Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,500 --> 00:00:23,893
Watch your step.
2
00:00:28,115 --> 00:00:29,638
Well, well.
3
00:00:29,681 --> 00:00:32,032
You must be Heaven.
4
00:00:32,075 --> 00:00:34,947
Miss Heaven Leigh
Van Voreen Casteel.
5
00:00:36,514 --> 00:00:38,473
I'm Tony Tatterton.
6
00:00:38,516 --> 00:00:39,952
I'm your grandfather.
7
00:00:39,996 --> 00:00:43,086
Not biologically, of course.
8
00:00:43,130 --> 00:00:47,438
I am simply married
to your grandmother.
9
00:00:47,482 --> 00:00:49,266
She's quite a woman.
10
00:00:49,310 --> 00:00:51,138
You'll see.
11
00:00:56,969 --> 00:00:59,972
Leigh's hair was different.
12
00:01:03,367 --> 00:01:05,891
It's just funny
hearing you call her Leigh,
13
00:01:05,935 --> 00:01:08,633
because back home,
everyone just called her Angel.
14
00:01:09,852 --> 00:01:11,158
Angel?
15
00:01:11,201 --> 00:01:12,594
Hmm.
16
00:01:18,252 --> 00:01:20,732
So this is
where my mother grew up?
17
00:01:20,776 --> 00:01:22,865
Farthinggale Manor.
18
00:01:22,908 --> 00:01:25,302
We call it "Farthy."
19
00:01:25,346 --> 00:01:27,478
Wow. It looks like a fairytale.
20
00:01:36,792 --> 00:01:38,054
What's that?
21
00:01:38,098 --> 00:01:40,143
You must never go in there,
do you hear me?
22
00:01:40,187 --> 00:01:42,058
That is our hedge maze.
23
00:01:42,102 --> 00:01:44,495
And an inquisitive young lady
like yourself
24
00:01:44,539 --> 00:01:46,454
could get lost in there...
Very lost.
25
00:01:46,497 --> 00:01:48,456
I hope that, during your stay,
26
00:01:48,499 --> 00:01:50,719
you and I will grow as close
as your mother and I did.
27
00:01:52,155 --> 00:01:54,070
No! Don't do that!
28
00:01:54,114 --> 00:01:56,159
The driver
will open the door for you
29
00:01:56,203 --> 00:01:58,814
as is only befitting
a step-granddaughter of mine.
30
00:02:22,533 --> 00:02:24,187
This is beautiful...
31
00:02:46,209 --> 00:02:50,126
And, uh... And these.
What are...
32
00:02:50,170 --> 00:02:53,216
Picture dolls.
Our specialty.
33
00:02:53,260 --> 00:02:55,566
My company, Tatterton Toys,
34
00:02:55,610 --> 00:02:57,177
makes many products,
35
00:02:57,220 --> 00:02:58,482
but that's the one
36
00:02:58,526 --> 00:02:59,527
we're famous for.
37
00:02:59,570 --> 00:03:01,355
Each one is hand-crafted
38
00:03:01,398 --> 00:03:04,662
and made to look like one of
our customer's loved ones.
39
00:03:04,706 --> 00:03:09,058
Yes, I believe you had one
of these made for my mother?
40
00:03:09,101 --> 00:03:11,452
Yes. We did.
41
00:03:11,495 --> 00:03:13,628
It disappeared
when she ran away.
42
00:03:14,846 --> 00:03:15,934
Do you have it?
43
00:03:19,460 --> 00:03:21,679
No.
44
00:03:21,723 --> 00:03:23,420
No, I'm sorry, I don't.
45
00:03:26,771 --> 00:03:29,948
I'm... really excited
to meet my grandmother.
46
00:03:29,992 --> 00:03:34,475
I recommend you only tell
nice stories about your mother.
47
00:03:34,518 --> 00:03:37,217
Jillian had
very mixed feelings about Leigh.
48
00:03:37,260 --> 00:03:38,740
Tony.
Tony, don't touch her.
49
00:03:38,783 --> 00:03:42,004
She must be so very, very dirty!
50
00:03:42,047 --> 00:03:44,702
You don't want to get
any of that backwoods grime
51
00:03:44,746 --> 00:03:46,313
on that beautiful suit of yours.
52
00:03:46,356 --> 00:03:48,706
And you, young lady,
close that gaping maw.
53
00:03:48,750 --> 00:03:51,970
What do you want to do,
catch flies?
54
00:03:52,014 --> 00:03:54,190
No. No, I'm just so excited
55
00:03:54,234 --> 00:03:55,104
to finally meet you,
Grandmother.
56
00:03:55,147 --> 00:03:55,974
Oh, Good heavens.
57
00:03:56,018 --> 00:03:59,108
No titles, please.
58
00:03:59,151 --> 00:04:02,024
I'm really not nearly old enough
to be your grandmother, am I?
59
00:04:03,286 --> 00:04:05,114
Well, no, but... you are.
60
00:04:05,157 --> 00:04:07,116
When I bore your mother
into this world,
61
00:04:07,159 --> 00:04:09,292
I was far, far too young.
62
00:04:09,336 --> 00:04:11,163
Ridiculously young.
63
00:04:12,339 --> 00:04:14,515
Maids.
Transform this ragamuffin
64
00:04:14,558 --> 00:04:16,952
into something suitable
to our good company.
65
00:04:16,995 --> 00:04:19,824
And don't let her
touch anything of value.
66
00:04:21,435 --> 00:04:23,045
I think that's everything.
67
00:04:24,351 --> 00:04:26,788
Only come back down to me
when you're suitable.
68
00:04:31,445 --> 00:04:33,621
Your mother's room.
69
00:04:35,623 --> 00:04:37,059
This was her room?
70
00:04:37,102 --> 00:04:38,495
Yes!
71
00:04:38,539 --> 00:04:40,386
Your grandmother wanted me
to get rid of everything,
72
00:04:40,410 --> 00:04:42,891
but I refused.
73
00:04:42,934 --> 00:04:47,330
I insisted we keep it all
exactly the way it was.
74
00:04:48,940 --> 00:04:51,726
Why does Miss Heaven
still have her shoes on?
75
00:04:51,769 --> 00:04:54,468
And why aren't her feet up,
after her long journey?
76
00:05:02,911 --> 00:05:04,913
I'll see you at dinner,
my dear Heaven.
77
00:05:04,956 --> 00:05:07,698
Thank you so much.
78
00:05:09,787 --> 00:05:10,919
If I may ask,
79
00:05:10,962 --> 00:05:13,051
how long will you
be visiting, Miss?
80
00:05:13,095 --> 00:05:15,837
Will you be here
through the weekend?
81
00:05:15,880 --> 00:05:20,276
My grandmother wrote to me
that she wanted me to come stay,
82
00:05:20,320 --> 00:05:22,539
as in... live here.
83
00:05:22,583 --> 00:05:25,325
The mistress said you'd be
staying for a few days is all.
84
00:05:25,368 --> 00:05:27,588
Just a couple of days
at the most.
85
00:05:28,850 --> 00:05:30,939
Oh.
86
00:05:35,204 --> 00:05:37,032
But I have nowhere else to go.
87
00:05:59,750 --> 00:06:01,448
My dear brother, Tom,
88
00:06:01,491 --> 00:06:02,884
I've arrived at last
89
00:06:02,927 --> 00:06:04,929
and I finally
met my grandmother.
90
00:06:04,973 --> 00:06:07,454
Emphasis on "grand."
91
00:06:07,497 --> 00:06:09,325
I must, must, must
92
00:06:09,369 --> 00:06:10,631
make her like me
93
00:06:10,674 --> 00:06:12,197
so she will let me stay.
94
00:06:12,241 --> 00:06:14,939
I need this new beginning
so desperately.
95
00:06:16,332 --> 00:06:18,203
What are you doing?
96
00:06:18,247 --> 00:06:21,250
Oh, uh, I'm just
writing my brother, Tom.
97
00:06:21,293 --> 00:06:24,427
Telling him how wonderful
my new grandparents are,
98
00:06:24,471 --> 00:06:26,864
and how beautiful your home is.
99
00:06:28,431 --> 00:06:32,435
How I very much
would like to stay.
100
00:06:34,263 --> 00:06:36,570
The maid implied
I'd only be able
101
00:06:36,613 --> 00:06:38,485
to stay here
for a few days, but...
102
00:06:38,528 --> 00:06:40,835
Your grandmother
103
00:06:40,878 --> 00:06:43,054
has an extremely fragile
disposition.
104
00:06:43,098 --> 00:06:45,448
I'll be as quiet
as a church mouse, I promise.
105
00:06:45,492 --> 00:06:48,451
I can help clean, cook,
do chores. I...
106
00:06:48,495 --> 00:06:50,410
Clearly, we have
no need for that.
107
00:06:50,453 --> 00:06:52,803
I'm sorry,
108
00:06:52,847 --> 00:06:55,458
but Jillian
just isn't keen on the idea.
109
00:06:55,502 --> 00:06:58,026
She insisted, only a few days.
110
00:06:58,069 --> 00:07:00,594
Why?
111
00:07:00,637 --> 00:07:02,465
Why doesn't
my own grandmother want me?
112
00:07:06,513 --> 00:07:08,253
I will try to convince her.
113
00:07:09,559 --> 00:07:11,779
I will, and I will do so
114
00:07:11,822 --> 00:07:14,477
in honor of your dear mother.
115
00:07:19,351 --> 00:07:22,093
But you listen to me,
young lady.
116
00:07:23,617 --> 00:07:26,184
If I give you a home,
117
00:07:26,228 --> 00:07:27,534
and all that goes with it,
118
00:07:27,577 --> 00:07:30,972
I will expect certain things
from you in return.
119
00:07:33,322 --> 00:07:35,803
Are you willing to give me
what I demand?
120
00:07:38,893 --> 00:07:40,155
I...
121
00:07:40,198 --> 00:07:42,026
Everything in life
has a price...
122
00:07:44,551 --> 00:07:46,378
I'm sure you have become
well aware of that.
123
00:07:48,163 --> 00:07:50,208
I can make your name
respectable.
124
00:07:50,252 --> 00:07:51,558
I can give you a family
125
00:07:51,601 --> 00:07:54,909
of which you'd be proud
to belong.
126
00:07:54,952 --> 00:07:58,347
But in order for me to bestow
these precious pearls upon you,
127
00:07:58,390 --> 00:08:01,045
I must demand
128
00:08:01,089 --> 00:08:04,484
complete and total obedience.
129
00:08:06,703 --> 00:08:09,489
Do you want to be a somebody?
130
00:08:09,532 --> 00:08:10,925
Do you?
131
00:08:13,797 --> 00:08:16,234
Yes.
132
00:08:16,278 --> 00:08:17,888
Good.
133
00:08:31,206 --> 00:08:32,512
Heaven.
134
00:08:32,555 --> 00:08:33,643
It's the big one.
135
00:08:33,687 --> 00:08:35,166
Thank you.
136
00:08:35,210 --> 00:08:36,559
Oh. Sorry.
137
00:08:36,603 --> 00:08:38,518
A wine glass is missing.
Get it now.
138
00:08:39,910 --> 00:08:41,085
No, not you!
139
00:08:42,522 --> 00:08:44,306
Oh, God.
140
00:08:44,349 --> 00:08:46,526
Clean that up
and get out of my sight.
141
00:08:46,569 --> 00:08:47,962
I'm so sorry. I...
142
00:08:51,400 --> 00:08:53,489
Goodness.
143
00:08:53,533 --> 00:08:54,621
Well, then, Heaven.
144
00:08:54,664 --> 00:08:56,187
I've been told
145
00:08:56,231 --> 00:08:58,668
that you expect to take
advantage of our generosity
146
00:08:58,712 --> 00:08:59,974
and move right in
147
00:09:00,017 --> 00:09:01,758
now that you've seen our wealth.
148
00:09:01,802 --> 00:09:04,369
No. I think I misunderstood
your letter, is all.
149
00:09:04,413 --> 00:09:05,413
Clearly.
150
00:09:06,633 --> 00:09:08,373
This isn't about the wealth,
Jillian.
151
00:09:08,417 --> 00:09:09,417
This is about family.
152
00:09:10,941 --> 00:09:14,118
Jillian, dear,
she is your flesh and blood.
153
00:09:14,162 --> 00:09:15,859
As you know,
154
00:09:15,903 --> 00:09:18,296
I always considered Leigh
to be my own,
155
00:09:18,340 --> 00:09:20,864
though there were
only 10 years difference
156
00:09:20,908 --> 00:09:22,387
between her and I.
157
00:09:22,431 --> 00:09:24,433
Must you always insist
on reminding me
158
00:09:24,476 --> 00:09:26,304
how much older than you I am?
159
00:09:27,436 --> 00:09:28,611
Heaven.
160
00:09:28,655 --> 00:09:32,572
Will you tell us
about your mother's life?
161
00:09:32,615 --> 00:09:33,921
She left here for love.
162
00:09:33,964 --> 00:09:37,968
Please, tell us
that love proved worthwhile.
163
00:09:38,012 --> 00:09:39,230
Mm.
164
00:09:39,274 --> 00:09:40,623
It was.
165
00:09:40,667 --> 00:09:45,759
They were deeply in love,
my mother and... my dad.
166
00:09:46,934 --> 00:09:48,588
Was he a good man?
167
00:09:53,418 --> 00:09:55,246
Get out!
168
00:09:55,290 --> 00:09:56,683
Wonderful.
169
00:09:56,726 --> 00:09:58,380
He was a country soul,
170
00:09:58,423 --> 00:10:00,034
but genteel in his way.
171
00:10:00,077 --> 00:10:01,905
And, um...
172
00:10:01,949 --> 00:10:05,300
they had
a white wedding, I hope?
173
00:10:05,343 --> 00:10:06,780
Did she wear white?
174
00:10:06,823 --> 00:10:08,912
She wore white, yeah.
Definitely.
175
00:10:08,956 --> 00:10:10,131
Church wedding,
176
00:10:10,174 --> 00:10:11,132
and flowers as far
as the eye could see.
177
00:10:11,175 --> 00:10:13,047
Mm. Good.
178
00:10:13,090 --> 00:10:14,396
Good.
179
00:10:16,441 --> 00:10:17,878
Pour me some more.
180
00:10:17,921 --> 00:10:19,401
And what about you, Heaven?
181
00:10:19,444 --> 00:10:21,055
When did you
come into the picture?
182
00:10:21,098 --> 00:10:23,623
Obviously, they didn't wait long
to have you.
