All language subtitles for Colony - 02x09 - Taman Shud.WEB-DL.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,094 --> 00:00:08,375 Previously on "Colony"... 2 00:00:08,399 --> 00:00:09,640 I know you took the file. 3 00:00:09,665 --> 00:00:11,796 I didn't take anything from your house. 4 00:00:12,078 --> 00:00:14,281 You get us something from that suit. 5 00:00:15,148 --> 00:00:17,248 Holy shit, it worked. 6 00:00:17,542 --> 00:00:19,241 Whoa, why are you taking the gauntlet? 7 00:00:19,266 --> 00:00:20,677 Hennessey's gonna hold on to it. 8 00:00:20,702 --> 00:00:22,843 We'll take good care of it. 9 00:00:22,969 --> 00:00:24,703 - What happened? - Someone left a loose end 10 00:00:24,729 --> 00:00:26,538 at the safe house yesterday. 11 00:00:26,563 --> 00:00:27,656 Will's in trouble. 12 00:00:27,681 --> 00:00:29,874 His team raided one of the Red Hand safe houses. 13 00:00:29,910 --> 00:00:32,711 Will found a kid hiding inside and helped him escape, 14 00:00:32,746 --> 00:00:34,212 and now they're out looking for the kid. 15 00:00:34,247 --> 00:00:36,347 - Who are you? - You're not safe here. 16 00:00:36,390 --> 00:00:38,182 Katie, we've got company. 17 00:00:39,000 --> 00:00:40,165 Hey! 18 00:00:40,190 --> 00:00:42,287 How did you escape the safe house? 19 00:00:42,322 --> 00:00:44,355 They're gonna torture him. 20 00:00:44,391 --> 00:00:46,091 Come on. We have to go now. 21 00:00:46,126 --> 00:00:47,615 I will not tolerate... 22 00:00:53,300 --> 00:00:56,067 - Where are they? - They've been relocated. 23 00:00:59,169 --> 00:01:00,572 Bram. 24 00:01:21,294 --> 00:01:24,016 Hey, we got to get in the air before a patrol spots us. 25 00:01:24,041 --> 00:01:26,931 Plane hasn't been flown in over a year. 26 00:01:26,956 --> 00:01:30,246 Just gotta make sure the engine doesn't conk out. 27 00:01:30,504 --> 00:01:32,170 There has to be another way. 28 00:01:32,205 --> 00:01:33,505 Yeah? Like what? 29 00:01:33,540 --> 00:01:35,140 Teleportation? 30 00:01:35,175 --> 00:01:37,142 This plane has no electronics. 31 00:01:37,177 --> 00:01:38,943 They won't see us coming. 32 00:01:38,979 --> 00:01:40,845 Yeah, but that's... see, that's just a theory. 33 00:01:40,881 --> 00:01:43,181 It's a theory that's been tested. 34 00:01:43,216 --> 00:01:47,677 Their sensors on the walls don't care about analog signals. 35 00:01:48,443 --> 00:01:49,954 What about the drones? 36 00:01:49,990 --> 00:01:51,456 We'll come out of the sun, 37 00:01:51,491 --> 00:01:53,967 and we'll bail out before they can spot us. 38 00:01:53,992 --> 00:01:55,764 It's gonna work. 39 00:01:57,063 --> 00:01:59,380 - I hate flying. - Yeah? 40 00:01:59,428 --> 00:02:01,622 Should've thought of that before you volunteered. 41 00:02:01,647 --> 00:02:02,980 We're good. Let's go. 42 00:02:41,908 --> 00:02:44,532 - Do you hear that? - Yeah. 43 00:03:05,398 --> 00:03:07,632 Come on. We gotta get out of here. 44 00:03:33,460 --> 00:03:34,993 Are you okay? 45 00:03:44,795 --> 00:03:48,208 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 46 00:03:52,010 --> 00:03:53,242 Go ahead. 47 00:04:22,008 --> 00:04:24,345 A plane flew in from outside the bloc. 48 00:04:24,370 --> 00:04:26,767 Drone shot this guy down, but his partner escaped 49 00:04:26,792 --> 00:04:27,970 and went to ground. 50 00:04:27,995 --> 00:04:30,915 Why would somebody want to fly a plane into the bloc? 51 00:04:30,951 --> 00:04:32,951 I plan on asking him. 52 00:04:34,955 --> 00:04:39,023 I didn't realize your wife was related to Madeline Kenner. 53 00:04:39,059 --> 00:04:40,658 Yeah. They're sisters. 54 00:04:40,694 --> 00:04:42,193 Oh, oh. 55 00:04:42,228 --> 00:04:44,295 According to your file, they both grew up 56 00:04:44,331 --> 00:04:45,997 in a military family. 57 00:04:46,032 --> 00:04:48,333 - Navy. - Mm. 58 00:04:48,368 --> 00:04:50,201 Typically, military families are close. 59 00:04:50,236 --> 00:04:51,769 Do they fight much? 60 00:04:51,805 --> 00:04:53,538 Like I said, they're sisters. 61 00:04:53,573 --> 00:04:56,441 How often does your wife go visit Ms. Kenner in the Green Zone? 62 00:04:56,476 --> 00:04:57,942 What's with all the questions? 63 00:04:57,978 --> 00:05:00,144 I just want to get to know the Bowman family 64 00:05:00,180 --> 00:05:01,312 a little bit better. 65 00:05:01,348 --> 00:05:02,756 Let's talk about you, Bob. 66 00:05:02,781 --> 00:05:04,182 What's your story? 67 00:05:04,217 --> 00:05:06,050 Any family? Friends? 68 00:05:06,086 --> 00:05:08,519 Or you just power down in a closet at work every night? 