Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,094 --> 00:00:08,375
Previously on "Colony"...
2
00:00:08,399 --> 00:00:09,640
I know you took the file.
3
00:00:09,665 --> 00:00:11,796
I didn't take anything from your house.
4
00:00:12,078 --> 00:00:14,281
You get us something from that suit.
5
00:00:15,148 --> 00:00:17,248
Holy shit, it worked.
6
00:00:17,542 --> 00:00:19,241
Whoa, why are you taking the gauntlet?
7
00:00:19,266 --> 00:00:20,677
Hennessey's gonna hold on to it.
8
00:00:20,702 --> 00:00:22,843
We'll take good care of it.
9
00:00:22,969 --> 00:00:24,703
- What happened?
- Someone left a loose end
10
00:00:24,729 --> 00:00:26,538
at the safe house yesterday.
11
00:00:26,563 --> 00:00:27,656
Will's in trouble.
12
00:00:27,681 --> 00:00:29,874
His team raided one of
the Red Hand safe houses.
13
00:00:29,910 --> 00:00:32,711
Will found a kid hiding
inside and helped him escape,
14
00:00:32,746 --> 00:00:34,212
and now they're out looking for the kid.
15
00:00:34,247 --> 00:00:36,347
- Who are you?
- You're not safe here.
16
00:00:36,390 --> 00:00:38,182
Katie, we've got company.
17
00:00:39,000 --> 00:00:40,165
Hey!
18
00:00:40,190 --> 00:00:42,287
How did you escape the safe house?
19
00:00:42,322 --> 00:00:44,355
They're gonna torture him.
20
00:00:44,391 --> 00:00:46,091
Come on. We have to go now.
21
00:00:46,126 --> 00:00:47,615
I will not tolerate...
22
00:00:53,300 --> 00:00:56,067
- Where are they?
- They've been relocated.
23
00:00:59,169 --> 00:01:00,572
Bram.
24
00:01:21,294 --> 00:01:24,016
Hey, we got to get in the
air before a patrol spots us.
25
00:01:24,041 --> 00:01:26,931
Plane hasn't been flown in over a year.
26
00:01:26,956 --> 00:01:30,246
Just gotta make sure the
engine doesn't conk out.
27
00:01:30,504 --> 00:01:32,170
There has to be another way.
28
00:01:32,205 --> 00:01:33,505
Yeah? Like what?
29
00:01:33,540 --> 00:01:35,140
Teleportation?
30
00:01:35,175 --> 00:01:37,142
This plane has no electronics.
31
00:01:37,177 --> 00:01:38,943
They won't see us coming.
32
00:01:38,979 --> 00:01:40,845
Yeah, but that's... see,
that's just a theory.
33
00:01:40,881 --> 00:01:43,181
It's a theory that's been tested.
34
00:01:43,216 --> 00:01:47,677
Their sensors on the walls
don't care about analog signals.
35
00:01:48,443 --> 00:01:49,954
What about the drones?
36
00:01:49,990 --> 00:01:51,456
We'll come out of the sun,
37
00:01:51,491 --> 00:01:53,967
and we'll bail out
before they can spot us.
38
00:01:53,992 --> 00:01:55,764
It's gonna work.
39
00:01:57,063 --> 00:01:59,380
- I hate flying.
- Yeah?
40
00:01:59,428 --> 00:02:01,622
Should've thought of that
before you volunteered.
41
00:02:01,647 --> 00:02:02,980
We're good. Let's go.
42
00:02:41,908 --> 00:02:44,532
- Do you hear that?
- Yeah.
43
00:03:05,398 --> 00:03:07,632
Come on. We gotta get out of here.
44
00:03:33,460 --> 00:03:34,993
Are you okay?
45
00:03:44,795 --> 00:03:48,208
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
46
00:03:52,010 --> 00:03:53,242
Go ahead.
47
00:04:22,008 --> 00:04:24,345
A plane flew in from outside the bloc.
48
00:04:24,370 --> 00:04:26,767
Drone shot this guy down,
but his partner escaped
49
00:04:26,792 --> 00:04:27,970
and went to ground.
50
00:04:27,995 --> 00:04:30,915
Why would somebody want to
fly a plane into the bloc?
51
00:04:30,951 --> 00:04:32,951
I plan on asking him.
52
00:04:34,955 --> 00:04:39,023
I didn't realize your wife
was related to Madeline Kenner.
53
00:04:39,059 --> 00:04:40,658
Yeah. They're sisters.
54
00:04:40,694 --> 00:04:42,193
Oh, oh.
55
00:04:42,228 --> 00:04:44,295
According to your
file, they both grew up
56
00:04:44,331 --> 00:04:45,997
in a military family.
57
00:04:46,032 --> 00:04:48,333
- Navy.
- Mm.
58
00:04:48,368 --> 00:04:50,201
Typically, military families are close.
59
00:04:50,236 --> 00:04:51,769
Do they fight much?
60
00:04:51,805 --> 00:04:53,538
Like I said, they're sisters.
61
00:04:53,573 --> 00:04:56,441
How often does your wife go visit
Ms. Kenner in the Green Zone?
62
00:04:56,476 --> 00:04:57,942
What's with all the questions?
63
00:04:57,978 --> 00:05:00,144
I just want to get to
know the Bowman family
64
00:05:00,180 --> 00:05:01,312
a little bit better.
65
00:05:01,348 --> 00:05:02,756
Let's talk about you, Bob.
66
00:05:02,781 --> 00:05:04,182
What's your story?
67
00:05:04,217 --> 00:05:06,050
Any family? Friends?
68
00:05:06,086 --> 00:05:08,519
Or you just power down in a
closet at work every night?
69
00:05:08,555 --> 00:05:11,491
Oh, I've got a lot of
friends. Good ones, actually.