183
00:10:23,666 --> 00:10:26,800
Leigh left here...
when was it, darling?
184
00:10:26,843 --> 00:10:28,889
18 years ago?
185
00:10:28,932 --> 00:10:31,718
They waited at least a year
before having me.
186
00:10:31,761 --> 00:10:33,676
They were very respectable
in that way.
187
00:10:33,720 --> 00:10:35,983
So that would make you...
188
00:10:36,026 --> 00:10:37,549
16 years old?
189
00:10:37,593 --> 00:10:39,421
Uh, yes, yes. 16.
190
00:10:39,464 --> 00:10:40,857
I'm 16.
191
00:10:40,901 --> 00:10:43,991
This is all delicious,
by the way.
192
00:10:44,034 --> 00:10:45,949
And what of her funeral?
193
00:10:45,993 --> 00:10:48,212
Was it a...
194
00:10:48,256 --> 00:10:50,650
a well-attended affair?
195
00:10:50,693 --> 00:10:52,564
Her funeral...
196
00:10:52,608 --> 00:10:53,565
right.
197
00:10:53,609 --> 00:10:55,655
Um...
198
00:10:55,698 --> 00:10:58,179
I don't really remember it
that well,
199
00:10:58,222 --> 00:11:01,704
me being so young.
200
00:11:01,748 --> 00:11:03,706
But, you know,
her death was devastating,
201
00:11:03,750 --> 00:11:05,316
so it's all kind of a blur.
202
00:11:05,360 --> 00:11:07,667
I understand...
203
00:11:07,710 --> 00:11:11,540
She died in my heart
the day she ran away.
204
00:11:12,889 --> 00:11:16,066
Tears do the most dreadful
things to my skin and...
205
00:11:17,459 --> 00:11:18,939
make me have puffy eyes.
206
00:11:18,982 --> 00:11:20,723
I'm gonna go rest
207
00:11:20,767 --> 00:11:23,160
before bed.
208
00:11:23,204 --> 00:11:25,597
Uh, I think you could stay
just a week,
209
00:11:25,641 --> 00:11:28,339
perhaps, but no more.
210
00:11:28,383 --> 00:11:31,081
My poor heart couldn't take it.
211
00:11:31,125 --> 00:11:33,083
I'll see you up, darling.
212
00:11:51,406 --> 00:11:54,583
Oh. I'm so sorry.
You just...
213
00:11:54,626 --> 00:11:56,019
scared me.
214
00:11:56,063 --> 00:11:57,934
Why are you crying?
215
00:12:00,807 --> 00:12:03,287
Because I'm scared.
216
00:12:04,811 --> 00:12:07,117
I'm so anxious.
I...
217
00:12:08,553 --> 00:12:10,730
Why can't my own grandmother
find it in her heart
218
00:12:10,773 --> 00:12:12,644
to let me stay?
219
00:12:15,517 --> 00:12:17,867
Do you really think
I can persuade her
220
00:12:17,911 --> 00:12:19,782
to let you stay here forever?
221
00:12:19,826 --> 00:12:21,828
No!
222
00:12:21,871 --> 00:12:25,396
No, no, I wouldn't dare
to ask that. I...
223
00:12:25,440 --> 00:12:27,921
Maybe just until I'm 18.
224
00:12:27,964 --> 00:12:29,444
It's only a year or...
225
00:12:29,487 --> 00:12:32,186
You mean two years.
226
00:12:33,535 --> 00:12:36,320
Right. Right.
227
00:12:37,844 --> 00:12:39,062
So, two years.
228
00:12:39,106 --> 00:12:41,282
Just two, please?
229
00:12:47,941 --> 00:12:49,203
I persuaded her.
230
00:12:51,596 --> 00:12:52,772
Oh!
231
00:12:54,643 --> 00:12:55,905
Thank you.
232
00:12:58,995 --> 00:13:01,345
Thank you.
233
00:13:03,347 --> 00:13:05,872
Mm...
234
00:13:12,400 --> 00:13:14,228
Mm...
235
00:13:16,491 --> 00:13:18,449
I must, um...
236
00:13:18,493 --> 00:13:20,016
I must go.
237
00:13:34,683 --> 00:13:36,206
You called for me?
238
00:13:37,642 --> 00:13:40,080
Let me be clear with you,
Heaven.
239
00:13:40,123 --> 00:13:41,995
When I told you I wanted you
240
00:13:42,038 --> 00:13:45,041
to leave your backwoods
life behind,
241
00:13:45,085 --> 00:13:47,130
I meant completely.
242
00:13:48,523 --> 00:13:50,873
Do not even attempt to contact
anyone from there.
243
00:13:50,917 --> 00:13:52,657
Do you understand?
244
00:13:52,701 --> 00:13:55,965
You must be completely present
in this world
245
00:13:56,009 --> 00:13:58,838
that Jillian and I
have bestowed upon you.
246
00:14:01,101 --> 00:14:03,407
So you mean I...
247
00:14:03,451 --> 00:14:06,628
I won't be able to write
my brother anymore?
248
00:14:06,671 --> 00:14:08,151
No.
249
00:14:08,195 --> 00:14:09,849
And remember...
250
00:14:09,892 --> 00:14:11,415
you have nowhere else to go.
251
00:14:13,200 --> 00:14:15,811
A first-class education
and a bright future
252
00:14:15,855 --> 00:14:18,074
are in store for you here
as a Tatterton,
253
00:14:18,118 --> 00:14:21,338
but your focus is required.
254
00:14:21,382 --> 00:14:23,427
You do want to go to college,
don't you?
255
00:14:25,516 --> 00:14:27,431
It's all I've wanted
my whole life.
256
00:14:27,475 --> 00:14:31,087
Well, you'll be competing
for spots at the best schools
257
00:14:31,131 --> 00:14:34,177
against young women who have
received quality educations
258
00:14:34,221 --> 00:14:36,136
and proper upbringings.
259
00:14:37,398 --> 00:14:39,791
You reap what you sow, Heaven.
260
00:14:43,230 --> 00:14:44,796
I-I understand.
261
00:14:44,840 --> 00:14:45,841
Good.
262
00:14:45,885 --> 00:14:48,452
Then we agree.
263
00:14:50,802 --> 00:14:52,630
Thank you.
264
00:15:01,422 --> 00:15:03,032
I promised I would do anything
265
00:15:03,076 --> 00:15:06,470
to bring us all back under one
roof some day, Tom.
266
00:15:06,514 --> 00:15:09,821
So although Tony's asked me to
stop corresponding with you,
267
00:15:09,865 --> 00:15:12,259
there's no way I can do that.
268
00:15:12,302 --> 00:15:13,695
I'll find a way
to stay in touch,
269
00:15:13,738 --> 00:15:15,175
no matter what he says.
270
00:15:15,218 --> 00:15:17,351
I can't let him
control every part of me.
271
00:17:22,650 --> 00:17:23,650
Sir?
272
00:17:35,010 --> 00:17:38,361
I... I accidentally got lost
in your hedge maze.
273
00:17:46,935 --> 00:17:48,241
You must be Heaven.
274
00:17:57,119 --> 00:17:59,904
So how did you know it was me?
275
00:17:59,948 --> 00:18:02,124
I know a fair amount about you,
276
00:18:02,168 --> 00:18:04,257
and yet you know
nothing about me.
277
00:18:05,606 --> 00:18:08,174
I'm Troy Tatterton,
Tony's younger brother.
278
00:18:09,479 --> 00:18:12,134
He never mentioned me to you?
279
00:18:12,178 --> 00:18:14,136
Well, I'm sure
he has his reasons.
280
00:18:14,180 --> 00:18:16,225
He has his reasons
for everything.
281
00:18:16,269 --> 00:18:18,314
So you live here?
282
00:18:18,358 --> 00:18:20,011
Yes.
283
00:18:20,055 --> 00:18:22,710
Jillian can't tolerate
the noise from my work, so.
284
00:18:24,059 --> 00:18:26,453
You make these?
285
00:18:26,496 --> 00:18:29,325
Well, somebody has to.
286
00:18:29,369 --> 00:18:31,153
I just thought
there was a factory, or...
287
00:18:31,197 --> 00:18:32,154
I don't know.
288
00:18:32,198 --> 00:18:34,591
Fair enough.
289
00:18:34,635 --> 00:18:36,071
I guess I should've said
290
00:18:36,115 --> 00:18:38,291
"somebody
has to design the toys,"
291
00:18:38,334 --> 00:18:39,770
you know, make the prototypes.
292
00:18:39,814 --> 00:18:42,121
Sounds like you're
the most important part
293
00:18:42,164 --> 00:18:43,818
of Tatterton Toys.
294
00:18:43,861 --> 00:18:45,385
Tony does the hard part,
295
00:18:45,428 --> 00:18:46,734
the selling and the bookkeeping.
296
00:18:50,172 --> 00:18:52,870
Uh... maybe I shouldn't.
297
00:18:54,089 --> 00:18:55,369
Did I say something
to upset you?
298
00:18:55,395 --> 00:18:57,310
No! No, not at all.
299
00:18:57,353 --> 00:18:59,225
I just...
The last time I had wine,
300
00:18:59,268 --> 00:19:01,618
you know, it kind of changed
my life forever.
301
00:19:01,662 --> 00:19:02,924
I should get going.
302
00:19:02,967 --> 00:19:04,708
- Uh-huh.
- But thank you.
303
00:19:11,237 --> 00:19:13,717
Goodbye, Heaven.
304
00:19:18,592 --> 00:19:20,507
I've been looking everywhere
for you.
305
00:19:20,550 --> 00:19:21,614
Were you trying
to worry Jillian and me?
306
00:19:21,638 --> 00:19:22,596
No.
307
00:19:22,639 --> 00:19:23,684
Well, where were you?
308
00:19:24,946 --> 00:19:26,208
I was in the hedge maze.
309
00:19:26,252 --> 00:19:27,383
You went in the hedge maze
310
00:19:27,427 --> 00:19:29,342
after I expressly told you
not to?
311
00:19:29,385 --> 00:19:30,841
Yes! But I knew
I-I wouldn't get lost.
312
00:19:30,865 --> 00:19:31,885
Well, did you make it through?
313
00:19:31,909 --> 00:19:33,215
No.
314
00:19:33,259 --> 00:19:35,391
No, I just came back out
the front.
315
00:19:36,523 --> 00:19:39,221
Tony, why are you shouting?
316
00:19:39,265 --> 00:19:40,353
Why?
317
00:19:40,396 --> 00:19:41,745
My head.
318
00:19:41,789 --> 00:19:44,226
Please, excuse my outburst,
darling.
319
00:19:47,664 --> 00:19:49,536
My brother, Troy,
320
00:19:49,579 --> 00:19:51,499
lives in a cottage
on the other side of the maze.
321
00:19:51,538 --> 00:19:53,757
If we are to continue
our arrangement,
322
00:19:53,801 --> 00:19:55,933
you need to assure me
323
00:19:55,977 --> 00:19:58,153
that you will never
spend any time with him.
324
00:20:01,504 --> 00:20:03,506
Okay.
325
00:20:03,550 --> 00:20:06,030
Good.
326
00:20:06,074 --> 00:20:08,511
Now you will see my generosity.
327
00:20:08,555 --> 00:20:11,079
And to officially
christen your new life,
328
00:20:11,122 --> 00:20:12,820
I'll need to...
329
00:20:12,863 --> 00:20:14,387
transform you.
330
00:20:26,094 --> 00:20:28,139
Wow.
331
00:20:28,183 --> 00:20:29,402
You look...
332
00:20:29,445 --> 00:20:30,968
beautiful.
333
00:20:34,320 --> 00:20:36,235
I love it.
334
00:20:36,278 --> 00:20:37,671
It's stunning.
335
00:20:37,714 --> 00:20:39,107
I'm delighted
I bought it for you.
336
00:20:39,150 --> 00:20:40,150
Oh.
337
00:20:44,721 --> 00:20:46,027
It's lovely.
338
00:20:46,070 --> 00:20:48,421
I think this one
might be my favorite so far.
339
00:20:53,513 --> 00:20:55,732
I like it.
340
00:20:55,776 --> 00:20:56,733
-For the Fall.
341
00:20:56,777 --> 00:20:58,779
- Yeah.
- Right?
342
00:20:58,822 --> 00:21:01,085
Oh, I think the hat's a winner.
343
00:21:06,308 --> 00:21:08,745
I think you still need...
344
00:21:08,789 --> 00:21:10,878
just one more...
345
00:21:10,921 --> 00:21:12,575
thing.
346
00:21:13,707 --> 00:21:14,707
May I?
347
00:21:27,024 --> 00:21:29,375
It's beautiful.
348
00:21:30,941 --> 00:21:32,769
I have one more surprise
for you.
349
00:21:32,813 --> 00:21:34,162
I got you an interview
350
00:21:34,205 --> 00:21:36,773
at the very best private school
in New England.
351
00:21:36,817 --> 00:21:38,122
Really?
352
00:21:38,166 --> 00:21:39,689
Mm-hmm.
353
00:21:42,866 --> 00:21:44,520
You'll be sorry.
354
00:21:56,489 --> 00:21:57,533
Mr. Tatterton
355
00:21:57,577 --> 00:22:00,362
has made
a very generous donation
356
00:22:00,406 --> 00:22:01,711
to our school
357
00:22:01,755 --> 00:22:04,192
in order
that we consideradmitting you.
358
00:22:04,235 --> 00:22:07,456
Of course, no sum of money
guarantees admittance.
359
00:22:07,500 --> 00:22:09,371
We can't just
let anyone in here.
360
00:22:09,415 --> 00:22:12,592
Especially someone
with a backwoods education.
361
00:22:13,854 --> 00:22:15,203
Yes.
362
00:22:15,246 --> 00:22:17,205
Uh, yes, well,
363
00:22:17,248 --> 00:22:19,599
I-I facilitated
most of my own education
364
00:22:19,642 --> 00:22:21,688
above and beyond
what was taught in school.
365
00:22:22,863 --> 00:22:23,951
Is that so?
366
00:22:23,994 --> 00:22:25,561
What was your favorite subject?
367
00:22:25,605 --> 00:22:27,346
If I had to choose one...
368
00:22:27,389 --> 00:22:28,390
Literature.
369
00:22:30,610 --> 00:22:31,930
And who are
your favorite writers?
370
00:22:33,352 --> 00:22:36,050
Well, you can't go wrong
with Shakespeare.
