All language subtitles for Coincoin.Et.Les.Zinhumains.S01E04.FINAL.FRENCH.720p.BluRay.DTS.x264-NEO_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,240 --> 00:00:44,940 COINCOIN AND THE ALIENS EPISODE 4 - APOCALYPSE 2 00:00:47,240 --> 00:00:49,280 See how this has grown? Lovely, huh? 3 00:00:59,720 --> 00:01:00,600 Lovely, huh? 4 00:01:42,960 --> 00:01:44,480 Captain, did you see that? 5 00:01:44,680 --> 00:01:45,720 Mr. Leleu... 6 00:01:46,560 --> 00:01:48,920 -What about Mr. Leleu? -There's two of him! 7 00:01:50,560 --> 00:01:51,560 -huh? -I saw two of him. 8 00:01:52,280 --> 00:01:55,920 They've just gone inside with Mrs. Leleu, their wife. 9 00:01:56,800 --> 00:01:58,360 You're not having a stroke, huh? 10 00:01:58,560 --> 00:01:59,920 There were two of them. 11 00:02:02,760 --> 00:02:04,480 He's the guy who abducted me. 12 00:02:05,920 --> 00:02:08,440 You were abducted, Captain? When? 13 00:02:08,640 --> 00:02:10,640 Carpentier, is your eyesight OK? 14 00:02:11,080 --> 00:02:13,440 He took me away in his car earlier. 15 00:02:13,640 --> 00:02:15,200 To the Nationalists'. I don't know why. 16 00:02:15,400 --> 00:02:16,560 He took you there? 17 00:02:17,200 --> 00:02:18,720 He went off like a shot. 18 00:02:20,120 --> 00:02:22,200 You hung up on me too, didn't you? 19 00:02:23,520 --> 00:02:25,920 -I told you it was an attack. -That was you? 20 00:02:26,120 --> 00:02:27,640 Who else would it be? 21 00:02:27,840 --> 00:02:29,280 But you were sitting next to me! 22 00:02:29,480 --> 00:02:32,800 I can't be in two places at one time. 23 00:02:34,040 --> 00:02:35,920 I don't have the gift of immunity. 24 00:02:41,040 --> 00:02:42,480 There are doubles everywhere? 25 00:02:45,080 --> 00:02:47,360 Of course! That's it! 26 00:02:49,360 --> 00:02:52,800 That's how they invade Earth: they create doubles of people. 27 00:02:54,400 --> 00:02:57,800 Doubles? Are you nuts or what? 28 00:02:57,960 --> 00:02:59,640 Mr. Leleu has a clone, 29 00:03:00,120 --> 00:03:02,200 and you probably do too! 30 00:03:02,400 --> 00:03:03,800 Ah, I have a clown? 31 00:03:04,040 --> 00:03:07,360 The attack on you near the migrant camp... that's what it was. 32 00:03:10,480 --> 00:03:11,800 They cloned you. 33 00:03:13,960 --> 00:03:15,880 That's why we see you everywhere. 34 00:03:16,640 --> 00:03:18,240 Ah, you see me everywhere? 35 00:03:21,280 --> 00:03:22,640 Watch out, Captain! 36 00:03:23,640 --> 00:03:25,800 Hide! What did I tell you? 37 00:03:25,920 --> 00:03:27,800 What is this shit? 38 00:03:29,280 --> 00:03:31,080 You're approaching the house. Shh! 39 00:03:33,240 --> 00:03:33,920 What? 40 00:03:39,120 --> 00:03:41,440 What is this shit, Carpentier? 41 00:03:44,320 --> 00:03:45,720 -You're going over there? -Yeah. 42 00:04:02,160 --> 00:04:04,680 Watch how I take out my clown, Carpentier. 43 00:04:05,960 --> 00:04:07,920 This won't take long. 44 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 I wonder what'll happen if I shoot me? 45 00:04:11,720 --> 00:04:12,640 My clown, I mean. 46 00:04:13,680 --> 00:04:15,640 It's me, a bit, isn't it, really? 