All language subtitles for City.of.Dead.Men.2016.HDRip.XViD-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:33,467 --> 00:00:37,302 SAN ISIDRO WOMEN'S PSYCHIATRIC HOSPITAL 3 00:00:37,304 --> 00:00:40,639 CHILDREN'S WING - 1998 4 00:00:40,641 --> 00:00:43,642 -(distant child singing) 5 00:00:53,187 --> 00:00:59,291 -(scraping) 6 00:01:07,601 --> 00:01:09,435 -(thuds) 7 00:01:10,471 --> 00:01:11,837 -Child: The old people said 8 00:01:11,839 --> 00:01:14,573 that sadness creates a hole in our hearts... 9 00:01:14,575 --> 00:01:19,244 and that the spirit of Shapishico with fill it. 10 00:01:22,850 --> 00:01:26,552 At first, the spirit goes unnoticed... 11 00:01:26,554 --> 00:01:28,687 hiding behind our eyes... 12 00:01:28,689 --> 00:01:30,589 but in the dark... 13 00:01:31,459 --> 00:01:33,826 it grows stronger. 14 00:01:35,096 --> 00:01:39,264 -(voices whispering): Shapishico. 15 00:01:50,177 --> 00:01:52,544 -(thudding) 16 00:01:53,814 --> 00:01:56,315 -Child: It drives us into madness... 17 00:01:56,317 --> 00:02:00,586 whispering in our ears until we sacrifice ourselves... 18 00:02:00,588 --> 00:02:02,855 to set the spirit free. 19 00:02:04,492 --> 00:02:05,791 -(panting) 20 00:02:05,793 --> 00:02:09,361 (voices whispering): Shapishico. 21 00:02:26,680 --> 00:02:28,580 -Child: And it spreads... 22 00:02:28,582 --> 00:02:30,616 like a sickness. 23 00:02:30,751 --> 00:02:33,519 The old people tell us these stories... 24 00:02:33,521 --> 00:02:35,521 but they forget... 25 00:02:36,357 --> 00:02:39,758 that these stories are true. 26 00:02:48,736 --> 00:02:51,270 ¶ ¶ 27 00:03:07,621 --> 00:03:10,956 ¶ ¶ 28 00:03:33,814 --> 00:03:36,315 -Hello, sir... -How is it going, man? 29 00:03:36,317 --> 00:03:37,216 -Michael. 30 00:03:37,218 --> 00:03:38,984 I was here last night and... 31 00:03:38,986 --> 00:03:41,353 I left my cell phone. 32 00:03:41,355 --> 00:03:42,421 -Last night? 33 00:03:42,423 --> 00:03:43,789 -Do you have a... 34 00:03:43,791 --> 00:03:44,856 Lost and Found? 35 00:03:44,858 --> 00:03:46,625 -Lost and Found? 36 00:03:46,627 --> 00:03:48,260 -Yes. 37 00:03:48,762 --> 00:03:50,262 Yes. 38 00:03:51,332 --> 00:03:53,765 Yes! This one. 39 00:03:54,368 --> 00:03:56,468 -Are you sure? 40 00:03:56,971 --> 00:03:58,270 -Yes! 41 00:04:00,941 --> 00:04:01,707 (laughs) 42 00:04:01,709 --> 00:04:03,709 I have to call my girlfriend... 43 00:04:03,711 --> 00:04:06,979 otherwise, I'm fucked. You know what I mean? 44 00:04:09,250 --> 00:04:10,849 Thank you. 45 00:04:11,585 --> 00:04:14,519 You're the best. The best. 46 00:04:14,521 --> 00:04:16,922 ¶ ¶ 47 00:04:27,935 --> 00:04:29,501 -Hi, Hector. 48 00:04:29,503 --> 00:04:31,370 -Hello, Michael. 49 00:04:31,772 --> 00:04:34,539 -You have a very generous grandmother. 50 00:04:34,541 --> 00:04:38,310 The same type of gift over and over? 51 00:04:38,312 --> 00:04:39,978 -She has Alzheimer's. 52 00:04:39,980 --> 00:04:41,413 -If you need money... 53 00:04:41,415 --> 00:04:43,782 I could help you find work. 54 00:04:43,784 --> 00:04:45,717 It could be easier than... 55 00:04:45,719 --> 00:04:47,653 whatever you call this. 56 00:04:47,655 --> 00:04:49,454 -Resourcefulness. 57 00:04:49,456 --> 00:04:52,557 Besides I'm not really looking for a job. 58 00:04:52,826 --> 00:04:56,295 I'm actually surprised you even sell cell phones in here. 59 00:04:56,297 --> 00:04:58,697 -Cell phones pay the bills... 60 00:04:58,699 --> 00:05:02,434 everything else here is like a hobby. 61 00:05:02,803 --> 00:05:03,969 -Strange hobby. 62 00:05:03,971 --> 00:05:06,038 -I love history. 63 00:05:06,040 --> 00:05:07,839 It's always changing. 64 00:05:07,841 --> 00:05:09,007 New discoveries... 65 00:05:09,009 --> 00:05:10,742 truth brought to light. 66 00:05:10,744 --> 00:05:16,081 Tomorrow everything we know about the past could be different. 67 00:05:19,086 --> 00:05:20,619 -Not everything. 68 00:05:20,621 --> 00:05:21,920 Bye, Hector. 69 00:05:21,922 --> 00:05:23,655 -Good luck. 70 00:05:37,438 --> 00:05:38,437 -(gate opening) 71 00:05:38,439 --> 00:05:41,973 -Out! Out! Get the hell out my driveway! 72 00:05:41,975 --> 00:05:42,874 Out! 73 00:05:42,876 --> 00:05:43,775 Out! 74 00:05:43,777 --> 00:05:44,843 Out! 75 00:05:45,346 --> 00:05:46,578 -I'm sorry. 76 00:05:52,419 --> 00:05:55,020 -(thunder rumbling) 77 00:06:44,605 --> 00:06:46,438 (birds chirping) 78 00:06:46,440 --> 00:06:48,507 -Michael: Danny? 79 00:06:56,150 --> 00:06:57,449 Danny. 80 00:06:57,851 --> 00:06:58,183 Danny! 81 00:06:58,185 --> 00:07:01,420 -(music playing over radio) 82 00:07:06,059 --> 00:07:08,093 (cell phone ringing) 83 00:07:08,762 --> 00:07:09,828 (tires screech) 84 00:07:09,830 --> 00:07:10,929 -Fuck! 85 00:07:10,931 --> 00:07:11,930 -Sir... 86 00:07:11,932 --> 00:07:13,765 -Fuck, man! -I'm sorry! 87 00:07:13,767 --> 00:07:15,200 Sir... I'm so sorry! 88 00:07:15,202 --> 00:07:16,201 -Asshole! -I'm sorry! 89 00:07:16,203 --> 00:07:17,536 -What? Get out. -I'm sorry! 90 00:07:17,538 --> 00:07:20,439 -What are you doing in there? Get out of my car! 91 00:07:20,441 --> 00:07:21,840 You little cunt! -Sir. 92 00:07:21,842 --> 00:07:23,208 -Fuck! -Sir... 93 00:07:23,210 --> 00:07:24,810 -(clamoring) 94 00:07:24,812 --> 00:07:26,978 -What the hell is going on? Leave him alone! 95 00:07:26,980 --> 00:07:27,712 -Mind your own business! 96 00:07:27,714 --> 00:07:32,050 -When the cops get here, I'll tell them you almost killed this guy. 97 00:07:32,052 --> 00:07:33,819 -Get out of here. -You get out! 98 00:07:33,821 --> 00:07:38,857 -I'm watching you, fucker! -Get the hell out! 99 00:07:39,460 --> 00:07:41,626 -What a couple of idiots. 100 00:07:41,795 --> 00:07:43,862 -You'll get what you deserve! 