69 00:05:08,555 --> 00:05:11,491 Oh, I've got a lot of friends. Good ones, actually. 70 00:05:11,516 --> 00:05:13,891 Probably because I understand that our line of work 71 00:05:13,927 --> 00:05:16,275 and friendship doesn't mix. 72 00:05:20,233 --> 00:05:21,532 Good talk. 73 00:05:27,674 --> 00:05:30,508 We're gonna need to bag all this up for the Blackjacks. 74 00:05:30,543 --> 00:05:32,934 Go get your equipment from the van. 75 00:05:50,063 --> 00:05:52,397 The dead jumper is Darin Gunn, 76 00:05:52,432 --> 00:05:54,265 a former lieutenant in the Marines. 77 00:05:54,300 --> 00:05:56,401 Seems to have been outside the Walls during the Arrival. 78 00:05:56,436 --> 00:05:58,157 Yes. I don't care who he is. 79 00:05:58,182 --> 00:06:00,423 I want to know what you're doing to find his partner, 80 00:06:00,448 --> 00:06:01,981 the one who escaped. 81 00:06:02,212 --> 00:06:04,853 Let's not make this bigger than it is. 82 00:06:05,040 --> 00:06:08,212 We'll cover up the crash site, I'll tell a convincing story, 83 00:06:08,248 --> 00:06:09,947 and by next week, nobody in my bloc 84 00:06:09,983 --> 00:06:12,056 will even remember what happened. 85 00:06:12,986 --> 00:06:16,187 Recent reports from IGA intelligence indicate 86 00:06:16,222 --> 00:06:17,755 that there is a growing Resistance movement 87 00:06:17,791 --> 00:06:19,545 outside the Colony. 88 00:06:19,759 --> 00:06:21,259 What if this was an attempt 89 00:06:21,294 --> 00:06:23,247 to recover our host's missing gauntlet 90 00:06:23,272 --> 00:06:25,595 and take it beyond our Walls? 91 00:06:25,620 --> 00:06:27,286 That seems unlikely. 92 00:06:27,311 --> 00:06:30,034 Well, it doesn't have to be true. 93 00:06:30,070 --> 00:06:33,372 IGA simply needs to think that it's a possibility. 94 00:06:33,397 --> 00:06:35,907 Let's not fixate on the worst-case scenario. 95 00:06:35,942 --> 00:06:38,881 Things are trending upward in the bloc. 96 00:06:39,147 --> 00:06:41,045 You're right. 97 00:06:41,081 --> 00:06:43,314 I'll have to remember to remain optimistic 98 00:06:43,349 --> 00:06:45,566 as we're all being renditioned. 99 00:06:46,820 --> 00:06:48,219 Find the pilot. 100 00:06:48,254 --> 00:06:51,324 It'll be good for you and your bloc. 101 00:06:51,463 --> 00:06:52,829 Understand? 102 00:06:52,854 --> 00:06:54,652 Yes, ma'am. 103 00:07:30,503 --> 00:07:32,302 Hi, sweetie. 104 00:07:34,667 --> 00:07:36,701 - What's going on? - I was in the neighborhood, 105 00:07:36,736 --> 00:07:39,411 so I thought I'd give you a ride to work. 106 00:07:43,520 --> 00:07:45,610 Hey, so... 107 00:07:45,645 --> 00:07:47,373 when Bram wakes up, 108 00:07:47,398 --> 00:07:49,714 tell him to stay here, okay? 109 00:07:50,341 --> 00:07:51,826 Okay. 110 00:07:51,851 --> 00:07:53,653 We'll be home soon. 111 00:07:55,567 --> 00:07:57,121 All they do is sleep. 112 00:07:57,157 --> 00:08:00,491 They're boys, my love. They hibernate like bears. 113 00:08:01,535 --> 00:08:03,786 - See you tonight. - Bye. 114 00:08:14,084 --> 00:08:16,140 You think the pilot might still be alive? 115 00:08:16,176 --> 00:08:18,037 He escaped into the bloc. 116 00:08:18,062 --> 00:08:20,488 So we have to find him before the Occupation. 117 00:08:20,513 --> 00:08:23,047 The dead jumper had a radio in his backpack. 118 00:08:23,302 --> 00:08:25,758 I memorized the frequency and then scrambled it. 119 00:08:25,876 --> 00:08:27,342 Will Bowman... 120 00:08:27,367 --> 00:08:29,187 that's a clever piece of sabotage. 121 00:08:29,222 --> 00:08:31,589 Just trying to keep up. 122 00:08:31,624 --> 00:08:32,890 I'll go to Broussard. 123 00:08:32,926 --> 00:08:34,325 If the pilot really is Resistance, 124 00:08:34,360 --> 00:08:35,948 he might reach out. 125 00:08:39,599 --> 00:08:40,917 Okay. 126 00:08:41,331 --> 00:08:43,276 Come on, let's go! 127 00:08:43,770 --> 00:08:46,712 Bob's been asking questions about you. 128 00:08:47,556 --> 00:08:49,607 Do you think they broke the kid from the safe house? 129 00:08:49,642 --> 00:08:52,443 - I don't know. - Don't go back to the office. 130 00:08:52,478 --> 00:08:54,892 Once we disappear, the kids are fugitives... 131 00:08:54,917 --> 00:08:56,364 forever. 132 00:08:59,077 --> 00:09:02,745 Let's meet for lunch, exchange notes, okay? 133 00:09:04,726 --> 00:09:06,025 Be safe. 134 00:09:06,050 --> 00:09:07,380 I will. 135 00:09:11,364 --> 00:09:13,335 So Hennessey knew a plane was coming? 136 00:09:13,360 --> 00:09:14,966 He didn't say that exactly. 137 00:09:15,001 --> 00:09:16,901 But he told me he had spoken to a group 138 00:09:16,936 --> 00:09:19,913 outside the bloc that wanted to make contact. 