Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,240 --> 00:00:44,940
COINCOIN AND THE ALIENS
EPISODE 4 - APOCALYPSE
2
00:00:47,240 --> 00:00:49,280
See how this has grown?
Lovely, huh?
3
00:00:59,720 --> 00:01:00,600
Lovely, huh?
4
00:01:42,960 --> 00:01:44,480
Captain, did you see that?
5
00:01:44,680 --> 00:01:45,720
Mr. Leleu...
6
00:01:46,560 --> 00:01:48,920
-What about Mr. Leleu?
-There's two of him!
7
00:01:50,560 --> 00:01:51,560
-huh?
-I saw two of him.
8
00:01:52,280 --> 00:01:55,920
They've just gone inside
with Mrs. Leleu, their wife.
9
00:01:56,800 --> 00:01:58,360
You're not having a stroke, huh?
10
00:01:58,560 --> 00:01:59,920
There were two of them.
11
00:02:02,760 --> 00:02:04,480
He's the guy who abducted me.
12
00:02:05,920 --> 00:02:08,440
You were abducted, Captain?
When?
13
00:02:08,640 --> 00:02:10,640
Carpentier, is your eyesight OK?
14
00:02:11,080 --> 00:02:13,440
He took me away in his car earlier.
15
00:02:13,640 --> 00:02:15,200
To the Nationalists'.
I don't know why.
16
00:02:15,400 --> 00:02:16,560
He took you there?
17
00:02:17,200 --> 00:02:18,720
He went off like a shot.
18
00:02:20,120 --> 00:02:22,200
You hung up on me too, didn't you?
19
00:02:23,520 --> 00:02:25,920
-I told you it was an attack.
-That was you?
20
00:02:26,120 --> 00:02:27,640
Who else would it be?
21
00:02:27,840 --> 00:02:29,280
But you were sitting next to me!
22
00:02:29,480 --> 00:02:32,800
I can't be in two places at one time.
23
00:02:34,040 --> 00:02:35,920
I don't have the gift of immunity.
24
00:02:41,040 --> 00:02:42,480
There are doubles everywhere?
25
00:02:45,080 --> 00:02:47,360
Of course! That's it!
26
00:02:49,360 --> 00:02:52,800
That's how they invade Earth:
they create doubles of people.
27
00:02:54,400 --> 00:02:57,800
Doubles?
Are you nuts or what?
28
00:02:57,960 --> 00:02:59,640
Mr. Leleu has a clone,
29
00:03:00,120 --> 00:03:02,200
and you probably do too!
30
00:03:02,400 --> 00:03:03,800
Ah, I have a clown?
31
00:03:04,040 --> 00:03:07,360
The attack on you near the
migrant camp... that's what it was.
32
00:03:10,480 --> 00:03:11,800
They cloned you.
33
00:03:13,960 --> 00:03:15,880
That's why we see you everywhere.
34
00:03:16,640 --> 00:03:18,240
Ah, you see me everywhere?
35
00:03:21,280 --> 00:03:22,640
Watch out, Captain!
36
00:03:23,640 --> 00:03:25,800
Hide! What did I tell you?
37
00:03:25,920 --> 00:03:27,800
What is this shit?
38
00:03:29,280 --> 00:03:31,080
You're approaching the house. Shh!
39
00:03:33,240 --> 00:03:33,920
What?
40
00:03:39,120 --> 00:03:41,440
What is this shit, Carpentier?
41
00:03:44,320 --> 00:03:45,720
-You're going over there?
-Yeah.
42
00:04:02,160 --> 00:04:04,680
Watch how I take out my clown, Carpentier.
43
00:04:05,960 --> 00:04:07,920
This won't take long.
44
00:04:08,960 --> 00:04:10,960
I wonder what'll happen if I shoot me?
45
00:04:11,720 --> 00:04:12,640
My clown, I mean.
46
00:04:13,680 --> 00:04:15,640
It's me, a bit, isn't it, really?
47
00:04:16,000 --> 00:04:17,240
Even if it's a clown.