101 00:07:48,702 --> 00:07:49,768 -Are you okay? 102 00:07:49,770 --> 00:07:51,203 -I'm okay, I should be fine. 103 00:07:51,205 --> 00:07:52,804 -So what was that all about? 104 00:07:52,806 --> 00:07:55,140 -Well... apparently, that guy is not a big fan 105 00:07:55,142 --> 00:07:57,509 of people sleeping in the back seat of his car. 106 00:07:57,511 --> 00:07:59,544 -So you're homeless? 107 00:07:59,546 --> 00:08:01,947 -I prefer the term traveler. 108 00:08:01,949 --> 00:08:05,650 It seems less... 109 00:08:05,652 --> 00:08:06,952 -Pathetic? 110 00:08:06,954 --> 00:08:08,720 -Yeah. 111 00:08:08,722 --> 00:08:08,987 I guess. 112 00:08:08,989 --> 00:08:12,924 I left home with enough money to last me a year and I've been gone for two. 113 00:08:12,926 --> 00:08:15,126 -Why haven't you gone home? 114 00:08:15,128 --> 00:08:15,961 -(sighs) 115 00:08:15,963 --> 00:08:18,129 I'm not quite ready for that. 116 00:08:18,131 --> 00:08:20,232 Anyway, I'm Michael. 117 00:08:20,234 --> 00:08:21,500 Thanks for... 118 00:08:21,502 --> 00:08:22,834 -No, no it was cool. 119 00:08:22,836 --> 00:08:26,238 Look, Medellin has worked hard to leave its past behind. 120 00:08:26,240 --> 00:08:28,773 We don't need any dead Americans in the street. 121 00:08:28,775 --> 00:08:31,943 I know some guys who have a place outside the city... 122 00:08:31,945 --> 00:08:33,945 and they're having a little party tonight. 123 00:08:33,947 --> 00:08:35,814 You should come, check it out. 124 00:08:35,816 --> 00:08:40,552 Maybe they might be able to set you up with a place to stay. 125 00:08:44,258 --> 00:08:46,124 Come by around 10! 126 00:08:58,105 --> 00:09:00,005 -(car approaching) 127 00:09:12,152 --> 00:09:14,786 -(thunder rumbling) 128 00:09:36,710 --> 00:09:40,045 -(muffled music playing) 129 00:09:41,148 --> 00:09:42,280 -Hello? 130 00:09:47,087 --> 00:09:48,086 Hello? 131 00:09:48,088 --> 00:09:50,322 (muffled laughter) 132 00:09:55,095 --> 00:09:57,596 -(laughter) 133 00:09:57,598 --> 00:09:58,830 -Hey! 134 00:10:10,077 --> 00:10:12,177 -(laughter) 135 00:10:13,714 --> 00:10:16,147 -I'm looking for Melody. 136 00:10:16,149 --> 00:10:18,283 -(laughter) 137 00:10:21,021 --> 00:10:24,990 -Come in, come in! 138 00:10:34,901 --> 00:10:38,003 -(loud music playing) 139 00:11:10,037 --> 00:11:12,937 -Hey! You! 140 00:11:12,939 --> 00:11:15,040 Come here. 141 00:11:22,816 --> 00:11:23,948 How are you, my friend? 142 00:11:23,950 --> 00:11:25,784 -I'm Michael. 143 00:11:28,188 --> 00:11:29,688 -Michael? 144 00:11:30,190 --> 00:11:32,090 Do you know any Michael? 145 00:11:32,726 --> 00:11:34,426 Pauly, you know any Michael? 146 00:11:34,428 --> 00:11:35,060 -No! 147 00:11:35,062 --> 00:11:37,262 -Melody invited me. 148 00:11:37,264 --> 00:11:38,163 -Melody? 149 00:11:38,165 --> 00:11:40,398 -(woman shrieks, laughs) 150 00:11:40,400 --> 00:11:43,234 -Melody? 151 00:11:43,236 --> 00:11:44,803 Nope. 152 00:11:44,805 --> 00:11:46,304 Don't know any Melody. 153 00:11:46,306 --> 00:11:48,339 -Pauly: Nope! 154 00:11:49,876 --> 00:11:52,110 -It's my bad, sorry guys. 155 00:11:52,112 --> 00:11:53,945 -(laughter) 156 00:11:53,947 --> 00:11:55,146 -No wait! 157 00:11:55,148 --> 00:11:56,047 Hey! 158 00:11:56,049 --> 00:11:57,115 Hey! 159 00:11:57,350 --> 00:11:58,917 It's all right, okay? 160 00:11:58,919 --> 00:12:00,251 No, stay come on. 161 00:12:00,253 --> 00:12:02,721 See, we are having a party... 162 00:12:02,723 --> 00:12:04,422 and you're here... 163 00:12:04,424 --> 00:12:05,724 so... 164 00:12:06,827 --> 00:12:07,859 have a seat... 165 00:12:07,861 --> 00:12:09,461 take a load off. 166 00:12:12,065 --> 00:12:13,198 Sit down! 167 00:12:15,902 --> 00:12:17,035 Sit down! 168 00:12:18,271 --> 00:12:20,271 Where are you from, Michael? 169 00:12:23,076 --> 00:12:24,375 -San Diego. 170 00:12:24,377 --> 00:12:26,010 -San Diego? 171 00:12:26,513 --> 00:12:29,180 You are a long way from home. 172 00:12:31,384 --> 00:12:34,018 Excuse me, I forgot my manners. 173 00:12:34,020 --> 00:12:35,019 You need a drink. 174 00:12:35,021 --> 00:12:38,923 And you, Vinnie, you've had too much... 175 00:12:38,925 --> 00:12:40,291 as always. 176 00:12:40,293 --> 00:12:41,392 Here. 177 00:12:42,896 --> 00:12:44,129 -I'm good. 178 00:12:46,466 --> 00:12:47,799 -I'm offering you a drink. 179 00:12:47,801 --> 00:12:51,770 It's disrespectful to turn it down. 180 00:12:59,813 --> 00:13:01,412 -(laughs) 181 00:13:01,414 --> 00:13:02,781 -Manuela! 182 00:13:03,850 --> 00:13:05,416 -(music stops) 183 00:13:06,353 --> 00:13:07,485 -Michael. 184 00:13:10,857 --> 00:13:12,924 Do you know the sound... 185 00:13:13,093 --> 00:13:15,293 a dead American makes... 186 00:13:16,196 --> 00:13:18,062 in Medellin? 187 00:13:22,869 --> 00:13:24,335 You hear it? 188 00:13:24,971 --> 00:13:26,337 That's it. 189 00:13:27,874 --> 00:13:28,973 Nothing. 190 00:13:29,910 --> 00:13:31,176 -Melody: Jacob! 191 00:13:32,946 --> 00:13:33,511 -Melody! 192 00:13:33,513 --> 00:13:34,112 -Playing nice? 193 00:13:34,114 --> 00:13:36,381 -Oh, my princess, yes, yes, we are playing nice. 194 00:13:36,383 --> 00:13:41,519 You know, a little scare, just makes a boy into a man. 195 00:13:42,489 --> 00:13:44,322 Right, Michael? 196 00:13:44,324 --> 00:13:45,890 -Yeah. 197 00:13:46,259 --> 00:13:48,459 We were just getting to know each other. 198 00:13:48,461 --> 00:13:48,927 -Yes! 199 00:13:48,929 --> 00:13:53,364 That is right. We are just getting to know each other. 200 00:13:53,366 --> 00:13:54,599 Nothing more. 201 00:13:58,104 --> 00:14:00,071 To old friends... 202 00:14:03,276 --> 00:14:04,876 and to new. 203 00:14:05,912 --> 00:14:11,216 Welcome to the House of the Dead Men. 204 00:14:12,052 --> 00:14:13,484 -(laughs) 205 00:14:14,287 --> 00:14:14,853 -This... 206 00:14:14,855 --> 00:14:17,488 This is the start of a good relationship. 