Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:33,467 --> 00:00:37,302
SAN ISIDRO WOMEN'S
PSYCHIATRIC HOSPITAL
3
00:00:37,304 --> 00:00:40,639
CHILDREN'S WING - 1998
4
00:00:40,641 --> 00:00:43,642
-(distant child singing)
5
00:00:53,187 --> 00:00:59,291
-(scraping)
6
00:01:07,601 --> 00:01:09,435
-(thuds)
7
00:01:10,471 --> 00:01:11,837
-Child:
The old people said
8
00:01:11,839 --> 00:01:14,573
that sadness creates a hole in our hearts...
9
00:01:14,575 --> 00:01:19,244
and that the spirit of Shapishico with fill it.
10
00:01:22,850 --> 00:01:26,552
At first, the spirit goes unnoticed...
11
00:01:26,554 --> 00:01:28,687
hiding behind our eyes...
12
00:01:28,689 --> 00:01:30,589
but in the dark...
13
00:01:31,459 --> 00:01:33,826
it grows stronger.
14
00:01:35,096 --> 00:01:39,264
-(voices whispering):
Shapishico.
15
00:01:50,177 --> 00:01:52,544
-(thudding)
16
00:01:53,814 --> 00:01:56,315
-Child:
It drives us into madness...
17
00:01:56,317 --> 00:02:00,586
whispering in our earsuntil we sacrifice ourselves...
18
00:02:00,588 --> 00:02:02,855
to set the spirit free.
19
00:02:04,492 --> 00:02:05,791
-(panting)
20
00:02:05,793 --> 00:02:09,361
(voices whispering):
Shapishico.
21
00:02:26,680 --> 00:02:28,580
-Child:
And it spreads...
22
00:02:28,582 --> 00:02:30,616
like a sickness.
23
00:02:30,751 --> 00:02:33,519
The old people tell us these stories...
24
00:02:33,521 --> 00:02:35,521
but they forget...
25
00:02:36,357 --> 00:02:39,758
that these stories are true.
26
00:02:48,736 --> 00:02:51,270
¶ ¶
27
00:03:07,621 --> 00:03:10,956
¶ ¶
28
00:03:33,814 --> 00:03:36,315
-Hello, sir...
-How is it going, man?
29
00:03:36,317 --> 00:03:37,216
-Michael.
30
00:03:37,218 --> 00:03:38,984
I was here last night and...
31
00:03:38,986 --> 00:03:41,353
I left my cell phone.
32
00:03:41,355 --> 00:03:42,421
-Last night?
33
00:03:42,423 --> 00:03:43,789
-Do you have a...
34
00:03:43,791 --> 00:03:44,856
Lost and Found?
35
00:03:44,858 --> 00:03:46,625
-Lost and Found?
36
00:03:46,627 --> 00:03:48,260
-Yes.
37
00:03:48,762 --> 00:03:50,262
Yes.
38
00:03:51,332 --> 00:03:53,765
Yes! This one.
39
00:03:54,368 --> 00:03:56,468
-Are you sure?
40
00:03:56,971 --> 00:03:58,270
-Yes!
41
00:04:00,941 --> 00:04:01,707
(laughs)
42
00:04:01,709 --> 00:04:03,709
I have to call my girlfriend...
43
00:04:03,711 --> 00:04:06,979
otherwise, I'm fucked.
You know what I mean?
44
00:04:09,250 --> 00:04:10,849
Thank you.
45
00:04:11,585 --> 00:04:14,519
You're the best. The best.
46
00:04:14,521 --> 00:04:16,922
¶ ¶
47
00:04:27,935 --> 00:04:29,501
-Hi, Hector.
48
00:04:29,503 --> 00:04:31,370
-Hello, Michael.
49
00:04:31,772 --> 00:04:34,539
-You have a very
generous grandmother.
50
00:04:34,541 --> 00:04:38,310
The same type of gift
over and over?
51
00:04:38,312 --> 00:04:39,978
-She has Alzheimer's.
52
00:04:39,980 --> 00:04:41,413
-If you need money...
53
00:04:41,415 --> 00:04:43,782
I could help you find work.
54
00:04:43,784 --> 00:04:45,717
It could be easier than...
55
00:04:45,719 --> 00:04:47,653
whatever you call this.
56
00:04:47,655 --> 00:04:49,454
-Resourcefulness.
57
00:04:49,456 --> 00:04:52,557
Besides I'm not really
looking for a job.
58
00:04:52,826 --> 00:04:56,295
I'm actually surprised you even
sell cell phones in here.
59
00:04:56,297 --> 00:04:58,697
-Cell phones pay the bills...
60
00:04:58,699 --> 00:05:02,434
everything else
here is like a hobby.
61
00:05:02,803 --> 00:05:03,969
-Strange hobby.
62
00:05:03,971 --> 00:05:06,038
-I love history.
63
00:05:06,040 --> 00:05:07,839
It's always changing.
64
00:05:07,841 --> 00:05:09,007
New discoveries...
65
00:05:09,009 --> 00:05:10,742
truth brought to light.
66
00:05:10,744 --> 00:05:16,081
Tomorrow everything
we know about the past
could be different.
67
00:05:19,086 --> 00:05:20,619
-Not everything.
68
00:05:20,621 --> 00:05:21,920
Bye, Hector.
69
00:05:21,922 --> 00:05:23,655
-Good luck.
70
00:05:37,438 --> 00:05:38,437
-(gate opening)
71
00:05:38,439 --> 00:05:41,973
-Out! Out! Get the hell
out my driveway!
72
00:05:41,975 --> 00:05:42,874
Out!
73
00:05:42,876 --> 00:05:43,775
Out!
74
00:05:43,777 --> 00:05:44,843
Out!
75
00:05:45,346 --> 00:05:46,578
-I'm sorry.
76
00:05:52,419 --> 00:05:55,020
-(thunder rumbling)
77
00:06:44,605 --> 00:06:46,438
(birds chirping)
78
00:06:46,440 --> 00:06:48,507
-Michael:
Danny?
79
00:06:56,150 --> 00:06:57,449
Danny.
80
00:06:57,851 --> 00:06:58,183
Danny!
81
00:06:58,185 --> 00:07:01,420
-(music playing over radio)
82
00:07:06,059 --> 00:07:08,093
(cell phone ringing)
83
00:07:08,762 --> 00:07:09,828
(tires screech)
84
00:07:09,830 --> 00:07:10,929
-Fuck!
85
00:07:10,931 --> 00:07:11,930
-Sir...
86
00:07:11,932 --> 00:07:13,765
-Fuck, man!
-I'm sorry!
87
00:07:13,767 --> 00:07:15,200
Sir... I'm so sorry!
88
00:07:15,202 --> 00:07:16,201
-Asshole!
-I'm sorry!
89
00:07:16,203 --> 00:07:17,536
-What? Get out.
-I'm sorry!
90
00:07:17,538 --> 00:07:20,439
-What are you doing in there?
Get out of my car!
91
00:07:20,441 --> 00:07:21,840
You little cunt!
-Sir.
92
00:07:21,842 --> 00:07:23,208
-Fuck!
-Sir...
93
00:07:23,210 --> 00:07:24,810
-(clamoring)
94
00:07:24,812 --> 00:07:26,978
-What the hell is going on?
Leave him alone!
95
00:07:26,980 --> 00:07:27,712
-Mind your own business!
96
00:07:27,714 --> 00:07:32,050
-When the cops get here,
I'll tell them you
almost killed this guy.
97
00:07:32,052 --> 00:07:33,819
-Get out of here.
-You get out!
98
00:07:33,821 --> 00:07:38,857
-I'm watching you, fucker!
-Get the hell out!
99
00:07:39,460 --> 00:07:41,626
-What a couple of idiots.
100
00:07:41,795 --> 00:07:43,862
-You'll get what you deserve!
101
00:07:48,702 --> 00:07:49,768
-Are you okay?
102
00:07:49,770 --> 00:07:51,203
-I'm okay, I should be fine.
103
00:07:51,205 --> 00:07:52,804
-So what was that all about?
104
00:07:52,806 --> 00:07:55,140
-Well... apparently,
that guy is not a big fan
105
00:07:55,142 --> 00:07:57,509
of people sleeping in
the back seat of his car.
106
00:07:57,511 --> 00:07:59,544
-So you're homeless?
107
00:07:59,546 --> 00:08:01,947
-I prefer the term traveler.
108
00:08:01,949 --> 00:08:05,650
It seems less...
109
00:08:05,652 --> 00:08:06,952
-Pathetic?
110
00:08:06,954 --> 00:08:08,720
-Yeah.
111
00:08:08,722 --> 00:08:08,987
I guess.
112
00:08:08,989 --> 00:08:12,924
I left home with enough
money to last me a year
and I've been gone for two.
113
00:08:12,926 --> 00:08:15,126
-Why haven't you gone home?
114
00:08:15,128 --> 00:08:15,961
-(sighs)
115
00:08:15,963 --> 00:08:18,129
I'm not quite ready for that.
116
00:08:18,131 --> 00:08:20,232
Anyway, I'm Michael.
117
00:08:20,234 --> 00:08:21,500
Thanks for...
118
00:08:21,502 --> 00:08:22,834
-No, no it was cool.
119
00:08:22,836 --> 00:08:26,238
Look, Medellin has worked
hard to leave its past behind.
120
00:08:26,240 --> 00:08:28,773
We don't need any dead
Americans in the street.
121
00:08:28,775 --> 00:08:31,943
I know some guys who have
a place outside the city...
122
00:08:31,945 --> 00:08:33,945
and they're having
a little party tonight.
123
00:08:33,947 --> 00:08:35,814
You should come,
check it out.
124
00:08:35,816 --> 00:08:40,552
Maybe they might be able to set
you up with a place to stay.
125
00:08:44,258 --> 00:08:46,124
Come by around 10!
126
00:08:58,105 --> 00:09:00,005
-(car approaching)
127
00:09:12,152 --> 00:09:14,786
-(thunder rumbling)
128
00:09:36,710 --> 00:09:40,045
-(muffled music playing)
129
00:09:41,148 --> 00:09:42,280
-Hello?
130
00:09:47,087 --> 00:09:48,086
Hello?
131
00:09:48,088 --> 00:09:50,322
(muffled laughter)
132
00:09:55,095 --> 00:09:57,596
-(laughter)
133
00:09:57,598 --> 00:09:58,830
-Hey!
