Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,156 --> 00:00:07,875
Previously on "Colony"...
2
00:00:07,917 --> 00:00:09,782
I'll believe you if you tell me
3
00:00:09,807 --> 00:00:12,297
that this was your wife's
mistake and not yours.
4
00:00:12,322 --> 00:00:14,323
I knew nothing about this.
5
00:00:14,500 --> 00:00:17,741
There is a special shipment
coming through your camp.
6
00:00:17,766 --> 00:00:19,500
It's headed off-planet.
7
00:00:19,533 --> 00:00:23,003
Did you ever have contact
with the leader of the cell?
8
00:00:23,037 --> 00:00:24,838
Yes. Her name is Karen.
9
00:00:24,872 --> 00:00:26,039
Frankie's mother.
10
00:00:26,073 --> 00:00:27,407
I know you took the file.
11
00:00:27,441 --> 00:00:29,342
I didn't take anything from your house.
12
00:00:29,377 --> 00:00:31,828
Bowman is working for the Resistance.
13
00:00:35,936 --> 00:00:38,571
There is a growing resistance
movement outside the colony.
14
00:00:38,596 --> 00:00:40,220
What if this was an attempt
15
00:00:40,254 --> 00:00:42,088
to recover our Hosts' missing gauntlet
16
00:00:42,123 --> 00:00:44,257
and take it beyond our walls?
17
00:00:44,292 --> 00:00:45,660
I made contact with the pilot.
18
00:00:45,692 --> 00:00:48,527
I represent a resistance
group based outside the colony.
19
00:00:48,562 --> 00:00:51,926
I'm here because the real
war is about to begin,
20
00:00:51,951 --> 00:00:54,652
and that thing you stole,
it's gonna help us win it.
21
00:00:58,040 --> 00:01:00,093
_
22
00:01:17,357 --> 00:01:19,091
Hey! Chuy.
23
00:01:22,696 --> 00:01:24,602
Motion sensor just tripped.
24
00:01:25,565 --> 00:01:27,333
Kill the lights. Cover the doors.
25
00:01:27,367 --> 00:01:28,507
Got it.
26
00:01:29,603 --> 00:01:31,303
I got the east side.
27
00:02:15,148 --> 00:02:16,954
Shit. Shit!
28
00:02:19,941 --> 00:02:21,475
Shit.
29
00:03:12,920 --> 00:03:16,786
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
30
00:03:17,020 --> 00:03:18,599
Everybody, line up!
31
00:03:18,633 --> 00:03:21,363
Have your ID ready
when you get in there!
32
00:03:26,694 --> 00:03:28,256
Thank you.
33
00:03:28,281 --> 00:03:30,803
In troubled times, you
can always turn to family.
34
00:03:30,979 --> 00:03:33,076
That's what the Greatest
Day is all about.
35
00:03:33,101 --> 00:03:34,214
Family.
36
00:03:34,249 --> 00:03:35,482
Good luck to you.
37
00:03:35,881 --> 00:03:37,233
Over here, please.
38
00:03:37,258 --> 00:03:38,498
Smile.
39
00:03:39,591 --> 00:03:41,170
That's good.
40
00:03:41,322 --> 00:03:43,090
Our numbers keep exploding.
41
00:03:43,124 --> 00:03:44,825
I saw the report.
42
00:03:44,859 --> 00:03:47,843
People are seeing the value
in participation, aren't they?
43
00:03:47,868 --> 00:03:50,063
Well, the ration kits don't hurt.
44
00:03:50,382 --> 00:03:53,567
Yeah, I'm gonna keep pulling
strings, dig up as many as I can.
45
00:03:53,601 --> 00:03:56,757
I think it's important people
see us taking care of our own.
46
00:03:57,116 --> 00:03:58,952
I'm gonna find a bathroom
before we head up the hill.
47
00:03:58,977 --> 00:04:00,280
Sure.
48
00:04:15,990 --> 00:04:17,457
You shouldn't be here.
49
00:04:17,492 --> 00:04:19,426
- You heard what happened.
- Of course I did.
50
00:04:19,460 --> 00:04:20,627
They called Nolan.
51
00:04:20,652 --> 00:04:22,339
I want you to get Hudson and meet me.
52
00:04:22,364 --> 00:04:24,333
- We'll get you underground.
- What?
53
00:04:24,358 --> 00:04:26,481
They're gonna come for you.
54
00:04:26,568 --> 00:04:28,101
That's ridiculous.
55
00:04:28,135 --> 00:04:29,702
They won't blame me
for your bad choices.
56
00:04:29,737 --> 00:04:31,772
Of course they will. It's what they do.
57
00:04:31,806 --> 00:04:33,607
Nolan won't let them.
58
00:04:33,641 --> 00:04:35,965
Stop deluding yourself.
59
00:04:36,311 --> 00:04:38,946
That man threw away his wife.
60
00:04:38,980 --> 00:04:41,606
You really think he's
gonna stand up for you?
61
00:04:44,052 --> 00:04:46,620
Come with me. We're leaving the bloc.
62
00:04:46,654 --> 00:04:49,309
Jesus, Katie. Think about your children.
63
00:04:49,334 --> 00:04:51,959
- That's exactly what I'm doing.
- No, you're not.