48
00:04:17,400 --> 00:04:19,680
A clone, Captain, a clone!
49
00:04:25,520 --> 00:04:28,200
Hey! What is this?
Get outta here!
50
00:04:28,600 --> 00:04:29,960
You're in danger!
51
00:04:31,120 --> 00:04:34,520
Go on, get lost, would you!
Police!
52
00:04:34,640 --> 00:04:35,680
They're clowns, look.
53
00:04:36,120 --> 00:04:38,680
They're mainly Blacks, actually.
54
00:04:41,880 --> 00:04:43,800
Off we go, Carpentier!
55
00:04:44,360 --> 00:04:45,520
This is an emergency.
56
00:04:45,760 --> 00:04:48,200
With all that racket you're making,
57
00:04:48,360 --> 00:04:50,880
they know we're here now!
58
00:04:51,040 --> 00:04:52,800
Well, it's a declaration of war.
59
00:04:52,960 --> 00:04:54,800
The apocalypse is the apocalypse.
60
00:05:32,200 --> 00:05:33,400
Up there!
61
00:05:34,520 --> 00:05:35,360
Up there!
62
00:05:37,640 --> 00:05:38,320
Mr. Leleu!
63
00:05:51,560 --> 00:05:53,760
Don't move!
64
00:06:00,240 --> 00:06:00,800
It's OK now!
65
00:06:03,520 --> 00:06:04,360
Go on!
66
00:06:23,440 --> 00:06:25,960
No, it's too dangerous.
67
00:06:31,000 --> 00:06:32,680
No!
68
00:06:34,520 --> 00:06:35,120
No!
69
00:06:52,120 --> 00:06:53,960
Your clone is standing there!
70
00:07:54,560 --> 00:07:56,520
Did you see that, Carpentier?
71
00:07:56,680 --> 00:07:58,560
Fuck, your clone!
72
00:07:58,720 --> 00:07:59,920
Your clone!
73
00:08:00,080 --> 00:08:01,680
He's identical to you!
74
00:08:01,840 --> 00:08:02,680
The apocalypse!
75
00:08:05,600 --> 00:08:07,240
I never saw this coming.
76
00:08:10,400 --> 00:08:13,720
I never thought I'd be here
arresting zombies!
77
00:08:14,400 --> 00:08:17,080
We've gotta catch all these aliens!
78
00:08:17,240 --> 00:08:19,200
Do you think they're everywhere?
79
00:08:20,840 --> 00:08:23,240
I reckon there's a huge swarm of 'em.
80
00:08:24,960 --> 00:08:26,840
You're not an alien, are you?
81
00:08:27,800 --> 00:08:29,280
Your own clown?
82
00:08:29,560 --> 00:08:32,680
Captain, you're starting to scare me.
83
00:08:33,600 --> 00:08:34,960
How do we know?
84
00:08:35,280 --> 00:08:37,400
Who says you're not an alien
85
00:08:37,600 --> 00:08:40,000
and the real you is... huh?
86
00:08:40,200 --> 00:08:41,680
OK, Carpentier!
87
00:08:42,400 --> 00:08:43,400
That's enough.
88
00:08:44,760 --> 00:08:46,560
This is gonna drive us mad.
89
00:08:59,560 --> 00:09:01,640
What the fuck are you doing there?
90
00:09:02,480 --> 00:09:04,400
Police!
91
00:09:05,080 --> 00:09:06,680
Move on!
92
00:09:07,680 --> 00:09:10,280
You're in danger!
Move it!
93
00:09:52,040 --> 00:09:54,680
Where do you think you are, Coincoin?
Don't whistle!
94
00:09:54,840 --> 00:09:56,560
I whistle so you know I'm here.
95
00:10:02,000 --> 00:10:04,160
Knock on the door, my dad won't eat you!
96
00:10:04,320 --> 00:10:05,880
It's just a habit.
97
00:10:06,320 --> 00:10:07,440
What do you want, Coin?
98
00:10:08,080 --> 00:10:10,880
-Nothing, just to see you.
