All language subtitles for Diary.Of.A.Prosecutor.E10.200121.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,302 --> 00:00:12,771 (All locations, characters, companies,) 2 00:00:12,771 --> 00:00:15,316 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:18,653 --> 00:00:21,493 "The centerpiece and star of the Prosecution Service." 4 00:00:21,493 --> 00:00:23,423 "The dream of all prosecutors." 5 00:00:23,423 --> 00:00:26,937 These expressions are used to describe the chief prosecutor. 6 00:00:27,263 --> 00:00:30,903 A chief prosecutor is exactly one level above a branch chief, 7 00:00:30,903 --> 00:00:31,963 but becoming a chief prosecutor... 8 00:00:31,963 --> 00:00:35,077 is much harder than becoming a branch chief. 9 00:00:36,803 --> 00:00:37,977 Do you have... 10 00:00:38,773 --> 00:00:40,278 any connections in Jeonju? 11 00:00:41,112 --> 00:00:42,818 Well, let me see. 12 00:00:43,572 --> 00:00:47,082 I served in Jeonju as a military judicial officer. 13 00:00:47,082 --> 00:00:49,883 Then you must be very familiar with Jeonju. 14 00:00:49,883 --> 00:00:50,953 (Chief Prosecutor, Branch Chief) 15 00:00:50,953 --> 00:00:53,397 It'll be easier to understand this way. 16 00:00:53,523 --> 00:00:56,993 Let's say 300 prosecutors graduated in the same year. 17 00:00:56,993 --> 00:01:01,038 Among them, about 200 are promoted to department heads. 18 00:01:01,292 --> 00:01:04,163 About 30 of these members are promoted... 19 00:01:04,163 --> 00:01:06,103 to deputy chiefs and branch chiefs. 20 00:01:06,103 --> 00:01:08,532 And finally, the number of prosecutors... 21 00:01:08,532 --> 00:01:12,218 who become chief prosecutors is only about three. 22 00:01:12,603 --> 00:01:15,672 Only the top one percent can rise to this position. 23 00:01:15,672 --> 00:01:19,458 It's an honorable position only the chosen ones can enjoy. 24 00:01:20,312 --> 00:01:22,387 That is the chief prosecutor. 25 00:01:29,622 --> 00:01:31,167 Jeonju... 26 00:01:38,402 --> 00:01:39,637 Mr. Oh Jung Bae? 27 00:01:40,003 --> 00:01:41,702 (Episode 10) 28 00:01:41,702 --> 00:01:44,102 You have been charged with breaking into 2K Motors... 29 00:01:44,103 --> 00:01:46,742 on the night of the 3rd, around 10pm, 30 00:01:46,743 --> 00:01:50,188 and stealing thousands of dollars in cash. 31 00:01:50,342 --> 00:01:53,342 You worked there until about two months ago. 32 00:01:53,342 --> 00:01:54,428 Yes. 33 00:01:54,952 --> 00:01:58,458 And you were fired before your three-month apprenticeship ended. 34 00:01:59,053 --> 00:02:00,128 Yes. 35 00:02:00,922 --> 00:02:04,497 Was it because you held a grudge against them for firing you? 36 00:02:04,523 --> 00:02:06,568 I can't believe how unfair it was. 37 00:02:07,262 --> 00:02:09,507 I got fired for asking some questions. 38 00:02:10,763 --> 00:02:13,177 - What did you ask? - I asked, 39 00:02:13,363 --> 00:02:15,372 "Why did the parts dealer send us a sales statement..." 40 00:02:15,372 --> 00:02:17,308 "without giving us the parts?" 41 00:02:17,773 --> 00:02:20,118 Isn't this a question worth asking? 42 00:02:20,342 --> 00:02:22,447 But they said I couldn't take a hint. 43 00:02:22,912 --> 00:02:24,013 Is it wrong to have no idea? 44 00:02:24,013 --> 00:02:25,811 I mean, I was on probation. Of course, I wouldn't know. 45 00:02:25,812 --> 00:02:27,088 I see. 46 00:02:28,113 --> 00:02:30,288 Anyhow, you admit to what you did? 47 00:02:31,722 --> 00:02:33,528 Did that happen often? 48 00:02:51,602 --> 00:02:53,248 An FC? 49 00:02:53,543 --> 00:02:56,713 Yes, according to Mr. Oh, a former apprentice, 50 00:02:56,713 --> 00:02:58,682 they often received sales statements... 51 00:02:58,682 --> 00:03:01,652 from the parts dealer without actually receiving them. 52 00:03:01,652 --> 00:03:04,983 On top of that, he often saw customers who complained... 53 00:03:04,983 --> 00:03:07,598 of malfunction not long after changing their parts. 54 00:03:08,523 --> 00:03:11,338 I can't just go after 2K Motors... 55 00:03:11,823 --> 00:03:14,637 with testimony from an apprentice. 56 00:03:18,233 --> 00:03:19,303 What's that? 57 00:03:19,303 --> 00:03:21,073 A list of charges... 58 00:03:21,073 --> 00:03:23,177 made against 2K Motors for fraud in the last 2 years. 59 00:03:23,703 --> 00:03:25,703 All victims dropped their charges during the proceedings, 60 00:03:25,703 --> 00:03:28,972 and the amount wasn't significant, so we haven't held an investigation. 61 00:03:28,972 --> 00:03:32,257 But seven of those cases seem to be an FC case. 62 00:03:36,652 --> 00:03:37,722 (Search: FC) 63 00:03:37,722 --> 00:03:41,727 (FC: Football club) 64 00:03:47,963 --> 00:03:49,068 Excuse me, Mr. Lee. 65 00:03:49,833 --> 00:03:51,507 What's an FC? 66 00:03:52,062 --> 00:03:54,408 It's a type of insurance scam. 67 00:03:55,203 --> 00:03:57,602 When a car is sent to a repair shop after an accident, 68 00:03:57,602 --> 00:03:59,073 The repair shop fixes the car, 69 00:03:59,073 --> 00:04:01,013 then claims the fee from the insurance company. 70 00:04:01,013 --> 00:04:02,372 (Repair shop: Uses cheap parts on the broken car) 71 00:04:02,372 --> 00:04:05,713 So they use cheap or used parts on the actual car, 72 00:04:05,713 --> 00:04:07,713 then claim their fees by saying they used expensive parts... 73 00:04:07,713 --> 00:04:10,188 to receive a higher amount of insurance money. 74 00:04:10,553 --> 00:04:12,323 (Fake Claiming: FC) 75 00:04:12,323 --> 00:04:15,528 So we shorten that and call it FC. 76 00:04:17,693 --> 00:04:20,263 But why is Mr. Cho so distressed? 77 00:04:20,263 --> 00:04:22,292 Because it's 2K Motors. 78 00:04:22,292 --> 00:04:23,933 What about 2K Motors? 79 00:04:23,933 --> 00:04:26,063 Kang In Sang is the CEO there. 80 00:04:26,063 --> 00:04:27,302 Who's Kang In Sang? 81 00:04:27,302 --> 00:04:29,047 Kang Jun Mo's son. 82 00:04:30,302 --> 00:04:32,042 Kang Jun Mo, the assemblyman? 83 00:04:32,042 --> 00:04:35,448 Even you know who Kang Jun Mo is. 84 00:04:36,242 --> 00:04:39,713 If you mess with him around here, it's like committing high treason. 85 00:04:39,713 --> 00:04:43,557 Darn it, Mr. Kim needs to lie low right now. 86 00:04:48,953 --> 00:04:51,067 Mr. Lee, why did we take such a huge detour? 87 00:04:52,523 --> 00:04:54,737 Because we had long lines. 88 00:04:57,833 --> 00:05:01,203 I don't know that much about cars, so I just went to a famous place. 89 00:05:01,203 --> 00:05:03,633 2K Motors has a lot of branches, 90 00:05:03,633 --> 00:05:06,102 and they advertise on TV, so I trusted them and called them. 91 00:05:06,102 --> 00:05:07,912 They had a fancy store, 92 00:05:07,912 --> 00:05:10,573 and their employees all had sharp uniforms on. 93 00:05:10,573 --> 00:05:11,713 It makes you trust them. 94 00:05:11,713 --> 00:05:13,742 They said I needed to change a joint or something... 95 00:05:13,742 --> 00:05:16,383 and suggested a German product, which was kind of expensive. 96 00:05:16,383 --> 00:05:19,123 But I had no choice. It was for my car, 97 00:05:19,123 --> 00:05:20,857 so I told them to go ahead. 98 00:05:20,893 --> 00:05:23,922 - But... - After about 10 days, 99 00:05:23,922 --> 00:05:26,167 I saw the warning light lit up again. 100 00:05:26,193 --> 00:05:28,662 When I went to another car repair shop, 101 00:05:28,662 --> 00:05:30,763 they asked when my car was last checked, 102 00:05:30,763 --> 00:05:33,408 then said I needed to change just about everything in there. 103 00:05:33,463 --> 00:05:34,902 It was absurd. 104 00:05:34,902 --> 00:05:36,933 So I went to 2K Motors and complained. 105 00:05:36,933 --> 00:05:40,073 They claimed that they had nothing to do with this, so I sued them. 106 00:05:40,073 --> 00:05:42,848 That's when they finally said there had been a mistake. 107 00:05:43,172 --> 00:05:46,282 I already told this story to a prosecutor last year. 108 00:05:46,282 --> 00:05:49,528 But it ended up getting hushed up and wasn't indicted in the end. 109 00:05:49,813 --> 00:05:52,453 I lost so much hair because of the stress. 110 00:05:52,453 --> 00:05:54,823 - Do you want to take a look? - It's alright. 111 00:05:54,823 --> 00:05:56,792 I could never trust them after that, 112 00:05:56,792 --> 00:05:59,437 so I never take my car anywhere near 2K Motors. 113 00:06:04,402 --> 00:06:05,607 I organized the statements. 114 00:06:07,362 --> 00:06:09,133 We'll reinvestigate this case from the start. 