64
00:04:51,993 --> 00:04:54,795
You're thinking about yourself,
just like when you stole that file.
65
00:04:54,829 --> 00:04:56,964
The file is the whole reason
you need to leave the bloc.
66
00:04:56,998 --> 00:04:58,438
The population numbers are absolutely...
67
00:04:58,463 --> 00:05:00,126
So you admit it.
68
00:05:00,401 --> 00:05:01,702
The only reason I'm in trouble
69
00:05:01,736 --> 00:05:04,384
is because of the things you did.
70
00:05:11,079 --> 00:05:13,901
If you're wrong about
Nolan and you need my help,
71
00:05:13,926 --> 00:05:16,516
tie a shoelace to the
streetlight outside the Yonk,
72
00:05:16,541 --> 00:05:18,218
and I'll make contact.
73
00:05:24,435 --> 00:05:26,326
What's it like out there?
74
00:05:26,361 --> 00:05:29,162
Lawless. And empty.
75
00:05:29,197 --> 00:05:31,832
They scooped up a lot of people
76
00:05:31,866 --> 00:05:33,700
when they walled up the big cities,
77
00:05:33,735 --> 00:05:36,036
and then they have big drone walkers
78
00:05:36,077 --> 00:05:39,181
that break up any major settlement,
79
00:05:39,403 --> 00:05:41,637
so most of the survivors are scattered.
80
00:05:41,662 --> 00:05:43,409
Sounds like the wild west.
81
00:05:43,444 --> 00:05:44,778
Yeah, basically.
82
00:05:44,812 --> 00:05:46,413
And your group?
83
00:05:46,447 --> 00:05:48,660
Some pros found each other,
84
00:05:48,685 --> 00:05:50,878
and we started reaching out.
85
00:05:51,136 --> 00:05:53,887
We have a secure location in the desert.
86
00:05:53,921 --> 00:05:56,441
And you can do something
with the gauntlet.
87
00:05:56,557 --> 00:05:59,707
We have someone who
understands the alien interface.
88
00:05:59,732 --> 00:06:03,363
We just need a device to be
able to communicate with them.
89
00:06:03,398 --> 00:06:05,799
The gauntlet controlled a drone.
90
00:06:05,833 --> 00:06:07,207
Where is it?
91
00:06:09,337 --> 00:06:11,772
The resistance group
that murdered Hennessey,
92
00:06:11,806 --> 00:06:13,106
they stole it.
93
00:06:14,509 --> 00:06:17,111
I gave it to him because
there was heat on me.
94
00:06:17,136 --> 00:06:18,436
Who took it?
95
00:06:18,461 --> 00:06:20,747
A group called the Red Hand.
96
00:06:21,965 --> 00:06:23,583
I want to meet them.
97
00:06:23,618 --> 00:06:25,692
That's not advisable.
98
00:06:25,717 --> 00:06:28,286
I came a long way to collect that thing.
99
00:06:28,345 --> 00:06:30,669
I'm not going back without it.
100
00:06:31,075 --> 00:06:33,512
You have to get out of the bloc first.
101
00:06:33,544 --> 00:06:35,934
If I get you through the Wall,
102
00:06:36,364 --> 00:06:38,765
you take us back to your group.
103
00:06:57,415 --> 00:06:58,920
I.D. please.
104
00:07:33,020 --> 00:07:34,521
I'm here on behalf of Helena Goldwyn,
105
00:07:34,555 --> 00:07:36,289
the Governor-General.
106
00:07:38,059 --> 00:07:39,893
She's concerned that you aren't getting
107
00:07:39,927 --> 00:07:43,408
the support that you
need from Proxy Alcala.
108
00:07:43,865 --> 00:07:45,899
We have everything we need.
109
00:07:47,367 --> 00:07:49,802
Of course. We just want you to know
110
00:07:49,837 --> 00:07:53,058
that you have our full cooperation.
111
00:07:59,447 --> 00:08:00,697
Wait.
112
00:08:02,250 --> 00:08:04,471
You were the former proxy.
113
00:08:06,888 --> 00:08:08,155
Yes.
114
00:08:08,189 --> 00:08:10,822
You personally hired Will Bowman.
115
00:08:11,192 --> 00:08:12,767
Why would somebody at your level
116
00:08:12,792 --> 00:08:15,400
get involved in such a decision?
117
00:08:17,265 --> 00:08:19,099
We needed the help,
118
00:08:19,133 --> 00:08:22,605
and I thought that he
was a special candidate.
119
00:08:40,246 --> 00:08:41,980
Did you get to her?
120
00:08:42,005 --> 00:08:44,541
We talked.
121
00:08:49,096 --> 00:08:50,728
I'm sorry.
122
00:08:51,801 --> 00:08:53,568
Where's the pilot?
123
00:08:53,978 --> 00:08:56,736
Trying to get the gauntlet
back from the Red Hand.
124
00:08:56,771 --> 00:08:58,879
She got some balls on
her. I give her that.
125
00:08:58,904 --> 00:09:01,619
Is there a plan if she
actually manages to do it?
126
00:09:01,644 --> 00:09:04,404
If we get her out of the
bloc, we can go with her.
127
00:09:05,279 --> 00:09:07,367
You know a way out of here?
