All language subtitles for Det.Som.Goms.I.Sno.S01E07.1080p.WEB-DL.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,480 --> 00:00:17,040 -Har du promenerat hĂ€r nĂ„nting? -Nej, jag tror inte det. 2 00:00:17,200 --> 00:00:21,160 Vi har varit tvungna att avskriva vĂ„r misstĂ€nkte Gebri. 3 00:00:21,320 --> 00:00:25,000 Han har ett alibi, sĂ„ vi Ă€r tillbaka pĂ„ ruta ett nu. 4 00:00:25,160 --> 00:00:28,640 -Vi har kopplat Ström till ett mord. -SlĂ€pp det. 5 00:00:34,080 --> 00:00:37,880 -Du anvĂ€nde det tomma grannhuset. -Vad pratar du om? 6 00:00:38,040 --> 00:00:42,040 Hur kommer det sig att den hĂ€r hĂ€nger hos din faster? 7 00:00:45,040 --> 00:00:48,040 Har du haft en patient som heter Mikael Ström? 8 00:00:48,200 --> 00:00:49,760 Nej. 9 00:00:49,920 --> 00:00:55,280 Vi kan inte sitta passiva medan Wendel saboterar mina utredningar. 10 00:00:55,440 --> 00:00:59,680 Ett vittnesförhör dĂ€r Klas LevĂ©n berĂ€ttar- 11 00:00:59,840 --> 00:01:02,360 -att han slog följe med en man. 12 00:01:02,520 --> 00:01:05,440 Förhöret Ă€r frĂ„n ett av de andra fallen. 13 00:01:05,600 --> 00:01:08,480 Jag har nĂ„t som jag tror du vill höra. 14 00:01:08,640 --> 00:01:11,920 Skicka en bil till lantmĂ€taren. FĂ„ bort Wendel. 15 00:01:12,080 --> 00:01:14,440 -Följ med oss. -Nej! 16 00:01:14,600 --> 00:01:16,520 VarsĂ„god och sitt. 17 00:01:19,640 --> 00:01:22,480 Kan vi prata lite? 18 00:01:40,600 --> 00:01:44,480 TvĂ„ Ă„rs arbete. Han tittade inte ens pĂ„ det. 19 00:01:44,640 --> 00:01:48,920 Och du försöker visa att din bror inte begick sjĂ€lvmord. 20 00:01:49,080 --> 00:01:51,840 Jag försöker inte. Han blev mördad. 21 00:01:52,000 --> 00:01:55,120 -Jag hör vad du sĂ€ger. -Gör du verkligen det? 22 00:01:55,280 --> 00:02:00,000 Det verkar vĂ€ldigt konstigt att Björn inte ville ta del av det. 23 00:02:00,160 --> 00:02:04,000 -Han Ă€r vĂ€ldigt noga. -Jaha, han Ă€r noga? 24 00:02:04,160 --> 00:02:08,600 Vafan lyssnar du inte pĂ„ vad jag sĂ€ger? Lyssna pĂ„ vad jag sĂ€ger! 25 00:02:08,760 --> 00:02:12,040 -Jag hör vad du sĂ€ger. -Det gör du ju inte! 26 00:02:12,200 --> 00:02:14,960 Du sitter bara och bejakar honom! 27 00:02:15,120 --> 00:02:19,240 Är det nĂ„n jĂ€vla konspiration?! Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med?! 28 00:02:19,400 --> 00:02:22,080 -Lugna ner dig! -Aj! 29 00:02:22,240 --> 00:02:26,080 Den dĂ€r jĂ€veln! 30 00:02:26,240 --> 00:02:28,720 SlĂ€pp! 31 00:03:04,120 --> 00:03:07,920 Peter, har de varit pĂ„ dig nu igen? 32 00:04:26,280 --> 00:04:29,920 -Peter... -Har nĂ„n koll pĂ„ Mikael Ström? 