139 00:09:20,340 --> 00:09:23,241 I assumed he meant a cell that was in... 140 00:09:23,276 --> 00:09:26,978 San Fernando or Santa Monica. 141 00:09:33,596 --> 00:09:36,597 The green glove... something very valuable. 142 00:09:37,924 --> 00:09:40,798 Listen, Blake, if you let me go, it's yours. 143 00:09:40,823 --> 00:09:43,160 It's worth enough to make you rich for the rest of your life. 144 00:09:43,196 --> 00:09:45,196 - Yeah? - Look at those gems. 145 00:09:46,299 --> 00:09:47,769 Hey. 146 00:09:49,035 --> 00:09:51,582 We came about the pilot. 147 00:09:52,004 --> 00:09:54,639 In peacetime, I'm an art dealer, antiques. 148 00:09:54,910 --> 00:09:57,408 Have a shop in London, Paris, even New York. 149 00:09:57,443 --> 00:09:58,788 You've probably heard of it. 150 00:10:01,171 --> 00:10:02,523 Never been there. 151 00:10:02,548 --> 00:10:03,811 Blake... 152 00:10:04,360 --> 00:10:05,944 We gotta go. 153 00:10:06,185 --> 00:10:08,352 - What... - Come on, let's go. 154 00:10:27,709 --> 00:10:29,834 Bowman is working for the Resistance. 155 00:10:33,693 --> 00:10:35,012 I can't help but wonder 156 00:10:35,048 --> 00:10:36,681 whether your opinion in this matter 157 00:10:36,716 --> 00:10:39,383 is influenced by personal animosity. 158 00:10:39,419 --> 00:10:42,219 We had cameras up on the Bowman residence. 159 00:10:42,255 --> 00:10:44,121 Do you remember that "eyes only" file 160 00:10:44,157 --> 00:10:45,890 that was mysteriously downloaded 161 00:10:45,925 --> 00:10:49,534 from Deputy Proxy Burgess's home computer? 162 00:10:49,829 --> 00:10:53,197 The deputy's girlfriend happens to be Katie Bowman's sister. 163 00:10:53,232 --> 00:10:55,466 Last Tuesday, she went over to her house 164 00:10:55,501 --> 00:10:58,102 and accused her of stealing the file at a party. 165 00:11:04,492 --> 00:11:07,411 Nolan Burgess is the Proxy's right-hand man. 166 00:11:07,447 --> 00:11:09,847 Does that make him immune to the law? 167 00:11:14,087 --> 00:11:16,654 Dig deeper. If you're right, 168 00:11:16,689 --> 00:11:19,924 maybe we can use Bowman to catch Broussard. 169 00:11:19,959 --> 00:11:22,393 But tread carefully. 170 00:11:56,864 --> 00:11:58,964 Where was he keeping the gauntlet? 171 00:12:03,969 --> 00:12:05,602 Who else knew that Hennessey had it? 172 00:12:05,627 --> 00:12:08,561 Nobody. Far as I know. 173 00:12:15,261 --> 00:12:18,028 Hey, Will said the jumper was carrying a radio. 174 00:12:18,714 --> 00:12:20,931 Could that be how Hennessey was in touch with him? 175 00:12:20,966 --> 00:12:23,534 Well, this is a shortwave set. 176 00:12:23,736 --> 00:12:25,402 That reach outside the bloc? 177 00:12:25,438 --> 00:12:27,581 It can reach halfway around the world. 178 00:12:33,161 --> 00:12:34,778 Los Angeles, this is Den Mother. 179 00:12:34,814 --> 00:12:36,480 Do you copy? Over. 180 00:12:39,102 --> 00:12:41,662 This is Los Angeles. Over. 181 00:12:41,867 --> 00:12:43,867 I need today's code. 182 00:12:51,831 --> 00:12:53,330 Hey. 183 00:12:56,002 --> 00:12:57,510 What if it's like our old system, 184 00:12:57,535 --> 00:12:59,275 and all we need is the book? 185 00:13:01,058 --> 00:13:03,358 Los Angeles, do you copy? 186 00:13:06,212 --> 00:13:08,870 We have a, uh, situation here. 187 00:13:08,895 --> 00:13:11,253 Our contact has been killed but, um... 188 00:13:12,411 --> 00:13:13,736 Emergency protocol! 189 00:13:13,761 --> 00:13:16,063 All outlets shift to signal two immediately! 190 00:13:21,300 --> 00:13:22,870 Who the hell was that? 191 00:13:26,253 --> 00:13:28,948 I've got a team going through the archive footage from the Bowman house, 192 00:13:28,973 --> 00:13:31,339 but he and his wife are almost scrupulously boring. 193 00:13:31,364 --> 00:13:33,545 Like they know they're being watched. 194 00:13:33,570 --> 00:13:35,149 We also found an odd anomaly. 195 00:13:35,174 --> 00:13:37,207 Some of the earlier surveillance files are missing. 196 00:13:37,243 --> 00:13:39,109 What do you mean, "missing"? 197 00:13:39,145 --> 00:13:41,712 I thought we had built redundancies into the system. 198 00:13:41,747 --> 00:13:45,031 We did. Which is how I knew the files must have been deleted. 199 00:13:45,156 --> 00:13:47,518 I went back and examined the logs. 200 00:13:47,553 --> 00:13:49,786 All the files were erased from the same computer terminal 201 00:13:49,822 --> 00:13:52,054 over a 15-minute period. 202 00:13:53,007 --> 00:13:55,459 - Jennifer McMahon. - Yes. 203 00:13:55,494 --> 00:13:58,523 See if you can find a way to restore that footage. 