All language subtitles for Deep.End.1970.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,881 --> 00:01:47,475 Hello? Oh, Susan, erm, come to my office, please. Right away. 2 00:01:48,321 --> 00:01:50,797 As you know, the job pays reasonably well. 3 00:01:50,882 --> 00:01:56,032 And if you work hard, who knows? You may end up behind this desk one day. 4 00:02:01,682 --> 00:02:05,031 Come in. This is, erm, Nick. 5 00:02:05,122 --> 00:02:07,194 - Michael. - Oh, I'm sorry. Michael. 6 00:02:07,282 --> 00:02:11,832 He's new here. Tell him about his duties and well, and he's to start at once. 7 00:02:12,762 --> 00:02:14,311 Turn that off! 8 00:02:14,402 --> 00:02:17,075 Now, you'll get your wages every Saturday. 9 00:02:17,162 --> 00:02:18,995 - Good luck, son. - Thanks a lot, guv. 10 00:02:19,082 --> 00:02:22,311 Er, none of your "guv" in this establishment. 11 00:02:22,402 --> 00:02:25,239 It's always "sir". Don't forget. 12 00:02:25,322 --> 00:02:28,431 - Please, sir... Thank you, sir. - All right then. 13 00:02:33,962 --> 00:02:36,395 There's a storeroom there where you can leave bits and pieces, 14 00:02:36,483 --> 00:02:37,835 cashier's desk. 15 00:02:37,923 --> 00:02:43,161 Down this corridor is the main baths. Men's on the left, women's on the right. 16 00:02:43,243 --> 00:02:45,032 That's my box room down the end there with the door open, 17 00:02:45,123 --> 00:02:47,359 you've got one on the left. 18 00:02:47,443 --> 00:02:49,199 - Your first job? - Yeah. 19 00:02:50,363 --> 00:02:52,677 I thought it would be all white. 20 00:02:54,083 --> 00:02:56,353 I only left school at Christmas. 21 00:02:56,684 --> 00:03:00,197 You'll be all right here. You can leave your coat there. 22 00:03:04,003 --> 00:03:05,913 I'll show you the pool. 23 00:03:08,484 --> 00:03:09,716 Come on. 24 00:03:09,964 --> 00:03:12,036 Hey, will I be allowed to swim here? 25 00:03:12,164 --> 00:03:14,597 Yeah, anytime you want. Hey! Hey... 26 00:03:16,204 --> 00:03:18,593 Come on, this way. I'll show you what to do. 27 00:03:18,684 --> 00:03:20,756 Keep going, you won't be so cold. 28 00:03:20,844 --> 00:03:23,158 I'll explain to you about the bath. Oh, that's the toilets there. 29 00:03:23,244 --> 00:03:25,154 Both those doors there. 30 00:03:25,484 --> 00:03:28,114 As I said, your box room on the left. 31 00:03:28,204 --> 00:03:30,201 And that's my section. 32 00:03:30,285 --> 00:03:34,682 Come here, handsome. You'll get yourself great tips, even better than mine. 33 00:03:34,764 --> 00:03:35,877 What do you mean? 34 00:03:35,964 --> 00:03:39,161 Er, number four hasn't been done out. I'll show you what to do in here. 35 00:03:39,244 --> 00:03:41,797 Well, you know, old chap, 36 00:03:41,885 --> 00:03:46,434 ladies of a certain age tend to favour polite and obliging young boys. 37 00:03:46,445 --> 00:03:48,354 - So do some gentlemen. - Yeah. 38 00:03:48,365 --> 00:03:49,794 Well, first you... 39 00:03:49,925 --> 00:03:51,878 I'm not to wait on ladies, am I? 40 00:03:52,765 --> 00:03:54,358 We'll see. 41 00:03:54,446 --> 00:03:56,682 First, you scrub it out. 42 00:03:56,766 --> 00:04:00,203 I know some women who'd tip you 10 bob for nothing, really. 43 00:04:00,285 --> 00:04:02,762 - Just for imagining things. - Yeah. 44 00:04:04,046 --> 00:04:07,875 After some of them, this is quite a job. 45 00:04:08,006 --> 00:04:12,043 Then you lay out a clean towel, soap, 46 00:04:12,165 --> 00:04:16,519 a dry brush, a mat, a bathrobe and a... 47 00:04:16,526 --> 00:04:18,282 - Can I help you do it? - No, it's all right. 48 00:04:18,366 --> 00:04:21,159 And wipe the masterpieces off the wall. 49 00:04:22,686 --> 00:04:25,643 And don't believe everything you read, as the teacher said. 50 00:04:25,646 --> 00:04:27,402 When they're in here, they're all supermen. 51 00:04:27,487 --> 00:04:30,279 - Right, can you remember all that? - Um... 52 00:04:30,286 --> 00:04:34,236 Towel... No, wash it, towel, 53 00:04:35,206 --> 00:04:38,283 bathmat, bathrobe, 54 00:04:39,326 --> 00:04:41,476 - um, sheet... - And? 55 00:04:41,487 --> 00:04:43,724 - And masterpieces. - Right. 56 00:04:43,807 --> 00:04:46,437 There. It's a bit rough but it'll do. 57 00:04:46,527 --> 00:04:50,357 Right, we'll go and get you changed. 58 00:04:50,447 --> 00:04:54,364 You've got shorts and a t-shirt and a white coat like mine. 59 00:04:54,447 --> 00:04:57,077 There you are. Your first customer. 60 00:04:57,167 --> 00:04:58,760 Oh, sir. Please come in. 61 00:05:00,447 --> 00:05:03,077 Number five, I think, please, sir. Just down there. 62 00:05:03,207 --> 00:05:05,237 Hang on. I'll get a towel. 63 00:05:05,328 --> 00:05:08,045 What did he say? Number five? 64 00:05:10,288 --> 00:05:13,637 No, sir, no. Please, sir. Number five is down there. 65 00:05:13,768 --> 00:05:16,517 Um, yeah, number five. This is number two. 66 00:05:16,688 --> 00:05:18,521 Sir, come, come, come... 67 00:05:20,208 --> 00:05:22,521 - Towel, sir, please. - That's all right. 68 00:05:22,608 --> 00:05:26,918 - Soap. Soap. Soap. - Up yours. Up yours. Up yours. 69 00:05:26,928 --> 00:05:27,964 A bathrobe? 70 00:05:31,009 --> 00:05:35,798 Hello? Hold on, I'll see if she's here. Susan! 71 00:05:39,729 --> 00:05:41,638 I can't find her. Sorry. 72 00:05:41,728 --> 00:05:44,762 - Yes. - Oh, there you are. 73 00:05:45,769 --> 00:05:48,682 There was a call for you. Sorry. 74 00:05:50,289 --> 00:05:53,159 - Who? - A man, of course. 75 00:05:56,809 --> 00:05:58,118 Of course. 76 00:06:23,570 --> 00:06:25,686 - Mike? - Yeah? 77 00:06:25,690 --> 00:06:28,047 Mike, be a dear, look after my section for a bit, would you? 78 00:06:28,170 --> 00:06:29,839 I've got to pop out for a couple of minutes. 79 00:06:29,971 --> 00:06:33,167 There's a customer I know in the waiting room. She's a decent sort. 80 00:06:33,170 --> 00:06:35,439 Put her in cubicle three. 81 00:06:35,451 --> 00:06:38,724 - Yeah, but... - You're not worried, are you? 82 00:06:39,691 --> 00:06:41,000 All right? 83 00:06:43,131 --> 00:06:45,368 Yeah, all right, Susan. 84 00:06:45,370 --> 00:06:48,240 And, don't call her "guv". 85 00:07:06,732 --> 00:07:11,282 The girl attendant isn't here, madam. But I will show you to your cabin. 86 00:07:11,291 --> 00:07:12,644 Lovely. 87 00:07:14,932 --> 00:07:18,445 Your cabin... 88 00:07:19,612 --> 00:07:22,482 - You're new here, aren't you? - Yes. 89 00:07:22,612 --> 00:07:25,045 - You keen on football? - Yes, madam. 90 00:07:26,452 --> 00:07:30,609 Would you get me a shampoo for medium dry hair? 91 00:07:30,612 --> 00:07:33,285 You'll find it in the girl's box room. 92 00:08:06,133 --> 00:08:07,409 Come in. 93 00:08:09,494 --> 00:08:12,363 - Oh, it's you, boy. - Yes. Your shampoo, madam. 94 00:08:12,374 --> 00:08:15,407 - Would you help me with this? - Yes, madam. 95 00:08:21,773 --> 00:08:24,686 - The buttons as well. - Um, yes, madam. 96 00:08:27,054 --> 00:08:28,887 Careful, boy, you're so rough. 97 00:08:28,894 --> 00:08:32,527 Sorry, madam. Um, will that be all? 98 00:08:32,534 --> 00:08:35,404 Uh, no, this is a bloody nuisance as well. 99 00:08:35,414 --> 00:08:38,284 You might as well undo it while you're here. 100 00:08:39,135 --> 00:08:41,808 Look, um, I don't know how. 101 00:08:42,815 --> 00:08:44,527 - All right, if you're so useless. - Thank you, madam. 102 00:08:44,655 --> 00:08:46,772 Wait a minute. 103 00:08:46,775 --> 00:08:49,492 Here, take this and get out. 104 00:08:50,095 --> 00:08:51,087 Oh, no, no, no, really. Thank you. 105 00:08:51,215 --> 00:08:53,965 It's okay, nothing really. It was nothing. 106 00:09:23,096 --> 00:09:25,092 Who will be the first in? 107 00:09:28,856 --> 00:09:32,249 Shoes off! Everybody! 108 00:10:32,258 --> 00:10:35,455 Come on. Come, come, come, come, come, come, come. 109 00:10:53,499 --> 00:10:55,167 Having a good time? 110 00:11:13,980 --> 00:11:17,056 Help! Help! I nearly fainted. 111 00:11:17,059 --> 00:11:18,815 I think the water was too hot. 112 00:11:18,819 --> 00:11:21,208 I feel giddy. 113 00:11:21,220 --> 00:11:23,653 Oh, I just... If I could just rest. 114 00:11:26,620 --> 00:11:29,730 Oh! Wait, wait. 115 00:11:29,820 --> 00:11:31,413 It's not as if something really happened. 116 00:11:31,500 --> 00:11:33,376 I mean, it wouldn't look good, would it? 117 00:11:33,500 --> 00:11:36,053 If you were in here with me. Just wait a little. 118 00:11:36,140 --> 00:11:38,616 It'll soon pass over. 119 00:11:41,701 --> 00:11:44,777 Are you... Are you keen on football? 120 00:11:45,381 --> 00:11:46,974 All the boys are, aren't they? 121 00:11:47,100 --> 00:11:48,769 One way or another? 122 00:11:49,420 --> 00:11:53,010 It's always tackle, dribble, dribble, 123 00:11:53,101 --> 00:11:54,650 - shoot... - Yes, but... 124 00:11:54,661 --> 00:11:56,690 Why can't you look into my eyes? 125 00:11:56,781 --> 00:11:59,334 Look, boy. Stop it. 126 00:11:59,420 --> 00:12:02,213 Stop staring at my tits. 127 00:12:02,301 --> 00:12:03,817 What position do you play in, boy? 128 00:12:03,901 --> 00:12:07,294 - Where do you play, hmm? - Goalkeeper. 129 00:12:07,301 --> 00:12:09,211 Oh, it doesn't matter, they're all the same now. 130 00:12:09,221 --> 00:12:11,294 They're all playing all over the pitch, 131 00:12:11,301 --> 00:12:14,291 pushing hard and bucking tight. 132 00:12:14,381 --> 00:12:17,534 Screening the ball, tackle, tackle, 133 00:12:17,661 --> 00:12:19,974 dribble, dribble, shoot. 134 00:12:20,062 --> 00:12:23,291 Keep your eyes off, boy. It isn't decent. 135 00:12:23,902 --> 00:12:26,978 Did you see Georgie Best score those six goals at Northampton? 