134
00:10:10,077 --> 00:10:12,177
-(laughter)
135
00:10:13,714 --> 00:10:16,147
-I'm looking for Melody.
136
00:10:16,149 --> 00:10:18,283
-(laughter)
137
00:10:21,021 --> 00:10:24,990
-Come in, come in!
138
00:10:34,901 --> 00:10:38,003
-(loud music playing)
139
00:11:10,037 --> 00:11:12,937
-Hey! You!
140
00:11:12,939 --> 00:11:15,040
Come here.
141
00:11:22,816 --> 00:11:23,948
How are you, my friend?
142
00:11:23,950 --> 00:11:25,784
-I'm Michael.
143
00:11:28,188 --> 00:11:29,688
-Michael?
144
00:11:30,190 --> 00:11:32,090
Do you know any Michael?
145
00:11:32,726 --> 00:11:34,426
Pauly, you know any Michael?
146
00:11:34,428 --> 00:11:35,060
-No!
147
00:11:35,062 --> 00:11:37,262
-Melody invited me.
148
00:11:37,264 --> 00:11:38,163
-Melody?
149
00:11:38,165 --> 00:11:40,398
-(woman shrieks, laughs)
150
00:11:40,400 --> 00:11:43,234
-Melody?
151
00:11:43,236 --> 00:11:44,803
Nope.
152
00:11:44,805 --> 00:11:46,304
Don't know any Melody.
153
00:11:46,306 --> 00:11:48,339
-Pauly:
Nope!
154
00:11:49,876 --> 00:11:52,110
-It's my bad, sorry guys.
155
00:11:52,112 --> 00:11:53,945
-(laughter)
156
00:11:53,947 --> 00:11:55,146
-No wait!
157
00:11:55,148 --> 00:11:56,047
Hey!
158
00:11:56,049 --> 00:11:57,115
Hey!
159
00:11:57,350 --> 00:11:58,917
It's all right, okay?
160
00:11:58,919 --> 00:12:00,251
No, stay come on.
161
00:12:00,253 --> 00:12:02,721
See, we are having a party...
162
00:12:02,723 --> 00:12:04,422
and you're here...
163
00:12:04,424 --> 00:12:05,724
so...
164
00:12:06,827 --> 00:12:07,859
have a seat...
165
00:12:07,861 --> 00:12:09,461
take a load off.
166
00:12:12,065 --> 00:12:13,198
Sit down!
167
00:12:15,902 --> 00:12:17,035
Sit down!
168
00:12:18,271 --> 00:12:20,271
Where are you from, Michael?
169
00:12:23,076 --> 00:12:24,375
-San Diego.
170
00:12:24,377 --> 00:12:26,010
-San Diego?
171
00:12:26,513 --> 00:12:29,180
You are a long way from home.
172
00:12:31,384 --> 00:12:34,018
Excuse me, I forgot my manners.
173
00:12:34,020 --> 00:12:35,019
You need a drink.
174
00:12:35,021 --> 00:12:38,923
And you, Vinnie,
you've had too much...
175
00:12:38,925 --> 00:12:40,291
as always.
176
00:12:40,293 --> 00:12:41,392
Here.
177
00:12:42,896 --> 00:12:44,129
-I'm good.
178
00:12:46,466 --> 00:12:47,799
-I'm offering you a drink.
179
00:12:47,801 --> 00:12:51,770
It's disrespectful
to turn it down.
180
00:12:59,813 --> 00:13:01,412
-(laughs)
181
00:13:01,414 --> 00:13:02,781
-Manuela!
182
00:13:03,850 --> 00:13:05,416
-(music stops)
183
00:13:06,353 --> 00:13:07,485
-Michael.
184
00:13:10,857 --> 00:13:12,924
Do you know the sound...
185
00:13:13,093 --> 00:13:15,293
a dead American makes...
186
00:13:16,196 --> 00:13:18,062
in Medellin?
187
00:13:22,869 --> 00:13:24,335
You hear it?
188
00:13:24,971 --> 00:13:26,337
That's it.
189
00:13:27,874 --> 00:13:28,973
Nothing.
190
00:13:29,910 --> 00:13:31,176
-Melody:
Jacob!
191
00:13:32,946 --> 00:13:33,511
-Melody!
192
00:13:33,513 --> 00:13:34,112
-Playing nice?
193
00:13:34,114 --> 00:13:36,381
-Oh, my princess, yes,
yes, we are playing nice.
194
00:13:36,383 --> 00:13:41,519
You know, a little scare,
just makes a boy into a man.
195
00:13:42,489 --> 00:13:44,322
Right, Michael?
196
00:13:44,324 --> 00:13:45,890
-Yeah.
197
00:13:46,259 --> 00:13:48,459
We were just getting
to know each other.
198
00:13:48,461 --> 00:13:48,927
-Yes!
199
00:13:48,929 --> 00:13:53,364
That is right. We are just
getting to know each other.
200
00:13:53,366 --> 00:13:54,599
Nothing more.
201
00:13:58,104 --> 00:14:00,071
To old friends...
202
00:14:03,276 --> 00:14:04,876
and to new.
203
00:14:05,912 --> 00:14:11,216
Welcome to the House
of the Dead Men.
204
00:14:12,052 --> 00:14:13,484
-(laughs)
205
00:14:14,287 --> 00:14:14,853
-This...
206
00:14:14,855 --> 00:14:17,488
This is the start
of a good relationship.
207
00:14:18,458 --> 00:14:19,557
I think.
208
00:14:20,026 --> 00:14:21,392
Manuela!
209
00:14:22,028 --> 00:14:24,195
The music!
210
00:14:24,197 --> 00:14:27,031
-(cheering)
211
00:14:27,033 --> 00:14:29,234
-(music playing)
212
00:15:01,134 --> 00:15:04,335
-(birds twittering)
213
00:15:04,337 --> 00:15:06,604
-(moans)
214
00:15:14,214 --> 00:15:15,380
-Hello there.
215
00:15:15,382 --> 00:15:17,515
How are you feeling?
216
00:15:18,285 --> 00:15:19,617
-Like shit.
217
00:15:24,591 --> 00:15:25,924
What happened?
218
00:15:25,926 --> 00:15:27,592
-See for yourself.
219
00:15:27,594 --> 00:15:31,162
The night wasn't all bad.
220
00:15:32,565 --> 00:15:33,464
Do you like it?
221
00:15:33,466 --> 00:15:36,434
-Yeah, good picture.
222
00:15:36,636 --> 00:15:39,070
-Hey so, who's Danny?
223
00:15:39,439 --> 00:15:43,641
Yeah, you were saying
his name last night.
224
00:15:47,347 --> 00:15:49,314
-He's my baby brother.
225
00:15:51,518 --> 00:15:53,117
He died.
226
00:15:55,555 --> 00:15:57,188
-I'm sorry.
227
00:15:58,692 --> 00:16:01,159
-(whistling)
228
00:16:03,096 --> 00:16:05,263
-Good, you're awake.
229
00:16:06,633 --> 00:16:09,434
Come on, let me show you around.
230
00:16:09,602 --> 00:16:10,735
-I have to go anyway.
231
00:16:10,737 --> 00:16:12,403
-Are you sure?
-Yeah.
232
00:16:12,405 --> 00:16:13,237
You have fun.
233
00:16:13,239 --> 00:16:15,139
-Are you sure?
-Yeah.
234
00:16:15,141 --> 00:16:16,975
Behave yourself.
235
00:16:17,744 --> 00:16:19,377
-Always.
236
00:16:19,980 --> 00:16:22,013
She's a good girl.
237
00:16:26,252 --> 00:16:27,485
Come on.
238
00:16:34,494 --> 00:16:37,195
Jacob:
Out here, nobody fucks with us.
239
00:16:37,197 --> 00:16:39,130
We are completely off the grid.
240
00:16:39,132 --> 00:16:40,031
-Michael:
What was this place?
241
00:16:40,033 --> 00:16:43,634
-Jacob:
It was a psychiatric
hospital for women.
242
00:16:44,270 --> 00:16:47,005
Shut down 15 years ago.
243
00:16:48,241 --> 00:16:50,541
-Why did they close it down?
244
00:16:50,543 --> 00:16:54,746
-It has what I guess you
would call a "disturbing past."
245
00:17:03,390 --> 00:17:06,257
Down this hallway,
there was a boy...
246
00:17:07,060 --> 00:17:09,227
Mauricio Rojas.
247
00:17:09,662 --> 00:17:10,795
He was born here.
248
00:17:10,797 --> 00:17:14,399
All the children in this
wing were born here.
249
00:17:15,135 --> 00:17:16,768
Mauricio...
250
00:17:17,604 --> 00:17:18,236
killed himself.
251
00:17:18,238 --> 00:17:23,041
Drove the splintered end
of a headboard
right through his chest.
252
00:17:24,544 --> 00:17:25,810
-Jesus.
253
00:17:27,514 --> 00:17:29,113
-Later that same night,
254
00:17:29,115 --> 00:17:33,117
all the children in this wing
committed suicide.
255
00:17:36,489 --> 00:17:37,488
They slit their wrists
256
00:17:37,490 --> 00:17:40,391
with glass from
a broken lightbulb.
257
00:17:44,064 --> 00:17:45,797
No one knows why.
258
00:17:48,068 --> 00:17:50,101
I think the doctors...
259
00:17:50,103 --> 00:17:51,803
they fucked them up.
260
00:17:52,605 --> 00:17:54,739
They were tired of
living in these cages...
261
00:17:54,741 --> 00:17:58,242
so they got out
on their own terms.
262
00:17:59,579 --> 00:18:02,480
Let's get the fuck out of here.
263
00:18:19,466 --> 00:18:20,765
Welcome home.
264
00:18:20,767 --> 00:18:22,500
-Thanks.
265
00:18:27,340 --> 00:18:29,307
-(sighs)
266
00:18:47,327 --> 00:18:49,560
-(door creaking)
267
00:19:00,573 --> 00:19:02,206
-(water dripping)
268
00:19:02,208 --> 00:19:04,308
-Michael:
Hello?
269
00:19:12,852 --> 00:19:14,619
¶ ¶
270
00:19:18,525 --> 00:19:20,925
-(distant music playing)
271
00:19:38,778 --> 00:19:40,444
-(whistles)
272
00:19:44,884 --> 00:19:46,684
-Freedom.