-Well, I'm here.
99
00:10:14,960 --> 00:10:17,360
Fuck, we're not married!
Just because we did it...
100
00:10:21,120 --> 00:10:22,600
Look how they've changed you.
101
00:10:47,960 --> 00:10:48,880
I can't, Coin.
102
00:10:49,080 --> 00:10:50,320
You're busy, sweetheart?
103
00:10:50,520 --> 00:10:52,160
I'm always busy.
104
00:10:52,560 --> 00:10:55,720
Here, there...
Girls are like that.
105
00:12:17,040 --> 00:12:18,960
What are you doing here?
106
00:12:29,240 --> 00:12:30,760
What's going on?
107
00:12:32,760 --> 00:12:34,160
Check this out, Coincoin!
108
00:12:41,760 --> 00:12:43,000
Fuck, that hurt!
109
00:12:43,920 --> 00:12:45,000
Oh well...
110
00:13:00,280 --> 00:13:02,680
There's weird shit going on
at the campsite.
111
00:13:03,120 --> 00:13:04,480
Like what, Coincoin?
112
00:13:04,680 --> 00:13:07,000
I don't know,
but all the people there are weird.
113
00:13:07,160 --> 00:13:09,400
You've gotta be nuts
to camp on a campsite.
114
00:13:09,600 --> 00:13:12,040
No, but you ain't seen their faces,
they're...
115
00:13:12,720 --> 00:13:15,400
-I ain't joking, fatso!
-I'm just joking, Coincoin.
116
00:13:17,240 --> 00:13:19,880
Go and look at their faces.
See if you laugh then!
117
00:13:45,280 --> 00:13:47,000
Fucking black eyes!
Like zombies!
118
00:13:47,360 --> 00:13:49,040
What did I tell you!
119
00:13:49,240 --> 00:13:50,640
We need to get Jenny.
120
00:13:50,840 --> 00:13:52,760
No, I've got the tokens, Coincoin!
121
00:13:52,960 --> 00:13:56,440
No, come on!
We can't leave Jenny in there!
122
00:13:58,000 --> 00:13:58,760
Move it!
123
00:15:43,080 --> 00:15:43,920
Captain?
124
00:15:47,840 --> 00:15:50,280
Captain!
Are you asleep?
125
00:15:58,320 --> 00:16:00,200
-What? What is this shit?
-The aliens!
126
00:16:00,360 --> 00:16:01,920
The aliens!
They'll see us!
127
00:16:02,120 --> 00:16:03,360
-Are you crazy?
-Dammit!
128
00:16:03,560 --> 00:16:06,360
What the fuck's going on here?
129
00:16:06,560 --> 00:16:07,480
The aliens!
130
00:16:07,680 --> 00:16:09,880
They'll see us!
131
00:16:10,680 --> 00:16:13,360
That's true, I forgot about them!
132
00:16:16,880 --> 00:16:19,080
You even forgot about your clone, sir.
133
00:16:19,840 --> 00:16:21,800
Yeah, I forgot about my clown.
134
00:16:24,560 --> 00:16:26,760
I forgot the whole thing.
135
00:16:27,080 --> 00:16:28,200
What do we do, sir?
136
00:16:28,680 --> 00:16:31,080
One of two things, Carpentier.
137
00:16:33,120 --> 00:16:33,760
What?
138
00:16:34,960 --> 00:16:35,600
That's all.
139
00:16:37,080 --> 00:16:39,360
Stop, stop! Stop here!
140
00:16:39,920 --> 00:16:42,040
Weird stuff's going on at the campsite!
141
00:16:42,960 --> 00:16:44,640
What the fuck are you doing here?
142
00:16:45,000 --> 00:16:46,240
Hide!
143
00:16:46,720 --> 00:16:47,920
Quick! Come on!
144
00:16:48,160 --> 00:16:50,040
Damn derelicts!
Lie down!
145
00:16:50,200 --> 00:16:53,120
Is this the police station?
There are weirdos at the campsite.