136 00:12:27,062 --> 00:12:29,855 Six of them. 137 00:12:30,742 --> 00:12:32,138 The second one, 138 00:12:32,222 --> 00:12:37,011 when he got his head to it, just a touch and it flew in. 139 00:12:37,582 --> 00:12:40,135 Or that other one, when he... 140 00:12:40,222 --> 00:12:44,172 When he dribbled across the field... a dummy. 141 00:12:44,262 --> 00:12:46,618 Close. Dribble, dribble... 142 00:12:46,703 --> 00:12:50,456 And shot. No, no, he just... 143 00:12:50,543 --> 00:12:52,059 He just pushed it in. 144 00:12:52,143 --> 00:12:54,456 Just glided it in. 145 00:12:54,543 --> 00:12:56,256 Slowly, 146 00:12:56,342 --> 00:12:59,212 just inside the post. 147 00:12:59,303 --> 00:13:02,053 Oh, Lord, you can't keep Georgie out. 148 00:13:02,143 --> 00:13:06,017 Oh, boy. Boy. Georgie. Georgie. 149 00:13:07,943 --> 00:13:09,100 Best! 150 00:13:12,904 --> 00:13:14,136 Get out! 151 00:13:14,824 --> 00:13:16,973 I don't need you any more. 152 00:13:26,744 --> 00:13:27,933 Mike? 153 00:13:29,864 --> 00:13:31,773 Mike? 154 00:13:35,024 --> 00:13:36,059 Mike? 155 00:13:38,425 --> 00:13:41,054 - What are you doing up there? - Well, is it okay to be up here? 156 00:13:41,144 --> 00:13:43,894 - Manager never comes up here. - Mmm. Good. 157 00:13:44,384 --> 00:13:46,097 What is it? 158 00:13:46,184 --> 00:13:48,181 Oh, it's just some birds up here, nesting. 159 00:13:48,265 --> 00:13:49,454 Really? 160 00:13:52,424 --> 00:13:54,137 Here, this is for you. 161 00:13:55,025 --> 00:13:57,982 - 10 bob? - From that fat beauty. 162 00:13:58,064 --> 00:14:00,737 - How was it? All right? - I don't want the money. 163 00:14:00,825 --> 00:14:02,221 Oh, come on, don't be so childish. You keep it. 164 00:14:02,304 --> 00:14:03,340 - I don't want it. - You keep it. 165 00:14:03,425 --> 00:14:05,574 - Sue, I don't want it. - Mike. 166 00:14:07,665 --> 00:14:11,014 I helped out a bit here while you were busy with her. 167 00:14:12,026 --> 00:14:14,535 - Thanks. - Do you see what I mean? 168 00:14:15,586 --> 00:14:17,855 You can pick up quite a bit really. 169 00:14:17,945 --> 00:14:20,182 You don't have to do anything for it. 170 00:14:20,906 --> 00:14:24,102 Just go along with the gag, that's all they want. 171 00:14:27,106 --> 00:14:29,495 Do you think we'd better go down? 172 00:14:30,306 --> 00:14:34,179 I'll, um... I'll pick them out 173 00:14:35,226 --> 00:14:37,462 and tell you when to swap. 174 00:14:37,546 --> 00:14:40,142 - Shop? - That sounds like my dad. 175 00:14:40,226 --> 00:14:42,822 - Shop, Michael! - That sounds like... 176 00:14:44,426 --> 00:14:46,499 Hey, let's have some service here. 177 00:14:49,906 --> 00:14:51,619 Could be my father. 178 00:14:54,026 --> 00:14:55,423 Mum! Dad! 179 00:14:55,507 --> 00:14:57,580 Hey, Mum, please, look. This is for gents only. 180 00:14:57,667 --> 00:14:59,456 - You'll have to go in the women's... - Nice welcome we get. 181 00:14:59,547 --> 00:15:01,663 It's your mum's bath night, son. 182 00:15:01,747 --> 00:15:02,903 Mummy's boy. 183 00:15:07,347 --> 00:15:10,696 Better late than never, if you ask me, eh, son? 184 00:15:10,787 --> 00:15:13,580 Please, Mum, go in the women's. You'll have the full treatment, okay? 185 00:15:13,667 --> 00:15:15,380 Her full treatment. 186 00:15:17,667 --> 00:15:19,304 How goes it, son? 187 00:15:19,667 --> 00:15:21,859 Oh, it goes all right. 188 00:15:26,188 --> 00:15:30,738 Sue, Sue, you know that woman you've got in there? It's me mum. 189 00:15:31,708 --> 00:15:33,105 So what? 190 00:15:33,188 --> 00:15:35,664 Well, be nice to her. Give her the treatment. 191 00:15:35,748 --> 00:15:37,984 - It's too late. - What? 192 00:15:38,908 --> 00:15:41,985 - I had to put her in her place. - But why? 193 00:15:43,468 --> 00:15:45,105 She deserves it. 194 00:15:46,028 --> 00:15:48,865 Sue, what are you saying? I told you. It's me mum. 195 00:15:48,948 --> 00:15:50,617 Your mum is a cow. 196 00:15:54,749 --> 00:15:57,946 Sue. Sue! 197 00:15:59,308 --> 00:16:02,505 You can't say things like that. It's not nice. 198 00:16:03,309 --> 00:16:04,705 She's a cow. 199 00:16:11,709 --> 00:16:14,818 Your mother's a silly old cow! Yes! 200 00:16:14,949 --> 00:16:16,946 She can't be. She's dead. 201 00:16:36,550 --> 00:16:38,787 Sue, I'm... I'm sorry. 202 00:16:45,950 --> 00:16:48,142 - Good night. - See you at home. 203 00:17:50,392 --> 00:17:51,985 Reading on duty? 204 00:17:58,472 --> 00:18:00,709 Mike, I'll see to things in your section. 205 00:18:00,793 --> 00:18:02,506 There's a lady waiting, will you see to her? 206 00:18:02,592 --> 00:18:04,742 Oh, my mum left this for you. 207 00:18:09,873 --> 00:18:11,661 Did she? 208 00:18:12,353 --> 00:18:13,782 Go on. Go on. 209 00:18:21,553 --> 00:18:25,306 I'm afraid the girl attendant isn't here but I'll show you to your cabin, madam. 210 00:18:25,393 --> 00:18:27,989 - Are you new here? - Yes. 211 00:18:28,833 --> 00:18:30,863 But I don't like football. 212 00:18:31,273 --> 00:18:32,746 Can you fetch me a bottle of shampoo, please? 213 00:18:32,834 --> 00:18:33,903 Yep. 214 00:18:35,913 --> 00:18:38,903 Oh, that's no good. I need a medicated one. 215 00:18:39,274 --> 00:18:41,107 Well, if it's no good, it's no good. What can I do? 216 00:19:18,715 --> 00:19:22,708 Um, it's your medicated shampoo. 217 00:19:22,955 --> 00:19:24,144 Thanks. 218 00:19:27,876 --> 00:19:29,033 Sorry. 219 00:19:29,835 --> 00:19:32,825 - Sir! - Mike. 220 00:19:33,996 --> 00:19:35,752 It's good to see you again. How are you? 221 00:19:35,875 --> 00:19:37,664 - I'm fine, sir. - You like working here? 222 00:19:37,756 --> 00:19:40,549 Oh, it keeps me fit now I'm no longer in your class. 223 00:19:40,556 --> 00:19:41,832 Does it? 224 00:19:44,876 --> 00:19:47,746 Not bad. 225 00:19:50,956 --> 00:19:53,148 I expect I'll be running into you now and again. 226 00:19:54,077 --> 00:19:56,510 In winter I take a bath here occasionally. 227 00:19:57,197 --> 00:19:58,429 See you around. 228 00:19:58,877 --> 00:20:03,110 Come on, get your clothes off. What are you hanging about for? Hop in. 229 00:20:03,237 --> 00:20:04,393 Mmm, thanks. 230 00:20:04,516 --> 00:20:07,386 - Where do you want to... - Let's sit over here. 231 00:20:10,437 --> 00:20:11,746 - Cheese and pickle, is that all right? - Yeah, great. 232 00:20:14,077 --> 00:20:15,910 Here, look at this. 233 00:20:19,277 --> 00:20:21,350 Here, look at this lot. Look. 234 00:20:22,237 --> 00:20:24,713 I feel like an organ grinder, look at this. Look. 235 00:20:24,717 --> 00:20:25,753 All right. 236 00:20:25,837 --> 00:20:27,354 Oi, look at the old one upon the board there. 237 00:20:27,437 --> 00:20:30,274 Wahey! Look at that. 238 00:20:31,238 --> 00:20:34,554 - Bet you can't do that, Mike. - Oh, never tried. 239 00:20:35,917 --> 00:20:37,673 There's always a first time. 240 00:20:37,798 --> 00:20:40,035 Hey, that's her. That's the girl. 241 00:20:40,478 --> 00:20:42,954 Oh, to be a sandwich, now that spring is here. 242 00:20:42,958 --> 00:20:45,030 Why don't you go and change in the men's room? 243 00:20:45,038 --> 00:20:46,151 You can't change out here. 244 00:20:46,238 --> 00:20:48,387 It's all right. She's seen it all before, hasn't she? 245 00:20:48,518 --> 00:20:49,992 Hey, you can't swim like that. 246 00:20:50,118 --> 00:20:52,551 - I mean, have you had her yet? - Calm down. 247 00:20:53,158 --> 00:20:56,988 Have you been up there? Gone down there? She any good, is she? 248 00:20:57,918 --> 00:21:00,788 Give us it back! 249 00:21:01,158 --> 00:21:03,831 - Go and get it. - Get it your bloody self! 250 00:21:03,918 --> 00:21:06,395 Push him, come on, push him. 251 00:21:11,998 --> 00:21:15,108 That's it. Hold him down. 252 00:21:15,399 --> 00:21:16,676 Keep him down! 253 00:21:38,800 --> 00:21:41,353 Come on, lads, don't let him get away. 254 00:21:45,560 --> 00:21:48,069 Here you are. They're quite dry now. 255 00:22:00,361 --> 00:22:01,353 No good? 256 00:22:01,481 --> 00:22:03,957 You see, it's the same every night in winter. 257 00:22:04,081 --> 00:22:06,153 It never starts on its own. 258 00:22:12,761 --> 00:22:15,630 One of these days, I'm really going to give her one. 259 00:22:16,241 --> 00:22:19,275 - What? - That girl Susan. 260 00:22:20,721 --> 00:22:24,037 Right, Mike, you jump in the driving seat and I'll push. 261 00:22:26,041 --> 00:22:29,838 Release the clutch very slowly, once we're going at a bit of a lick... 262 00:22:32,361 --> 00:22:34,991 Do you know how many people have laid her? 263 00:22:36,722 --> 00:22:37,670 Yes, sir, can I help you? 264 00:22:37,802 --> 00:22:39,318 It's all right, I've already talked to the manager. 265 00:22:39,442 --> 00:22:42,038 Oh, great, it's these. Did you read about these? 266 00:22:42,042 --> 00:22:43,798 - Can I have one to put in my room? - Yes, of course. 267 00:22:43,922 --> 00:22:47,151 Oh, thanks, great. Oh, fantastic. Did you see it in the paper? 268 00:22:47,282 --> 00:22:48,591 - Hmm? - What does it say? 269 00:22:48,602 --> 00:22:51,111 It's that thing from the Family Planning Association. 270 00:22:51,122 --> 00:22:53,872 The Pregnant Man. I think it's a good idea. 271 00:22:54,003 --> 00:22:56,392 - Gives you quite a shock, doesn't it? - Stupid. It's completely stupid. 272 00:22:56,402 --> 00:22:57,559 - Cheerio. - Bye. 273 00:22:57,682 --> 00:23:00,432 - What is it? Why is it stupid? - Because a man can never get pregnant. 274 00:23:00,443 --> 00:23:03,160 That's hardly the point. The point is to shock. 275 00:23:03,163 --> 00:23:04,876 It makes you look at it and then you think about... 