128
00:09:08,943 --> 00:09:10,343
Tunnels, maybe.
129
00:09:10,368 --> 00:09:12,169
Occupation has been sealing them.
130
00:09:12,903 --> 00:09:14,734
Any other ideas?
131
00:09:17,158 --> 00:09:18,863
I might know a guy.
132
00:09:28,669 --> 00:09:30,339
What's going on?
133
00:09:30,364 --> 00:09:32,730
You haven't said a word since church.
134
00:09:33,808 --> 00:09:35,222
It's Katie.
135
00:09:35,247 --> 00:09:37,491
I don't want us to pay for her mistakes.
136
00:09:39,347 --> 00:09:41,114
I told you, I talked to Alcala.
137
00:09:41,148 --> 00:09:42,849
You just got to make a
statement to Homeland,
138
00:09:42,884 --> 00:09:45,829
and then we can put this
whole business behind us.
139
00:09:45,854 --> 00:09:47,454
I hope so.
140
00:09:51,643 --> 00:09:53,344
Will you have lunch with us?
141
00:09:53,369 --> 00:09:56,204
Yeah. I think I will. I
just have to call the office.
142
00:09:58,065 --> 00:09:59,432
Ms. Kenner.
143
00:09:59,467 --> 00:10:02,556
I am from the Global Authority's
Intelligence Directorate.
144
00:10:02,581 --> 00:10:04,923
We have some questions for you.
145
00:10:07,074 --> 00:10:08,767
Come with me.
146
00:10:17,420 --> 00:10:18,740
After the Arrival,
147
00:10:18,765 --> 00:10:21,600
you were living in your
sister's guest house.
148
00:10:21,660 --> 00:10:24,920
I have a diabetic son. I was desperate.
149
00:10:24,945 --> 00:10:27,112
So you were depending on her?
150
00:10:28,667 --> 00:10:31,689
We went our separate directions.
151
00:10:31,836 --> 00:10:33,804
I was fortunate enough to find Nolan,
152
00:10:33,837 --> 00:10:36,400
which led me to a role
in the Greatest Day.
153
00:10:37,776 --> 00:10:41,342
You worked a series of
menial jobs in the Green Zone
154
00:10:41,367 --> 00:10:43,881
until you leveraged
your knowledge of art
155
00:10:43,915 --> 00:10:47,017
into a position with Mr. Burgess' wife.
156
00:10:47,052 --> 00:10:49,486
Then you took her place.
157
00:10:52,524 --> 00:10:55,192
Nolan has changed my life.
158
00:10:55,227 --> 00:10:56,982
I love him.
159
00:10:58,363 --> 00:11:00,664
We know from one of your servants
160
00:11:00,699 --> 00:11:02,600
that your sister was here at the house
161
00:11:02,634 --> 00:11:06,002
on the day the file was
illegally downloaded.
162
00:11:12,811 --> 00:11:14,678
My sister did steal that file.
163
00:11:14,713 --> 00:11:17,871
I know that now, but I was horrified.
164
00:11:17,983 --> 00:11:19,950
I confronted her.
165
00:11:19,985 --> 00:11:22,453
Yet you did not go to the authorities.
166
00:11:22,487 --> 00:11:23,854
Why?
167
00:11:26,725 --> 00:11:28,908
Because I wasn't sure.
168
00:11:29,736 --> 00:11:31,729
And I couldn't send my
sister and her family
169
00:11:31,762 --> 00:11:34,143
to the Factory if I wasn't sure.
170
00:11:38,303 --> 00:11:41,564
You are a convincing liar.
171
00:11:43,742 --> 00:11:45,626
Are you drawing horns on her like that?
172
00:11:45,651 --> 00:11:47,418
That's very good.
173
00:11:47,443 --> 00:11:49,068
Be right back.
174
00:11:51,449 --> 00:11:54,451
- Hi.
- Hi. It's Toby, right?
175
00:11:54,486 --> 00:11:56,669
Yeah. What can I do for you?
176
00:11:58,487 --> 00:11:59,925
Inside.
177
00:12:00,388 --> 00:12:01,832
You're fine.
178
00:12:02,694 --> 00:12:04,129
You're fine.
179
00:12:10,969 --> 00:12:12,302
Howard Anderson.
180
00:12:12,594 --> 00:12:14,688
- What is...
- Your husband.
181
00:12:14,713 --> 00:12:16,173
Where is he?
182
00:12:17,642 --> 00:12:19,641
Changing. He'll be out in a...
183
00:12:21,112 --> 00:12:22,688
Howard!
184
00:12:26,997 --> 00:12:28,618
Howard!
185
00:12:34,325 --> 00:12:35,613
Sit.
186
00:12:53,578 --> 00:12:55,846
Look, we don't want any trouble.
187
00:12:55,880 --> 00:12:58,081
Do you need supplies? Food?
188
00:12:58,106 --> 00:13:00,010
Whatever you want.
189
00:13:03,321 --> 00:13:04,888
Information.
190
00:13:05,708 --> 00:13:06,975
Anything.
191
00:13:07,000 --> 00:13:10,758
Just, please, leave them out of this.
192
00:13:11,649 --> 00:13:14,407
- What do you want to know?
- You run the Downtown Gateway.