33 00:04:30,080 --> 00:04:33,240 Inte sen de plockade bort dig dĂ€rifrĂ„n. 34 00:04:33,400 --> 00:04:36,200 Jag kommer inte Ă„t utredningen. 35 00:04:36,360 --> 00:04:41,280 Jag kommer inte ens in i det hĂ€r polishuset lĂ€ngre. Kom. 36 00:04:43,040 --> 00:04:45,680 Jag mĂ„ste tillbaka. Du fĂ„r skjutsa mig. 37 00:04:45,840 --> 00:04:48,760 Men du kommer att fĂ„ sparken. 38 00:06:13,920 --> 00:06:17,240 Fan... 39 00:06:18,160 --> 00:06:20,640 -Vad hĂ€nder? -Var Ă€r min laddare? 40 00:06:20,800 --> 00:06:23,400 -Jag har den. -Kan jag fĂ„ den? 41 00:06:23,560 --> 00:06:26,640 Nej, jag satte precis i den. 42 00:06:26,800 --> 00:06:32,120 -Hej, sorry. Har ni sett Temo? -Nej. HursĂ„? 43 00:06:32,280 --> 00:06:35,080 En man har anmĂ€lt sin fru försvunnen. 44 00:06:35,240 --> 00:06:40,040 -Temo och hon kĂ€nner varandra. -Vad heter hon? 45 00:06:40,200 --> 00:06:44,160 Lena Wahlberg. 46 00:06:44,320 --> 00:06:47,720 -Vad menar du försvunnen? -Hon kom aldrig hem i gĂ„r. 47 00:06:47,880 --> 00:06:50,480 Svarar inte pĂ„ mobilen. 48 00:06:51,640 --> 00:06:54,440 -Nej... -VadĂ„ "nej"? 49 00:06:54,600 --> 00:06:57,120 -Vi har inte sett Temo. -NĂ€hĂ€... 50 00:06:57,280 --> 00:07:00,640 -Ni kan vĂ€l hĂ€lsa honom. -Nej. 51 00:07:01,680 --> 00:07:05,440 Det Ă€r nog bĂ€st att du tar det med honom sjĂ€lv. 52 00:07:05,600 --> 00:07:07,040 Okej. 53 00:07:07,840 --> 00:07:12,160 -Hej dĂ„. -Tack för hjĂ€lpen. 54 00:07:17,040 --> 00:07:18,800 Var Ă€r Peter? 55 00:07:40,840 --> 00:07:44,720 -Wendel. -Lena Wahlberg Ă€r försvunnen. 56 00:07:44,880 --> 00:07:49,120 -Va? -Lena Wahlberg kom inte hem i gĂ„r. 57 00:07:49,280 --> 00:07:53,720 -Var Ă€r du? -Hos Mikael Ström. Jag ringer upp. 58 00:07:59,240 --> 00:08:01,880 Vad gör du nu? 59 00:08:02,040 --> 00:08:06,280 NĂ€, Peter... Det dĂ€r Ă€r vĂ€l ingen bra idĂ©. 60 00:08:22,640 --> 00:08:24,480 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 61 00:08:24,640 --> 00:08:29,800 Jag frĂ„gade Lena Wahlberg i gĂ„r om hon kĂ€nde Ström och nu Ă€r hon borta. 62 00:08:44,240 --> 00:08:46,000 -HĂ„ll. -Ja. 63 00:08:55,400 --> 00:08:56,920 -Hej. -Hej, det Ă€r jag. 64 00:08:57,080 --> 00:08:59,440 Kolla vad Lena Wahlberg har för bil. 65 00:08:59,600 --> 00:09:01,000 VĂ€nta. 66 00:09:08,200 --> 00:09:12,440 -En grĂ„ Volkswagen Golf, D-Y-E... -D-Y-E... 67 00:09:12,600 --> 00:09:15,680 -366. -366. 68 00:09:15,840 --> 00:09:18,080 -Vi har hittat Lenas bil. -SĂ€kert? 69 00:09:18,240 --> 00:09:20,120 -Helt sĂ€kert. -Var dĂ„? 70 00:09:20,280 --> 00:09:22,840 Den Ă€r inne i Mikael Ströms garage. 