276 00:23:05,002 --> 00:23:06,671 Perhaps I ought to think about... 277 00:23:06,682 --> 00:23:08,079 About what? The whole thing's stupid. 278 00:23:08,203 --> 00:23:11,760 How can a man ever be like that? You can tell... You can see that... 279 00:23:11,882 --> 00:23:13,072 - Come here, sit. - No, look. 280 00:23:13,203 --> 00:23:16,237 - You can see it's just a cushion... - Shut up. 281 00:23:16,242 --> 00:23:18,031 - What? - Sit down. 282 00:23:18,163 --> 00:23:19,951 Put your feet up here. 283 00:23:19,963 --> 00:23:22,199 Move the pig. Put your feet up. 284 00:23:22,323 --> 00:23:25,552 Lie back. Just relax. 285 00:23:26,644 --> 00:23:29,556 - Just relax. Just relax. - Sue... 286 00:23:29,683 --> 00:23:31,919 Try to relax. Lie down. 287 00:23:33,204 --> 00:23:35,593 - Susan, it's just a poster. - See, fantastic. 288 00:23:35,723 --> 00:23:38,636 You can't be playing around with it. Susan, stop it. 289 00:23:38,763 --> 00:23:40,596 - Susan. - Oh, wait. Wait a minute. 290 00:23:40,724 --> 00:23:42,960 I've got a better idea. 291 00:23:42,964 --> 00:23:46,041 - What if a customer came in? - Hey, hey, stop it. 292 00:23:46,283 --> 00:23:50,353 Now I'll be arrested for defacing government property or something. 293 00:23:51,324 --> 00:23:54,358 Defacing, get it? Deface... 294 00:23:57,684 --> 00:23:59,921 Lie down, Mike. 295 00:24:00,925 --> 00:24:02,638 Oh, that's fantastic. 296 00:24:02,644 --> 00:24:04,280 - Is it? - Yeah, it's really good. 297 00:24:04,404 --> 00:24:07,601 It's very good. Yeah, you're all right. Can you feel it kicking? 298 00:24:07,724 --> 00:24:10,354 - What? - The baby, silly. 299 00:24:10,365 --> 00:24:12,514 There you go. Stand up. 300 00:24:14,804 --> 00:24:16,560 - Yeah, that's not bad. - Yeah? 301 00:24:17,085 --> 00:24:19,322 Would you be more careful if it was you that got pregnant? 302 00:24:19,445 --> 00:24:20,515 What? 303 00:24:21,885 --> 00:24:25,562 Would you be more careful if it was you that got pregnant? 304 00:24:27,325 --> 00:24:28,394 Hmm? 305 00:24:32,085 --> 00:24:34,202 - Mike? - I... 306 00:24:35,005 --> 00:24:38,115 I can't be more careful than I am at the moment. 307 00:24:38,326 --> 00:24:39,722 What do you mean? 308 00:24:40,686 --> 00:24:43,599 I just mean, that I... 309 00:24:44,565 --> 00:24:47,914 - I've never... I've never... - Never? Really? 310 00:24:48,086 --> 00:24:50,956 - No. - Why not? Don't you want to? 311 00:24:51,726 --> 00:24:54,202 Yeah, yeah, of course I want to. 312 00:24:54,326 --> 00:24:55,755 It's not like some of these people... 313 00:24:55,886 --> 00:24:58,679 - Don't get embarrassed. - ...always going round with girls... 314 00:24:58,686 --> 00:24:59,918 You're all red, Mike. 315 00:25:00,047 --> 00:25:02,480 - No, I'm not. - Yes, you are. 316 00:25:02,606 --> 00:25:04,395 - Why should I be embarrassed? - No, you're quite red. 317 00:25:04,526 --> 00:25:07,276 - Look, maybe I should... - Nothing to be embarrassed about. 318 00:25:07,407 --> 00:25:09,195 You always go all silly when I talk about sex. 319 00:25:09,207 --> 00:25:11,640 - No, I don't. No, I don't. - You do. 320 00:25:12,207 --> 00:25:14,204 Would you fancy it with... 321 00:25:15,607 --> 00:25:17,243 Do you think if... 322 00:25:19,126 --> 00:25:20,523 the cashier? 323 00:25:21,207 --> 00:25:23,716 - Don't joke. - I'm not joking. 324 00:25:24,567 --> 00:25:27,000 You'll have to stay late one night. 325 00:25:28,568 --> 00:25:32,845 And you'll see her lonely, voluptuous figure 326 00:25:33,327 --> 00:25:34,996 standing, waiting for you. 327 00:25:35,927 --> 00:25:36,963 Hmm? 328 00:25:37,048 --> 00:25:39,917 Look, Susan, don't joke about these things, okay? 329 00:25:40,007 --> 00:25:44,121 I'm not joking. Give us a kiss. Give us a kiss. 330 00:25:46,728 --> 00:25:49,445 Eh? Mike? 331 00:26:21,689 --> 00:26:22,801 Um... 332 00:26:25,049 --> 00:26:27,286 - You know what, Sue? - What? 333 00:26:29,449 --> 00:26:32,603 I could see you home tonight, if you want me to. 334 00:26:36,609 --> 00:26:38,082 You know what? 335 00:26:39,850 --> 00:26:42,359 My fiancé is picking me up tonight. 336 00:26:54,170 --> 00:26:56,559 Nice weather for ducks, isn't it? 337 00:27:13,451 --> 00:27:15,764 Oh, I don't want to see this. 338 00:27:15,931 --> 00:27:17,720 - Why not? - Oh, it's silly. It's dirty. 339 00:27:17,851 --> 00:27:22,041 You're not going to have one of your moodies again, are you? Come on. 340 00:27:29,451 --> 00:27:33,564 - Two eight and sixes, please. - 17 shillings, sir. 341 00:27:33,691 --> 00:27:35,284 - Thank you. - Thank you. 342 00:27:35,371 --> 00:27:37,880 Oh, and a pack of those chocolate things. 343 00:27:38,012 --> 00:27:39,648 Treats? 344 00:27:39,771 --> 00:27:41,724 - Thanks. - Thank you, sir. 345 00:27:57,692 --> 00:28:01,609 Oh, there are surprises, even in sexual life. 346 00:28:01,692 --> 00:28:03,961 According to my latest findings 347 00:28:03,972 --> 00:28:07,321 a woman has 3,267 348 00:28:07,452 --> 00:28:09,525 erogenic zones. 349 00:28:10,492 --> 00:28:11,485 So... 350 00:28:20,973 --> 00:28:24,290 Good evening. There are many misleading theories 351 00:28:24,412 --> 00:28:28,569 about the subject of women who are so-called frigid. 352 00:28:34,893 --> 00:28:37,250 Books have been filled on the subject. 353 00:28:37,414 --> 00:28:39,366 Many, many books. 354 00:28:39,493 --> 00:28:42,570 But these are pseudo-scientific studies. 355 00:28:42,653 --> 00:28:47,006 Therefore, I have come to the conclusion that there are no frigid women. 356 00:28:47,453 --> 00:28:48,610 Take your knickers off. 357 00:28:48,614 --> 00:28:52,084 Yes, and it all depends on you. 358 00:28:52,174 --> 00:28:55,447 When properly manipulated, dear friend. 359 00:28:58,334 --> 00:29:00,243 Scientifically speaking. 360 00:29:01,894 --> 00:29:03,126 Excited? 361 00:29:04,094 --> 00:29:05,251 Fondled? 362 00:29:06,974 --> 00:29:09,570 You can prepare your sexual partner 363 00:29:09,694 --> 00:29:13,043 to the highest level of sexual satisfaction. 364 00:29:29,935 --> 00:29:31,005 What's up? 365 00:29:31,135 --> 00:29:32,728 - This bloody bastard's touching me up. - What? 366 00:29:32,815 --> 00:29:33,851 Shh! 367 00:29:38,015 --> 00:29:40,165 - I'll get the manager. - Yeah. 368 00:29:44,736 --> 00:29:47,845 Sue, Sue, you know it's me. It's only a joke. 369 00:30:20,097 --> 00:30:21,406 Sit down. 370 00:30:21,497 --> 00:30:23,286 - Yeah, that's him. - Sir? 371 00:30:23,377 --> 00:30:26,006 You should be ashamed of yourself. At your age. 372 00:30:27,016 --> 00:30:28,086 - Shh! - Should I get the police? 373 00:30:28,177 --> 00:30:29,693 - Do you want to charge him? - Do you want to charge him? 374 00:30:29,777 --> 00:30:31,325 Of course I want to charge him. 375 00:30:31,417 --> 00:30:32,933 - She wants to charge him. - I'll get the police. 376 00:30:33,017 --> 00:30:34,534 Well, get the police! Go on, then. 377 00:30:34,617 --> 00:30:36,450 All right. All right. 378 00:30:42,058 --> 00:30:43,487 - Move up. - Shh. Do sit down. 379 00:30:47,097 --> 00:30:48,614 You're making a bloody fool of me. 380 00:30:48,697 --> 00:30:51,086 - What's the matter with you? - Shut up. 381 00:30:51,618 --> 00:30:53,614 For Christ's sake, bloody move up. 382 00:30:53,698 --> 00:30:56,851 Right, what's going on? Shut the bloody door. 383 00:30:58,697 --> 00:31:01,327 - That's him. - Oi, get the light out of my eyes. 384 00:31:01,418 --> 00:31:04,811 Come on, son. Come on, son. Get moving. 385 00:31:06,218 --> 00:31:08,368 Get up. 386 00:31:09,338 --> 00:31:11,607 - I hope everything's all right now. - Yes, thank you. 387 00:31:11,699 --> 00:31:13,247 Enjoy yourselves. 388 00:31:32,819 --> 00:31:34,969 What is the matter with you? 389 00:31:36,259 --> 00:31:37,295 Waste of time. 390 00:31:37,379 --> 00:31:42,452 So you see, a little love goes a long, long way. 391 00:31:45,020 --> 00:31:47,529 What exactly were you doing to her? 392 00:31:49,459 --> 00:31:53,092 - I love her. - You perverted little monster. 393 00:31:53,979 --> 00:31:55,812 I'm not a perverted little monster. 394 00:31:55,899 --> 00:31:59,773 Get that couple in. We can't press charges without their evidence. 395 00:31:59,860 --> 00:32:01,813 - Get them in. - All right. 396 00:32:04,460 --> 00:32:07,297 - How old are you, son? - 15. 397 00:32:08,380 --> 00:32:10,529 - 15? - 15. 398 00:32:11,900 --> 00:32:15,250 15. Then you had no right to be here. 399 00:32:17,180 --> 00:32:19,133 This is an X film. 400 00:32:20,261 --> 00:32:21,810 They're not there. They've left. 401 00:32:21,901 --> 00:32:24,257 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 402 00:32:24,541 --> 00:32:26,854 Well, then there's no charge. 403 00:32:27,180 --> 00:32:30,137 Wait a moment. Maybe there is. 404 00:32:32,581 --> 00:32:35,615 How old would you say this boy is? 405 00:32:35,741 --> 00:32:38,371 Well, about 18? 406 00:32:38,541 --> 00:32:40,177 15! How come you let him in? 407 00:32:40,261 --> 00:32:42,334 - 15. Yes. - 15? 408 00:32:42,461 --> 00:32:45,254 Performing manipulations of this kind at 15. 409 00:32:45,341 --> 00:32:47,655 - But I was... - He looks much older. 410 00:32:47,741 --> 00:32:50,534 Well, I'll have to talk to the cashier. 411 00:32:51,502 --> 00:32:54,338 She had no right to sell him the ticket. 412 00:32:55,062 --> 00:32:57,538 We'll know you if it happens again. 413 00:32:57,862 --> 00:33:00,371 We've got a note of your name and address 414 00:33:00,501 --> 00:33:04,179 and you won't get off so easily next time. Go on. Buzz off. 415 00:33:09,582 --> 00:33:12,855 - Now then. - Well, gentlemen. 