47 00:04:16,000 --> 00:04:17,240 Even if it's a clown. 48 00:04:17,400 --> 00:04:19,680 A clone, Captain, a clone! 49 00:04:25,520 --> 00:04:28,200 Hey! What is this? Get outta here! 50 00:04:28,600 --> 00:04:29,960 You're in danger! 51 00:04:31,120 --> 00:04:34,520 Go on, get lost, would you! Police! 52 00:04:34,640 --> 00:04:35,680 They're clowns, look. 53 00:04:36,120 --> 00:04:38,680 They're mainly Blacks, actually. 54 00:04:41,880 --> 00:04:43,800 Off we go, Carpentier! 55 00:04:44,360 --> 00:04:45,520 This is an emergency. 56 00:04:45,760 --> 00:04:48,200 With all that racket you're making, 57 00:04:48,360 --> 00:04:50,880 they know we're here now! 58 00:04:51,040 --> 00:04:52,800 Well, it's a declaration of war. 59 00:04:52,960 --> 00:04:54,800 The apocalypse is the apocalypse. 60 00:05:32,200 --> 00:05:33,400 Up there! 61 00:05:34,520 --> 00:05:35,360 Up there! 62 00:05:37,640 --> 00:05:38,320 Mr. Leleu! 63 00:05:51,560 --> 00:05:53,760 Don't move! 64 00:06:00,240 --> 00:06:00,800 It's OK now! 65 00:06:03,520 --> 00:06:04,360 Go on! 66 00:06:23,440 --> 00:06:25,960 No, it's too dangerous. 67 00:06:31,000 --> 00:06:32,680 No! 68 00:06:34,520 --> 00:06:35,120 No! 69 00:06:52,120 --> 00:06:53,960 Your clone is standing there! 70 00:07:54,560 --> 00:07:56,520 Did you see that, Carpentier? 71 00:07:56,680 --> 00:07:58,560 Fuck, your clone! 72 00:07:58,720 --> 00:07:59,920 Your clone! 73 00:08:00,080 --> 00:08:01,680 He's identical to you! 74 00:08:01,840 --> 00:08:02,680 The apocalypse! 75 00:08:05,600 --> 00:08:07,240 I never saw this coming. 76 00:08:10,400 --> 00:08:13,720 I never thought I'd be here arresting zombies! 77 00:08:14,400 --> 00:08:17,080 We've gotta catch all these aliens! 78 00:08:17,240 --> 00:08:19,200 Do you think they're everywhere? 79 00:08:20,840 --> 00:08:23,240 I reckon there's a huge swarm of 'em. 80 00:08:24,960 --> 00:08:26,840 You're not an alien, are you? 81 00:08:27,800 --> 00:08:29,280 Your own clown? 82 00:08:29,560 --> 00:08:32,680 Captain, you're starting to scare me. 83 00:08:33,600 --> 00:08:34,960 How do we know? 84 00:08:35,280 --> 00:08:37,400 Who says you're not an alien 85 00:08:37,600 --> 00:08:40,000 and the real you is... huh? 86 00:08:40,200 --> 00:08:41,680 OK, Carpentier! 87 00:08:42,400 --> 00:08:43,400 That's enough. 88 00:08:44,760 --> 00:08:46,560 This is gonna drive us mad. 89 00:08:59,560 --> 00:09:01,640 What the fuck are you doing there? 90 00:09:02,480 --> 00:09:04,400 Police! 91 00:09:05,080 --> 00:09:06,680 Move on! 92 00:09:07,680 --> 00:09:10,280 You're in danger! Move it! 93 00:09:52,040 --> 00:09:54,680 Where do you think you are, Coincoin? Don't whistle! 94 00:09:54,840 --> 00:09:56,560 I whistle so you know I'm here. 95 00:10:02,000 --> 00:10:04,160 Knock on the door, my dad won't eat you! 96 00:10:04,320 --> 00:10:05,880 It's just a habit. 