70
00:05:11,516 --> 00:05:13,891
Probably because I understand
that our line of work
71
00:05:13,927 --> 00:05:16,275
and friendship doesn't mix.
72
00:05:20,233 --> 00:05:21,532
Good talk.
73
00:05:27,674 --> 00:05:30,508
We're gonna need to bag all
this up for the Blackjacks.
74
00:05:30,543 --> 00:05:32,934
Go get your equipment from the van.
75
00:05:50,063 --> 00:05:52,397
The dead jumper is Darin Gunn,
76
00:05:52,432 --> 00:05:54,265
a former lieutenant in the Marines.
77
00:05:54,300 --> 00:05:56,401
Seems to have been outside
the Walls during the Arrival.
78
00:05:56,436 --> 00:05:58,157
Yes. I don't care who he is.
79
00:05:58,182 --> 00:06:00,423
I want to know what you're
doing to find his partner,
80
00:06:00,448 --> 00:06:01,981
the one who escaped.
81
00:06:02,212 --> 00:06:04,853
Let's not make this bigger than it is.
82
00:06:05,040 --> 00:06:08,212
We'll cover up the crash site,
I'll tell a convincing story,
83
00:06:08,248 --> 00:06:09,947
and by next week, nobody in my bloc
84
00:06:09,983 --> 00:06:12,056
will even remember what happened.
85
00:06:12,986 --> 00:06:16,187
Recent reports from IGA
intelligence indicate
86
00:06:16,222 --> 00:06:17,755
that there is a growing
Resistance movement
87
00:06:17,791 --> 00:06:19,545
outside the Colony.
88
00:06:19,759 --> 00:06:21,259
What if this was an attempt
89
00:06:21,294 --> 00:06:23,247
to recover our host's missing gauntlet
90
00:06:23,272 --> 00:06:25,595
and take it beyond our Walls?
91
00:06:25,620 --> 00:06:27,286
That seems unlikely.
92
00:06:27,311 --> 00:06:30,034
Well, it doesn't have to be true.
93
00:06:30,070 --> 00:06:33,372
IGA simply needs to think
that it's a possibility.
94
00:06:33,397 --> 00:06:35,907
Let's not fixate on
the worst-case scenario.
95
00:06:35,942 --> 00:06:38,881
Things are trending upward in the bloc.
96
00:06:39,147 --> 00:06:41,045
You're right.
97
00:06:41,081 --> 00:06:43,314
I'll have to remember
to remain optimistic
98
00:06:43,349 --> 00:06:45,566
as we're all being renditioned.
99
00:06:46,820 --> 00:06:48,219
Find the pilot.
100
00:06:48,254 --> 00:06:51,324
It'll be good for you and your bloc.
101
00:06:51,463 --> 00:06:52,829
Understand?
102
00:06:52,854 --> 00:06:54,652
Yes, ma'am.
103
00:07:30,503 --> 00:07:32,302
Hi, sweetie.
104
00:07:34,667 --> 00:07:36,701
- What's going on?
- I was in the neighborhood,
105
00:07:36,736 --> 00:07:39,411
so I thought I'd give
you a ride to work.
106
00:07:43,520 --> 00:07:45,610
Hey, so...
107
00:07:45,645 --> 00:07:47,373
when Bram wakes up,
108
00:07:47,398 --> 00:07:49,714
tell him to stay here, okay?
109
00:07:50,341 --> 00:07:51,826
Okay.
110
00:07:51,851 --> 00:07:53,653
We'll be home soon.
111
00:07:55,567 --> 00:07:57,121
All they do is sleep.
112
00:07:57,157 --> 00:08:00,491
They're boys, my love.
They hibernate like bears.
113
00:08:01,535 --> 00:08:03,786
- See you tonight.
- Bye.
114
00:08:14,084 --> 00:08:16,140
You think the pilot
might still be alive?
115
00:08:16,176 --> 00:08:18,037
He escaped into the bloc.
116
00:08:18,062 --> 00:08:20,488
So we have to find him
before the Occupation.
117
00:08:20,513 --> 00:08:23,047
The dead jumper had a
radio in his backpack.
118
00:08:23,302 --> 00:08:25,758
I memorized the frequency
and then scrambled it.
119
00:08:25,876 --> 00:08:27,342
Will Bowman...
120
00:08:27,367 --> 00:08:29,187
that's a clever piece of sabotage.
121
00:08:29,222 --> 00:08:31,589
Just trying to keep up.
122
00:08:31,624 --> 00:08:32,890
I'll go to Broussard.
123
00:08:32,926 --> 00:08:34,325
If the pilot really is Resistance,
124
00:08:34,360 --> 00:08:35,948
he might reach out.
125
00:08:39,599 --> 00:08:40,917
Okay.
126
00:08:41,331 --> 00:08:43,276
Come on, let's go!
127
00:08:43,770 --> 00:08:46,712
Bob's been asking questions about you.
128
00:08:47,556 --> 00:08:49,607
Do you think they broke
the kid from the safe house?
129
00:08:49,642 --> 00:08:52,443
- I don't know.
- Don't go back to the office.
130
00:08:52,478 --> 00:08:54,892
Once we disappear, the
kids are fugitives...
131
00:08:54,917 --> 00:08:56,364
forever.
132
00:08:59,077 --> 00:09:02,745
Let's meet for lunch,
exchange notes, okay?
133
00:09:04,726 --> 00:09:06,025
Be safe.
134
00:09:06,050 --> 00:09:07,380
I will.
135
00:09:11,364 --> 00:09:13,335
So Hennessey knew a plane was coming?
136
00:09:13,360 --> 00:09:14,966
He didn't say that exactly.
137
00:09:15,001 --> 00:09:16,901
But he told me he had spoken to a group
138
00:09:16,936 --> 00:09:19,913
outside the bloc that
wanted to make contact.