204 00:14:11,911 --> 00:14:13,410 Hey. 205 00:14:13,445 --> 00:14:15,765 How's the, uh, washing machine holding up? 206 00:14:15,790 --> 00:14:17,256 Good. 207 00:14:17,416 --> 00:14:19,183 I need a radio. 208 00:14:19,445 --> 00:14:20,851 Got a lot of 'em. 209 00:14:20,886 --> 00:14:22,219 I need a military-style radio, 210 00:14:22,254 --> 00:14:24,562 one with VINSON encryption protocol. 211 00:14:26,095 --> 00:14:28,305 Hey, man, I just fix car stereos, man. 212 00:14:28,330 --> 00:14:30,296 I-I wouldn't know anything about that. 213 00:14:30,563 --> 00:14:31,994 It's for a case. 214 00:14:34,567 --> 00:14:36,233 We're always looking for somebody at work 215 00:14:36,268 --> 00:14:37,908 to maintain our equipment. 216 00:14:38,846 --> 00:14:40,604 It's extra rations, easy job. 217 00:14:40,639 --> 00:14:42,339 I could put in a good word for ya. 218 00:14:42,947 --> 00:14:44,243 Okay. 219 00:14:44,268 --> 00:14:45,776 I've got nothing with VINSON. 220 00:14:45,811 --> 00:14:47,044 Those things were collector's items 221 00:14:47,079 --> 00:14:49,049 even before the Occupation. 222 00:14:50,616 --> 00:14:53,383 Say someone was listening on a certain channel 223 00:14:53,419 --> 00:14:54,830 with a VINSON set. 224 00:14:54,855 --> 00:14:56,720 If I broadcast on a normal radio, 225 00:14:56,755 --> 00:14:58,658 would they be able to hear me? 226 00:14:58,958 --> 00:15:01,846 Sure. They'd just know it wasn't encrypted. 227 00:15:04,296 --> 00:15:06,518 I'm gonna need to borrow your equipment. 228 00:15:07,530 --> 00:15:10,476 Uh, so you just hit that and, um... 229 00:15:10,843 --> 00:15:12,402 you're live. 230 00:15:24,083 --> 00:15:26,049 Hello. I'm looking for the pilot 231 00:15:26,074 --> 00:15:29,072 who bailed out over Los Angeles this morning. 232 00:15:29,384 --> 00:15:30,554 I can help you. 233 00:15:33,275 --> 00:15:34,618 Help him? 234 00:15:37,630 --> 00:15:39,118 Your partner's been killed, 235 00:15:39,143 --> 00:15:41,431 and the entire Occupation is looking for you, 236 00:15:41,467 --> 00:15:43,767 but me and my friends are on your team. 237 00:15:43,885 --> 00:15:46,846 We just wanna talk. Over. 238 00:15:59,219 --> 00:16:00,852 Emmett. 239 00:16:02,523 --> 00:16:03,947 Emmett. 240 00:16:05,845 --> 00:16:08,596 It's time for you to come clean. 241 00:16:13,774 --> 00:16:17,002 When we hit your terrorist lair, 242 00:16:17,703 --> 00:16:19,986 you said that you hid in the crawl space. 243 00:16:20,011 --> 00:16:22,545 But I know that isn't the whole story. 244 00:16:28,080 --> 00:16:30,115 This man helped you. 245 00:16:35,721 --> 00:16:37,871 I know something else. 246 00:16:39,184 --> 00:16:42,230 When we came to arrest you at the other safe house, 247 00:16:42,422 --> 00:16:45,051 you ran out before we hit the door. 248 00:16:47,886 --> 00:16:51,543 Because you were tipped... right? 249 00:16:54,238 --> 00:16:55,505 I just had a bad feeling. 250 00:16:55,541 --> 00:16:57,207 You're lying! 251 00:16:59,878 --> 00:17:02,203 It's... obvious. 252 00:17:04,183 --> 00:17:07,797 Did this man tip you again? 253 00:17:10,589 --> 00:17:12,063 You know... 254 00:17:12,691 --> 00:17:14,391 I doubt you're having 255 00:17:14,426 --> 00:17:17,743 a very enjoyable time here, Emmett. 256 00:17:20,566 --> 00:17:23,478 But it could get much worse. 257 00:17:31,477 --> 00:17:33,805 A lady came to my apartment. 258 00:17:35,040 --> 00:17:37,414 Brown hair and eyes. 259 00:17:37,824 --> 00:17:39,157 Skinny. 260 00:17:41,188 --> 00:17:43,186 Do you remember that mysterious woman 261 00:17:43,222 --> 00:17:45,255 on the subway platform? 262 00:17:45,290 --> 00:17:47,404 Broussard's accomplice... 263 00:17:47,767 --> 00:17:50,668 the one who helped him kill our Host. 264 00:17:51,730 --> 00:17:53,411 I know who it was. 265 00:17:57,069 --> 00:17:58,635 Katie Bowman. 266 00:19:08,905 --> 00:19:10,655 Move, move, move! 267 00:19:11,891 --> 00:19:14,006 You take left, I'll take right. 268 00:19:14,936 --> 00:19:17,061 - What are you doing here? - Sit down. 269 00:19:17,096 --> 00:19:19,430 - Did my father send you? - Sit down... 270 00:19:19,465 --> 00:19:21,959 ... or I'll make you sit down. 271 00:19:26,015 --> 00:19:28,037 - Come here. - All clear. 272 00:19:28,792 --> 00:19:31,436 No sign of the wife, but we've got the three kids. 273 00:19:36,549 --> 00:19:38,514 Sorry about Hennessey. 274 00:19:39,419 --> 00:19:41,975 - Was he a friend? - No. 275 00:19:42,842 --> 00:19:44,410 But I trusted him. 276 00:19:44,548 --> 00:19:48,216 Which I guess these days is almost the same thing. 