97 00:10:06,320 --> 00:10:07,440 What do you want, Coin? 98 00:10:08,080 --> 00:10:10,880 -Nothing, just to see you. -Well, I'm here. 99 00:10:14,960 --> 00:10:17,360 Fuck, we're not married! Just because we did it... 100 00:10:21,120 --> 00:10:22,600 Look how they've changed you. 101 00:10:47,960 --> 00:10:48,880 I can't, Coin. 102 00:10:49,080 --> 00:10:50,320 You're busy, sweetheart? 103 00:10:50,520 --> 00:10:52,160 I'm always busy. 104 00:10:52,560 --> 00:10:55,720 Here, there... Girls are like that. 105 00:12:17,040 --> 00:12:18,960 What are you doing here? 106 00:12:29,240 --> 00:12:30,760 What's going on? 107 00:12:32,760 --> 00:12:34,160 Check this out, Coincoin! 108 00:12:41,760 --> 00:12:43,000 Fuck, that hurt! 109 00:12:43,920 --> 00:12:45,000 Oh well... 110 00:13:00,280 --> 00:13:02,680 There's weird shit going on at the campsite. 111 00:13:03,120 --> 00:13:04,480 Like what, Coincoin? 112 00:13:04,680 --> 00:13:07,000 I don't know, but all the people there are weird. 113 00:13:07,160 --> 00:13:09,400 You've gotta be nuts to camp on a campsite. 114 00:13:09,600 --> 00:13:12,040 No, but you ain't seen their faces, they're... 115 00:13:12,720 --> 00:13:15,400 -I ain't joking, fatso! -I'm just joking, Coincoin. 116 00:13:17,240 --> 00:13:19,880 Go and look at their faces. See if you laugh then! 117 00:13:45,280 --> 00:13:47,000 Fucking black eyes! Like zombies! 118 00:13:47,360 --> 00:13:49,040 What did I tell you! 119 00:13:49,240 --> 00:13:50,640 We need to get Jenny. 120 00:13:50,840 --> 00:13:52,760 No, I've got the tokens, Coincoin! 121 00:13:52,960 --> 00:13:56,440 No, come on! We can't leave Jenny in there! 122 00:13:58,000 --> 00:13:58,760 Move it! 123 00:15:43,080 --> 00:15:43,920 Captain? 124 00:15:47,840 --> 00:15:50,280 Captain! Are you asleep? 125 00:15:58,320 --> 00:16:00,200 -What? What is this shit? -The aliens! 126 00:16:00,360 --> 00:16:01,920 The aliens! They'll see us! 127 00:16:02,120 --> 00:16:03,360 -Are you crazy? -Dammit! 128 00:16:03,560 --> 00:16:06,360 What the fuck's going on here? 129 00:16:06,560 --> 00:16:07,480 The aliens! 130 00:16:07,680 --> 00:16:09,880 They'll see us! 131 00:16:10,680 --> 00:16:13,360 That's true, I forgot about them! 132 00:16:16,880 --> 00:16:19,080 You even forgot about your clone, sir. 133 00:16:19,840 --> 00:16:21,800 Yeah, I forgot about my clown. 134 00:16:24,560 --> 00:16:26,760 I forgot the whole thing. 135 00:16:27,080 --> 00:16:28,200 What do we do, sir? 136 00:16:28,680 --> 00:16:31,080 One of two things, Carpentier. 137 00:16:33,120 --> 00:16:33,760 What? 138 00:16:34,960 --> 00:16:35,600 That's all. 139 00:16:37,080 --> 00:16:39,360 Stop, stop! Stop here! 140 00:16:39,920 --> 00:16:42,040 Weird stuff's going on at the campsite! 141 00:16:42,960 --> 00:16:44,640 What the fuck are you doing here? 142 00:16:45,000 --> 00:16:46,240 Hide! 143 00:16:46,720 --> 00:16:47,920 Quick! Come on! 144 00:16:48,160 --> 00:16:50,040 Damn derelicts! Lie down! 145 00:16:50,200 --> 00:16:53,120 Is this the police station? There are weirdos at the campsite. 