273
00:19:46,920 --> 00:19:49,887
When I look at you,
I don't see freedom.
274
00:19:50,456 --> 00:19:52,456
I see slaves.
275
00:19:54,327 --> 00:19:56,494
Slaves to the past...
276
00:19:57,497 --> 00:19:58,930
to regret.
277
00:19:59,666 --> 00:20:03,968
The only true freedom
lies in death.
278
00:20:05,238 --> 00:20:06,637
And as one of the Dead Men...
279
00:20:06,639 --> 00:20:11,642
-(cheering)
-Man: Ready to die!
280
00:20:12,812 --> 00:20:15,313
-I can tell you...
281
00:20:15,782 --> 00:20:17,448
freedom...
282
00:20:17,450 --> 00:20:18,950
it feels...
283
00:20:18,952 --> 00:20:19,984
fucking good!
284
00:20:19,986 --> 00:20:23,921
-(cheering, laughing)
285
00:20:24,524 --> 00:20:25,723
-Michael...
286
00:20:26,459 --> 00:20:28,326
come up here.
287
00:20:28,328 --> 00:20:31,262
-I'm, I'm good
where I am, thanks.
288
00:20:31,598 --> 00:20:33,231
-No you're not.
289
00:20:33,233 --> 00:20:34,865
-(mutters)
290
00:20:34,867 --> 00:20:37,602
You're living in
a fucking bubble...
291
00:20:38,004 --> 00:20:40,871
and it's about time it's popped.
292
00:20:41,541 --> 00:20:42,707
Come on.
293
00:20:49,849 --> 00:20:53,651
-Man:
That's it, there you go.
294
00:20:54,787 --> 00:20:58,689
Michael here,
he needs a place to stay.
295
00:20:59,325 --> 00:21:01,692
But if he wants
to be one of us...
296
00:21:01,794 --> 00:21:04,362
there's one more thing he needs.
297
00:21:04,597 --> 00:21:06,664
One foot in the grave.
298
00:21:09,335 --> 00:21:11,335
But first a toast...
299
00:21:13,339 --> 00:21:15,406
to new beginnings!
300
00:21:15,608 --> 00:21:21,779
Up! Down! Center! Inside!
301
00:21:22,515 --> 00:21:24,815
-(cheering)
302
00:21:30,923 --> 00:21:32,823
-And now...
303
00:21:33,493 --> 00:21:35,559
now a real drink.
304
00:21:38,631 --> 00:21:39,463
-What's that?
305
00:21:39,465 --> 00:21:41,932
-A friend wouldn't ask.
306
00:21:53,313 --> 00:21:55,880
-(cheering)
307
00:21:55,882 --> 00:21:58,582
-(laughter)
308
00:22:00,353 --> 00:22:02,620
-What the fuck was that?
309
00:22:02,622 --> 00:22:03,754
-Oh. That...
310
00:22:03,756 --> 00:22:06,824
-(spits)
-...was just the beginning.
311
00:22:13,900 --> 00:22:15,933
Let's fucking party!
312
00:22:15,935 --> 00:22:17,968
-(cheering)
313
00:22:23,076 --> 00:22:25,009
-(panting)
314
00:22:25,011 --> 00:22:27,345
-(retching)
315
00:23:08,588 --> 00:23:11,722
-(coughs, gags)
316
00:23:19,665 --> 00:23:22,600
-(gasping)
317
00:24:12,018 --> 00:24:14,618
-Bye, Michael.
318
00:24:16,122 --> 00:24:17,621
Danny?
319
00:24:18,591 --> 00:24:19,824
Danny.
320
00:24:23,162 --> 00:24:25,629
-(boy singing)
321
00:24:43,916 --> 00:24:46,016
-(panting)
322
00:24:49,755 --> 00:24:53,491
-(voices whispering)
323
00:25:10,977 --> 00:25:12,610
-(laughter)
324
00:25:13,679 --> 00:25:14,612
-Hey!
325
00:25:14,614 --> 00:25:15,713
Hey!
326
00:25:15,715 --> 00:25:16,881
Michael!
327
00:25:16,883 --> 00:25:18,148
Hey!
328
00:25:18,150 --> 00:25:19,884
Look at me.
329
00:25:20,653 --> 00:25:22,853
Michael, are you with me?
330
00:25:23,823 --> 00:25:24,922
-Yes?
331
00:25:25,525 --> 00:25:27,091
-You see me?
332
00:25:27,093 --> 00:25:28,025
-Yeah.
333
00:25:28,027 --> 00:25:31,562
There's someone standing
right in front of you.
334
00:25:32,198 --> 00:25:33,297
Look.
335
00:25:35,801 --> 00:25:37,668
Can you see?
336
00:25:38,871 --> 00:25:40,271
Yes?
337
00:25:44,710 --> 00:25:46,544
Michael...
338
00:25:47,113 --> 00:25:49,680
it's someone you hate.
339
00:25:51,250 --> 00:25:53,250
Someone...
340
00:25:54,053 --> 00:25:56,720
you want to see dead.
341
00:25:58,724 --> 00:26:00,057
Hey.
342
00:26:00,059 --> 00:26:01,759
Look.
343
00:26:12,171 --> 00:26:13,804
Do it.
344
00:26:30,356 --> 00:26:32,690
Michael... Michael!
345
00:26:33,259 --> 00:26:35,359
You with me? Yes?
346
00:26:37,630 --> 00:26:39,129
Hush.
347
00:26:42,735 --> 00:26:43,133
Congratulations,
348
00:26:43,135 --> 00:26:47,037
you just took your first step
to becoming a Dead Man.
349
00:27:04,256 --> 00:27:06,690
-Michael:
So what the hell did
you give me last night?
350
00:27:06,692 --> 00:27:09,259
-Blackstar.
It's similar to yagé.
351
00:27:09,261 --> 00:27:11,996
Various vines and roots
from the jungle.
352
00:27:11,998 --> 00:27:14,965
Tourists call it Ayahuasca.
353
00:27:14,967 --> 00:27:18,102
-Wait. You gave me
fucking Ayahuasca?
354
00:27:18,738 --> 00:27:21,038
-It helps you open your
mind to the spiritual world
355
00:27:21,040 --> 00:27:23,874
confronting your
personal demons.
356
00:27:24,176 --> 00:27:26,777
Today, it is used in
healing ceremonies.
357
00:27:27,346 --> 00:27:27,978
Shit like that.
358
00:27:27,980 --> 00:27:31,815
Still... a little heads-up
would've been nice.
359
00:27:31,917 --> 00:27:34,284
-What would be
the fun of that?
360
00:27:37,857 --> 00:27:39,089
¶ ¶
361
00:27:39,091 --> 00:27:42,326
-Man:
This food is disgusting!
It has hairs on it.
362
00:27:42,328 --> 00:27:44,828
Do me a favor and bring
me a plate of good food.
363
00:27:44,830 --> 00:27:46,897
-Waitress:
Sorry, sir. They'll
make you a new one.
364
00:27:46,899 --> 00:27:49,366
-Of all the places in the world,
why Medellin?
365
00:27:49,368 --> 00:27:50,934
-I was born here.
366
00:27:50,936 --> 00:27:51,935
My mom was Colombian.
367
00:27:51,937 --> 00:27:54,171
-I knew there was something
about you I liked.
368
00:27:54,173 --> 00:27:57,708
-She died when I was five.
I don't remember her at all.
369
00:27:57,710 --> 00:28:01,045
My dad was stationed
here when they met and...
370
00:28:02,014 --> 00:28:04,948
he didn't even know
I was born until she died.
371
00:28:04,950 --> 00:28:11,288
After she passed, he came down
and took me up to San Diego.
372
00:28:20,099 --> 00:28:21,765
-Now you're back.
373
00:28:23,302 --> 00:28:26,970
-How about you? You don't sound
like you are from around here.
374
00:28:26,972 --> 00:28:28,038
-No, I was born in this city.
375
00:28:28,040 --> 00:28:29,873
But I spent most of
my time traveling.
376
00:28:29,875 --> 00:28:32,443
Living with shamans
in Chile, Peru...
377
00:28:32,445 --> 00:28:34,344
studying at ashrams in India.
378
00:28:34,346 --> 00:28:37,081
Learning
the intricacies of life...
379
00:28:37,083 --> 00:28:38,482
and death.
380
00:28:38,484 --> 00:28:40,084
So what made you come back?
381
00:28:40,086 --> 00:28:41,719
"Chimba."
382
00:28:41,721 --> 00:28:42,753
Pussy.
383
00:28:42,755 --> 00:28:44,488
-(laughs)
384
00:28:45,157 --> 00:28:46,223
-No.
385
00:28:48,260 --> 00:28:48,892
-Home.
-Yeah.
386
00:28:48,894 --> 00:28:51,862
-It has a way
of calling us back.
387
00:28:52,131 --> 00:28:53,764
Let me ask you a question.
388
00:28:53,766 --> 00:28:57,301
If you knew you had
one year left to live...
389
00:28:58,137 --> 00:29:00,971
how would you live
the rest of your life?
390
00:29:01,107 --> 00:29:04,141
You see, life is just a long,
scenic drive off of a cliff.
391
00:29:04,143 --> 00:29:06,410
Most people try to distract
themselves along the way.
392
00:29:06,412 --> 00:29:11,215
They turn to God or try
to live a meaningful life.
393
00:29:11,217 --> 00:29:12,750
But at the end of the road,
394
00:29:12,752 --> 00:29:14,485
whether you're a good person...
395
00:29:14,487 --> 00:29:15,953
or a son of a bitch...
396
00:29:15,955 --> 00:29:18,155
it's all the same cliff.
397
00:29:18,524 --> 00:29:20,924
-So just do whatever
the hell we want?
398
00:29:20,926 --> 00:29:21,825
-Exactly.
399
00:29:21,827 --> 00:29:24,194
-(voice whispers):
Shapishico.
400
00:29:24,497 --> 00:29:29,933
-Let me show you some things
your boyfriend can't. Come on!
401
00:29:30,302 --> 00:29:32,436
Why are you playing hard to get?
402
00:29:32,438 --> 00:29:33,103
Huh?
403
00:29:33,105 --> 00:29:37,307
-See, me and the others, we live
as if we are already dead.
404
00:29:37,309 --> 00:29:38,909
A dead man has
no responsibilities.