277 00:19:50,563 --> 00:19:52,430 Your husband's late. 278 00:19:52,465 --> 00:19:54,131 He'll be here. 279 00:20:13,663 --> 00:20:15,830 Subject just took a right turn onto Beverly. 280 00:20:15,855 --> 00:20:18,314 What are the rules of engagement if he's meeting his wife? 281 00:20:18,339 --> 00:20:19,734 I wanna take them both. 282 00:20:19,759 --> 00:20:21,192 We should hold out for Broussard. 283 00:20:21,227 --> 00:20:23,915 Wait too long, and we might end up with nothing. 284 00:20:26,666 --> 00:20:29,467 Okay, we move if he meets his wife. 285 00:20:29,632 --> 00:20:33,132 Subject is stopping on the 4300 block of Beverly. 286 00:21:11,446 --> 00:21:13,179 Will's blown. 287 00:21:13,513 --> 00:21:14,645 What? 288 00:21:14,680 --> 00:21:16,380 He just walked right past here 289 00:21:16,415 --> 00:21:18,375 and into a coffee shop. 290 00:21:19,078 --> 00:21:20,851 - Here you go. - Thank you. 291 00:21:27,515 --> 00:21:28,695 Charlotte's. 292 00:21:30,617 --> 00:21:33,570 Is there an Alex Graham here? 293 00:21:35,204 --> 00:21:36,484 Yeah. 294 00:21:39,739 --> 00:21:41,247 Thank you. 295 00:21:41,333 --> 00:21:42,740 This is Graham. 296 00:21:42,775 --> 00:21:44,259 What's going on? 297 00:21:44,284 --> 00:21:46,051 I'm being followed. 298 00:21:46,076 --> 00:21:47,778 What are you gonna do? 299 00:21:47,813 --> 00:21:49,613 I'll try to slip 'em, but I can't make my move 300 00:21:49,649 --> 00:21:51,146 till you and the kids are safe. 301 00:21:51,171 --> 00:21:53,450 Did you find out anything on the pilot? 302 00:21:53,486 --> 00:21:56,453 Um... a contact of Broussard's, 303 00:21:56,489 --> 00:21:57,833 a guy named Hennessey. 304 00:21:57,879 --> 00:22:00,368 We think that he knew that the pilot was coming. 305 00:22:00,393 --> 00:22:02,293 - Did you talk to him? - We tried. 306 00:22:02,328 --> 00:22:04,595 - He's dead. - Can we get up on that call? 307 00:22:04,630 --> 00:22:06,200 Working on it. 45 more seconds. 308 00:22:06,225 --> 00:22:07,899 He's on to us. I guarantee it. 309 00:22:07,934 --> 00:22:09,302 We have to move! 310 00:22:11,938 --> 00:22:13,270 Fine. 311 00:22:14,941 --> 00:22:16,307 Take him down! 312 00:22:19,946 --> 00:22:21,245 They're coming for me. 313 00:22:23,149 --> 00:22:25,549 - Get out of there! - It's too late. 314 00:22:25,585 --> 00:22:26,939 Get the kids and go underground, 315 00:22:26,964 --> 00:22:28,219 'cause if they're coming for me, 316 00:22:28,254 --> 00:22:30,158 they're coming for all of us. 317 00:22:30,183 --> 00:22:31,322 Hands in the air! 318 00:22:31,357 --> 00:22:32,462 I love you. 319 00:22:32,487 --> 00:22:34,001 - Get down! - Hands on the counter! 320 00:22:50,144 --> 00:22:52,115 They might have tracked that conversation. 321 00:22:52,151 --> 00:22:54,085 We've gotta go. 322 00:22:55,154 --> 00:22:56,420 They took him. 323 00:22:56,445 --> 00:22:58,345 Then there's nothing you can do. 324 00:22:58,370 --> 00:23:00,822 You have to trust Will to handle himself. 325 00:23:02,556 --> 00:23:05,190 My kids are in danger. Will you help? 326 00:23:05,475 --> 00:23:06,841 Of course. 327 00:23:12,845 --> 00:23:14,571 Did you know I was Internal Affairs 328 00:23:14,606 --> 00:23:16,272 before the Arrival? 329 00:23:16,970 --> 00:23:18,728 Of course you were. 330 00:23:19,348 --> 00:23:20,861 That's exactly the attitude 331 00:23:20,886 --> 00:23:22,878 I used to get from guys like you. 332 00:23:24,583 --> 00:23:26,769 Never really bothered me. 333 00:23:27,189 --> 00:23:31,458 The IA was the fence that kept the cowboys on the range. 334 00:23:31,737 --> 00:23:34,792 And... you can never really blame a cowboy 335 00:23:34,817 --> 00:23:36,683 for hating a fence. 336 00:23:38,230 --> 00:23:39,796 It turned out that my old job 337 00:23:39,831 --> 00:23:42,132 made me a perfect fit for this new world. 338 00:23:42,167 --> 00:23:45,635 You see, we're not here to solve cases. 339 00:23:45,670 --> 00:23:47,804 We're here to solve problems. 340 00:23:49,876 --> 00:23:53,379 Nobody above us gives a shit 341 00:23:53,445 --> 00:23:55,198 about who did what and why. 342 00:23:55,223 --> 00:23:58,424 They just want us all to stay on the range. 343 00:23:58,517 --> 00:24:01,117 They cared who took the RAP. 344 00:24:01,153 --> 00:24:03,409 That's a problem that I solved. 345 00:24:03,434 --> 00:24:05,100 Because you were involved. 346 00:24:05,125 --> 00:24:06,458 You're just throwing shit against the wall 347 00:24:06,483 --> 00:24:08,588 and hoping it sticks. 348 00:24:11,830 --> 00:24:13,713 This is your wife. 349 00:24:14,166 --> 00:24:15,979 On the subway platform... 