146
00:16:53,600 --> 00:16:56,360
When you need the police, we're here.
147
00:16:56,520 --> 00:16:59,080
And no scarpering.
148
00:16:59,280 --> 00:17:00,520
What's going on, sir?
149
00:17:00,760 --> 00:17:03,200
Probably what you've already seen
at the campsite.
150
00:17:03,840 --> 00:17:07,120
This is hardcore. Keep your head down
or they'll see us.
151
00:17:14,160 --> 00:17:15,120
Your girlfriend?
152
00:17:18,280 --> 00:17:19,560
Pretty little thing.
153
00:17:30,120 --> 00:17:31,240
Do you have your keys?
154
00:17:32,040 --> 00:17:33,800
Of course I've got my keys, Maurice!
155
00:17:34,800 --> 00:17:36,520
Have I ever forgotten them?
156
00:17:38,120 --> 00:17:39,960
Well, I have mine, anyway.
157
00:17:40,840 --> 00:17:42,240
I made sure I took them.
158
00:17:42,760 --> 00:17:44,800
It's always better to have duplicates.
159
00:17:46,000 --> 00:17:47,520
Like I always say,
160
00:17:48,280 --> 00:17:50,040
two are always better than one.
161
00:17:51,160 --> 00:17:53,080
What about the garage?
162
00:17:53,240 --> 00:17:54,520
Ah, shit!
163
00:17:56,080 --> 00:17:58,960
I didn't buy an automatic door
to make it manual!
164
00:17:59,280 --> 00:18:00,680
What is this shit?
165
00:18:01,160 --> 00:18:03,560
Stop driving me up the wall, Maurice!
166
00:18:03,880 --> 00:18:05,800
Even if it's automatic, you need this.
167
00:18:21,920 --> 00:18:24,640
It's automatic,
but you still need a thingy.
168
00:19:05,920 --> 00:19:07,920
They left right under our noses!
169
00:19:09,000 --> 00:19:10,560
With my clown.
170
00:19:11,280 --> 00:19:13,000
This is really weird.
171
00:19:15,640 --> 00:19:18,920
-What's going on here?
-Where is this place?
172
00:19:20,520 --> 00:19:23,640
Look, kids, this is top secret.
173
00:19:23,960 --> 00:19:24,800
Listen,
174
00:19:24,960 --> 00:19:26,360
forget what you saw.
175
00:19:26,520 --> 00:19:29,280
Did we just see you leave in a car, sir?
176
00:19:31,920 --> 00:19:35,000
-Have you split into two?
-OK, first of all,
177
00:19:35,280 --> 00:19:36,400
that's not me.
178
00:19:37,160 --> 00:19:38,240
That's my clown.
179
00:19:40,040 --> 00:19:41,200
Second...
180
00:19:44,880 --> 00:19:46,960
-This shit's so cool!
-Where are we?
181
00:19:47,680 --> 00:19:49,840
Get lost, get out of my sight.
182
00:19:50,200 --> 00:19:52,960
Carpentier, get rid of 'em!
183
00:19:54,560 --> 00:19:56,360
Police!
184
00:19:56,480 --> 00:20:00,520
Go on! Get lost!
185
00:20:16,720 --> 00:20:18,440
Geez! These kids!
186
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
They're just kids.
187
00:20:22,840 --> 00:20:25,440
Exactly, they're kids.
188
00:20:25,600 --> 00:20:27,160
We're fucked with them around!
189
00:20:27,680 --> 00:20:30,120
There's nothing worse than kids!
190
00:20:32,360 --> 00:20:35,280
Progress is not inedible, Carpentier.
191
00:20:43,320 --> 00:20:45,800
Because of them, we missed our clowns.
192
00:20:47,080 --> 00:20:50,520
We might say that they got away
from under our noses, Captain.
193
00:20:51,920 --> 00:20:54,840
I couldn't believe my eyes.
194
00:20:55,320 --> 00:20:57,360
Now you've seen your clone, sir.
195
00:20:57,520 --> 00:20:59,880
That's what's upset me the most.