416 00:33:13,783 --> 00:33:15,256 Have a drink? 417 00:33:16,903 --> 00:33:18,092 Gin and tonic. 418 00:33:22,462 --> 00:33:23,935 I only mean that if you want me, 419 00:33:24,023 --> 00:33:25,736 you should understand others wanting me in the same way. 420 00:33:25,823 --> 00:33:27,339 They like me, too. 421 00:33:27,423 --> 00:33:30,456 - How can you compare me to him? - He's just a kid. Scaring him is enough. 422 00:33:30,542 --> 00:33:32,452 A kid? Pawing you from behind like that? 423 00:33:32,543 --> 00:33:34,256 That's what you always try to do. Paw me. 424 00:33:34,343 --> 00:33:35,500 Why didn't you charge him in the cinema? 425 00:33:35,583 --> 00:33:36,576 You said you were going to charge him. 426 00:33:36,663 --> 00:33:37,656 - We got the manager. - When we're married 427 00:33:37,743 --> 00:33:38,736 you can look after me. For the time being, 428 00:33:38,823 --> 00:33:40,656 just let me take care of things my own way, would you? 429 00:34:06,024 --> 00:34:09,058 Yeah, oh, come on. 430 00:34:11,024 --> 00:34:12,497 Yeah. 431 00:34:31,745 --> 00:34:33,697 This man's trying to molest me. 432 00:34:33,785 --> 00:34:35,453 - Eh, one of those again, eh? - What? 433 00:34:35,545 --> 00:34:37,181 Just one moment, sir. 434 00:34:37,265 --> 00:34:38,542 - Did he speak to you? - Look, it's him again. 435 00:34:38,625 --> 00:34:40,938 - Bastard's trying to molest me. - Did he make any indecent suggestions? 436 00:34:41,025 --> 00:34:42,541 - He was trying to touch me. - Oh. 437 00:34:42,625 --> 00:34:44,381 This little bugger was sitting behind us in the cinema... 438 00:34:44,465 --> 00:34:46,374 All right for now, sir. 439 00:34:46,705 --> 00:34:49,575 Are you charging him, boy, with importuning? 440 00:34:50,665 --> 00:34:51,855 Hah! Look, he doesn't even know what it means. 441 00:34:51,946 --> 00:34:53,135 Yes, yes, I want to charge him. 442 00:34:53,225 --> 00:34:54,654 All right, lad. Your name? 443 00:34:54,745 --> 00:34:56,698 Look, I can explain the situation to you. It's quite... 444 00:34:56,785 --> 00:34:58,661 Your name, sir, please. 445 00:34:58,745 --> 00:35:00,938 Is that what... Look, he's gone. Look, look. 446 00:35:01,026 --> 00:35:02,062 I'd still like your name. 447 00:35:02,145 --> 00:35:03,619 On what are you gonna base the charge? What is it? 448 00:35:03,706 --> 00:35:04,775 Importuning, sir. 449 00:35:06,466 --> 00:35:08,376 Why are you always doing that? 450 00:35:08,506 --> 00:35:11,495 Well, I could use the extra bob. Anyway, I'm bored. 451 00:35:11,586 --> 00:35:13,736 Everything gets boring after a time. 452 00:35:13,986 --> 00:35:16,856 Your fiancé seems a good sort of chap. 453 00:35:19,826 --> 00:35:21,135 He's okay. 454 00:35:26,026 --> 00:35:27,455 He phoned me first thing this morning. 455 00:35:27,546 --> 00:35:29,980 - Yeah? He must have a few bob. - Yeah. 456 00:35:38,147 --> 00:35:40,700 - When's the happy day? - Not just yet. 457 00:35:42,787 --> 00:35:44,904 But I might decide tomorrow, as a matter of fact. 458 00:35:44,987 --> 00:35:47,344 Tomorrow? Why tomorrow? 459 00:35:48,987 --> 00:35:51,180 We're going to buy the ring. 460 00:35:52,708 --> 00:35:57,225 Do you think I should have a diamond, or a ruby, or maybe a sapphire? 461 00:35:57,987 --> 00:35:58,980 Hmm? 462 00:36:03,788 --> 00:36:07,662 Afterwards, we're gonna go and have something to eat somewhere, I expect. 463 00:36:07,748 --> 00:36:09,536 A little celebration. 464 00:36:10,268 --> 00:36:12,505 Then we're gonna go to Skull. 465 00:36:12,588 --> 00:36:14,705 Skull? What's Skull? 466 00:36:15,508 --> 00:36:17,657 Mike, what are you doing? 467 00:36:17,748 --> 00:36:20,902 It's a nightclub. Mike, stop it. Stop wasting my cotton. 468 00:36:21,628 --> 00:36:23,461 Here. Give it to me. 469 00:36:24,109 --> 00:36:26,498 It's all dirty. Look what you've done. 470 00:36:30,628 --> 00:36:33,945 Madam, excuse me. Could you please... You're not allowed in here. 471 00:36:34,028 --> 00:36:38,262 Could you go outside? This is for the attendant only, you know. 472 00:36:43,349 --> 00:36:46,186 Keep an eye on my section, would you, Mike? 473 00:38:09,432 --> 00:38:12,345 - What's going on? - Oh, my God. Oh, my God! 474 00:38:12,472 --> 00:38:13,585 - What's going on? - What's the problem? 475 00:38:13,672 --> 00:38:15,625 Who sounded the alarm? 476 00:38:15,712 --> 00:38:16,748 What is it? 477 00:38:16,832 --> 00:38:19,745 What is it? Who sounded the alarm? Just a moment. 478 00:38:19,832 --> 00:38:21,708 Now, just a moment. 479 00:38:22,792 --> 00:38:23,904 Who did it? 480 00:38:30,352 --> 00:38:35,830 Ladies. Ladies, return to your section. You're not allowed to mix with the men. 481 00:38:41,432 --> 00:38:43,385 - There is no fire. - I know. 482 00:38:43,473 --> 00:38:45,590 I know, it was a false alarm. 483 00:38:45,673 --> 00:38:47,943 I apologise for any inconvenience caused. 484 00:38:48,033 --> 00:38:50,030 Return to your cubicles. 485 00:38:54,994 --> 00:38:58,747 Done it. Now, don't think I don't know what's going on here. 486 00:39:00,354 --> 00:39:04,303 Unpunctuality, tea leaves thrown down the toilet. 487 00:39:05,834 --> 00:39:08,103 Cigarette ends in the cubicles. 488 00:39:08,873 --> 00:39:11,307 And there was a dirty towel 489 00:39:11,394 --> 00:39:15,071 just lying in the main corridor on Tuesday afternoon. 490 00:39:16,954 --> 00:39:19,310 Just see it doesn't happen again. 491 00:39:23,954 --> 00:39:25,710 Stop it, stop it! 492 00:39:25,874 --> 00:39:29,311 Oh, stop it. Help me stop it. 493 00:39:29,395 --> 00:39:32,264 What a monster, it goes on forever. 494 00:39:33,075 --> 00:39:34,351 She knows who has to clear this up. 495 00:39:34,435 --> 00:39:36,191 - Take it over here. - She started it going anyway. 496 00:39:36,275 --> 00:39:38,272 Keeping me out of the way. 497 00:39:59,075 --> 00:40:02,512 Good afternoon, son. I'd like to know where your, um... 498 00:40:06,796 --> 00:40:08,105 toilet is. 499 00:40:09,196 --> 00:40:12,425 Oh, er, toilet. Right, toilet. 500 00:40:12,515 --> 00:40:16,389 Yes, it's, um... You see, one, two, three, on the left. 501 00:40:16,676 --> 00:40:17,865 Thank you. 502 00:40:45,677 --> 00:40:46,670 Mike. 503 00:40:48,397 --> 00:40:49,510 Get out of my way. 504 00:41:13,558 --> 00:41:15,914 Stay out of my way. You're crazy. 505 00:41:16,277 --> 00:41:19,311 Hey, Sue. Pack it up. Pack it up! 506 00:41:19,958 --> 00:41:21,714 Sue, Susan! 507 00:41:23,078 --> 00:41:26,352 Don't... Stop, my bike. You've ruined my bike. 508 00:41:29,998 --> 00:41:31,067 Mike? 509 00:41:32,598 --> 00:41:34,431 There's a customer for you in my section. 510 00:41:34,518 --> 00:41:35,631 No... 511 00:41:35,758 --> 00:41:37,394 I told you, Sue. No more swapping! 512 00:41:37,398 --> 00:41:40,268 No, it's not. She asked you by name. She knows you. 513 00:41:40,519 --> 00:41:42,995 - Kathy. Kathleen something or other. - Kathy. 514 00:41:43,559 --> 00:41:45,032 Your girlfriend? 515 00:41:47,119 --> 00:41:48,832 I haven't got one. 516 00:42:01,199 --> 00:42:03,872 - Kathy, where are you? - I'm here, Mike. 517 00:42:13,520 --> 00:42:16,432 Don't be so shy, Mike. Come on in. 518 00:42:18,840 --> 00:42:21,709 - What brings you here? - The bath, of course. 519 00:42:22,200 --> 00:42:25,234 Your service has become quite famous, you know? 520 00:42:27,280 --> 00:42:29,953 No, really. The boys told me you were here. 521 00:42:30,041 --> 00:42:31,950 You had a fight over that girl, didn't you? 522 00:42:32,040 --> 00:42:36,274 Yep. She's not my girl. It's just that they were asking for it. 523 00:42:36,280 --> 00:42:38,036 I was just curious. 524 00:42:39,000 --> 00:42:42,197 You never phone any more. What's the matter? 525 00:42:42,280 --> 00:42:43,917 Do you still want to... 526 00:42:45,081 --> 00:42:47,950 Look, Mike, it's all right now. Since you've left, things have happened. 527 00:42:48,081 --> 00:42:50,350 - Kathy. - It's all right now, Mike. 528 00:42:50,441 --> 00:42:53,037 - It's all right now. - Kathy, stop it. 529 00:42:54,441 --> 00:42:58,839 I don't know how to explain. It's not you, you're all right. 530 00:43:00,082 --> 00:43:01,391 It's just that... 531 00:43:01,562 --> 00:43:04,999 I don't know, all that old scene seems so strange now. 532 00:43:06,202 --> 00:43:08,710 As if it were someone else, not me at all. 533 00:43:11,882 --> 00:43:13,518 I'm sorry, Kathy. 534 00:43:20,082 --> 00:43:22,515 Hey, don't forget your tip! 535 00:43:25,242 --> 00:43:27,151 Let me take it, madam. 536 00:44:34,524 --> 00:44:35,681 You'd like some of this, wouldn't you? 537 00:44:35,684 --> 00:44:37,876 Susan, can't you see I'm busy? 538 00:44:39,164 --> 00:44:40,638 Of course I'm very lucky not having a weight problem. 539 00:44:40,764 --> 00:44:42,794 I can eat almost anything. 540 00:44:53,285 --> 00:44:56,274 You're very quiet this morning. What's wrong with you? 541 00:45:38,406 --> 00:45:39,999 Just sign. 542 00:46:24,128 --> 00:46:26,517 Excuse me. Excuse me. 543 00:46:26,528 --> 00:46:28,720 - Excuse me a moment. - Can I help you? 544 00:46:29,608 --> 00:46:31,364 Have you seen a couple come in? 545 00:46:31,368 --> 00:46:34,522 The girl's a redhead. Very good looking. You couldn't miss her. 546 00:46:34,528 --> 00:46:38,402 Ooh, one went in about 10 minutes ago with a dark balding gentleman. 547 00:46:38,409 --> 00:46:42,206 Oh, no. The bloke's got a lot of hair. Sort of horse-faced. 548 00:46:42,209 --> 00:46:44,281 Ooh, actually there were two gentlemen. 