Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,056 --> 00:00:09,307
Previously on "Colony"...
2
00:00:09,332 --> 00:00:10,517
Rise, Maddie Kenner,
3
00:00:10,542 --> 00:00:12,968
and receive your welcome
into the Greatest Day.
4
00:00:14,170 --> 00:00:15,400
Holy shit, it worked.
5
00:00:15,425 --> 00:00:16,978
You can do something with the gauntlet?
6
00:00:17,017 --> 00:00:20,180
We have someone who
understands the alien interface.
7
00:00:20,205 --> 00:00:22,540
- Who took it?
- A group called the Red Hand.
8
00:00:22,574 --> 00:00:23,775
Bram Bowman.
9
00:00:23,809 --> 00:00:26,298
Thank you for your service in the war.
10
00:00:26,323 --> 00:00:27,857
An attack on the Green Zone.
11
00:00:27,882 --> 00:00:29,347
It was a massacre.
12
00:00:29,381 --> 00:00:31,290
The Red Hand are your friends?
13
00:00:31,315 --> 00:00:33,627
Everything that we built
was just set on fire.
14
00:00:33,652 --> 00:00:36,120
Can we trust Alcala to
respond appropriately?
15
00:00:36,155 --> 00:00:38,876
- Of course not.
- Which means that we need leverage.
16
00:00:38,901 --> 00:00:42,009
I might know a way inside.
17
00:01:06,118 --> 00:01:07,451
The suit just arrived.
18
00:01:07,486 --> 00:01:08,886
Yeah, I heard.
19
00:01:10,956 --> 00:01:13,295
You boys get your story buttoned up?
20
00:01:14,591 --> 00:01:16,659
Actually, I was thinking on telling them
21
00:01:16,684 --> 00:01:18,340
what really happened.
22
00:01:18,997 --> 00:01:21,772
And why would you go and
do something like that?
23
00:01:22,067 --> 00:01:24,135
You ever stop and
wonder how we got here?
24
00:01:25,504 --> 00:01:27,939
We got here because we took the money.
25
00:01:27,973 --> 00:01:29,841
There ain't nothing wrong with that.
26
00:01:29,875 --> 00:01:32,514
I didn't go private for a paycheck.
27
00:01:32,911 --> 00:01:36,022
Just couldn't remember
why I signed up anymore.
28
00:01:36,795 --> 00:01:39,016
So now you want to go to an Iraqi prison
29
00:01:39,051 --> 00:01:41,897
because some dumb-ass on
your team got trigger-happy?
30
00:01:54,085 --> 00:01:55,877
Good game.
31
00:01:56,385 --> 00:01:57,698
B.
32
00:01:58,443 --> 00:02:01,545
Don't talk to that suit
until you get your head right.
33
00:02:08,981 --> 00:02:10,376
Damn.
34
00:02:10,977 --> 00:02:12,583
Do you ever miss?
35
00:02:12,618 --> 00:02:13,985
Nope.
36
00:02:24,162 --> 00:02:26,330
You're Eric Broussard?
37
00:02:26,442 --> 00:02:27,982
Yeah.
38
00:02:28,734 --> 00:02:31,013
I'm here for your incident report.
39
00:02:35,262 --> 00:02:36,744
Sign here.
40
00:02:39,077 --> 00:02:40,311
What's that?
41
00:02:40,345 --> 00:02:42,113
Your sworn affidavit
that you and your men
42
00:02:42,147 --> 00:02:44,033
fired in self-defense.
43
00:02:44,349 --> 00:02:46,951
We'll get you through the checkpoint
into Kuwait this afternoon.
44
00:02:46,976 --> 00:02:50,057
These are commercial tickets home.
45
00:02:52,491 --> 00:02:53,930
Home?
46
00:02:53,955 --> 00:02:55,359
We have to get your team out of here
47
00:02:55,394 --> 00:02:57,827
in case the locals start
demanding interviews.
48
00:02:57,852 --> 00:02:59,876
It's company policy.
49
00:03:01,165 --> 00:03:03,704
The locals should be asking questions.
50
00:03:06,171 --> 00:03:07,954
We screwed up.
51
00:03:09,422 --> 00:03:11,189
Nobody in Baghdad or Washington
52
00:03:11,214 --> 00:03:13,254
wants this to be a problem.
53
00:03:13,979 --> 00:03:16,168
So don't make it a problem.
54
00:03:17,816 --> 00:03:20,246
You want to clean your conscience?
55
00:03:20,980 --> 00:03:23,194
Volunteer at a soup kitchen.
56
00:03:23,219 --> 00:03:25,730
Go work for Amnesty International.
57
00:03:26,015 --> 00:03:29,460
Just wait until you're out
of this goddamn country.
58
00:03:29,494 --> 00:03:30,928
Understand?
59
00:04:02,084 --> 00:04:06,403
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
60
00:04:17,976 --> 00:04:19,438
You okay?
61
00:04:19,778 --> 00:04:22,113
114 dead in the Green Zone,
62
00:04:22,147 --> 00:04:24,015
including four department heads,
63
00:04:24,049 --> 00:04:25,483
and even worse,
64
00:04:25,517 --> 00:04:26,951
an ambassador from the IGA.
65
00:04:26,985 --> 00:04:28,923
How do you think I am?
66
00:04:29,557 --> 00:04:30,924
You're gonna survive this.
67
00:04:30,949 --> 00:04:32,798
Only if the people around me
68
00:04:32,823 --> 00:04:34,458
remain loyal.
69
00:04:34,493 --> 00:04:36,360
You know I'll stand by you.
70
00:04:36,759 --> 00:04:38,262
Do I?
71
00:04:38,296 --> 00:04:40,899
Because I remember asking you
to get rid of that girlfriend.
72
00:04:40,924 --> 00:04:44,144
Instead, she walks an IGA
security team into a trap.
73
00:04:44,169 --> 00:04:46,352
- I'm getting rid of her.
- Why is it so hard?
74
00:04:46,377 --> 00:04:48,378
All you have to do is snap your fingers.
75
00:04:48,403 --> 00:04:51,524
- She's got a son.
- Not yours.
76
00:04:52,571 --> 00:04:55,547
I just want to make sure
the kid's in a safe place.
77
00:04:57,306 --> 00:04:59,343
I'm taking care of it...