405
00:29:38,911 --> 00:29:39,810
He does not live
for anyone else.
406
00:29:39,812 --> 00:29:44,081
He doesn't worry of how
he will make a living.
407
00:29:45,151 --> 00:29:47,284
A dead man has no past.
408
00:29:48,187 --> 00:29:50,120
-A dead man has no regrets.
409
00:29:50,122 --> 00:29:53,423
-We do what we want,
when we want...
410
00:29:54,026 --> 00:29:56,026
fuck everything else.
411
00:29:58,497 --> 00:30:00,798
-Wait right here.
412
00:30:14,146 --> 00:30:15,179
Excuse me, sir.
413
00:30:15,181 --> 00:30:17,181
-Yes?
-Excuse my Spanish.
414
00:30:17,183 --> 00:30:21,451
What is this area called?
-Santo Domingo.
415
00:30:21,453 --> 00:30:24,421
-(man grunts)
-(body thuds)
416
00:30:40,339 --> 00:30:43,207
-Is being a Dead Man
something you want?
417
00:30:46,478 --> 00:30:48,212
Let's go.
418
00:30:50,983 --> 00:30:55,118
-Jacob:
Three and a half kilometers
of Medellin's finest curves.
419
00:30:55,120 --> 00:30:57,354
Even finer than Pauly's mother.
420
00:30:57,356 --> 00:30:59,890
-Michael:
This is insane.
421
00:30:59,892 --> 00:31:01,225
-The things you fear,
they control you.
422
00:31:01,227 --> 00:31:03,427
If you fear death,
then death will control you.
423
00:31:03,429 --> 00:31:06,530
To be one of us,
you must fear nothing.
424
00:31:06,532 --> 00:31:07,598
-Are you scared, Michael?
425
00:31:07,600 --> 00:31:09,600
-I'm not scared.
I just don't want to die.
426
00:31:09,602 --> 00:31:11,401
-"I'm not scared.
I just don't want to die."
427
00:31:11,403 --> 00:31:15,205
I should have brought
my extra large tampons.
428
00:31:15,207 --> 00:31:16,340
-Man:
What for?
429
00:31:16,342 --> 00:31:18,942
-For this giant pussy.
430
00:31:18,944 --> 00:31:20,611
-(laughter)
431
00:31:20,913 --> 00:31:22,646
-Live like you're already dead.
432
00:31:22,648 --> 00:31:25,949
Life is the most fun that way.
433
00:31:25,951 --> 00:31:28,118
-(cheering)
434
00:31:28,120 --> 00:31:30,554
-Man:
Let's go!
435
00:31:34,460 --> 00:31:37,928
¶ ¶
436
00:31:51,143 --> 00:31:53,510
-Check this fucker out!
437
00:32:18,203 --> 00:32:21,538
-Are you scared, Michael?
-What are you doing?
438
00:32:22,942 --> 00:32:24,207
Let me go, fuck.
439
00:32:24,209 --> 00:32:27,144
-(honks)
-Let me go!
440
00:32:33,519 --> 00:32:36,687
Come on.
Let me go!
441
00:32:47,032 --> 00:32:48,398
-Hey you made it!
442
00:32:48,400 --> 00:32:49,333
-I almost died.
443
00:32:49,335 --> 00:32:51,535
-Yeah, that was the point.
444
00:32:51,537 --> 00:32:52,536
-(laughter)
445
00:32:52,538 --> 00:32:53,470
-Almost.
446
00:32:53,472 --> 00:32:54,037
-(laughter)
447
00:32:54,039 --> 00:32:55,572
-You think this
is a fucking joke?
448
00:32:55,574 --> 00:32:56,740
-Easy guys, easy.
449
00:32:56,742 --> 00:33:00,477
When you were up on that hill,
you were afraid to die.
450
00:33:00,479 --> 00:33:02,412
But you faced it.
451
00:33:02,414 --> 00:33:04,081
And now how do you feel?
452
00:33:04,083 --> 00:33:04,648
Your muscles are tense,
453
00:33:04,650 --> 00:33:09,686
your spine tingles,
your hair is standing on end,
it's electric.
454
00:33:12,691 --> 00:33:14,458
You're the most alive
455
00:33:14,460 --> 00:33:17,194
when you're close to death.
456
00:33:19,098 --> 00:33:21,365
This is how we live.
457
00:33:24,169 --> 00:33:26,636
What do you want, Michael?
458
00:33:35,481 --> 00:33:37,147
-More.
459
00:33:37,716 --> 00:33:40,517
¶ ¶
460
00:34:17,523 --> 00:34:20,690
-Man:
People think they can tell us how to live.
461
00:34:20,692 --> 00:34:22,659
They think because they're older,
462
00:34:22,661 --> 00:34:24,461
they have all of the answers.
463
00:34:24,463 --> 00:34:26,763
But you know what?
464
00:34:27,666 --> 00:34:29,332
That's not true.
465
00:34:29,334 --> 00:34:32,335
You want to know why
I became a Dead Man?
466
00:34:32,337 --> 00:34:36,506
Because all we know is that we are here today...
467
00:34:36,508 --> 00:34:38,075
and that's all that matters.
468
00:34:38,077 --> 00:34:40,677
Old people, they get stuck
thinking about the past.
469
00:34:40,679 --> 00:34:46,083
They tell us to understand
what we do today is
important tomorrow.
470
00:34:46,085 --> 00:34:49,319
But guess what?
It's not, at all.
471
00:34:49,321 --> 00:34:52,856
What matters is right here, right now.
472
00:34:52,858 --> 00:34:55,292
The past is gone.
473
00:35:10,109 --> 00:35:12,142
-Michael:
Danny?
474
00:35:12,744 --> 00:35:13,443
-(glass shatters)
475
00:35:13,445 --> 00:35:15,879
-Man:
Are you all right?
476
00:35:20,786 --> 00:35:23,553
-(panting)
477
00:35:24,756 --> 00:35:27,157
-You're just seeing things...
478
00:35:27,159 --> 00:35:29,593
just seeing things.
479
00:35:30,195 --> 00:35:33,396
-Dude, we're gonna
have the best gear.
480
00:35:33,398 --> 00:35:39,336
I'm gonna cash in some
favors so we'll get the works.
Full sound package.
481
00:35:39,338 --> 00:35:44,908
-I'm going to make sure we have
a river of pharmaceuticals...
482
00:35:44,910 --> 00:35:47,310
and narcotics
running through this place.
483
00:35:47,312 --> 00:35:49,880
Weed, weed, weed,
tons of weed.
484
00:35:49,882 --> 00:35:53,183
-Get it together,
Michael, come on.
485
00:35:53,185 --> 00:35:54,885
-(exhales)
486
00:35:59,458 --> 00:36:02,893
-Ketamine. GHB.
487
00:36:03,629 --> 00:36:05,462
-And Blackstar.
488
00:36:05,864 --> 00:36:06,830
-Blackstar?
489
00:36:06,832 --> 00:36:09,733
-I want everybody on it.
490
00:36:10,936 --> 00:36:14,571
-No, no, not if you want it...
491
00:36:15,174 --> 00:36:17,307
I'll get it for you.
492
00:36:18,243 --> 00:36:22,212
This is going to be
our biggest party yet.
493
00:36:25,217 --> 00:36:26,550
-It's just in your head.
494
00:36:26,552 --> 00:36:29,252
You're just seeing things.
495
00:36:35,394 --> 00:36:36,293
-Michael.
496
00:36:36,295 --> 00:36:38,461
What are you seeing?
497
00:36:39,264 --> 00:36:41,264
-Nothing man.
I'm, I'm...
498
00:36:41,266 --> 00:36:42,232
I'm good.
499
00:36:42,234 --> 00:36:43,366
-Oh really?
500
00:36:43,368 --> 00:36:45,368
-Yeah, I'm okay.
501
00:36:45,704 --> 00:36:47,470
Let's go.
502
00:37:19,938 --> 00:37:22,772
-(door creaking)
503
00:37:41,727 --> 00:37:45,262
-(scraping)
504
00:37:47,299 --> 00:37:48,765
-(thunder booming)
505
00:37:48,767 --> 00:37:52,969
-(voices whispering):
Shapishico.
506
00:37:55,274 --> 00:37:56,673
-(girl giggling)
507
00:37:56,675 --> 00:37:59,509
-(Michael shouting)
508
00:37:59,511 --> 00:38:00,577
No!
509
00:38:01,847 --> 00:38:03,446
Help!
510
00:38:03,715 --> 00:38:05,749
-(screaming)
-Michael! Hey!
511
00:38:05,751 --> 00:38:07,350
Hey! Michael!
512
00:38:07,352 --> 00:38:08,985
Hey! Hey! Stop!
513
00:38:09,755 --> 00:38:10,020
Relax.
514
00:38:10,022 --> 00:38:11,554
Hey! Relax!
-What's going on?
515
00:38:11,556 --> 00:38:13,590
-Just night terrors,
I get them sometimes too.
516
00:38:13,592 --> 00:38:17,427
Just relax.
You're fine, you're fine.
517
00:38:19,631 --> 00:38:21,965
You should get that cleaned up.
518
00:38:37,949 --> 00:38:41,084
-Doesn't this place
kind of freak you out?
519
00:38:41,853 --> 00:38:44,087
-Oh, are you scared?
520
00:38:44,089 --> 00:38:45,021
-What?
521
00:38:45,023 --> 00:38:46,356
You're not at all?
522
00:38:46,358 --> 00:38:47,691
-I'm ready for anything.
523
00:38:47,693 --> 00:38:49,626
Come on, let's race.
524
00:38:49,628 --> 00:38:51,861
-All right.
-On three.
525
00:38:51,863 --> 00:38:52,962
Three!
526
00:38:54,733 --> 00:38:55,565
-Cheater!
527
00:38:55,567 --> 00:38:56,533
-(laughter)
528
00:38:56,535 --> 00:38:57,534
-Loser!
529
00:38:57,536 --> 00:38:58,868
-I'm stuck!
530
00:38:58,870 --> 00:39:00,370
There.
531
00:39:31,103 --> 00:39:32,702
Melody?
532
00:39:38,009 --> 00:39:39,576
Melody.
533
00:39:40,612 --> 00:39:42,846
-(door creaking)
534
00:40:00,799 --> 00:40:02,065
Melody.