139
00:09:20,340 --> 00:09:23,241
I assumed he meant a cell that was in...
140
00:09:23,276 --> 00:09:26,978
San Fernando or Santa Monica.
141
00:09:33,596 --> 00:09:36,597
The green glove...
something very valuable.
142
00:09:37,924 --> 00:09:40,798
Listen, Blake, if you
let me go, it's yours.
143
00:09:40,823 --> 00:09:43,160
It's worth enough to make you
rich for the rest of your life.
144
00:09:43,196 --> 00:09:45,196
- Yeah?
- Look at those gems.
145
00:09:46,299 --> 00:09:47,769
Hey.
146
00:09:49,035 --> 00:09:51,582
We came about the pilot.
147
00:09:52,004 --> 00:09:54,639
In peacetime, I'm an
art dealer, antiques.
148
00:09:54,910 --> 00:09:57,408
Have a shop in London,
Paris, even New York.
149
00:09:57,443 --> 00:09:58,788
You've probably heard of it.
150
00:10:01,171 --> 00:10:02,523
Never been there.
151
00:10:02,548 --> 00:10:03,811
Blake...
152
00:10:04,360 --> 00:10:05,944
We gotta go.
153
00:10:06,185 --> 00:10:08,352
- What...
- Come on, let's go.
154
00:10:27,709 --> 00:10:29,834
Bowman is working for the Resistance.
155
00:10:33,693 --> 00:10:35,012
I can't help but wonder
156
00:10:35,048 --> 00:10:36,681
whether your opinion in this matter
157
00:10:36,716 --> 00:10:39,383
is influenced by personal animosity.
158
00:10:39,419 --> 00:10:42,219
We had cameras up on
the Bowman residence.
159
00:10:42,255 --> 00:10:44,121
Do you remember that "eyes only" file
160
00:10:44,157 --> 00:10:45,890
that was mysteriously downloaded
161
00:10:45,925 --> 00:10:49,534
from Deputy Proxy
Burgess's home computer?
162
00:10:49,829 --> 00:10:53,197
The deputy's girlfriend happens
to be Katie Bowman's sister.
163
00:10:53,232 --> 00:10:55,466
Last Tuesday, she went over to her house
164
00:10:55,501 --> 00:10:58,102
and accused her of stealing
the file at a party.
165
00:11:04,492 --> 00:11:07,411
Nolan Burgess is the
Proxy's right-hand man.
166
00:11:07,447 --> 00:11:09,847
Does that make him immune to the law?
167
00:11:14,087 --> 00:11:16,654
Dig deeper. If you're right,
168
00:11:16,689 --> 00:11:19,924
maybe we can use Bowman
to catch Broussard.
169
00:11:19,959 --> 00:11:22,393
But tread carefully.
170
00:11:56,864 --> 00:11:58,964
Where was he keeping the gauntlet?
171
00:12:03,969 --> 00:12:05,602
Who else knew that Hennessey had it?
172
00:12:05,627 --> 00:12:08,561
Nobody. Far as I know.
173
00:12:15,261 --> 00:12:18,028
Hey, Will said the jumper
was carrying a radio.
174
00:12:18,714 --> 00:12:20,931
Could that be how Hennessey
was in touch with him?
175
00:12:20,966 --> 00:12:23,534
Well, this is a shortwave set.
176
00:12:23,736 --> 00:12:25,402
That reach outside the bloc?
177
00:12:25,438 --> 00:12:27,581
It can reach halfway around the world.
178
00:12:33,161 --> 00:12:34,778
Los Angeles, this is Den Mother.
179
00:12:34,814 --> 00:12:36,480
Do you copy? Over.
180
00:12:39,102 --> 00:12:41,662
This is Los Angeles. Over.
181
00:12:41,867 --> 00:12:43,867
I need today's code.
182
00:12:51,831 --> 00:12:53,330
Hey.
183
00:12:56,002 --> 00:12:57,510
What if it's like our old system,
184
00:12:57,535 --> 00:12:59,275
and all we need is the book?
185
00:13:01,058 --> 00:13:03,358
Los Angeles, do you copy?
186
00:13:06,212 --> 00:13:08,870
We have a, uh, situation here.
187
00:13:08,895 --> 00:13:11,253
Our contact has been killed but, um...
188
00:13:12,411 --> 00:13:13,736
Emergency protocol!
189
00:13:13,761 --> 00:13:16,063
All outlets shift to
signal two immediately!
190
00:13:21,300 --> 00:13:22,870
Who the hell was that?
191
00:13:26,253 --> 00:13:28,948
I've got a team going through the
archive footage from the Bowman house,
192
00:13:28,973 --> 00:13:31,339
but he and his wife are
almost scrupulously boring.
193
00:13:31,364 --> 00:13:33,545
Like they know they're being watched.
194
00:13:33,570 --> 00:13:35,149
We also found an odd anomaly.
195
00:13:35,174 --> 00:13:37,207
Some of the earlier
surveillance files are missing.
196
00:13:37,243 --> 00:13:39,109
What do you mean, "missing"?
197
00:13:39,145 --> 00:13:41,712
I thought we had built
redundancies into the system.
198
00:13:41,747 --> 00:13:45,031
We did. Which is how I knew the
files must have been deleted.
199
00:13:45,156 --> 00:13:47,518
I went back and examined the logs.
200
00:13:47,553 --> 00:13:49,786
All the files were erased
from the same computer terminal
201
00:13:49,822 --> 00:13:52,054
over a 15-minute period.
202
00:13:53,007 --> 00:13:55,459
- Jennifer McMahon.
- Yes.
203
00:13:55,494 --> 00:13:58,523
See if you can find a way
to restore that footage.
204
00:14:11,911 --> 00:14:13,410
Hey.
205
00:14:13,445 --> 00:14:15,765
How's the, uh, washing
machine holding up?