350 00:24:16,004 --> 00:24:18,539 before the attack on our Host. 351 00:24:19,884 --> 00:24:21,766 With Broussard. 352 00:24:24,266 --> 00:24:26,125 That's not my wife. 353 00:24:26,150 --> 00:24:27,744 Will... 354 00:24:29,297 --> 00:24:31,297 look at me. 355 00:24:32,975 --> 00:24:34,947 I'm telling you, 356 00:24:35,377 --> 00:24:37,850 from one professional to another, 357 00:24:38,350 --> 00:24:40,113 I'm not fishing. 358 00:24:40,148 --> 00:24:42,373 We have everything. 359 00:24:43,051 --> 00:24:45,217 Including your kids. 360 00:24:50,682 --> 00:24:51,981 Where are they? 361 00:24:52,006 --> 00:24:53,438 Secure. 362 00:24:58,333 --> 00:25:00,263 You've seen me work. 363 00:25:00,502 --> 00:25:02,833 You know what I'll do to get what I need. 364 00:25:09,391 --> 00:25:11,377 You can save them. 365 00:25:11,704 --> 00:25:14,005 Just lead us to Broussard. 366 00:25:23,058 --> 00:25:24,733 I can't. 367 00:25:25,792 --> 00:25:27,492 He doesn't trust me. 368 00:25:31,833 --> 00:25:33,166 But I can give you something you need 369 00:25:33,201 --> 00:25:35,301 almost as much as Broussard. 370 00:25:38,106 --> 00:25:39,707 The pilot. 371 00:25:41,428 --> 00:25:43,201 Don't listen to him. 372 00:25:43,748 --> 00:25:46,325 Give me time... he will lead us to everything. 373 00:25:46,350 --> 00:25:47,447 We don't have time. 374 00:25:47,482 --> 00:25:49,693 Right now the priority is the pilot, 375 00:25:49,718 --> 00:25:51,084 and this department needs a win. 376 00:25:51,109 --> 00:25:52,742 You want a win? 377 00:25:52,854 --> 00:25:54,454 He is the real prize, 378 00:25:54,489 --> 00:25:56,779 the key to unlocking everything! 379 00:26:01,511 --> 00:26:03,644 How can you get the pilot? 380 00:26:08,276 --> 00:26:10,003 Is VINSON automatically activated? 381 00:26:10,038 --> 00:26:12,806 Yeah. All outgoing transmissions will be encrypted. 382 00:26:16,311 --> 00:26:18,445 Hello. I'm looking for the pilot 383 00:26:18,480 --> 00:26:20,513 who bailed out over Los Angeles. 384 00:26:27,680 --> 00:26:29,475 I'm working with Hennessey. 385 00:26:29,500 --> 00:26:31,825 We've been expecting your arrival. 386 00:26:39,460 --> 00:26:41,800 What happened to Hennessey? 387 00:26:43,698 --> 00:26:45,183 He's dead. 388 00:26:45,208 --> 00:26:47,065 I'm one of his associates. 389 00:26:49,544 --> 00:26:51,244 Well, Mr. Associate, I didn't free-fall 390 00:26:51,279 --> 00:26:54,189 into an occupied bloc just to end up in a dark cell. 391 00:26:54,214 --> 00:26:57,939 So if we're gonna meet, it's gonna be on my terms. 392 00:26:58,620 --> 00:27:00,353 Tell me what you wanna do. 393 00:27:18,610 --> 00:27:20,196 Hey. 394 00:27:21,227 --> 00:27:22,842 It's okay. 395 00:27:22,878 --> 00:27:25,541 Mom and Dad'll be home soon. 396 00:27:27,440 --> 00:27:29,616 I think Lindsey's dead. 397 00:27:31,786 --> 00:27:33,651 Your tutor? 398 00:27:44,666 --> 00:27:46,065 Um... 399 00:27:46,101 --> 00:27:47,527 look... 400 00:27:48,069 --> 00:27:50,261 Lindsey wasn't your friend. 401 00:27:51,097 --> 00:27:53,506 She was trying to brainwash you. 402 00:27:57,746 --> 00:28:01,181 I thought it would be better when we were all back together. 403 00:28:02,584 --> 00:28:05,151 But I miss our old house. 404 00:28:05,187 --> 00:28:07,197 I miss Minny. 405 00:28:08,251 --> 00:28:11,352 I just want things to be back the way they were. 406 00:28:16,759 --> 00:28:18,531 Me too. 407 00:28:22,942 --> 00:28:24,208 What's going on? 408 00:28:32,423 --> 00:28:34,220 Get up there. 409 00:29:02,944 --> 00:29:05,012 Take me through the plan. 410 00:29:05,389 --> 00:29:06,988 I'll walk through the park. 411 00:29:07,060 --> 00:29:09,045 The pilot will know to establish contact with me 412 00:29:09,070 --> 00:29:10,870 because I'm carrying this book. 413 00:29:10,895 --> 00:29:12,381 When the pilot approaches, 414 00:29:12,406 --> 00:29:14,599 I will confirm her identity and then drop the book. 415 00:29:14,624 --> 00:29:16,676 That'll be your signal to take her. 416 00:29:16,711 --> 00:29:18,077 No funny business. 417 00:29:18,113 --> 00:29:20,246 We have agents crawling all over that park. 418 00:29:20,281 --> 00:29:21,647 Then you're doing it wrong. 419 00:29:21,683 --> 00:29:23,065 If she smells something, she's gone. 420 00:29:23,090 --> 00:29:25,223 They're professionals. She won't see anything. 421 00:29:25,286 --> 00:29:28,792 Really? 'Cause I sniffed out your coverage in ten seconds. 