207 00:14:18,458 --> 00:14:19,557 I think. 208 00:14:20,026 --> 00:14:21,392 Manuela! 209 00:14:22,028 --> 00:14:24,195 The music! 210 00:14:24,197 --> 00:14:27,031 -(cheering) 211 00:14:27,033 --> 00:14:29,234 -(music playing) 212 00:15:01,134 --> 00:15:04,335 -(birds twittering) 213 00:15:04,337 --> 00:15:06,604 -(moans) 214 00:15:14,214 --> 00:15:15,380 -Hello there. 215 00:15:15,382 --> 00:15:17,515 How are you feeling? 216 00:15:18,285 --> 00:15:19,617 -Like shit. 217 00:15:24,591 --> 00:15:25,924 What happened? 218 00:15:25,926 --> 00:15:27,592 -See for yourself. 219 00:15:27,594 --> 00:15:31,162 The night wasn't all bad. 220 00:15:32,565 --> 00:15:33,464 Do you like it? 221 00:15:33,466 --> 00:15:36,434 -Yeah, good picture. 222 00:15:36,636 --> 00:15:39,070 -Hey so, who's Danny? 223 00:15:39,439 --> 00:15:43,641 Yeah, you were saying his name last night. 224 00:15:47,347 --> 00:15:49,314 -He's my baby brother. 225 00:15:51,518 --> 00:15:53,117 He died. 226 00:15:55,555 --> 00:15:57,188 -I'm sorry. 227 00:15:58,692 --> 00:16:01,159 -(whistling) 228 00:16:03,096 --> 00:16:05,263 -Good, you're awake. 229 00:16:06,633 --> 00:16:09,434 Come on, let me show you around. 230 00:16:09,602 --> 00:16:10,735 -I have to go anyway. 231 00:16:10,737 --> 00:16:12,403 -Are you sure? -Yeah. 232 00:16:12,405 --> 00:16:13,237 You have fun. 233 00:16:13,239 --> 00:16:15,139 -Are you sure? -Yeah. 234 00:16:15,141 --> 00:16:16,975 Behave yourself. 235 00:16:17,744 --> 00:16:19,377 -Always. 236 00:16:19,980 --> 00:16:22,013 She's a good girl. 237 00:16:26,252 --> 00:16:27,485 Come on. 238 00:16:34,494 --> 00:16:37,195 Jacob: Out here, nobody fucks with us. 239 00:16:37,197 --> 00:16:39,130 We are completely off the grid. 240 00:16:39,132 --> 00:16:40,031 -Michael: What was this place? 241 00:16:40,033 --> 00:16:43,634 -Jacob: It was a psychiatric hospital for women. 242 00:16:44,270 --> 00:16:47,005 Shut down 15 years ago. 243 00:16:48,241 --> 00:16:50,541 -Why did they close it down? 244 00:16:50,543 --> 00:16:54,746 -It has what I guess you would call a "disturbing past." 245 00:17:03,390 --> 00:17:06,257 Down this hallway, there was a boy... 246 00:17:07,060 --> 00:17:09,227 Mauricio Rojas. 247 00:17:09,662 --> 00:17:10,795 He was born here. 248 00:17:10,797 --> 00:17:14,399 All the children in this wing were born here. 249 00:17:15,135 --> 00:17:16,768 Mauricio... 250 00:17:17,604 --> 00:17:18,236 killed himself. 251 00:17:18,238 --> 00:17:23,041 Drove the splintered end of a headboard right through his chest. 252 00:17:24,544 --> 00:17:25,810 -Jesus. 253 00:17:27,514 --> 00:17:29,113 -Later that same night, 254 00:17:29,115 --> 00:17:33,117 all the children in this wing committed suicide. 255 00:17:36,489 --> 00:17:37,488 They slit their wrists 256 00:17:37,490 --> 00:17:40,391 with glass from a broken lightbulb. 257 00:17:44,064 --> 00:17:45,797 No one knows why. 258 00:17:48,068 --> 00:17:50,101 I think the doctors... 259 00:17:50,103 --> 00:17:51,803 they fucked them up. 260 00:17:52,605 --> 00:17:54,739 They were tired of living in these cages... 261 00:17:54,741 --> 00:17:58,242 so they got out on their own terms. 262 00:17:59,579 --> 00:18:02,480 Let's get the fuck out of here. 263 00:18:19,466 --> 00:18:20,765 Welcome home. 264 00:18:20,767 --> 00:18:22,500 -Thanks. 265 00:18:27,340 --> 00:18:29,307 -(sighs) 266 00:18:47,327 --> 00:18:49,560 -(door creaking) 267 00:19:00,573 --> 00:19:02,206 -(water dripping) 268 00:19:02,208 --> 00:19:04,308 -Michael: Hello? 269 00:19:12,852 --> 00:19:14,619 ¶ ¶ 270 00:19:18,525 --> 00:19:20,925 -(distant music playing) 271 00:19:38,778 --> 00:19:40,444 -(whistles) 272 00:19:44,884 --> 00:19:46,684 -Freedom. 273 00:19:46,920 --> 00:19:49,887 When I look at you, I don't see freedom. 274 00:19:50,456 --> 00:19:52,456 I see slaves. 275 00:19:54,327 --> 00:19:56,494 Slaves to the past... 276 00:19:57,497 --> 00:19:58,930 to regret. 277 00:19:59,666 --> 00:20:03,968 The only true freedom lies in death. 278 00:20:05,238 --> 00:20:06,637 And as one of the Dead Men... 279 00:20:06,639 --> 00:20:11,642 -(cheering) -Man: Ready to die! 280 00:20:12,812 --> 00:20:15,313 -I can tell you... 281 00:20:15,782 --> 00:20:17,448 freedom... 282 00:20:17,450 --> 00:20:18,950 it feels... 283 00:20:18,952 --> 00:20:19,984 fucking good! 284 00:20:19,986 --> 00:20:23,921 -(cheering, laughing) 285 00:20:24,524 --> 00:20:25,723 -Michael... 286 00:20:26,459 --> 00:20:28,326 come up here. 287 00:20:28,328 --> 00:20:31,262 -I'm, I'm good where I am, thanks. 288 00:20:31,598 --> 00:20:33,231 -No you're not. 289 00:20:33,233 --> 00:20:34,865 -(mutters) 290 00:20:34,867 --> 00:20:37,602 You're living in a fucking bubble... 291 00:20:38,004 --> 00:20:40,871 and it's about time it's popped. 292 00:20:41,541 --> 00:20:42,707 Come on. 293 00:20:49,849 --> 00:20:53,651 -Man: That's it, there you go. 294 00:20:54,787 --> 00:20:58,689 Michael here, he needs a place to stay. 295 00:20:59,325 --> 00:21:01,692 But if he wants to be one of us... 296 00:21:01,794 --> 00:21:04,362 there's one more thing he needs. 297 00:21:04,597 --> 00:21:06,664 One foot in the grave. 298 00:21:09,335 --> 00:21:11,335 But first a toast... 299 00:21:13,339 --> 00:21:15,406 to new beginnings! 300 00:21:15,608 --> 00:21:21,779 Up! Down! Center! Inside! 301 00:21:22,515 --> 00:21:24,815 -(cheering) 302 00:21:30,923 --> 00:21:32,823 -And now... 303 00:21:33,493 --> 00:21:35,559 now a real drink. 