196
00:21:00,800 --> 00:21:03,720
Can you imagine seeing yourself
as I see you now?
197
00:21:04,280 --> 00:21:04,960
Man to man?
198
00:21:05,320 --> 00:21:06,720
I wouldn't dare to, Captain.
199
00:21:06,880 --> 00:21:08,560
I can tell you, Carpentier,
200
00:21:08,880 --> 00:21:09,880
there are no words.
201
00:21:10,040 --> 00:21:11,840
It's like seeing oblivion.
202
00:21:12,000 --> 00:21:13,120
Oblivion?
203
00:21:13,280 --> 00:21:15,680
Exactly, Carpentier, oblivion!
204
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
It's a thing you can't even imagine.
205
00:21:18,360 --> 00:21:20,080
Because it just doesn't exist.
206
00:21:20,320 --> 00:21:22,680
It's the apocalypse, Carpentier.
207
00:21:23,040 --> 00:21:25,400
We've reached the end of time.
208
00:21:26,080 --> 00:21:26,720
Seriously!
209
00:21:27,760 --> 00:21:30,960
Your clown doesn't just turn up
for no reason.
210
00:21:32,440 --> 00:21:34,680
Oblivion's here, Carpentier.
211
00:21:35,200 --> 00:21:39,000
-From space?
-Yeah, of course, Carpentier!
212
00:21:39,160 --> 00:21:39,840
Where else?
213
00:21:41,320 --> 00:21:43,280
Everything, you, me, him...
214
00:21:44,040 --> 00:21:45,960
-It's just gas.
-Gas?
215
00:21:49,040 --> 00:21:51,520
It's the aliens, Carpentier.
216
00:21:53,160 --> 00:21:54,720
They've come, so it's the end.
217
00:21:55,200 --> 00:21:56,160
It's oblivion.
218
00:21:56,560 --> 00:21:57,720
I'm telling you.
219
00:21:59,640 --> 00:22:01,560
This is like the planet's asshole.
220
00:23:04,480 --> 00:23:06,160
They're there!
Let's chase 'em!
221
00:23:14,360 --> 00:23:17,000
Look at that scooter there, Carpentier.
222
00:23:18,920 --> 00:23:21,480
They don't know
they're risking their lives.
223
00:23:23,680 --> 00:23:26,280
The rules of the road, for fuck's sake!
224
00:23:26,480 --> 00:23:28,680
We lost them not even five minutes ago,
225
00:23:29,600 --> 00:23:30,760
and they're back again!
226
00:23:31,200 --> 00:23:33,440
We'll follow 'em, Carpentier.
227
00:23:33,600 --> 00:23:35,600
Right, shall we chase them?
228
00:23:36,760 --> 00:23:38,280
-Let's do it.
-Step on it!
229
00:24:05,160 --> 00:24:07,400
Have you lost your fucking mind?
230
00:24:30,760 --> 00:24:32,320
Captain...
231
00:24:32,440 --> 00:24:33,600
The Leleus...
232
00:24:34,640 --> 00:24:36,560
These kids were following our friends:
233
00:24:36,680 --> 00:24:39,880
Mr. and Mrs. and so on.
234
00:24:44,240 --> 00:24:46,720
-And who?
-And so on.
235
00:26:09,040 --> 00:26:09,880
What are they doing?
236
00:26:12,200 --> 00:26:14,320
Maybe they're after our dead.
237
00:26:14,720 --> 00:26:18,440
What's he saying?
Hey you, you're coming with us!
238
00:26:19,880 --> 00:26:21,880
Take it easy!
Honestly!
239
00:26:27,200 --> 00:26:30,000
They've come for our dead.
Where are we, anyway?
240
00:26:31,040 --> 00:26:32,320
Honestly!
241
00:26:33,640 --> 00:26:37,600
Why not bring 'em back to life too!
242
00:26:38,160 --> 00:26:40,640
While we're here, huh?
243
00:30:11,240 --> 00:30:12,400
Captain.
244
00:30:28,880 --> 00:30:30,200
Captain!