549 00:46:44,768 --> 00:46:45,761 Good evening, sir. 550 00:46:45,888 --> 00:46:48,485 The other man may have been a bit horsey. 551 00:46:48,608 --> 00:46:51,042 - How are you? - Oh, fine, thank you. 552 00:46:51,169 --> 00:46:52,598 That could be them. 553 00:46:54,369 --> 00:46:57,685 - Yeah, I'll take a single. - Are you a member, sir? 554 00:46:58,089 --> 00:46:59,321 A member? No. 555 00:46:59,329 --> 00:47:01,565 In that case, I'm afraid you can't go in, sir. 556 00:47:01,689 --> 00:47:04,482 Not unless you want to enrol and pay your membership fee. 557 00:47:04,610 --> 00:47:05,722 Well, how much is that? 558 00:47:05,729 --> 00:47:08,598 - Three guineas, please, sir. - Three guineas! 559 00:47:16,289 --> 00:47:18,319 Fill in this form, please. 560 00:47:23,210 --> 00:47:25,883 And I'm afraid there's another 12 and 6 561 00:47:26,010 --> 00:47:28,127 for your first drink. 562 00:47:28,130 --> 00:47:29,603 - Hello, darling. - Good evening. 563 00:47:29,730 --> 00:47:31,639 - There we are. - Two, please. 564 00:47:34,050 --> 00:47:36,243 - Thank you. - Look, um, 565 00:47:37,690 --> 00:47:40,320 couldn't I go in without a drink, just this once? 566 00:47:40,450 --> 00:47:43,484 Oh, I'm afraid it's not possible under our rules. 567 00:47:43,610 --> 00:47:45,279 Do you still wish to join? 568 00:47:52,131 --> 00:47:55,000 - Can I use your loo? - Certainly, in there. 569 00:47:59,491 --> 00:48:01,924 - Hello, Angie. How's your love life? - Good evening, sir. 570 00:48:01,931 --> 00:48:04,768 - Thank you. - That's my fiancée. Not bad, eh? 571 00:48:06,971 --> 00:48:08,280 Here you go then. 572 00:48:09,771 --> 00:48:12,084 I'll see you later. 573 00:48:17,932 --> 00:48:19,121 Thank you. 574 00:48:26,332 --> 00:48:28,765 - I'm terribly sorry. - Good evening, madam. 575 00:48:28,772 --> 00:48:31,642 - Sorry... - Step this way, please. 576 00:48:32,812 --> 00:48:35,681 - Sorry. - Warmer inside, sir. 577 00:48:37,212 --> 00:48:38,324 Hop it. 578 00:49:10,333 --> 00:49:12,767 - How much is a hot dog? - One and nine, sir. 579 00:49:13,973 --> 00:49:16,165 - Yes, yes, all right. - With mustard? 580 00:49:20,853 --> 00:49:23,210 - One and nine, please, sir. - Thank you very much. 581 00:49:23,334 --> 00:49:25,406 - Thank you, sir. - Thank you. 582 00:49:47,334 --> 00:49:48,971 Live show, sir. On now. 583 00:49:49,094 --> 00:49:51,091 Only 10 bob, she takes everything off. 584 00:49:51,175 --> 00:49:54,524 Film show, too, sir. You'll find it very educational. 585 00:49:58,534 --> 00:49:59,844 Hot dog, please. 586 00:50:00,855 --> 00:50:02,284 - With mustard? - Yes. 587 00:50:03,735 --> 00:50:05,252 One and nine, please. 588 00:50:05,975 --> 00:50:08,484 - Thank you, sir. - Thank you. 589 00:50:10,215 --> 00:50:11,644 Live continuous striptease, goes on now. 590 00:50:11,735 --> 00:50:14,572 Eighteen lovely girls, nothing on and nowhere to hide. 591 00:50:14,696 --> 00:50:16,048 They're all beautiful. Not a stitch on. 592 00:50:16,135 --> 00:50:17,968 All comes off here. Everything's on show. 593 00:50:18,055 --> 00:50:20,128 They move, they dance. 594 00:50:20,215 --> 00:50:23,564 It's a beautiful show. Good clean show. Lots of lovely ladies in here, sir. 595 00:50:23,655 --> 00:50:26,568 Every one hand picked by myself. Coming inside, sir? 596 00:50:26,696 --> 00:50:28,484 Eh, coming inside? Are you gonna see the show? 597 00:50:28,616 --> 00:50:29,805 Worth every penny you got. 598 00:50:29,896 --> 00:50:33,245 10 bob, 10 bob to get in, sir. 10 bob. 599 00:50:33,336 --> 00:50:35,693 Hey. What you doing with that, sir? Put it down. Move out of my way. 600 00:50:35,816 --> 00:50:37,093 Here, put her down. 601 00:50:37,176 --> 00:50:39,249 As naked as the day they were born. 602 00:50:39,336 --> 00:50:40,809 Only bigger and juicier. 603 00:50:40,936 --> 00:50:42,692 Nothing on and nowhere to hide. 604 00:50:42,776 --> 00:50:46,093 Step inside, sir. The show's on now. Continuous show. 605 00:50:46,217 --> 00:50:49,009 Step right inside, sir. The show's on now. The show's on now. 606 00:50:49,097 --> 00:50:51,006 Where did you get this poster? 607 00:50:51,096 --> 00:50:53,333 Angelica, continental, born in Manchester. 608 00:50:53,416 --> 00:50:56,690 Why don't you ask her for yourself if you can afford her. Very expensive girl. 609 00:50:56,777 --> 00:50:58,566 Step right inside, sir. The show's on now. 610 00:50:58,697 --> 00:51:02,046 Eighteen beautiful girls, nothing on and nowhere to hide. 611 00:51:03,257 --> 00:51:04,774 - Thank you, sir. - Thank you. 612 00:51:04,857 --> 00:51:07,530 Eighteen lovely girls, nothing on and nowhere to hide. 613 00:51:07,537 --> 00:51:10,570 It all comes off in here. Not a stitch on. 614 00:51:10,577 --> 00:51:13,730 Continuous live striptease. 10 bob to get in, sir. 615 00:51:13,818 --> 00:51:16,655 Excuse me, sir. I say, sir. You coming inside, sir? 616 00:51:16,658 --> 00:51:19,527 You can probably go inside, sir, for 10 bob. Going in? 617 00:51:19,538 --> 00:51:22,255 Show's on now. 618 00:51:37,258 --> 00:51:38,251 Hold on. 619 00:51:42,858 --> 00:51:44,495 - Sorry. - Who is it? 620 00:51:44,618 --> 00:51:46,255 Hey, where's Angelica? Who's taken Angelica? 621 00:51:46,258 --> 00:51:47,535 It's me. A customer. A customer, yes. 622 00:51:47,539 --> 00:51:50,092 Hey, hey, where's Angelica? Have you seen her? Someone's taken Angelica! 623 00:51:50,098 --> 00:51:52,607 - Can I come in? - Yeah, of course you can. 624 00:51:56,459 --> 00:51:59,493 I'll be busy now. Well, dear, what can I do for you? 625 00:52:00,019 --> 00:52:02,092 Could I stay for a while, please? 626 00:52:02,219 --> 00:52:04,488 Please do. Welcome. Don't be shy. 627 00:52:05,659 --> 00:52:08,529 - Could I wash my hands? - Yeah, over there. 628 00:52:08,619 --> 00:52:09,928 Thank you. 629 00:52:20,460 --> 00:52:21,736 You got a match? 630 00:52:25,019 --> 00:52:26,448 A match? Yes. 631 00:52:34,380 --> 00:52:35,416 Here. 632 00:52:47,341 --> 00:52:49,173 You're all trembling, why? 633 00:52:49,300 --> 00:52:52,977 Well, I... I've been running a lot. 634 00:52:53,101 --> 00:52:54,737 Have a drink, won't you? 635 00:52:55,101 --> 00:52:58,057 Thanks. Well, how much is it? 636 00:52:58,740 --> 00:53:01,293 - Be my guest. - Oh, thank you. 637 00:53:09,421 --> 00:53:11,177 Why don't you take a glass? 638 00:53:11,501 --> 00:53:13,890 Um, why make it dirty? 639 00:53:14,741 --> 00:53:16,497 - Well, I... - Hey. 640 00:53:16,581 --> 00:53:19,177 What do you do, boy? Are you at school? 641 00:53:19,261 --> 00:53:21,695 - Um, no, I work. - Where? 642 00:53:24,981 --> 00:53:26,291 Where is she? Where's Angelica? 643 00:53:26,382 --> 00:53:28,891 I'm a public baths attendant. 644 00:53:29,182 --> 00:53:30,491 Nice job, is it? 645 00:53:30,981 --> 00:53:33,011 Well, it could, yeah, it could be worse. 646 00:53:33,102 --> 00:53:34,171 Pays well? 647 00:53:34,422 --> 00:53:36,451 Yes, quite well. I got my first 10 quid today. 648 00:53:36,542 --> 00:53:39,051 Oh. Today. Any tips? 649 00:53:41,142 --> 00:53:44,251 Um, yeah. 10 bob. I got 10 bob once. 650 00:53:44,342 --> 00:53:47,135 10 bob? He must've been a queer. Must've fancied you. 651 00:53:47,222 --> 00:53:48,891 - No, no. - Be careful, boy. 652 00:53:49,102 --> 00:53:51,131 No, really, it was nothing like that. It was a lady. 653 00:53:51,223 --> 00:53:53,656 A lady? What did you do for her? 654 00:53:53,742 --> 00:53:57,212 Nothing really. I think she was a bit soft in the head. 655 00:53:57,302 --> 00:53:59,539 She kept on talking about football. 656 00:53:59,623 --> 00:54:02,056 Oh, we're probably in the same line. 657 00:54:02,143 --> 00:54:04,860 Football, huh? Are you a football fan? 658 00:54:07,023 --> 00:54:08,059 Yes, I am. 659 00:54:08,143 --> 00:54:11,055 Hang on, come here. Let me show you something. Come. 660 00:54:11,383 --> 00:54:12,376 Look. 661 00:54:13,863 --> 00:54:15,053 You know him? 662 00:54:16,703 --> 00:54:19,573 Yeah, yeah, he's great. He plays for West Bromwich. 663 00:54:20,064 --> 00:54:23,621 Yes, well, um... 664 00:54:25,703 --> 00:54:28,179 I see you're not working so I'll have to go. 665 00:54:28,264 --> 00:54:29,616 What do you mean, not working? 666 00:54:29,703 --> 00:54:33,456 I've never needed work more. There's no insurance in this kind of business. 667 00:54:33,544 --> 00:54:35,660 - Do you know how much I'm worth? - No. 668 00:54:36,344 --> 00:54:38,777 I used to take five quid for a short time. 669 00:54:39,704 --> 00:54:41,776 It's £2,10s now of course. 670 00:54:45,744 --> 00:54:46,976 Close the door. 671 00:54:48,985 --> 00:54:52,301 Oh, it's Angelica. Do you fancy her as well? 672 00:54:52,825 --> 00:54:54,581 Do you... Do you know this girl? Do you know her? 673 00:54:54,664 --> 00:54:56,017 Well, it depends on what you mean by know her. 674 00:54:56,105 --> 00:54:57,938 Yeah, but you know her name. 675 00:54:58,585 --> 00:55:00,974 What do you do with all your money, boy? 676 00:55:01,185 --> 00:55:03,258 I keep £3 and give the rest to my mother. 677 00:55:03,345 --> 00:55:04,577 - But do you know this girl? - £7? 678 00:55:04,664 --> 00:55:08,134 Seven quid? You're mad. What do they need it for? They've no shame. 679 00:55:08,225 --> 00:55:10,100 - Well, they feed me. About this girl... - They should. 680 00:55:10,185 --> 00:55:11,941 They've brought you into this world, haven't they? 681 00:55:12,025 --> 00:55:15,135 They've had their fun, they can pay now. 682 00:55:15,225 --> 00:55:16,861 They wanna have it free. 683 00:55:17,185 --> 00:55:18,898 So you've only got three quid left. 684 00:55:18,985 --> 00:55:22,095 You can't imagine the things we can do for three quid. 685 00:55:22,785 --> 00:55:25,338 - Yes, but you said two and a half. - Yes. 686 00:55:25,665 --> 00:55:27,301 Two and a half, of course. 