71 00:09:23,000 --> 00:09:25,520 HĂ€ng kvar sĂ„ fĂ„r ni stöttning. 72 00:09:25,680 --> 00:09:28,760 -Ska vi inte vĂ€nta pĂ„ förstĂ€rkning? -Nej. 73 00:09:28,920 --> 00:09:33,440 -Är ni redan inne? -Ja, nu Ă€r vi inne. 74 00:09:44,240 --> 00:09:46,320 -Pistolen! -Va? 75 00:09:46,480 --> 00:09:48,920 -Pistolen. -Nej, de har tagit den. 76 00:09:49,080 --> 00:09:52,560 Har du ingen pistol?! 77 00:10:27,800 --> 00:10:30,480 Gud, vad det luktar! 78 00:11:23,400 --> 00:11:25,840 Barbro? 79 00:11:27,080 --> 00:11:30,080 -Barbro! -Kom. 80 00:12:54,480 --> 00:12:57,640 Ann-Marie! 81 00:12:58,320 --> 00:13:00,840 SlĂ„ dig ner. 82 00:13:12,720 --> 00:13:15,960 Jag sĂ€ger upp mig. 83 00:13:16,960 --> 00:13:20,680 Va? Varför det? 84 00:13:20,840 --> 00:13:27,560 Jag tog jobbet för att vara med och stĂ€rka rĂ€ttssĂ€kerheten i Sverige. 85 00:13:27,720 --> 00:13:32,320 -Inte rasera den. -Rasera? Vad fan sĂ€ger du? 86 00:13:32,480 --> 00:13:37,120 Att ni till exempel skiter i om LevĂ©n Ă€r skyldig eller inte. 87 00:13:37,280 --> 00:13:39,760 Ni vill bara rĂ€dda era karriĂ€rer. 88 00:13:39,920 --> 00:13:43,760 Är det det du tror jag hĂ„ller pĂ„ med? RĂ€ddar min karriĂ€r? 89 00:13:46,200 --> 00:13:50,040 Ja, kanske inte pĂ„ ett medvetet plan. 90 00:13:51,080 --> 00:13:54,800 Du verkar helt oförmögen att erkĂ€nna att du gjort fel. 91 00:13:54,960 --> 00:13:58,160 SĂ€tt dig ner sĂ„ fĂ„r vi diskutera det hĂ€r. 92 00:13:59,440 --> 00:14:01,400 Du kĂ€nner ju mig. 93 00:14:02,520 --> 00:14:08,320 Du mĂ„ste ju inse att det hĂ€r Ă€r ett missförstĂ„nd frĂ„n din sida. 94 00:14:08,480 --> 00:14:11,560 Ann-Marie... 95 00:14:11,720 --> 00:14:14,440 Ann-Marie. 96 00:14:14,600 --> 00:14:16,640 Ann-Marie! 97 00:14:34,440 --> 00:14:36,520 Fick du adressen? 98 00:14:40,880 --> 00:14:45,080 -Det hĂ€r Ă€r ingen bra idĂ©, va? -Det lĂ€r det ju inte vara. 99 00:15:29,400 --> 00:15:33,520 -Hur kunde han lura hit henne? -Det gjorde han inte. 100 00:15:33,680 --> 00:15:38,880 Hon förnekade att hon haft Ström som klient och Ă„kte raka vĂ€gen hit. 101 00:15:39,040 --> 00:15:40,800 En granne sĂ„g henne komma. 102 00:15:40,960 --> 00:15:45,320 SĂ„ du tror att hon ringde pĂ„ och han tog henne och stack ivĂ€g? 103 00:15:45,480 --> 00:15:50,480 Vi har ju inget span pĂ„ honom lĂ€ngre, sĂ„ det tror jag faktiskt. 104 00:15:50,640 --> 00:15:53,160 Din semester Ă€r slut nu. 105 00:15:53,320 --> 00:15:57,880 Ja, du Ă„tergĂ„r som chef för kalla fall-gruppen. 106 00:15:58,040 --> 00:16:01,760 -Jag tĂ€nker inte be om ursĂ€kt. -Peter... 