115 00:06:09,133 --> 00:06:10,602 Not only are we going to look into 2K Motors, 116 00:06:10,602 --> 00:06:12,573 but we'll also look into businesses who are involved with them, 117 00:06:12,573 --> 00:06:14,672 and every single company that seems to be involved... 118 00:06:14,672 --> 00:06:17,342 with this fake claiming case. Everything has to be investigated. 119 00:06:17,342 --> 00:06:19,143 - Yes. - Let's find the ledgers first. 120 00:06:19,143 --> 00:06:20,813 Please get a draft of the search and seizure warrant ready. 121 00:06:20,813 --> 00:06:23,253 Yes, should we go after 2K Motors first? 122 00:06:23,253 --> 00:06:26,023 No, conduct the search for all the companies at once. 123 00:06:26,023 --> 00:06:27,158 Yes, Ms. Cha. 124 00:06:36,032 --> 00:06:40,437 (Muryang Motors) 125 00:06:41,672 --> 00:06:43,573 We're from Jinyeong Branch. 126 00:06:43,573 --> 00:06:45,373 As of November 11, 2019, 127 00:06:45,373 --> 00:06:49,018 we're going to conduct a search and seizure against Muryang Motors. 128 00:06:50,373 --> 00:06:51,713 We're from Jinyeong Branch. 129 00:06:51,713 --> 00:06:53,611 We're here to execute the search and seizure warrant... 130 00:06:53,612 --> 00:06:54,712 issued as of November 11, 2019. 131 00:06:54,713 --> 00:06:56,013 Who are you people? 132 00:06:56,013 --> 00:06:57,552 We're from Jinyeong Branch. 133 00:06:57,552 --> 00:07:00,753 We're here to execute the search and seizure warrant... 134 00:07:00,753 --> 00:07:02,698 against Jinyeong Motor Parts as of November 11, 2019. 135 00:07:02,792 --> 00:07:04,292 Please get the main computer. 136 00:07:04,292 --> 00:07:10,937 (2K Motors) 137 00:07:17,902 --> 00:07:20,472 (2K Motors) 138 00:07:20,472 --> 00:07:21,813 We're from Jinyeong Branch. 139 00:07:21,813 --> 00:07:23,742 We're here to execute the search and seizure warrant... 140 00:07:23,742 --> 00:07:25,643 issued as of November 11, 2019. 141 00:07:25,643 --> 00:07:27,588 Chief of General Affairs, the ledgers, please. 142 00:07:27,612 --> 00:07:30,953 Those who work for the company are a part of the search and seizure. 143 00:07:30,953 --> 00:07:33,083 Please stay seated and keep your IDs on you. 144 00:07:33,083 --> 00:07:35,198 - Please grab their cell phones. - Phone, please. 145 00:07:43,333 --> 00:07:44,802 You cannot use your phone as of now. 146 00:07:44,802 --> 00:07:46,838 Please seize their cell phones. 147 00:07:51,102 --> 00:07:53,247 (CEO Kang In Sang) 148 00:07:59,782 --> 00:08:00,943 Hey, Dad. 149 00:08:00,943 --> 00:08:03,282 (CEO's Office) 150 00:08:03,282 --> 00:08:05,857 - Who are you? - We're from Jinyeong Branch. 151 00:08:06,823 --> 00:08:08,828 (Branch Chief Kim In Ju) 152 00:08:10,253 --> 00:08:11,968 Yes, this is Kim In Ju. 153 00:08:15,433 --> 00:08:16,538 Yes. 154 00:08:38,852 --> 00:08:40,827 (Prosecution Service) 155 00:08:46,762 --> 00:08:50,508 As I look at the blue seizure boxes filling the office, 156 00:08:50,933 --> 00:08:53,538 I'm reminded of the blue ocean of Kota Kinabalu. 157 00:08:57,903 --> 00:08:59,203 And Ji Hye, 158 00:08:59,203 --> 00:09:01,817 you're flying up in the sky bluer than that ocean. 159 00:09:02,512 --> 00:09:05,158 I sit through many nights working hard, 160 00:09:05,443 --> 00:09:07,457 but when I think of you, 161 00:09:07,852 --> 00:09:09,713 I buck up the energy to keep working hard. 162 00:09:09,713 --> 00:09:12,398 (I buck up the energy to keep working hard.) 163 00:09:16,352 --> 00:09:19,467 Oh, this. I found this in the motor parts shop. 164 00:09:20,122 --> 00:09:22,362 This is the only book that kept the records of fake claims. 165 00:09:22,362 --> 00:09:23,967 (1st and 2nd quarters of 2017, Jinyeong Motor Parts) 166 00:09:24,433 --> 00:09:26,278 Jinyeong Motor Parts? 167 00:09:27,632 --> 00:09:29,533 It's not 2K Motors. 168 00:09:29,533 --> 00:09:32,417 And it's from two years ago. 169 00:09:42,183 --> 00:09:44,482 Look at this. You wrote all this down... 170 00:09:44,482 --> 00:09:47,797 to split up the insurance money with the motor parts shop. 171 00:09:49,752 --> 00:09:53,663 Sir, couldn't you cut me some slack? 172 00:09:53,663 --> 00:09:56,433 I mean, this happened two years ago. 173 00:09:56,433 --> 00:09:59,478 I didn't make a single fake claim this year and last. 174 00:09:59,732 --> 00:10:02,732 As you can see, you only have this book from 2017. 175 00:10:02,732 --> 00:10:06,803 I'm sure we just couldn't find the ledgers from 2018 and this year. 176 00:10:06,803 --> 00:10:08,112 Goodness, come on. 177 00:10:08,112 --> 00:10:10,413 I really didn't do that this year and last. 178 00:10:10,413 --> 00:10:13,087 I couldn't make any money from that. 179 00:10:13,342 --> 00:10:16,382 It has been half a year since I put the shop up for sale. 180 00:10:16,382 --> 00:10:18,153 You made so many fake claims just two years ago. 181 00:10:18,153 --> 00:10:20,957 It makes no sense that you didn't do it for the past two years. 182 00:10:25,063 --> 00:10:26,693 - Darn it! - My goodness. 183 00:10:26,693 --> 00:10:29,563 2K Motors took all the money! 184 00:10:29,563 --> 00:10:31,502 The tow truck companies... 185 00:10:31,502 --> 00:10:33,677 and motor parts shops all conspired with them. 186 00:10:36,972 --> 00:10:39,077 Could you elaborate on that? 187 00:10:43,173 --> 00:10:44,288 Yes? 188 00:10:53,323 --> 00:10:54,457 So... 189 00:10:55,022 --> 00:10:57,423 - Is the case going well? - Yes. 190 00:10:57,423 --> 00:11:00,362 I found additional testimony that 2K Motors has been... 191 00:11:00,362 --> 00:11:02,608 monopolizing in making these fake claims. 192 00:11:02,963 --> 00:11:04,963 I'll prepare a search and seizure warrant... 193 00:11:04,963 --> 00:11:07,008 for Mr. Kang's house as soon as I put those together. 194 00:11:08,232 --> 00:11:09,378 I see. 195 00:11:12,073 --> 00:11:13,447 Ms. Cha. 196 00:11:13,703 --> 00:11:16,187 The thing is... 197 00:11:17,713 --> 00:11:19,018 Come in. 198 00:11:21,112 --> 00:11:22,228 Hey. 199 00:11:29,453 --> 00:11:32,697 Well, this case will be... 200 00:11:33,563 --> 00:11:37,138 reassigned to Mr. Lee. 201 00:11:37,433 --> 00:11:38,601 What? 202 00:11:38,602 --> 00:11:39,677 Pardon? 203 00:11:43,732 --> 00:11:44,978 For what reason? 204 00:11:45,102 --> 00:11:47,173 Some people have complained... 205 00:11:47,173 --> 00:11:49,388 that the investigation has been too aggressive. 206 00:11:49,673 --> 00:11:50,972 We even conducted searches... 207 00:11:50,972 --> 00:11:53,317 at the parts dealers and 2K Motors, 208 00:11:53,612 --> 00:11:55,658 but we failed to find any ledgers. 209 00:11:55,982 --> 00:11:57,128 Am I wrong? 210 00:11:59,553 --> 00:12:02,898 Mr. Lee, please proceed with more caution, okay? 211 00:12:03,193 --> 00:12:04,268 Yes, sir. 212 00:12:05,563 --> 00:12:07,597 You two can leave now. 213 00:12:43,663 --> 00:12:44,738 (Documents to be Signed) 214 00:12:45,433 --> 00:12:46,508 Here it is. 215 00:12:51,303 --> 00:12:52,378 Excuse us. 216 00:12:59,112 --> 00:13:00,187 Hey. 217 00:13:03,482 --> 00:13:04,628 Let's go. 218 00:13:12,663 --> 00:13:13,837 The District Office called? 219 00:13:14,063 --> 00:13:15,138 Yes. 220 00:13:15,463 --> 00:13:18,362 Why do you think the chief prosecutor called and asked... 221 00:13:18,362 --> 00:13:20,508 that the case be transferred to another prosecutor? 222 00:13:21,203 --> 00:13:23,547 Chief Kim is in a difficult position. 223 00:13:24,803 --> 00:13:26,073 You should tread carefully as well... 224 00:13:26,073 --> 00:13:29,288 unless you want to be blamed for your boss losing his promotion. 225 00:13:30,813 --> 00:13:33,417 But why Lee Sun Woong, of all people? 226 00:13:33,913 --> 00:13:35,158 Who knows? 227 00:13:36,153 --> 00:13:39,597 Apparently, Mr. Park specifically recommended Sun Woong. 228 00:13:40,423 --> 00:13:42,628 How are those two related? 229 00:13:43,492 --> 00:13:44,738 I have no clue. 230 00:13:46,392 --> 00:13:47,467 I know. 231 00:13:49,592 --> 00:13:50,908 The carpenter's ruler. 232 00:13:59,242 --> 00:14:01,148 Hello, Criminal Department 2, Lee Sun Woong speaking. 233 00:14:01,342 --> 00:14:04,148 Hello, Mr. Lee. This is deputy chief prosecutor Park Jeong Gon. 234 00:14:04,272 --> 00:14:05,358 Who? 235 00:14:07,283 --> 00:14:09,813 Deputy chief prosecutor Park Jeong Gon in Jangwon. 236 00:14:09,813 --> 00:14:11,557 Oh, hello, sir. 237 00:14:13,653 --> 00:14:16,492 Don't tell me you're standing up. 238 00:14:16,492 --> 00:14:17,567 Well... 239 00:14:18,092 --> 00:14:19,823 I'm not. 240 00:14:19,823 --> 00:14:23,392 I can't believe I haven't noticed you before. 