78
00:04:59,818 --> 00:05:01,320
this morning.
79
00:05:02,213 --> 00:05:04,312
We're gonna survive this.
80
00:05:11,083 --> 00:05:14,326
Helena is the real problem.
81
00:05:14,766 --> 00:05:16,634
Which is why we need to make the case
82
00:05:16,668 --> 00:05:18,568
to the folks at IGA that she's the cause
83
00:05:18,593 --> 00:05:20,287
of our recent issues.
84
00:05:20,544 --> 00:05:23,608
If we had been left alone to
initiate the Seattle Protocol,
85
00:05:23,633 --> 00:05:25,034
none of this would have happened.
86
00:05:25,059 --> 00:05:26,474
You know that.
87
00:05:26,848 --> 00:05:28,649
Do you know someone at the IGA?
88
00:05:28,674 --> 00:05:30,013
I do.
89
00:05:32,651 --> 00:05:33,998
Nolan.
90
00:05:34,786 --> 00:05:36,818
We all have our needs.
91
00:05:37,854 --> 00:05:39,898
But perhaps you should
be a little more selective
92
00:05:39,923 --> 00:05:42,529
about who enters your bed.
93
00:05:43,119 --> 00:05:45,120
I'm planning on it.
94
00:05:59,248 --> 00:06:00,845
You haven't called me.
95
00:06:00,879 --> 00:06:03,214
I'm trying not to take it personally.
96
00:06:03,248 --> 00:06:05,404
I don't have anything.
97
00:06:08,120 --> 00:06:11,088
Are you telling me that
despite the shocking massacre
98
00:06:11,123 --> 00:06:12,890
that just occurred in this bloc,
99
00:06:12,924 --> 00:06:14,959
you have nothing to report?
100
00:06:14,993 --> 00:06:16,594
It's all just noise.
101
00:06:16,644 --> 00:06:18,986
I didn't want to bother you.
102
00:06:27,612 --> 00:06:30,841
Tell me about Nolan Burgess.
103
00:06:30,876 --> 00:06:32,176
The Deputy Proxy.
104
00:06:32,210 --> 00:06:34,737
You know, a man can only
play dumb so many times
105
00:06:34,762 --> 00:06:37,314
before everyone starts to believe it.
106
00:06:37,349 --> 00:06:39,799
You just oversaw a security failure
107
00:06:39,824 --> 00:06:42,048
of biblical proportions.
108
00:06:42,073 --> 00:06:44,088
Do you want to go down with the ship,
109
00:06:44,122 --> 00:06:47,091
or do you want to start helping me?
110
00:06:54,032 --> 00:06:55,917
A file was illegally downloaded
111
00:06:55,942 --> 00:06:58,002
to Nolan Burgess' home computer.
112
00:06:58,036 --> 00:07:00,037
We believe the file
passed to the Resistance
113
00:07:00,071 --> 00:07:02,245
via Nolan's girlfriend.
114
00:07:02,874 --> 00:07:04,452
Katie Bowman's sister?
115
00:07:04,477 --> 00:07:05,783
Yes.
116
00:07:07,913 --> 00:07:09,932
What was in this file?
117
00:07:16,988 --> 00:07:18,513
I love you.
118
00:07:21,126 --> 00:07:23,092
I love you, too.
119
00:07:23,495 --> 00:07:26,797
I'll come and visit
as soon as I can, okay?
120
00:07:26,831 --> 00:07:28,165
Okay.
121
00:07:34,650 --> 00:07:36,244
Hey, Hudson...
122
00:07:36,269 --> 00:07:37,892
lay it on me.
123
00:07:37,974 --> 00:07:39,641
Ow. Ah.
124
00:07:40,135 --> 00:07:42,170
Be good, okay?
125
00:07:45,350 --> 00:07:47,345
Maddie, Maddie, don't.
126
00:07:47,370 --> 00:07:49,529
I can't, I can't. It's too much.
127
00:07:49,554 --> 00:07:51,922
What if one of those maniacs
had come to our house,
128
00:07:51,957 --> 00:07:53,298
found you and Hudson?
129
00:07:53,323 --> 00:07:56,228
This is just until we
can clean up the bloc.
130
00:07:57,572 --> 00:07:59,713
- He'll be safe there?
- Yeah, of course.
131
00:07:59,738 --> 00:08:01,599
Look, it's an honor, actually.
132
00:08:01,633 --> 00:08:03,133
He's gonna be with children
133
00:08:03,168 --> 00:08:05,783
of top officials from
around the world...
134
00:08:06,416 --> 00:08:08,267
maybe even IGA.
135
00:08:11,476 --> 00:08:13,461
There's no better place for him to be.
136
00:08:15,305 --> 00:08:16,875
I know.
137
00:08:17,015 --> 00:08:18,430
I know.
138
00:08:33,076 --> 00:08:34,544
I know.
139
00:08:35,654 --> 00:08:37,786
I know.
140
00:08:41,404 --> 00:08:43,371
I reached out to the Red Hand.
141
00:08:43,406 --> 00:08:46,040
I tried to explain to them
why we need the gauntlet.
142
00:08:46,075 --> 00:08:48,419
I couldn't even get to their leader.
143
00:08:48,951 --> 00:08:50,751
Do we really need the gauntlet?
144
00:08:50,786 --> 00:08:53,747
I'm not leaving the bloc without it.
145
00:08:55,991 --> 00:08:57,225
Then we need to negotiate
146
00:08:57,259 --> 00:08:58,926
and, if that fails, have a backup plan.
147
00:08:58,961 --> 00:09:00,897
How we gonna make contact?
148
00:09:01,964 --> 00:09:03,231
We might have a way.
149
00:09:08,837 --> 00:09:11,209
We need to contact the Red Hand.
150
00:09:12,031 --> 00:09:13,577
Why?
151
00:09:14,042 --> 00:09:15,576
They have something we need.
152
00:09:15,611 --> 00:09:17,144
They don't talk to anyone
outside their group.
153
00:09:17,179 --> 00:09:18,379
That's their rule.
154
00:09:18,413 --> 00:09:20,381
We just want to meet with them.
155
00:09:21,030 --> 00:09:23,029
It's important, Bram.
156
00:09:24,643 --> 00:09:26,866
I don't know how to find them.