304 00:21:38,631 --> 00:21:39,463 -What's that? 305 00:21:39,465 --> 00:21:41,932 -A friend wouldn't ask. 306 00:21:53,313 --> 00:21:55,880 -(cheering) 307 00:21:55,882 --> 00:21:58,582 -(laughter) 308 00:22:00,353 --> 00:22:02,620 -What the fuck was that? 309 00:22:02,622 --> 00:22:03,754 -Oh. That... 310 00:22:03,756 --> 00:22:06,824 -(spits) -...was just the beginning. 311 00:22:13,900 --> 00:22:15,933 Let's fucking party! 312 00:22:15,935 --> 00:22:17,968 -(cheering) 313 00:22:23,076 --> 00:22:25,009 -(panting) 314 00:22:25,011 --> 00:22:27,345 -(retching) 315 00:23:08,588 --> 00:23:11,722 -(coughs, gags) 316 00:23:19,665 --> 00:23:22,600 -(gasping) 317 00:24:12,018 --> 00:24:14,618 -Bye, Michael. 318 00:24:16,122 --> 00:24:17,621 Danny? 319 00:24:18,591 --> 00:24:19,824 Danny. 320 00:24:23,162 --> 00:24:25,629 -(boy singing) 321 00:24:43,916 --> 00:24:46,016 -(panting) 322 00:24:49,755 --> 00:24:53,491 -(voices whispering) 323 00:25:10,977 --> 00:25:12,610 -(laughter) 324 00:25:13,679 --> 00:25:14,612 -Hey! 325 00:25:14,614 --> 00:25:15,713 Hey! 326 00:25:15,715 --> 00:25:16,881 Michael! 327 00:25:16,883 --> 00:25:18,148 Hey! 328 00:25:18,150 --> 00:25:19,884 Look at me. 329 00:25:20,653 --> 00:25:22,853 Michael, are you with me? 330 00:25:23,823 --> 00:25:24,922 -Yes? 331 00:25:25,525 --> 00:25:27,091 -You see me? 332 00:25:27,093 --> 00:25:28,025 -Yeah. 333 00:25:28,027 --> 00:25:31,562 There's someone standing right in front of you. 334 00:25:32,198 --> 00:25:33,297 Look. 335 00:25:35,801 --> 00:25:37,668 Can you see? 336 00:25:38,871 --> 00:25:40,271 Yes? 337 00:25:44,710 --> 00:25:46,544 Michael... 338 00:25:47,113 --> 00:25:49,680 it's someone you hate. 339 00:25:51,250 --> 00:25:53,250 Someone... 340 00:25:54,053 --> 00:25:56,720 you want to see dead. 341 00:25:58,724 --> 00:26:00,057 Hey. 342 00:26:00,059 --> 00:26:01,759 Look. 343 00:26:12,171 --> 00:26:13,804 Do it. 344 00:26:30,356 --> 00:26:32,690 Michael... Michael! 345 00:26:33,259 --> 00:26:35,359 You with me? Yes? 346 00:26:37,630 --> 00:26:39,129 Hush. 347 00:26:42,735 --> 00:26:43,133 Congratulations, 348 00:26:43,135 --> 00:26:47,037 you just took your first step to becoming a Dead Man. 349 00:27:04,256 --> 00:27:06,690 -Michael: So what the hell did you give me last night? 350 00:27:06,692 --> 00:27:09,259 -Blackstar. It's similar to yagé. 351 00:27:09,261 --> 00:27:11,996 Various vines and roots from the jungle. 352 00:27:11,998 --> 00:27:14,965 Tourists call it Ayahuasca. 353 00:27:14,967 --> 00:27:18,102 -Wait. You gave me fucking Ayahuasca? 354 00:27:18,738 --> 00:27:21,038 -It helps you open your mind to the spiritual world 355 00:27:21,040 --> 00:27:23,874 confronting your personal demons. 356 00:27:24,176 --> 00:27:26,777 Today, it is used in healing ceremonies. 357 00:27:27,346 --> 00:27:27,978 Shit like that. 358 00:27:27,980 --> 00:27:31,815 Still... a little heads-up would've been nice. 359 00:27:31,917 --> 00:27:34,284 -What would be the fun of that? 360 00:27:37,857 --> 00:27:39,089 ¶ ¶ 361 00:27:39,091 --> 00:27:42,326 -Man: This food is disgusting! It has hairs on it. 362 00:27:42,328 --> 00:27:44,828 Do me a favor and bring me a plate of good food. 363 00:27:44,830 --> 00:27:46,897 -Waitress: Sorry, sir. They'll make you a new one. 364 00:27:46,899 --> 00:27:49,366 -Of all the places in the world, why Medellin? 365 00:27:49,368 --> 00:27:50,934 -I was born here. 366 00:27:50,936 --> 00:27:51,935 My mom was Colombian. 367 00:27:51,937 --> 00:27:54,171 -I knew there was something about you I liked. 368 00:27:54,173 --> 00:27:57,708 -She died when I was five. I don't remember her at all. 369 00:27:57,710 --> 00:28:01,045 My dad was stationed here when they met and... 370 00:28:02,014 --> 00:28:04,948 he didn't even know I was born until she died. 371 00:28:04,950 --> 00:28:11,288 After she passed, he came down and took me up to San Diego. 372 00:28:20,099 --> 00:28:21,765 -Now you're back. 373 00:28:23,302 --> 00:28:26,970 -How about you? You don't sound like you are from around here. 374 00:28:26,972 --> 00:28:28,038 -No, I was born in this city. 375 00:28:28,040 --> 00:28:29,873 But I spent most of my time traveling. 376 00:28:29,875 --> 00:28:32,443 Living with shamans in Chile, Peru... 377 00:28:32,445 --> 00:28:34,344 studying at ashrams in India. 378 00:28:34,346 --> 00:28:37,081 Learning the intricacies of life... 379 00:28:37,083 --> 00:28:38,482 and death. 380 00:28:38,484 --> 00:28:40,084 So what made you come back? 381 00:28:40,086 --> 00:28:41,719 "Chimba." 382 00:28:41,721 --> 00:28:42,753 Pussy. 383 00:28:42,755 --> 00:28:44,488 -(laughs) 384 00:28:45,157 --> 00:28:46,223 -No. 385 00:28:48,260 --> 00:28:48,892 -Home. -Yeah. 386 00:28:48,894 --> 00:28:51,862 -It has a way of calling us back. 387 00:28:52,131 --> 00:28:53,764 Let me ask you a question. 388 00:28:53,766 --> 00:28:57,301 If you knew you had one year left to live... 389 00:28:58,137 --> 00:29:00,971 how would you live the rest of your life? 390 00:29:01,107 --> 00:29:04,141 You see, life is just a long, scenic drive off of a cliff. 391 00:29:04,143 --> 00:29:06,410 Most people try to distract themselves along the way. 392 00:29:06,412 --> 00:29:11,215 They turn to God or try to live a meaningful life. 393 00:29:11,217 --> 00:29:12,750 But at the end of the road, 394 00:29:12,752 --> 00:29:14,485 whether you're a good person... 395 00:29:14,487 --> 00:29:15,953 or a son of a bitch... 396 00:29:15,955 --> 00:29:18,155 it's all the same cliff. 397 00:29:18,524 --> 00:29:20,924 -So just do whatever the hell we want? 398 00:29:20,926 --> 00:29:21,825 -Exactly. 399 00:29:21,827 --> 00:29:24,194 -(voice whispers): Shapishico. 