241 00:14:23,392 --> 00:14:26,502 Why have you been so quiet? 242 00:14:26,502 --> 00:14:28,508 You could have casually mentioned it to me. 243 00:14:29,602 --> 00:14:31,602 Well... Okay. 244 00:14:31,602 --> 00:14:35,217 You've never attended our gatherings either. 245 00:14:36,142 --> 00:14:37,142 - Pardon? - Anyway, 246 00:14:37,142 --> 00:14:39,457 I'll try to visit Jinyeong sometime soon. 247 00:14:39,943 --> 00:14:43,153 Let me treat my fellow carpenter's ruler holder to a meal. 248 00:14:43,153 --> 00:14:46,028 - See you soon. - Mr. Park, the thing is... Hello? 249 00:14:48,252 --> 00:14:50,327 - Gosh, this is driving me crazy. - What's wrong? 250 00:14:57,533 --> 00:14:58,677 Hello, Ms. Cha. 251 00:14:59,663 --> 00:15:01,278 - Are you going home? - Yes. 252 00:15:09,043 --> 00:15:11,817 Oh, I heard your case was taken away. 253 00:15:12,142 --> 00:15:13,557 It must be bothering you. 254 00:15:16,413 --> 00:15:17,683 But what can you do? 255 00:15:17,683 --> 00:15:20,522 If the carpenter's ruler club wants to start their own league, 256 00:15:20,522 --> 00:15:22,368 what can commoners like you and me... 257 00:15:22,553 --> 00:15:24,128 do about it? 258 00:15:24,222 --> 00:15:26,138 - Pardon? - You didn't know? 259 00:15:26,693 --> 00:15:28,333 It's because Mr. Lee has... 260 00:15:28,333 --> 00:15:31,307 a carpenter's ruler that Mr. Park is backing him. 261 00:15:32,762 --> 00:15:33,908 You probably didn't know. 262 00:15:39,673 --> 00:15:40,847 See you. 263 00:16:00,193 --> 00:16:02,967 So how did you get the carpenter's ruler? 264 00:16:03,563 --> 00:16:04,768 From Professor Park. 265 00:16:05,502 --> 00:16:07,207 What? I can't hear you. 266 00:16:08,232 --> 00:16:10,778 Yes, Professor Park gave it to me. 267 00:16:11,333 --> 00:16:13,673 What's with you? Are you a newbie? 268 00:16:13,673 --> 00:16:14,772 A newbie? 269 00:16:14,772 --> 00:16:17,847 An interrogation newbie. 270 00:16:19,583 --> 00:16:21,413 Think of all the suspects... 271 00:16:21,413 --> 00:16:24,087 you've interrogated over the years. 272 00:16:24,153 --> 00:16:28,222 No. Just imagine that you're a suspect. 273 00:16:28,222 --> 00:16:30,352 Imagine you'll go to prison... 274 00:16:30,352 --> 00:16:32,467 if your lie gets revealed. 275 00:16:33,222 --> 00:16:35,207 - Mr. Cho. - There you go. 276 00:16:35,362 --> 00:16:37,837 That's how frustrated you should sound. 277 00:16:38,092 --> 00:16:40,408 So how did you get the carpenter's ruler? 278 00:16:41,433 --> 00:16:42,472 When I graduated, 279 00:16:42,472 --> 00:16:44,703 Professor Park Dae Cheon gave it to me. 280 00:16:44,703 --> 00:16:47,417 Why haven't you been attending the club gatherings? 281 00:16:49,213 --> 00:16:51,187 That's because... 282 00:16:51,413 --> 00:16:54,913 you're not the least bit interested in fussing about a mere metal stick, 283 00:16:54,913 --> 00:16:58,528 being the cool prosecutor you are. 284 00:16:59,022 --> 00:17:00,097 Okay? 285 00:17:03,592 --> 00:17:04,668 Mr. Lee. 286 00:17:05,863 --> 00:17:07,498 - Yes? - We're already... 287 00:17:07,722 --> 00:17:09,668 past the point of no return. 288 00:17:10,393 --> 00:17:11,978 Now that it's happened, 289 00:17:12,403 --> 00:17:14,038 you have to pull this off. 290 00:17:14,232 --> 00:17:15,403 If you ever get found out, 291 00:17:15,403 --> 00:17:17,072 not only you and me... 292 00:17:17,072 --> 00:17:18,643 but also Chief Kim... 293 00:17:18,643 --> 00:17:20,478 No, it doesn't end there. 294 00:17:20,772 --> 00:17:24,343 The entire Jinyeong Branch will be humiliated. 295 00:17:24,343 --> 00:17:25,418 Do you understand? 296 00:17:26,113 --> 00:17:28,812 - You're exaggerating. - I'm not. 297 00:17:28,812 --> 00:17:32,127 But wouldn't it be more humiliating to get caught later on? 298 00:17:32,222 --> 00:17:33,458 You won't. 299 00:17:34,183 --> 00:17:36,397 Professor Park passed away last year. 300 00:17:36,792 --> 00:17:38,863 It all depends on you. 301 00:17:38,863 --> 00:17:41,832 Now that is what you will say about the carpenter's ruler, 302 00:17:41,832 --> 00:17:42,907 got it? 303 00:17:43,232 --> 00:17:44,307 Okay. 304 00:17:44,832 --> 00:17:49,047 This is Chief Kim's last chance. 305 00:17:50,133 --> 00:17:51,703 If he fails to get promoted again, 306 00:17:51,703 --> 00:17:54,001 he might go to the High Prosecutors' Office and work under people... 307 00:17:54,002 --> 00:17:55,218 who are younger than him. 308 00:17:55,443 --> 00:17:57,688 Or he might even have to leave the prosecution. 309 00:17:57,873 --> 00:17:58,958 Do you get it? 310 00:18:11,123 --> 00:18:12,397 Goodnight. 311 00:18:13,123 --> 00:18:14,423 Thanks for today. 312 00:18:14,423 --> 00:18:16,262 I had so much fun. We should do this more often. 313 00:18:16,262 --> 00:18:17,337 Yes, sir. 314 00:18:18,562 --> 00:18:19,637 Please get in. 315 00:18:22,032 --> 00:18:23,508 - Get home safe. - Bye. 316 00:18:26,742 --> 00:18:28,943 Get in my car, Mr. Park. 317 00:18:28,943 --> 00:18:30,343 - Pardon? - Get in my car. 318 00:18:30,343 --> 00:18:31,988 - Let's go for another drink. - Okay. 319 00:18:32,143 --> 00:18:33,512 Goodnight, Mr. Kim. 320 00:18:33,512 --> 00:18:34,988 Bye. 321 00:19:18,822 --> 00:19:22,208 (2K Motors, Perfect Care Guaranteed) 322 00:19:24,593 --> 00:19:25,907 Deputy Chief Kim. 323 00:19:27,663 --> 00:19:29,647 You're a branch chief now, right? 324 00:19:29,933 --> 00:19:31,742 I keep forgetting you're not a deputy chief anymore. 325 00:19:31,742 --> 00:19:32,817 I see. 326 00:19:33,373 --> 00:19:34,772 You know... 327 00:19:34,772 --> 00:19:37,218 takeoff and landing are the most dangerous parts of a flight, right? 328 00:19:37,443 --> 00:19:39,357 I hear things have been rough in Jinyeong lately. 329 00:19:40,542 --> 00:19:42,458 You want a soft landing, don't you? 330 00:19:42,853 --> 00:19:44,228 Finish things up nicely. 331 00:19:44,413 --> 00:19:45,728 - Yes, sir. - All right. 332 00:19:50,853 --> 00:19:52,337 (2K Motors, Perfect Care Guaranteed) 333 00:20:04,603 --> 00:20:06,147 Let's get in. 334 00:20:08,042 --> 00:20:09,343 It's pretty chilly today. 335 00:20:09,343 --> 00:20:11,047 - It's getting cold. - Right? 336 00:20:11,272 --> 00:20:12,582 The temperature is dropping so fast. 337 00:20:12,582 --> 00:20:14,157 Doors closing. 338 00:20:14,913 --> 00:20:16,387 Oh, wait. 339 00:20:19,953 --> 00:20:22,322 - Good morning. - Good morning. 340 00:20:22,322 --> 00:20:23,693 Be careful. 341 00:20:23,693 --> 00:20:25,797 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 342 00:20:31,762 --> 00:20:32,802 - What are you doing? - What's wrong? 343 00:20:32,802 --> 00:20:34,832 Let me carry it for you. 344 00:20:34,832 --> 00:20:36,008 No, thanks. 345 00:20:37,232 --> 00:20:38,472 Please let me carry it. 346 00:20:38,472 --> 00:20:39,778 I'm fine. 347 00:20:45,383 --> 00:20:47,418 Mr. Kim wants to carry it so badly. 348 00:20:47,812 --> 00:20:49,512 Just let him carry it this once. 349 00:20:49,512 --> 00:20:51,087 It's my job. 350 00:20:59,923 --> 00:21:01,797 Please. 351 00:21:06,903 --> 00:21:08,307 What's with him? 352 00:21:08,673 --> 00:21:09,748 Is he in love? 353 00:21:11,302 --> 00:21:12,678 It's loyalty. 354 00:21:14,272 --> 00:21:15,347 Let's go. 355 00:21:16,113 --> 00:21:17,918 My goodness. 356 00:21:18,683 --> 00:21:20,082 I sent the records to your office. 357 00:21:20,082 --> 00:21:21,812 This is a summary. 358 00:21:21,812 --> 00:21:22,812 Thanks. 359 00:21:22,812 --> 00:21:24,688 (2K Motors Fraud Case Summary) 360 00:21:29,322 --> 00:21:33,597 Don't you have other cases piled up on your desk? 361 00:21:36,663 --> 00:21:37,837 Well... 362 00:21:38,633 --> 00:21:40,832 I do have some urgent cases. 363 00:21:40,832 --> 00:21:43,178 What's more urgent than this one? 364 00:21:44,673 --> 00:21:46,478 Yes, she's right. 365 00:21:47,242 --> 00:21:48,887 This is the most important one. 366 00:21:49,343 --> 00:21:53,343 So you should investigate more carefully. 367 00:21:53,343 --> 00:21:54,587 Take plenty of time. 368 00:21:54,683 --> 00:21:56,782 I've been handling it carefully. 369 00:21:56,782 --> 00:21:58,453 Now it's time to make a move. 370 00:21:58,453 --> 00:21:59,597 But... 371 00:21:59,953 --> 00:22:02,397 the only evidence we've gathered... 372 00:22:02,423 --> 00:22:05,363 are statements from apprentices and rival repair shops. 373 00:22:05,363 --> 00:22:08,593 And they all have grudges on 2K Motors. 