193
00:13:14,432 --> 00:13:17,134
I'm just a shift supervisor.
194
00:13:17,402 --> 00:13:20,637
We need to know how the protocols
work in the transit zones.
195
00:13:20,672 --> 00:13:23,274
We need to know how to
get through the Wall.
196
00:13:24,051 --> 00:13:25,964
I can't help you.
197
00:13:26,040 --> 00:13:28,408
The Gateways are a very complex system.
198
00:13:28,433 --> 00:13:30,481
Lots of built-in redundancies.
199
00:13:30,515 --> 00:13:33,050
Even if I cleared you on my side,
200
00:13:33,084 --> 00:13:34,818
another officer would have to clear you
201
00:13:34,853 --> 00:13:36,720
through a second checkpoint.
202
00:13:37,956 --> 00:13:39,316
Who?
203
00:13:42,227 --> 00:13:45,429
I... I've never even seen their face.
204
00:13:45,463 --> 00:13:47,931
They come out of a different barracks.
205
00:13:47,966 --> 00:13:49,233
Look.
206
00:13:49,267 --> 00:13:50,677
Getting through an exclusion zone
207
00:13:50,702 --> 00:13:52,536
used to be hard, but
now it's impossible.
208
00:13:52,570 --> 00:13:53,904
There's virtually no traffic
209
00:13:53,938 --> 00:13:55,542
since they shut down the labor camps.
210
00:13:55,567 --> 00:13:58,041
It's just one long graveyard shift.
211
00:13:58,076 --> 00:14:00,724
Like I tell Toby every day. Don't I?
212
00:14:00,749 --> 00:14:02,552
What about the VIPs?
213
00:14:02,577 --> 00:14:05,247
- They get the same treatment?
- Oh, yeah.
214
00:14:05,421 --> 00:14:08,061
Even the Governor-General's
convoy gets the full nine.
215
00:14:08,086 --> 00:14:10,788
Heat scans. Walk-arounds. Sniffer dogs.
216
00:14:10,822 --> 00:14:13,474
The only ones that get
through are the Blackjacks.
217
00:14:13,499 --> 00:14:15,033
Who?
218
00:14:15,357 --> 00:14:17,442
These men in black.
219
00:14:17,662 --> 00:14:19,230
Nobody really knows
that much about them,
220
00:14:19,255 --> 00:14:21,064
so we just call 'em "Blackjacks."
221
00:14:21,099 --> 00:14:23,100
They work for the IGA.
222
00:14:23,134 --> 00:14:25,402
The group above the proxy
and Governor-General.
223
00:14:25,437 --> 00:14:27,255
These Blackjacks...
224
00:14:27,672 --> 00:14:29,996
they can get through
without being stopped?
225
00:14:30,021 --> 00:14:32,376
They have a transponder
or something in their car
226
00:14:32,410 --> 00:14:34,847
that lets 'em get through
without any interference.
227
00:14:34,872 --> 00:14:38,127
My buddy got in trouble for asking
them too many questions once.
228
00:14:38,152 --> 00:14:39,719
He...
229
00:14:42,153 --> 00:14:45,690
so now we just back off and
shut up and let 'em pass.
230
00:14:49,194 --> 00:14:51,620
You seem like a smart guy.
231
00:14:51,823 --> 00:14:53,891
I'm sure you understand
that reporting our visit
232
00:14:53,916 --> 00:14:56,900
will just get your family
dragged down to Interrogation.
233
00:14:56,935 --> 00:14:59,736
Believe me, I don't want any trouble.
234
00:15:08,178 --> 00:15:09,881
Thanks for your time.
235
00:15:25,961 --> 00:15:27,345
Sir?
236
00:15:27,931 --> 00:15:29,681
You're expected outside.
237
00:15:41,212 --> 00:15:43,196
Step into my office, Nolan.
238
00:15:43,379 --> 00:15:44,844
Is everything all right?
239
00:15:48,353 --> 00:15:50,654
You're dating the sister of a terrorist.
240
00:15:50,688 --> 00:15:53,368
- It's not like that.
- Really?
241
00:15:54,431 --> 00:15:56,331
Then, explain it to me.
242
00:15:57,862 --> 00:15:59,229
Maddie...
243
00:16:00,804 --> 00:16:03,606
look, she's got nothing
to do with the Resistance.
244
00:16:04,435 --> 00:16:08,075
Would you want to be blamed for
everyone in your family tree?
245
00:16:08,614 --> 00:16:10,474
Helena is maneuvering against me,
246
00:16:10,508 --> 00:16:13,477
and I can't afford to
hand her any ammunition.
247
00:16:13,511 --> 00:16:15,178
I'll fix it.
248
00:16:15,213 --> 00:16:19,216
By walking in there and
disavowing that woman.
249
00:16:20,952 --> 00:16:24,416
Are you questioning my commitment?
250
00:16:27,058 --> 00:16:29,783
Because I sent my wife to the Factory.
251
00:16:31,396 --> 00:16:33,263
You and I built something here.
252
00:16:33,298 --> 00:16:36,760
Don't ruin it for a piece of tail.
253
00:16:57,816 --> 00:16:59,691
Is that a drone?
254
00:17:00,384 --> 00:17:01,918
Yeah.