146 00:16:53,600 --> 00:16:56,360 When you need the police, we're here. 147 00:16:56,520 --> 00:16:59,080 And no scarpering. 148 00:16:59,280 --> 00:17:00,520 What's going on, sir? 149 00:17:00,760 --> 00:17:03,200 Probably what you've already seen at the campsite. 150 00:17:03,840 --> 00:17:07,120 This is hardcore. Keep your head down or they'll see us. 151 00:17:14,160 --> 00:17:15,120 Your girlfriend? 152 00:17:18,280 --> 00:17:19,560 Pretty little thing. 153 00:17:30,120 --> 00:17:31,240 Do you have your keys? 154 00:17:32,040 --> 00:17:33,800 Of course I've got my keys, Maurice! 155 00:17:34,800 --> 00:17:36,520 Have I ever forgotten them? 156 00:17:38,120 --> 00:17:39,960 Well, I have mine, anyway. 157 00:17:40,840 --> 00:17:42,240 I made sure I took them. 158 00:17:42,760 --> 00:17:44,800 It's always better to have duplicates. 159 00:17:46,000 --> 00:17:47,520 Like I always say, 160 00:17:48,280 --> 00:17:50,040 two are always better than one. 161 00:17:51,160 --> 00:17:53,080 What about the garage? 162 00:17:53,240 --> 00:17:54,520 Ah, shit! 163 00:17:56,080 --> 00:17:58,960 I didn't buy an automatic door to make it manual! 164 00:17:59,280 --> 00:18:00,680 What is this shit? 165 00:18:01,160 --> 00:18:03,560 Stop driving me up the wall, Maurice! 166 00:18:03,880 --> 00:18:05,800 Even if it's automatic, you need this. 167 00:18:21,920 --> 00:18:24,640 It's automatic, but you still need a thingy. 168 00:19:05,920 --> 00:19:07,920 They left right under our noses! 169 00:19:09,000 --> 00:19:10,560 With my clown. 170 00:19:11,280 --> 00:19:13,000 This is really weird. 171 00:19:15,640 --> 00:19:18,920 -What's going on here? -Where is this place? 172 00:19:20,520 --> 00:19:23,640 Look, kids, this is top secret. 173 00:19:23,960 --> 00:19:24,800 Listen, 174 00:19:24,960 --> 00:19:26,360 forget what you saw. 175 00:19:26,520 --> 00:19:29,280 Did we just see you leave in a car, sir? 176 00:19:31,920 --> 00:19:35,000 -Have you split into two? -OK, first of all, 177 00:19:35,280 --> 00:19:36,400 that's not me. 178 00:19:37,160 --> 00:19:38,240 That's my clown. 179 00:19:40,040 --> 00:19:41,200 Second... 180 00:19:44,880 --> 00:19:46,960 -This shit's so cool! -Where are we? 181 00:19:47,680 --> 00:19:49,840 Get lost, get out of my sight. 182 00:19:50,200 --> 00:19:52,960 Carpentier, get rid of 'em! 183 00:19:54,560 --> 00:19:56,360 Police! 184 00:19:56,480 --> 00:20:00,520 Go on! Get lost! 185 00:20:16,720 --> 00:20:18,440 Geez! These kids! 186 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 They're just kids. 187 00:20:22,840 --> 00:20:25,440 Exactly, they're kids. 188 00:20:25,600 --> 00:20:27,160 We're fucked with them around! 189 00:20:27,680 --> 00:20:30,120 There's nothing worse than kids! 190 00:20:32,360 --> 00:20:35,280 Progress is not inedible, Carpentier. 191 00:20:43,320 --> 00:20:45,800 Because of them, we missed our clowns. 192 00:20:47,080 --> 00:20:50,520 We might say that they got away from under our noses, Captain. 