157
00:09:27,233 --> 00:09:28,856
Their friends at the
camp gave me a location,
158
00:09:28,890 --> 00:09:31,759
but it was a one-time
thing... they're always moving.
159
00:09:35,965 --> 00:09:37,621
I don't believe you.
160
00:09:42,804 --> 00:09:44,623
You wanted to be...
161
00:09:44,648 --> 00:09:46,916
a part of what we're doing.
162
00:09:47,311 --> 00:09:48,877
This is your chance.
163
00:10:01,144 --> 00:10:02,859
There's a guy...
164
00:10:04,059 --> 00:10:06,060
a bouncer at a club.
165
00:10:18,428 --> 00:10:19,894
I'm looking for Karen.
166
00:10:19,918 --> 00:10:21,481
Man, get out of here.
167
00:10:27,037 --> 00:10:29,552
I'm not telling you a goddamn thing.
168
00:10:30,540 --> 00:10:31,942
Okay.
169
00:10:32,544 --> 00:10:34,435
You know who he is?
170
00:10:35,423 --> 00:10:36,714
Yeah.
171
00:10:36,739 --> 00:10:39,419
I admired your Green Zone attack.
172
00:10:40,497 --> 00:10:43,653
We thought your group might want
to take it to the next level.
173
00:10:45,488 --> 00:10:48,021
We have a back door into Homeland.
174
00:10:49,159 --> 00:10:50,552
Bullshit.
175
00:10:55,131 --> 00:10:56,498
I used to work there.
176
00:11:03,485 --> 00:11:06,108
Just take our offer to your leader.
177
00:11:06,383 --> 00:11:08,233
Tell her we want to meet.
178
00:11:19,448 --> 00:11:21,490
What do you say, drink?
179
00:11:21,524 --> 00:11:24,097
No. I don't feel much like celebrating.
180
00:11:24,122 --> 00:11:25,605
Oh, come on.
181
00:11:25,630 --> 00:11:27,777
We got an empty house,
182
00:11:28,798 --> 00:11:30,432
a little music.
183
00:11:37,408 --> 00:11:38,867
Hey.
184
00:11:42,112 --> 00:11:43,345
Stop it.
185
00:11:43,380 --> 00:11:44,625
Stop what?
186
00:11:45,515 --> 00:11:47,783
I don't want to do this right now.
187
00:11:47,817 --> 00:11:49,285
Don't want to do what?
188
00:12:01,893 --> 00:12:04,424
What do you think's
gonna happen to the bloc?
189
00:12:04,729 --> 00:12:06,549
Nothing good.
190
00:12:08,381 --> 00:12:09,690
And us?
191
00:12:10,473 --> 00:12:13,815
It depends on the
choices we make, I guess.
192
00:12:15,936 --> 00:12:17,713
What do you mean?
193
00:12:17,982 --> 00:12:21,115
We live in a moment filled
with tough decisions.
194
00:12:23,865 --> 00:12:27,521
Sometimes those decisions can seem...
195
00:12:28,841 --> 00:12:30,630
selfish.
196
00:12:30,894 --> 00:12:33,963
We're really just doing what
we need to do to survive.
197
00:12:38,297 --> 00:12:40,717
Do you believe in the Greatest Day?
198
00:12:42,287 --> 00:12:44,350
I mean, we have to.
199
00:12:45,522 --> 00:12:48,537
Otherwise, how could
we live with ourselves?
200
00:12:59,647 --> 00:13:00,999
See you.
201
00:13:21,366 --> 00:13:22,727
Move in.
202
00:13:33,189 --> 00:13:34,501
Hello?
203
00:13:43,466 --> 00:13:44,967
Go, go, go!
204
00:13:46,211 --> 00:13:48,270
What are you doing
here? This is my house.
205
00:13:48,304 --> 00:13:49,719
Nolan!
206
00:13:49,744 --> 00:13:50,973
Nolan!
207
00:13:51,007 --> 00:13:52,133
Wait.
208
00:13:52,645 --> 00:13:53,886
- My son!
- Move.
209
00:13:53,911 --> 00:13:56,346
No! You bastard!
210
00:13:56,371 --> 00:13:58,457
What have you done with my son?
211
00:13:58,482 --> 00:14:01,807
So Nolan Burgess is dating the
sister of a Resistance leader?
212
00:14:01,832 --> 00:14:05,254
Yes. And this Resistance
leader used the relationship
213
00:14:05,288 --> 00:14:09,637
to lead an IGA security
team into a trap.
214
00:14:10,199 --> 00:14:11,988
Well, bad optics, obviously,
215
00:14:12,013 --> 00:14:14,371
but how does this help us with Alcala?
216
00:14:16,499 --> 00:14:19,401
A file containing
classified population data
217
00:14:19,436 --> 00:14:21,703
was downloaded from Nolan's house.
218
00:14:21,738 --> 00:14:22,952
It passed to the Resistance,
219
00:14:22,977 --> 00:14:25,387
and they've been using it as propaganda.
220
00:14:25,412 --> 00:14:28,850
Nolan's either complicit or careless.
221
00:14:28,875 --> 00:14:30,928
- So we can squeeze him.
- Exactly.
222
00:14:30,953 --> 00:14:33,825
And Nolan knows where all the
bodies are buried in this bloc.
223
00:14:33,850 --> 00:14:36,585
We'll turn him and then
explain that his only chance
224
00:14:36,619 --> 00:14:38,928
is to give up something on Alcala.
225
00:14:38,953 --> 00:14:41,555
Well, it's nice to see
that you didn't lose
226
00:14:41,580 --> 00:14:43,514
your gift for political maneuvering
227
00:14:43,539 --> 00:14:45,139
while down in that camp.
228
00:14:45,164 --> 00:14:47,565
I'm just trying to serve the Authority
229
00:14:47,590 --> 00:14:49,600
and you, of course.
230
00:14:52,061 --> 00:14:53,612
Of course.
231
00:15:01,344 --> 00:15:03,245
That leaked file...
232
00:15:03,356 --> 00:15:05,781
the Resistance has been
twisting information
233
00:15:05,815 --> 00:15:08,583
to make some inflammatory claims.
234
00:15:08,608 --> 00:15:09,793
Such as?
235
00:15:09,818 --> 00:15:13,031
That the attrition rate in
the bloc is rising so rapidly
236
00:15:13,056 --> 00:15:15,624
that Los Angeles will
be empty in two years.