107 00:16:06,320 --> 00:16:10,920 Ring en lĂ„ssmed. SĂ€tt fart. 108 00:16:13,560 --> 00:16:17,600 VĂ€lkommen tillbaka frĂ„n semestern, dĂ„. 109 00:16:20,560 --> 00:16:24,120 Ja, precis. Ja... 110 00:16:24,280 --> 00:16:26,720 Nej, jag förstĂ„r. 111 00:16:28,040 --> 00:16:31,720 Mm. Det var det du sa i början, ja. 112 00:16:31,880 --> 00:16:35,440 DĂ„ kommer vi inte lĂ€ngre. Nej... 113 00:16:35,600 --> 00:16:38,400 Tack, hej. 114 00:16:41,040 --> 00:16:43,640 De krĂ€ver en begĂ€ran frĂ„n Ă„klagare- 115 00:16:43,800 --> 00:16:48,960 -innan de slĂ€pper Wahlbergs gamla patientlistor. 116 00:16:51,880 --> 00:16:54,840 Hör du vad jag sĂ€ger? 117 00:16:56,120 --> 00:16:58,920 Va? SĂ€g det igen. 118 00:16:59,080 --> 00:17:03,040 De vĂ€grar att skicka ett fax. 119 00:17:03,200 --> 00:17:05,960 Ja... 120 00:17:06,120 --> 00:17:08,760 Jag har Lenas samtalslistor hĂ€r. 121 00:17:08,920 --> 00:17:14,240 NĂ€r hon snackat med Peter Ă„kte hon inte direkt till Ström. Hon ringde. 122 00:17:14,400 --> 00:17:17,680 Till Temo. 123 00:17:30,600 --> 00:17:34,080 -Vad pratade du och Lena om? -Ut hĂ€rifrĂ„n! 124 00:17:34,240 --> 00:17:36,960 Lena ringde dig för att frĂ„ga om Ström. 125 00:17:37,120 --> 00:17:39,080 Det Ă€r privatsamtal. 126 00:17:39,240 --> 00:17:44,320 -Gav du Lena adressen till Ström? -Försvinn hĂ€rifrĂ„n, sĂ€ger jag. 127 00:17:44,480 --> 00:17:48,560 Det rödmarkerade samtalet Ă€r Peters. Sen ringer Lena dig. 128 00:17:48,720 --> 00:17:53,520 Det Ă€r hennes sista samtal. SĂ„ vad ville hon? 129 00:17:53,680 --> 00:17:56,240 Kan du svara pĂ„ frĂ„gan? 130 00:17:59,160 --> 00:18:02,760 Nej, jag... 131 00:18:02,920 --> 00:18:05,600 Jag visste inte att jag... 132 00:18:05,760 --> 00:18:09,800 Ingenting sa att Ström hade nĂ„nting med det hĂ€r att göra- 133 00:18:09,960 --> 00:18:15,280 -sĂ„ jag gav henne adressen... till Ström. 134 00:18:15,440 --> 00:18:18,640 Jag vidhĂ„ller att jag inte gjorde nĂ„t fel- 135 00:18:18,800 --> 00:18:22,120 -utifrĂ„n den information jag hade just dĂ„. 136 00:18:22,280 --> 00:18:26,120 Du gav en civilperson adressen till en misstĂ€nkt mördare- 137 00:18:26,280 --> 00:18:30,240 -utan att stĂ€lla en enda motfrĂ„ga? 138 00:18:31,960 --> 00:18:36,560 Jag tror att ledningen kommer att förstĂ„ hur jag resonerade. 139 00:18:36,720 --> 00:18:41,280 Det finns spĂ„r av tortyr i Ströms hus. Lena Ă€r förmodligen redan död. 140 00:18:57,440 --> 00:19:00,960 Jag har aldrig sett Temo sĂ„ dĂ€r förut. 141 00:19:01,120 --> 00:19:03,960 Eller hur? 142 00:19:04,120 --> 00:19:07,280 Vad tĂ€nker du pĂ„? 