193 00:20:51,920 --> 00:20:54,840 I couldn't believe my eyes. 194 00:20:55,320 --> 00:20:57,360 Now you've seen your clone, sir. 195 00:20:57,520 --> 00:20:59,880 That's what's upset me the most. 196 00:21:00,800 --> 00:21:03,720 Can you imagine seeing yourself as I see you now? 197 00:21:04,280 --> 00:21:04,960 Man to man? 198 00:21:05,320 --> 00:21:06,720 I wouldn't dare to, Captain. 199 00:21:06,880 --> 00:21:08,560 I can tell you, Carpentier, 200 00:21:08,880 --> 00:21:09,880 there are no words. 201 00:21:10,040 --> 00:21:11,840 It's like seeing oblivion. 202 00:21:12,000 --> 00:21:13,120 Oblivion? 203 00:21:13,280 --> 00:21:15,680 Exactly, Carpentier, oblivion! 204 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 It's a thing you can't even imagine. 205 00:21:18,360 --> 00:21:20,080 Because it just doesn't exist. 206 00:21:20,320 --> 00:21:22,680 It's the apocalypse, Carpentier. 207 00:21:23,040 --> 00:21:25,400 We've reached the end of time. 208 00:21:26,080 --> 00:21:26,720 Seriously! 209 00:21:27,760 --> 00:21:30,960 Your clown doesn't just turn up for no reason. 210 00:21:32,440 --> 00:21:34,680 Oblivion's here, Carpentier. 211 00:21:35,200 --> 00:21:39,000 -From space? -Yeah, of course, Carpentier! 212 00:21:39,160 --> 00:21:39,840 Where else? 213 00:21:41,320 --> 00:21:43,280 Everything, you, me, him... 214 00:21:44,040 --> 00:21:45,960 -It's just gas. -Gas? 215 00:21:49,040 --> 00:21:51,520 It's the aliens, Carpentier. 216 00:21:53,160 --> 00:21:54,720 They've come, so it's the end. 217 00:21:55,200 --> 00:21:56,160 It's oblivion. 218 00:21:56,560 --> 00:21:57,720 I'm telling you. 219 00:21:59,640 --> 00:22:01,560 This is like the planet's asshole. 220 00:23:04,480 --> 00:23:06,160 They're there! Let's chase 'em! 221 00:23:14,360 --> 00:23:17,000 Look at that scooter there, Carpentier. 222 00:23:18,920 --> 00:23:21,480 They don't know they're risking their lives. 223 00:23:23,680 --> 00:23:26,280 The rules of the road, for fuck's sake! 224 00:23:26,480 --> 00:23:28,680 We lost them not even five minutes ago, 225 00:23:29,600 --> 00:23:30,760 and they're back again! 226 00:23:31,200 --> 00:23:33,440 We'll follow 'em, Carpentier. 227 00:23:33,600 --> 00:23:35,600 Right, shall we chase them? 228 00:23:36,760 --> 00:23:38,280 -Let's do it. -Step on it! 229 00:24:05,160 --> 00:24:07,400 Have you lost your fucking mind? 230 00:24:30,760 --> 00:24:32,320 Captain... 231 00:24:32,440 --> 00:24:33,600 The Leleus... 232 00:24:34,640 --> 00:24:36,560 These kids were following our friends: 233 00:24:36,680 --> 00:24:39,880 Mr. and Mrs. and so on. 234 00:24:44,240 --> 00:24:46,720 -And who? -And so on. 235 00:26:09,040 --> 00:26:09,880 What are they doing? 236 00:26:12,200 --> 00:26:14,320 Maybe they're after our dead. 237 00:26:14,720 --> 00:26:18,440 What's he saying? Hey you, you're coming with us! 238 00:26:19,880 --> 00:26:21,880 Take it easy! Honestly! 239 00:26:27,200 --> 00:26:30,000 They've come for our dead. Where are we, anyway? 240 00:26:31,040 --> 00:26:32,320 Honestly! 