374 00:22:08,593 --> 00:22:11,738 Right? They can just say anything. Don't you think? 375 00:22:11,762 --> 00:22:13,703 If a prosecutor in charge finds evidence, 376 00:22:13,703 --> 00:22:15,673 but his boss says it's not valid, 377 00:22:15,673 --> 00:22:17,547 what use is it to investigate? 378 00:22:18,502 --> 00:22:20,718 Do you agree, Mr. Lee? 379 00:22:29,782 --> 00:22:30,857 Thanks. 380 00:22:40,722 --> 00:22:43,262 Are these all for the FC case? 381 00:22:43,262 --> 00:22:46,137 Yes. I'm sorting through them, so let's check together. 382 00:22:46,403 --> 00:22:48,077 Put them aside for now. 383 00:22:52,403 --> 00:22:53,547 Okay. 384 00:23:00,143 --> 00:23:01,613 A prosecutor is being accused... 385 00:23:01,613 --> 00:23:03,913 of receiving sexual favors at a hotel... 386 00:23:03,913 --> 00:23:05,383 which has shocked the public. 387 00:23:05,383 --> 00:23:07,222 District Director Hwang is being accused... 388 00:23:07,222 --> 00:23:09,893 Goodness. How shameful. 389 00:23:09,893 --> 00:23:12,468 We have a reporter on standby at the Supreme Prosecutors' Office. 390 00:23:13,423 --> 00:23:16,262 Man, doesn't he have any pride as a prosecutor? 391 00:23:16,262 --> 00:23:17,532 The district director is being investigated... 392 00:23:17,532 --> 00:23:19,002 That's just wrong, isn't it? 393 00:23:19,002 --> 00:23:22,032 - He is being questioned... - Gosh. 394 00:23:22,032 --> 00:23:24,877 I couldn't understand Ms. Cha this morning during the meeting. 395 00:23:24,903 --> 00:23:26,472 It's not like we're dropping the case. 396 00:23:26,472 --> 00:23:29,688 We just want to be careful until our branch chief's promotion. 397 00:23:29,772 --> 00:23:33,688 But she reacted like it was something awfully wrong. Gosh. 398 00:23:33,982 --> 00:23:37,213 Ms. Cha is the type who lives by her principles. 399 00:23:37,213 --> 00:23:39,998 Then are you saying I'm not living by my principles? 400 00:23:41,953 --> 00:23:43,397 It's not that. 401 00:23:44,623 --> 00:23:46,593 That's not what he meant. 402 00:23:46,593 --> 00:23:48,468 Ms. Cha is a bit... 403 00:23:49,593 --> 00:23:52,903 unfriendly and tends to be a bit stiff, 404 00:23:52,903 --> 00:23:54,438 - doesn't she? - Yes. 405 00:23:55,062 --> 00:23:57,547 Then are you saying I'm just a friendly pushover? 406 00:24:01,703 --> 00:24:03,218 Let's eat. 407 00:24:03,443 --> 00:24:07,312 Man, everyone's going to be criticizing prosecutors now. 408 00:24:07,312 --> 00:24:09,788 - This is so embarrassing. - Tell me about it. 409 00:24:11,713 --> 00:24:13,853 I know it's embarrassing too. 410 00:24:13,853 --> 00:24:15,397 Did I say I wouldn't do it? 411 00:24:15,822 --> 00:24:18,627 I said I'll start after a little while. 412 00:24:44,153 --> 00:24:45,552 You know... 413 00:24:45,552 --> 00:24:48,183 takeoff and landing are the most dangerous parts of a flight, right? 414 00:24:48,183 --> 00:24:50,327 I hear things have been rough in Jinyeong lately. 415 00:24:51,423 --> 00:24:53,337 You want a soft landing, don't you? 416 00:24:53,722 --> 00:24:55,238 Finish things up nicely. 417 00:25:04,173 --> 00:25:05,307 What is that? 418 00:25:05,843 --> 00:25:08,077 It's a case of unnatural death. 419 00:25:10,413 --> 00:25:12,047 A car accident. 420 00:25:20,183 --> 00:25:21,297 (Case Report) 421 00:25:28,963 --> 00:25:31,562 This didn't happen from avoiding another car. 422 00:25:31,562 --> 00:25:34,038 He just crashed into the guardrail on his own. 423 00:25:34,832 --> 00:25:38,377 Maybe he dozed off or didn't step on the brakes. 424 00:25:39,403 --> 00:25:41,343 Maybe he did step on the brakes... 425 00:25:41,343 --> 00:25:43,587 but they didn't work. 426 00:25:44,972 --> 00:25:46,812 Did you check with his family members... 427 00:25:46,812 --> 00:25:50,627 whether he received repairs on his car recently? 428 00:25:51,153 --> 00:25:53,752 Apparently, the deceased was living apart from his family. 429 00:25:53,752 --> 00:25:55,998 So we're having trouble reaching his family. 430 00:25:58,693 --> 00:25:59,837 Excuse me. 431 00:26:01,992 --> 00:26:03,067 Yes. 432 00:26:06,562 --> 00:26:07,837 Really? 433 00:26:08,433 --> 00:26:10,031 They found a receipt from a repair shop... 434 00:26:10,032 --> 00:26:12,172 among the victim's belongings that's dated yesterday. 435 00:26:12,173 --> 00:26:13,643 - Really? - Yes. 436 00:26:13,643 --> 00:26:15,178 Which repair shop is it? 437 00:26:16,012 --> 00:26:18,147 Hey, which repair shop is it? 438 00:26:19,443 --> 00:26:20,988 It's 2K Motors. 439 00:26:31,653 --> 00:26:35,137 (Jinyeong Motor Parts search and seizure records, Muryang Motors) 440 00:27:35,923 --> 00:27:39,268 This is Chief Kim's last chance. 441 00:27:45,903 --> 00:27:48,278 (Father) 442 00:27:49,272 --> 00:27:51,208 Hi, Dad. What's up? 443 00:27:51,532 --> 00:27:54,418 Do I only have to call when something is up? 444 00:27:56,173 --> 00:27:57,413 You can tell me, whatever it is. 445 00:27:57,413 --> 00:28:00,218 Aren't you even curious whether your dad is dead or alive? 446 00:28:00,542 --> 00:28:03,353 Goodness. How could you never show up once... 447 00:28:03,353 --> 00:28:05,282 even when we're both living in Jinyeong? 448 00:28:05,282 --> 00:28:06,958 I'm just swamped with work. 449 00:28:07,252 --> 00:28:08,627 Is everything all right? 450 00:28:09,822 --> 00:28:11,452 I got into a car accident, 451 00:28:11,453 --> 00:28:13,538 - and I'm at a repair shop. - What? 452 00:28:13,663 --> 00:28:16,133 Why? How? Did you get hurt? 453 00:28:16,133 --> 00:28:17,208 Hurt? 454 00:28:17,492 --> 00:28:20,307 Would I be calling like this if I was hurt? 455 00:28:21,703 --> 00:28:23,403 Which repair shop is it? 456 00:28:23,403 --> 00:28:26,147 What do you think? It's the one close to my house. 457 00:28:27,002 --> 00:28:28,843 It's not 2K Motors, is it? 458 00:28:28,843 --> 00:28:30,213 You can't go there, Dad. 459 00:28:30,213 --> 00:28:32,587 Don't tell me what to do. Where am I? 460 00:28:33,113 --> 00:28:34,913 This is Seogwang Motors. 461 00:28:34,913 --> 00:28:38,853 Do you think I'll go to a place that's owned by Kang Jun Mo's son? 462 00:28:38,853 --> 00:28:40,397 That's right. 463 00:28:41,123 --> 00:28:43,367 Aren't you going to visit? 464 00:28:44,022 --> 00:28:46,492 I'll try to visit you this weekend. 465 00:28:46,492 --> 00:28:48,897 Okay. All right, then. 466 00:28:49,193 --> 00:28:51,768 - Goodnight. - Okay. Bye, Dad. 467 00:29:04,512 --> 00:29:05,617 Yes? 468 00:29:22,963 --> 00:29:24,067 I went... 469 00:29:25,802 --> 00:29:29,377 to a postmortem of a car accident victim yesterday. 470 00:29:30,703 --> 00:29:32,418 He lived alone to support his family financially. 471 00:29:34,572 --> 00:29:37,817 A while ago, he repaired his car at 2K Motors. 472 00:29:40,643 --> 00:29:44,827 But then, my father also called me last night. 473 00:29:45,752 --> 00:29:47,397 He said he was at a repair shop. 474 00:29:49,492 --> 00:29:50,928 But I couldn't help saying... 475 00:29:52,222 --> 00:29:54,567 that he shouldn't go to... 476 00:29:55,322 --> 00:29:57,168 2K Motors. 477 00:30:00,163 --> 00:30:03,547 I was fortunate to tell him that beforehand, 478 00:30:04,703 --> 00:30:07,377 - but at this very moment... - Have you... 479 00:30:08,072 --> 00:30:09,847 ever been on an airplane? 480 00:30:13,713 --> 00:30:15,713 They say an airplane is the most dangerous... 481 00:30:15,713 --> 00:30:17,827 during take-off and landing. 482 00:30:18,252 --> 00:30:20,627 I don't know since I haven't been on an airplane. 483 00:30:21,423 --> 00:30:24,867 It makes me feel uncomfortable to be floating in the air. 484 00:30:27,492 --> 00:30:29,963 If it was somewhere I could reach, 485 00:30:29,963 --> 00:30:32,478 I would take a train or a bus, 486 00:30:33,062 --> 00:30:35,407 or even walk there if I had to. 487 00:30:35,972 --> 00:30:37,607 Although it may take longer. 488 00:30:39,643 --> 00:30:41,271 I was just writing an email, 489 00:30:41,272 --> 00:30:43,117 but since you're here, I'll tell you directly. 490 00:30:44,742 --> 00:30:48,357 Carry out the search and seizure on Kang In Sang. 491 00:31:02,492 --> 00:31:08,203 (To Prosecutor Lee Sun Woong, 2K Motors is...) 492 00:31:08,203 --> 00:31:10,077 (Jangwon District Prosecutors' Office, Jinyeong Branch) 493 00:31:15,673 --> 00:31:17,248 (Head Prosecutor) 494 00:31:23,982 --> 00:31:27,623 You better find something by all means. 