371
00:22:36,093 --> 00:22:39,096
His words resonate
400 years later and...
372
00:22:39,140 --> 00:22:41,403
of the modern classic writers,
373
00:22:41,447 --> 00:22:42,752
I'd say Fitzgerald.
374
00:22:43,797 --> 00:22:44,798
Hmm.
375
00:22:44,841 --> 00:22:45,949
And your favorite Fitzgerald?
376
00:22:45,973 --> 00:22:49,150
Uh, well, you know,
most people think
377
00:22:49,193 --> 00:22:51,979
The Great Gatsby
is his best work,
378
00:22:52,022 --> 00:22:55,156
but I personally think
he saved the best for last...
379
00:22:55,199 --> 00:22:56,984
Tender is the Night.
380
00:22:57,027 --> 00:22:59,421
It was misunderstood
in its time.
381
00:23:04,383 --> 00:23:05,384
I couldn't agree more.
382
00:23:06,515 --> 00:23:08,038
My, how I wish our girls
383
00:23:08,082 --> 00:23:09,953
would take such interest
in the classics.
384
00:23:11,738 --> 00:23:13,696
I think you'll fit in just fine.
385
00:23:13,740 --> 00:23:16,264
You'll stay on campus
during the week,
386
00:23:16,307 --> 00:23:18,484
and back to your grandparents
on the weekend.
387
00:23:18,527 --> 00:23:20,418
Didn't I tell you
you had nothing to worry about?
388
00:23:20,442 --> 00:23:22,009
Well, I, I just...
389
00:23:22,052 --> 00:23:23,769
I promise I will not let
either of you down.
390
00:23:23,793 --> 00:23:26,666
I'll study harder
that anyone here.
391
00:23:26,709 --> 00:23:27,928
I have no doubt.
392
00:23:27,971 --> 00:23:31,453
Ahh. This is where
I leave you, then.
393
00:23:31,497 --> 00:23:33,063
I'll see you on the weekend.
394
00:23:33,107 --> 00:23:34,107
Thank you.
395
00:23:34,935 --> 00:23:35,936
Shall we?
396
00:23:37,894 --> 00:23:40,680
"The queer old balloon man
whistles far and wee
397
00:23:40,723 --> 00:23:43,073
and Betty and Isabel
come dancing
398
00:23:43,117 --> 00:23:45,162
from hopscotch and jump-rope,
399
00:23:45,206 --> 00:23:46,860
and it's spring
400
00:23:46,903 --> 00:23:50,124
and the goat-footed balloon man
whistles far and wee."
401
00:23:53,562 --> 00:23:55,477
Ladies,
this is our newest student.
402
00:23:55,521 --> 00:23:58,480
Why don't you tell them
a little about yourself?
403
00:23:58,524 --> 00:24:00,134
Hi.
404
00:24:00,177 --> 00:24:03,093
I'm Heaven, uh, Van Voreen.
405
00:24:03,137 --> 00:24:05,531
"Heaven"? What the hell
kind of name is that?
406
00:24:05,574 --> 00:24:07,054
This is a warning
407
00:24:07,097 --> 00:24:08,316
for your language, young lady.
408
00:24:08,359 --> 00:24:09,796
I'm just saying
409
00:24:09,839 --> 00:24:11,730
that "Heaven" can't possibly
be someone's real name.
410
00:24:11,754 --> 00:24:14,104
Oh, well, it is, it is my name.
411
00:24:14,148 --> 00:24:16,367
And the quick story is,
412
00:24:16,411 --> 00:24:17,847
I've just learned
of my real family
413
00:24:17,891 --> 00:24:19,893
and I've come here
to live with them.
414
00:24:19,936 --> 00:24:21,590
And I'm super-excited to be here
415
00:24:21,634 --> 00:24:23,505
in this prestigious
learning environment.
416
00:24:23,549 --> 00:24:24,637
Thank you.
417
00:24:24,680 --> 00:24:26,943
Mm, calm down.
It's just school.
418
00:24:27,944 --> 00:24:29,468
Heaven will be
419
00:24:29,511 --> 00:24:32,514
in Selwyn 202.
420
00:24:32,558 --> 00:24:37,127
Now, who is in Selwyn 201
and 203?
421
00:24:39,042 --> 00:24:40,000
Right.
422
00:24:40,043 --> 00:24:42,263
Well, I will ask you two
423
00:24:42,306 --> 00:24:45,875
to please look out for Heaven
this week
424
00:24:45,919 --> 00:24:47,486
and show her around.
425
00:24:54,884 --> 00:24:57,539
Lucky little piece of trash,
aren't you?
426
00:24:57,583 --> 00:24:59,367
The rumor is
427
00:24:59,410 --> 00:25:02,326
you won the biggest
lottery ticket in town,
428
00:25:02,370 --> 00:25:04,198
being related
to the Tatterton family,
429
00:25:04,241 --> 00:25:06,635
but not by blood.
430
00:25:06,679 --> 00:25:09,638
No amount of fancy clothes
or fancy schools
431
00:25:09,682 --> 00:25:11,597
will hide the hillbilly garbage
you are.
432
00:25:11,640 --> 00:25:13,729
Like putting lipstick on a pig.
433
00:25:18,995 --> 00:25:21,258
Seriously...
don't mind her.
434
00:25:21,302 --> 00:25:23,173
She's all talk.
435
00:25:23,217 --> 00:25:25,393
I've found it's best
just to laugh along,
436
00:25:25,436 --> 00:25:26,836
and soon enough,
they'll accept you.
437
00:25:26,873 --> 00:25:29,440
Come on. Let's go.
438
00:25:31,399 --> 00:25:34,620
So there's a couple good places
in the neighborhood,
439
00:25:34,663 --> 00:25:38,624
but this one's the best
for people-watching.
440
00:25:38,667 --> 00:25:39,799
Don't be so obvious.
441
00:25:39,842 --> 00:25:41,017
- What?
- Close your mouth!
442
00:25:41,061 --> 00:25:42,192
- Okay.
- College guys
443
00:25:42,236 --> 00:25:43,106
like it when you play it cool.
444
00:25:43,150 --> 00:25:46,327
Right. Um...
445
00:25:46,370 --> 00:25:47,894
Oh, yes.
446
00:25:52,986 --> 00:25:55,292
Um... that's Logan.
447
00:25:56,642 --> 00:25:58,295
My... My ex-boyfriend
from my hometown.
448
00:25:59,949 --> 00:26:01,951
Like, the ex-boyfriend?
Seriously, that's him?
449
00:26:04,563 --> 00:26:05,955
Oh! What are the odds?
450
00:26:05,999 --> 00:26:07,783
My brother wrote me
451
00:26:07,827 --> 00:26:09,369
that he'd be starting college
near Boston.
452
00:26:09,393 --> 00:26:11,091
Are you gonna go talk to him?
453
00:26:11,134 --> 00:26:13,572
This is such a good opportunity
to patch things up.
454
00:26:15,661 --> 00:26:17,706
Well, show him how much better
your life is now.
455
00:26:17,750 --> 00:26:18,968
Right? Like you said,
456
00:26:19,012 --> 00:26:21,362
you're not the same girl
you were back then.
457
00:26:29,936 --> 00:26:31,415
Thanks for the coffee.
458
00:26:31,459 --> 00:26:33,461
Yeah, anytime.
459
00:26:33,504 --> 00:26:36,029
And I'm...
I'm sorry about Logan.
460
00:26:36,072 --> 00:26:37,552
No.
461
00:26:37,596 --> 00:26:39,989
It's probably
for the best anyway.
462
00:27:00,706 --> 00:27:02,621
Little late
for a friendly visit.
463
00:27:02,664 --> 00:27:04,623
You sure it's all right?
464
00:27:08,627 --> 00:27:10,585
Well, I won't tell if you won't.
465
00:27:19,768 --> 00:27:20,856
Troy...
466
00:27:22,075 --> 00:27:23,816
I never knew my mother.
467
00:27:25,078 --> 00:27:26,775
And you had a chance to.
468
00:27:28,647 --> 00:27:30,561
Will you please
tell me about her?
469
00:27:32,868 --> 00:27:34,130
Your mother
470
00:27:34,174 --> 00:27:35,958
didn't just light up a room
when she entered,
471
00:27:36,002 --> 00:27:38,657
but everyone else lit up
when she entered, too.
472
00:27:41,050 --> 00:27:43,531
She took much better care of me
than Jillian,
473
00:27:43,574 --> 00:27:45,620
who barely tolerated
my presence.
474
00:27:47,927 --> 00:27:51,104
Your mother gave me this...
475
00:27:51,147 --> 00:27:52,540
when I was just a boy,
476
00:27:52,583 --> 00:27:55,630
she gave it to me
and it made me feel so grown-up.
477
00:27:55,674 --> 00:27:58,198
It's one of
my most treasured possessions.
478
00:27:58,241 --> 00:27:59,895
I always keep it with me.
479
00:28:04,291 --> 00:28:07,120
When Leigh ran away,
it was very hard for me.
480
00:28:08,774 --> 00:28:11,690
It was kinda like my protective
big sister had just disappeared.
481
00:28:15,606 --> 00:28:17,043
Tell me about Winnerow.
482
00:28:21,264 --> 00:28:23,179
Well, I...
483
00:28:23,223 --> 00:28:25,399
I moved in with my new mother
and father,
484
00:28:25,442 --> 00:28:26,748
Kitty and Cal.
485
00:28:26,792 --> 00:28:27,880
She was...
486
00:28:29,795 --> 00:28:32,754
He made me feel safe
487
00:28:32,798 --> 00:28:35,626
for a while, at least,
and then we became...
488
00:28:37,672 --> 00:28:38,760
intimate.
489
00:28:40,240 --> 00:28:42,851
But I...
I regret everything now.
490
00:28:47,682 --> 00:28:49,728
We all have regrets.
491
00:28:49,771 --> 00:28:52,774
And there was this other boy,
Logan.
492
00:28:54,384 --> 00:28:58,519
We were kind of together while
it was all going on, but...
493
00:28:58,562 --> 00:29:00,521
he was so hurt.
494
00:29:01,827 --> 00:29:04,090
He never even heard
my side of the story.
495
00:29:05,352 --> 00:29:07,354
It's all my fault.
496
00:29:08,747 --> 00:29:10,357
It's not your fault.
497
00:29:10,400 --> 00:29:12,838
It is not your fault
what happened with that guy,
498
00:29:12,881 --> 00:29:13,881
do you understand me?
499
00:29:32,553 --> 00:29:34,033
Hi... Logan.
500
00:29:34,076 --> 00:29:35,817
Heaven?
501
00:29:35,861 --> 00:29:37,141
What the hell
are you doing here?
502
00:29:37,166 --> 00:29:38,317
What, did you follow me here?
503
00:29:38,341 --> 00:29:39,342
I'm going to school here.
504
00:29:39,386 --> 00:29:40,580
I'm living here with my family,
505
00:29:40,604 --> 00:29:42,519
my mom's family,
506
00:29:42,563 --> 00:29:45,044
and I've seen you around
a couple times.
507
00:29:45,087 --> 00:29:47,307
I just didn't know what to say.
508
00:29:47,350 --> 00:29:48,874
Can we catch up?
509
00:29:48,917 --> 00:29:51,790
No, I don't want
to "catch up," Heaven.
510
00:29:51,833 --> 00:29:55,010
I can hardly look at you
after what you did with Cal.
511
00:29:55,054 --> 00:29:57,926
No. No. You didn't even
let me explain.
512
00:29:57,970 --> 00:30:00,146
I've grown up a lot
this past year,
513
00:30:00,189 --> 00:30:03,192
but I know one thing's
for sure...
514
00:30:03,236 --> 00:30:05,455
You're not the man I knew
back in Winnerow.
515
00:30:06,892 --> 00:30:09,024
I never want
to see you again, Logan.
516
00:30:09,068 --> 00:30:11,287
Yeah, well, that's fine by me.
517
00:30:17,467 --> 00:30:18,686
Troy.
518
00:30:22,821 --> 00:30:25,214
I just had to see you.
519
00:30:25,258 --> 00:30:27,564
This is not a good idea.
520
00:30:27,608 --> 00:30:29,479
I'm not good for you.
521
00:30:32,569 --> 00:30:34,441
You're perfect.
522
00:30:35,746 --> 00:30:37,879
No.
523
00:30:37,923 --> 00:30:40,577
I am far from perfect.
524
00:30:40,621 --> 00:30:42,884
Then you're in good company.
525
00:30:46,366 --> 00:30:48,411
We can't.
526
00:30:48,455 --> 00:30:50,718
I know.
527
00:31:01,337 --> 00:31:03,470
I came up here looking for you.
528
00:31:03,513 --> 00:31:05,298
I was worried.
Where have you been?
529
00:31:06,690 --> 00:31:08,867
Oh, um, I was just out
on a walk.
530
00:31:08,910 --> 00:31:13,132
Yeah. Yeah, I have a huge paper
due this week at school,
531
00:31:13,175 --> 00:31:15,134
and just couldn't sleep.
532
00:31:16,700 --> 00:31:17,700
What's it about?
533
00:31:19,138 --> 00:31:21,575
The... the lasting impact
534
00:31:21,618 --> 00:31:23,272
of Jane Austen.
535
00:31:23,316 --> 00:31:25,057
Interesting.
536
00:31:25,100 --> 00:31:27,668
Yeah.
537
00:31:27,711 --> 00:31:28,974
That's what's keeping you up?
538
00:31:29,017 --> 00:31:31,280
Well, the walk helped.
539
00:31:31,324 --> 00:31:33,413
You know, it was keeping me up,
but, um,
540
00:31:33,456 --> 00:31:37,721
I had a really stressful
week at school.
541
00:31:37,765 --> 00:31:41,116
I'm about to go back to bed
in a second.
542
00:31:54,738 --> 00:31:56,523
You seem flushed...
543
00:31:56,566 --> 00:31:58,220
out of breath.
544
00:31:58,264 --> 00:32:00,875
Well, it was an intense walk.
545
00:32:00,919 --> 00:32:03,356
And you startled me, that's all.
546
00:32:04,531 --> 00:32:06,315
I see.
547
00:32:08,709 --> 00:32:10,102
Goodnight.
548
00:32:39,000 --> 00:32:40,871
First in your class.
549
00:32:40,915 --> 00:32:42,699
Congratulations, Heaven.
550
00:32:48,488 --> 00:32:51,752
New name, new clothes,
new school...
551
00:32:51,795 --> 00:32:54,015
You think that's enough
for an Ivy League?