237
00:15:15,658 --> 00:15:17,392
We'll just push back
with our own propaganda
238
00:15:17,427 --> 00:15:19,067
once we have Alcala under our thumb.
239
00:15:19,092 --> 00:15:20,436
Is it true?
240
00:15:21,387 --> 00:15:22,698
Uh, when I was proxy,
241
00:15:22,732 --> 00:15:25,467
I was told that the
escalation was temporary,
242
00:15:25,502 --> 00:15:28,715
that we needed to
populate new facilities,
243
00:15:28,740 --> 00:15:32,810
but eventually the bloc's
numbers would stabilize.
244
00:15:33,254 --> 00:15:35,043
Don't play innocent.
245
00:15:35,288 --> 00:15:37,083
It doesn't suit you.
246
00:15:56,905 --> 00:15:59,322
You think she's actually gonna show up?
247
00:15:59,347 --> 00:16:00,915
Why not?
248
00:16:01,099 --> 00:16:04,235
As far as she knows,
she holds all the cards.
249
00:16:05,749 --> 00:16:09,077
Behind the trees, 50
meters right of your mark.
250
00:16:09,112 --> 00:16:10,554
Got 'em.
251
00:16:10,926 --> 00:16:12,819
Somebody's coming.
252
00:16:18,087 --> 00:16:20,046
You wanted to meet?
253
00:16:21,090 --> 00:16:22,647
Well, here I am.
254
00:16:22,999 --> 00:16:24,882
You have something of mine...
255
00:16:25,248 --> 00:16:27,802
an object in a lead-lined box.
256
00:16:28,819 --> 00:16:30,262
I want it back.
257
00:16:30,287 --> 00:16:31,955
The RAP artifact.
258
00:16:31,980 --> 00:16:33,841
I paid a price for that thing.
259
00:16:33,866 --> 00:16:37,272
We brought down holy hell
on our heads by stealing it,
260
00:16:37,897 --> 00:16:39,708
and it killed one of my men.
261
00:16:39,742 --> 00:16:41,022
Then why do you want it back?
262
00:16:41,047 --> 00:16:44,255
We made contact with a
resistance group beyond the wall.
263
00:16:44,561 --> 00:16:47,149
They have scientists who
can do something with it.
264
00:16:47,183 --> 00:16:50,118
This is an opportunity
to make a real difference.
265
00:16:53,823 --> 00:16:55,133
No.
266
00:16:55,930 --> 00:16:57,172
Why not?
267
00:16:58,127 --> 00:17:00,530
It might be useful to us.
268
00:17:00,555 --> 00:17:03,165
Like it or not, you're a part of
something bigger than yourself.
269
00:17:03,199 --> 00:17:05,141
Our group is successful
270
00:17:05,166 --> 00:17:07,970
because we don't work
with people like you.
271
00:17:08,004 --> 00:17:09,504
Bogeys behind the ridge.
272
00:17:09,539 --> 00:17:11,039
Your problem is you don't even see
273
00:17:11,074 --> 00:17:13,008
the compromises that you've made.
274
00:17:13,042 --> 00:17:15,911
You work with people
within the Occupation.
275
00:17:15,945 --> 00:17:17,963
You've got hostiles trying to flank you.
276
00:17:17,988 --> 00:17:19,255
Get ready to pull out.
277
00:17:19,382 --> 00:17:20,596
Sources.
278
00:17:20,621 --> 00:17:24,212
Yes, and you are corrupted
by your contact with them.
279
00:17:24,237 --> 00:17:26,846
- Only an amateur would say that.
- I'm proud to be an amateur.
280
00:17:26,871 --> 00:17:30,026
A million professionals were
wiped out the day of the Arrival,
281
00:17:30,051 --> 00:17:32,786
and you still think those
tactics are going to work?
282
00:17:33,329 --> 00:17:36,865
You can't even get a handful
of people to follow you.
283
00:17:36,899 --> 00:17:39,534
Meanwhile, I'm turning away volunteers.
284
00:17:39,569 --> 00:17:40,936
Then why did you kill Hennessey?
285
00:17:40,970 --> 00:17:43,946
Because he would have flipped the
moment the Occupation found him.
286
00:17:43,971 --> 00:17:46,659
- He was a good man doing good work.
- Really?
287
00:17:46,684 --> 00:17:49,211
And what did he do to change the bloc?
288
00:17:49,245 --> 00:17:52,745
He did a lot more than killing
women and children in the Green Zone.
289
00:17:52,770 --> 00:17:54,449
They were collaborators.
290
00:17:54,484 --> 00:17:58,220
And if you shed a single
tear for them, so are you.
291
00:18:03,926 --> 00:18:05,595
They're coming up on our position.
292
00:18:05,620 --> 00:18:08,042
Either we fall back,
or I start shooting.
293
00:18:09,034 --> 00:18:12,734
This was supposed to be a parlay.
294
00:18:14,013 --> 00:18:16,425
Tell your people to fall back...
295
00:18:16,775 --> 00:18:18,977
or we can all die here.
296
00:18:35,077 --> 00:18:37,391
That woman is a plague.
297
00:18:38,297 --> 00:18:40,750
She'll burn this bloc down
without a second thought.
298
00:18:40,775 --> 00:18:43,076
- She lost a child.
- Exactly...
299
00:18:43,101 --> 00:18:44,992
which is why she'll keep
provoking the Occupation
300
00:18:45,017 --> 00:18:46,601
till eventually they go nuclear,
301
00:18:46,636 --> 00:18:48,704
which is probably what she wants.
302
00:18:48,977 --> 00:18:50,695
So what do we do?
303
00:18:51,074 --> 00:18:53,094
Take back the gauntlet...
304
00:18:54,644 --> 00:18:56,545
and wipe them all out.
305
00:19:04,248 --> 00:19:06,916
Alan, always a pleasure.
306
00:19:07,129 --> 00:19:08,934
Please, have a seat.
307
00:19:08,981 --> 00:19:11,934
Forgive me if I cut
straight to the point.
308
00:19:11,965 --> 00:19:14,485
I just learned about a certain file
309
00:19:14,520 --> 00:19:18,268
that apparently disappeared
from this very house.