241 00:26:33,640 --> 00:26:37,600 Why not bring 'em back to life too! 242 00:26:38,160 --> 00:26:40,640 While we're here, huh? 243 00:30:11,240 --> 00:30:12,400 Captain. 244 00:30:28,880 --> 00:30:30,200 Captain! 245 00:30:46,920 --> 00:30:48,200 What, Roger? 246 00:30:49,920 --> 00:30:51,200 You're not gonna shoot me. 247 00:30:56,200 --> 00:30:57,480 I'm Roger. 248 00:31:04,080 --> 00:31:07,040 You're not gonna keep pussyfooting around, are you? 249 00:31:08,560 --> 00:31:10,640 What the fuck are you doing here? 250 00:31:11,960 --> 00:31:13,760 It's the apocalypse, Roger. 251 00:31:14,200 --> 00:31:15,760 Ah! The apocalypse, I knew it. 252 00:31:18,000 --> 00:31:19,920 Why the apocalypse? 253 00:31:20,520 --> 00:31:23,040 Huh? Why now? Why here? 254 00:31:25,000 --> 00:31:26,200 Why not, huh? 255 00:31:29,840 --> 00:31:31,480 Yeah, why not. 256 00:31:31,880 --> 00:31:33,040 That's for sure. 257 00:31:38,520 --> 00:31:41,040 It's strange seeing doubles everywhere, huh? 258 00:31:44,640 --> 00:31:45,920 It's well done, though. 259 00:31:48,080 --> 00:31:49,640 Huh, Roger? It's well done, huh? 260 00:31:55,400 --> 00:31:56,480 Ah, Captain! 261 00:31:56,640 --> 00:32:00,200 -Have you managed to arrest him? -No, I'm here! 262 00:32:03,200 --> 00:32:05,480 See that, Carpentier? 263 00:32:06,080 --> 00:32:08,760 That animal's such a liar! 264 00:32:14,920 --> 00:32:16,200 This is crazy. 265 00:32:17,280 --> 00:32:19,520 You look so alike that you'd think he's you. 266 00:32:21,400 --> 00:32:24,920 Call Forensics. We need to know what's inside him. 267 00:32:27,440 --> 00:32:29,600 I'll catch the others before they leave. 268 00:32:34,680 --> 00:32:36,720 OK, the fun's over. 269 00:32:36,880 --> 00:32:39,520 We know how to subdue extraterrestrials! 270 00:32:39,760 --> 00:32:42,240 Get up! 271 00:32:43,560 --> 00:32:46,480 Hey! It's me, Carpentier! 272 00:32:47,080 --> 00:32:48,480 Take a look! 273 00:32:48,640 --> 00:32:50,760 Police, watch out! 274 00:32:51,280 --> 00:32:52,600 I'm the right one, OK? 275 00:32:54,120 --> 00:32:56,040 You let my clown get away! 276 00:32:56,440 --> 00:32:57,920 -No! -Yes, you did! 277 00:33:00,800 --> 00:33:02,200 Smart ass! 278 00:33:22,400 --> 00:33:23,920 You missed 'em again. 279 00:34:01,200 --> 00:34:02,880 Found anything? 280 00:34:03,280 --> 00:34:07,200 It's the grave of the girl who got eaten by pigs three years ago. 281 00:34:07,440 --> 00:34:09,640 The Terrier girl, remember? The singer. 282 00:34:11,280 --> 00:34:14,040 -The singer who sang songs? -Yes. 283 00:34:17,920 --> 00:34:19,080 Ah! Found anything? 284 00:34:19,480 --> 00:34:20,960 Nothing, Captain. 285 00:34:22,440 --> 00:34:23,320 You sure? 286 00:34:23,440 --> 00:34:25,480 Sure. Not a soul. 287 00:34:26,320 --> 00:34:28,920 -What? -Not a soul, Captain! 288 00:34:32,600 --> 00:34:35,200 Shit, we've got the living dead on our hands! 289 00:34:36,920 --> 00:34:39,840 -And it's a girl. -Do you think they came for her? 290 00:34:42,280 --> 00:34:44,600 You saw there was one extra person, right? 