535
00:40:04,169 --> 00:40:05,769
-(Melody screams)
536
00:40:05,937 --> 00:40:08,872
-Oh my God...
It's not funny.
537
00:40:08,874 --> 00:40:10,440
-I really got you, didn't I?
538
00:40:10,442 --> 00:40:12,942
-Yeah, you scared
the living shit out of me.
539
00:40:12,944 --> 00:40:15,078
-That was the idea.
540
00:40:16,715 --> 00:40:18,915
-Where did you get that?
541
00:40:18,917 --> 00:40:21,451
-Come on. Come on,
I'll show you.
542
00:40:21,453 --> 00:40:23,019
Come on.
543
00:40:31,563 --> 00:40:32,829
Right here.
544
00:40:32,831 --> 00:40:34,831
Check this out.
545
00:40:41,106 --> 00:40:44,641
-It's one of the kids
who killed himself.
546
00:40:44,643 --> 00:40:49,712
-I guess there's no reason
to move their files
if they're dead, right?
547
00:40:50,115 --> 00:40:52,081
-Yeah, I guess.
548
00:41:03,762 --> 00:41:06,729
-Melody:
Come on jump, let's go.
549
00:41:08,133 --> 00:41:08,665
Let's go!
550
00:41:08,667 --> 00:41:09,732
-Are you sure about this?
-Yeah!
551
00:41:09,734 --> 00:41:12,869
I've done this a million
times. Trust me.
552
00:41:15,974 --> 00:41:20,210
See? It wasn't hard. Come on.
553
00:41:27,953 --> 00:41:28,685
Come on, Michael.
554
00:41:28,687 --> 00:41:31,821
-Really? Are you going
to splash me right now?
555
00:41:33,258 --> 00:41:34,958
Are you serious?
556
00:41:35,861 --> 00:41:37,961
You're in so much trouble.
-Oh really?
557
00:41:37,963 --> 00:41:40,029
-You're in so much trouble.
558
00:41:59,885 --> 00:42:01,718
-(panting)
559
00:42:01,720 --> 00:42:05,255
-You're just seeing things.
You're just seeing things.
560
00:42:18,103 --> 00:42:21,638
-Where are you going?
What, what's wrong?
561
00:42:21,640 --> 00:42:23,206
Michael!
562
00:42:29,981 --> 00:42:31,080
Michael!
563
00:42:32,117 --> 00:42:34,150
What's wrong?
564
00:42:40,025 --> 00:42:42,125
-My little brother Danny...
565
00:42:42,227 --> 00:42:43,326
I saw him in the water.
566
00:42:43,328 --> 00:42:45,228
-There's nobody there.
567
00:42:46,565 --> 00:42:47,964
You're fine.
568
00:42:49,034 --> 00:42:50,667
-I've been seeing things.
569
00:42:50,669 --> 00:42:53,903
Since that first time
at the hospital, something
is wrong with me.
570
00:42:53,905 --> 00:42:57,307
I used to have
nightmares, but this is...
571
00:42:58,343 --> 00:42:59,208
this is worse.
572
00:42:59,210 --> 00:43:03,813
It's like I feel him with...
with me everywhere I go.
573
00:43:04,916 --> 00:43:06,816
-It must be the stuff you drank.
574
00:43:06,818 --> 00:43:08,952
It's not real.
575
00:43:15,627 --> 00:43:18,227
-It's my fault Danny died.
576
00:43:19,364 --> 00:43:23,266
It's my fault that he's gone.
577
00:43:34,212 --> 00:43:37,046
-You loved him, right?
578
00:43:39,751 --> 00:43:40,917
-Of course.
579
00:43:40,919 --> 00:43:42,785
-Then I'm sure he knew that
580
00:43:42,787 --> 00:43:45,355
and he would have forgiven you.
581
00:43:51,696 --> 00:43:56,032
-(child singing)
582
00:43:56,034 --> 00:44:00,370
-Doctor: Mauricio, take offthe mask while we're together. -No.
583
00:44:00,372 --> 00:44:02,038
-Take it off, nothing will happen to you.
584
00:44:02,040 --> 00:44:05,074
-No, I'm not taking off the mask.
585
00:44:07,278 --> 00:44:08,745
-Are you still having nightmares?
586
00:44:08,747 --> 00:44:13,650
-They're not nightmares if I have them when I'm awake.
587
00:44:14,653 --> 00:44:16,252
Shapishico.
588
00:44:16,254 --> 00:44:20,256
-Shapishico is just a story, it's not real. Relax. Look...
589
00:44:20,258 --> 00:44:25,128
-Nurse:
Excuse me, Doctor. It's time for his medicine.
590
00:44:25,864 --> 00:44:30,700
-Let's just do this. Take it off while we're here, just the two of us.
591
00:44:30,702 --> 00:44:31,034
-No!
592
00:44:31,036 --> 00:44:32,268
-Mauricio take your medicine.
593
00:44:32,270 --> 00:44:35,171
-I'm not taking off the mask. -It will be okay.
594
00:44:35,173 --> 00:44:36,239
-No! I don't want to.
595
00:44:36,241 --> 00:44:39,809
-You have to take it.It will help you, don't worry.
596
00:44:39,811 --> 00:44:42,278
-It makes things worse.
597
00:44:43,748 --> 00:44:44,047
No!
598
00:44:44,049 --> 00:44:46,382
I'm not going to take it!
599
00:44:46,384 --> 00:44:47,250
-Relax.
600
00:44:47,252 --> 00:44:49,218
You see? Nothing happened.
601
00:44:49,220 --> 00:44:51,087
It's OK.
602
00:44:52,190 --> 00:44:53,322
-No, Shapishico.
603
00:44:53,324 --> 00:44:58,861
-Shapishico is just a story, it's not real.
604
00:44:59,364 --> 00:45:02,365
-(voices whispering):
Shapishico.
605
00:45:02,367 --> 00:45:04,067
Shapishico.
606
00:45:05,136 --> 00:45:06,235
-No.
607
00:45:07,038 --> 00:45:08,237
-No.
608
00:45:12,844 --> 00:45:15,978
-(voice whispering):
Shapishico.
609
00:45:15,980 --> 00:45:17,113
-Are you lost?
610
00:45:17,115 --> 00:45:19,415
-Nope, I'm just looking around.
611
00:45:21,019 --> 00:45:23,252
-Jacob might want you here.
612
00:45:23,755 --> 00:45:25,288
But the rest of us don't.
613
00:45:25,290 --> 00:45:28,057
-Really?
-Yes.
614
00:45:28,860 --> 00:45:30,460
Be careful.
615
00:45:30,729 --> 00:45:33,129
Best to leave the dead alone.
616
00:45:36,067 --> 00:45:37,767
-Doctor:
You don't think I understand you?
617
00:45:37,769 --> 00:45:40,403
-Nurse:
Excuse me, Doctor. It's time for his medicine.
618
00:45:40,405 --> 00:45:44,073
-I'm not taking the medicine. -Mauricio, don't worry, it's nothing...
619
00:45:44,075 --> 00:45:47,477
-No, I'm not taking it off. -Relax.
620
00:45:57,355 --> 00:45:59,455
-You should stick
to cell phones.
621
00:45:59,457 --> 00:46:01,524
Homemade masks
are not a big seller.
622
00:46:01,526 --> 00:46:06,028
-I don't want to sell it.
There's something
written in the back of it.
623
00:46:06,030 --> 00:46:11,400
-It's an inscription
to ward off evil spirits.
624
00:46:11,402 --> 00:46:15,505
The kids do it with
things like the Boogeyman.
625
00:46:15,507 --> 00:46:19,509
But "Shapishico,"
that's interesting.
626
00:46:19,511 --> 00:46:21,344
-Why? What is "Shapishico"?
627
00:46:21,346 --> 00:46:24,847
-It's a part
of the folklore here.
628
00:46:24,849 --> 00:46:27,116
It's a kind of ancient evil.
629
00:46:27,118 --> 00:46:32,188
It's a spirit that would
infect the bodies of men...
630
00:46:32,190 --> 00:46:36,793
latching to their
own suffering until
it destroys them.
631
00:46:36,795 --> 00:46:43,466
Some ancient tribes used yagé
as a conduit between
Shapishico and the child,
632
00:46:43,468 --> 00:46:48,337
believing that it
would grow inside of him.
633
00:46:48,339 --> 00:46:50,339
Until when the spirit
was strong enough...
634
00:46:50,341 --> 00:46:55,278
they held a ceremony
with the rest of the tribe
where they drank yagé...
635
00:46:55,280 --> 00:47:01,551
and the infected
would sacrifice himself
releasing the spirit.
636
00:47:01,553 --> 00:47:06,589
Self-sacrifices are essential
for the ritual.
637
00:47:06,591 --> 00:47:10,293
-So this guy would kill himself,
infecting everybody, why?
638
00:47:10,295 --> 00:47:11,494
-It's only purpose is to spread.
639
00:47:11,496 --> 00:47:17,600
It drives you into madness
to the point where one takes
his own life.
640
00:47:17,602 --> 00:47:20,369
-Do people still
believe this stuff?
641
00:47:21,072 --> 00:47:24,073
-Spirits, demons, monsters...
642
00:47:24,075 --> 00:47:29,011
they are just words
we created for what
we don't understand.
643
00:47:29,013 --> 00:47:32,582
But beneath the superstition,
there is truth.
644
00:47:32,584 --> 00:47:34,617
-Do you think I can borrow this?
645
00:47:34,619 --> 00:47:37,086
-Just be careful with it.
646
00:47:37,088 --> 00:47:39,889
There are not many of those.
647
00:47:39,891 --> 00:47:42,058
-I'll take care of it.
648
00:47:42,060 --> 00:47:44,026
Thanks, Hector.
649
00:47:45,029 --> 00:47:46,529
Take care.
650
00:47:46,531 --> 00:47:48,497
¶ ¶
651
00:47:56,975 --> 00:47:58,507
-Hey.
652
00:47:59,577 --> 00:48:01,444
-Melody tells me
she's worried about you.
653
00:48:01,446 --> 00:48:07,550
She says, you've been
seeing things, something
about your brother?
654
00:48:08,219 --> 00:48:10,186
You know, I've been there.
655
00:48:10,455 --> 00:48:13,256
I've seen the things
that you are seeing.
656
00:48:14,993 --> 00:48:16,626
-What are you talking about?