552
00:32:54,059 --> 00:32:56,191
You know, the moment
you step in for an interview,
553
00:32:56,235 --> 00:32:58,715
they'll smell the mud
and moonshine on you.
554
00:32:58,759 --> 00:33:00,282
Oh, and one more thing.
555
00:33:00,326 --> 00:33:03,024
Are you gonna bring
your pet racoon
556
00:33:03,068 --> 00:33:04,895
to the formal as a date?
557
00:33:04,939 --> 00:33:07,724
Or are you gonna be wearing it?
558
00:33:07,768 --> 00:33:09,857
Here are three things...
559
00:33:09,900 --> 00:33:11,182
I'm gonna stay
at the top of the class,
560
00:33:11,206 --> 00:33:12,555
all right?
561
00:33:12,599 --> 00:33:14,862
I'm gonna have the best time
possible at formal,
562
00:33:14,905 --> 00:33:18,605
and I'm gonna make sure
that none of you ever forget me.
563
00:33:39,060 --> 00:33:40,540
Nice dress, Princess.
564
00:33:44,022 --> 00:33:45,414
Honey,
what do you think you are?
565
00:33:45,458 --> 00:33:46,937
A movie star?
566
00:34:19,057 --> 00:34:20,580
There you go.
567
00:35:24,165 --> 00:35:25,862
Now you'll have a memento
568
00:35:25,906 --> 00:35:28,648
to remind you
of the puke you are
569
00:35:28,691 --> 00:35:29,736
and always will be.
570
00:36:02,812 --> 00:36:04,858
Can I just
be with you for a bit?
571
00:36:04,901 --> 00:36:07,600
Of course. Always.
572
00:36:08,731 --> 00:36:10,603
Are you okay?
573
00:37:24,503 --> 00:37:26,374
Back on a Saturday this week?
574
00:37:26,418 --> 00:37:28,246
Uh...
575
00:37:28,289 --> 00:37:31,249
Oh, yes. I...
I just had a lot of homework,
576
00:37:31,292 --> 00:37:34,339
and decided to finish it there
and then come home.
577
00:37:34,382 --> 00:37:35,818
Wasn't there a formal?
578
00:37:35,862 --> 00:37:36,993
Yes.
579
00:37:37,037 --> 00:37:38,256
There was,
580
00:37:38,299 --> 00:37:40,170
but it actually wasn't
so formal after all.
581
00:37:41,781 --> 00:37:43,565
Well, when I was your age,
582
00:37:43,609 --> 00:37:46,481
I used to have all the boys
in the palm of my hand
583
00:37:46,525 --> 00:37:48,048
at those dances.
584
00:37:48,091 --> 00:37:49,615
Tell me,
585
00:37:49,658 --> 00:37:52,792
were they all
just ravenous for you?
586
00:37:53,923 --> 00:37:55,490
One was.
587
00:37:55,534 --> 00:37:58,624
Hmm...
588
00:37:58,667 --> 00:38:01,017
Leigh used to walk around
with that look.
589
00:38:03,324 --> 00:38:05,326
And your hair...
590
00:38:05,370 --> 00:38:08,068
you really should brush it.
591
00:38:27,435 --> 00:38:29,394
Oh, uh...
592
00:38:29,437 --> 00:38:32,135
I-I didn't know
we were having company.
593
00:38:32,179 --> 00:38:34,224
Of course you didn't,
'cause you weren't told.
594
00:38:34,268 --> 00:38:35,617
Heaven, this is my brother.
595
00:38:35,661 --> 00:38:37,489
Hi.
596
00:38:37,532 --> 00:38:38,838
Troy, is it?
597
00:38:38,881 --> 00:38:40,448
I'm Jillian's granddaughter.
598
00:38:40,492 --> 00:38:41,536
And, uh,
599
00:38:41,580 --> 00:38:44,670
I've been living here.
600
00:38:44,713 --> 00:38:48,195
So I've heard.
601
00:38:48,238 --> 00:38:51,067
Well, it's a pleasure
to finally meet you, Heaven.
602
00:38:53,766 --> 00:38:56,203
So how have you enjoyed
603
00:38:56,246 --> 00:38:58,858
getting to know
your long-lost granddaughter
604
00:38:58,901 --> 00:39:00,183
that you didn't even
know you had?
605
00:39:00,207 --> 00:39:03,776
Oh, it's, um, it's just fine.
606
00:39:03,819 --> 00:39:05,995
She's delighted.
As am I.
607
00:39:06,039 --> 00:39:08,346
Heaven has exceeded expectations
with her grades.
608
00:39:10,391 --> 00:39:12,262
Oh, I could tell you were smart.
609
00:39:12,306 --> 00:39:14,569
Mm, thank you, Trevor.
610
00:39:15,657 --> 00:39:17,659
It's "Troy," Heaven.
611
00:39:17,703 --> 00:39:19,922
Right.
612
00:39:19,966 --> 00:39:22,011
Well, so much for being smart.
613
00:39:22,055 --> 00:39:25,754
Hope your looks hold up
to get you by.
614
00:39:25,798 --> 00:39:29,410
Troy is the genius
behind the Tatterton madness.
615
00:39:29,454 --> 00:39:33,762
He crafts every prototype
for our toys by hand.
616
00:39:33,806 --> 00:39:35,938
Mm! How impressive.
617
00:39:35,982 --> 00:39:38,767
I... I mean, I've seen your work
all around the house,
618
00:39:38,811 --> 00:39:41,204
and, uh, very impressive.
619
00:39:41,248 --> 00:39:42,597
Best toys on the planet.
620
00:39:42,641 --> 00:39:44,164
So, listen.
621
00:39:44,207 --> 00:39:45,339
We called this dinner
622
00:39:45,383 --> 00:39:47,559
as sort of a going-away party.
623
00:39:47,602 --> 00:39:48,777
Jillian and I have decided
624
00:39:48,821 --> 00:39:51,606
to take
an impromptu European vacation.
625
00:39:51,650 --> 00:39:53,434
We leave first thing.
626
00:39:53,478 --> 00:39:55,194
Well, it's best to travel
while we're still young.
627
00:39:55,218 --> 00:39:56,698
Well said, darling.
628
00:39:58,047 --> 00:40:00,876
Well, uh, what about
my graduation?
629
00:40:00,920 --> 00:40:02,182
Oh...
630
00:40:02,225 --> 00:40:03,313
um...
631
00:40:03,357 --> 00:40:04,663
is that upon us already?
632
00:40:07,796 --> 00:40:09,755
Well...
633
00:40:09,798 --> 00:40:12,105
you'll graduate
whether we're there or not.
634
00:40:12,148 --> 00:40:14,890
Yes, um, our trip
is fully booked.
635
00:40:14,934 --> 00:40:16,109
You understand.
636
00:40:16,152 --> 00:40:17,284
Right.
637
00:40:17,327 --> 00:40:18,981
Right, right. I just...
638
00:40:19,025 --> 00:40:20,611
you know,
I've just worked so hard and...
639
00:40:20,635 --> 00:40:22,594
Well, you don't need
anyone to confirm
640
00:40:22,637 --> 00:40:25,031
what you already know, then,
do you?
641
00:40:38,784 --> 00:40:40,699
Aw...
642
00:40:40,742 --> 00:40:43,092
nobody loves
the poor piece of crap.
643
00:40:48,097 --> 00:40:49,577
Sorry we were
almost late, Heaven.
644
00:40:49,621 --> 00:40:50,621
Car trouble.
645
00:40:52,188 --> 00:40:53,581
Everyone's here.
646
00:40:53,625 --> 00:40:55,104
Congratulations, Miss Heaven.
647
00:40:55,148 --> 00:40:56,148
We're so proud of you.
648
00:41:00,022 --> 00:41:01,023
Thank you.
649
00:41:01,067 --> 00:41:04,070
Thank you so much!
650
00:41:56,688 --> 00:41:59,473
These past two weeks
have been perfect.
651
00:42:00,822 --> 00:42:03,477
I wish they didn't have to end.
652
00:42:03,521 --> 00:42:05,871
And you're perfect.
653
00:42:08,613 --> 00:42:11,572
It's time you learn the truth
about me, Heaven...
654
00:42:11,616 --> 00:42:15,315
and the reason why we can't
actually be together.
655
00:42:17,883 --> 00:42:20,494
Ever since I've been a boy,
656
00:42:20,538 --> 00:42:23,062
I've been haunted by a darkness.
657
00:42:23,105 --> 00:42:25,368
It haunts me every minute
of every day.
658
00:42:25,412 --> 00:42:27,153
No.
659
00:42:27,196 --> 00:42:29,416
No, that's not true.
660
00:42:29,459 --> 00:42:31,070
We have so much fun together.
661
00:42:31,113 --> 00:42:32,593
I know,
662
00:42:32,637 --> 00:42:34,639
but it's still there,
deep inside me.
663
00:42:36,336 --> 00:42:37,642
Every night,
664
00:42:37,685 --> 00:42:39,600
I dream of my own death.
665
00:42:42,124 --> 00:42:45,606
Perhaps this should
run its course now
666
00:42:45,650 --> 00:42:46,825
before you get in too deep.
667
00:42:46,868 --> 00:42:48,478
I don't want you to be hurt.
668
00:42:48,522 --> 00:42:51,264
No, that's nonsense.
669
00:42:51,307 --> 00:42:52,981
Right, you were depressed
when you were little,
670
00:42:53,005 --> 00:42:55,703
and that's okay...
671
00:42:55,747 --> 00:42:58,314
but we can
change your dreams, Troy.
672
00:43:00,403 --> 00:43:02,362
So no more talk
of darkness, okay?
673
00:43:13,678 --> 00:43:17,812
I just wish every night
could be like this.
674
00:43:17,856 --> 00:43:20,032
Let me try.
675
00:43:20,075 --> 00:43:22,904
Huh?
676
00:43:22,948 --> 00:43:26,342
Will you let me try to make
your every night perfect?
677
00:43:27,822 --> 00:43:29,626
I want to be with you
more than anything in this world
678
00:43:29,650 --> 00:43:31,652
and I'll never forget
what you said to me...
679
00:43:31,696 --> 00:43:33,872
Now that I have you...
680
00:43:33,915 --> 00:43:35,874
my dreams can change.
681
00:43:44,970 --> 00:43:47,233
Will you marry me,
Heaven Van Voreen?
682
00:43:48,887 --> 00:43:50,932
My goodness! Troy.
683
00:43:50,976 --> 00:43:52,630
Is that a yes?
684
00:44:01,029 --> 00:44:02,640
I'm so happy you said yes
685
00:44:02,683 --> 00:44:04,563
because I already got you
an engagement present.
686
00:44:06,339 --> 00:44:08,863
I finally found out
where each of your siblings are.
687
00:44:14,216 --> 00:44:16,305
Janey, Keith...
688
00:44:16,349 --> 00:44:18,003
Tom and Fanny...
689
00:44:18,046 --> 00:44:19,657
I...
690
00:44:19,700 --> 00:44:21,722
I thought we could take a trip
and visit each of them
691
00:44:21,746 --> 00:44:24,313
before we get married.
692
00:44:25,793 --> 00:44:28,404
How is this all happening to me?
693
00:44:28,448 --> 00:44:30,972
Heaven Casteel?
694
00:44:31,016 --> 00:44:33,758
Van Voreen.
695
00:44:33,801 --> 00:44:36,021
Well, Tatterton soon.
696
00:44:43,681 --> 00:44:47,772
I just remembered,
they're coming home soon.
697
00:44:47,815 --> 00:44:49,904
We'll have to tell Tony.
698
00:44:51,514 --> 00:44:53,429
Right.
699
00:45:05,398 --> 00:45:07,182
Hi. How was your trip?
700
00:45:07,226 --> 00:45:08,575
Can't wait to hear all about it.
701
00:45:08,618 --> 00:45:10,403
W...
702
00:45:10,446 --> 00:45:12,753
Troy and I are engaged.
703
00:45:12,797 --> 00:45:15,451
Yeah, and I know you told me
not to see him,
704
00:45:15,495 --> 00:45:17,038
but we kinda just
bumped into each other,
705
00:45:17,062 --> 00:45:19,499
because this place is big,
you know, but it's not that big,
706
00:45:19,542 --> 00:45:21,806
and we love each other
so, so much.
707
00:45:21,849 --> 00:45:23,044
And we make each other so happy,
708
00:45:23,068 --> 00:45:24,428
so what else is there
besides that?
709
00:45:33,208 --> 00:45:35,341
Well...
710
00:45:38,518 --> 00:45:40,389
This is lovely news.
711
00:45:40,433 --> 00:45:41,477
Have you picked a date?
712
00:45:43,697 --> 00:45:45,786
Uh, no.
713
00:45:45,830 --> 00:45:47,570
No, it literally just happened.
714
00:45:49,355 --> 00:45:52,706
I'm sorry, I thought
you'd be more upset.
715
00:45:52,750 --> 00:45:54,273
What is there to be upset about?
716
00:45:54,316 --> 00:45:56,666
Two of my favorite people
in the world
717
00:45:56,710 --> 00:45:58,799
realized how perfect they are
for each other,
718
00:45:58,843 --> 00:46:00,845
something I realized long ago.
719
00:46:03,456 --> 00:46:04,762
Long ago?
720
00:46:04,805 --> 00:46:06,764
When you first came here.
721
00:46:06,807 --> 00:46:08,026
Why do you think I was so keen
722
00:46:08,069 --> 00:46:10,332
to have you stay on at Farthy
permanently
723
00:46:10,376 --> 00:46:11,976
when we only expected you
for a few days?
724
00:46:13,422 --> 00:46:16,382
You... you forbade me
to see him.
725
00:46:16,425 --> 00:46:18,123
And your blooming love
726
00:46:18,166 --> 00:46:20,690
was fueled by the fact
that it was forbidden.
727
00:46:20,734 --> 00:46:22,431
And I couldn't be happier,
728
00:46:22,475 --> 00:46:24,303
because Troy's
never been happier.
729
00:46:26,087 --> 00:46:28,524
Ever since he was put
in my care as a young boy
730
00:46:28,568 --> 00:46:30,831
after our parents died,
731
00:46:30,875 --> 00:46:33,529
his happiness has been
my number-one concern.
732
00:46:33,573 --> 00:46:35,444
I tried everything
to make him happy,
733
00:46:35,488 --> 00:46:36,924
and everything failed.