310
00:19:18,293 --> 00:19:20,591
This situation has raised
certain unpleasant questions
311
00:19:20,626 --> 00:19:22,060
with Homeland, of course.
312
00:19:22,094 --> 00:19:24,570
They're ready to launch
a full investigation.
313
00:19:24,595 --> 00:19:27,152
Unless I play ball. Hmm?
314
00:19:29,035 --> 00:19:30,502
Unbelievable.
315
00:19:30,574 --> 00:19:32,770
I save your ass, and this
is how you repay me...
316
00:19:32,805 --> 00:19:34,939
with some clumsy blackmail attempt?
317
00:19:34,973 --> 00:19:36,708
At least I didn't promise you
318
00:19:36,742 --> 00:19:38,509
a level-three job in the Authority
319
00:19:38,544 --> 00:19:39,944
and a house in the Green Zone.
320
00:19:39,978 --> 00:19:41,543
You know what your problem is, Alan?
321
00:19:41,568 --> 00:19:43,081
You know why you failed as proxy?
322
00:19:43,115 --> 00:19:44,332
You're just too damn petty.
323
00:19:44,357 --> 00:19:46,794
Yes, I might have dated the wrong woman,
324
00:19:46,819 --> 00:19:48,971
but that situation has been handled.
325
00:19:48,996 --> 00:19:50,955
I expect her to sign a full confession
326
00:19:50,989 --> 00:19:53,096
before she gets shipped
off to the Factory.
327
00:19:53,121 --> 00:19:55,512
Now she'll be able to
reconnect with your wife.
328
00:19:55,715 --> 00:19:57,595
It's interesting how all your women
329
00:19:57,629 --> 00:19:59,764
wind up in space.
330
00:20:03,068 --> 00:20:04,535
Would you excuse me, Alan?
331
00:20:04,570 --> 00:20:06,304
I've just got a mountain
of paperwork here.
332
00:20:06,338 --> 00:20:08,691
- Oh, of course.
- You understand, yeah.
333
00:20:13,445 --> 00:20:16,026
Why are you loyal to Alcala?
334
00:20:16,615 --> 00:20:18,722
He wouldn't stand up for you.
335
00:20:20,230 --> 00:20:22,386
Helena's been weakened.
336
00:20:22,628 --> 00:20:24,698
At some point, you got
to place a bet, right?
337
00:20:24,723 --> 00:20:26,758
See, that's exactly where you're wrong.
338
00:20:26,792 --> 00:20:30,667
The moment you place
a bet, you're exposed.
339
00:20:39,609 --> 00:20:41,973
- Were you able to follow her?
- Yep.
340
00:20:42,007 --> 00:20:45,195
Our little bumblebee
tracked her all the way home.
341
00:20:46,726 --> 00:20:48,211
- A theater?
- Yeah.
342
00:20:48,236 --> 00:20:49,554
Not a bad place for a hideout.
343
00:20:49,579 --> 00:20:51,390
Lots of entrances and exits.
344
00:20:51,415 --> 00:20:52,835
Good job.
345
00:20:55,763 --> 00:20:57,278
I got to tell you,
there's a lot of people
346
00:20:57,303 --> 00:20:58,970
coming in and out of here.
347
00:20:58,995 --> 00:21:00,427
How many?
348
00:21:01,988 --> 00:21:03,283
Like, a lot.
349
00:21:10,925 --> 00:21:12,403
You're back.
350
00:21:12,437 --> 00:21:13,870
I need you to find the Bowman sister,
351
00:21:13,895 --> 00:21:16,261
the one who was banging Nolan Burgess.
352
00:21:18,905 --> 00:21:20,964
You know where she is.
353
00:21:29,542 --> 00:21:30,988
This is no way to treat a lady.
354
00:21:31,023 --> 00:21:33,597
Unbind her immediately.
355
00:21:38,550 --> 00:21:41,232
Miss Kenner, I'm so glad I found you.
356
00:21:41,266 --> 00:21:43,467
I'm horrified at the outrageous way
357
00:21:43,502 --> 00:21:45,069
that you've been treated.
358
00:21:45,103 --> 00:21:47,004
- You can help me?
- Of course.
359
00:21:47,039 --> 00:21:49,974
I'm here to make sure that
your side of the story is told.
360
00:21:50,008 --> 00:21:52,097
I signed a confession.
361
00:21:53,269 --> 00:21:55,120
This confession?
362
00:21:55,681 --> 00:21:58,611
Seems like a whole
lot of nonsense to me.
363
00:21:58,636 --> 00:22:01,424
How could an upstanding
woman like yourself
364
00:22:01,449 --> 00:22:04,925
be solely responsible
for these kinds of crimes?
365
00:22:05,792 --> 00:22:07,692
They said I had to sign it...
366
00:22:08,058 --> 00:22:09,527
to keep my son safe.
367
00:22:09,561 --> 00:22:12,886
They don't have the power to
keep your son safe, but I do.
368
00:22:15,652 --> 00:22:18,069
I can see why you were
attracted to Nolan.
369
00:22:18,103 --> 00:22:19,704
He's smart, handsome,
370
00:22:19,738 --> 00:22:21,572
but he has the wrong kind of ambition.
371
00:22:21,607 --> 00:22:23,774
And it's going to destroy him...
372
00:22:23,809 --> 00:22:26,277
and maybe even the whole bloc,
373
00:22:26,311 --> 00:22:28,230
unless he's stopped.
374
00:22:28,777 --> 00:22:30,453
And you're different?
375
00:22:30,478 --> 00:22:32,890
- I'm here to help you.
- No.
376
00:22:33,798 --> 00:22:35,710
You're here to help yourself.
377
00:22:37,264 --> 00:22:38,960
Perhaps.
378
00:22:41,252 --> 00:22:44,494
But unlike Nolan and his friends,
379
00:22:45,489 --> 00:22:47,790
I keep my promises.
380
00:22:52,971 --> 00:22:54,105
What do I have to do?
381
00:22:54,130 --> 00:22:55,481
Just work with me.
382
00:22:55,506 --> 00:22:57,108
And in exchange, I'll protect your son
383
00:22:57,149 --> 00:22:59,364
and keep you from going to the Factory.
384
00:23:03,710 --> 00:23:04,982
Thank you.
385
00:23:05,017 --> 00:23:07,452
I'll send someone to
take your statement.