143 00:19:11,080 --> 00:19:14,400 Caijsa, jag behöver prata med dig. Har du tid? 144 00:19:14,560 --> 00:19:17,840 Åklagaren gĂ„r vidare i Ă€rendet mot dig. 145 00:19:18,000 --> 00:19:22,040 Du kommer att tas ur tjĂ€nst i avvaktan pĂ„ Ă„tal. 146 00:19:23,520 --> 00:19:29,640 Vi behöver din legitimation och ditt tjĂ€nstevapen. Vi kan ordna det nu. 147 00:19:48,000 --> 00:19:50,800 Jaha. Vad har vi hĂ€r, dĂ„? 148 00:19:50,960 --> 00:19:54,440 -Vad vill du nu, dĂ„? -Jag vill stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor. 149 00:19:54,600 --> 00:20:00,680 Jag Ă€ter lunch som du kanske ser. Ring nĂ€r jag Ă€r tillbaka pĂ„ kontoret. 150 00:20:02,480 --> 00:20:05,240 StĂ„r du kvar? - HallĂ„! 151 00:20:05,400 --> 00:20:09,960 Jag Ă€r inte ute efter nĂ„n intervju, bara en snabb kommentar. 152 00:20:10,120 --> 00:20:11,560 PĂ„ vadĂ„? 153 00:20:11,720 --> 00:20:14,840 Förhöret Ă€r frĂ„n ett av de andra fallen. 154 00:20:15,000 --> 00:20:16,640 Det Ă€r ju bara papper. 155 00:20:16,800 --> 00:20:19,640 Jag lĂ€gger det i rĂ€tt hög. Sen tiger vi. 156 00:20:19,800 --> 00:20:23,720 Det spelar ingen roll om LevĂ©n Ă€r skyldig eller inte. 157 00:20:23,880 --> 00:20:26,560 Det viktiga Ă€r att han inte kommer ut. 158 00:20:26,720 --> 00:20:30,160 Jag skriver om rĂ€ttsröta och maktmissbruk. 159 00:20:30,320 --> 00:20:34,520 -Har du nĂ„n kommentar? -Det Ă€r taget ur sitt sammanhang. 160 00:20:34,680 --> 00:20:37,480 -Jag mĂ„ste gĂ„ tillbaka. -Jimmy... 161 00:20:37,640 --> 00:20:41,400 -Jag kan förklara det hĂ€r. -Vi ses. 162 00:20:57,920 --> 00:21:00,280 Bon appĂ©tit. 163 00:21:04,360 --> 00:21:08,440 -Ska vi gĂ„ kanske? Det Ă€r lika bra. -Jag tror det. 164 00:21:08,600 --> 00:21:13,000 -DĂ„ var det en kaffe. -Tack. 165 00:21:51,840 --> 00:21:54,560 -Är det hĂ€r hon? -Ja. 166 00:22:11,520 --> 00:22:15,680 68... 167 00:22:18,840 --> 00:22:21,280 "Anita och jag." 168 00:22:21,440 --> 00:22:23,440 "Jag"? 169 00:22:35,800 --> 00:22:38,720 Det mĂ„ste vara Vivekas mamma. 170 00:22:38,880 --> 00:22:43,000 Hon var död och sĂ„ sĂ„g han henne igen. 171 00:22:43,160 --> 00:22:46,240 I Viveka? 172 00:23:10,440 --> 00:23:16,360 De har kommit in i Ströms laptop nu och hittat en chattlogg. 173 00:23:17,880 --> 00:23:21,920 Han har haft kontakt med Vera. 174 00:23:28,520 --> 00:23:30,800 Jag tĂ€nkte pĂ„ att det kan vara... 175 00:23:30,960 --> 00:23:35,800 Varken Vera eller Jasmine har varit i skolan pĂ„ hela dagen. 176 00:23:42,520 --> 00:23:45,320 Det Ă€r Veras. 177 00:23:45,480 --> 00:23:47,120 Fan, jag... 178 00:23:52,960 --> 00:23:55,320 -HallĂ„? -Jasmine... 