrieks] -Or take our romantic 397 00:16:56,620 --> 00:16:58,960 hot-air balloon ride to Aruba? 398 00:16:58,960 --> 00:17:00,500 Oh, jeez, you all seem real nice. 399 00:17:00,500 --> 00:17:02,920 I feel really bad about the mix-up. 400 00:17:02,920 --> 00:17:04,170 See here, young lady. 401 00:17:04,170 --> 00:17:05,920 Take that personal trip yourself. 402 00:17:05,920 --> 00:17:07,420 Discover who you are on your own. 403 00:17:07,420 --> 00:17:09,250 Have some self-respect. 404 00:17:09,250 --> 00:17:13,040 You can find a better study partner than Launchpad! 405 00:17:13,040 --> 00:17:14,290 No offense, LP. 406 00:17:14,290 --> 00:17:15,540 Aah! 407 00:17:15,540 --> 00:17:17,080 Here, we got to look for that lamp. 408 00:17:17,080 --> 00:17:18,380 Check in the couch cushions. 409 00:17:18,380 --> 00:17:20,080 -[hisses] -Aah! My pet snake! 410 00:17:20,080 --> 00:17:22,670 Louie, why would you have this? 411 00:17:22,670 --> 00:17:24,460 This is a poorly conceived storyline! 412 00:17:24,460 --> 00:17:25,790 Everyone's a critic. 413 00:17:26,830 --> 00:17:28,500 [Huey] Uncle Scrooge, help! 414 00:17:28,500 --> 00:17:30,380 [Johnny] I'm Johnny, the brains of the outfit. 415 00:17:30,380 --> 00:17:33,330 [Randy] And I'm his twin brother Randy, the handsome one. 416 00:17:33,330 --> 00:17:35,540 -[audience booing] -What now? 417 00:17:38,830 --> 00:17:41,290 Put a little Pep in your step! 418 00:17:41,290 --> 00:17:43,000 [all scream] 419 00:17:47,290 --> 00:17:49,880 [evil cackling] 420 00:17:54,170 --> 00:17:55,790 [distant screaming] 421 00:17:57,500 --> 00:17:59,580 Well, it sounds like they're having a good time. 422 00:17:59,580 --> 00:18:01,670 Guess they won't be joining me for the family portrait. 423 00:18:01,670 --> 00:18:04,290 I suppose they're just a little mad. 424 00:18:04,290 --> 00:18:06,080 -[electricity zaps] -Whoa! 425 00:18:06,080 --> 00:18:07,620 Is it too much to ask 426 00:18:07,620 --> 00:18:10,380 to have my family be like other families for once? 427 00:18:11,540 --> 00:18:13,920 Donald, in my experience, 428 00:18:13,920 --> 00:18:15,420 the best photos are the ones 429 00:18:15,420 --> 00:18:17,620 that aren't all staged and pretty. 430 00:18:19,210 --> 00:18:21,830 Like this photo of me and Maxie on a roller coaster. 431 00:18:21,830 --> 00:18:24,790 I was terrified and almost lost my lunch. 432 00:18:24,790 --> 00:18:26,080 [laughs] 433 00:18:26,080 --> 00:18:27,620 Sure, it was scary. 434 00:18:27,620 --> 00:18:29,420 Sure, I got stuck at the top of a loop-de-loop, 435 00:18:29,420 --> 00:18:31,040 and Max had to catch me 436 00:18:31,040 --> 00:18:32,830 and swing me into a cotton candy stand. 437 00:18:32,830 --> 00:18:35,670 But the park gave us free admission for life 438 00:18:35,670 --> 00:18:38,170 and all the cotton candy we could eat. 439 00:18:38,170 --> 00:18:40,170 And Max and I made a memory. 440 00:18:40,170 --> 00:18:42,000 That's just who we are. 441 00:18:42,000 --> 00:18:44,500 Is it so wrong to want to be normal? 442 00:18:44,500 --> 00:18:48,170 I reckon every family has their own normal. 443 00:18:53,250 --> 00:18:55,170 Please tell me this is to be continued! 444 00:18:55,170 --> 00:18:57,080 Listen, gang, I-- What the--? 445 00:18:57,080 --> 00:18:58,670 [all snicker] 446 00:18:58,670 --> 00:19:00,830 That's my family. 447 00:19:00,830 --> 00:19:03,170 Whoo! Yeah, Uncle Donald! 448 00:19:03,170 --> 00:19:04,540 -Whoo! -[excited chatter] 449 00:19:09,790 --> 00:19:11,330 [camera clicks] 450 00:19:14,540 --> 00:19:16,380 [yelps] 451 00:19:21,920 --> 00:19:24,040 [plays jazzy melody] 452 00:19:25,380 --> 00:19:27,920 [laughing] 453 00:19:27,920 --> 00:19:30,210 [grunts] 454 00:19:30,210 --> 00:19:32,500 [audience cackling] 455 00:19:33,790 --> 00:19:35,960 Let's get quacking. 456 00:19:37,040 --> 00:19:38,830 [all grunting] 457 00:19:43,880 --> 00:19:45,500 Whoops. Sorry. 458 00:19:45,500 --> 00:19:46,750 Huh? 459 00:19:47,880 --> 00:19:49,170 [gasps] The lamp! 460 00:19:49,170 --> 00:19:50,830 A lamp in a lamp? 461 00:19:50,830 --> 00:19:52,420 How are you going to get that down? 462 00:19:53,920 --> 00:19:56,380 [howls] 463 00:19:58,040 --> 00:20:00,120 I wish to undo my last wish. 464 00:20:01,120 --> 00:20:02,750 Your wish is my command. 465 00:20:02,750 --> 00:20:04,830 Shabooey! 466 00:20:10,170 --> 00:20:11,790 Say something funny, Dewey. 467 00:20:11,790 --> 00:20:13,380 Something funny, Dewey. 468 00:20:13,380 --> 00:20:14,960 [silence] 469 00:20:14,960 --> 00:20:16,580 Ah-ha! 470 00:20:16,580 --> 00:20:18,830 The sound of nobody laughing never sounded so good. 471 00:20:18,830 --> 00:20:21,210 [in Donald Duck voice] We're back. 472 00:20:21,210 --> 00:20:22,460 [cackles] 473 00:20:22,460 --> 00:20:25,040 Best episode ever. 474 00:20:25,040 --> 00:20:26,920 [Goofy] Gosh, that's sweet. 475 00:20:29,750 --> 00:20:32,420 Wait, Goofy was really here this whole time? 476 00:20:32,420 --> 00:20:34,000 Of course. Magic's got nothing 477 00:20:34,000 --> 00:20:36,330 over the power of a big-name guest star. 478 00:20:36,330 --> 00:20:38,040 Whoa! 479 00:20:44,500 --> 00:20:46,000 You know you have one more wish. 480 00:20:46,000 --> 00:20:47,960 You could have anything. 481 00:20:55,960 --> 00:20:59,040 You wasted your last wish on having a stupid framed photo? 482 00:20:59,040 --> 00:21:01,920 How about infinite wishes, or another genie? 483 00:21:01,920 --> 00:21:03,500 To become a genie yourself? 484 00:21:03,500 --> 00:21:04,830 There's, like, a million... 485 00:21:04,830 --> 00:21:06,080 I like it. 486 00:21:06,080 --> 00:21:07,710 It's perfect. 34172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.