400 00:29:24,497 --> 00:29:29,933 -Let me show you some things your boyfriend can't. Come on! 401 00:29:30,302 --> 00:29:32,436 Why are you playing hard to get? 402 00:29:32,438 --> 00:29:33,103 Huh? 403 00:29:33,105 --> 00:29:37,307 -See, me and the others, we live as if we are already dead. 404 00:29:37,309 --> 00:29:38,909 A dead man has no responsibilities. 405 00:29:38,911 --> 00:29:39,810 He does not live for anyone else. 406 00:29:39,812 --> 00:29:44,081 He doesn't worry of how he will make a living. 407 00:29:45,151 --> 00:29:47,284 A dead man has no past. 408 00:29:48,187 --> 00:29:50,120 -A dead man has no regrets. 409 00:29:50,122 --> 00:29:53,423 -We do what we want, when we want... 410 00:29:54,026 --> 00:29:56,026 fuck everything else. 411 00:29:58,497 --> 00:30:00,798 -Wait right here. 412 00:30:14,146 --> 00:30:15,179 Excuse me, sir. 413 00:30:15,181 --> 00:30:17,181 -Yes? -Excuse my Spanish. 414 00:30:17,183 --> 00:30:21,451 What is this area called? -Santo Domingo. 415 00:30:21,453 --> 00:30:24,421 -(man grunts) -(body thuds) 416 00:30:40,339 --> 00:30:43,207 -Is being a Dead Man something you want? 417 00:30:46,478 --> 00:30:48,212 Let's go. 418 00:30:50,983 --> 00:30:55,118 -Jacob: Three and a half kilometers of Medellin's finest curves. 419 00:30:55,120 --> 00:30:57,354 Even finer than Pauly's mother. 420 00:30:57,356 --> 00:30:59,890 -Michael: This is insane. 421 00:30:59,892 --> 00:31:01,225 -The things you fear, they control you. 422 00:31:01,227 --> 00:31:03,427 If you fear death, then death will control you. 423 00:31:03,429 --> 00:31:06,530 To be one of us, you must fear nothing. 424 00:31:06,532 --> 00:31:07,598 -Are you scared, Michael? 425 00:31:07,600 --> 00:31:09,600 -I'm not scared. I just don't want to die. 426 00:31:09,602 --> 00:31:11,401 -"I'm not scared. I just don't want to die." 427 00:31:11,403 --> 00:31:15,205 I should have brought my extra large tampons. 428 00:31:15,207 --> 00:31:16,340 -Man: What for? 429 00:31:16,342 --> 00:31:18,942 -For this giant pussy. 430 00:31:18,944 --> 00:31:20,611 -(laughter) 431 00:31:20,913 --> 00:31:22,646 -Live like you're already dead. 432 00:31:22,648 --> 00:31:25,949 Life is the most fun that way. 433 00:31:25,951 --> 00:31:28,118 -(cheering) 434 00:31:28,120 --> 00:31:30,554 -Man: Let's go! 435 00:31:34,460 --> 00:31:37,928 ¶ ¶ 436 00:31:51,143 --> 00:31:53,510 -Check this fucker out! 437 00:32:18,203 --> 00:32:21,538 -Are you scared, Michael? -What are you doing? 438 00:32:22,942 --> 00:32:24,207 Let me go, fuck. 439 00:32:24,209 --> 00:32:27,144 -(honks) -Let me go! 440 00:32:33,519 --> 00:32:36,687 Come on. Let me go! 441 00:32:47,032 --> 00:32:48,398 -Hey you made it! 442 00:32:48,400 --> 00:32:49,333 -I almost died. 443 00:32:49,335 --> 00:32:51,535 -Yeah, that was the point. 444 00:32:51,537 --> 00:32:52,536 -(laughter) 445 00:32:52,538 --> 00:32:53,470 -Almost. 446 00:32:53,472 --> 00:32:54,037 -(laughter) 447 00:32:54,039 --> 00:32:55,572 -You think this is a fucking joke? 448 00:32:55,574 --> 00:32:56,740 -Easy guys, easy. 449 00:32:56,742 --> 00:33:00,477 When you were up on that hill, you were afraid to die. 450 00:33:00,479 --> 00:33:02,412 But you faced it. 451 00:33:02,414 --> 00:33:04,081 And now how do you feel? 452 00:33:04,083 --> 00:33:04,648 Your muscles are tense, 453 00:33:04,650 --> 00:33:09,686 your spine tingles, your hair is standing on end, it's electric. 454 00:33:12,691 --> 00:33:14,458 You're the most alive 455 00:33:14,460 --> 00:33:17,194 when you're close to death. 456 00:33:19,098 --> 00:33:21,365 This is how we live. 457 00:33:24,169 --> 00:33:26,636 What do you want, Michael? 458 00:33:35,481 --> 00:33:37,147 -More. 459 00:33:37,716 --> 00:33:40,517 ¶ ¶ 460 00:34:17,523 --> 00:34:20,690 -Man: People think they can tell us how to live. 461 00:34:20,692 --> 00:34:22,659 They think because they're older, 462 00:34:22,661 --> 00:34:24,461 they have all of the answers. 463 00:34:24,463 --> 00:34:26,763 But you know what? 464 00:34:27,666 --> 00:34:29,332 That's not true. 465 00:34:29,334 --> 00:34:32,335 You want to know why I became a Dead Man? 466 00:34:32,337 --> 00:34:36,506 Because all we know is that we are here today... 467 00:34:36,508 --> 00:34:38,075 and that's all that matters. 468 00:34:38,077 --> 00:34:40,677 Old people, they get stuck thinking about the past. 469 00:34:40,679 --> 00:34:46,083 They tell us to understand what we do today is important tomorrow. 470 00:34:46,085 --> 00:34:49,319 But guess what? It's not, at all. 471 00:34:49,321 --> 00:34:52,856 What matters is right here, right now. 472 00:34:52,858 --> 00:34:55,292 The past is gone. 473 00:35:10,109 --> 00:35:12,142 -Michael: Danny? 474 00:35:12,744 --> 00:35:13,443 -(glass shatters) 475 00:35:13,445 --> 00:35:15,879 -Man: Are you all right? 476 00:35:20,786 --> 00:35:23,553 -(panting) 477 00:35:24,756 --> 00:35:27,157 -You're just seeing things... 478 00:35:27,159 --> 00:35:29,593 just seeing things. 479 00:35:30,195 --> 00:35:33,396 -Dude, we're gonna have the best gear. 480 00:35:33,398 --> 00:35:39,336 I'm gonna cash in some favors so we'll get the works. Full sound package. 481 00:35:39,338 --> 00:35:44,908 -I'm going to make sure we have a river of pharmaceuticals... 482 00:35:44,910 --> 00:35:47,310 and narcotics running through this place. 483 00:35:47,312 --> 00:35:49,880 Weed, weed, weed, tons of weed. 484 00:35:49,882 --> 00:35:53,183 -Get it together, Michael, come on. 485 00:35:53,185 --> 00:35:54,885 -(exhales) 486 00:35:59,458 --> 00:36:02,893 -Ketamine. GHB. 487 00:36:03,629 --> 00:36:05,462 -And Blackstar. 488 00:36:05,864 --> 00:36:06,830 -Blackstar? 