179 00:23:55,480 --> 00:23:57,520 -Har du Vera...? -Nej... 180 00:23:57,680 --> 00:24:00,720 HallĂ„? Vem Ă€r det som pratar i bakgrunden? 181 00:24:00,880 --> 00:24:03,920 -Sluta. -Jasmine? Har... 182 00:24:04,080 --> 00:24:05,920 HallĂ„? 183 00:24:08,080 --> 00:24:09,800 Fan... 184 00:24:09,960 --> 00:24:14,320 Du har kommit till Jasmine. LĂ€mna ett meddelande... 185 00:24:15,120 --> 00:24:20,280 Wendel hĂ€r, Stockholmspolisen. Jag mĂ„ste positionera en mobil. 186 00:25:31,400 --> 00:25:33,920 Vilken pose! Vad coolt! 187 00:25:35,160 --> 00:25:38,320 Kolla klĂ€derna... 188 00:25:43,400 --> 00:25:46,000 Hej, Peter. 189 00:25:53,560 --> 00:25:55,960 Ni tvĂ„ gĂ„r ut hĂ€rifrĂ„n omedelbart. 190 00:25:56,120 --> 00:26:00,360 -Du vĂ€ntar pĂ„ mig dĂ€r uppe, Vera. -Men lĂ€gg av! 191 00:26:01,920 --> 00:26:04,920 Nu med en gĂ„ng! 192 00:26:35,320 --> 00:26:37,560 Det Ă€r ju inte deras fel. 193 00:26:37,720 --> 00:26:41,040 Var inte arg. 194 00:26:50,480 --> 00:26:52,360 Ja... 195 00:26:52,520 --> 00:26:56,480 Jag vet...vad du kĂ€nner för mig. 196 00:27:06,120 --> 00:27:10,520 Jag Ă€r sĂ„ ledsen för det som hĂ€nde dig och Urban. 197 00:27:11,920 --> 00:27:18,280 Men jag vet att jag kan vara bra för Vera och Jasmine. 198 00:27:22,800 --> 00:27:24,880 Jag Ă€r en annan mĂ€nniska nu. 199 00:28:00,480 --> 00:28:03,520 -Var Ă€r Jasmine? -Hon drog. 200 00:28:03,680 --> 00:28:07,200 Du sa ju att jag skulle vĂ€nta. 201 00:28:09,960 --> 00:28:13,360 Hur fick du kontakt med Mikael Ström? 202 00:28:13,520 --> 00:28:17,760 Mannen som du har chattat med. 203 00:28:21,240 --> 00:28:27,320 Vera, han heter Mikael Ström och han har mördat en flicka. 204 00:28:31,240 --> 00:28:34,560 Han sa att han kĂ€nner dig. 205 00:28:34,720 --> 00:28:37,560 Jag hade en dejt och han skjutsade hem mig. 206 00:28:37,720 --> 00:28:41,160 -En dejt med en gammal man? -Nej. 207 00:28:41,320 --> 00:28:44,840 Han lĂ„tsades vara lika gammal som jag. 208 00:28:45,000 --> 00:28:48,520 Vi har skrivit i flera veckor. 209 00:28:51,520 --> 00:28:55,160 Jag glömde min halsduk i hans bil. 210 00:28:59,920 --> 00:29:03,440 Varför sa du ingenting? 211 00:29:03,600 --> 00:29:07,280 Det gĂ„r ju aldrig att prata med dig. 212 00:30:56,080 --> 00:30:59,440 Jag har hittat en grej. Han verkar ha en postbox. 213 00:31:00,560 --> 00:31:04,640 Jag ringer dig lite senare. Hej. 214 00:31:15,520 --> 00:31:18,000 Vad innebĂ€r det hĂ€r för mig? 215 00:31:18,160 --> 00:31:21,800 Kan jag jobba kvar som polis om jag skulle dömas? 216 00:31:21,960 --> 00:31:25,320 Ja, det Ă€r vĂ€l svĂ„rt att sĂ€ga i det hĂ€r lĂ€get. 217 00:31:25,480 --> 00:31:27,720 Utredningen... 