206
00:14:15,790 --> 00:14:17,256
Good.
207
00:14:17,416 --> 00:14:19,183
I need a radio.
208
00:14:19,445 --> 00:14:20,851
Got a lot of 'em.
209
00:14:20,886 --> 00:14:22,219
I need a military-style radio,
210
00:14:22,254 --> 00:14:24,562
one with VINSON encryption protocol.
211
00:14:26,095 --> 00:14:28,305
Hey, man, I just fix car stereos, man.
212
00:14:28,330 --> 00:14:30,296
I-I wouldn't know anything about that.
213
00:14:30,563 --> 00:14:31,994
It's for a case.
214
00:14:34,567 --> 00:14:36,233
We're always looking
for somebody at work
215
00:14:36,268 --> 00:14:37,908
to maintain our equipment.
216
00:14:38,846 --> 00:14:40,604
It's extra rations, easy job.
217
00:14:40,639 --> 00:14:42,339
I could put in a good word for ya.
218
00:14:42,947 --> 00:14:44,243
Okay.
219
00:14:44,268 --> 00:14:45,776
I've got nothing with VINSON.
220
00:14:45,811 --> 00:14:47,044
Those things were collector's items
221
00:14:47,079 --> 00:14:49,049
even before the Occupation.
222
00:14:50,616 --> 00:14:53,383
Say someone was listening
on a certain channel
223
00:14:53,419 --> 00:14:54,830
with a VINSON set.
224
00:14:54,855 --> 00:14:56,720
If I broadcast on a normal radio,
225
00:14:56,755 --> 00:14:58,658
would they be able to hear me?
226
00:14:58,958 --> 00:15:01,846
Sure. They'd just know
it wasn't encrypted.
227
00:15:04,296 --> 00:15:06,518
I'm gonna need to borrow your equipment.
228
00:15:07,530 --> 00:15:10,476
Uh, so you just hit that and, um...
229
00:15:10,843 --> 00:15:12,402
you're live.
230
00:15:24,083 --> 00:15:26,049
Hello. I'm looking for the pilot
231
00:15:26,074 --> 00:15:29,072
who bailed out over Los
Angeles this morning.
232
00:15:29,384 --> 00:15:30,554
I can help you.
233
00:15:33,275 --> 00:15:34,618
Help him?
234
00:15:37,630 --> 00:15:39,118
Your partner's been killed,
235
00:15:39,143 --> 00:15:41,431
and the entire Occupation
is looking for you,
236
00:15:41,467 --> 00:15:43,767
but me and my friends are on your team.
237
00:15:43,885 --> 00:15:46,846
We just wanna talk. Over.
238
00:15:59,219 --> 00:16:00,852
Emmett.
239
00:16:02,523 --> 00:16:03,947
Emmett.
240
00:16:05,845 --> 00:16:08,596
It's time for you to come clean.
241
00:16:13,774 --> 00:16:17,002
When we hit your terrorist lair,
242
00:16:17,703 --> 00:16:19,986
you said that you hid
in the crawl space.
243
00:16:20,011 --> 00:16:22,545
But I know that isn't the whole story.
244
00:16:28,080 --> 00:16:30,115
This man helped you.
245
00:16:35,721 --> 00:16:37,871
I know something else.
246
00:16:39,184 --> 00:16:42,230
When we came to arrest you
at the other safe house,
247
00:16:42,422 --> 00:16:45,051
you ran out before we hit the door.
248
00:16:47,886 --> 00:16:51,543
Because you were tipped... right?
249
00:16:54,238 --> 00:16:55,505
I just had a bad feeling.
250
00:16:55,541 --> 00:16:57,207
You're lying!
251
00:16:59,878 --> 00:17:02,203
It's... obvious.
252
00:17:04,183 --> 00:17:07,797
Did this man tip you again?
253
00:17:10,589 --> 00:17:12,063
You know...
254
00:17:12,691 --> 00:17:14,391
I doubt you're having
255
00:17:14,426 --> 00:17:17,743
a very enjoyable time here, Emmett.
256
00:17:20,566 --> 00:17:23,478
But it could get much worse.
257
00:17:31,477 --> 00:17:33,805
A lady came to my apartment.
258
00:17:35,040 --> 00:17:37,414
Brown hair and eyes.
259
00:17:37,824 --> 00:17:39,157
Skinny.
260
00:17:41,188 --> 00:17:43,186
Do you remember that mysterious woman
261
00:17:43,222 --> 00:17:45,255
on the subway platform?
262
00:17:45,290 --> 00:17:47,404
Broussard's accomplice...
263
00:17:47,767 --> 00:17:50,668
the one who helped him kill our Host.
264
00:17:51,730 --> 00:17:53,411
I know who it was.
265
00:17:57,069 --> 00:17:58,635
Katie Bowman.
266
00:19:08,905 --> 00:19:10,655
Move, move, move!
267
00:19:11,891 --> 00:19:14,006
You take left, I'll take right.
268
00:19:14,936 --> 00:19:17,061
- What are you doing here?
- Sit down.
269
00:19:17,096 --> 00:19:19,430
- Did my father send you?
- Sit down...
270
00:19:19,465 --> 00:19:21,959
... or I'll make you sit down.
271
00:19:26,015 --> 00:19:28,037
- Come here.
- All clear.
272
00:19:28,792 --> 00:19:31,436
No sign of the wife, but
we've got the three kids.
273
00:19:36,549 --> 00:19:38,514
Sorry about Hennessey.
274
00:19:39,419 --> 00:19:41,975
- Was he a friend?
- No.
275
00:19:42,842 --> 00:19:44,410
But I trusted him.
276
00:19:44,548 --> 00:19:48,216
Which I guess these days
is almost the same thing.
277
00:19:50,563 --> 00:19:52,430
Your husband's late.