489 00:36:06,832 --> 00:36:09,733 -I want everybody on it. 490 00:36:10,936 --> 00:36:14,571 -No, no, not if you want it... 491 00:36:15,174 --> 00:36:17,307 I'll get it for you. 492 00:36:18,243 --> 00:36:22,212 This is going to be our biggest party yet. 493 00:36:25,217 --> 00:36:26,550 -It's just in your head. 494 00:36:26,552 --> 00:36:29,252 You're just seeing things. 495 00:36:35,394 --> 00:36:36,293 -Michael. 496 00:36:36,295 --> 00:36:38,461 What are you seeing? 497 00:36:39,264 --> 00:36:41,264 -Nothing man. I'm, I'm... 498 00:36:41,266 --> 00:36:42,232 I'm good. 499 00:36:42,234 --> 00:36:43,366 -Oh really? 500 00:36:43,368 --> 00:36:45,368 -Yeah, I'm okay. 501 00:36:45,704 --> 00:36:47,470 Let's go. 502 00:37:19,938 --> 00:37:22,772 -(door creaking) 503 00:37:41,727 --> 00:37:45,262 -(scraping) 504 00:37:47,299 --> 00:37:48,765 -(thunder booming) 505 00:37:48,767 --> 00:37:52,969 -(voices whispering): Shapishico. 506 00:37:55,274 --> 00:37:56,673 -(girl giggling) 507 00:37:56,675 --> 00:37:59,509 -(Michael shouting) 508 00:37:59,511 --> 00:38:00,577 No! 509 00:38:01,847 --> 00:38:03,446 Help! 510 00:38:03,715 --> 00:38:05,749 -(screaming) -Michael! Hey! 511 00:38:05,751 --> 00:38:07,350 Hey! Michael! 512 00:38:07,352 --> 00:38:08,985 Hey! Hey! Stop! 513 00:38:09,755 --> 00:38:10,020 Relax. 514 00:38:10,022 --> 00:38:11,554 Hey! Relax! -What's going on? 515 00:38:11,556 --> 00:38:13,590 -Just night terrors, I get them sometimes too. 516 00:38:13,592 --> 00:38:17,427 Just relax. You're fine, you're fine. 517 00:38:19,631 --> 00:38:21,965 You should get that cleaned up. 518 00:38:37,949 --> 00:38:41,084 -Doesn't this place kind of freak you out? 519 00:38:41,853 --> 00:38:44,087 -Oh, are you scared? 520 00:38:44,089 --> 00:38:45,021 -What? 521 00:38:45,023 --> 00:38:46,356 You're not at all? 522 00:38:46,358 --> 00:38:47,691 -I'm ready for anything. 523 00:38:47,693 --> 00:38:49,626 Come on, let's race. 524 00:38:49,628 --> 00:38:51,861 -All right. -On three. 525 00:38:51,863 --> 00:38:52,962 Three! 526 00:38:54,733 --> 00:38:55,565 -Cheater! 527 00:38:55,567 --> 00:38:56,533 -(laughter) 528 00:38:56,535 --> 00:38:57,534 -Loser! 529 00:38:57,536 --> 00:38:58,868 -I'm stuck! 530 00:38:58,870 --> 00:39:00,370 There. 531 00:39:31,103 --> 00:39:32,702 Melody? 532 00:39:38,009 --> 00:39:39,576 Melody. 533 00:39:40,612 --> 00:39:42,846 -(door creaking) 534 00:40:00,799 --> 00:40:02,065 Melody. 535 00:40:04,169 --> 00:40:05,769 -(Melody screams) 536 00:40:05,937 --> 00:40:08,872 -Oh my God... It's not funny. 537 00:40:08,874 --> 00:40:10,440 -I really got you, didn't I? 538 00:40:10,442 --> 00:40:12,942 -Yeah, you scared the living shit out of me. 539 00:40:12,944 --> 00:40:15,078 -That was the idea. 540 00:40:16,715 --> 00:40:18,915 -Where did you get that? 541 00:40:18,917 --> 00:40:21,451 -Come on. Come on, I'll show you. 542 00:40:21,453 --> 00:40:23,019 Come on. 543 00:40:31,563 --> 00:40:32,829 Right here. 544 00:40:32,831 --> 00:40:34,831 Check this out. 545 00:40:41,106 --> 00:40:44,641 -It's one of the kids who killed himself. 546 00:40:44,643 --> 00:40:49,712 -I guess there's no reason to move their files if they're dead, right? 547 00:40:50,115 --> 00:40:52,081 -Yeah, I guess. 548 00:41:03,762 --> 00:41:06,729 -Melody: Come on jump, let's go. 549 00:41:08,133 --> 00:41:08,665 Let's go! 550 00:41:08,667 --> 00:41:09,732 -Are you sure about this? -Yeah! 551 00:41:09,734 --> 00:41:12,869 I've done this a million times. Trust me. 552 00:41:15,974 --> 00:41:20,210 See? It wasn't hard. Come on. 553 00:41:27,953 --> 00:41:28,685 Come on, Michael. 554 00:41:28,687 --> 00:41:31,821 -Really? Are you going to splash me right now? 555 00:41:33,258 --> 00:41:34,958 Are you serious? 556 00:41:35,861 --> 00:41:37,961 You're in so much trouble. -Oh really? 557 00:41:37,963 --> 00:41:40,029 -You're in so much trouble. 558 00:41:59,885 --> 00:42:01,718 -(panting) 559 00:42:01,720 --> 00:42:05,255 -You're just seeing things. You're just seeing things. 560 00:42:18,103 --> 00:42:21,638 -Where are you going? What, what's wrong? 561 00:42:21,640 --> 00:42:23,206 Michael! 562 00:42:29,981 --> 00:42:31,080 Michael! 563 00:42:32,117 --> 00:42:34,150 What's wrong? 564 00:42:40,025 --> 00:42:42,125 -My little brother Danny... 565 00:42:42,227 --> 00:42:43,326 I saw him in the water. 566 00:42:43,328 --> 00:42:45,228 -There's nobody there. 567 00:42:46,565 --> 00:42:47,964 You're fine. 568 00:42:49,034 --> 00:42:50,667 -I've been seeing things. 569 00:42:50,669 --> 00:42:53,903 Since that first time at the hospital, something is wrong with me. 570 00:42:53,905 --> 00:42:57,307 I used to have nightmares, but this is... 571 00:42:58,343 --> 00:42:59,208 this is worse. 572 00:42:59,210 --> 00:43:03,813 It's like I feel him with... with me everywhere I go. 573 00:43:04,916 --> 00:43:06,816 -It must be the stuff you drank. 574 00:43:06,818 --> 00:43:08,952 It's not real. 575 00:43:15,627 --> 00:43:18,227 -It's my fault Danny died. 576 00:43:19,364 --> 00:43:23,266 It's my fault that he's gone. 577 00:43:34,212 --> 00:43:37,046 -You loved him, right? 578 00:43:39,751 --> 00:43:40,917 -Of course. 579 00:43:40,919 --> 00:43:42,785 -Then I'm sure he knew that 580 00:43:42,787 --> 00:43:45,355 and he would have forgiven you. 581 00:43:51,696 --> 00:43:56,032 -(child singing) 582 00:43:56,034 --> 00:44:00,370 -Doctor: Mauricio, take off the mask while we're together. -No. 583 00:44:00,372 --> 00:44:02,038 -Take it off, nothing will happen to you. 584 00:44:02,040 --> 00:44:05,074 -No, I'm not taking off the mask. 585 00:44:07,278 --> 00:44:08,745 -Are you still having nightmares? 586 00:44:08,747 --> 00:44:13,650 -They're not nightmares if I have them when I'm awake. 587 00:44:14,653 --> 00:44:16,252 Shapishico. 