218 00:31:27,880 --> 00:31:31,280 -Du kan gĂ„. -Va? 219 00:31:31,440 --> 00:31:33,040 Du kan gĂ„. 220 00:31:41,760 --> 00:31:44,560 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 221 00:31:44,720 --> 00:31:47,120 Jorma har Ă€ndrat sitt vittnesmĂ„l. 222 00:31:47,280 --> 00:31:50,400 Allt det hĂ€r Ă€r ett stort missförstĂ„nd. 223 00:31:50,560 --> 00:31:53,760 Jag Ă€r ledsen att du har blivit drabbad, Caijsa. 224 00:31:55,760 --> 00:32:00,440 De vill snacka med mig för att kolla hur det blivit sĂ„ hĂ€r. 225 00:32:00,600 --> 00:32:05,040 Ring Barbro sĂ„ fort som möjligt. Jag hör av mig sen. 226 00:32:05,200 --> 00:32:08,200 Det hĂ€r kan ta ett tag. 227 00:32:43,880 --> 00:32:46,080 Hur mĂ„r du egentligen, pappa? 228 00:32:56,880 --> 00:32:59,480 -Han slog oss. -Vem? 229 00:32:59,640 --> 00:33:03,920 Pappa. Han slog mig och Urban. 230 00:33:04,080 --> 00:33:07,720 NĂ€r som helst, hur som helst, med vad som helst. 231 00:33:10,480 --> 00:33:14,160 Urban, han kunde kĂ€nna det dĂ€r i luften. 232 00:33:16,120 --> 00:33:19,480 SĂ„ han sa Ă„t mig att springa och gömma mig. 233 00:33:19,640 --> 00:33:22,240 RĂ€ckte inte det- 234 00:33:22,400 --> 00:33:27,040 -sĂ„ provocerade han pappa genom att spilla ut mjölk eller nĂ„t- 235 00:33:27,200 --> 00:33:31,320 -för att flytta fokus frĂ„n mig till honom. 236 00:33:31,480 --> 00:33:34,800 Och sĂ„ fick han stryk istĂ€llet. 237 00:33:34,960 --> 00:33:39,160 Med nĂ€varna och bĂ€ltet. 238 00:33:39,320 --> 00:33:41,320 Verktyg ibland. 239 00:33:54,280 --> 00:33:58,920 Jag lĂ„g dĂ€r...gömd nĂ„nstans- 240 00:33:59,080 --> 00:34:01,680 -och fick lyssna pĂ„ nĂ€r han... 241 00:34:05,680 --> 00:34:09,440 Han gjorde det för min skull. För att skydda mig. 242 00:34:15,920 --> 00:34:19,840 Till slut sĂ„ klarade jag det inte lĂ€ngre. 243 00:34:20,000 --> 00:34:25,600 Jag tog en kniv och högg pappa medan han lĂ„g och sov. 244 00:34:25,760 --> 00:34:30,800 Men det rĂ€ckte inte, sĂ„ jag fick springa dĂ€rifrĂ„n. 245 00:34:31,760 --> 00:34:36,560 NĂ€r han inte fick tag pĂ„ mig sĂ„ fick han tag pĂ„ Urban istĂ€llet. 246 00:34:37,760 --> 00:34:41,720 Han höll nĂ€stan pĂ„ att bli ihjĂ€lslagen den gĂ„ngen. 247 00:34:47,400 --> 00:34:51,760 Men vi... 248 00:34:51,920 --> 00:34:55,800 Vi pratade aldrig om det dĂ€r. 249 00:34:57,320 --> 00:35:00,600 Jag har alltid kĂ€nt en enorm skuld- 250 00:35:00,760 --> 00:35:05,600 -för vad jag har stĂ€llt till med den dĂ€r gĂ„ngen. 251 00:35:07,520 --> 00:35:10,760 Nu kĂ€nner jag likadant igen. 252 00:35:11,680 --> 00:35:16,280 -VadĂ„? -Skuld. 