495 00:31:27,623 --> 00:31:29,198 - Got it? - Yes, sir. 496 00:31:32,722 --> 00:31:35,198 To be honest, I'm afraid of what you'll find. 497 00:31:36,893 --> 00:31:39,377 Let's worry about that when we find something. 498 00:31:51,613 --> 00:31:53,557 What you're looking for are... 499 00:31:53,613 --> 00:31:55,317 ledgers that keep track of fake claims. 500 00:31:56,752 --> 00:31:58,327 We didn't find anything in the office, 501 00:31:58,752 --> 00:32:01,228 so I'm sure he has them somewhere in his house. 502 00:32:03,623 --> 00:32:05,028 Excuse me. 503 00:32:10,363 --> 00:32:11,438 Let's get in there. 504 00:32:11,663 --> 00:32:14,807 - We'll split up when we go in. - Yes, I'll do that. 505 00:32:29,383 --> 00:32:31,812 Goodness, is that really necessary? 506 00:32:31,812 --> 00:32:33,698 All you'll find there are clothes! 507 00:32:44,732 --> 00:32:45,807 Right here. 508 00:33:01,812 --> 00:33:03,288 Watch it. 509 00:33:11,923 --> 00:33:13,938 Goodness, what is this? 510 00:33:14,262 --> 00:33:16,837 Be gentle, okay? 511 00:33:20,133 --> 00:33:22,038 Stop throwing things around. 512 00:33:23,472 --> 00:33:24,907 Those are my watches. 513 00:33:26,242 --> 00:33:28,518 They eat really good food. 514 00:33:31,673 --> 00:33:32,758 Nothing. 515 00:33:33,183 --> 00:33:35,587 Nothing. Nothing in here. 516 00:33:42,923 --> 00:33:44,198 It won't be easy. 517 00:33:44,522 --> 00:33:47,397 I'm sure he hid them somewhere unimaginable. 518 00:33:47,522 --> 00:33:50,807 But I'm sure they are definitely somewhere in his house. 519 00:33:51,133 --> 00:33:53,863 You must find the ledgers... 520 00:33:53,863 --> 00:33:56,572 by using all of your knowledge and experiences. 521 00:33:56,572 --> 00:33:58,232 - Do you understand? - Yes. 522 00:33:58,232 --> 00:34:00,272 Good. We must find something... 523 00:34:00,272 --> 00:34:02,772 on this search and seizure. Do you understand? 524 00:34:02,772 --> 00:34:04,047 - Yes. - All right. 525 00:34:04,143 --> 00:34:05,847 Then should we go with... 526 00:34:06,042 --> 00:34:07,518 the "found it" plan for once? 527 00:34:07,843 --> 00:34:09,682 - Okay. - That sounds good. 528 00:34:09,682 --> 00:34:11,312 Okay. Who wants to do it? 529 00:34:11,312 --> 00:34:12,553 - I'll... - I'll do it. 530 00:34:12,553 --> 00:34:13,728 Okay. You can do it. 531 00:34:25,463 --> 00:34:26,838 Goodness, what is this? 532 00:34:34,872 --> 00:34:37,188 - Gosh. - Let's find it soon. 533 00:34:41,082 --> 00:34:43,228 Did you look through the basement? 534 00:35:06,502 --> 00:35:08,847 What? You found them? 535 00:35:09,372 --> 00:35:10,847 Where? Where are they? 536 00:35:12,412 --> 00:35:13,588 Where are they? 537 00:35:36,033 --> 00:35:38,803 - All right! - Great job! 538 00:35:38,803 --> 00:35:41,077 - You did it! - I found them! 539 00:35:43,213 --> 00:35:44,288 Darn it. 540 00:35:49,013 --> 00:35:53,027 (Brake pad) 541 00:35:54,582 --> 00:35:57,398 (Brake pad) 542 00:35:58,352 --> 00:35:59,538 There it is. 543 00:36:00,392 --> 00:36:01,467 What? 544 00:36:01,493 --> 00:36:03,338 The unnatural death case of the dad who lives alone. 545 00:36:04,133 --> 00:36:06,438 Faulty parts were used for his car too. 546 00:36:07,463 --> 00:36:08,538 I see. 547 00:36:16,113 --> 00:36:18,743 Criminal Department 2 became aware of... 548 00:36:18,743 --> 00:36:21,743 the fake claims made by 2K Motors to insurance companies... 549 00:36:21,743 --> 00:36:23,387 and began to investigate. 550 00:36:23,783 --> 00:36:25,812 After two search and seizure attempts, 551 00:36:25,812 --> 00:36:28,498 we found one of the key pieces of evidence, the ledger. 552 00:36:31,352 --> 00:36:32,498 Please excuse me. 553 00:36:39,502 --> 00:36:41,838 Mr. Park Jeong Gon is calling. 554 00:36:42,002 --> 00:36:43,807 May I take this? 555 00:36:47,002 --> 00:36:49,048 - Hello? - Sun Woong. 556 00:36:49,303 --> 00:36:50,588 Are you insane? 557 00:36:50,812 --> 00:36:53,418 I thought highly of you as a member of the carpenter's ruler club. 558 00:36:54,843 --> 00:36:57,057 I'm becoming disappointed in you. 559 00:36:57,783 --> 00:37:00,128 I thought I made myself clear. 560 00:37:01,022 --> 00:37:03,268 - Well, Mr. Park. - I won't explain anymore. 561 00:37:03,653 --> 00:37:05,398 You need to stop the investigation right now. 562 00:37:05,452 --> 00:37:07,863 I'll prepare a meeting with the assemblyman and his son, 563 00:37:07,863 --> 00:37:09,792 so come and apologize politely. 564 00:37:09,792 --> 00:37:12,338 Do I have to spell everything out for you? 565 00:37:12,432 --> 00:37:14,938 We need to live up to our reputation as the carpenter's ruler club. 566 00:37:16,673 --> 00:37:18,277 You know, about the carpenter's ruler. 567 00:37:27,542 --> 00:37:28,958 I just found it somewhere. 568 00:37:35,823 --> 00:37:38,153 - What? - The carpenter's ruler. 569 00:37:38,153 --> 00:37:40,268 I didn't receive it from someone. I just found it. 570 00:37:43,062 --> 00:37:44,832 I picked it up behind my drawer... 571 00:37:44,832 --> 00:37:47,677 on the day of my appointment to this branch. 572 00:37:48,403 --> 00:37:51,102 I only recently found out what the carpenter's ruler is. 573 00:37:51,102 --> 00:37:54,748 And I've never had a private conversation with Professor Park. 574 00:37:56,772 --> 00:37:58,748 I couldn't even imagine that there was... 575 00:38:00,912 --> 00:38:02,518 such a thing called the carpenter's ruler club. 576 00:38:02,812 --> 00:38:06,252 So it's only natural for you to be disappointed in me. 577 00:38:06,252 --> 00:38:10,068 And I'll take care of this case with common sense. 578 00:38:10,423 --> 00:38:11,823 I may not be a member of the carpenter's ruler club, 579 00:38:11,823 --> 00:38:13,993 but I am one of your junior prosecutors. 580 00:38:13,993 --> 00:38:15,723 I'm sure you'll understand. 581 00:38:15,723 --> 00:38:17,832 Have you gone completely insane? 582 00:38:17,832 --> 00:38:19,507 Oh, and... 583 00:38:20,403 --> 00:38:21,807 you're on speakerphone. 584 00:38:37,182 --> 00:38:38,257 In the end, 585 00:38:38,682 --> 00:38:40,927 we had to conduct... 586 00:38:41,482 --> 00:38:43,493 a search and seizure at CEO Kang In Sang's house... 587 00:38:43,493 --> 00:38:45,768 to find his secret ledger. 588 00:38:55,832 --> 00:38:57,648 Should we take a break? 589 00:39:04,272 --> 00:39:05,648 You picked it up? 590 00:39:06,443 --> 00:39:08,182 Yes, it's... 591 00:39:08,182 --> 00:39:09,713 You must have had a lot of fun. 592 00:39:09,713 --> 00:39:11,852 Fun? I was really tormented. 593 00:39:11,852 --> 00:39:13,522 Then you should have straightened it out... 594 00:39:13,522 --> 00:39:15,022 when I first mentioned the carpenter's ruler. 595 00:39:15,022 --> 00:39:17,993 I didn't know that stick was called the carpenter's ruler back then. 596 00:39:17,993 --> 00:39:20,122 So I was just wondering what you were saying. 597 00:39:20,122 --> 00:39:21,892 You didn't know what a carpenter's ruler is? 598 00:39:21,892 --> 00:39:23,263 That makes no sense. 599 00:39:23,263 --> 00:39:24,263 Didn't you go to school? 600 00:39:24,263 --> 00:39:25,392 That's not... 601 00:39:25,392 --> 00:39:27,237 We went to school together! 602 00:39:28,903 --> 00:39:32,648 Goodness, it might be because I was crazy about volunteer work. 603 00:39:35,743 --> 00:39:36,912 In Africa? 604 00:39:36,912 --> 00:39:38,588 Yes, I've been to Africa. 605 00:39:39,883 --> 00:39:42,487 I guess that's why I didn't know. I don't understand either. 606 00:39:43,852 --> 00:39:45,982 Anyway, since we resolved the misunderstanding, 607 00:39:45,982 --> 00:39:48,283 please stop mentioning the carpenter's ruler to me. 608 00:39:48,283 --> 00:39:51,597 Let's do that. I finally understand everything too. 609 00:39:52,823 --> 00:39:54,322 We know that you aren't a guy... 610 00:39:54,323 --> 00:39:58,137 who deserves to get the carpenter's ruler. 611 00:40:17,883 --> 00:40:19,998 What is this? Is this for me? 612 00:40:20,883 --> 00:40:22,458 Thank you. 613 00:40:24,252 --> 00:40:26,197 I heard you gave a blow to Mr. Park. 614 00:40:26,993 --> 00:40:28,263 Has the word gotten around already? 615 00:40:28,263 --> 00:40:29,662 It didn't simply get around. 616 00:40:29,662 --> 00:40:33,208 This will be a historical moment of Jinyeong Branch... 617 00:40:33,903 --> 00:40:38,847 as the Revolt of Lee Sun Woong. 