255
00:17:01,952 --> 00:17:04,654
We're trying to get
our own eye in the sky.
256
00:17:05,689 --> 00:17:07,118
That's cool.
257
00:17:11,782 --> 00:17:14,664
You don't really look like
someone who'd be in the Resistance.
258
00:17:14,689 --> 00:17:17,224
Why? 'Cause I'm not Sarah Connor?
259
00:17:17,268 --> 00:17:18,540
Uh...
260
00:17:18,933 --> 00:17:20,770
I'm kidding. You're right.
261
00:17:20,804 --> 00:17:22,839
Eckhart convinced us to bug Homeland,
262
00:17:22,873 --> 00:17:24,431
which seemed like more of
a stunt than anything else,
263
00:17:24,456 --> 00:17:26,767
and then we met Broussard, and...
264
00:17:28,529 --> 00:17:30,328
now I'm here.
265
00:17:33,751 --> 00:17:35,659
Guess that's life.
266
00:17:36,437 --> 00:17:39,239
At times, it just puts
you on unexpected roads.
267
00:17:40,991 --> 00:17:42,492
Yeah.
268
00:17:47,064 --> 00:17:49,432
Why don't they let you
go outside with them?
269
00:17:51,450 --> 00:17:54,046
'Cause I'm not fully trained yet.
270
00:17:54,297 --> 00:17:56,165
- Does that bother you?
- Nope.
271
00:17:56,211 --> 00:17:59,309
I know exactly what I
can do and what I can't.
272
00:17:59,343 --> 00:18:00,977
I could help them.
273
00:18:01,305 --> 00:18:02,383
I know a bunch of stuff,
274
00:18:02,408 --> 00:18:04,469
but they're never gonna
give me the chance.
275
00:18:04,848 --> 00:18:07,766
- Yeah, but you're their kid.
- It's not just that.
276
00:18:09,554 --> 00:18:11,507
They don't trust me.
277
00:18:15,593 --> 00:18:17,193
Give it time.
278
00:18:19,096 --> 00:18:21,130
What do you know about these Blackjacks?
279
00:18:21,165 --> 00:18:22,799
Not much. Nobody does.
280
00:18:22,833 --> 00:18:25,234
They showed up after
you abducted the RAP.
281
00:18:25,347 --> 00:18:27,470
I think they're trying
to recover the gauntlet.
282
00:18:27,504 --> 00:18:28,905
So we steal their car
283
00:18:28,930 --> 00:18:31,741
and use the transponder
to get through the Wall.
284
00:18:31,775 --> 00:18:33,776
Yeah, that should be easy.
285
00:18:33,811 --> 00:18:35,666
These guys are good?
286
00:18:36,015 --> 00:18:37,830
Cream of the crop.
287
00:18:40,551 --> 00:18:43,186
Only way to do it is an ambush.
288
00:18:43,220 --> 00:18:45,955
But we don't know their
base of operations.
289
00:18:45,990 --> 00:18:47,323
Their habits.
290
00:18:47,358 --> 00:18:49,018
Where they report.
291
00:18:51,528 --> 00:18:53,779
They're in the bloc looking for you.
292
00:18:54,131 --> 00:18:55,974
Well, us.
293
00:18:56,467 --> 00:18:58,167
We could be the bait.
294
00:19:01,238 --> 00:19:02,419
Hmm.
295
00:19:09,153 --> 00:19:10,687
Proxy Snyder.
296
00:19:20,570 --> 00:19:22,871
So, you've come back to the bloc.
297
00:19:23,527 --> 00:19:24,970
I have.
298
00:19:27,579 --> 00:19:29,733
In what capacity?
299
00:19:31,196 --> 00:19:33,102
I'm doing some fact-finding
300
00:19:33,127 --> 00:19:35,625
on behalf of the Governor-General.
301
00:19:37,766 --> 00:19:40,043
I'm interested in Will
Bowman's disappearance
302
00:19:40,077 --> 00:19:42,011
and his possible connection to Broussard
303
00:19:42,046 --> 00:19:43,727
and the missing artifact.
304
00:19:43,752 --> 00:19:46,111
It's all in my report.
305
00:19:46,417 --> 00:19:47,994
Is it?
306
00:19:48,463 --> 00:19:51,557
Because some of the
details in your report
307
00:19:51,582 --> 00:19:54,891
don't line up with what
I know about Will Bowman.
308
00:19:54,925 --> 00:19:57,542
I saw it with my own eyes.
309
00:19:57,567 --> 00:19:59,822
He's a dangerous man.
310
00:20:11,945 --> 00:20:15,044
There have been specific instructions
311
00:20:15,079 --> 00:20:17,533
from Proxy Alcala's staff.
312
00:20:17,558 --> 00:20:20,326
I'm just trying to do my job.
313
00:20:21,985 --> 00:20:25,061
You seem like a man on the rise.
314
00:20:25,222 --> 00:20:28,100
Nice suit. Nice office.
315
00:20:28,455 --> 00:20:30,556
A word of advice.
316
00:20:30,895 --> 00:20:33,764
You don't want to bet on a loser.
317
00:20:36,166 --> 00:20:41,220
I, of course, want to be on
the winning side of things.