687 00:55:27,386 --> 00:55:29,142 Hey, let's not waste anymore time. 688 00:55:29,225 --> 00:55:31,342 Where do you need her? There? 689 00:55:31,425 --> 00:55:34,338 You just want to see her when you do it, is that it? 690 00:55:35,146 --> 00:55:36,978 It's easier for you, eh? 691 00:55:37,066 --> 00:55:38,942 No, stop it, stop it, please. 692 00:55:39,226 --> 00:55:41,102 Oh, stop it, look, I have to go now. 693 00:55:41,186 --> 00:55:44,339 You think you can just go and leave a girl in this state? 694 00:55:45,026 --> 00:55:46,542 I don't have to pay you, do I? 695 00:55:46,626 --> 00:55:50,139 What do you think? You've had my time, my drink, my emotions. 696 00:55:50,226 --> 00:55:51,699 You made me nervous. 697 00:55:53,307 --> 00:55:55,139 Look, come on, stop it. Give it to me. 698 00:55:55,227 --> 00:55:56,219 Give me the thing, give it. 699 00:56:01,627 --> 00:56:04,464 Hey you! Where's Angelica? What have you done with her? 700 00:56:04,547 --> 00:56:07,700 Hey, hey, hey. Come on, where is she? Oh, sod it. 701 00:56:07,787 --> 00:56:10,699 Come on, give it... You sod. 702 00:56:10,787 --> 00:56:13,536 Come on, you little pervert. 703 00:56:13,627 --> 00:56:16,344 - Where is she? I want her back. - Go on, bastard. 704 00:56:16,427 --> 00:56:18,619 Hey, come back. Come back. Hey. 705 00:56:18,707 --> 00:56:23,376 Come on, come back. Hey! Hey! Come back, you two. Hey! Come on. 706 00:56:24,028 --> 00:56:26,821 Get, you dirty foreign perverts. Come back here. 707 00:56:32,427 --> 00:56:33,497 Can I help you, sir? 708 00:56:33,588 --> 00:56:36,261 Yes, did the young couple come out yet? 709 00:56:36,868 --> 00:56:38,220 No, I don't think so. 710 00:56:38,308 --> 00:56:40,904 - But they were here? - I think so. 711 00:56:54,428 --> 00:56:57,385 Excuse me, sir. Would you please read this? 712 00:56:57,469 --> 00:56:59,661 It tells you about Christ. 713 00:56:59,748 --> 00:57:02,541 I want to talk to you today about the Lord Jesus Christ. 714 00:57:02,628 --> 00:57:06,306 There are two things you can be certain of in this life. 715 00:57:06,389 --> 00:57:08,222 - One of them is the fact that the sun... - Hot dog, please. 716 00:57:08,309 --> 00:57:09,422 ...is going to rise tomorrow morning. 717 00:57:09,509 --> 00:57:10,501 - With mustard? - Yes. 718 00:57:10,589 --> 00:57:14,745 The other is the fact that one day there's a coffin waiting for you. 719 00:57:15,069 --> 00:57:17,021 The Bible tells us there's no way out. 720 00:57:17,109 --> 00:57:19,543 - Where'd you get that? - These men gave it to me. 721 00:57:19,629 --> 00:57:21,701 - Oh, not that, the hot dog. - Oh, hot dog. 722 00:57:21,789 --> 00:57:23,185 Just here, look, I'll show you. 723 00:57:23,270 --> 00:57:25,583 - Yeah, I fancy a hot dog. - Do you, yeah? 724 00:57:25,709 --> 00:57:28,066 Have one. There's nice. They're very good. 725 00:57:28,149 --> 00:57:30,146 - Jesus is the good shepherd. - I've got one, thanks. 726 00:57:30,230 --> 00:57:32,226 Here, look. Hey, over here. 727 00:57:32,310 --> 00:57:34,066 - Look. - He loved us so much... 728 00:57:34,149 --> 00:57:36,538 - Ooh, how lovely. - Two more customers for you. 729 00:57:36,629 --> 00:57:38,342 - Ooh, I'm ever so hungry. - I'm starving. 730 00:57:38,430 --> 00:57:39,422 Have one. 731 00:57:39,510 --> 00:57:41,582 What're they doing? Don't know what they're going on about. 732 00:57:41,670 --> 00:57:42,663 Don't know what they're giving out. 733 00:57:42,750 --> 00:57:43,743 Do you know what they're going on about? 734 00:57:43,830 --> 00:57:45,706 'Ere, we gonna have a hot dog, then? 735 00:57:45,790 --> 00:57:47,546 In his death, you are a sinner... 736 00:57:47,630 --> 00:57:49,822 - It smells super. - Hey, go on. 737 00:57:50,470 --> 00:57:51,582 Three hot dogs, please. 738 00:57:51,671 --> 00:57:54,104 - With mustard? - Oh, please. 739 00:57:54,190 --> 00:57:55,183 Yeah. 740 00:57:58,671 --> 00:58:00,384 Don't laugh at them. 741 00:58:01,030 --> 00:58:03,027 - Oh, thanks. - Yes. 742 00:58:05,391 --> 00:58:06,580 Ooh, thanks very much. 743 00:58:06,670 --> 00:58:09,300 - Five and three, please, sir. - Five and three? 744 00:58:09,390 --> 00:58:11,583 - Eeh, I've got no change. - I don't have any change. 745 00:58:11,671 --> 00:58:14,541 You don't? Here. 746 00:58:15,151 --> 00:58:16,547 He's got a quid. 747 00:58:16,631 --> 00:58:18,105 Here, shall we sing? 748 00:58:18,391 --> 00:58:19,820 - Thank you, sir. - Thank you very much. 749 00:58:19,911 --> 00:58:21,580 Aren't you gonna sing? 750 00:58:23,031 --> 00:58:24,744 - Which way did you say Piccadilly was? - Thank you. 751 00:58:24,831 --> 00:58:27,985 Piccadilly, yes, it's just down there. You can't miss it. 752 00:58:30,712 --> 00:58:33,941 - Ready? Ready? - Oh, come on. 753 00:58:41,312 --> 00:58:44,509 No, sorry, because I've eaten too much. 754 00:58:44,592 --> 00:58:47,429 - It's free, sir. - Really sorry, I mustn't. 755 00:58:47,512 --> 00:58:49,464 With my compliments, sir. 756 00:58:50,072 --> 00:58:51,142 Taxi! 757 00:58:53,152 --> 00:58:55,869 Yes, please, with pleasure, yes. Thank you very much. 758 00:58:57,152 --> 00:59:00,109 - 73, Cornwall Gardens. - Leicester Square tube station. 759 00:59:00,192 --> 00:59:02,865 - 73, Cornwall Gardens. - Leicester Square tube. 760 00:59:05,593 --> 00:59:08,102 You know we've only got the flat for the night, haven't we? 761 00:59:08,193 --> 00:59:09,709 Look, we're almost married. 762 00:59:10,233 --> 00:59:12,382 - Leicester Square tube. - 73, Cornwall Gardens. 763 00:59:12,472 --> 00:59:14,545 Whatever you say. 764 00:59:14,633 --> 00:59:16,586 - Sir. - No, no, look. Everything off. 765 00:59:16,673 --> 00:59:18,342 Everything's coming off. 766 00:59:18,433 --> 00:59:20,986 Eighteen fantastic girls, nothing on and nowhere to hide. 767 00:59:21,793 --> 00:59:23,789 Want to see the show, madam? It's a lovely show, madam. 768 00:59:23,873 --> 00:59:25,662 Come and see the show, madam. It's marvellous. 769 00:59:25,754 --> 00:59:28,350 Show's on now. Eighteen... Hey, hey! 770 00:59:28,833 --> 00:59:31,823 Hey, hey! Come back. Hey! 771 01:00:24,235 --> 01:00:26,308 - Look, Sue, look at this. - Mike. 772 01:00:27,355 --> 01:00:29,111 Where'd you get that? What is it? 773 01:00:29,195 --> 01:00:31,312 What is it? That's exactly what I'd like to ask you. What is it? 774 01:00:31,395 --> 01:00:34,068 - What'd you mean? - I mean it's you, isn't it? 775 01:00:34,675 --> 01:00:36,868 Oh, it does look like me, doesn't it? 776 01:00:36,955 --> 01:00:39,028 - Well, it is you. - All right. 777 01:00:40,356 --> 01:00:42,712 - Is it you? - What do you think? 778 01:00:42,715 --> 01:00:44,952 - No, you're not like this, Sue. - Like what? 779 01:00:44,956 --> 01:00:46,068 Like that! 780 01:00:46,156 --> 01:00:49,112 - Look at it! Is it you! - I'm much worse than that. 781 01:00:50,716 --> 01:00:52,232 - It can't be you. - Why? 782 01:00:53,036 --> 01:00:56,145 - Because you're not like that. - What am I supposed to be like then? 783 01:00:56,277 --> 01:00:58,229 Oh, let me sit down. 784 01:01:00,076 --> 01:01:01,429 It's you, isn't it? 785 01:01:01,516 --> 01:01:03,829 Well, you make up your own mind about that. 786 01:01:03,957 --> 01:01:06,074 - If I were one of your... - Yeah, what would you do? 787 01:01:06,196 --> 01:01:07,266 What would you do? 788 01:01:07,357 --> 01:01:09,190 Would you buy me a ring like that? Hmm? 789 01:01:09,277 --> 01:01:11,349 How much do you think that costs? Look, look at it. 790 01:01:11,437 --> 01:01:12,472 How much do you think that costs? 791 01:01:12,557 --> 01:01:14,554 - Ten quid? - Ten times that much. 792 01:01:14,637 --> 01:01:16,153 I'll buy it for you, Sue. I'll buy it for you. 793 01:01:16,277 --> 01:01:18,230 - Don't be silly. I've already got it. - Give it to me. 794 01:01:18,317 --> 01:01:19,746 - Give me the ring. - You're mad. 795 01:01:19,837 --> 01:01:21,189 Susan, sit down. 796 01:01:21,277 --> 01:01:23,274 You've got to tell me whether it's you or not. Sit down! 797 01:01:23,357 --> 01:01:26,673 - Susan, come on! - I've just about had enough. Stop it! 798 01:01:29,757 --> 01:01:31,350 What do you think you're bloody staring at? 799 01:01:31,437 --> 01:01:34,394 - Sit down and behave yourself. - Go on, look at it, look at it! 800 01:01:34,477 --> 01:01:35,513 Stupid! 801 01:01:37,518 --> 01:01:39,470 Just sit down, for God's sake. 802 01:01:44,398 --> 01:01:45,991 Give me my coat. 803 01:01:47,198 --> 01:01:48,791 I suppose you're gonna see him now? 804 01:01:48,798 --> 01:01:50,871 After you got engaged to the other one, now you're gonna see him. 805 01:01:50,998 --> 01:01:51,991 - What if I am? - Well, you can't 806 01:01:52,078 --> 01:01:53,595 because he sleeps with his wife. It's no good, eh? 807 01:01:53,718 --> 01:01:55,835 Then I'll just have to see him some other time then, won't I? 808 01:01:55,958 --> 01:01:58,074 Has he seen the poster? 809 01:01:58,198 --> 01:01:59,747 Has he seen it? Has he seen it? 810 01:01:59,838 --> 01:02:01,748 Because I'll show it to him tomorrow at the races. 811 01:02:01,878 --> 01:02:04,868 I'll show him this and see what he thinks of you then. 812 01:02:09,599 --> 01:02:11,115 You're not going to the races, are you? 813 01:02:11,198 --> 01:02:13,435 Don't worry, I won't cause you any more trouble. 814 01:03:13,921 --> 01:03:16,157 Hup, hup, hup, hup, hup. 815 01:03:17,081 --> 01:03:19,198 Get in line. Now, steady. 