734
00:46:36,968 --> 00:46:38,839
But when you wandered
though my gates,
735
00:46:38,883 --> 00:46:41,059
and I thought
I would try something...
736
00:46:41,102 --> 00:46:42,364
different.
737
00:46:42,408 --> 00:46:44,976
I must admit,
when I first laid eyes on you,
738
00:46:45,019 --> 00:46:46,847
I wished
I could have you for myself.
739
00:46:46,891 --> 00:46:48,588
Of course, that was impossible.
740
00:46:48,631 --> 00:46:49,589
What?
741
00:46:49,632 --> 00:46:51,286
Wait.
742
00:46:51,330 --> 00:46:54,420
Why-Why would you even say that,
or even think that?
743
00:46:54,463 --> 00:46:56,726
Take it as a compliment,
young lady.
744
00:46:56,770 --> 00:46:58,772
I held you in such high regard,
745
00:46:58,816 --> 00:47:01,383
that I asked myself,
who could have her?
746
00:47:01,427 --> 00:47:03,342
Who could be good enough
for her?
747
00:47:03,385 --> 00:47:04,822
Of course...
748
00:47:04,865 --> 00:47:06,736
my brother.
749
00:47:06,780 --> 00:47:07,999
Of course.
750
00:47:08,042 --> 00:47:09,870
I decided simply
751
00:47:09,914 --> 00:47:13,221
to make a relationship
between the two of you taboo
752
00:47:13,265 --> 00:47:15,136
and let nature take its course.
753
00:47:15,180 --> 00:47:17,399
I should be furious
with you right now.
754
00:47:17,443 --> 00:47:18,661
You've manipulated everyone.
755
00:47:18,705 --> 00:47:21,447
Sure, you could choose
to be upset.
756
00:47:21,490 --> 00:47:23,928
Or you could choose
to be as happy as I am
757
00:47:23,971 --> 00:47:25,973
for the two of you.
758
00:47:26,017 --> 00:47:27,801
Now, let me be the first
to congratulate you.
759
00:47:27,845 --> 00:47:29,237
No.
760
00:47:29,281 --> 00:47:32,240
My God, no. Just no.
761
00:47:40,945 --> 00:47:42,990
I kind of
can't believe my brother.
762
00:47:43,034 --> 00:47:44,731
Neither can I.
763
00:47:44,774 --> 00:47:48,517
I mean, how did he manage
to make us about him?
764
00:47:48,561 --> 00:47:50,302
I can't stay
too mad at him, though.
765
00:47:50,345 --> 00:47:53,914
I mean, he did it for the best
and now look at us,
766
00:47:53,958 --> 00:47:57,222
in each other's arms,
soon to be married.
767
00:47:57,265 --> 00:47:59,485
You might not have
the most normal grandmother
768
00:47:59,528 --> 00:48:00,747
and step-grandfather,
769
00:48:00,790 --> 00:48:02,444
but at least now
you'll have siblings
770
00:48:02,488 --> 00:48:04,229
that you can be close with.
771
00:48:04,272 --> 00:48:05,970
Thanks to you.
772
00:48:06,013 --> 00:48:08,798
Now they can all meet
the perfect Troy Tatterton.
773
00:48:11,149 --> 00:48:13,891
Oh, hey...
774
00:48:13,934 --> 00:48:15,283
You have a fever.
775
00:48:15,327 --> 00:48:16,894
Yeah, maybe a little.
776
00:48:16,937 --> 00:48:18,480
I feel like I'm coming down
with the flu.
777
00:48:18,504 --> 00:48:19,809
What?
778
00:48:19,853 --> 00:48:21,986
But I want you to go
779
00:48:22,029 --> 00:48:23,857
and reconnect
with your siblings,
780
00:48:23,901 --> 00:48:25,163
like we talked about, okay?
781
00:48:25,206 --> 00:48:27,730
No. No, I'm not going anywhere
without you.
782
00:48:27,774 --> 00:48:29,080
Heaven...
783
00:48:29,123 --> 00:48:31,169
Let's get you to lay down
for just a little bit.
784
00:48:31,212 --> 00:48:34,041
Seriously...
785
00:48:35,434 --> 00:48:37,523
Heaven, I want to be
your husband
786
00:48:37,566 --> 00:48:39,394
as soon as possible,
787
00:48:39,438 --> 00:48:40,700
but I know how important it is
788
00:48:40,743 --> 00:48:42,069
that you reconnect
with your family
789
00:48:42,093 --> 00:48:43,268
before we get married.
790
00:48:43,311 --> 00:48:44,573
So, go.
791
00:48:44,617 --> 00:48:47,968
I'll be with you in spirit.
792
00:48:48,012 --> 00:48:49,578
And do we still tell Tony
793
00:48:49,622 --> 00:48:52,059
I'm shopping for wedding dresses
in New York?
794
00:48:52,103 --> 00:48:54,714
Yes, I don't think he's ready
to view your family
795
00:48:54,757 --> 00:48:57,804
as anything but backwoods trash
that's gonna hold you back.
796
00:48:57,847 --> 00:49:00,676
Just one thing at a time.
797
00:49:02,026 --> 00:49:04,506
Let's just
get you better, first.
798
00:49:19,739 --> 00:49:22,089
Heaven Casteel?
799
00:49:22,133 --> 00:49:25,353
It's Heaven Van Voreen now,
actually.
800
00:49:25,397 --> 00:49:28,008
You seem to have
transformed yourself.
801
00:49:28,052 --> 00:49:29,662
If you mean from
the "hillbilly trash,"
802
00:49:29,705 --> 00:49:30,813
I think it was you called me,
803
00:49:30,837 --> 00:49:32,273
then, yes,
it's been a great year.
804
00:49:32,317 --> 00:49:33,492
I'll say.
805
00:49:33,535 --> 00:49:35,842
You're unrecognizable.
806
00:49:35,885 --> 00:49:37,452
It's a good thing, Heaven.
807
00:49:37,496 --> 00:49:38,932
Is it, Mrs. Stonewall?
808
00:49:38,976 --> 00:49:41,891
Well, I'm still the same person.
809
00:49:41,935 --> 00:49:43,632
I have be off
to a salon appointment,
810
00:49:43,676 --> 00:49:46,374
but I'll be sure to let Logan
know you're in town.
811
00:50:21,453 --> 00:50:22,758
-Hi, Fanny.
812
00:50:23,933 --> 00:50:26,023
Oh, my God! Heaven!
813
00:50:26,066 --> 00:50:27,937
What the hell
are you doin' here?
814
00:50:27,981 --> 00:50:30,853
Well, I...
I came to surprise you.
815
00:50:30,897 --> 00:50:32,942
How'd you know where to find me?
816
00:50:32,986 --> 00:50:35,989
Well, my fiancé hired
a private investigator.
817
00:50:39,732 --> 00:50:41,864
You spyin' on me?
818
00:50:41,908 --> 00:50:43,344
No.
819
00:50:43,388 --> 00:50:45,388
No, no, I just wanted to come
see you and the baby.
820
00:50:51,657 --> 00:50:54,007
Hey, what happened?
821
00:50:54,051 --> 00:50:56,792
They convinced me
she'd be better off with them...
822
00:50:58,707 --> 00:51:03,930
You know, two grown-up parents,
him with a job an' all.
823
00:51:05,279 --> 00:51:07,716
Seemed like the right thing
to do at the time.
824
00:51:07,760 --> 00:51:09,588
And it was so much money.
825
00:51:11,068 --> 00:51:12,417
Money?
826
00:51:12,460 --> 00:51:15,072
The Reverend and his wife
paid me 10 grand for her.
827
00:51:15,115 --> 00:51:17,161
They bought her from you?
828
00:51:17,204 --> 00:51:19,728
Yes.
829
00:51:19,772 --> 00:51:21,861
But it's all gone now.
830
00:51:24,516 --> 00:51:26,692
And now I don't have
my baby Darcie neither.
831
00:51:27,823 --> 00:51:30,913
She was so sweet!
832
00:51:30,957 --> 00:51:33,481
My baby girl.
833
00:51:34,917 --> 00:51:36,484
I'm so lonely.
834
00:51:36,528 --> 00:51:38,486
Oh, Fanny. Fanny.
835
00:51:40,314 --> 00:51:43,665
Wow...
So, fiancé and all, huh?
836
00:51:44,927 --> 00:51:46,364
Yeah.
837
00:51:46,407 --> 00:51:47,800
So you come to gloat?
838
00:51:47,843 --> 00:51:49,149
No, I...
839
00:51:49,193 --> 00:51:51,369
You come to see me
lookin' like this,
840
00:51:51,412 --> 00:51:54,241
while you...
841
00:51:54,285 --> 00:51:57,157
you're looking and smellin'
like a million bucks.
842
00:51:57,201 --> 00:51:58,463
No, no. Fanny, I just...
843
00:51:58,506 --> 00:51:59,986
No need to explain.
844
00:52:00,029 --> 00:52:05,078
Tom already told me about
your new, real fancy family...
845
00:52:07,211 --> 00:52:10,170
with them fancy cars
and soirées.
846
00:52:10,214 --> 00:52:12,781
A million friends, I'm sure.
847
00:52:14,218 --> 00:52:16,655
It's no wonder you never
think about us no more.
848
00:52:16,698 --> 00:52:19,266
Hey! Hey, hey.
No, I think of you every day.
849
00:52:19,310 --> 00:52:21,138
All of you.
850
00:52:21,181 --> 00:52:23,357
My situation up there's
just a little complicated.
851
00:52:23,401 --> 00:52:25,098
You don't know
about complicated.
852
00:52:25,142 --> 00:52:26,578
Yes, I do!
853
00:52:26,621 --> 00:52:28,232
You know that
better than anyone,
854
00:52:28,275 --> 00:52:31,060
that my life has been
so complicated up until now.
855
00:52:31,104 --> 00:52:32,975
Just trust me when I say
856
00:52:33,019 --> 00:52:35,108
I'm gonna have us all
living together again,
857
00:52:35,152 --> 00:52:36,152
with me.
858
00:52:37,328 --> 00:52:38,677
What about right now?
859
00:52:38,720 --> 00:52:39,895
I need money now.
860
00:52:39,939 --> 00:52:41,506
Uh...
861
00:52:41,549 --> 00:52:43,464
Let's just see
what I have in here.
862
00:52:43,508 --> 00:52:45,205
Um...
863
00:52:46,293 --> 00:52:48,948
$300, this is all I have on me,
864
00:52:48,991 --> 00:52:50,428
but...
865
00:52:50,471 --> 00:52:51,646
What about that necklace?
866
00:52:59,045 --> 00:53:00,525
Oh.
867
00:53:00,568 --> 00:53:01,613
Who's this, babe?
868
00:53:01,656 --> 00:53:04,877
This is my half-sister Heaven.
869
00:53:04,920 --> 00:53:07,445
Just stopped in
for a quick hi-and-bye.
870
00:53:07,488 --> 00:53:09,229
Oh...
871
00:53:09,273 --> 00:53:12,014
you mean the rich bitch
who forgot all about you?
872
00:53:13,146 --> 00:53:14,408
Aw, you remembered.
873
00:53:14,452 --> 00:53:17,411
You are a gentleman.
874
00:53:18,673 --> 00:53:20,501
I'll take that as my cue.
875
00:53:20,545 --> 00:53:21,981
Heaven.
876
00:53:22,024 --> 00:53:23,112
No, Heaven, wait!
877
00:53:24,592 --> 00:53:26,855
Heaven, I need
to ask you something.
878
00:53:26,899 --> 00:53:28,205
What is it?
879
00:53:30,903 --> 00:53:32,818
I'm sorry.
880
00:53:36,082 --> 00:53:38,302
Please go get Darcie
back for me.
881
00:53:40,956 --> 00:53:42,784
What could I possibly do
to get her back?
882
00:53:44,308 --> 00:53:46,266
Well, buy her back, dammit.
883
00:53:46,310 --> 00:53:49,051
Give 'em back the money
they paid me.
884
00:53:49,095 --> 00:53:51,793
You've got so much of it now.
885
00:53:53,142 --> 00:53:55,449
Really, Heaven,
it's the least you could do.
886
00:53:57,016 --> 00:53:59,279
I can't.
887
00:53:59,323 --> 00:54:00,846
I'm sorry, I can't.
888
00:54:00,889 --> 00:54:02,978
Oh, can't you?
889
00:54:03,022 --> 00:54:04,806
Not even for
your own sister's happiness?
890
00:54:06,460 --> 00:54:10,334
The sister who you used to claim
to love and do anything for?
891
00:54:10,377 --> 00:54:11,833
You can't even get
my own damn baby back?
892
00:54:11,857 --> 00:54:12,857
Hey!
893
00:54:14,076 --> 00:54:15,208
Hey.
894
00:54:16,862 --> 00:54:19,517
She needs her mom.
895
00:54:20,648 --> 00:54:22,215
Heaven.
896
00:54:23,782 --> 00:54:26,175
Please.
897
00:54:28,961 --> 00:54:32,181
Get my little baby girl back.
898
00:54:52,376 --> 00:54:54,769
"Tallahassee Larry's Circus?"
899
00:54:59,034 --> 00:55:00,427
Excuse me, sir.
900
00:55:00,471 --> 00:55:02,777
Do you know what
the address is here?
901
00:55:02,821 --> 00:55:04,779
No?
902
00:55:04,823 --> 00:55:06,781
Oh, sir, do you know
who Tom Casteel is,
903
00:55:06,825 --> 00:55:07,739
or where he could be?
904
00:55:07,782 --> 00:55:09,175
That's rude.
905
00:55:09,218 --> 00:55:12,787
Um, do any of you
know who Tom Casteel is, or...
906
00:55:12,831 --> 00:55:14,920
What's a fancy-pants Boston gal
want with him anyhow?
907
00:55:14,963 --> 00:55:15,963
Oh! Tom!
908
00:55:17,357 --> 00:55:19,446
It's so good to see you.
909
00:55:19,490 --> 00:55:21,370
But why on Earth would you
have me meet you here
910
00:55:21,405 --> 00:55:23,450
at this random circus?
911
00:55:23,494 --> 00:55:25,646
Because I thought it'd be
easier for you to come to work.
912
00:55:25,670 --> 00:55:27,759
You work here?
913
00:55:27,802 --> 00:55:29,630
Yeah. No, Pa got me the gig.
914
00:55:29,674 --> 00:55:31,763
He, uh, practically
runs the place now.
915
00:55:31,806 --> 00:55:33,765
He's in such a better place.