318
00:20:41,505 --> 00:20:43,627
I knew you'd be a quick study.
319
00:20:44,677 --> 00:20:46,415
You report to me now.
320
00:20:47,297 --> 00:20:49,112
Anything happens in this bloc,
321
00:20:49,146 --> 00:20:51,514
I want to be the first to know about it.
322
00:20:57,949 --> 00:21:00,535
I've returned from the dead,
323
00:21:00,560 --> 00:21:02,449
Mr. Bennett.
324
00:21:03,260 --> 00:21:06,082
Do you really want to bet against me?
325
00:21:37,785 --> 00:21:39,996
Would you mind sitting down?
326
00:21:40,030 --> 00:21:42,365
No one'll hear me all the way down here.
327
00:21:42,399 --> 00:21:43,886
It's not that.
328
00:21:44,513 --> 00:21:47,330
- You're making me nervous.
- Sorry.
329
00:21:47,355 --> 00:21:50,175
It's just that we've been
here for hours already.
330
00:21:57,014 --> 00:21:58,347
Hey.
331
00:21:58,382 --> 00:22:00,183
We need to be patient.
332
00:22:00,217 --> 00:22:02,567
Hoping my sister sells us out?
333
00:22:06,479 --> 00:22:08,691
You can go back to the
bunker. We can handle this.
334
00:22:08,725 --> 00:22:10,611
I'm staying here.
335
00:22:10,694 --> 00:22:12,354
Okay.
336
00:22:30,280 --> 00:22:31,914
You need to break her.
337
00:22:32,065 --> 00:22:33,565
Quickly.
338
00:22:34,551 --> 00:22:36,123
I can help.
339
00:22:42,385 --> 00:22:44,744
Give me five minutes alone with her.
340
00:22:59,743 --> 00:23:01,688
You have to help me.
341
00:23:02,039 --> 00:23:04,250
I want to help you.
342
00:23:04,548 --> 00:23:06,382
But first, you need
to look me in the eyes
343
00:23:06,416 --> 00:23:08,750
and swear that this is real.
344
00:23:09,820 --> 00:23:11,520
That you feel the same way about me
345
00:23:11,555 --> 00:23:13,422
that I feel about you.
346
00:23:14,825 --> 00:23:17,953
You and Hudson are the
only good things in my life.
347
00:23:18,762 --> 00:23:21,063
I would do anything for you.
348
00:23:25,222 --> 00:23:26,689
What about your sister?
349
00:23:26,714 --> 00:23:29,097
She means nothing to me after this.
350
00:23:29,463 --> 00:23:31,949
I hope I never see her again.
351
00:23:35,279 --> 00:23:37,446
If you want to get out of this,
352
00:23:37,481 --> 00:23:39,775
you're gonna have to follow my lead.
353
00:23:40,817 --> 00:23:42,218
Okay?
354
00:23:42,252 --> 00:23:44,478
Not just today, but every day.
355
00:23:45,255 --> 00:23:46,931
I understand.
356
00:23:50,360 --> 00:23:53,197
There's only one way out now.
357
00:24:11,670 --> 00:24:13,137
That her?
358
00:24:34,690 --> 00:24:36,678
She made the signal.
359
00:24:40,442 --> 00:24:43,052
What if Maddie really needs my help?
360
00:24:43,545 --> 00:24:45,989
Do you really think that's why she came?
361
00:24:48,255 --> 00:24:50,952
If the Blackjacks really
did come after her,
362
00:24:50,986 --> 00:24:52,689
it's because of me.
363
00:24:53,422 --> 00:24:54,756
We don't have to do it this way.
364
00:24:54,790 --> 00:24:57,125
Just say no, and we'll scrap the plan.
365
00:24:59,174 --> 00:25:00,869
I got to know.
366
00:25:15,177 --> 00:25:16,490
Sir?
367
00:25:22,981 --> 00:25:24,763
How did it go?
368
00:25:33,765 --> 00:25:36,319
This is the right thing, you know.
369
00:26:10,946 --> 00:26:13,155
I'm gonna check on the kids.
370
00:26:23,319 --> 00:26:25,769
What's going on? Where
are you guys going?
371
00:26:25,794 --> 00:26:28,343
We're trying to find a
way out of the colony.
372
00:26:30,139 --> 00:26:31,779
I want to come with you.
373
00:26:31,804 --> 00:26:34,600
- I want to fight.
- Not happening.
374
00:26:38,100 --> 00:26:40,898
So you and Mom can fight
the Occupation, but not me?
375
00:26:41,620 --> 00:26:42,839
That's right.
376
00:26:42,864 --> 00:26:45,235
I need you to stay
here with your brother
377
00:26:45,270 --> 00:26:47,190
and with your sister.
378
00:26:50,238 --> 00:26:52,378
We'll be back before you know it.
379
00:28:05,316 --> 00:28:06,893
My name's Bram.
380
00:28:07,838 --> 00:28:09,877
I knew Maya.
381
00:28:10,014 --> 00:28:11,853
Can I come in?
382
00:28:24,335 --> 00:28:26,674
I met her in a labor camp.
383
00:28:26,805 --> 00:28:28,103
Where?
384
00:28:28,128 --> 00:28:30,063
Outside the colony.