253 00:35:16,440 --> 00:35:21,800 För att jag inte lyckades hindra honom. 254 00:35:21,960 --> 00:35:25,360 Hindra? 255 00:35:25,520 --> 00:35:28,920 Ja... 256 00:35:29,080 --> 00:35:34,960 Hindra honom frĂ„n att begĂ„ sjĂ€lvmord. 257 00:36:14,000 --> 00:36:18,680 Vad har du gjort? Va? 258 00:36:18,840 --> 00:36:22,080 Kan du svara mig? 259 00:36:22,240 --> 00:36:26,520 Efter allt Björn har gjort för dig sĂ„ gĂ„r du till pressen! 260 00:36:26,680 --> 00:36:30,440 Jag har bara gjort mitt jobb och ditt och Björns jobb. 261 00:36:30,600 --> 00:36:34,280 Din lilla jĂ€vla fitta! Björn Ă€r folkvald! 262 00:36:34,440 --> 00:36:38,560 Du ska upprĂ€tthĂ„lla förtroendet för honom och departementet! 263 00:36:38,720 --> 00:36:42,200 Och du Ă€r anstĂ€lld för att slicka Björns röv, eller? 264 00:37:26,960 --> 00:37:30,360 -Ja? -Han har ju byggt nĂ„t. 265 00:37:30,520 --> 00:37:33,840 Men vi kan inte komma pĂ„ vad det kan vara- 266 00:37:34,000 --> 00:37:38,200 -och det finns inga spĂ„r av skisser eller ritningar. 267 00:37:48,320 --> 00:37:50,840 Tack för hjĂ€lpen. 268 00:38:03,240 --> 00:38:07,760 UrsĂ€kta, jag skulle behöva kolla pĂ„ det dĂ€r. 269 00:38:49,680 --> 00:38:53,320 Min dator la av nĂ€r vi skulle katalogisera arkivet. 270 00:38:53,480 --> 00:38:56,680 Det fanns en kopia pĂ„ skrivarens internminne. 271 00:38:56,840 --> 00:39:00,480 Det hĂ€r Ă€r de sista tvĂ„ utskrifterna frĂ„n skrivaren. 272 00:39:00,640 --> 00:39:03,280 -En brĂ€nnvagn. -Vem anvĂ€nder en sĂ„n? 273 00:39:03,440 --> 00:39:07,240 Polismyndigheten, SĂ€po, olika institutioner. 274 00:39:07,920 --> 00:39:10,400 Det hĂ€r kom till Ströms postbox. 275 00:39:10,560 --> 00:39:13,680 SkyddsvaktsmĂ€rken frĂ„n vĂ€ktarbolaget Odin. 276 00:39:13,840 --> 00:39:18,080 De har i princip bara en stor kund - justitiedepartementet. 277 00:39:18,240 --> 00:39:20,760 Helvete! 278 00:39:49,920 --> 00:39:52,280 Hej. 279 00:39:52,440 --> 00:39:55,000 Är det nĂ„t till brĂ€nnvagnen? 280 00:39:55,920 --> 00:39:58,600 Jaha... Nej. Eller jo. 281 00:40:06,440 --> 00:40:09,560 DĂ€r. Tack. 282 00:40:48,320 --> 00:40:50,400 Hej. 283 00:41:28,320 --> 00:41:31,040 -Peter? -Vad har hĂ€nt? 284 00:41:39,320 --> 00:41:40,920 UrsĂ€kta. 285 00:41:41,080 --> 00:41:44,040 Vi har inte kunnat lokalisera honom. 286 00:41:44,200 --> 00:41:46,680 -Vem letar ni efter? -Va? 287 00:41:46,840 --> 00:41:50,320 -Vem letar du efter? -Justitieministern. 288 00:42:23,400 --> 00:42:26,560 Text: Pontus Janhunen www.sdimedia.com 21862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.