657
00:48:16,628 --> 00:48:17,894
-We all have.
658
00:48:17,896 --> 00:48:21,163
It's part of being one of us.
659
00:48:21,666 --> 00:48:27,970
Your eyes are open for the first
time and the light is blinding.
660
00:48:28,273 --> 00:48:30,907
-Why didn't you tell me
all this before?
661
00:48:30,909 --> 00:48:31,207
-I did.
662
00:48:31,209 --> 00:48:35,611
I told you the yagé
would open your mind
to the spiritual world...
663
00:48:36,014 --> 00:48:39,148
to help you confront
your demons...
664
00:48:39,150 --> 00:48:41,183
to embrace them.
665
00:48:42,654 --> 00:48:44,086
-How do I make it stop?
666
00:48:44,088 --> 00:48:48,291
-When you understand
that nothing matters,
667
00:48:48,293 --> 00:48:51,127
not life, not death,
668
00:48:51,129 --> 00:48:53,462
then you will be ready.
669
00:48:54,098 --> 00:48:56,365
-I'm ready now.
670
00:48:58,603 --> 00:49:01,637
-Jacob:
This road was once part
671
00:49:01,639 --> 00:49:03,239
of the Aburrá trail.
672
00:49:03,241 --> 00:49:08,644
They believed that
this trail would lead
to the top of the world.
673
00:49:10,581 --> 00:49:12,648
And as a rite of passage...
674
00:49:12,650 --> 00:49:14,150
a boy...
675
00:49:14,152 --> 00:49:17,353
would out go into the night...
676
00:49:18,456 --> 00:49:20,523
find the trail...
677
00:49:21,993 --> 00:49:25,695
to face the darkness alone.
678
00:49:26,297 --> 00:49:27,496
When the Spaniards came...
679
00:49:27,498 --> 00:49:30,666
the Aburrá people,
they were overrun...
680
00:49:30,668 --> 00:49:33,269
but instead of surrendering,
681
00:49:33,271 --> 00:49:35,471
the warriors, they marched
682
00:49:35,473 --> 00:49:37,573
to the top of the trail
683
00:49:37,575 --> 00:49:39,375
and they hung themselves.
684
00:49:39,377 --> 00:49:42,478
For they believed it was better
685
00:49:43,081 --> 00:49:45,214
to die free...
686
00:49:46,017 --> 00:49:47,116
than to live as a slave.
687
00:49:47,118 --> 00:49:52,421
And to this day, their sacrifice
for freedom is honored.
688
00:49:53,391 --> 00:49:54,657
Hundreds...
689
00:49:54,659 --> 00:49:57,259
gather each year...
690
00:49:58,629 --> 00:50:01,230
to ride this trail.
691
00:50:02,767 --> 00:50:06,569
-That's why you brought me here?
To climb a trail?
692
00:50:08,373 --> 00:50:10,072
-(laughter)
693
00:50:14,746 --> 00:50:16,579
-Shit!
694
00:50:18,116 --> 00:50:21,384
-You want to see
a stampede, Michael?
695
00:50:21,386 --> 00:50:23,085
It's a pure animal instinct,
696
00:50:23,087 --> 00:50:25,488
a group of individuals with
a singular mind. It's chaos!
697
00:50:25,490 --> 00:50:31,027
You put a man
in front of a stampede,
his first instinct is to run.
698
00:50:32,697 --> 00:50:34,130
-We don't run.
699
00:50:34,132 --> 00:50:38,667
You stay on the road
until it's over.
700
00:50:39,103 --> 00:50:41,437
-Until what's over?
701
00:50:42,740 --> 00:50:44,407
-The stampede.
702
00:50:44,409 --> 00:50:47,309
¶ ¶
703
00:50:51,182 --> 00:50:53,182
Remember,
you're already dead.
704
00:50:53,184 --> 00:50:56,352
-(motorcycles approaching)
705
00:51:25,183 --> 00:51:28,484
¶ ¶
706
00:51:37,562 --> 00:51:40,729
-Yeah, yeah, yeah, yeah.
Yeah, right there.
707
00:51:42,700 --> 00:51:44,200
-Yo bitch!
708
00:51:44,202 --> 00:51:46,135
What the fuck are you doing?
709
00:51:46,137 --> 00:51:46,569
-What?
710
00:51:46,571 --> 00:51:49,105
-Are you fucking crazy?
You're tagging over mine.
711
00:51:49,107 --> 00:51:51,173
-What? That faded thing,
you can't claim that.
712
00:51:51,175 --> 00:51:53,309
-Don't touch her!
-Michael. No, it's okay.
713
00:51:53,311 --> 00:51:58,380
-What's up, gringo?
Are you a tough guy?
714
00:51:58,382 --> 00:52:00,616
-Shh! Shh! Shh!
715
00:52:00,618 --> 00:52:03,652
-Your tag... was shit.
716
00:52:03,821 --> 00:52:06,822
-You must have inked
it with your pussy.
717
00:52:06,824 --> 00:52:08,858
-It was actually
your girlfriend's pussy.
718
00:52:08,860 --> 00:52:12,328
This doesn't concern you.
It's none of your business.
719
00:52:12,330 --> 00:52:15,164
I really don't want
a beef with you.
720
00:52:15,166 --> 00:52:16,866
-It is my business now.
721
00:52:27,478 --> 00:52:30,513
-What's up, you son of a bitch!
Back off!
722
00:52:30,515 --> 00:52:34,650
You too, motherfuckers.
What's up?
723
00:52:36,787 --> 00:52:39,822
-Cute knife, faggot.
724
00:52:39,824 --> 00:52:40,856
-(laughter)
725
00:52:40,858 --> 00:52:43,325
Get down on the ground.
726
00:52:44,195 --> 00:52:45,828
On the ground!
727
00:52:59,710 --> 00:53:01,944
-Don't think.
728
00:53:01,946 --> 00:53:04,180
Just do it.
729
00:53:04,182 --> 00:53:05,748
-Do it. Do it.
730
00:53:05,750 --> 00:53:07,783
Finish it. Finish it.
731
00:53:07,785 --> 00:53:10,786
Finish it. Finish it.
732
00:53:23,467 --> 00:53:26,302
-Come on! Come on!
733
00:53:26,704 --> 00:53:29,939
-(groaning)
734
00:53:34,212 --> 00:53:37,580
-Who's the tough guy now, huh?
735
00:53:47,725 --> 00:53:50,893
-(chattering)
736
00:53:52,597 --> 00:53:54,230
-Welcome to the Dead Men.
737
00:53:54,232 --> 00:53:56,632
-(cheering)
738
00:53:57,702 --> 00:54:00,002
-(music playing)
739
00:54:35,673 --> 00:54:37,339
-(laughter)
740
00:54:38,442 --> 00:54:39,975
-Remember this feeling.
741
00:54:39,977 --> 00:54:44,613
It will be with you
until the day you die.
742
00:54:44,882 --> 00:54:48,617
Tomorrow night,
at our party,
743
00:54:48,619 --> 00:54:51,420
we're celebrating in your honor.
744
00:54:54,492 --> 00:54:58,427
To Michael!
-(cheering)
745
00:55:03,434 --> 00:55:05,401
-What is all this?
746
00:55:05,403 --> 00:55:07,703
-We're celebrating.
747
00:55:07,705 --> 00:55:09,405
-What?
748
00:55:11,342 --> 00:55:13,575
I'm a Dead Man now.
749
00:55:18,015 --> 00:55:19,815
Come on, I need to talk to you.
750
00:55:19,817 --> 00:55:21,617
-Are you serious, right now?
751
00:55:21,619 --> 00:55:23,886
-Yes, come on.
752
00:55:30,061 --> 00:55:31,727
-I thought you wanted this.
753
00:55:31,729 --> 00:55:32,594
You brought me here.
754
00:55:32,596 --> 00:55:34,596
-I didn't bring you here
to be one of them.
755
00:55:34,598 --> 00:55:37,966
I brought you here
because you didn't have
anywhere else to go.
756
00:55:37,968 --> 00:55:40,536
Look, I really
wanted to help you.
757
00:55:40,538 --> 00:55:42,871
-I don't need your help.
758
00:55:45,076 --> 00:55:48,377
-Melody:
You know, Jacob doesn't have
all the answers.
759
00:55:48,379 --> 00:55:51,880
You don't have to be him.
-This isn't about Jacob.
760
00:55:51,882 --> 00:55:54,516
-This is about me.
761
00:55:54,985 --> 00:55:57,553
And I'm feeling fucking great.
762
00:55:59,423 --> 00:56:01,357
And if you cared about me...
763
00:56:01,359 --> 00:56:04,393
you'd be happy for me.
764
00:56:06,497 --> 00:56:06,962
You know what?
765
00:56:06,964 --> 00:56:09,998
I'm done caring
about insignificant shit.
766
00:56:10,000 --> 00:56:12,501
-So I'm insignificant?
767
00:56:12,503 --> 00:56:14,436
Fuck you!
768
00:56:14,438 --> 00:56:15,537
-Hey!
769
00:56:15,673 --> 00:56:17,673
-You're hurting me.
-Good.
770
00:56:18,376 --> 00:56:21,009
-You know, some tattoo
doesn't change who you are.
771
00:56:21,011 --> 00:56:24,580
You think being like them
makes you stronger, you're weak.
772
00:56:24,582 --> 00:56:28,617
A scared little boy running
away from his problems.
773
00:56:28,619 --> 00:56:31,653
I thought you were
better than this.
774
00:56:32,656 --> 00:56:35,824
¶ ¶
775
00:56:44,969 --> 00:56:47,703
-Men. Am I right?
776
00:56:48,873 --> 00:56:49,972
-Melody!
777
00:56:57,448 --> 00:56:58,881
Melody?
778
00:57:16,767 --> 00:57:18,033
Danny...
779
00:57:19,570 --> 00:57:20,803
Danny?
780
00:57:23,874 --> 00:57:25,641
Danny?
781
00:57:35,219 --> 00:57:36,585
Danny.
782
00:57:42,593 --> 00:57:43,892
Danny...
783
00:57:55,105 --> 00:57:56,538
Danny.
784
00:59:04,108 --> 00:59:08,777
-Vince! Vince! Get an ambulance!
785
00:59:11,582 --> 00:59:13,782
What happened?
786
00:59:16,754 --> 00:59:17,619
Vince!