245
00:30:46,920 --> 00:30:48,200
What, Roger?
246
00:30:49,920 --> 00:30:51,200
You're not gonna shoot me.
247
00:30:56,200 --> 00:30:57,480
I'm Roger.
248
00:31:04,080 --> 00:31:07,040
You're not gonna keep
pussyfooting around, are you?
249
00:31:08,560 --> 00:31:10,640
What the fuck are you doing here?
250
00:31:11,960 --> 00:31:13,760
It's the apocalypse, Roger.
251
00:31:14,200 --> 00:31:15,760
Ah! The apocalypse, I knew it.
252
00:31:18,000 --> 00:31:19,920
Why the apocalypse?
253
00:31:20,520 --> 00:31:23,040
Huh? Why now?
Why here?
254
00:31:25,000 --> 00:31:26,200
Why not, huh?
255
00:31:29,840 --> 00:31:31,480
Yeah, why not.
256
00:31:31,880 --> 00:31:33,040
That's for sure.
257
00:31:38,520 --> 00:31:41,040
It's strange
seeing doubles everywhere, huh?
258
00:31:44,640 --> 00:31:45,920
It's well done, though.
259
00:31:48,080 --> 00:31:49,640
Huh, Roger? It's well done, huh?
260
00:31:55,400 --> 00:31:56,480
Ah, Captain!
261
00:31:56,640 --> 00:32:00,200
-Have you managed to arrest him?
-No, I'm here!
262
00:32:03,200 --> 00:32:05,480
See that, Carpentier?
263
00:32:06,080 --> 00:32:08,760
That animal's such a liar!
264
00:32:14,920 --> 00:32:16,200
This is crazy.
265
00:32:17,280 --> 00:32:19,520
You look so alike that
you'd think he's you.
266
00:32:21,400 --> 00:32:24,920
Call Forensics.
We need to know what's inside him.
267
00:32:27,440 --> 00:32:29,600
I'll catch the others before they leave.
268
00:32:34,680 --> 00:32:36,720
OK, the fun's over.
269
00:32:36,880 --> 00:32:39,520
We know how to subdue extraterrestrials!
270
00:32:39,760 --> 00:32:42,240
Get up!
271
00:32:43,560 --> 00:32:46,480
Hey! It's me, Carpentier!
272
00:32:47,080 --> 00:32:48,480
Take a look!
273
00:32:48,640 --> 00:32:50,760
Police, watch out!
274
00:32:51,280 --> 00:32:52,600
I'm the right one, OK?
275
00:32:54,120 --> 00:32:56,040
You let my clown get away!
276
00:32:56,440 --> 00:32:57,920
-No!
-Yes, you did!
277
00:33:00,800 --> 00:33:02,200
Smart ass!
278
00:33:22,400 --> 00:33:23,920
You missed 'em again.
279
00:34:01,200 --> 00:34:02,880
Found anything?
280
00:34:03,280 --> 00:34:07,200
It's the grave of the girl who
got eaten by pigs three years ago.
281
00:34:07,440 --> 00:34:09,640
The Terrier girl, remember?
The singer.
282
00:34:11,280 --> 00:34:14,040
-The singer who sang songs?
-Yes.
283
00:34:17,920 --> 00:34:19,080
Ah! Found anything?
284
00:34:19,480 --> 00:34:20,960
Nothing, Captain.
285
00:34:22,440 --> 00:34:23,320
You sure?
286
00:34:23,440 --> 00:34:25,480
Sure. Not a soul.
287
00:34:26,320 --> 00:34:28,920
-What?
-Not a soul, Captain!
288
00:34:32,600 --> 00:34:35,200
Shit, we've got
the living dead on our hands!
289
00:34:36,920 --> 00:34:39,840
-And it's a girl.
-Do you think they came for her?
290
00:34:42,280 --> 00:34:44,600
You saw there was one extra person, right?
291
00:34:45,760 --> 00:34:47,480
She must have come from here.
292
00:34:48,520 --> 00:34:49,760
Had to be from here.