386
00:23:08,987 --> 00:23:10,240
Just remember,
387
00:23:10,265 --> 00:23:12,218
the more you can give me on Nolan,
388
00:23:12,243 --> 00:23:13,779
the more I can help you.
389
00:23:13,804 --> 00:23:15,132
Fine.
390
00:23:15,636 --> 00:23:17,929
I need to know something.
391
00:23:18,968 --> 00:23:20,671
The Greatest Day...
392
00:23:21,715 --> 00:23:23,968
all the promises they made.
393
00:23:24,983 --> 00:23:26,381
Is it real?
394
00:23:29,474 --> 00:23:30,818
No.
395
00:23:33,279 --> 00:23:35,076
And my son?
396
00:23:36,352 --> 00:23:38,153
Is there really a camp?
397
00:23:38,178 --> 00:23:39,650
That's real.
398
00:23:39,685 --> 00:23:42,420
And at least he'll be
trained for what's coming.
399
00:23:43,961 --> 00:23:46,762
I'm sorry you picked the wrong guy.
400
00:23:54,858 --> 00:23:57,735
Morgan was able to pull
off a flyby with the drone.
401
00:23:58,147 --> 00:24:00,805
They have barracks for their
foot soldiers on the first floor.
402
00:24:00,839 --> 00:24:02,273
Headquarters is up these stairs...
403
00:24:02,307 --> 00:24:04,408
only Karen and a few key advisors
404
00:24:04,443 --> 00:24:06,005
are allowed access.
405
00:24:06,030 --> 00:24:07,857
They keep valuables in here.
406
00:24:07,882 --> 00:24:10,014
There's the box with the gauntlet.
407
00:24:10,048 --> 00:24:12,016
It was too dangerous to
get the drone any closer.
408
00:24:12,050 --> 00:24:13,451
These are bad odds.
409
00:24:13,485 --> 00:24:15,219
We really gonna risk
our lives for that thing?
410
00:24:15,253 --> 00:24:17,639
That thing is the game changer.
411
00:24:17,664 --> 00:24:19,179
Okay, why?
412
00:24:23,827 --> 00:24:25,562
We have a RAP.
413
00:24:30,102 --> 00:24:32,546
- What?
- One of them defected.
414
00:24:32,571 --> 00:24:34,648
It doesn't believe in what
the rest of them are doing.
415
00:24:34,673 --> 00:24:38,109
Our RAP just needs the gauntlet
to tap into their communication.
416
00:24:38,143 --> 00:24:40,077
It's the only piece we're missing.
417
00:24:40,112 --> 00:24:42,599
- We got to get it back.
- Okay, but how?
418
00:24:42,624 --> 00:24:44,081
They probably outnumber us ten to one.
419
00:24:44,116 --> 00:24:45,716
Their soldiers might be fanatics,
420
00:24:45,751 --> 00:24:47,592
but they're also untrained amateurs.
421
00:24:47,617 --> 00:24:50,742
We can beat them if we
fight them on our terms.
422
00:24:51,289 --> 00:24:52,923
Maybe we use the tracking device
423
00:24:52,958 --> 00:24:54,663
that BB removed from the gauntlet?
424
00:24:54,688 --> 00:24:56,327
We toss it into their hideout,
425
00:24:56,361 --> 00:24:57,992
wait for the drones to respond,
426
00:24:58,017 --> 00:25:00,021
and grab the gauntlet during the chaos.
427
00:25:00,046 --> 00:25:02,099
Target's too exposed. We'll
never get out of there alive.
428
00:25:02,134 --> 00:25:03,656
Then we do it the old-fashioned way...
429
00:25:03,681 --> 00:25:05,569
hit 'em hard and fast.
430
00:25:08,150 --> 00:25:09,850
What do you think?
431
00:25:13,601 --> 00:25:16,002
I think our kids need a future.
432
00:25:18,450 --> 00:25:19,924
[knock at door
433
00:25:23,292 --> 00:25:25,158
Need to talk to you.
434
00:25:29,452 --> 00:25:33,055
Your father and I have
to go do something.
435
00:25:34,800 --> 00:25:36,640
And it's dangerous.
436
00:25:37,406 --> 00:25:39,906
You're going after the Red Hand?
437
00:25:40,898 --> 00:25:42,336
Yes.
438
00:25:43,695 --> 00:25:45,789
- Because of me.
- No.
439
00:25:46,244 --> 00:25:48,779
No, because...
440
00:25:48,814 --> 00:25:51,328
they have something we need.
441
00:25:52,593 --> 00:25:54,539
That woman, Noa,
442
00:25:54,617 --> 00:25:58,031
she's gonna take our
family someplace safe.
443
00:25:58,703 --> 00:26:01,125
But we have to do this first.
444
00:26:04,906 --> 00:26:07,398
And what if you don't come back?
445
00:26:12,444 --> 00:26:15,609
Then you need to take care
of your sister and brother.
446
00:26:16,945 --> 00:26:18,733
Go to Aunt Maddie,
447
00:26:18,758 --> 00:26:20,796
ask for her help.
448
00:26:21,947 --> 00:26:24,500
She won't listen to me.
449
00:26:24,749 --> 00:26:26,050
She will.
450
00:26:26,414 --> 00:26:28,546
She's...
451
00:26:29,984 --> 00:26:32,179
she's still family.
452
00:26:37,963 --> 00:26:39,964
We'll be back tonight.
453
00:26:45,971 --> 00:26:47,523
I love you.
454
00:26:50,360 --> 00:26:51,937
Hey, Mom.
455
00:26:55,355 --> 00:26:57,018
Be careful.
456
00:27:14,311 --> 00:27:16,099
Hola, amigo.
457
00:29:54,153 --> 00:29:55,685
Go.
458
00:30:06,679 --> 00:30:08,149
You okay?
459
00:30:09,227 --> 00:30:10,610
I'm fine.
460
00:30:11,651 --> 00:30:13,652
Better keep it moving.
461
00:30:29,735 --> 00:30:31,596
Is she...?
462
00:30:32,705 --> 00:30:35,135
- Yeah.
- We're being overrun.
463
00:30:36,573 --> 00:30:38,009
We've got the target. Get out of there.
464
00:30:38,044 --> 00:30:39,213
She can't... she can't be dead.