787
00:59:17,621 --> 00:59:23,659
Vince! Answer me!
Answer me, please!
788
00:59:36,707 --> 00:59:38,941
-Mauricio:
Shapishico.
789
00:59:49,887 --> 00:59:54,957
-Hector:
Self-sacrifices are essential for the ritual.
790
01:00:12,042 --> 01:00:15,210
-Hector, I need you.
Hector, I need you!
791
01:00:15,212 --> 01:00:16,144
-What happened?
What happened?
792
01:00:16,146 --> 01:00:18,780
-I took the yagé...
I've been having nightmares,
only while I'm awake.
793
01:00:18,782 --> 01:00:22,184
I don't know,
I don't know what to do.
I need your help, okay?
794
01:00:22,186 --> 01:00:24,286
-What are you talking about?
795
01:00:24,288 --> 01:00:25,320
Sit down, sit down.
796
01:00:25,322 --> 01:00:26,989
-My friend Vince
slit his wrists.
797
01:00:26,991 --> 01:00:30,158
We were seeing the same things
you showed us with that book.
798
01:00:30,160 --> 01:00:32,828
If I don't do something,
the same thing is going
to happen to me.
799
01:00:32,830 --> 01:00:37,633
-If this has something
to do with yagé, you
need to talk to you taita.
800
01:00:37,635 --> 01:00:38,800
-With what?
801
01:00:38,802 --> 01:00:39,201
-Your taita.
802
01:00:39,203 --> 01:00:41,069
A shaman. Who was leading
your ceremony?
803
01:00:41,071 --> 01:00:44,039
-Nobody was. They just gave me
that shit and I took it.
804
01:00:44,041 --> 01:00:47,142
-Yagé is not some street drug.
805
01:00:47,144 --> 01:00:49,011
It's a doorway
to a spiritual life.
806
01:00:49,013 --> 01:00:53,115
And without a taita,
you have left that door open.
807
01:00:53,117 --> 01:00:55,651
Whoever gave you the yagé
808
01:00:55,653 --> 01:00:58,020
would have known that.
809
01:01:02,860 --> 01:01:08,196
-It was those, these guys
that I've been staying with
at this abandoned hospital.
810
01:01:13,937 --> 01:01:17,172
-I know someone who can help.
811
01:01:33,824 --> 01:01:36,024
-Taita:
Many claim to understand yagé,
812
01:01:36,026 --> 01:01:39,261
but they are liars and manipulators.
813
01:01:39,263 --> 01:01:41,963
What you're seeing
is not your brother.
814
01:01:41,965 --> 01:01:49,037
There is a very dark force
inside you, using your feelings
against you.
815
01:01:50,708 --> 01:01:51,073
-Shapishico.
816
01:01:51,075 --> 01:01:57,913
-Taita:
The tribes of Shapishico diedoff, but the spirit remained.
817
01:01:57,915 --> 01:02:03,118
Their killings,their sacrifices and rituals--
818
01:02:03,120 --> 01:02:09,357
the hospital lives at the heart of where all this took place.
819
01:02:23,173 --> 01:02:29,344
That evil is responsible for what happened to the children there.
820
01:02:30,748 --> 01:02:34,216
They wanted
to resurrect the spirit...
821
01:02:34,485 --> 01:02:38,920
to create a new
generation of followers.
822
01:02:38,922 --> 01:02:42,491
-But they all died, right?
823
01:02:43,527 --> 01:02:45,894
-Not all of them.
824
01:02:55,372 --> 01:02:57,105
-(door bells)
825
01:02:58,308 --> 01:03:00,976
-We are closing now for today.
826
01:03:00,978 --> 01:03:03,512
-We are closing out today.
827
01:03:04,481 --> 01:03:09,184
-It's okay, I'm just
returning this for a friend.
828
01:03:09,286 --> 01:03:12,454
-Taita:
Shapishico demands a sacrifice.
829
01:03:12,456 --> 01:03:19,127
But using yagé
with proper intentions will give
you the chance to confront it.
830
01:03:19,963 --> 01:03:22,264
We must begin now.
831
01:03:23,267 --> 01:03:28,136
This will help you
control your anxiety.
832
01:03:46,023 --> 01:03:48,256
-You know I heard about Vince.
833
01:03:48,258 --> 01:03:50,258
I'm so sorry.
834
01:03:50,260 --> 01:03:52,294
I don't know what to say.
835
01:03:52,296 --> 01:03:55,096
-There's nothing to say.
836
01:03:55,098 --> 01:03:58,200
Death is just part
of who we are.
837
01:03:58,202 --> 01:04:00,836
We must know to accept it.
838
01:04:02,339 --> 01:04:05,841
-Taita:
The spirit is strong
within you.
839
01:04:05,843 --> 01:04:07,409
You are the ideal sacrifice.
840
01:04:07,411 --> 01:04:14,282
For centuries Shapishico
has claimed many lives.
841
01:04:16,119 --> 01:04:18,587
You must confront it.
842
01:04:20,324 --> 01:04:22,557
Let it settle with you.
843
01:04:23,393 --> 01:04:25,126
And concentrate.
844
01:04:25,128 --> 01:04:27,495
Turn your thoughts within.
845
01:04:27,497 --> 01:04:30,131
Within, you will find the truth.
846
01:04:30,133 --> 01:04:34,135
And with that truth,
you can fight the evil.
847
01:04:38,575 --> 01:04:41,509
-Melody:
Do you know where Michael is?
848
01:04:41,511 --> 01:04:44,045
I need to talk to him.
849
01:04:46,450 --> 01:04:48,984
-Or you can talk
to him tonight...
850
01:04:48,986 --> 01:04:51,219
at the party.
851
01:04:54,658 --> 01:04:58,994
-You know I can't believe
you're still having the party.
852
01:05:00,097 --> 01:05:03,298
-It's what Vince
would've wanted.
853
01:05:23,353 --> 01:05:26,087
¶ ¶
854
01:05:32,195 --> 01:05:34,462
-(retching)
855
01:05:53,650 --> 01:05:57,252
-Come on, Danny. I've done this
a million times, you'll be fine.
856
01:05:57,254 --> 01:05:59,654
-I'm scared.
-I'm not going down with you!
857
01:05:59,656 --> 01:06:03,458
Either you jump
or you go down by yourself.
858
01:06:04,394 --> 01:06:05,627
Jump!
859
01:06:05,629 --> 01:06:06,594
-No!
860
01:06:06,596 --> 01:06:08,163
-Come on!
861
01:06:10,534 --> 01:06:12,300
-(voices whispering)
862
01:06:12,302 --> 01:06:14,002
-No!
863
01:06:14,604 --> 01:06:15,971
-Jump!
864
01:06:20,310 --> 01:06:23,178
-Danny! Danny!
865
01:06:40,330 --> 01:06:44,532
-Taita:
There is a very dark force inside you.
866
01:06:48,572 --> 01:06:50,672
-(sobbing)
867
01:07:00,183 --> 01:07:04,152
-Hector:
It's a spirit that would infect the bodies of men...
868
01:07:04,154 --> 01:07:09,691
latching to their own suffering until it destroyed them.
869
01:07:12,295 --> 01:07:15,797
-Taita:
What you are seeing is not your brother.
870
01:07:17,334 --> 01:07:19,467
-You're not Danny.
871
01:07:19,469 --> 01:07:21,669
You're not my brother.
872
01:07:25,675 --> 01:07:27,542
You're not Danny.
873
01:07:27,544 --> 01:07:29,577
You're not my brother!
874
01:07:30,147 --> 01:07:31,046
You're not Danny!
875
01:07:31,048 --> 01:07:32,380
You're not my brother!
876
01:07:32,382 --> 01:07:35,150
You're not my brother!
877
01:07:35,152 --> 01:07:38,086
You're not my brother!
878
01:07:42,726 --> 01:07:45,160
-Shapishico was in me
when I pushed Danny.
879
01:07:45,162 --> 01:07:50,331
-No, wait. The force is more
powerful than I imagined.
880
01:07:50,333 --> 01:07:56,805
Don't go! We must
finish the ritual!
881
01:07:56,807 --> 01:07:57,705
Wait!
882
01:07:57,707 --> 01:07:59,407
It's in me.
883
01:07:59,409 --> 01:08:02,177
-(loud music playing)
884
01:08:53,363 --> 01:08:54,662
-Hector?
885
01:08:59,703 --> 01:09:01,503
What?
886
01:09:04,774 --> 01:09:06,808
-Hector?
887
01:09:10,614 --> 01:09:11,913
Hector!
888
01:09:14,284 --> 01:09:15,316
Hector...
889
01:09:15,318 --> 01:09:18,386
No... Hector.
890
01:09:39,242 --> 01:09:40,775
-Jacob.
891
01:09:58,195 --> 01:10:00,528
-(loud music playing)
892
01:11:00,890 --> 01:11:02,890
-Michael!
893
01:11:14,704 --> 01:11:17,639
-Michael:
Melody, where are you?
894
01:11:42,999 --> 01:11:46,934
-Jacob:
All the children in this wing were born here.
895
01:11:47,737 --> 01:11:51,339
I think the doctors,
they fucked them up.
896
01:11:51,541 --> 01:11:53,641
-It makes everything worse.
897
01:11:53,743 --> 01:11:56,678
-Everyone died?
-Not everyone.
898
01:11:59,382 --> 01:12:01,582
-So they got out
on their own terms.
899
01:12:01,584 --> 01:12:06,054
Your eyes are open for the first
time and the light is blinding.
900
01:12:06,956 --> 01:12:11,059
Home. It has a way of calling us back.
901
01:12:11,361 --> 01:12:13,361
-You're living in
a fucking bubble...
902
01:12:13,363 --> 01:12:16,064
and it's about
time it is popped.
903
01:12:18,935 --> 01:12:21,369
-Michael, come with me.
904
01:12:26,376 --> 01:12:27,942
-Welcome home.
905
01:12:36,586 --> 01:12:38,986
-Danny:
Goodbye, Michael.
906
01:12:38,988 --> 01:12:41,055
-Michael, Michael...
907
01:12:41,057 --> 01:12:43,424
What's wrong with you.
908
01:12:43,426 --> 01:12:45,059
Are you okay?
909
01:12:47,430 --> 01:12:47,995
-All this time...