618 00:40:40,502 --> 00:40:42,673 Come on, it's not like I'm a great man. 619 00:40:42,673 --> 00:40:44,743 It's a bit embarrassing to name that after me. 620 00:40:44,743 --> 00:40:46,088 Why don't we call this day... 621 00:40:47,082 --> 00:40:49,343 the Carpenter's Ruler Declaration Day? 622 00:40:49,343 --> 00:40:51,053 Oh, I love it. 623 00:40:51,053 --> 00:40:53,823 All right, then. 624 00:40:53,823 --> 00:40:55,522 Let's go get Kang In Sang. 625 00:40:55,522 --> 00:40:56,597 Yes. 626 00:40:56,993 --> 00:41:00,137 (I hereby request an arrest warrant for the person below: Kang In Sang) 627 00:41:08,432 --> 00:41:10,007 (2K Motors) 628 00:41:17,772 --> 00:41:19,272 Mr. Kang is in, isn't he? 629 00:41:19,272 --> 00:41:20,557 You can't do this. 630 00:41:25,513 --> 00:41:26,657 What? 631 00:41:26,923 --> 00:41:28,597 Where's Mr. Kang? 632 00:41:29,482 --> 00:41:32,668 (Ms. Jang Man Ok) 633 00:41:35,162 --> 00:41:36,237 Yes, Ms. Jang? 634 00:41:39,292 --> 00:41:40,807 He's left the country? 635 00:41:48,164 --> 00:41:49,239 Bye. 636 00:41:49,434 --> 00:41:52,308 - Take care. - Goodbye. 637 00:41:58,374 --> 00:42:00,748 - I don't want us to get in trouble. - Yes, sir. 638 00:42:02,744 --> 00:42:04,619 She must be here. 639 00:42:10,383 --> 00:42:12,228 Hello, Ms. Cha. 640 00:42:13,124 --> 00:42:14,529 This is Prosecutor Cha Myung Ju. 641 00:42:16,593 --> 00:42:19,168 Come on in. Have a seat. 642 00:42:19,263 --> 00:42:20,538 You can sit here. 643 00:42:23,463 --> 00:42:24,579 All right. 644 00:42:29,133 --> 00:42:31,943 So the case was originally assigned to you, right? 645 00:42:31,943 --> 00:42:33,004 Yes. 646 00:42:33,004 --> 00:42:35,544 I should have gotten in touch with you earlier. 647 00:42:35,544 --> 00:42:37,659 It would have saved everyone so much trouble. 648 00:42:38,644 --> 00:42:41,613 What's the point of reassigning the case... 649 00:42:41,613 --> 00:42:44,398 and hurting our beautiful Ms. Cha's feelings? 650 00:42:45,124 --> 00:42:46,224 - Mr. Park. - Yes? 651 00:42:46,224 --> 00:42:47,668 Why did you do that? 652 00:42:48,294 --> 00:42:49,869 It was my mistake. 653 00:42:52,124 --> 00:42:55,164 I hear Ms. Cha and Mr. Park go back a long way. 654 00:42:55,164 --> 00:42:56,164 That's right. 655 00:42:56,164 --> 00:42:58,133 At Seoul Eastern District Prosecutors' Office, 656 00:42:58,133 --> 00:43:00,849 her office was right next to mine. 657 00:43:01,573 --> 00:43:03,319 Mr. Park tells me... 658 00:43:04,073 --> 00:43:07,474 you were absolutely outstanding compared to your peers... 659 00:43:07,474 --> 00:43:09,349 and easy to talk to. 660 00:43:11,244 --> 00:43:14,713 Many eyes are on this case. 661 00:43:14,713 --> 00:43:17,124 It's even making people in Gwacheon concerned. 662 00:43:17,124 --> 00:43:18,783 If you step up... 663 00:43:18,783 --> 00:43:21,599 and sort it out, many people will be relieved. 664 00:43:22,423 --> 00:43:24,193 Here, let me pour you one. 665 00:43:24,193 --> 00:43:25,268 Yes, sir. 666 00:43:29,093 --> 00:43:30,478 Ms. Cha, 667 00:43:31,903 --> 00:43:33,849 you should go back to Seoul, right? 668 00:43:47,128 --> 00:43:48,229 He is here. 669 00:43:48,229 --> 00:43:50,404 - Oh, okay. - All right. 670 00:43:51,099 --> 00:43:53,159 - Hello. - I'm sorry I'm late. 671 00:43:53,159 --> 00:43:54,329 Hello, Mr. Kang. 672 00:43:54,329 --> 00:43:55,844 Hello, Mr. Jung. 673 00:43:55,929 --> 00:43:58,068 - It's been a while. - Mr. Park. 674 00:43:58,068 --> 00:43:59,214 Mr. Choi. 675 00:44:00,438 --> 00:44:03,008 This is Prosecutor Cha Myung Ju from Jinyeong Branch. 676 00:44:03,008 --> 00:44:06,313 Very nice to meet you. I'm Kang Jun Mo. 677 00:44:07,349 --> 00:44:08,783 I'm Prosecutor Cha Myung Ju. 678 00:44:09,579 --> 00:44:11,194 Please have a seat. 679 00:44:16,719 --> 00:44:18,964 Thank you for coming. 680 00:44:19,219 --> 00:44:20,229 You must be very busy. 681 00:44:20,229 --> 00:44:22,404 (Branch Chief Kim In Ju) 682 00:44:32,238 --> 00:44:33,384 Hello? 683 00:44:35,708 --> 00:44:36,813 Yes. 684 00:44:53,219 --> 00:44:56,528 Welcome. Good morning. 685 00:44:56,528 --> 00:44:59,499 - Hi. - A double-shot americano, right? 686 00:44:59,499 --> 00:45:02,429 You come here often. Are you sure you don't want a membership card? 687 00:45:02,429 --> 00:45:04,539 I'm okay. I won't be here for a long time. 688 00:45:04,539 --> 00:45:07,013 All right. Give me just a second. 689 00:45:09,738 --> 00:45:12,683 You lost Kang In Sang after all that fuss? 690 00:45:15,809 --> 00:45:17,324 How can this be possible? 691 00:45:18,249 --> 00:45:21,393 What was all that poking around for? 692 00:45:22,449 --> 00:45:24,194 Mr. Lee, you're not... 693 00:45:24,688 --> 00:45:26,488 exactly good at wrapping things up, are you? 694 00:45:26,488 --> 00:45:29,504 I'll ask Interpol for cooperation. 695 00:45:32,829 --> 00:45:33,973 Come in. 696 00:45:37,999 --> 00:45:39,674 Ms. Cha, have a seat. 697 00:45:45,539 --> 00:45:47,754 The 2K Motors case... 698 00:45:48,108 --> 00:45:50,654 will be reassigned to Ms. Cha. 699 00:45:51,278 --> 00:45:52,353 Pardon? 700 00:45:53,488 --> 00:45:54,763 But why? 701 00:46:07,469 --> 00:46:09,528 Dear Branch Chief Kim. 702 00:46:09,528 --> 00:46:12,298 Prosecutor Lee Sun Woong's father considers Kang Jun Mo... 703 00:46:12,298 --> 00:46:14,269 as his worst enemy. 704 00:46:14,269 --> 00:46:16,269 Therefore, it is highly likely... 705 00:46:16,269 --> 00:46:19,008 that Prosecutor Lee has a personal grudge... 706 00:46:19,008 --> 00:46:22,479 against Kang Jun Mo's son, Kang In Sang. 707 00:46:22,479 --> 00:46:25,148 For this reason, it is rather inappropriate... 708 00:46:25,148 --> 00:46:26,889 that he handles the 2K Motors case. 709 00:46:26,889 --> 00:46:28,723 This is an anonymous letter sent to me. 710 00:46:29,088 --> 00:46:32,318 The same letter was sent to the chief prosecutor as well. 711 00:46:32,318 --> 00:46:33,958 This is not true. 712 00:46:33,958 --> 00:46:37,304 But it doesn't seem to be completely ungrounded either. 713 00:46:40,229 --> 00:46:41,504 He's right. 714 00:46:41,869 --> 00:46:44,699 Your father competed against Kang Jun Mo... 715 00:46:44,699 --> 00:46:47,344 for a nomination, right? 716 00:46:48,039 --> 00:46:50,508 Why didn't you tell us? 717 00:46:50,508 --> 00:46:53,979 How could you hide such an important fact from us? 718 00:46:53,979 --> 00:46:55,749 Are you out of your mind? 719 00:46:55,749 --> 00:46:58,179 That was more than 10 years ago. 720 00:46:58,179 --> 00:47:00,918 I understand how you feel, but... 721 00:47:00,918 --> 00:47:02,889 if these little doubts build up, 722 00:47:02,889 --> 00:47:04,993 it can cause the people to lose trust in us, 723 00:47:05,318 --> 00:47:07,904 which will eventually get in the way of our investigation. 724 00:47:09,588 --> 00:47:11,429 This may be sudden, 725 00:47:11,429 --> 00:47:14,804 but just consider that the case went back to where it belongs. 726 00:47:20,838 --> 00:47:22,568 - What should I... - Have you filled it out? 727 00:47:22,568 --> 00:47:24,338 If you've filled it out, please return it to me. 728 00:47:24,338 --> 00:47:26,438 Please fill it out completely. 729 00:47:26,438 --> 00:47:27,683 I think I'm done. 730 00:47:28,809 --> 00:47:30,219 All the witnesses are here. 731 00:47:30,219 --> 00:47:31,849 Should we start with the 2K Motors employees? 732 00:47:31,849 --> 00:47:33,254 Send all of them... 733 00:47:34,048 --> 00:47:35,619 to Ms. Cha's office. 734 00:47:35,619 --> 00:47:38,533 - The case has been reassigned. - Pardon? 735 00:47:38,559 --> 00:47:41,433 The interviews are canceled. You may go home. 736 00:47:42,358 --> 00:47:44,533 When do we have to come back then? 737 00:47:45,528 --> 00:47:47,568 - There's no need. - Sorry? 738 00:47:47,568 --> 00:47:48,668 Can we really go home? 739 00:47:48,668 --> 00:47:50,599 - Let's go. - No. 740 00:47:50,599 --> 00:47:52,738 Please wait a second. 741 00:47:52,738 --> 00:47:55,809 - She said we could go home. - I'll get back to you soon. 742 00:47:55,809 --> 00:47:58,813 - Please sit down and wait. - Are you kidding me? 743 00:48:01,148 --> 00:48:03,083 Why don't they have to come back? 744 00:48:03,108 --> 00:48:05,353 Don't tell me you're stopping the investigation? 745 00:48:07,588 --> 00:48:09,688 - Ms. Cha. - It's none of your business. 746 00:48:09,688 --> 00:48:11,364 This case is mine now. 747 00:48:11,619 --> 00:48:13,188 Is this why you got the case back? 748 00:48:13,188 --> 00:48:16,134 The case came back to me because of your father. 749 00:48:16,588 --> 00:48:19,174 If you take it out on me, it'll only make you look ridiculous. 