422 00:29:29,306 --> 00:29:32,495 Cut the number of agents in half unless you wanna blow this. 423 00:29:35,063 --> 00:29:37,363 Fine. But if you don't bring her in... 424 00:29:37,399 --> 00:29:39,032 I will. 425 00:29:39,067 --> 00:29:40,440 I wanna talk to my kids first. 426 00:29:40,465 --> 00:29:42,120 I need to know they're safe. 427 00:29:50,278 --> 00:29:52,945 Put me through to the team holding the Bowman children. 428 00:29:52,981 --> 00:29:55,221 All units: shots fired. 429 00:29:55,246 --> 00:29:57,417 Multiple officers down. 430 00:29:57,452 --> 00:29:59,864 - What's going on with my kids? - We're gonna miss our window. 431 00:29:59,889 --> 00:30:01,715 We have to wait to get a report from that apartment. 432 00:30:01,740 --> 00:30:03,840 - I need that pilot. - I'm not putting him out there 433 00:30:03,865 --> 00:30:05,317 unless I know we have some leverage. 434 00:30:05,342 --> 00:30:07,278 It is not your call. 435 00:30:09,330 --> 00:30:10,763 We have a sniper on you. 436 00:30:10,799 --> 00:30:12,470 I got it. 437 00:30:20,175 --> 00:30:21,774 Ice-cold drinks here! 438 00:30:21,810 --> 00:30:24,523 Get your ice-cold drinks! 439 00:30:24,846 --> 00:30:28,381 Copy. Reported two female, possibly armed. 440 00:30:28,416 --> 00:30:29,649 Proceed with caution. 441 00:30:58,523 --> 00:31:01,324 Sir, our team just cleared the apartment building. 442 00:31:01,405 --> 00:31:03,566 The Bowman children are gone. 443 00:31:04,137 --> 00:31:06,252 Do we have any description of the attackers? 444 00:31:06,287 --> 00:31:08,354 Yes, the descriptions match Katie Bowman 445 00:31:08,389 --> 00:31:10,441 and Eric Broussard. 446 00:31:12,494 --> 00:31:15,361 Be advised. Katie Bowman and Eric Broussard 447 00:31:15,396 --> 00:31:17,463 have abducted the Bowman children. 448 00:31:17,499 --> 00:31:19,444 We need to abort this mission now. 449 00:31:19,469 --> 00:31:22,479 Negative. Our objective remains the same. 450 00:31:28,771 --> 00:31:30,510 Hey, man, Take a soda. 451 00:31:30,545 --> 00:31:31,944 $10. 452 00:31:31,980 --> 00:31:34,280 I'm shutting this shitshow down. 453 00:31:34,315 --> 00:31:36,755 Why are you pulling out now? 454 00:31:37,583 --> 00:31:39,724 Something changed. 455 00:31:40,732 --> 00:31:43,656 - You lost your leverage. - Get to the van. 456 00:31:43,691 --> 00:31:45,271 Now! 457 00:31:53,080 --> 00:31:54,400 Somebody stop him. 458 00:32:00,066 --> 00:32:01,641 Freeze! 459 00:32:15,846 --> 00:32:17,079 Freeze! 460 00:32:43,275 --> 00:32:44,775 Shit! 461 00:32:45,201 --> 00:32:47,125 On your knees! 462 00:32:51,740 --> 00:32:53,085 Uhh! 463 00:33:00,753 --> 00:33:02,330 Are you the pilot? 464 00:33:02,355 --> 00:33:03,703 Who the hell are you? 465 00:33:03,738 --> 00:33:06,205 I'm with Broussard. The Occupation captured me 466 00:33:06,241 --> 00:33:08,040 and forced me to make that radio call. 467 00:33:08,076 --> 00:33:09,275 I figured you were working with them 468 00:33:09,310 --> 00:33:10,948 when I saw the surveillance. 469 00:33:11,058 --> 00:33:12,912 Did you see me stab that guy? 470 00:33:12,947 --> 00:33:15,151 That's why you're still talking. 471 00:33:17,518 --> 00:33:19,081 Let's go... move! 472 00:33:43,965 --> 00:33:45,995 Where are we? 473 00:33:46,488 --> 00:33:48,321 We're in the sewers, love. 474 00:33:48,997 --> 00:33:51,816 How is Dad going to find us? 475 00:33:52,667 --> 00:33:55,050 Well, Dad's really good at finding things. 476 00:33:55,075 --> 00:33:58,331 He... he found Charlie in Santa Monica, right? 477 00:34:04,043 --> 00:34:06,355 Hey, guys, listen... 478 00:34:06,579 --> 00:34:09,683 what happened at that apartment... 479 00:34:12,261 --> 00:34:14,598 I was just trying to keep you all safe. 480 00:34:15,688 --> 00:34:17,354 Do you understand? 481 00:34:17,645 --> 00:34:18,889 Yeah. 482 00:34:18,924 --> 00:34:20,490 We know. 483 00:34:26,038 --> 00:34:27,838 Broussard lives here? 484 00:34:28,867 --> 00:34:30,892 It's a good place to hide. 485 00:34:31,209 --> 00:34:32,975 For how long? 486 00:34:35,274 --> 00:34:37,040 Until things change. 487 00:34:37,076 --> 00:34:38,575 Why'd the Redhats come for us? 488 00:34:38,611 --> 00:34:40,432 What'd Dad do? 489 00:34:45,684 --> 00:34:47,823 Your father was helping me... 490 00:34:48,217 --> 00:34:49,744 figure out... 491 00:34:50,481 --> 00:34:52,032 what's really going on in this bloc 492 00:34:52,057 --> 00:34:55,182 so that we can decide if this family's gonna stay or go. 493 00:34:55,807 --> 00:34:57,494 You wanna run? 494 00:34:57,781 --> 00:34:59,147 I thought you were in the Resistance. 