278
00:19:52,465 --> 00:19:54,131
He'll be here.
279
00:20:13,663 --> 00:20:15,830
Subject just took a
right turn onto Beverly.
280
00:20:15,855 --> 00:20:18,314
What are the rules of engagement
if he's meeting his wife?
281
00:20:18,339 --> 00:20:19,734
I wanna take them both.
282
00:20:19,759 --> 00:20:21,192
We should hold out for Broussard.
283
00:20:21,227 --> 00:20:23,915
Wait too long, and we
might end up with nothing.
284
00:20:26,666 --> 00:20:29,467
Okay, we move if he meets his wife.
285
00:20:29,632 --> 00:20:33,132
Subject is stopping on
the 4300 block of Beverly.
286
00:21:11,446 --> 00:21:13,179
Will's blown.
287
00:21:13,513 --> 00:21:14,645
What?
288
00:21:14,680 --> 00:21:16,380
He just walked right past here
289
00:21:16,415 --> 00:21:18,375
and into a coffee shop.
290
00:21:19,078 --> 00:21:20,851
- Here you go.
- Thank you.
291
00:21:27,515 --> 00:21:28,695
Charlotte's.
292
00:21:30,617 --> 00:21:33,570
Is there an Alex Graham here?
293
00:21:35,204 --> 00:21:36,484
Yeah.
294
00:21:39,739 --> 00:21:41,247
Thank you.
295
00:21:41,333 --> 00:21:42,740
This is Graham.
296
00:21:42,775 --> 00:21:44,259
What's going on?
297
00:21:44,284 --> 00:21:46,051
I'm being followed.
298
00:21:46,076 --> 00:21:47,778
What are you gonna do?
299
00:21:47,813 --> 00:21:49,613
I'll try to slip 'em,
but I can't make my move
300
00:21:49,649 --> 00:21:51,146
till you and the kids are safe.
301
00:21:51,171 --> 00:21:53,450
Did you find out anything on the pilot?
302
00:21:53,486 --> 00:21:56,453
Um... a contact of Broussard's,
303
00:21:56,489 --> 00:21:57,833
a guy named Hennessey.
304
00:21:57,879 --> 00:22:00,368
We think that he knew
that the pilot was coming.
305
00:22:00,393 --> 00:22:02,293
- Did you talk to him?
- We tried.
306
00:22:02,328 --> 00:22:04,595
- He's dead.
- Can we get up on that call?
307
00:22:04,630 --> 00:22:06,200
Working on it. 45 more seconds.
308
00:22:06,225 --> 00:22:07,899
He's on to us. I guarantee it.
309
00:22:07,934 --> 00:22:09,302
We have to move!
310
00:22:11,938 --> 00:22:13,270
Fine.
311
00:22:14,941 --> 00:22:16,307
Take him down!
312
00:22:19,946 --> 00:22:21,245
They're coming for me.
313
00:22:23,149 --> 00:22:25,549
- Get out of there!
- It's too late.
314
00:22:25,585 --> 00:22:26,939
Get the kids and go underground,
315
00:22:26,964 --> 00:22:28,219
'cause if they're coming for me,
316
00:22:28,254 --> 00:22:30,158
they're coming for all of us.
317
00:22:30,183 --> 00:22:31,322
Hands in the air!
318
00:22:31,357 --> 00:22:32,462
I love you.
319
00:22:32,487 --> 00:22:34,001
- Get down!
- Hands on the counter!
320
00:22:50,144 --> 00:22:52,115
They might have tracked
that conversation.
321
00:22:52,151 --> 00:22:54,085
We've gotta go.
322
00:22:55,154 --> 00:22:56,420
They took him.
323
00:22:56,445 --> 00:22:58,345
Then there's nothing you can do.
324
00:22:58,370 --> 00:23:00,822
You have to trust
Will to handle himself.
325
00:23:02,556 --> 00:23:05,190
My kids are in danger. Will you help?
326
00:23:05,475 --> 00:23:06,841
Of course.
327
00:23:12,845 --> 00:23:14,571
Did you know I was Internal Affairs
328
00:23:14,606 --> 00:23:16,272
before the Arrival?
329
00:23:16,970 --> 00:23:18,728
Of course you were.
330
00:23:19,348 --> 00:23:20,861
That's exactly the attitude
331
00:23:20,886 --> 00:23:22,878
I used to get from guys like you.
332
00:23:24,583 --> 00:23:26,769
Never really bothered me.
333
00:23:27,189 --> 00:23:31,458
The IA was the fence that
kept the cowboys on the range.
334
00:23:31,737 --> 00:23:34,792
And... you can never
really blame a cowboy
335
00:23:34,817 --> 00:23:36,683
for hating a fence.
336
00:23:38,230 --> 00:23:39,796
It turned out that my old job
337
00:23:39,831 --> 00:23:42,132
made me a perfect fit
for this new world.
338
00:23:42,167 --> 00:23:45,635
You see, we're not here to solve cases.
339
00:23:45,670 --> 00:23:47,804
We're here to solve problems.
340
00:23:49,876 --> 00:23:53,379
Nobody above us gives a shit
341
00:23:53,445 --> 00:23:55,198
about who did what and why.
342
00:23:55,223 --> 00:23:58,424
They just want us all
to stay on the range.
343
00:23:58,517 --> 00:24:01,117
They cared who took the RAP.
344
00:24:01,153 --> 00:24:03,409
That's a problem that I solved.
345
00:24:03,434 --> 00:24:05,100
Because you were involved.
346
00:24:05,125 --> 00:24:06,458
You're just throwing
shit against the wall
347
00:24:06,483 --> 00:24:08,588
and hoping it sticks.
348
00:24:11,830 --> 00:24:13,713
This is your wife.
349
00:24:14,166 --> 00:24:15,979
On the subway platform...