750 00:48:19,599 --> 00:48:20,774 Ms. Cha. 751 00:48:21,099 --> 00:48:24,344 You're the one who looks the most ridiculous here. 752 00:48:25,298 --> 00:48:27,909 - Mr. Lee, get him out of here. - Pardon? 753 00:48:27,909 --> 00:48:29,809 Did Chief Prosecutor Jang say... 754 00:48:29,809 --> 00:48:32,008 you could get your case back... 755 00:48:32,008 --> 00:48:34,083 if you promised to listen to him? 756 00:48:34,778 --> 00:48:37,249 I doubt it. You're a shrewd person. 757 00:48:37,249 --> 00:48:38,993 That wouldn't have been enough to make you give in. 758 00:48:39,849 --> 00:48:41,889 So what more did he promise you? 759 00:48:41,889 --> 00:48:44,019 Did Chief Prosecutor Jung promise he'd look after you? 760 00:48:44,019 --> 00:48:45,833 Or is he sending you back to Seoul? 761 00:48:46,458 --> 00:48:47,864 Oh, I know. 762 00:48:47,958 --> 00:48:50,829 Is he getting you one of those rulers you were dying to have? 763 00:48:50,829 --> 00:48:52,398 Look, Mr. Lee. 764 00:48:52,398 --> 00:48:54,373 Deny it if you can. 765 00:48:54,829 --> 00:48:56,269 All you have to say is... 766 00:48:56,269 --> 00:48:59,243 you'll keep investigating and catch Kang In Sang by all means. 767 00:49:01,309 --> 00:49:02,413 You can't, can you? 768 00:49:03,738 --> 00:49:05,654 I knew it. 769 00:49:05,979 --> 00:49:08,154 Do you remember telling me... 770 00:49:08,548 --> 00:49:11,024 I didn't deserve a carpenter's ruler? 771 00:49:11,579 --> 00:49:15,393 Before saying that to someone else, why don't you look at yourself? 772 00:49:15,988 --> 00:49:18,088 Take a long, hard look at yourself... 773 00:49:18,088 --> 00:49:19,893 and see if you'd deserve a carpenter's ruler yourself. 774 00:49:21,188 --> 00:49:23,033 Do you have no shame? 775 00:49:32,238 --> 00:49:34,309 There was an APB issued for Kang In Sang, right? 776 00:49:34,309 --> 00:49:36,083 Well, yes. 777 00:49:36,438 --> 00:49:38,614 - Cancel it. - Pardon? 778 00:49:42,708 --> 00:49:44,094 All right. 779 00:49:48,988 --> 00:49:50,263 They just told us to go. 780 00:49:50,659 --> 00:49:52,634 Yes, and we don't even have to come back. 781 00:49:53,088 --> 00:49:54,663 Yes, a female prosecutor said that. 782 00:49:56,528 --> 00:49:58,729 And then a male prosecutor showed up, 783 00:49:58,729 --> 00:50:00,969 threw a tantrum, and left. 784 00:50:00,969 --> 00:50:03,499 In the end, the two got in a bad fight... 785 00:50:03,499 --> 00:50:06,044 and made a scene. Yes. 786 00:50:07,639 --> 00:50:11,608 Also, Mr. Kang will be taken off the wanted list. 787 00:50:11,608 --> 00:50:14,024 It seems like the investigation will be terminated soon. 788 00:50:17,079 --> 00:50:19,694 All right. Thank you so much. 789 00:50:19,849 --> 00:50:21,964 Take care. 790 00:50:23,418 --> 00:50:28,763 (Attorney Choi Tae Joong) 791 00:50:29,488 --> 00:50:31,734 Hello, Assemblyman Kang. 792 00:51:00,159 --> 00:51:02,203 Enjoy your meal. 793 00:51:02,659 --> 00:51:03,734 Sun Woong. 794 00:51:04,059 --> 00:51:05,404 Why are you eating alone? 795 00:51:11,969 --> 00:51:13,044 What's with him? 796 00:51:14,938 --> 00:51:16,013 Hey. 797 00:51:17,039 --> 00:51:20,214 Hey! You're starting to annoy me! 798 00:51:20,809 --> 00:51:22,254 After becoming familiar with the protocol, 799 00:51:22,278 --> 00:51:25,024 I hope you adapt your knowledge to actual investigations. 800 00:51:25,349 --> 00:51:29,464 Lastly, I hope all of you plan thoroughly... 801 00:51:29,588 --> 00:51:31,364 for our organization's restructuring next month. 802 00:51:31,918 --> 00:51:33,134 That will be all. 803 00:51:40,999 --> 00:51:43,813 (A warm society for citizens with Jinyeong Branch) 804 00:51:44,369 --> 00:51:45,873 That punk. 805 00:51:52,679 --> 00:51:55,524 It's the Revolt of Lee Sun Woong. 806 00:52:38,688 --> 00:52:42,933 There are about 25,000 spare parts inside a car. 807 00:52:43,999 --> 00:52:46,499 If just one of those parts doesn't function properly, 808 00:52:46,499 --> 00:52:49,544 it may lead to a fatal accident. 809 00:52:55,409 --> 00:52:59,013 A prosecutor is no different from a car either. 810 00:53:10,119 --> 00:53:13,563 If there's a prosecutor who doesn't do his job properly, 811 00:53:13,858 --> 00:53:17,304 our society will be wounded seriously. 812 00:53:30,579 --> 00:53:31,654 He's here. 813 00:53:32,679 --> 00:53:34,424 - Sir. - Yes. 814 00:53:35,648 --> 00:53:38,119 No trouble at all. I just thought of it as a trip. 815 00:53:38,119 --> 00:53:39,694 - Welcome back. - Thanks. 816 00:53:40,019 --> 00:53:41,619 Where is the car? 817 00:53:41,619 --> 00:53:43,424 It's in the parking lot nearby. 818 00:53:44,159 --> 00:53:45,159 Let's go. 819 00:53:45,159 --> 00:53:46,719 (Mr. Kang of 2K Motors) 820 00:53:46,719 --> 00:53:49,364 Gosh, why do I have so many text messages? 821 00:53:49,588 --> 00:53:51,373 I can't even go abroad briefly? 822 00:53:52,028 --> 00:53:54,068 I have plans to go drinking right away. 823 00:53:54,068 --> 00:53:55,699 (Mr. Kang of 2K Motors) 824 00:53:55,699 --> 00:53:58,068 All right, I will drink with you... 825 00:53:58,068 --> 00:54:00,369 Hey, what is this? Let go. What are you doing? 826 00:54:00,369 --> 00:54:01,869 Let go of me! 827 00:54:01,869 --> 00:54:03,369 Mr. Kang In Sang. As of this moment, 828 00:54:03,369 --> 00:54:06,108 you are under arrest for committing specific economic crimes and fraud. 829 00:54:06,108 --> 00:54:07,909 You have the right to defend yourself... 830 00:54:07,909 --> 00:54:09,179 and the right to an attorney. 831 00:54:09,179 --> 00:54:10,384 Look here. 832 00:54:10,679 --> 00:54:13,054 My APB has been lifted. 833 00:54:13,219 --> 00:54:15,223 How could you be so clueless? 834 00:54:16,350 --> 00:54:18,120 You have the right to defend yourself... 835 00:54:18,120 --> 00:54:19,290 and the right to an attorney. 836 00:54:19,290 --> 00:54:20,535 Look here. 837 00:54:20,890 --> 00:54:23,235 My APB has been lifted. 838 00:54:23,460 --> 00:54:25,374 How could you be so clueless? 839 00:54:26,629 --> 00:54:27,945 You're the clueless one. 840 00:54:29,129 --> 00:54:30,500 Even if your APB has been lifted, 841 00:54:30,500 --> 00:54:32,115 we can still make an emergency arrest. 842 00:54:32,299 --> 00:54:33,374 Let's go. 843 00:54:33,569 --> 00:54:36,345 Hey... Let go. I said, let go of me. 844 00:54:37,140 --> 00:54:39,715 Hey, let go! Darn it. 845 00:54:40,580 --> 00:54:42,580 What do you think you're doing? 846 00:54:42,580 --> 00:54:44,379 Come on, let go! 847 00:54:44,379 --> 00:54:47,865 How could you treat an innocent citizen like this? 848 00:54:48,020 --> 00:54:49,089 Let go! 849 00:54:49,089 --> 00:54:50,560 I told you to be quiet. 850 00:54:50,560 --> 00:54:52,790 I will be quiet. 851 00:54:52,790 --> 00:54:54,290 Do you know who my dad is? 852 00:54:54,290 --> 00:54:55,390 I don't care. 853 00:54:55,390 --> 00:54:57,730 That's why I'm telling you. 854 00:54:57,730 --> 00:55:00,429 People might think I'm some serial killer. 855 00:55:00,429 --> 00:55:02,100 I told you to be quiet. 856 00:55:02,100 --> 00:55:04,940 What are you all looking at? 857 00:55:04,940 --> 00:55:07,239 I want to call my lawyer. 858 00:55:07,239 --> 00:55:08,540 I have rights, you know! 859 00:55:08,540 --> 00:55:10,314 Quiet down! 860 00:55:10,410 --> 00:55:12,084 I can't believe this. 861 00:55:12,109 --> 00:55:14,055 - Be quiet. - Darn it! 862 00:55:14,149 --> 00:55:15,224 Let go! 863 00:55:17,049 --> 00:55:18,695 Do you know who I am? 864 00:55:28,929 --> 00:55:32,460 Mr. Kim! How could something like this happen? 865 00:55:32,460 --> 00:55:34,245 Didn't I make myself clear? 866 00:55:34,929 --> 00:55:36,770 How dare you disobey my orders? 867 00:55:36,770 --> 00:55:38,974 Yes. I'm sorry, sir. 868 00:55:39,739 --> 00:55:43,414 I didn't know my subordinates would take action like that. 869 00:55:44,940 --> 00:55:47,655 Yes, I'll take full responsibility. 870 00:55:49,310 --> 00:55:50,385 Yes. 871 00:55:59,719 --> 00:56:02,704 (Criminal Department 2, Cha Myung Ju) 872 00:56:04,129 --> 00:56:05,204 Hello? 873 00:56:05,629 --> 00:56:07,399 Mr. Kim, I have something I must tell you. 874 00:56:07,399 --> 00:56:08,974 Do you have time to talk? 875 00:56:09,429 --> 00:56:10,504 Yes. 876 00:56:10,940 --> 00:56:13,914 I'm on my way back after meeting Assemblyman Kang Jun Mo. 877 00:56:17,779 --> 00:56:20,084 Even the chief prosecutor stepped up? 878 00:56:20,109 --> 00:56:22,449 Yes. They said the case would be reassigned to me, 879 00:56:22,449 --> 00:56:24,425 and asked me to cover it up. 880 00:56:25,949 --> 00:56:29,765 I guess the chief prosecutor will call me soon then. 881 00:56:30,890 --> 00:56:32,834 What should we do? 882 00:56:37,629 --> 00:56:40,135 How about we use their strategy for a counterattack? 