293
00:34:52,680 --> 00:34:53,840
The apocalypse...
294
00:34:54,040 --> 00:34:57,760
Isn't this about the dead
coming back to life, Captain?
295
00:34:59,160 --> 00:35:01,360
This is about the end of time.
296
00:35:01,680 --> 00:35:02,680
The end of everything.
297
00:35:03,600 --> 00:35:06,360
The living, the dead, the police.
298
00:35:07,120 --> 00:35:08,480
It's all finished.
299
00:35:09,360 --> 00:35:12,760
-Get it?
-So, it's the end, right?
300
00:35:13,640 --> 00:35:16,080
You can see we've had it, huh, Carpentier?
301
00:35:16,520 --> 00:35:18,640
We don't even know where or who we are.
302
00:35:19,680 --> 00:35:21,640
And you think I'm that clown.
303
00:35:22,400 --> 00:35:23,880
You don't even recognize me.
304
00:35:25,360 --> 00:35:27,480
I can't keep track of myself either.
305
00:35:30,240 --> 00:35:33,120
And now the dead are alive.
306
00:35:34,200 --> 00:35:36,640
And the police can't do a thing.
307
00:35:38,600 --> 00:35:40,360
It's getting ridiculous, huh?
308
00:35:40,880 --> 00:35:42,080
Huh, Carpentier?
309
00:35:47,600 --> 00:35:50,560
And that kid, Coincoin,
is driving without a license.
310
00:35:51,000 --> 00:35:51,920
Migrants migrating,
311
00:35:54,360 --> 00:35:56,080
singers singing...
312
00:35:57,080 --> 00:35:59,000
Pigs, my clown...
313
00:35:59,600 --> 00:36:02,080
Huh? My brother-in-law
doesn't even recognize me.
314
00:36:02,240 --> 00:36:04,480
Captain... you're not the captain!
315
00:36:06,520 --> 00:36:09,920
Carpentier, have you gone mad?
316
00:36:12,520 --> 00:36:14,080
Fuck it!
317
00:36:14,200 --> 00:36:16,920
You've gone crazy!
318
00:36:17,560 --> 00:36:19,920
Hey! It's me, Carpentier!
319
00:36:20,680 --> 00:36:23,200
Heaven above...
Oh fuck!
320
00:37:03,600 --> 00:37:07,080
It's all a load of shit!
I don't believe it. It's an act!
321
00:37:09,240 --> 00:37:11,200
They're wanna make us think that...
322
00:37:11,560 --> 00:37:13,080
it's bullshit.
Understand?
323
00:37:15,200 --> 00:37:17,080
Make us think what, fatso?
324
00:37:17,280 --> 00:37:20,000
That it's all true,
when it's fake, get it?
325
00:37:22,720 --> 00:37:23,800
Do you get it?
326
00:37:28,160 --> 00:37:29,200
It's fucked up.
327
00:37:30,360 --> 00:37:32,080
That it's true when it's fake!
328
00:37:32,480 --> 00:37:33,920
Stop shouting!
329
00:37:41,720 --> 00:37:42,640
Shit! What is that?
330
00:37:47,520 --> 00:37:48,920
Fuck! Look!
331
00:37:51,720 --> 00:37:53,240
Is it Halloween or what?
332
00:38:01,280 --> 00:38:03,000
What is this? Mardi Gras?
333
00:38:03,360 --> 00:38:06,240
Fuck, that costume is totally stupid,
the make-up too.
334
00:38:06,960 --> 00:38:08,880
Looks like Aurélie, Eve's sister.
335
00:38:09,480 --> 00:38:10,520
But she's dead!
336
00:38:11,200 --> 00:38:12,080
Isn't that Eve?
337
00:39:21,440 --> 00:39:24,520
-It's Eve!
-Yeah.
338
00:39:33,560 --> 00:39:34,640
Aurélie!
339
00:39:35,800 --> 00:39:36,880
What?
340
00:39:42,640 --> 00:39:44,080
Aurélie!