385
00:28:30,088 --> 00:28:32,900
We served time there together, and...
386
00:28:33,237 --> 00:28:35,180
I got to know her.
387
00:28:36,014 --> 00:28:37,781
She was strong.
388
00:28:38,183 --> 00:28:41,110
I wouldn't have survived
there without her.
389
00:28:46,344 --> 00:28:48,445
I thought you should know that...
390
00:28:49,908 --> 00:28:52,876
Maya fought for what she believed in.
391
00:28:55,092 --> 00:28:57,894
She died for what she believed in.
392
00:31:24,340 --> 00:31:25,606
Hello?
393
00:31:26,575 --> 00:31:28,309
It's me.
394
00:31:28,344 --> 00:31:29,911
Katie.
395
00:31:32,348 --> 00:31:34,137
Are you okay?
396
00:31:34,730 --> 00:31:36,379
You were right.
397
00:31:37,119 --> 00:31:39,512
They came here looking for you.
398
00:31:41,890 --> 00:31:43,257
Who?
399
00:31:45,391 --> 00:31:46,705
I don't know.
400
00:31:46,730 --> 00:31:49,632
Some intelligence guys in black jackets.
401
00:31:53,337 --> 00:31:55,243
What'd you tell them?
402
00:31:55,771 --> 00:31:58,134
That I hadn't seen you since...
403
00:31:58,159 --> 00:31:59,727
We ran?
404
00:32:00,809 --> 00:32:02,329
Yeah.
405
00:32:06,048 --> 00:32:07,995
I'm scared, Katie.
406
00:32:08,784 --> 00:32:10,409
I need your help.
407
00:32:13,255 --> 00:32:14,689
Okay.
408
00:32:14,714 --> 00:32:16,682
I'm here.
409
00:32:20,062 --> 00:32:21,662
Where?
410
00:32:25,234 --> 00:32:26,768
We'll come to you.
411
00:32:26,802 --> 00:32:28,236
Do you remember where we all were
412
00:32:28,270 --> 00:32:30,471
when you told us you were pregnant?
413
00:32:33,809 --> 00:32:35,290
Yeah.
414
00:32:37,112 --> 00:32:38,593
Don't pack.
415
00:32:38,618 --> 00:32:40,952
Get Hudson, and meet me there.
416
00:32:41,350 --> 00:32:43,593
I don't know if I can.
417
00:32:44,186 --> 00:32:46,437
- You can.
- Katie.
418
00:32:46,462 --> 00:32:49,640
I have an unmarked, dark
SUV headed south toward you.
419
00:32:57,366 --> 00:32:58,900
Hey, I got to go.
420
00:32:58,934 --> 00:33:02,109
I... I'll see you at the meet.
421
00:33:04,106 --> 00:33:05,640
Okay.
422
00:33:07,396 --> 00:33:08,930
I love you.
423
00:33:10,450 --> 00:33:12,457
I love you too.
424
00:33:20,222 --> 00:33:21,322
Look out!
425
00:33:21,356 --> 00:33:22,616
Ah!
426
00:34:14,123 --> 00:34:15,409
I got the vehicle.
427
00:34:15,444 --> 00:34:16,904
Coming around.
428
00:34:17,112 --> 00:34:19,313
SUV on the move. Get to the front.
429
00:34:20,645 --> 00:34:22,179
Move!
430
00:34:28,117 --> 00:34:30,258
I'm out front. Status.
431
00:34:33,234 --> 00:34:35,555
We're on the move, headed your way.
432
00:34:35,801 --> 00:34:37,902
Copy that. Engine's hot.
433
00:35:12,067 --> 00:35:13,543
Katie, stop!
434
00:35:13,887 --> 00:35:15,965
Out of the car! Out of the car!
435
00:35:17,500 --> 00:35:20,359
Get out of the car! Get out of the car!
436
00:35:39,277 --> 00:35:40,800
You all right?
437
00:35:40,825 --> 00:35:42,737
Had to lay low for a couple hours.
438
00:35:42,762 --> 00:35:44,199
Homeland was running parallel sweeps.
439
00:35:44,224 --> 00:35:46,371
- Drones were everywhere.
- Same on my end.
440
00:35:46,441 --> 00:35:48,275
Those Blackjacks ordered
that drone strike.
441
00:35:48,309 --> 00:35:50,650
You ever see anything
like that at Homeland?
442
00:35:50,675 --> 00:35:53,513
Human technology capable
of controlling a drone?
443
00:35:53,548 --> 00:35:54,948
Never.
444
00:35:54,983 --> 00:35:57,644
The gauntlet's not the only
thing they're looking for.
445
00:35:57,669 --> 00:36:01,253
There was some kind of coffin
in the back of that truck.
446
00:36:01,322 --> 00:36:03,924
- Coffin?
- Big enough for a man.
447
00:36:03,958 --> 00:36:07,082
Looked like something... I don't know...
448
00:36:07,328 --> 00:36:09,750
like something you'd send into space.
449
00:36:09,775 --> 00:36:11,842
Was there anyone inside?
450
00:36:11,867 --> 00:36:13,328
No.
451
00:36:13,358 --> 00:36:16,710
But their on-board computer had
a bunch of dossier files open.
452
00:36:17,005 --> 00:36:19,106
Your profile was in there.