350
00:24:16,004 --> 00:24:18,539
before the attack on our Host.
351
00:24:19,884 --> 00:24:21,766
With Broussard.
352
00:24:24,266 --> 00:24:26,125
That's not my wife.
353
00:24:26,150 --> 00:24:27,744
Will...
354
00:24:29,297 --> 00:24:31,297
look at me.
355
00:24:32,975 --> 00:24:34,947
I'm telling you,
356
00:24:35,377 --> 00:24:37,850
from one professional to another,
357
00:24:38,350 --> 00:24:40,113
I'm not fishing.
358
00:24:40,148 --> 00:24:42,373
We have everything.
359
00:24:43,051 --> 00:24:45,217
Including your kids.
360
00:24:50,682 --> 00:24:51,981
Where are they?
361
00:24:52,006 --> 00:24:53,438
Secure.
362
00:24:58,333 --> 00:25:00,263
You've seen me work.
363
00:25:00,502 --> 00:25:02,833
You know what I'll
do to get what I need.
364
00:25:09,391 --> 00:25:11,377
You can save them.
365
00:25:11,704 --> 00:25:14,005
Just lead us to Broussard.
366
00:25:23,058 --> 00:25:24,733
I can't.
367
00:25:25,792 --> 00:25:27,492
He doesn't trust me.
368
00:25:31,833 --> 00:25:33,166
But I can give you something you need
369
00:25:33,201 --> 00:25:35,301
almost as much as Broussard.
370
00:25:38,106 --> 00:25:39,707
The pilot.
371
00:25:41,428 --> 00:25:43,201
Don't listen to him.
372
00:25:43,748 --> 00:25:46,325
Give me time... he will
lead us to everything.
373
00:25:46,350 --> 00:25:47,447
We don't have time.
374
00:25:47,482 --> 00:25:49,693
Right now the priority is the pilot,
375
00:25:49,718 --> 00:25:51,084
and this department needs a win.
376
00:25:51,109 --> 00:25:52,742
You want a win?
377
00:25:52,854 --> 00:25:54,454
He is the real prize,
378
00:25:54,489 --> 00:25:56,779
the key to unlocking everything!
379
00:26:01,511 --> 00:26:03,644
How can you get the pilot?
380
00:26:08,276 --> 00:26:10,003
Is VINSON automatically activated?
381
00:26:10,038 --> 00:26:12,806
Yeah. All outgoing
transmissions will be encrypted.
382
00:26:16,311 --> 00:26:18,445
Hello. I'm looking for the pilot
383
00:26:18,480 --> 00:26:20,513
who bailed out over Los Angeles.
384
00:26:27,680 --> 00:26:29,475
I'm working with Hennessey.
385
00:26:29,500 --> 00:26:31,825
We've been expecting your arrival.
386
00:26:39,460 --> 00:26:41,800
What happened to Hennessey?
387
00:26:43,698 --> 00:26:45,183
He's dead.
388
00:26:45,208 --> 00:26:47,065
I'm one of his associates.
389
00:26:49,544 --> 00:26:51,244
Well, Mr. Associate, I didn't free-fall
390
00:26:51,279 --> 00:26:54,189
into an occupied bloc just
to end up in a dark cell.
391
00:26:54,214 --> 00:26:57,939
So if we're gonna meet,
it's gonna be on my terms.
392
00:26:58,620 --> 00:27:00,353
Tell me what you wanna do.
393
00:27:18,610 --> 00:27:20,196
Hey.
394
00:27:21,227 --> 00:27:22,842
It's okay.
395
00:27:22,878 --> 00:27:25,541
Mom and Dad'll be home soon.
396
00:27:27,440 --> 00:27:29,616
I think Lindsey's dead.
397
00:27:31,786 --> 00:27:33,651
Your tutor?
398
00:27:44,666 --> 00:27:46,065
Um...
399
00:27:46,101 --> 00:27:47,527
look...
400
00:27:48,069 --> 00:27:50,261
Lindsey wasn't your friend.
401
00:27:51,097 --> 00:27:53,506
She was trying to brainwash you.
402
00:27:57,746 --> 00:28:01,181
I thought it would be better
when we were all back together.
403
00:28:02,584 --> 00:28:05,151
But I miss our old house.
404
00:28:05,187 --> 00:28:07,197
I miss Minny.
405
00:28:08,251 --> 00:28:11,352
I just want things to be
back the way they were.
406
00:28:16,759 --> 00:28:18,531
Me too.
407
00:28:22,942 --> 00:28:24,208
What's going on?
408
00:28:32,423 --> 00:28:34,220
Get up there.
409
00:29:02,944 --> 00:29:05,012
Take me through the plan.
410
00:29:05,389 --> 00:29:06,988
I'll walk through the park.
411
00:29:07,060 --> 00:29:09,045
The pilot will know to
establish contact with me
412
00:29:09,070 --> 00:29:10,870
because I'm carrying this book.
413
00:29:10,895 --> 00:29:12,381
When the pilot approaches,
414
00:29:12,406 --> 00:29:14,599
I will confirm her identity
and then drop the book.
415
00:29:14,624 --> 00:29:16,676
That'll be your signal to take her.
416
00:29:16,711 --> 00:29:18,077
No funny business.
417
00:29:18,113 --> 00:29:20,246
We have agents crawling
all over that park.
418
00:29:20,281 --> 00:29:21,647
Then you're doing it wrong.
419
00:29:21,683 --> 00:29:23,065
If she smells something, she's gone.
420
00:29:23,090 --> 00:29:25,223
They're professionals.
She won't see anything.
421
00:29:25,286 --> 00:29:28,792
Really? 'Cause I sniffed out
your coverage in ten seconds.
422
00:29:29,306 --> 00:29:32,495
Cut the number of agents in
half unless you wanna blow this.