465
00:30:39,238 --> 00:30:40,772
She never told us where her base was.
466
00:30:40,797 --> 00:30:43,049
- She never told us anything!
- We got to go.
467
00:30:45,851 --> 00:30:48,573
Hurry up. They're downstairs.
468
00:30:50,957 --> 00:30:53,526
Will, two bogeys coming up behind you.
469
00:31:05,000 --> 00:31:06,237
Go!
470
00:31:09,942 --> 00:31:11,531
Set! Move!
471
00:31:18,416 --> 00:31:19,752
Go!
472
00:31:30,226 --> 00:31:31,730
Shit.
473
00:31:31,764 --> 00:31:33,054
I'm out of ammunition!
474
00:31:33,079 --> 00:31:34,466
Go! I'll cover you!
475
00:31:34,491 --> 00:31:36,735
- We move together!
- It's too hot! I'll buy you time!
476
00:31:36,769 --> 00:31:38,169
We move together!
477
00:31:38,204 --> 00:31:39,671
You have a family!
478
00:31:39,705 --> 00:31:41,226
Get out of here!
479
00:31:53,078 --> 00:31:55,487
- Where's Noa?
- Uh-uh.
480
00:31:55,521 --> 00:31:56,821
Broussard?
481
00:31:56,856 --> 00:31:58,304
He's coming. We got to go.
482
00:31:58,329 --> 00:31:59,734
I'm out.
483
00:33:15,489 --> 00:33:17,023
Hello, Nolan.
484
00:33:19,993 --> 00:33:22,327
- What are you doing here?
- I'm enjoying a drink.
485
00:33:22,362 --> 00:33:25,776
- You should leave.
- Before you even hear my offer?
486
00:33:26,214 --> 00:33:28,434
Alan, I told you, I'm
standing with Alcala.
487
00:33:28,468 --> 00:33:31,270
I remember, but that was
before I got a chance to chat
488
00:33:31,304 --> 00:33:33,323
with the delightful Madeline Kenner.
489
00:33:33,348 --> 00:33:36,417
She had all sorts of
things to say about you.
490
00:33:36,442 --> 00:33:39,581
Hell truly hath no fury...
491
00:33:39,606 --> 00:33:42,157
Alan, she signed a full confession.
492
00:33:42,182 --> 00:33:43,667
Under duress.
493
00:33:43,692 --> 00:33:45,994
But she has subsequently
decided to elaborate.
494
00:33:46,019 --> 00:33:48,954
For example, she explained
that you played a direct role
495
00:33:48,988 --> 00:33:52,230
in getting a certain
file to the Resistance.
496
00:33:52,255 --> 00:33:54,026
- That's a lie.
- Perhaps.
497
00:33:54,060 --> 00:33:56,361
But consider it from
the IGA's perspective.
498
00:33:56,396 --> 00:33:57,980
They aren't gonna want to take the risk
499
00:33:58,005 --> 00:34:01,050
that you can be trusted, not after this.
500
00:34:04,070 --> 00:34:05,472
What do you want?
501
00:34:05,497 --> 00:34:07,698
Same thing I've always wanted...
502
00:34:08,441 --> 00:34:10,576
to protect this bloc.
503
00:34:14,550 --> 00:34:17,306
You give me what I need
to take down Alcala,
504
00:34:17,331 --> 00:34:20,118
in exchange, Helena will push you
505
00:34:20,153 --> 00:34:21,839
as the new proxy,
506
00:34:21,864 --> 00:34:26,201
and your ex-girlfriend
problem will simply disappear.
507
00:34:28,682 --> 00:34:30,308
What's your angle?
508
00:34:32,298 --> 00:34:35,501
I didn't enjoy my time as a front man.
509
00:34:35,535 --> 00:34:38,800
But I think I could be very
effective behind the throne.
510
00:34:44,604 --> 00:34:46,452
To old friendships...
511
00:34:46,479 --> 00:34:48,647
- ... and new roads.
- Mm.
512
00:34:53,231 --> 00:34:55,878
Where are we gonna
rendezvous with Broussard?
513
00:34:57,855 --> 00:35:00,035
He's not coming.
514
00:35:04,731 --> 00:35:06,144
We were about to be overrun.
515
00:35:06,169 --> 00:35:09,050
He stayed behind to hold
them off as long as possible.
516
00:35:10,901 --> 00:35:12,674
He's not dead.
517
00:35:19,958 --> 00:35:21,925
We have to move. Let's go.
518
00:35:31,959 --> 00:35:35,042
Someone attacks the Red
Hand, kills their leader,
519
00:35:35,067 --> 00:35:38,002
and then lures most of their
soldiers into an ambush.
520
00:35:38,027 --> 00:35:41,062
The attackers used this
to summon our drones.
521
00:35:41,087 --> 00:35:43,433
That's from the Host's gauntlet.
522
00:35:43,933 --> 00:35:45,456
Broussard.
523
00:35:47,340 --> 00:35:50,943
I'm not a man who generally
looks a gift horse in the mouth,
524
00:35:50,977 --> 00:35:55,113
but why would Broussard
attack the Red Hand?
525
00:35:55,644 --> 00:35:57,542
What did he want?
526
00:35:57,884 --> 00:35:59,159
I don't know.
527
00:35:59,738 --> 00:36:01,269
Show me the roof.
528
00:36:09,028 --> 00:36:11,385
Sir, the Governor-General
is here for you.
529
00:36:11,410 --> 00:36:13,910
- I can see that.
- Get out.
530
00:36:14,048 --> 00:36:17,946
So you have been falsifying
your reports to the IGA?
531
00:36:19,372 --> 00:36:21,637
That's an absurd accusation.
532
00:36:21,662 --> 00:36:24,085
Well, this appears to be an edit
533
00:36:24,110 --> 00:36:25,978
made in your handwriting,
534
00:36:26,012 --> 00:36:29,629
cutting the terrorist
incident report in half.
535
00:36:29,724 --> 00:36:31,918
And that's only the tip of the iceberg.
536
00:36:31,943 --> 00:36:34,582
I have everything.
537
00:36:35,288 --> 00:36:37,902
- You got this from Nolan Burgess.
- Mm-hmm.