291 00:34:45,760 --> 00:34:47,480 She must have come from here. 292 00:34:48,520 --> 00:34:49,760 Had to be from here. 293 00:34:52,680 --> 00:34:53,840 The apocalypse... 294 00:34:54,040 --> 00:34:57,760 Isn't this about the dead coming back to life, Captain? 295 00:34:59,160 --> 00:35:01,360 This is about the end of time. 296 00:35:01,680 --> 00:35:02,680 The end of everything. 297 00:35:03,600 --> 00:35:06,360 The living, the dead, the police. 298 00:35:07,120 --> 00:35:08,480 It's all finished. 299 00:35:09,360 --> 00:35:12,760 -Get it? -So, it's the end, right? 300 00:35:13,640 --> 00:35:16,080 You can see we've had it, huh, Carpentier? 301 00:35:16,520 --> 00:35:18,640 We don't even know where or who we are. 302 00:35:19,680 --> 00:35:21,640 And you think I'm that clown. 303 00:35:22,400 --> 00:35:23,880 You don't even recognize me. 304 00:35:25,360 --> 00:35:27,480 I can't keep track of myself either. 305 00:35:30,240 --> 00:35:33,120 And now the dead are alive. 306 00:35:34,200 --> 00:35:36,640 And the police can't do a thing. 307 00:35:38,600 --> 00:35:40,360 It's getting ridiculous, huh? 308 00:35:40,880 --> 00:35:42,080 Huh, Carpentier? 309 00:35:47,600 --> 00:35:50,560 And that kid, Coincoin, is driving without a license. 310 00:35:51,000 --> 00:35:51,920 Migrants migrating, 311 00:35:54,360 --> 00:35:56,080 singers singing... 312 00:35:57,080 --> 00:35:59,000 Pigs, my clown... 313 00:35:59,600 --> 00:36:02,080 Huh? My brother-in-law doesn't even recognize me. 314 00:36:02,240 --> 00:36:04,480 Captain... you're not the captain! 315 00:36:06,520 --> 00:36:09,920 Carpentier, have you gone mad? 316 00:36:12,520 --> 00:36:14,080 Fuck it! 317 00:36:14,200 --> 00:36:16,920 You've gone crazy! 318 00:36:17,560 --> 00:36:19,920 Hey! It's me, Carpentier! 319 00:36:20,680 --> 00:36:23,200 Heaven above... Oh fuck! 320 00:37:03,600 --> 00:37:07,080 It's all a load of shit! I don't believe it. It's an act! 321 00:37:09,240 --> 00:37:11,200 They're wanna make us think that... 322 00:37:11,560 --> 00:37:13,080 it's bullshit. Understand? 323 00:37:15,200 --> 00:37:17,080 Make us think what, fatso? 324 00:37:17,280 --> 00:37:20,000 That it's all true, when it's fake, get it? 325 00:37:22,720 --> 00:37:23,800 Do you get it? 326 00:37:28,160 --> 00:37:29,200 It's fucked up. 327 00:37:30,360 --> 00:37:32,080 That it's true when it's fake! 328 00:37:32,480 --> 00:37:33,920 Stop shouting! 329 00:37:41,720 --> 00:37:42,640 Shit! What is that? 330 00:37:47,520 --> 00:37:48,920 Fuck! Look! 331 00:37:51,720 --> 00:37:53,240 Is it Halloween or what? 332 00:38:01,280 --> 00:38:03,000 What is this? Mardi Gras? 333 00:38:03,360 --> 00:38:06,240 Fuck, that costume is totally stupid, the make-up too. 334 00:38:06,960 --> 00:38:08,880 Looks like Aurélie, Eve's sister. 335 00:38:09,480 --> 00:38:10,520 But she's dead! 336 00:38:11,200 --> 00:38:12,080 Isn't that Eve? 337 00:39:21,440 --> 00:39:24,520 -It's Eve! -Yeah. 338 00:39:33,560 --> 00:39:34,640 Aurélie! 339 00:39:35,800 --> 00:39:36,880 What? 340 00:39:42,640 --> 00:39:44,080 Aurélie! 