341
00:39:47,640 --> 00:39:50,240
Oh fuck...
342
00:40:06,520 --> 00:40:10,400
What's the fuck is going on now?
343
00:40:11,200 --> 00:40:13,240
-The living dead!
-What's going on?
344
00:40:14,960 --> 00:40:17,240
It's the living dead, sir.
Go and look!
345
00:40:18,600 --> 00:40:19,400
What?
346
00:40:19,600 --> 00:40:23,080
-She's the living dead!
-Living dead? What?
347
00:40:25,760 --> 00:40:28,040
-She's the living dead, sir!
-Aurélie!
348
00:40:28,560 --> 00:40:29,680
The living dead?
349
00:40:30,120 --> 00:40:33,760
The living dead, sir, go and look inside!
350
00:40:35,200 --> 00:40:35,800
OK, let's go.
351
00:40:36,000 --> 00:40:38,120
Go and look!
352
00:40:38,800 --> 00:40:41,520
-She's the living dead! Go and see!
-Aurélie!
353
00:40:41,720 --> 00:40:43,120
The living dead!
354
00:40:54,440 --> 00:40:57,320
Captain, what do we do when we see it?
355
00:40:57,680 --> 00:41:00,520
We can't shoot a spirit;
it's already dead.
356
00:41:04,160 --> 00:41:07,240
If it's the living dead,
then half of it is still alive.
357
00:41:07,400 --> 00:41:09,240
Why do you think it came back?
358
00:41:10,560 --> 00:41:13,240
Why do the dead return, Carpentier?
359
00:41:14,440 --> 00:41:15,120
Beats me...
360
00:41:27,720 --> 00:41:29,080
Whoa!
361
00:41:34,760 --> 00:41:36,120
A zombie...
362
00:41:50,920 --> 00:41:52,560
Zombie zombie!
363
00:42:22,440 --> 00:42:24,480
Carpentier! My clown!
364
00:42:25,160 --> 00:42:25,840
Huh?
365
00:42:39,240 --> 00:42:41,520
What the fuck is going on?
366
00:43:09,640 --> 00:43:11,120
Cut the bullshit!
367
00:43:11,280 --> 00:43:13,560
Carpentier, that's my clown!
368
00:43:14,000 --> 00:43:16,800
Carpentier, it's me, dammit!
369
00:43:16,960 --> 00:43:18,520
The clown is next to you!
370
00:43:19,160 --> 00:43:22,560
This is getting ridiculous!
It's never-ending!
371
00:43:23,360 --> 00:43:25,840
Hey, Carpentier, it's me!
372
00:43:26,200 --> 00:43:29,400
Carpentier! It's me, dammit!
373
00:43:29,680 --> 00:43:30,280
Huh?
374
00:44:16,440 --> 00:44:18,360
That is you
375
00:44:18,800 --> 00:44:20,840
Because I knew
376
00:44:21,280 --> 00:44:23,160
That is you
377
00:44:23,600 --> 00:44:25,720
Because I knew
378
00:44:26,080 --> 00:44:28,120
That is you
379
00:44:28,640 --> 00:44:30,440
Because I knew
380
00:44:30,960 --> 00:44:32,960
That is you
381
00:44:33,400 --> 00:44:35,280
'Cause I knew
382
00:44:35,760 --> 00:44:37,720
That is you
383
00:44:38,160 --> 00:44:40,240
'Cause I knew
384
00:44:40,640 --> 00:44:42,640
That is you
385
00:44:43,000 --> 00:44:45,080
'Cause I knew
386
00:44:45,440 --> 00:44:47,400
That is you
387
00:44:47,520 --> 00:44:49,680
That is you
388
00:44:50,240 --> 00:44:52,160
Because I knew
389
00:44:52,720 --> 00:44:54,680
That is you...
390
00:47:21,240 --> 00:47:22,760
It's the end, Carpentier!
391
00:47:23,120 --> 00:47:25,600
It's the apocalypse!
392
00:50:51,520 --> 00:50:53,520
Subtitling: Hiventy
26047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.