816 01:03:21,681 --> 01:03:23,633 Keep it moving, left and right. 817 01:03:24,641 --> 01:03:26,834 Come along, you'll soon be off. 818 01:03:28,281 --> 01:03:30,398 Now, get in line, boys, get in line. 819 01:03:35,001 --> 01:03:38,198 - Hey, you, get back in line. - I've got to fix my shoelace. 820 01:03:39,762 --> 01:03:41,235 On your marks, 821 01:03:43,481 --> 01:03:45,357 get set... 822 01:03:49,562 --> 01:03:50,718 Mike, hey, this is a school competition, 823 01:03:50,722 --> 01:03:52,795 - you can't be in it. - You try and stop me. 824 01:04:10,203 --> 01:04:13,116 Hey, you, push off. Go home! 825 01:04:17,523 --> 01:04:18,558 Come here. 826 01:04:21,043 --> 01:04:22,036 Come on. 827 01:05:09,165 --> 01:05:10,921 Get off the track, get off! 828 01:05:13,125 --> 01:05:15,514 Only two more laps to go, come on. 829 01:05:20,005 --> 01:05:22,438 Only two more laps, come on. 830 01:06:28,607 --> 01:06:29,883 Mike. 831 01:06:30,087 --> 01:06:33,600 You little bastard. Come here! 832 01:06:35,487 --> 01:06:36,960 I'll get you for this. 833 01:06:36,967 --> 01:06:39,356 You little bastard. Who the hell do you think you are? 834 01:06:39,487 --> 01:06:43,240 Come here. I've just about had enough of you. 835 01:06:50,088 --> 01:06:51,844 - My tooth! - I'm sorry, Mike. 836 01:06:52,968 --> 01:06:55,357 I'm sorry. I was very angry. 837 01:06:55,887 --> 01:06:57,164 My tooth. You've knocked my tooth out! 838 01:06:57,288 --> 01:06:59,404 You shouldn't have done that to his car. You really shouldn't have. 839 01:06:59,528 --> 01:07:01,601 - But you've knocked my tooth out. - All right. I've said I'm sorry. 840 01:07:01,728 --> 01:07:03,681 - Give me a mirror. - Here you are. 841 01:07:03,848 --> 01:07:04,960 Oh, my God. 842 01:07:06,688 --> 01:07:07,845 Oh, no. 843 01:07:09,128 --> 01:07:10,361 Oh, no! 844 01:07:10,568 --> 01:07:12,685 Not your bloody tooth, look! 845 01:07:14,769 --> 01:07:15,838 Oh, shit! 846 01:07:16,608 --> 01:07:18,081 It's not my tooth! 847 01:07:19,529 --> 01:07:21,558 You did spit it out, didn't you? 848 01:07:22,248 --> 01:07:23,525 - Yeah, I spat it out. - You didn't swallow it? 849 01:07:23,529 --> 01:07:24,685 No. 850 01:07:24,809 --> 01:07:27,405 Oh, God! Help me look for it. 851 01:07:28,329 --> 01:07:31,363 - How big is it? - How big is it? You saw it yesterday. 852 01:07:32,809 --> 01:07:34,445 - Do you know how much that cost? - Sue? 853 01:07:34,569 --> 01:07:35,681 Oh, he's going to be really pleased with this. 854 01:07:35,809 --> 01:07:38,242 Sue, it's no good. Sue, its no good. 855 01:07:38,369 --> 01:07:40,322 - Stand up, Sue. - That's just great. Stupid! 856 01:07:40,329 --> 01:07:42,565 Sue, you're only treading it into the snow. 857 01:07:42,689 --> 01:07:44,162 - Stand up! - Will you help me look for it, Mike? 858 01:07:44,290 --> 01:07:45,599 Oh, Christ, yeah. 859 01:07:45,969 --> 01:07:47,966 Stay where you are, don't move. 860 01:07:49,129 --> 01:07:51,879 - God, this is impossible. - Don't move. 861 01:07:52,809 --> 01:07:54,719 - Oh, it's so stupid. - Stay in the circle. 862 01:07:54,729 --> 01:07:57,446 - Stay in the circle, Sue. - It could be anywhere. 863 01:07:59,570 --> 01:08:03,160 - Don't move, I'll be back in a minute. - But, Mike... 864 01:08:05,010 --> 01:08:06,559 Oh, God. 865 01:08:26,251 --> 01:08:28,847 Get out! Piss off! Piss off! 866 01:08:29,731 --> 01:08:31,519 Christ! What's the bloody dog doing there? 867 01:08:31,651 --> 01:08:35,208 I'm trying to... Go on, go on. 868 01:08:36,331 --> 01:08:38,720 What are those for? Oh, yeah, I see. 869 01:08:39,211 --> 01:08:40,204 Well, then what? 870 01:08:40,331 --> 01:08:41,640 Leave it to me, I know what I'm doing. 871 01:08:41,771 --> 01:08:43,724 I just hope you do. I just hope you do for your sake. 872 01:08:43,851 --> 01:08:46,120 - Don't move around, Sue. - I'm not. 873 01:08:47,052 --> 01:08:48,961 Oh, I keep thinking I see it. 874 01:08:49,451 --> 01:08:52,528 - Look, I'll make a path. - It could be anywhere. 875 01:08:53,652 --> 01:08:56,489 - Oh, God, it could even be on these. - Now, walk in the path. 876 01:08:56,972 --> 01:08:58,521 Right, now come out. 877 01:09:01,292 --> 01:09:05,722 Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 878 01:09:17,773 --> 01:09:19,202 Last little bit. 879 01:09:23,373 --> 01:09:26,122 Right, good. I don't think we missed any. 880 01:09:26,253 --> 01:09:27,409 I hope not. 881 01:09:27,413 --> 01:09:29,126 - You didn't swallow it, did you? - No, I didn't swallow it. 882 01:09:29,253 --> 01:09:31,522 Here, take the shovel. Can you manage? 883 01:09:31,733 --> 01:09:32,965 Yeah, come on. 884 01:09:33,613 --> 01:09:36,962 - Where are we taking it? - To the baths, of course. Go on. 885 01:10:14,894 --> 01:10:16,367 - It's empty. - Yeah, I know. 886 01:10:16,495 --> 01:10:18,764 I forgot, they've emptied out for the weekend. 887 01:10:18,774 --> 01:10:23,204 - It's okay, we can still use the baths. - No, I think everything's locked up. 888 01:10:23,335 --> 01:10:27,044 Well, look, I'll have a look in the manager's office. That must be open. 889 01:10:55,495 --> 01:10:57,284 Hey, Sue, look what I've found. 890 01:10:57,776 --> 01:10:58,933 Where are we gonna plug it in? 891 01:10:59,055 --> 01:11:02,449 - There's nowhere here, I don't think. - Hang on, I'll just try these lights. 892 01:11:02,456 --> 01:11:04,845 What are you going to do with it, anyway? 893 01:11:05,096 --> 01:11:06,448 You'll see, watch. 894 01:11:22,857 --> 01:11:24,645 Now, switch them off. 895 01:12:23,858 --> 01:12:24,851 Oh, shit. 896 01:12:29,819 --> 01:12:33,332 All right, this will be fixed. Now, switch on the light. 897 01:12:42,739 --> 01:12:44,811 All right, now, come and help me. 898 01:12:45,619 --> 01:12:47,212 Did you lose any on the way down here? 899 01:12:47,339 --> 01:12:50,209 Yeah, I picked it up again. 900 01:12:52,499 --> 01:12:55,533 Right, now we can start bunging it into the kettle, give us it. 901 01:12:58,099 --> 01:13:00,969 - Right, put some in there. - There's some. 902 01:13:01,780 --> 01:13:05,610 Mind, now, look, if you can't do it properly, I'll do it by myself. 903 01:13:07,540 --> 01:13:08,849 Oh, Mike, do you think we'll ever find it? 904 01:13:08,860 --> 01:13:09,929 It's gonna take hours doing it like this. 905 01:13:09,940 --> 01:13:11,216 Don't worry, we'll find it sooner or later. 906 01:13:11,220 --> 01:13:12,290 Will we? 907 01:13:18,260 --> 01:13:19,689 Christ, I'm hungry. 908 01:13:34,901 --> 01:13:36,057 Right. 909 01:13:39,021 --> 01:13:41,454 Look, we'll try it down here, quick. 910 01:13:41,581 --> 01:13:44,134 - What're you gonna do? - Pour it down here. 911 01:13:44,341 --> 01:13:45,770 Will it go right down the grating? 912 01:13:45,901 --> 01:13:47,090 No, it should be all right. This will stop it. 913 01:13:47,221 --> 01:13:48,169 - You sure? - Yeah. 914 01:13:48,301 --> 01:13:50,570 Right, now pour it here and it will trickle out down there. 915 01:13:50,701 --> 01:13:53,015 If you see the diamond, don't touch it, because it'll be hot. 916 01:13:53,141 --> 01:13:56,054 Wait a minute, I've got a much better idea. There's a much better idea. 917 01:13:56,182 --> 01:13:57,775 - What? - Hang on a minute. 918 01:13:59,701 --> 01:14:01,457 Oh, Mike, don't be silly. 919 01:14:01,621 --> 01:14:03,858 - It's no time to get embarrassed. - I'm not. 920 01:14:03,982 --> 01:14:06,251 Look, strain it through these. 921 01:14:06,622 --> 01:14:08,215 - Through that? - Yeah, come on. 922 01:14:08,222 --> 01:14:11,211 - You'll ruin your tights. - It doesn't matter, come on. 923 01:14:11,862 --> 01:14:14,415 That diamond's worth 1,200 pairs of tights. 924 01:14:14,582 --> 01:14:16,492 - Come on, you pour it through. - It's not that valuable. 925 01:14:16,622 --> 01:14:18,291 - It is, I told you. - All right, ready? 926 01:14:18,303 --> 01:14:19,699 Christ, what do you think all this is for? 927 01:14:19,823 --> 01:14:20,815 - Okay, hold it then. - All right, 928 01:14:20,942 --> 01:14:22,099 get on with it for God's sake. 929 01:14:22,222 --> 01:14:25,496 - Don't let it dribble down. - I'm holding it, aren't I? Okay. 930 01:14:26,903 --> 01:14:29,336 - I'm only doing my best. - I know, come on. 931 01:14:30,743 --> 01:14:31,899 Don't burn me. 932 01:14:32,543 --> 01:14:34,212 Keep your fingers back. 933 01:14:34,942 --> 01:14:37,015 What's that? Wait a minute. 934 01:14:37,662 --> 01:14:38,775 No, it's not. 935 01:14:43,863 --> 01:14:45,935 - You keep looking for it. - All right. 936 01:14:46,423 --> 01:14:48,616 Mike, keep looking for it. 937 01:14:48,703 --> 01:14:51,857 Keep quiet for God's sake. 938 01:14:55,543 --> 01:14:56,972 Could you keep quiet? 939 01:14:56,984 --> 01:14:59,101 Keep quiet, it's all right, he'll go away. 940 01:14:59,103 --> 01:15:01,176 Shh! 941 01:15:02,783 --> 01:15:05,500 All right. All right. All right. 942 01:15:06,144 --> 01:15:07,977 - All right. - He'll go away. 943 01:15:08,504 --> 01:15:11,221 Take it up there and put some more snow in. 944 01:15:13,584 --> 01:15:15,373 Sue, are you there? 945 01:15:21,584 --> 01:15:24,017 What the hell are you doing there? 946 01:15:24,984 --> 01:15:27,537 I was knocking at the door. Didn't you hear me? 947 01:15:27,665 --> 01:15:29,814 Why didn't you answer me? Hmm? 948 01:15:30,425 --> 01:15:32,018 I'm sorry. I didn't hear you. 949 01:15:32,144 --> 01:15:35,221 What have you done to my car? You've punctured two tyres. 