495 00:34:59,172 --> 00:35:00,671 Not now, Bram. 496 00:35:02,388 --> 00:35:04,666 What's really going on with Dad? 497 00:35:09,408 --> 00:35:11,241 Keep moving. 498 00:35:26,959 --> 00:35:29,593 So I hear that the operation to capture the pilot 499 00:35:29,628 --> 00:35:31,461 was a complete disaster. 500 00:35:31,497 --> 00:35:34,364 Yes. But we were able to eliminate 501 00:35:34,400 --> 00:35:36,210 a key mole at Homeland. 502 00:35:36,437 --> 00:35:38,983 Because he escaped with the pilot. 503 00:35:39,413 --> 00:35:42,216 Your relentless focus on the negative 504 00:35:42,241 --> 00:35:44,124 isn't productive. 505 00:35:44,929 --> 00:35:48,304 I'm achieving some real gains in my bloc. 506 00:35:48,914 --> 00:35:51,219 By what metrics, exactly? 507 00:35:51,244 --> 00:35:53,469 Growth of the Greatest Day, 508 00:35:53,494 --> 00:35:56,752 expansion of our security apparatus... 509 00:35:57,103 --> 00:35:58,989 our youth. 510 00:35:59,377 --> 00:36:01,580 None of that matters. 511 00:36:01,696 --> 00:36:05,398 You came to me with a plan to fix the bloc, 512 00:36:05,484 --> 00:36:07,164 and you have failed. 513 00:36:07,199 --> 00:36:08,965 I'm not the one who went to the IGA 514 00:36:09,001 --> 00:36:11,616 and made promises I couldn't keep. 515 00:36:11,641 --> 00:36:12,866 I made those promises 516 00:36:12,891 --> 00:36:15,282 because I misplaced my trust in you. 517 00:36:15,307 --> 00:36:17,195 Ah... 518 00:36:17,702 --> 00:36:19,796 Are you gonna tell them that? 519 00:36:20,479 --> 00:36:23,680 Helena, you can't fire me. 520 00:36:23,716 --> 00:36:26,812 Not after you swore that I was your savior. 521 00:36:27,119 --> 00:36:29,218 It'll blow back on you. 522 00:36:31,724 --> 00:36:33,290 I'm going to... 523 00:36:33,325 --> 00:36:35,292 transfer some key personnel 524 00:36:35,327 --> 00:36:38,361 from the San Fernando bloc to Los Angeles, 525 00:36:38,397 --> 00:36:40,713 and I expect your full cooperation. 526 00:36:40,738 --> 00:36:42,337 Here's the list. 527 00:36:45,045 --> 00:36:46,240 No. 528 00:36:47,039 --> 00:36:48,872 I believe in my people... 529 00:36:48,907 --> 00:36:50,941 and my approach, 530 00:36:50,976 --> 00:36:53,777 and I will not be undermined. 531 00:37:01,053 --> 00:37:02,403 Very well. 532 00:37:05,983 --> 00:37:07,598 That's all. 533 00:37:29,331 --> 00:37:31,135 Get me Alan Snyder. 534 00:37:58,777 --> 00:38:00,510 Shh, shh, shh! 535 00:38:12,546 --> 00:38:13,757 Dad! 536 00:38:51,321 --> 00:38:53,121 Thank you. 537 00:39:04,084 --> 00:39:06,618 I made contact with the pilot. 538 00:39:07,281 --> 00:39:09,279 She wants to meet you at a neutral site. 539 00:39:09,554 --> 00:39:11,681 Why didn't she come here with you? 540 00:39:11,717 --> 00:39:13,650 'Cause I almost walked her into an ambush. 541 00:39:13,685 --> 00:39:15,385 Has to be her way. 542 00:39:18,490 --> 00:39:19,623 Okay. 543 00:39:28,868 --> 00:39:30,326 Turn around! 544 00:39:43,060 --> 00:39:45,215 I've come a long way to meet you. 545 00:39:45,250 --> 00:39:48,263 I hear you have a piece of alien technology. 546 00:39:48,420 --> 00:39:50,854 Depends. Who's asking? 547 00:39:50,889 --> 00:39:52,389 I represent a resistance group 548 00:39:52,424 --> 00:39:54,599 based outside the Colony. 549 00:39:56,466 --> 00:39:58,061 How do we know that's even true? 550 00:39:58,096 --> 00:40:00,363 You took part in an operation that went bad 551 00:40:00,399 --> 00:40:02,799 outside Herat in 2010. 552 00:40:02,834 --> 00:40:04,234 The official version was 553 00:40:04,269 --> 00:40:06,503 that you responded to enemy sniper fire, 554 00:40:06,528 --> 00:40:09,317 but in reality, one of your men fired first 555 00:40:09,342 --> 00:40:12,003 after mistaking a bag of books for an IED. 556 00:40:12,028 --> 00:40:15,045 Now, only five men on Earth knew this story. 557 00:40:15,080 --> 00:40:18,676 Three of them are dead. I work for the other survivor. 558 00:40:20,231 --> 00:40:21,818 He has a tattoo on his right arm. 559 00:40:21,853 --> 00:40:25,137 Bugs Bunny holding a stick of dynamite. 560 00:40:35,343 --> 00:40:36,909 My name is Noa. 561 00:40:36,934 --> 00:40:39,028 Why did you come here? 562 00:40:39,599 --> 00:40:41,895 Is it because of the attack on the RAP? 563 00:40:42,372 --> 00:40:43,907 I'm here... 564 00:40:43,942 --> 00:40:46,509 because the real war is about to begin. 565 00:40:49,481 --> 00:40:51,466 And that thing you stole... 566 00:40:52,417 --> 00:40:54,184 it's gonna help us win it. 567 00:40:57,317 --> 00:40:58,559 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 39344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.