453
00:36:19,140 --> 00:36:20,751
They're looking for you.
454
00:36:21,866 --> 00:36:25,008
- They're looking for all of us.
- Not like this.
455
00:36:26,814 --> 00:36:29,642
Doesn't matter. We're leaving the bloc.
456
00:36:29,681 --> 00:36:31,315
We need to lay low for a while.
457
00:36:31,350 --> 00:36:33,684
We don't have time to lay low.
We need to get out of here.
458
00:36:33,719 --> 00:36:35,971
That can't happen. Not now.
459
00:36:36,769 --> 00:36:38,487
Really?
460
00:36:39,081 --> 00:36:43,161
If you want to live
down here, in my world...
461
00:36:44,429 --> 00:36:45,630
yeah.
462
00:36:46,440 --> 00:36:48,099
Okay. That's enough.
463
00:36:48,133 --> 00:36:49,534
That's enough.
464
00:36:59,077 --> 00:37:01,961
- You good?
- Good.
465
00:37:19,598 --> 00:37:21,483
Did they find her?
466
00:37:22,553 --> 00:37:24,635
Yeah, they did.
467
00:37:24,670 --> 00:37:26,404
Did they capture her?
468
00:37:26,438 --> 00:37:28,882
No. They didn't.
469
00:37:30,275 --> 00:37:32,647
It went badly.
470
00:37:32,796 --> 00:37:34,817
A disaster, actually.
471
00:37:34,842 --> 00:37:36,600
What do you mean?
472
00:37:36,915 --> 00:37:40,374
Most of Lieutenant van Warmerdam's
unit was killed in an ambush.
473
00:37:42,443 --> 00:37:44,095
Your sister escaped.
474
00:37:47,359 --> 00:37:49,695
What does this mean for us?
475
00:37:53,131 --> 00:37:55,023
I have no idea.
476
00:38:18,724 --> 00:38:20,157
Who are you?
477
00:38:21,360 --> 00:38:23,861
- Bram Bowman.
- Who?
478
00:38:23,896 --> 00:38:25,887
I worked in the camps
with Maya and Edison.
479
00:38:25,912 --> 00:38:27,528
They told me to come here.
480
00:38:29,902 --> 00:38:32,103
They said to ask for "The Cardinal."
481
00:38:34,172 --> 00:38:35,591
Come on.
482
00:38:58,020 --> 00:38:59,664
- Oh, yeah.
- Yeah, man.
483
00:38:59,698 --> 00:39:01,198
That's excellent.
484
00:39:14,910 --> 00:39:16,481
Bram Bowman.
485
00:39:16,506 --> 00:39:19,175
Says he knew Edison
and Maya from the camps.
486
00:39:20,018 --> 00:39:21,277
Bram.
487
00:39:22,521 --> 00:39:25,022
I was hoping that I'd get to meet you.
488
00:39:25,057 --> 00:39:27,296
Sit. Sit with me. Please.
489
00:39:37,745 --> 00:39:39,291
Thank you.
490
00:39:40,138 --> 00:39:41,539
For what?
491
00:39:41,573 --> 00:39:43,941
For your service in the war.
492
00:39:43,976 --> 00:39:47,211
The destruction of the RAP
ship resonated across the bloc.
493
00:39:47,245 --> 00:39:49,784
It emboldened everyone.
494
00:39:50,143 --> 00:39:52,583
People are starting to wake up,
495
00:39:52,617 --> 00:39:55,286
to see that one person
can make a difference,
496
00:39:55,320 --> 00:39:57,165
and that's all because of the work
497
00:39:57,190 --> 00:40:00,120
that you and Edison and...
498
00:40:00,474 --> 00:40:02,815
Maya did.
499
00:40:05,630 --> 00:40:07,831
Maya and Edison are gone.
500
00:40:10,078 --> 00:40:11,531
I hope that you can see
501
00:40:11,556 --> 00:40:15,094
they sacrificed themselves
for something greater.
502
00:40:17,342 --> 00:40:21,633
So, the Occupation
released you from the camp?
503
00:40:26,585 --> 00:40:29,220
I got in with the camp administrator,
504
00:40:29,254 --> 00:40:31,505
and got him to trust me.
505
00:40:34,259 --> 00:40:37,614
And he took me with him
just before the RAPs.
506
00:40:41,285 --> 00:40:43,761
I'm the only one who made it out.
507
00:40:44,780 --> 00:40:47,378
I am so sorry, Bram.
508
00:40:47,515 --> 00:40:50,347
I can't imagine what
you've been through.
509
00:40:52,856 --> 00:40:56,180
But, after all that, you came here
510
00:40:56,214 --> 00:40:58,887
instead of going home. Why?
511
00:40:59,692 --> 00:41:02,920
I went home, but there's
nothing there for me.
512
00:41:03,254 --> 00:41:05,426
What about your parents?
513
00:41:07,159 --> 00:41:09,504
They don't know me anymore.
514
00:41:11,830 --> 00:41:13,431
That's because, when they look at you,
515
00:41:13,465 --> 00:41:15,933
all they see is their son.
516
00:41:20,405 --> 00:41:23,133
I see so much more.
517
00:41:29,024 --> 00:41:33,852
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
35582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.