910
01:12:47,997 --> 01:12:51,866
All this time all these things
I've been seeing, they're not...
911
01:12:52,135 --> 01:12:54,802
they're not hallucinations.
912
01:12:55,605 --> 01:12:57,839
They're memories.
913
01:12:59,843 --> 01:13:02,510
I was born here...
914
01:13:06,683 --> 01:13:07,915
in this hospital.
915
01:13:07,917 --> 01:13:11,152
-What are you talking
about, Michael?
916
01:13:15,158 --> 01:13:17,091
-Jacob was too.
917
01:13:17,093 --> 01:13:19,460
We were raised here.
918
01:13:21,598 --> 01:13:25,466
-Michael, you're scaring me.
What's going on with you?
919
01:13:32,842 --> 01:13:35,810
-Michael:
The doctors, they gave us yagé.
920
01:13:35,812 --> 01:13:37,712
They must have.
921
01:13:37,714 --> 01:13:39,847
We are both infected.
922
01:13:42,419 --> 01:13:44,552
-Goodbye, Michael.
923
01:13:45,455 --> 01:13:48,856
-It's Jacob.
He killed my friend Hector,
we have to leave right now.
924
01:13:48,858 --> 01:13:51,659
-No, wait a minute.
I'm not going with you.
925
01:13:51,661 --> 01:13:54,762
-Melody, you have to trust me.
926
01:13:54,764 --> 01:13:55,830
I promise I'll tell
you everything,
927
01:13:55,832 --> 01:14:00,701
but right now we don't have
time, we have to leave now.
928
01:14:10,113 --> 01:14:12,180
-These doors are never locked.
929
01:14:12,182 --> 01:14:13,781
-It's the ritual.
930
01:14:14,784 --> 01:14:16,184
Come on!
931
01:14:18,188 --> 01:14:20,021
-(music playing)
932
01:14:40,877 --> 01:14:42,043
-Michael!
933
01:14:42,045 --> 01:14:43,578
Michael!
934
01:14:43,947 --> 01:14:45,880
Michael!
-Melody!
935
01:14:47,217 --> 01:14:50,518
-Michael! Michael!
-Melody!
936
01:14:50,520 --> 01:14:52,186
Melody!
937
01:14:53,156 --> 01:14:54,822
-Melody:
Let go!
938
01:15:01,698 --> 01:15:02,730
-Melody!
939
01:15:02,732 --> 01:15:04,031
-Welcome home, Michael.
940
01:15:04,033 --> 01:15:06,601
It's glad to have you back.
941
01:15:06,603 --> 01:15:08,803
-(Melody whimpers)
942
01:15:10,773 --> 01:15:11,939
-(laughter)
943
01:15:11,941 --> 01:15:13,241
-Let me go!
944
01:15:13,243 --> 01:15:15,643
-Back off! Back off!
945
01:15:15,645 --> 01:15:18,713
I'll let her go,
I'll let her go.
946
01:15:18,715 --> 01:15:19,914
Okay?
947
01:15:20,917 --> 01:15:21,849
-Fuck you!
948
01:15:21,851 --> 01:15:23,251
-Shut up.
949
01:15:23,253 --> 01:15:28,155
See, Melody, I need you...
because Michael has
to do something for me,
950
01:15:28,157 --> 01:15:32,660
and I don't think
he is going to go through
with it unless I have this.
951
01:15:32,662 --> 01:15:33,694
-(laughter)
952
01:15:33,696 --> 01:15:36,264
-I know what you're doing.
953
01:15:36,699 --> 01:15:38,065
I know why I'm here.
954
01:15:38,067 --> 01:15:40,268
I remember everything.
955
01:15:40,270 --> 01:15:41,969
-(laughter)
956
01:15:41,971 --> 01:15:46,173
-You have no idea how badly
I've been wanting to tell you.
957
01:15:47,110 --> 01:15:50,778
It's truly been killing me.
958
01:15:51,981 --> 01:15:53,981
-What happened to us...
959
01:15:54,284 --> 01:15:56,317
what they did to us...
960
01:15:57,186 --> 01:15:58,853
was wrong.
961
01:15:58,855 --> 01:16:00,221
-No.
962
01:16:00,890 --> 01:16:01,789
It was a gift.
963
01:16:01,791 --> 01:16:04,926
You hid from it, I embraced it.
964
01:16:05,094 --> 01:16:10,064
It's always been there, Michael,
hiding... behind your eyes.
965
01:16:10,066 --> 01:16:12,066
We're the same.
966
01:16:13,670 --> 01:16:15,336
-I'm not a killer.
967
01:16:15,338 --> 01:16:16,304
-Really?
968
01:16:16,306 --> 01:16:18,639
And what would your
brother say about that?
969
01:16:18,641 --> 01:16:22,176
I want to ask you something
Michael, did he scream?
970
01:16:22,178 --> 01:16:24,912
Did you watch
him tumble, Michael?
971
01:16:24,914 --> 01:16:26,314
Did that feel powerful?
972
01:16:26,316 --> 01:16:28,015
You felt the strength, Michael.
973
01:16:28,017 --> 01:16:29,951
You felt the strength
of generations.
974
01:16:29,953 --> 01:16:32,987
Mauricio's sacrifice was
the start a new generation.
975
01:16:32,989 --> 01:16:34,155
We survived
because we were strong,
976
01:16:34,157 --> 01:16:37,925
and it's greater in us than it
has been in anyone before.
977
01:16:37,927 --> 01:16:40,861
We have a chance
to finish what he started!
978
01:16:40,863 --> 01:16:42,129
-Nobody else has to die.
979
01:16:42,131 --> 01:16:44,065
-We all have to die.
-Jacob, please.
980
01:16:44,067 --> 01:16:48,803
-Everyone dies!
Back off. Do you
want me to cut her?
981
01:16:50,607 --> 01:16:52,073
You see, Michael?
982
01:16:52,075 --> 01:16:58,679
Tonight everyone down there
has Blackstar running
through their veins.
983
01:16:58,681 --> 01:17:00,681
It's a yagé derivative,
984
01:17:00,683 --> 01:17:04,285
an ancient drug with
21st century distribution.
985
01:17:06,322 --> 01:17:08,189
-(laughter)
986
01:17:08,725 --> 01:17:13,828
-Everything you've been
through has been leading
you to this moment.
987
01:17:13,830 --> 01:17:16,831
-I've been preparing you.
988
01:17:18,835 --> 01:17:20,167
Ready to die?
989
01:17:22,772 --> 01:17:24,672
-It can stop here.
990
01:17:24,674 --> 01:17:26,140
You don't have to do this.
-No.
991
01:17:26,142 --> 01:17:30,277
See, it has to be one of us,
and I'd prefer it if it was you.
992
01:17:30,279 --> 01:17:31,212
-(laughter)
993
01:17:31,214 --> 01:17:35,349
-I think if you came here
for little Melody,
then perhaps...
994
01:17:36,052 --> 01:17:38,419
you'll die for her.
995
01:17:38,421 --> 01:17:39,420
(Melody whimpers)
996
01:17:39,422 --> 01:17:42,223
So I want you
to jump off the roof.
997
01:17:42,925 --> 01:17:45,326
Sacrifice yourself.
998
01:17:45,695 --> 01:17:48,863
You can die
just like your brother.
999
01:17:50,066 --> 01:17:51,399
-Melody:
No, no, no...
1000
01:17:51,401 --> 01:17:53,668
-Jacob:
Shh!
1001
01:17:59,308 --> 01:18:00,908
Yeah?
1002
01:18:05,214 --> 01:18:08,149
-(Jacob grunts)
-(screams)
1003
01:18:32,942 --> 01:18:34,442
-Jacob:
Come here.
1004
01:18:36,345 --> 01:18:39,046
This is why you're here.
1005
01:18:41,350 --> 01:18:43,184
Huh? Come on.
1006
01:19:01,504 --> 01:19:02,903
-(screams)
1007
01:19:02,905 --> 01:19:05,072
-(loud thud)
1008
01:19:10,880 --> 01:19:14,915
-(panting)
1009
01:19:16,185 --> 01:19:20,821
-(loud music playing)
1010
01:20:09,038 --> 01:20:10,871
-Let's go.
1011
01:20:49,212 --> 01:20:51,412
-Who's the tough guy now?
1012
01:20:59,222 --> 01:21:01,222
¶ ¶
1013
01:21:27,550 --> 01:21:30,217
-You're going to be fine,
okay, Michael?
1014
01:21:30,219 --> 01:21:31,185
Hang on, okay?
1015
01:21:31,187 --> 01:21:33,087
I'm taking you to
the hospital, okay?
1016
01:21:33,089 --> 01:21:35,890
Then we can go wherever
you want, Michael.
1017
01:21:35,892 --> 01:21:37,391
Please stay with me.
1018
01:21:37,393 --> 01:21:39,526
¶ ¶
1019
01:21:44,967 --> 01:21:47,268
-Just hang on with me, Michael.
1020
01:21:47,270 --> 01:21:48,369
Can you hear me?
1021
01:21:48,371 --> 01:21:49,637
Listen to me.
1022
01:21:49,639 --> 01:21:51,538
¶ ¶
1023
01:21:52,642 --> 01:21:55,209
-Where do you
want to go, Michael?
1024
01:21:55,211 --> 01:21:57,311
Where do you want to go?
1025
01:22:01,984 --> 01:22:03,484
-Home.
1026
01:22:11,527 --> 01:22:12,960
-Child:
The old people said
1027
01:22:12,962 --> 01:22:16,530
that sadness creates a hole in our hearts...
1028
01:22:19,168 --> 01:22:23,604
and that the spirit of Shapishico will fill it.
1029
01:22:23,606 --> 01:22:28,309
¶ ¶
1030
01:22:47,296 --> 01:22:49,630
It drives us into madness...
1031
01:22:49,632 --> 01:22:53,467
whispering in our earsuntil we sacrifice ourselves...
1032
01:22:53,469 --> 01:22:56,003
to set the spirit free.
1033
01:22:56,238 --> 01:22:58,739
-(whispers)
Ready to die.
1034
01:23:00,643 --> 01:23:01,375
-(thunder rumbles)
1035
01:23:01,377 --> 01:23:06,046
-Child:
And it spreads like a sickness.
1036
01:23:41,684 --> 01:23:44,785
¶ ¶
1037
01:23:45,305 --> 01:23:51,152
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
69656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.