950 01:15:35,345 --> 01:15:37,778 I can't even remember when I punctured one. 951 01:15:38,465 --> 01:15:40,058 Give me the key! 952 01:15:41,745 --> 01:15:43,174 Give me my cap. 953 01:15:45,305 --> 01:15:46,701 Give me the keys. 954 01:15:47,225 --> 01:15:49,461 - I'm awfully sorry. - Well, give me the cap, come on. 955 01:15:49,585 --> 01:15:52,694 I'm awfully sorry, I don't know where they are. Have you got a spare set? 956 01:15:52,825 --> 01:15:53,817 But I gave them to you. 957 01:15:53,945 --> 01:15:57,174 I said I'm sorry. I don't know what I've done with them, that's all. 958 01:15:57,186 --> 01:15:59,215 Come on, give me the cap. 959 01:15:59,865 --> 01:16:02,538 Oh, your bloody cap. 960 01:16:04,306 --> 01:16:09,783 Right, now, listen. Get your coat and your bag and come here. 961 01:16:15,666 --> 01:16:18,536 Serves me right. Seeing stupid kids. 962 01:16:21,106 --> 01:16:22,382 Hurry up. 963 01:16:25,427 --> 01:16:26,703 Hurry up! 964 01:16:27,067 --> 01:16:29,336 Come on, come on, get a move on. 965 01:16:29,626 --> 01:16:31,219 No, I won't. 966 01:16:32,346 --> 01:16:33,655 Susan, what's wrong with you? 967 01:16:33,787 --> 01:16:36,656 Will you stop ordering me about? That's all. 968 01:16:37,747 --> 01:16:38,903 But I must have my keys. 969 01:16:39,027 --> 01:16:41,460 Have you got a spare set of keys or haven't you? 970 01:16:41,587 --> 01:16:43,704 - Yes, I've got a set. - Where are they? 971 01:16:43,706 --> 01:16:46,456 They're at home. I can't go home and ask my wife for the keys. 972 01:16:46,467 --> 01:16:48,016 Not this time of night. I can't go out again. 973 01:16:48,027 --> 01:16:49,140 That's your problem, isn't it? 974 01:16:49,147 --> 01:16:51,864 If you've got a spare set of keys, you're all right. So you can piss off. 975 01:16:51,987 --> 01:16:53,339 "Piss off"? 976 01:16:53,347 --> 01:16:55,584 After all that I have done for you? 977 01:16:55,707 --> 01:16:58,577 - "Piss off"? - After what... 978 01:16:58,868 --> 01:17:01,137 After what you've done for me? 979 01:17:01,307 --> 01:17:04,504 After what... What... I'll tell you what you've done for me. 980 01:17:04,628 --> 01:17:07,224 You've spoiled everything. Everything! 981 01:17:07,348 --> 01:17:10,140 Why the hell you had to be the first? I'll tell you why. 982 01:17:10,148 --> 01:17:11,904 Because you have to be the first with everyone, don't you? 983 01:17:12,028 --> 01:17:13,140 You couldn't bear to be second, 984 01:17:13,148 --> 01:17:15,058 then they'll have something to compare you to. 985 01:17:15,148 --> 01:17:17,778 Then they'll see how bloody hopeless you are! 986 01:17:17,948 --> 01:17:21,025 That's why you're so pinky for schoolgirls. 987 01:17:21,028 --> 01:17:24,061 They don't know any better, do they? Poor little things. 988 01:17:24,068 --> 01:17:25,617 They think you're really quite good, don't they? 989 01:17:25,708 --> 01:17:28,217 Think it's quite exciting the way you grope and push 990 01:17:28,348 --> 01:17:30,618 and you're so bloody hopeless! 991 01:17:30,748 --> 01:17:32,417 You make me sick! 992 01:17:32,588 --> 01:17:34,945 What do you think you've ever done for anyone? 993 01:17:35,069 --> 01:17:37,818 You're pathetic. You're pathetic! 994 01:17:38,428 --> 01:17:42,498 How you ever make it with your wife, I don't know. If you ever do. 995 01:17:42,589 --> 01:17:45,382 What about those children? You sure they're yours? 996 01:17:45,949 --> 01:17:48,983 Piss off! Piss off! 997 01:17:55,309 --> 01:17:57,665 Bastard! 998 01:17:57,669 --> 01:17:58,902 Poof! 999 01:17:58,990 --> 01:18:00,823 Susan, this is the end. 1000 01:18:05,629 --> 01:18:07,746 What you undoing that one for? We've got all this to do yet. 1001 01:18:07,750 --> 01:18:08,982 But I thought we could do this one... 1002 01:18:09,070 --> 01:18:11,787 Come on. Let's do one at a time, for God's sake. 1003 01:18:12,350 --> 01:18:13,986 - All right. - How annoying. 1004 01:18:15,070 --> 01:18:17,186 I'm sick of being ordered about. 1005 01:18:17,990 --> 01:18:20,423 Oh, God, I'm dropping bits now. All right. 1006 01:18:21,030 --> 01:18:24,227 Come on, let's turn it on and get this melted. 1007 01:18:25,230 --> 01:18:28,187 Bring those down with you. Hey, what if you have swallowed it? 1008 01:18:28,270 --> 01:18:29,383 I told you, Sue, I haven't swallowed it. 1009 01:18:29,470 --> 01:18:31,467 - You sure? Come on. - Yeah. 1010 01:18:32,671 --> 01:18:35,224 - God, I'm so hungry. - I'm not. 1011 01:18:36,190 --> 01:18:37,380 Come on. 1012 01:18:41,670 --> 01:18:43,940 This is going to take hours, isn't it? 1013 01:18:45,791 --> 01:18:48,987 I think I'll phone Chris, tell him I'm gonna be late. 1014 01:18:49,711 --> 01:18:52,985 I think I'll phone Chris, tell him I'll be late. 1015 01:19:05,032 --> 01:19:06,984 Chris? Hello, darling. It's me. 1016 01:19:07,071 --> 01:19:10,345 I'm gonna be a bit late. There's been an accident here at the baths. 1017 01:19:10,432 --> 01:19:12,821 Oh, it's nothing serious, it's a burst pipe. 1018 01:19:13,832 --> 01:19:16,265 Well, how do you expect me to feel? I'm furious. 1019 01:19:16,912 --> 01:19:20,185 Because I live near here and the manager's away. 1020 01:19:20,512 --> 01:19:22,629 Well, I shall have to stay till they finish. 1021 01:19:23,912 --> 01:19:25,461 Don't you believe me? 1022 01:19:27,232 --> 01:19:29,665 Well, that's great. That's great. That's all I needed to hear. 1023 01:19:29,672 --> 01:19:31,864 I expected a bit of sympathy, but... 1024 01:19:32,233 --> 01:19:33,302 I'm ringing from the manager's office. 1025 01:19:33,392 --> 01:19:35,869 You can ring me back and check if you don't believe me. 1026 01:19:35,953 --> 01:19:38,102 5-2... Yeah, you know the number. 1027 01:19:38,633 --> 01:19:41,022 Right. No, I'm not saying I'll definitely be late, 1028 01:19:41,032 --> 01:19:42,341 I just might be. 1029 01:19:43,392 --> 01:19:46,469 There's four of them hard at work. You can hear. Listen. 1030 01:19:53,193 --> 01:19:56,030 Mike, what are you doing? I wasn't on the phone long. 1031 01:19:56,114 --> 01:19:57,990 Couldn't you work without me? 1032 01:19:58,273 --> 01:20:00,183 Mike, what is it? Are you ill? 1033 01:20:00,993 --> 01:20:03,110 Oh, Mike, come on, let's get on with it. 1034 01:20:03,234 --> 01:20:05,143 I know you're tired, but come on. 1035 01:20:06,433 --> 01:20:08,026 Mike, what's the matter? 1036 01:20:08,834 --> 01:20:10,503 What are you doing? 1037 01:20:12,274 --> 01:20:13,943 Did you find it? 1038 01:20:14,793 --> 01:20:16,746 Mike, did you find it? 1039 01:20:16,994 --> 01:20:18,106 Where is it? 1040 01:20:18,914 --> 01:20:20,070 Oh, Mike, come on, don't mess about. 1041 01:20:20,074 --> 01:20:22,463 You've found it, haven't you? Where is it? 1042 01:20:22,474 --> 01:20:24,187 Mike, where is it? 1043 01:20:28,994 --> 01:20:30,423 Give it to me. 1044 01:20:32,874 --> 01:20:35,383 Come on, give it to me. Where is it? 1045 01:20:42,435 --> 01:20:46,025 Don't swallow it. Give it to me. Give it to me now, Mike. Come on. 1046 01:20:46,194 --> 01:20:47,787 Don't swallow... 1047 01:23:01,319 --> 01:23:03,752 It's all right, Mike. It's all right. 1048 01:23:12,600 --> 01:23:13,952 Oh, Mummy. 1049 01:23:19,600 --> 01:23:20,757 Chris? 1050 01:23:21,159 --> 01:23:24,356 Hello, darling. Guess what? They've just finished. 1051 01:23:24,719 --> 01:23:26,508 Yes, so I won't be late. 1052 01:23:26,840 --> 01:23:29,229 I've just got to get dressed and then I'll... 1053 01:23:29,560 --> 01:23:31,873 I've got to get my coat on. 1054 01:23:32,440 --> 01:23:36,193 Yeah. Me too. Very much. 1055 01:24:05,801 --> 01:24:08,234 Sue, please. Please don't go, Sue. 1056 01:24:09,802 --> 01:24:11,874 - Please, I... - It's all right. 1057 01:24:12,241 --> 01:24:14,434 Please, I just want to talk to you about it. 1058 01:24:14,521 --> 01:24:15,918 No, Mike, I've got to go, honestly. 1059 01:24:16,041 --> 01:24:19,751 Look, Sue, you can't just change like that... 1060 01:24:19,762 --> 01:24:22,631 After being like that and just go like that. 1061 01:24:22,642 --> 01:24:23,754 - Mike, take it easy. - Sue, please, 1062 01:24:23,882 --> 01:24:24,994 just stay and talk to me about it. 1063 01:24:38,522 --> 01:24:41,031 Mike, just leave it, I'm going home. 1064 01:24:41,162 --> 01:24:43,072 - Sue, please. - Oh, stop going on about it, Mike. 1065 01:24:43,163 --> 01:24:44,756 Sue, I don't want you to leave. 1066 01:24:44,842 --> 01:24:47,231 - Susan. - Mike, let me go. 1067 01:24:47,322 --> 01:24:49,831 - Explain it to me. - Everything's going to get wet, Mike. 1068 01:24:49,843 --> 01:24:51,479 Come on, let's get ourselves out. 1069 01:24:51,562 --> 01:24:53,319 That's all you care about, your bloody diamond. 1070 01:24:53,403 --> 01:24:56,033 Yes, it is. Come on, give it back to me. 1071 01:24:56,123 --> 01:24:59,232 I want to have a little time to stay here and explain to me. 1072 01:24:59,323 --> 01:25:02,640 - Just tell me what I've done... - Come on, Mike. 1073 01:25:03,883 --> 01:25:05,671 - Sue, just please... - Come on, give it back. 1074 01:25:05,803 --> 01:25:07,559 Stay here, Susan. That's all I want you to do. 1075 01:25:07,643 --> 01:25:09,160 No, no, no! 1076 01:25:09,243 --> 01:25:11,316 Was it different with the teacher, Sue? 1077 01:25:11,404 --> 01:25:13,880 What about... What about your fiancé, Sue? 1078 01:25:13,964 --> 01:25:16,353 Tell me, Sue, you've got to tell me now! 1079 01:25:16,444 --> 01:25:18,112 Just give it to me. 1080 01:25:18,204 --> 01:25:20,036 - Don't leave, Sue! - Give it back! 1081 01:25:28,364 --> 01:25:29,521 Please? 77369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.