916
00:55:33,808 --> 00:55:35,984
He's got this hilarious
little baby
917
00:55:36,028 --> 00:55:38,683
and this cool new wife, and...
918
00:55:38,726 --> 00:55:40,467
People can change, Heav.
919
00:55:40,511 --> 00:55:42,774
Have you heard
from Jamie and Keith?
920
00:55:42,817 --> 00:55:44,428
I wrote, but I never heard back.
921
00:55:44,471 --> 00:55:47,387
Yeah, yeah. I...
They're livin' up in DC.
922
00:55:47,431 --> 00:55:49,389
I know.
923
00:55:49,433 --> 00:55:51,130
Yeah, they're doing well
924
00:55:51,173 --> 00:55:52,697
with the couple
that adopted them.
925
00:55:52,740 --> 00:55:55,221
They seem to be
really nice folks, I gotta say.
926
00:55:56,918 --> 00:55:58,311
But, Tom...
927
00:55:58,355 --> 00:55:59,617
I mean, how did Luke
928
00:55:59,660 --> 00:56:02,402
ever get you to give up
your dreams for his?
929
00:56:02,446 --> 00:56:04,404
Well, I-I like it, Heaven.
930
00:56:05,623 --> 00:56:06,711
Really! I do.
931
00:56:06,754 --> 00:56:08,277
Come tonight. You'll see.
932
00:56:12,020 --> 00:56:13,152
Step right up, folks,
933
00:56:13,195 --> 00:56:14,588
one and all!
934
00:56:14,632 --> 00:56:16,547
We've got somethin' for everyone
in your clan.
935
00:56:16,590 --> 00:56:18,244
Thrills! Chills!
936
00:56:18,287 --> 00:56:20,942
Somethin' to help keep your mind
off the bills...
937
00:56:20,986 --> 00:56:22,529
waiting for you at home,
if you know what I mean?
938
00:56:22,553 --> 00:56:25,164
Hey, kiddos!
You can check out Bessie...
939
00:56:25,207 --> 00:56:26,426
the cow with two heads
940
00:56:26,470 --> 00:56:27,819
and six legs!
941
00:56:27,862 --> 00:56:29,255
And ladies,
942
00:56:29,298 --> 00:56:30,996
check out Oleg...
943
00:56:31,039 --> 00:56:33,433
the world's strongest man!
944
00:56:33,477 --> 00:56:35,783
He's a bit of
an anatomical wonder,
945
00:56:35,827 --> 00:56:36,871
if you catch my drift.
946
00:56:36,915 --> 00:56:38,090
And gentlemen...
947
00:56:38,133 --> 00:56:40,614
seek out the Marvelous Moriarty,
948
00:56:40,658 --> 00:56:42,834
who will chop off his own head
with a guillotine,
949
00:56:42,877 --> 00:56:45,445
and then perform a magic show!
950
00:56:48,492 --> 00:56:50,407
Well, it does look better
at night.
951
00:56:51,843 --> 00:56:54,062
See? Don't be so quick
to judge, Heaven Leigh.
952
00:56:54,106 --> 00:56:55,106
Wanna go say hi?
953
00:56:59,938 --> 00:57:01,418
- I should get going.
- Can it be?
954
00:57:02,941 --> 00:57:04,029
Heaven Leigh?
955
00:57:05,291 --> 00:57:07,075
Well? Are we huggin'?
956
00:57:10,905 --> 00:57:12,037
You look wonderful!
957
00:57:12,080 --> 00:57:13,168
Huh?
958
00:57:13,212 --> 00:57:14,387
No thanks to you.
959
00:57:14,431 --> 00:57:16,476
Hey, Heaven. Here she is.
960
00:57:16,520 --> 00:57:18,086
This here's
my beautiful wife, Stacie,
961
00:57:18,130 --> 00:57:19,479
and our little man, Drake.
962
00:57:19,523 --> 00:57:21,046
Wow!
963
00:57:21,089 --> 00:57:23,091
Heaven, it's so good
to finally meet you.
964
00:57:23,135 --> 00:57:25,703
I've heard so much about you
from your daddy.
965
00:57:25,746 --> 00:57:28,923
Would you like to hold
your step-brother?
966
00:57:28,967 --> 00:57:30,664
Hi...
967
00:57:32,187 --> 00:57:34,755
Um, I guess
I'm kinda your big sister.
968
00:57:34,799 --> 00:57:37,105
Uh, if I knew
I'd be meeting you,
969
00:57:37,149 --> 00:57:38,890
I would've brought you a toy
or something.
970
00:57:41,893 --> 00:57:44,069
Big crowd tonight, eh, Pa?
971
00:57:44,112 --> 00:57:46,463
Heaven was just sayin', uh,
must be half the county.
972
00:57:46,506 --> 00:57:49,291
Right. Right, yeah.
Was just saying.
973
00:57:49,335 --> 00:57:50,336
Congratulations.
974
00:57:50,379 --> 00:57:51,468
Heaven.
975
00:57:51,511 --> 00:57:52,947
Why don't you stay home
for a while?
976
00:57:52,991 --> 00:57:54,775
It'll be fun,
just like old times.
977
00:57:54,819 --> 00:57:56,516
Just like old times?
978
00:58:01,303 --> 00:58:02,696
She's got a plane to catch.
979
00:58:02,740 --> 00:58:04,481
Right, yes.
I have a plane to catch.
980
00:58:04,524 --> 00:58:06,526
So, uh, it was lovely
meeting you,
981
00:58:06,570 --> 00:58:09,224
and you... hope to hang out
with you longer next time.
982
00:58:09,268 --> 00:58:10,574
Bye.
983
00:58:27,329 --> 00:58:29,767
Well, well, look at you!
984
00:58:29,810 --> 00:58:32,160
The prodigal daughter returns.
985
00:58:32,204 --> 00:58:34,989
Heaven Casteel!
Glory be.
986
00:58:35,033 --> 00:58:37,078
Fanny's great,
thank you for asking, Reverend.
987
00:58:37,122 --> 00:58:39,080
You remember her, don't you?
988
00:58:39,124 --> 00:58:42,562
The 14-year-old girl
who you raped and impregnated?
989
00:58:43,998 --> 00:58:47,741
Such strong language
from such a young lady.
990
00:58:49,003 --> 00:58:50,831
Fanny would like to thank
you and your wife
991
00:58:50,875 --> 00:58:53,268
taking care of her child
over this past year,
992
00:58:53,312 --> 00:58:57,229
but she regrets her decision
to give her child up,
993
00:58:57,272 --> 00:59:01,668
so I have brought the 10,000
that you paid her.
994
00:59:05,498 --> 00:59:09,241
Fanny was free
with her sexual favors,
995
00:59:09,284 --> 00:59:12,113
being hill-born and hill-bred,
996
00:59:12,157 --> 00:59:14,594
and, uh...
997
00:59:14,638 --> 00:59:16,335
wild...
998
00:59:18,250 --> 00:59:20,469
wild as a bitch in heat.
999
00:59:21,819 --> 00:59:25,039
But if she gave up her baby
and regrets it now,
1000
00:59:25,083 --> 00:59:27,520
then we're sorry,
1001
00:59:27,564 --> 00:59:30,610
but Fanny
willingly fled from here,
1002
00:59:30,654 --> 00:59:34,048
so I do not see what it has
to do with us at this point.
1003
00:59:34,092 --> 00:59:35,528
Well, I'm sure,
1004
00:59:35,572 --> 00:59:37,051
but I'll just go
call the police.
1005
00:59:37,095 --> 00:59:38,923
I'm sure they'd love
to hear all about
1006
00:59:38,966 --> 00:59:40,228
how their beloved Reverend
1007
00:59:40,272 --> 00:59:42,317
impregnated a 14-year-old girl.
1008
00:59:43,797 --> 00:59:45,625
You think
1009
00:59:45,669 --> 00:59:47,671
because you got
fancy clothes on now
1010
00:59:47,714 --> 00:59:49,368
that you can come down here
1011
00:59:49,411 --> 00:59:51,196
and push me around
1012
00:59:51,239 --> 00:59:53,546
with your demands?
1013
00:59:53,590 --> 00:59:56,593
Whose word do you think
the people of this town
1014
00:59:56,636 --> 00:59:58,029
will believe?
1015
00:59:59,770 --> 01:00:02,207
We'll have the baby tested.
1016
01:00:03,425 --> 01:00:04,818
I'll get her tested.
1017
01:00:04,862 --> 01:00:06,143
We Casteels
aren't as dumb as you think.
1018
01:00:06,167 --> 01:00:07,386
I just can't wait
1019
01:00:07,429 --> 01:00:09,431
until your congregation
hears about this.
1020
01:00:09,475 --> 01:00:11,564
There isn't a person
in 100 miles who doesn't know
1021
01:00:11,608 --> 01:00:14,785
what Fanny Casteel is
and will always be.
1022
01:00:16,438 --> 01:00:19,398
That wicked girl...
1023
01:00:20,921 --> 01:00:23,924
stealing into my bed
in the middle of the night,
1024
01:00:23,968 --> 01:00:26,753
with her naked body
pressed up against me,
1025
01:00:26,797 --> 01:00:27,928
seducing me,
1026
01:00:27,972 --> 01:00:31,453
for I am only a man.
1027
01:00:41,899 --> 01:00:43,117
Heaven...
1028
01:00:43,161 --> 01:00:46,686
do you really wish
to take that child away
1029
01:00:46,730 --> 01:00:50,211
from the only mother
that she has ever known
1030
01:00:50,255 --> 01:00:53,258
to give her to a trainwreck?
1031
01:00:53,301 --> 01:00:54,912
Heaven?
1032
01:00:58,045 --> 01:01:01,396
My guess is that she found a way
1033
01:01:01,440 --> 01:01:05,879
to blame even you
for her problems.
1034
01:01:07,402 --> 01:01:09,100
So you go in there
1035
01:01:09,143 --> 01:01:11,102
and you take
that beautiful child
1036
01:01:11,145 --> 01:01:12,886
from my wife's arms,
1037
01:01:12,930 --> 01:01:15,019
and you do that confidently,
1038
01:01:15,062 --> 01:01:18,283
knowing that that will be
the best thing for her.
1039
01:01:25,029 --> 01:01:27,031
Everything okay, dear?
1040
01:01:27,074 --> 01:01:28,074
Yes.
1041
01:01:37,215 --> 01:01:38,346
Y.
1042
01:01:38,390 --> 01:01:39,521
Hi, Heaven.
It's Logan.
1043
01:01:39,565 --> 01:01:40,914
My mom told me you're here.
1044
01:01:40,958 --> 01:01:42,611
Will you meet me
in the lobby at 6:00?
1045
01:01:48,052 --> 01:01:50,315
My feelings for you, uh,
1046
01:01:50,358 --> 01:01:52,143
when we were together,
1047
01:01:52,186 --> 01:01:57,061
were so, uh...
real and intense,
1048
01:01:57,104 --> 01:02:00,629
that I didn't fully process
what happened to you.
1049
01:02:00,673 --> 01:02:02,196
That guy...
1050
01:02:02,240 --> 01:02:04,546
Uh, Cal...
1051
01:02:04,590 --> 01:02:06,461
He took advantage of you.
1052
01:02:06,505 --> 01:02:08,681
He manipulated you.
1053
01:02:08,725 --> 01:02:11,292
And ever since that day,
in Boston,
1054
01:02:11,336 --> 01:02:14,295
I've taken time to contemplate
your side of the story.
1055
01:02:14,339 --> 01:02:17,864
I just wanted to apologize,
face-to-face.
1056
01:02:17,908 --> 01:02:19,779
Well...
1057
01:02:20,954 --> 01:02:21,955
thank you.
1058
01:02:24,305 --> 01:02:25,654
Thank you so much.
1059
01:02:25,698 --> 01:02:27,656
I can't tell you
how much that means to me.
1060
01:02:36,491 --> 01:02:38,531
I still can't believe
we'll both be in college soon.
1061
01:02:39,843 --> 01:02:42,236
Yeah, well, uh...
1062
01:02:42,280 --> 01:02:44,673
this might push the college
start date back a bit.
1063
01:02:44,717 --> 01:02:48,503
Wow. Uh, has that been there
the whole time?
1064
01:02:50,375 --> 01:02:52,681
I'm very happy for you,
Heaven Leigh.
1065
01:02:58,905 --> 01:03:00,515
Are you okay?
1066
01:03:00,559 --> 01:03:01,908
Yeah, I'm just a little cold
1067
01:03:01,952 --> 01:03:04,389
and I have a headache
1068
01:03:04,432 --> 01:03:05,583
and I'm feeling
just a little woozy.
1069
01:03:05,607 --> 01:03:08,567
I think I'd better go lie down.
1070
01:03:08,610 --> 01:03:11,004
Of course.
1071
01:03:21,493 --> 01:03:23,756
Goodbye, Logan.
1072
01:03:29,501 --> 01:03:31,808
I feel sick.
1073
01:03:47,998 --> 01:03:49,913
I love you, Heaven.
1074
01:03:51,915 --> 01:03:54,482
Will you let me try to make
your every night perfect?
1075
01:03:54,526 --> 01:03:56,049
Troy...
1076
01:03:56,093 --> 01:03:57,921
Will you marry me,
Heaven Van Voreen?
1077
01:03:57,964 --> 01:04:00,271
- Do you love me?
- Yes, I'll marry you.
1078
01:04:00,314 --> 01:04:02,664
Heaven, marry me.
1079
01:04:04,405 --> 01:04:07,278
Come with me.
1080
01:04:07,321 --> 01:04:08,540
I love you.
Do you love me?
1081
01:04:08,583 --> 01:04:09,497
Troy...
1082
01:04:09,541 --> 01:04:11,064
Heaven...
1083
01:04:11,108 --> 01:04:12,326
Heaven Van Voreen...
1084
01:04:12,370 --> 01:04:14,807
you're a dream come to life.
1085
01:04:14,851 --> 01:04:18,680
Strong, true, kind,
smart, and honest.
1086
01:04:18,724 --> 01:04:20,857
I love you...
1087
01:04:20,900 --> 01:04:22,423
Do you love me?
1088
01:04:22,467 --> 01:04:24,121
Heaven...
1089
01:04:25,600 --> 01:04:27,689
It's okay. I'll wait for you,
Heaven Van Voreen.
1090
01:04:27,733 --> 01:04:28,952
Come with me.
1091
01:04:28,995 --> 01:04:30,867
Be with me, Heaven.