883 00:56:42,100 --> 00:56:44,774 What do you mean by that? 884 00:56:45,199 --> 00:56:48,785 Let's reassign the case to Ms. Cha like they want. 885 00:56:49,040 --> 00:56:52,379 But instead, let's catch Kang In Sang, who is on the run. 886 00:56:52,379 --> 00:56:54,454 The 2K Motors Case... 887 00:56:54,549 --> 00:56:56,750 will be reassigned to Ms. Cha. 888 00:56:56,750 --> 00:56:58,354 (Dear Branch Chief Kim) 889 00:57:06,719 --> 00:57:09,759 When I reluctantly reassign the case to you, 890 00:57:09,759 --> 00:57:11,929 you will pretend to drop the case... 891 00:57:11,929 --> 00:57:14,004 just like the chief prosecutor wants you to. 892 00:57:21,239 --> 00:57:24,044 - The case has been reassigned. - Pardon? 893 00:57:24,080 --> 00:57:25,410 The interviews are canceled. 894 00:57:25,410 --> 00:57:26,814 You may go home. 895 00:57:28,179 --> 00:57:30,124 When do we have to come back then? 896 00:57:31,319 --> 00:57:32,350 You don't have to. 897 00:57:32,350 --> 00:57:34,149 In order to fool them properly... 898 00:57:34,149 --> 00:57:36,825 There was an APB issued for Kang In Sang, right? 899 00:57:36,920 --> 00:57:38,135 Cancel it. 900 00:57:38,219 --> 00:57:39,289 Even if the APB is lifted, 901 00:57:39,290 --> 00:57:40,759 we can still make an emergency arrest. 902 00:57:40,759 --> 00:57:43,365 We will be arriving at Incheon International Airport soon. 903 00:57:43,429 --> 00:57:47,374 Please make sure your seat belts are securely fastened. 904 00:57:47,969 --> 00:57:49,144 Thank you. 905 00:57:49,569 --> 00:57:51,675 When Kang In Sang returns, feeling that he's safe... 906 00:57:53,940 --> 00:57:55,644 This is Investigator Lee Jung Hwan of Jinyeong Branch. 907 00:57:56,710 --> 00:57:57,814 Okay. 908 00:57:58,310 --> 00:58:00,640 They confirmed Kang In Sang's name on the passenger list. 909 00:58:00,640 --> 00:58:01,985 Let's arrest him at the airport. 910 00:58:05,779 --> 00:58:08,790 Let me sit by the window. I tend to get carsick. 911 00:58:08,790 --> 00:58:09,890 Come on. 912 00:58:09,890 --> 00:58:12,934 Kang In Sang is ours. 913 00:58:14,460 --> 00:58:17,535 I guess we shouldn't tell Mr. Lee, right? 914 00:58:18,600 --> 00:58:20,774 Do you think Mr. Lee will be able to act it out? 915 00:58:21,929 --> 00:58:23,075 Of course not. 916 00:58:23,600 --> 00:58:26,474 - He's hopeless. - It may ruin the whole plan, 917 00:58:26,569 --> 00:58:27,839 so let's keep it between us. 918 00:58:27,839 --> 00:58:28,914 Yes, sir. 919 00:58:36,549 --> 00:58:39,024 (Chief Prosecutor Jung Yun Ho) 920 00:58:43,920 --> 00:58:45,265 Yes, sir. 921 00:59:21,160 --> 00:59:23,060 (Recycling) 922 00:59:23,060 --> 00:59:25,798 ("A City of a Thousand Years, Jeonju's Guinness Records") 923 00:59:25,799 --> 00:59:27,429 Didn't I make myself clear? 924 00:59:27,429 --> 00:59:29,270 How could you ruin things like this? 925 00:59:29,270 --> 00:59:31,040 What will Congressman Kang think of me? 926 00:59:31,040 --> 00:59:34,270 No, that's not important. Apologizing isn't... 927 00:59:34,270 --> 00:59:36,345 Chief prosecutors, centerpieces of the Prosecution Service. 928 00:59:36,440 --> 00:59:38,339 - I'm sorry. - They are the stars... 929 00:59:38,339 --> 00:59:39,710 - of the Prosecution. - I'm sorry. 930 00:59:39,710 --> 00:59:42,210 - But don't forget one thing. - I'm really sorry. 931 00:59:42,210 --> 00:59:44,719 The prosecution doesn't just need... 932 00:59:44,719 --> 00:59:46,379 its centerpieces and stars. 933 00:59:46,379 --> 00:59:49,390 It also depends on the countless prosecutors... 934 00:59:49,390 --> 00:59:52,635 who fulfill their duties day in, day out. 935 00:59:58,960 --> 01:00:00,104 Thanks. 936 01:00:06,899 --> 01:00:08,885 (Prosecutor's Office, Hong Jong Hak, Park Jun Su, Kim Soo Yeon) 937 01:00:11,509 --> 01:00:13,914 Hey, Ms. Cha. 938 01:00:16,179 --> 01:00:18,319 The things I said... 939 01:00:18,319 --> 01:00:20,655 I said them because I had no idea. 940 01:00:21,319 --> 01:00:24,095 Please don't take them personally. 941 01:00:25,960 --> 01:00:28,989 If you'd told me in advance, 942 01:00:28,989 --> 01:00:30,905 I wouldn't have said those things. 943 01:00:32,230 --> 01:00:33,859 I'm sorry. That's all. 944 01:00:33,859 --> 01:00:35,104 You keep... 945 01:00:36,199 --> 01:00:37,914 giving me excuses. 946 01:00:38,469 --> 01:00:39,568 Pardon? 947 01:00:39,569 --> 01:00:41,339 You said those things because you had no idea... 948 01:00:41,339 --> 01:00:43,385 and you wouldn't have if you'd known? 949 01:00:44,239 --> 01:00:46,814 Well, I'm not so sure. 950 01:00:48,310 --> 01:00:50,549 You did think... 951 01:00:50,549 --> 01:00:52,920 I colluded with an assemblyman... 952 01:00:52,920 --> 01:00:55,089 and hid away a suspect. 953 01:00:55,089 --> 01:00:57,465 There's no need to pretend you didn't. 954 01:00:57,620 --> 01:00:59,765 It'd be ridiculous to repeat this over and over. 955 01:01:00,190 --> 01:01:03,230 Next time, you don't have to give me any excuses. 956 01:01:03,230 --> 01:01:04,874 I'll just consider it your usual behavior. 957 01:01:05,500 --> 01:01:06,675 No, I mean... 958 01:01:28,390 --> 01:01:29,865 Enjoy your meal. 959 01:01:31,560 --> 01:01:32,735 Let's go. 960 01:01:47,910 --> 01:01:49,285 Did you fall for it? 961 01:01:50,640 --> 01:01:53,785 - You did. - Mr. Cho. 962 01:01:54,310 --> 01:01:56,055 Why couldn't you tell me? 963 01:01:56,350 --> 01:01:57,819 Why would he do that? Just eat. 964 01:01:57,819 --> 01:01:59,149 Couldn't you let me know? 965 01:01:59,149 --> 01:02:01,390 Why would I? Enjoy your meal. 966 01:02:01,390 --> 01:02:02,624 Enjoy. 967 01:02:04,390 --> 01:02:05,520 I'm sorry. 968 01:02:05,520 --> 01:02:07,805 Eat up. 969 01:02:09,690 --> 01:02:12,699 - Put on a big smile. - You look so depressed. 970 01:02:12,699 --> 01:02:14,370 I know. 971 01:02:14,370 --> 01:02:17,144 - Do you want some of mine? - I'm okay. 972 01:02:18,500 --> 01:02:19,715 Eat up. 973 01:02:20,000 --> 01:02:22,115 - Have a big one. - Okay. 974 01:02:53,140 --> 01:02:55,745 Gosh, you caught a nice one. 975 01:03:34,009 --> 01:03:36,425 Aren't you getting hungry? 976 01:03:57,330 --> 01:04:00,540 This isn't a military reservation. Why are you so startled? 977 01:04:00,540 --> 01:04:03,885 A burnt child dreads the fire. 978 01:04:10,509 --> 01:04:12,524 - Enjoy. - I will. 979 01:04:48,165 --> 01:04:51,194 (Diary of a Prosecutor) 980 01:04:51,194 --> 01:04:53,165 What will happen to Chief Kim now? 981 01:04:53,165 --> 01:04:54,194 He's retiring. 982 01:04:54,194 --> 01:04:56,365 I'm not sure if I served him well. 983 01:04:56,365 --> 01:04:57,935 Do you remember Kwon Du Pil? 984 01:04:57,935 --> 01:04:59,774 Now that you're retiring, are the memories coming back? 985 01:04:59,774 --> 01:05:01,075 We're prosecutors, 986 01:05:01,075 --> 01:05:02,374 not torturers. 987 01:05:02,374 --> 01:05:05,115 We're the top one percent. Even if we're wrong, who would stop us? 988 01:05:05,115 --> 01:05:06,943 - He's a video blogger. - He's an attention seeker. 989 01:05:06,944 --> 01:05:08,014 Is he crazy? 990 01:05:08,015 --> 01:05:10,984 He was brought here after committing an offense. Why is he so proud? 991 01:05:10,984 --> 01:05:13,285 - Mr. Hong, there's a new video. - What? 992 01:05:13,285 --> 01:05:15,785 You didn't know he was filming you? 993 01:05:15,785 --> 01:05:19,124 Threaten him you'll sue him if he doesn't take down the video. 994 01:05:19,124 --> 01:05:20,225 Gosh! 995 01:05:20,225 --> 01:05:22,524 Who is responsible for Chief Kim's retirement? 996 01:05:22,524 --> 01:05:23,595 Ms. Cha is. 997 01:05:23,595 --> 01:05:25,535 I don't think we should feel bad about it. 998 01:05:25,535 --> 01:05:28,535 If we start feeling bad about these things, we can't do anything. 999 01:05:28,535 --> 01:05:30,064 I'm not going to apologize to you. 1000 01:05:30,064 --> 01:05:31,305 Thank you for everything. 1001 01:05:31,305 --> 01:05:34,205 Jinyeong Branch has the lowest indictment rate. 1002 01:05:34,205 --> 01:05:37,749 I, Choi Jong Hoon, will change that completely. 72464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.