341 00:39:47,640 --> 00:39:50,240 Oh fuck... 342 00:40:06,520 --> 00:40:10,400 What's the fuck is going on now? 343 00:40:11,200 --> 00:40:13,240 -The living dead! -What's going on? 344 00:40:14,960 --> 00:40:17,240 It's the living dead, sir. Go and look! 345 00:40:18,600 --> 00:40:19,400 What? 346 00:40:19,600 --> 00:40:23,080 -She's the living dead! -Living dead? What? 347 00:40:25,760 --> 00:40:28,040 -She's the living dead, sir! -Aurélie! 348 00:40:28,560 --> 00:40:29,680 The living dead? 349 00:40:30,120 --> 00:40:33,760 The living dead, sir, go and look inside! 350 00:40:35,200 --> 00:40:35,800 OK, let's go. 351 00:40:36,000 --> 00:40:38,120 Go and look! 352 00:40:38,800 --> 00:40:41,520 -She's the living dead! Go and see! -Aurélie! 353 00:40:41,720 --> 00:40:43,120 The living dead! 354 00:40:54,440 --> 00:40:57,320 Captain, what do we do when we see it? 355 00:40:57,680 --> 00:41:00,520 We can't shoot a spirit; it's already dead. 356 00:41:04,160 --> 00:41:07,240 If it's the living dead, then half of it is still alive. 357 00:41:07,400 --> 00:41:09,240 Why do you think it came back? 358 00:41:10,560 --> 00:41:13,240 Why do the dead return, Carpentier? 359 00:41:14,440 --> 00:41:15,120 Beats me... 360 00:41:27,720 --> 00:41:29,080 Whoa! 361 00:41:34,760 --> 00:41:36,120 A zombie... 362 00:41:50,920 --> 00:41:52,560 Zombie zombie! 363 00:42:22,440 --> 00:42:24,480 Carpentier! My clown! 364 00:42:25,160 --> 00:42:25,840 Huh? 365 00:42:39,240 --> 00:42:41,520 What the fuck is going on? 366 00:43:09,640 --> 00:43:11,120 Cut the bullshit! 367 00:43:11,280 --> 00:43:13,560 Carpentier, that's my clown! 368 00:43:14,000 --> 00:43:16,800 Carpentier, it's me, dammit! 369 00:43:16,960 --> 00:43:18,520 The clown is next to you! 370 00:43:19,160 --> 00:43:22,560 This is getting ridiculous! It's never-ending! 371 00:43:23,360 --> 00:43:25,840 Hey, Carpentier, it's me! 372 00:43:26,200 --> 00:43:29,400 Carpentier! It's me, dammit! 373 00:43:29,680 --> 00:43:30,280 Huh? 374 00:44:16,440 --> 00:44:18,360 That is you 375 00:44:18,800 --> 00:44:20,840 Because I knew 376 00:44:21,280 --> 00:44:23,160 That is you 377 00:44:23,600 --> 00:44:25,720 Because I knew 378 00:44:26,080 --> 00:44:28,120 That is you 379 00:44:28,640 --> 00:44:30,440 Because I knew 380 00:44:30,960 --> 00:44:32,960 That is you 381 00:44:33,400 --> 00:44:35,280 'Cause I knew 382 00:44:35,760 --> 00:44:37,720 That is you 383 00:44:38,160 --> 00:44:40,240 'Cause I knew 384 00:44:40,640 --> 00:44:42,640 That is you 385 00:44:43,000 --> 00:44:45,080 'Cause I knew 386 00:44:45,440 --> 00:44:47,400 That is you 387 00:44:47,520 --> 00:44:49,680 That is you 388 00:44:50,240 --> 00:44:52,160 Because I knew 389 00:44:52,720 --> 00:44:54,680 That is you... 390 00:47:21,240 --> 00:47:22,760 It's the end, Carpentier! 391 00:47:23,120 --> 00:47:25,600 It's the apocalypse! 392 00:50:51,520 --> 00:50:53,520 Subtitling: Hiventy 26047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.