1092
01:04:30,910 --> 01:04:32,738
Stay with me.
1093
01:04:32,781 --> 01:04:35,262
Do you love me?
1094
01:04:35,306 --> 01:04:37,090
No! Troy!
1095
01:04:44,358 --> 01:04:45,664
I need to go home.
1096
01:04:45,707 --> 01:04:47,927
Need to go home.
1097
01:05:44,941 --> 01:05:47,552
- Logan?
- Come on.
1098
01:05:47,595 --> 01:05:48,595
Logan, is that you?
1099
01:05:54,080 --> 01:05:55,080
Where am I?
1100
01:06:22,369 --> 01:06:24,241
Your car spun off the road.
1101
01:06:24,284 --> 01:06:25,851
I brought you
to your family's cabin.
1102
01:06:25,894 --> 01:06:27,244
I'm really cold.
1103
01:06:27,287 --> 01:06:29,550
My whole body...
1104
01:06:29,594 --> 01:06:31,335
We need to get you into bed.
1105
01:06:46,828 --> 01:06:49,744
- Troy...
- Heaven...
1106
01:06:49,788 --> 01:06:51,224
Troy, I'm coming.
1107
01:06:51,268 --> 01:06:52,617
Wait for me.
1108
01:06:52,660 --> 01:06:54,097
Why did you leave me, Heaven?
1109
01:06:54,140 --> 01:06:55,707
I had to go, Troy.
1110
01:06:55,750 --> 01:06:58,014
I thought you loved me, Heaven.
1111
01:06:58,057 --> 01:06:59,885
I do.
1112
01:06:59,928 --> 01:07:01,452
Come back.
1113
01:07:01,495 --> 01:07:02,888
Come back before it's too late.
1114
01:07:02,931 --> 01:07:03,971
It will never be too late.
1115
01:07:05,673 --> 01:07:07,414
Troy!
1116
01:07:18,251 --> 01:07:19,470
I love you.
1117
01:07:30,089 --> 01:07:32,874
Troy...
1118
01:07:32,918 --> 01:07:35,486
Troy.
1119
01:07:35,529 --> 01:07:37,053
Troy, tell me you love me.
1120
01:07:39,142 --> 01:07:40,447
Troy...
1121
01:07:43,755 --> 01:07:46,279
You need
to lie back down, Heaven.
1122
01:07:46,323 --> 01:07:47,889
You need more rest.
1123
01:08:04,950 --> 01:08:08,127
I never stopped loving you.
1124
01:08:08,171 --> 01:08:10,869
I tried to stop, but I couldn't.
1125
01:08:12,479 --> 01:08:14,916
Now it's too late.
1126
01:08:17,702 --> 01:08:19,617
Losing you
1127
01:08:19,660 --> 01:08:23,099
was the biggest mistake
of my life.
1128
01:08:53,694 --> 01:08:56,001
Oh... Oh, you're up.
1129
01:08:56,044 --> 01:08:57,176
Yeah.
1130
01:08:57,220 --> 01:08:58,569
How're you feeling?
1131
01:08:58,612 --> 01:09:01,049
Better.
A lot better, thanks.
1132
01:09:01,093 --> 01:09:03,008
I have to get home.
1133
01:09:03,051 --> 01:09:03,965
And my rental car.
1134
01:09:04,009 --> 01:09:06,011
It's okay. Relax.
1135
01:09:06,054 --> 01:09:07,491
I'll drive you to the airport.
1136
01:09:07,534 --> 01:09:09,145
Or anywhere else you need to go.
1137
01:09:09,188 --> 01:09:11,147
Oh.
1138
01:09:13,888 --> 01:09:17,153
Thank you so much
for everything.
1139
01:09:17,196 --> 01:09:19,024
I need to go.
1140
01:09:21,505 --> 01:09:23,681
Thank you.
1141
01:09:42,395 --> 01:09:44,658
Well, there she is.
1142
01:09:44,702 --> 01:09:46,834
How was your shopping trip?
1143
01:09:46,878 --> 01:09:48,923
Come, sit.
1144
01:09:48,967 --> 01:09:50,664
Tell me all about it.
1145
01:09:50,708 --> 01:09:52,753
Well, uh...
1146
01:09:52,797 --> 01:09:55,278
It was... It was fun.
1147
01:09:55,321 --> 01:09:57,410
You know, I...
Time just flew by.
1148
01:09:57,454 --> 01:10:00,544
I thought I'd had my heart set
on this Victorian gown
1149
01:10:00,587 --> 01:10:02,067
in the garment district,
1150
01:10:02,110 --> 01:10:04,200
and then I saw this beautiful
strapless one,
1151
01:10:04,243 --> 01:10:07,638
so, got all confused,
then the fittings took forever,
1152
01:10:07,681 --> 01:10:09,944
but it was fun.
1153
01:10:09,988 --> 01:10:12,251
Heaven...
1154
01:10:12,295 --> 01:10:14,949
I know you were with
your backwoods family
1155
01:10:14,993 --> 01:10:16,821
and that Logan boy.
1156
01:10:19,867 --> 01:10:21,608
Uh, I-I have to speak to Troy.
1157
01:10:21,652 --> 01:10:22,652
Sit down!
1158
01:10:26,265 --> 01:10:29,442
You will answer
my questions first.
1159
01:10:29,486 --> 01:10:31,139
And you know
there is no point in lying,
1160
01:10:31,183 --> 01:10:34,099
as I will always know
if you are.
1161
01:10:37,494 --> 01:10:38,582
How old are you, Heaven?
1162
01:10:39,757 --> 01:10:40,845
Uh, I already told you.
1163
01:10:40,888 --> 01:10:41,888
The truth!
1164
01:10:43,108 --> 01:10:45,066
How are you really?
1165
01:10:48,156 --> 01:10:49,332
18.
1166
01:10:51,203 --> 01:10:52,944
Why is that such a problem?
1167
01:10:52,987 --> 01:10:55,642
It just means that Troy and I
are even closer in age.
1168
01:10:55,686 --> 01:10:57,775
You lied when you came here.
1169
01:10:57,818 --> 01:11:00,908
You told me
you were born a year after
1170
01:11:00,952 --> 01:11:03,302
your mother married that man,
Luke Casteel.
1171
01:11:03,346 --> 01:11:05,783
I'm sorry.
I really am sorry that I lied.
1172
01:11:05,826 --> 01:11:08,089
I just... I didn't want you
thinking less of my mother,
1173
01:11:08,133 --> 01:11:09,352
having a shotgun wedding.
1174
01:11:11,963 --> 01:11:13,660
I'm sorry.
1175
01:11:13,704 --> 01:11:15,271
I'm sorry, I...
1176
01:11:16,968 --> 01:11:19,057
You can't marry Troy.
1177
01:11:20,667 --> 01:11:21,755
What?
1178
01:11:21,799 --> 01:11:24,236
I mean... why?
1179
01:11:24,280 --> 01:11:25,933
I'm 18.
1180
01:11:25,977 --> 01:11:27,979
There's nothing stopping us
from getting married.
1181
01:11:28,022 --> 01:11:29,328
Give me one good reason!
1182
01:11:29,372 --> 01:11:30,972
Why don't I give you
two million reasons?
1183
01:11:32,505 --> 01:11:35,813
I'll pay you $2 million
to call off the engagement
1184
01:11:35,856 --> 01:11:37,162
and let Troy down gently
1185
01:11:37,205 --> 01:11:39,860
so he doesn't do anything rash
and harm himself.
1186
01:11:39,904 --> 01:11:42,036
I don't understand
what you're trying to say.
1187
01:11:42,080 --> 01:11:44,474
While you were out of town,
1188
01:11:44,517 --> 01:11:46,214
Troy and I
were talking about you,
1189
01:11:46,258 --> 01:11:48,478
about how much he loves you,
1190
01:11:48,521 --> 01:11:50,194
and he told me some things
you had said to him
1191
01:11:50,218 --> 01:11:51,219
about your childhood,
1192
01:11:51,263 --> 01:11:52,699
which made me wonder
1193
01:11:52,743 --> 01:11:54,677
if you had told us the truth
about when you were born.
1194
01:11:54,701 --> 01:11:56,660
I said I was sorry about that!
1195
01:11:56,703 --> 01:11:59,619
I am! I just said that
so I could stay here with you!
1196
01:11:59,663 --> 01:12:00,983
You have to call this off,
Heaven.
1197
01:12:03,101 --> 01:12:05,669
Do it for Troy.
1198
01:12:05,712 --> 01:12:07,671
Do it for me.
1199
01:12:07,714 --> 01:12:10,021
Do it for your mother.
1200
01:12:13,720 --> 01:12:15,722
What does my mother
have to do with this?
1201
01:12:15,766 --> 01:12:17,463
You want to know the real reason
1202
01:12:17,507 --> 01:12:18,947
why I can't let you
marry my brother?
1203
01:12:20,379 --> 01:12:22,860
The real reason
your mother ran away from us?
1204
01:12:22,903 --> 01:12:25,210
The real reason your mother
got married while pregnant?
1205
01:12:26,777 --> 01:12:29,736
The real reason Luke Casteel
has hated you your whole life?
1206
01:12:31,347 --> 01:12:32,957
Because he's not your father.
1207
01:12:35,046 --> 01:12:37,309
I am.
1208
01:13:03,030 --> 01:13:04,945
I married Jillian
1209
01:13:04,989 --> 01:13:07,905
so that my younger brother
would have a mother-figure.
1210
01:13:07,948 --> 01:13:10,516
But it turned out
1211
01:13:10,560 --> 01:13:13,345
Jillian didn't have
any love for Troy,
1212
01:13:13,389 --> 01:13:14,868
or for me,
1213
01:13:14,912 --> 01:13:16,827
only for herself...
1214
01:13:16,870 --> 01:13:18,176
and her new money.
1215
01:13:19,482 --> 01:13:21,875
It was her daughter, Leigh,
1216
01:13:21,919 --> 01:13:25,313
or Angel, as you call her,
who took to Troy.
1217
01:13:25,357 --> 01:13:27,794
She nurtured him,
played with him, taught him.
1218
01:13:27,838 --> 01:13:28,926
I was thrilled.
1219
01:13:30,449 --> 01:13:32,146
But after a time,
1220
01:13:32,190 --> 01:13:35,367
I started to look at Leigh
differently.
1221
01:13:35,411 --> 01:13:37,238
She...
1222
01:13:37,282 --> 01:13:39,719
She was becoming a woman.
1223
01:13:46,291 --> 01:13:48,946
I know this is hard
for you to hear,
1224
01:13:48,989 --> 01:13:50,643
but...
1225
01:13:50,687 --> 01:13:54,821
your mother had more sexuality
than any woman I've ever known,
1226
01:13:54,865 --> 01:13:57,389
young or old,
1227
01:13:57,433 --> 01:13:58,912
and she knew how to use it.
1228
01:13:58,956 --> 01:14:02,829
She would tease me,
1229
01:14:02,873 --> 01:14:04,483
touch me,
1230
01:14:04,527 --> 01:14:07,791
smile at me all day long.
1231
01:14:10,663 --> 01:14:12,796
And she asked me to touch her.
1232
01:14:14,319 --> 01:14:16,190
You...
1233
01:14:16,234 --> 01:14:17,496
Is that what you tell yourself?
1234
01:14:18,932 --> 01:14:20,978
That she seduced you,
and it wasn't your fault?
1235
01:14:21,021 --> 01:14:21,892
She was a child!
1236
01:14:21,935 --> 01:14:23,807
A child!
1237
01:14:23,850 --> 01:14:26,374
And you, with your background
and your education,
1238
01:14:26,418 --> 01:14:28,507
you acted like
a scumbag hillbilly.
1239
01:14:28,551 --> 01:14:30,988
You molested her.
1240
01:14:31,031 --> 01:14:32,468
No, it wasn't like that.
1241
01:14:33,730 --> 01:14:35,819
She loved being touched by me.
1242
01:14:35,862 --> 01:14:37,385
She loved it.
1243
01:14:45,263 --> 01:14:46,632
I thought
Leigh might have been pregnant
1244
01:14:46,656 --> 01:14:48,179
when she left.
1245
01:14:49,572 --> 01:14:51,922
I worried about it again
when you arrived,
1246
01:14:51,965 --> 01:14:54,446
but then you lied about your age
1247
01:14:54,490 --> 01:14:56,927
and eventually I pushed
those thoughts away.
1248
01:14:58,319 --> 01:15:01,192
But now
that I know that you're 18...
1249
01:15:01,235 --> 01:15:03,542
everything is clear.
1250
01:15:03,586 --> 01:15:05,283
She was pregnant.
1251
01:15:05,326 --> 01:15:07,894
With you.
1252
01:15:09,461 --> 01:15:11,550
But, Heaven...
1253
01:15:11,594 --> 01:15:14,727
you cannot tell Troy
1254
01:15:14,771 --> 01:15:16,555
that he made love
to his own niece,
1255
01:15:16,599 --> 01:15:18,383
his own blood relative...
1256
01:15:18,426 --> 01:15:21,038
He'll kill himself.
1257
01:15:39,578 --> 01:15:41,580
Heaven!
1258
01:15:41,624 --> 01:15:43,016
Oh, my God.
1259
01:15:44,714 --> 01:15:46,672
I almost forgot
how beautiful you are.
1260
01:15:48,239 --> 01:15:49,893
I was worried
you had gone to see Logan,
1261
01:15:49,936 --> 01:15:52,373
fallen in love with him,
and forgotten all about me.
1262
01:15:55,072 --> 01:15:56,421
What is it, Heaven?
1263
01:15:56,464 --> 01:15:59,990
I need to tell you something.
1264
01:16:02,601 --> 01:16:04,472
Anything, you know that.
1265
01:16:06,387 --> 01:16:07,388
I love you.
1266
01:16:07,432 --> 01:16:10,261
I really do.
1267
01:16:11,479 --> 01:16:12,611
That's a relief.
1268
01:16:12,655 --> 01:16:15,179
Wow. You really
had me going there.
1269
01:16:15,222 --> 01:16:16,310
I mean, that works well,
1270
01:16:16,354 --> 01:16:18,182
because I'm crazy about you,
1271
01:16:18,225 --> 01:16:20,358
and I was actually thinking
about marrying you.
1272
01:16:20,401 --> 01:16:22,708
No, Troy.
1273
01:16:22,752 --> 01:16:24,884
What?
1274
01:16:26,799 --> 01:16:29,846
While I was away, I...