423
00:29:35,063 --> 00:29:37,363
Fine. But if you don't bring her in...
424
00:29:37,399 --> 00:29:39,032
I will.
425
00:29:39,067 --> 00:29:40,440
I wanna talk to my kids first.
426
00:29:40,465 --> 00:29:42,120
I need to know they're safe.
427
00:29:50,278 --> 00:29:52,945
Put me through to the team
holding the Bowman children.
428
00:29:52,981 --> 00:29:55,221
All units: shots fired.
429
00:29:55,246 --> 00:29:57,417
Multiple officers down.
430
00:29:57,452 --> 00:29:59,864
- What's going on with my kids?
- We're gonna miss our window.
431
00:29:59,889 --> 00:30:01,715
We have to wait to get a
report from that apartment.
432
00:30:01,740 --> 00:30:03,840
- I need that pilot.
- I'm not putting him out there
433
00:30:03,865 --> 00:30:05,317
unless I know we have some leverage.
434
00:30:05,342 --> 00:30:07,278
It is not your call.
435
00:30:09,330 --> 00:30:10,763
We have a sniper on you.
436
00:30:10,799 --> 00:30:12,470
I got it.
437
00:30:20,175 --> 00:30:21,774
Ice-cold drinks here!
438
00:30:21,810 --> 00:30:24,523
Get your ice-cold drinks!
439
00:30:24,846 --> 00:30:28,381
Copy. Reported two
female, possibly armed.
440
00:30:28,416 --> 00:30:29,649
Proceed with caution.
441
00:30:58,523 --> 00:31:01,324
Sir, our team just cleared
the apartment building.
442
00:31:01,405 --> 00:31:03,566
The Bowman children are gone.
443
00:31:04,137 --> 00:31:06,252
Do we have any description
of the attackers?
444
00:31:06,287 --> 00:31:08,354
Yes, the descriptions match Katie Bowman
445
00:31:08,389 --> 00:31:10,441
and Eric Broussard.
446
00:31:12,494 --> 00:31:15,361
Be advised. Katie Bowman
and Eric Broussard
447
00:31:15,396 --> 00:31:17,463
have abducted the Bowman children.
448
00:31:17,499 --> 00:31:19,444
We need to abort this mission now.
449
00:31:19,469 --> 00:31:22,479
Negative. Our objective
remains the same.
450
00:31:28,771 --> 00:31:30,510
Hey, man, Take a soda.
451
00:31:30,545 --> 00:31:31,944
$10.
452
00:31:31,980 --> 00:31:34,280
I'm shutting this shitshow down.
453
00:31:34,315 --> 00:31:36,755
Why are you pulling out now?
454
00:31:37,583 --> 00:31:39,724
Something changed.
455
00:31:40,732 --> 00:31:43,656
- You lost your leverage.
- Get to the van.
456
00:31:43,691 --> 00:31:45,271
Now!
457
00:31:53,080 --> 00:31:54,400
Somebody stop him.
458
00:32:00,066 --> 00:32:01,641
Freeze!
459
00:32:15,846 --> 00:32:17,079
Freeze!
460
00:32:43,275 --> 00:32:44,775
Shit!
461
00:32:45,201 --> 00:32:47,125
On your knees!
462
00:32:51,740 --> 00:32:53,085
Uhh!
463
00:33:00,753 --> 00:33:02,330
Are you the pilot?
464
00:33:02,355 --> 00:33:03,703
Who the hell are you?
465
00:33:03,738 --> 00:33:06,205
I'm with Broussard. The
Occupation captured me
466
00:33:06,241 --> 00:33:08,040
and forced me to make that radio call.
467
00:33:08,076 --> 00:33:09,275
I figured you were working with them
468
00:33:09,310 --> 00:33:10,948
when I saw the surveillance.
469
00:33:11,058 --> 00:33:12,912
Did you see me stab that guy?
470
00:33:12,947 --> 00:33:15,151
That's why you're still talking.
471
00:33:17,518 --> 00:33:19,081
Let's go... move!
472
00:33:43,965 --> 00:33:45,995
Where are we?
473
00:33:46,488 --> 00:33:48,321
We're in the sewers, love.
474
00:33:48,997 --> 00:33:51,816
How is Dad going to find us?
475
00:33:52,667 --> 00:33:55,050
Well, Dad's really
good at finding things.
476
00:33:55,075 --> 00:33:58,331
He... he found Charlie
in Santa Monica, right?
477
00:34:04,043 --> 00:34:06,355
Hey, guys, listen...
478
00:34:06,579 --> 00:34:09,683
what happened at that apartment...
479
00:34:12,261 --> 00:34:14,598
I was just trying to keep you all safe.
480
00:34:15,688 --> 00:34:17,354
Do you understand?
481
00:34:17,645 --> 00:34:18,889
Yeah.
482
00:34:18,924 --> 00:34:20,490
We know.
483
00:34:26,038 --> 00:34:27,838
Broussard lives here?
484
00:34:28,867 --> 00:34:30,892
It's a good place to hide.
485
00:34:31,209 --> 00:34:32,975
For how long?
486
00:34:35,274 --> 00:34:37,040
Until things change.
487
00:34:37,076 --> 00:34:38,575
Why'd the Redhats come for us?
488
00:34:38,611 --> 00:34:40,432
What'd Dad do?
489
00:34:45,684 --> 00:34:47,823
Your father was helping me...
490
00:34:48,217 --> 00:34:49,744
figure out...
491
00:34:50,481 --> 00:34:52,032
what's really going on in this bloc
492
00:34:52,057 --> 00:34:55,182
so that we can decide if this
family's gonna stay or go.
493
00:34:55,807 --> 00:34:57,494
You wanna run?
494
00:34:57,781 --> 00:34:59,147
I thought you were in the Resistance.