588 00:44:16,254 --> 00:44:20,256 -Shapishico is just a story, it's not real. Relax. Look... 589 00:44:20,258 --> 00:44:25,128 -Nurse: Excuse me, Doctor. It's time for his medicine. 590 00:44:25,864 --> 00:44:30,700 -Let's just do this. Take it off while we're here, just the two of us. 591 00:44:30,702 --> 00:44:31,034 -No! 592 00:44:31,036 --> 00:44:32,268 -Mauricio take your medicine. 593 00:44:32,270 --> 00:44:35,171 -I'm not taking off the mask. -It will be okay. 594 00:44:35,173 --> 00:44:36,239 -No! I don't want to. 595 00:44:36,241 --> 00:44:39,809 -You have to take it. It will help you, don't worry. 596 00:44:39,811 --> 00:44:42,278 -It makes things worse. 597 00:44:43,748 --> 00:44:44,047 No! 598 00:44:44,049 --> 00:44:46,382 I'm not going to take it! 599 00:44:46,384 --> 00:44:47,250 -Relax. 600 00:44:47,252 --> 00:44:49,218 You see? Nothing happened. 601 00:44:49,220 --> 00:44:51,087 It's OK. 602 00:44:52,190 --> 00:44:53,322 -No, Shapishico. 603 00:44:53,324 --> 00:44:58,861 -Shapishico is just a story, it's not real. 604 00:44:59,364 --> 00:45:02,365 -(voices whispering): Shapishico. 605 00:45:02,367 --> 00:45:04,067 Shapishico. 606 00:45:05,136 --> 00:45:06,235 -No. 607 00:45:07,038 --> 00:45:08,237 -No. 608 00:45:12,844 --> 00:45:15,978 -(voice whispering): Shapishico. 609 00:45:15,980 --> 00:45:17,113 -Are you lost? 610 00:45:17,115 --> 00:45:19,415 -Nope, I'm just looking around. 611 00:45:21,019 --> 00:45:23,252 -Jacob might want you here. 612 00:45:23,755 --> 00:45:25,288 But the rest of us don't. 613 00:45:25,290 --> 00:45:28,057 -Really? -Yes. 614 00:45:28,860 --> 00:45:30,460 Be careful. 615 00:45:30,729 --> 00:45:33,129 Best to leave the dead alone. 616 00:45:36,067 --> 00:45:37,767 -Doctor: You don't think I understand you? 617 00:45:37,769 --> 00:45:40,403 -Nurse: Excuse me, Doctor. It's time for his medicine. 618 00:45:40,405 --> 00:45:44,073 -I'm not taking the medicine. -Mauricio, don't worry, it's nothing... 619 00:45:44,075 --> 00:45:47,477 -No, I'm not taking it off. -Relax. 620 00:45:57,355 --> 00:45:59,455 -You should stick to cell phones. 621 00:45:59,457 --> 00:46:01,524 Homemade masks are not a big seller. 622 00:46:01,526 --> 00:46:06,028 -I don't want to sell it. There's something written in the back of it. 623 00:46:06,030 --> 00:46:11,400 -It's an inscription to ward off evil spirits. 624 00:46:11,402 --> 00:46:15,505 The kids do it with things like the Boogeyman. 625 00:46:15,507 --> 00:46:19,509 But "Shapishico," that's interesting. 626 00:46:19,511 --> 00:46:21,344 -Why? What is "Shapishico"? 627 00:46:21,346 --> 00:46:24,847 -It's a part of the folklore here. 628 00:46:24,849 --> 00:46:27,116 It's a kind of ancient evil. 629 00:46:27,118 --> 00:46:32,188 It's a spirit that would infect the bodies of men... 630 00:46:32,190 --> 00:46:36,793 latching to their own suffering until it destroys them. 631 00:46:36,795 --> 00:46:43,466 Some ancient tribes used yagé as a conduit between Shapishico and the child, 632 00:46:43,468 --> 00:46:48,337 believing that it would grow inside of him. 633 00:46:48,339 --> 00:46:50,339 Until when the spirit was strong enough... 634 00:46:50,341 --> 00:46:55,278 they held a ceremony with the rest of the tribe where they drank yagé... 635 00:46:55,280 --> 00:47:01,551 and the infected would sacrifice himself releasing the spirit. 636 00:47:01,553 --> 00:47:06,589 Self-sacrifices are essential for the ritual. 637 00:47:06,591 --> 00:47:10,293 -So this guy would kill himself, infecting everybody, why? 638 00:47:10,295 --> 00:47:11,494 -It's only purpose is to spread. 639 00:47:11,496 --> 00:47:17,600 It drives you into madness to the point where one takes his own life. 640 00:47:17,602 --> 00:47:20,369 -Do people still believe this stuff? 641 00:47:21,072 --> 00:47:24,073 -Spirits, demons, monsters... 642 00:47:24,075 --> 00:47:29,011 they are just words we created for what we don't understand. 643 00:47:29,013 --> 00:47:32,582 But beneath the superstition, there is truth. 644 00:47:32,584 --> 00:47:34,617 -Do you think I can borrow this? 645 00:47:34,619 --> 00:47:37,086 -Just be careful with it. 646 00:47:37,088 --> 00:47:39,889 There are not many of those. 647 00:47:39,891 --> 00:47:42,058 -I'll take care of it. 648 00:47:42,060 --> 00:47:44,026 Thanks, Hector. 649 00:47:45,029 --> 00:47:46,529 Take care. 650 00:47:46,531 --> 00:47:48,497 ¶ ¶ 651 00:47:56,975 --> 00:47:58,507 -Hey. 652 00:47:59,577 --> 00:48:01,444 -Melody tells me she's worried about you. 653 00:48:01,446 --> 00:48:07,550 She says, you've been seeing things, something about your brother? 654 00:48:08,219 --> 00:48:10,186 You know, I've been there. 655 00:48:10,455 --> 00:48:13,256 I've seen the things that you are seeing. 656 00:48:14,993 --> 00:48:16,626 -What are you talking about? 657 00:48:16,628 --> 00:48:17,894 -We all have. 658 00:48:17,896 --> 00:48:21,163 It's part of being one of us. 659 00:48:21,666 --> 00:48:27,970 Your eyes are open for the first time and the light is blinding. 660 00:48:28,273 --> 00:48:30,907 -Why didn't you tell me all this before? 661 00:48:30,909 --> 00:48:31,207 -I did. 662 00:48:31,209 --> 00:48:35,611 I told you the yagé would open your mind to the spiritual world... 663 00:48:36,014 --> 00:48:39,148 to help you confront your demons... 664 00:48:39,150 --> 00:48:41,183 to embrace them. 665 00:48:42,654 --> 00:48:44,086 -How do I make it stop? 666 00:48:44,088 --> 00:48:48,291 -When you understand that nothing matters, 667 00:48:48,293 --> 00:48:51,127 not life, not death, 668 00:48:51,129 --> 00:48:53,462 then you will be ready. 669 00:48:54,098 --> 00:48:56,365 -I'm ready now. 670 00:48:58,603 --> 00:49:01,637 -Jacob: This road was once part 671 00:49:01,639 --> 00:49:03,239 of the Aburrá trail. 