1275
01:16:32,283 --> 01:16:33,676
I realized
1276
01:16:33,719 --> 01:16:36,069
that we might not be right
for each other after all.
1277
01:16:37,767 --> 01:16:40,378
Why would you say that?
1278
01:16:40,421 --> 01:16:42,815
Because I'm not sure
who I am anymore,
1279
01:16:42,859 --> 01:16:44,991
and I don't know what I want.
1280
01:16:45,035 --> 01:16:46,471
Hey.
1281
01:16:48,125 --> 01:16:49,430
That's crazy.
1282
01:16:49,474 --> 01:16:51,563
We love each other.
1283
01:16:51,607 --> 01:16:53,304
No, Troy...
1284
01:16:54,653 --> 01:16:57,482
Heaven!
1285
01:16:59,789 --> 01:17:01,355
How did it go?
1286
01:17:01,399 --> 01:17:02,618
What did he say?
1287
01:17:02,661 --> 01:17:04,228
How could you?
1288
01:17:04,271 --> 01:17:07,927
How... How could you ruin
my relationship with Troy?
1289
01:17:07,971 --> 01:17:09,581
I'm sorry I ruined
1290
01:17:09,625 --> 01:17:11,148
your relationship
with my brother,
1291
01:17:11,191 --> 01:17:13,716
but I'm ecstatic
to have you as my daughter.
1292
01:17:13,759 --> 01:17:16,544
No. No, how can you say that
right now?
1293
01:17:16,588 --> 01:17:18,721
You... you raped my mother
1294
01:17:18,764 --> 01:17:20,679
and you're sick,
this is all your fault.
1295
01:17:20,723 --> 01:17:24,857
No! It's your fault,
you little bitch!
1296
01:17:24,901 --> 01:17:26,816
You threw yourself at him.
1297
01:17:26,859 --> 01:17:27,991
What?
1298
01:17:28,034 --> 01:17:30,515
And you didn't even think
1299
01:17:30,558 --> 01:17:32,517
what it would do to me.
1300
01:17:32,560 --> 01:17:34,127
He's my husband, Leigh.
1301
01:17:34,171 --> 01:17:38,741
You rubbed your pretty, little,
nubile body all over him.
1302
01:17:38,784 --> 01:17:40,307
No! I'm not Leigh!
1303
01:17:40,351 --> 01:17:42,658
Shh!
1304
01:17:42,701 --> 01:17:44,137
I'm pretty, too.
1305
01:17:44,181 --> 01:17:48,011
I used to be pretty...
Way prettier than you.
1306
01:17:49,534 --> 01:17:53,233
You don't think
I could've screwed my stepdad?
1307
01:17:54,539 --> 01:17:56,541
I could've had him
in the palm of my hand.
1308
01:17:56,584 --> 01:18:00,066
I could've screwed
anybody that I wanted.
1309
01:18:04,854 --> 01:18:07,813
But I, I didn't do
what you did, Leigh.
1310
01:18:07,857 --> 01:18:10,337
Just like Lolita.
1311
01:18:10,381 --> 01:18:11,208
Mm.
1312
01:18:11,251 --> 01:18:13,906
You little slut.
1313
01:18:15,255 --> 01:18:18,171
Whoa! Hold it, Jillian.
1314
01:18:18,215 --> 01:18:21,174
Let's, uh, get you
a fresh drink, darling.
1315
01:18:21,218 --> 01:18:23,220
There we go.
1316
01:18:28,791 --> 01:18:31,010
Dear Tom...
1317
01:18:31,054 --> 01:18:33,230
My heart is broken.
1318
01:18:33,273 --> 01:18:36,842
Tony has forbidden me
to ever see Troy again,
1319
01:18:36,886 --> 01:18:38,583
but I refuse to let Tony destroy
1320
01:18:38,626 --> 01:18:41,629
the best thing
that's ever happened to me.
1321
01:18:41,673 --> 01:18:43,762
Here, there's only lies
and deceit.
1322
01:18:43,806 --> 01:18:45,590
Once again,
I have to look out for me.
1323
01:18:49,550 --> 01:18:51,074
I'm back.
1324
01:18:51,117 --> 01:18:53,337
You're back.
1325
01:18:53,380 --> 01:18:54,642
Look at me.
1326
01:18:56,644 --> 01:18:58,646
I can't. I just...
I just can't.
1327
01:18:58,690 --> 01:18:59,604
Just...
1328
01:18:59,647 --> 01:19:00,605
Your love was like
1329
01:19:00,648 --> 01:19:01,867
this veil that I hid behind,
1330
01:19:01,911 --> 01:19:03,062
and it made me think
I could be a normal man,
1331
01:19:03,086 --> 01:19:04,087
but guess what?
1332
01:19:04,130 --> 01:19:06,045
I'm not, and I never will be.
1333
01:19:06,089 --> 01:19:08,656
Shh. Just be with me.
1334
01:19:12,443 --> 01:19:13,705
Just be with me.
1335
01:19:51,525 --> 01:19:53,527
Jillian told me everything.
1336
01:19:53,571 --> 01:19:55,616
I'm your relative by blood.
1337
01:19:55,660 --> 01:19:56,879
By blood!
1338
01:19:56,922 --> 01:19:58,532
Your uncle!
1339
01:19:58,576 --> 01:19:59,838
I know you understand
1340
01:19:59,882 --> 01:20:01,927
this means that I have to leave.
1341
01:20:01,971 --> 01:20:03,799
I'll never forget you.
1342
01:20:03,842 --> 01:20:04,930
Troy.
1343
01:20:09,282 --> 01:20:11,241
Jillian told Troy
about you and my mother,
1344
01:20:11,284 --> 01:20:12,808
and now I can't find him
anywhere.
1345
01:20:12,851 --> 01:20:14,287
- Where could he be?
- I don't know!
1346
01:20:14,331 --> 01:20:16,420
- Oh, my God.
- Do you know where Troy is?
1347
01:20:16,463 --> 01:20:18,291
He's gone.
1348
01:20:18,335 --> 01:20:19,510
He's gone forever.
1349
01:20:19,553 --> 01:20:20,816
What? What do you mean?
1350
01:20:20,859 --> 01:20:22,165
I told him the truth
1351
01:20:22,208 --> 01:20:24,907
about Tony
and Leigh's relations...
1352
01:20:24,950 --> 01:20:26,473
and he fell apart.
1353
01:20:26,517 --> 01:20:27,735
He couldn't take it
1354
01:20:27,779 --> 01:20:30,173
and he went to the sea.
1355
01:20:37,223 --> 01:20:38,572
Troy!
1356
01:20:42,838 --> 01:20:45,318
Troy!
1357
01:21:01,073 --> 01:21:03,467
No...
He's never without his watch.
1358
01:21:03,510 --> 01:21:05,991
Oh, God, Troy,
what have you done?
1359
01:21:06,035 --> 01:21:08,211
No...
1360
01:21:18,047 --> 01:21:19,091
Troy!
1361
01:21:19,135 --> 01:21:20,397
No, no. No, no, no.
1362
01:22:13,537 --> 01:22:15,887
It's all my fault.
1363
01:22:18,977 --> 01:22:20,848
It's all my fault.
1364
01:22:20,892 --> 01:22:23,590
If it's anyone's fault,
it's Tony's.
1365
01:22:23,634 --> 01:22:25,462
He raped my mother.
1366
01:22:26,854 --> 01:22:29,074
Shut your trap, young lady.
1367
01:22:29,118 --> 01:22:30,467
Leigh seduced him.
1368
01:22:30,510 --> 01:22:32,512
She gave him no choice.
1369
01:22:32,556 --> 01:22:34,476
- How could you say that?
- You don't understand.
1370
01:22:36,299 --> 01:22:38,562
You have no idea what
your mother was really like.
1371
01:22:38,605 --> 01:22:40,564
Poor Tony.
1372
01:22:40,607 --> 01:22:42,218
He chose me and then I brought
1373
01:22:42,261 --> 01:22:44,002
that temptress into his house.
1374
01:22:44,046 --> 01:22:45,873
Yep. This is all her fault.
1375
01:22:45,917 --> 01:22:48,659
This is all her fault!
1376
01:22:48,702 --> 01:22:50,313
Jillian... stop.
1377
01:22:51,618 --> 01:22:55,144
You both
are horrible, demented people.
1378
01:22:55,187 --> 01:22:56,867
No wonder why my mother
ran away from here.
1379
01:23:02,020 --> 01:23:03,543
Heaven...
1380
01:23:03,587 --> 01:23:05,458
Heaven?
1381
01:23:05,502 --> 01:23:07,460
You're my daughter,
you're my only child.
1382
01:23:07,504 --> 01:23:09,288
Get your hands off me!
1383
01:23:09,332 --> 01:23:11,508
Get yourself together.
1384
01:23:11,551 --> 01:23:13,336
I'm finding
somewhere else to live
1385
01:23:13,379 --> 01:23:14,815
before I start college
in the fall.
1386
01:23:14,859 --> 01:23:16,532
That's a great idea.
I'll pay all your expenses.
1387
01:23:16,556 --> 01:23:17,862
Oh! Yes.
1388
01:23:17,905 --> 01:23:19,907
Yes, let's throw money
at the problem, shall we?
1389
01:23:19,951 --> 01:23:21,059
Because that solves everything.
1390
01:23:21,083 --> 01:23:22,780
I am so, so very sorry,
1391
01:23:22,823 --> 01:23:24,477
and I don't want it
to just be words.
1392
01:23:24,521 --> 01:23:25,802
If you could ever
find it in your heart
1393
01:23:25,826 --> 01:23:28,046
to forgive me
and give me another chance,
1394
01:23:28,090 --> 01:23:29,482
there's nothing I want more
1395
01:23:29,526 --> 01:23:31,286
than a real father-daughter
relationship with you.
1396
01:23:31,310 --> 01:23:32,990
I don't think
that could ever happen, Tony.
1397
01:23:34,139 --> 01:23:35,793
The forgiveness
or the relationship?
1398
01:23:38,274 --> 01:23:39,579
Neither.
1399
01:23:43,931 --> 01:23:45,716
Heaven, don't leave.
1400
01:23:50,112 --> 01:23:51,939
Dear Tom...
1401
01:23:51,983 --> 01:23:55,813
My life-long dream of college
has come true in a big way.
1402
01:23:55,856 --> 01:23:57,684
I've earned
a full-ride scholarship.
1403
01:23:57,728 --> 01:23:59,425
I did it.
1404
01:23:59,469 --> 01:24:01,427
I'm learning so much,
1405
01:24:01,471 --> 01:24:06,389
about people, about life,
about myself.
1406
01:24:06,432 --> 01:24:08,260
The more of the world
I'm lucky to explore,
1407
01:24:08,304 --> 01:24:11,307
the more I find myself drawn
to the simplicity of my youth,
1408
01:24:11,350 --> 01:24:13,657
drawn back to Winnerow.
1409
01:24:13,700 --> 01:24:15,026
We didn't have much
when we were kids...
1410
01:24:15,050 --> 01:24:17,052
but we had each other.
1411
01:24:32,632 --> 01:24:33,632
Tony.
1412
01:24:35,200 --> 01:24:37,420
Heaven.
1413
01:24:41,511 --> 01:24:44,166
I wanted to be here
for this graduation.
1414
01:24:44,209 --> 01:24:47,821
Thank you for making the effort.
1415
01:24:47,865 --> 01:24:49,780
I'm proud of you,
for what it's worth.
1416
01:24:49,823 --> 01:24:51,564
I'm proud of myself.
1417
01:24:53,392 --> 01:24:54,392
Oh, um...
1418
01:24:55,786 --> 01:24:57,440
Your graduation present.
1419
01:24:57,483 --> 01:24:59,050
First-class ticket to Paris,
1420
01:24:59,094 --> 01:25:02,358
one week, all expenses paid
at the luxurious Chateau Chryon.
1421
01:25:03,881 --> 01:25:05,709
I don't want
anything from you, Tony.
1422
01:25:07,667 --> 01:25:09,321
Oh.
1423
01:25:09,365 --> 01:25:10,931
Well...
1424
01:25:10,975 --> 01:25:13,934
maybe I could, uh...
1425
01:25:13,978 --> 01:25:17,286
start trying to be the kind
of father you deserve?
1426
01:25:17,329 --> 01:25:19,201
Something more... normal.
1427
01:25:20,419 --> 01:25:21,942
Mm.
1428
01:25:21,986 --> 01:25:24,945
You'd agree that you reap
what you sow, don't you, Tony?
1429
01:25:26,425 --> 01:25:28,688
I don't think you'll ever reap
anything close to normal.
1430
01:25:28,732 --> 01:25:29,820
Ever.
1431
01:25:29,863 --> 01:25:31,169
Come back to Farthy with me.
1432
01:25:31,213 --> 01:25:32,779
You're all I have left, Heaven.
1433
01:25:32,823 --> 01:25:34,172
Troy's dead.
1434
01:25:34,216 --> 01:25:36,653
Jillian is worse than dead.
1435
01:25:36,696 --> 01:25:37,828
And why is that, Tony?
1436
01:25:40,352 --> 01:25:41,919
You reap what you sow.
1437
01:25:45,531 --> 01:25:47,620
I'm going back to Winnerow
as a teacher this fall.
1438
01:25:47,664 --> 01:25:50,275
I have an opportunity now,
1439
01:25:50,319 --> 01:25:52,514
to heal the wounds between
the hill folk and the townsfolk,
1440
01:25:52,538 --> 01:25:54,864
and I'm gonna try to sow as much
good into the world as I can.
1441
01:25:54,888 --> 01:25:57,021
You're a good person, Heaven.
1442
01:25:57,064 --> 01:25:59,154
Far better than anyone I know.
1443
01:26:01,243 --> 01:26:03,549
I don't know about that.
1444
01:26:03,593 --> 01:26:05,334
But I'm trying.
1445
01:26:14,081 --> 01:26:16,910
Is it possible
to leave your past behind?
1446
01:26:16,954 --> 01:26:19,522
Honestly, I don't know.
1447
01:26:19,565 --> 01:26:21,088
But what I do know
1448
01:26:21,132 --> 01:26:22,438
is when you focus so hard
1449
01:26:22,481 --> 01:26:24,353
on a past that you can't change,
1450
01:26:24,396 --> 01:26:27,834
you risk neglecting
the future you still can.
1451
01:26:27,878 --> 01:26:29,575
So I'm going back home
to Winnerow.
1452
01:26:29,619 --> 01:26:31,534
What could go wrong?
98274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.