495
00:34:59,172 --> 00:35:00,671
Not now, Bram.
496
00:35:02,388 --> 00:35:04,666
What's really going on with Dad?
497
00:35:09,408 --> 00:35:11,241
Keep moving.
498
00:35:26,959 --> 00:35:29,593
So I hear that the operation
to capture the pilot
499
00:35:29,628 --> 00:35:31,461
was a complete disaster.
500
00:35:31,497 --> 00:35:34,364
Yes. But we were able to eliminate
501
00:35:34,400 --> 00:35:36,210
a key mole at Homeland.
502
00:35:36,437 --> 00:35:38,983
Because he escaped with the pilot.
503
00:35:39,413 --> 00:35:42,216
Your relentless focus on the negative
504
00:35:42,241 --> 00:35:44,124
isn't productive.
505
00:35:44,929 --> 00:35:48,304
I'm achieving some
real gains in my bloc.
506
00:35:48,914 --> 00:35:51,219
By what metrics, exactly?
507
00:35:51,244 --> 00:35:53,469
Growth of the Greatest Day,
508
00:35:53,494 --> 00:35:56,752
expansion of our security apparatus...
509
00:35:57,103 --> 00:35:58,989
our youth.
510
00:35:59,377 --> 00:36:01,580
None of that matters.
511
00:36:01,696 --> 00:36:05,398
You came to me with a
plan to fix the bloc,
512
00:36:05,484 --> 00:36:07,164
and you have failed.
513
00:36:07,199 --> 00:36:08,965
I'm not the one who went to the IGA
514
00:36:09,001 --> 00:36:11,616
and made promises I couldn't keep.
515
00:36:11,641 --> 00:36:12,866
I made those promises
516
00:36:12,891 --> 00:36:15,282
because I misplaced my trust in you.
517
00:36:15,307 --> 00:36:17,195
Ah...
518
00:36:17,702 --> 00:36:19,796
Are you gonna tell them that?
519
00:36:20,479 --> 00:36:23,680
Helena, you can't fire me.
520
00:36:23,716 --> 00:36:26,812
Not after you swore
that I was your savior.
521
00:36:27,119 --> 00:36:29,218
It'll blow back on you.
522
00:36:31,724 --> 00:36:33,290
I'm going to...
523
00:36:33,325 --> 00:36:35,292
transfer some key personnel
524
00:36:35,327 --> 00:36:38,361
from the San Fernando
bloc to Los Angeles,
525
00:36:38,397 --> 00:36:40,713
and I expect your full cooperation.
526
00:36:40,738 --> 00:36:42,337
Here's the list.
527
00:36:45,045 --> 00:36:46,240
No.
528
00:36:47,039 --> 00:36:48,872
I believe in my people...
529
00:36:48,907 --> 00:36:50,941
and my approach,
530
00:36:50,976 --> 00:36:53,777
and I will not be undermined.
531
00:37:01,053 --> 00:37:02,403
Very well.
532
00:37:05,983 --> 00:37:07,598
That's all.
533
00:37:29,331 --> 00:37:31,135
Get me Alan Snyder.
534
00:37:58,777 --> 00:38:00,510
Shh, shh, shh!
535
00:38:12,546 --> 00:38:13,757
Dad!
536
00:38:51,321 --> 00:38:53,121
Thank you.
537
00:39:04,084 --> 00:39:06,618
I made contact with the pilot.
538
00:39:07,281 --> 00:39:09,279
She wants to meet you at a neutral site.
539
00:39:09,554 --> 00:39:11,681
Why didn't she come here with you?
540
00:39:11,717 --> 00:39:13,650
'Cause I almost walked
her into an ambush.
541
00:39:13,685 --> 00:39:15,385
Has to be her way.
542
00:39:18,490 --> 00:39:19,623
Okay.
543
00:39:28,868 --> 00:39:30,326
Turn around!
544
00:39:43,060 --> 00:39:45,215
I've come a long way to meet you.
545
00:39:45,250 --> 00:39:48,263
I hear you have a piece
of alien technology.
546
00:39:48,420 --> 00:39:50,854
Depends. Who's asking?
547
00:39:50,889 --> 00:39:52,389
I represent a resistance group
548
00:39:52,424 --> 00:39:54,599
based outside the Colony.
549
00:39:56,466 --> 00:39:58,061
How do we know that's even true?
550
00:39:58,096 --> 00:40:00,363
You took part in an
operation that went bad
551
00:40:00,399 --> 00:40:02,799
outside Herat in 2010.
552
00:40:02,834 --> 00:40:04,234
The official version was
553
00:40:04,269 --> 00:40:06,503
that you responded to enemy sniper fire,
554
00:40:06,528 --> 00:40:09,317
but in reality, one
of your men fired first
555
00:40:09,342 --> 00:40:12,003
after mistaking a bag
of books for an IED.
556
00:40:12,028 --> 00:40:15,045
Now, only five men on
Earth knew this story.
557
00:40:15,080 --> 00:40:18,676
Three of them are dead. I
work for the other survivor.
558
00:40:20,231 --> 00:40:21,818
He has a tattoo on his right arm.
559
00:40:21,853 --> 00:40:25,137
Bugs Bunny holding a stick of dynamite.
560
00:40:35,343 --> 00:40:36,909
My name is Noa.
561
00:40:36,934 --> 00:40:39,028
Why did you come here?
562
00:40:39,599 --> 00:40:41,895
Is it because of the attack on the RAP?
563
00:40:42,372 --> 00:40:43,907
I'm here...
564
00:40:43,942 --> 00:40:46,509
because the real war is about to begin.
565
00:40:49,481 --> 00:40:51,466
And that thing you stole...
566
00:40:52,417 --> 00:40:54,184
it's gonna help us win it.
567
00:40:57,317 --> 00:40:58,559
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
39344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.