538
00:36:37,937 --> 00:36:39,738
He seems to want your job,
539
00:36:39,763 --> 00:36:42,203
which shows a certain
lack of imagination,
540
00:36:42,228 --> 00:36:46,105
given that Los Angeles is going
through proxies like firewood.
541
00:36:48,393 --> 00:36:50,230
What are you gonna do?
542
00:36:50,582 --> 00:36:52,502
Well, that depends.
543
00:36:52,639 --> 00:36:55,348
You haven't been a very good listener.
544
00:36:58,845 --> 00:37:00,418
I can change that.
545
00:37:05,072 --> 00:37:06,306
Well...
546
00:37:06,331 --> 00:37:08,710
Los Angeles needs to project stability,
547
00:37:08,735 --> 00:37:11,898
so you will remain as proxy...
548
00:37:12,258 --> 00:37:14,281
but in name only.
549
00:37:15,528 --> 00:37:18,230
People I trust will run the bloc,
550
00:37:18,264 --> 00:37:21,432
and you will rubber-stamp
all of their decisions.
551
00:37:23,901 --> 00:37:26,238
What about Nolan Burgess?
552
00:37:26,272 --> 00:37:28,073
Like I said,
553
00:37:28,107 --> 00:37:31,329
the people I trust are in charge.
554
00:37:34,550 --> 00:37:36,886
Yeah, I know what time it
is over there. I don't care.
555
00:37:36,911 --> 00:37:38,596
Wake him up. It's urgent.
556
00:37:41,558 --> 00:37:44,518
Just have him look at the
file as soon as possible, okay?
557
00:37:47,957 --> 00:37:48,985
Whoa, whoa, whoa, whoa. Oh.
558
00:37:49,010 --> 00:37:50,604
- Up against the wall!
- Go, go!
559
00:37:50,630 --> 00:37:52,284
Now! Let's move!
560
00:37:52,309 --> 00:37:53,525
Let's go!
561
00:37:58,135 --> 00:38:00,705
You have ten minutes to pack
whatever personal items you want.
562
00:38:00,722 --> 00:38:02,370
Where's Nolan?
563
00:38:03,128 --> 00:38:06,166
My son... I sent him to a camp.
564
00:38:06,191 --> 00:38:07,814
How do I get him back?
565
00:38:10,162 --> 00:38:11,721
Nine minutes.
566
00:38:44,108 --> 00:38:46,021
What are we gonna do?
567
00:38:46,911 --> 00:38:49,786
Noa was our point of contact.
568
00:38:50,349 --> 00:38:52,778
We're gonna get out of this bloc.
569
00:38:53,598 --> 00:38:55,528
Then we'll figure it out.
570
00:38:56,842 --> 00:38:58,575
We don't know anything.
571
00:38:59,037 --> 00:39:00,637
We don't know where to go.
572
00:39:00,662 --> 00:39:03,239
We don't know if it's safe.
573
00:39:04,091 --> 00:39:07,067
It's better than staying here
and waiting for what's coming.
574
00:39:14,459 --> 00:39:15,826
It's me.
575
00:39:18,522 --> 00:39:20,308
Thank God you're alive.
576
00:39:23,535 --> 00:39:25,146
I shouldn't be.
577
00:39:30,191 --> 00:39:31,919
What happened?
578
00:39:33,090 --> 00:39:36,059
I got the Hands to
chase me onto the roof.
579
00:39:38,194 --> 00:39:40,302
When they pinned me down,
580
00:39:40,327 --> 00:39:42,444
I dropped the tracking device.
581
00:39:45,284 --> 00:39:48,019
The drones showed up and opened fire...
582
00:39:50,531 --> 00:39:52,499
Shredded everything.
583
00:39:54,839 --> 00:39:56,673
Except you.
584
00:39:58,343 --> 00:39:59,677
Yeah.
585
00:40:02,569 --> 00:40:05,347
One of them came down closer
than you are right now,
586
00:40:05,372 --> 00:40:07,506
just stared at me.
587
00:40:07,859 --> 00:40:10,264
And then it just flew away.
588
00:40:11,149 --> 00:40:13,445
That happened to me...
589
00:40:14,104 --> 00:40:16,484
coming back from Santa Monica.
590
00:40:18,857 --> 00:40:22,465
Maybe it has something
to do with that, uh, file
591
00:40:22,490 --> 00:40:25,113
that you found in the Blackjack's car?
592
00:40:25,664 --> 00:40:30,026
Maybe you're both on
some kind of special list?
593
00:40:41,639 --> 00:40:43,006
To Nolan,
594
00:40:43,031 --> 00:40:46,496
who shot for the moon
and finally got it.
595
00:40:46,818 --> 00:40:48,465
You're bad.
596
00:40:49,821 --> 00:40:52,957
Whoever eliminated the Red
Hand did us a huge favor.
597
00:40:52,991 --> 00:40:55,159
Now we just need to
rein in the Greatest Day
598
00:40:55,193 --> 00:40:57,828
and let the people in the
middle, the normal people,
599
00:40:57,863 --> 00:40:59,597
take control of their bloc.
600
00:40:59,631 --> 00:41:01,713
I hope you're right.
601
00:41:01,873 --> 00:41:04,650
There's a call for
you, ma'am, from Davos.
602
00:41:09,399 --> 00:41:10,699
They're up early.
603
00:41:10,724 --> 00:41:13,030
- Excuse me a moment.
- Of course.
604
00:41:21,753 --> 00:41:24,322
- This is Helena Goldwyn.
- Governor-General,
605
00:41:24,558 --> 00:41:27,682
this is Sabine Arnuad,
the chief counsel.
606
00:41:28,182 --> 00:41:30,502
I'm afraid I have bad news.
607
00:41:31,354 --> 00:41:32,897
I see.
608
00:41:32,931 --> 00:41:34,598
What is it?
609
00:41:34,633 --> 00:41:37,659
We just received word from our Hosts.
610
00:41:37,726 --> 00:41:39,327
The Los Angeles bloc...
611
00:41:39,352 --> 00:41:41,820
has been scheduled for total rendition.
612
00:41:45,135 --> 00:41:47,135
I understand.
613
00:42:04,229 --> 00:42:06,039
Something wrong?
614
00:42:07,684 --> 00:42:08,961
No.
615
00:42:12,820 --> 00:42:15,039
Just the usual politics.
616
00:42:22,636 --> 00:42:26,917
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
43024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.