672 00:49:03,241 --> 00:49:08,644 They believed that this trail would lead to the top of the world. 673 00:49:10,581 --> 00:49:12,648 And as a rite of passage... 674 00:49:12,650 --> 00:49:14,150 a boy... 675 00:49:14,152 --> 00:49:17,353 would out go into the night... 676 00:49:18,456 --> 00:49:20,523 find the trail... 677 00:49:21,993 --> 00:49:25,695 to face the darkness alone. 678 00:49:26,297 --> 00:49:27,496 When the Spaniards came... 679 00:49:27,498 --> 00:49:30,666 the Aburrá people, they were overrun... 680 00:49:30,668 --> 00:49:33,269 but instead of surrendering, 681 00:49:33,271 --> 00:49:35,471 the warriors, they marched 682 00:49:35,473 --> 00:49:37,573 to the top of the trail 683 00:49:37,575 --> 00:49:39,375 and they hung themselves. 684 00:49:39,377 --> 00:49:42,478 For they believed it was better 685 00:49:43,081 --> 00:49:45,214 to die free... 686 00:49:46,017 --> 00:49:47,116 than to live as a slave. 687 00:49:47,118 --> 00:49:52,421 And to this day, their sacrifice for freedom is honored. 688 00:49:53,391 --> 00:49:54,657 Hundreds... 689 00:49:54,659 --> 00:49:57,259 gather each year... 690 00:49:58,629 --> 00:50:01,230 to ride this trail. 691 00:50:02,767 --> 00:50:06,569 -That's why you brought me here? To climb a trail? 692 00:50:08,373 --> 00:50:10,072 -(laughter) 693 00:50:14,746 --> 00:50:16,579 -Shit! 694 00:50:18,116 --> 00:50:21,384 -You want to see a stampede, Michael? 695 00:50:21,386 --> 00:50:23,085 It's a pure animal instinct, 696 00:50:23,087 --> 00:50:25,488 a group of individuals with a singular mind. It's chaos! 697 00:50:25,490 --> 00:50:31,027 You put a man in front of a stampede, his first instinct is to run. 698 00:50:32,697 --> 00:50:34,130 -We don't run. 699 00:50:34,132 --> 00:50:38,667 You stay on the road until it's over. 700 00:50:39,103 --> 00:50:41,437 -Until what's over? 701 00:50:42,740 --> 00:50:44,407 -The stampede. 702 00:50:44,409 --> 00:50:47,309 ¶ ¶ 703 00:50:51,182 --> 00:50:53,182 Remember, you're already dead. 704 00:50:53,184 --> 00:50:56,352 -(motorcycles approaching) 705 00:51:25,183 --> 00:51:28,484 ¶ ¶ 706 00:51:37,562 --> 00:51:40,729 -Yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah, right there. 707 00:51:42,700 --> 00:51:44,200 -Yo bitch! 708 00:51:44,202 --> 00:51:46,135 What the fuck are you doing? 709 00:51:46,137 --> 00:51:46,569 -What? 710 00:51:46,571 --> 00:51:49,105 -Are you fucking crazy? You're tagging over mine. 711 00:51:49,107 --> 00:51:51,173 -What? That faded thing, you can't claim that. 712 00:51:51,175 --> 00:51:53,309 -Don't touch her! -Michael. No, it's okay. 713 00:51:53,311 --> 00:51:58,380 -What's up, gringo? Are you a tough guy? 714 00:51:58,382 --> 00:52:00,616 -Shh! Shh! Shh! 715 00:52:00,618 --> 00:52:03,652 -Your tag... was shit. 716 00:52:03,821 --> 00:52:06,822 -You must have inked it with your pussy. 717 00:52:06,824 --> 00:52:08,858 -It was actually your girlfriend's pussy. 718 00:52:08,860 --> 00:52:12,328 This doesn't concern you. It's none of your business. 719 00:52:12,330 --> 00:52:15,164 I really don't want a beef with you. 720 00:52:15,166 --> 00:52:16,866 -It is my business now. 721 00:52:27,478 --> 00:52:30,513 -What's up, you son of a bitch! Back off! 722 00:52:30,515 --> 00:52:34,650 You too, motherfuckers. What's up? 723 00:52:36,787 --> 00:52:39,822 -Cute knife, faggot. 724 00:52:39,824 --> 00:52:40,856 -(laughter) 725 00:52:40,858 --> 00:52:43,325 Get down on the ground. 726 00:52:44,195 --> 00:52:45,828 On the ground! 727 00:52:59,710 --> 00:53:01,944 -Don't think. 728 00:53:01,946 --> 00:53:04,180 Just do it. 729 00:53:04,182 --> 00:53:05,748 -Do it. Do it. 730 00:53:05,750 --> 00:53:07,783 Finish it. Finish it. 731 00:53:07,785 --> 00:53:10,786 Finish it. Finish it. 732 00:53:23,467 --> 00:53:26,302 -Come on! Come on! 733 00:53:26,704 --> 00:53:29,939 -(groaning) 734 00:53:34,212 --> 00:53:37,580 -Who's the tough guy now, huh? 735 00:53:47,725 --> 00:53:50,893 -(chattering) 736 00:53:52,597 --> 00:53:54,230 -Welcome to the Dead Men. 737 00:53:54,232 --> 00:53:56,632 -(cheering) 738 00:53:57,702 --> 00:54:00,002 -(music playing) 739 00:54:35,673 --> 00:54:37,339 -(laughter) 740 00:54:38,442 --> 00:54:39,975 -Remember this feeling. 741 00:54:39,977 --> 00:54:44,613 It will be with you until the day you die. 742 00:54:44,882 --> 00:54:48,617 Tomorrow night, at our party, 743 00:54:48,619 --> 00:54:51,420 we're celebrating in your honor. 744 00:54:54,492 --> 00:54:58,427 To Michael! -(cheering) 745 00:55:03,434 --> 00:55:05,401 -What is all this? 746 00:55:05,403 --> 00:55:07,703 -We're celebrating. 747 00:55:07,705 --> 00:55:09,405 -What? 748 00:55:11,342 --> 00:55:13,575 I'm a Dead Man now. 749 00:55:18,015 --> 00:55:19,815 Come on, I need to talk to you. 750 00:55:19,817 --> 00:55:21,617 -Are you serious, right now? 751 00:55:21,619 --> 00:55:23,886 -Yes, come on. 752 00:55:30,061 --> 00:55:31,727 -I thought you wanted this. 753 00:55:31,729 --> 00:55:32,594 You brought me here. 754 00:55:32,596 --> 00:55:34,596 -I didn't bring you here to be one of them. 755 00:55:34,598 --> 00:55:37,966 I brought you here because you didn't have anywhere else to go. 756 00:55:37,968 --> 00:55:40,536 Look, I really wanted to help you. 757 00:55:40,538 --> 00:55:42,871 -I don't need your help. 758 00:55:45,076 --> 00:55:48,377 -Melody: You know, Jacob doesn't have all the answers. 759 00:55:48,379 --> 00:55:51,880 You don't have to be him. -This isn't about Jacob. 760 00:55:51,882 --> 00:55:54,516 -This is about me. 761 00:55:54,985 --> 00:55:57,553 And I'm feeling fucking great. 762 00:55:59,423 --> 00:56:01,357 And if you cared about me... 763 00:56:01,359 --> 00:56:04,393 you'd be happy for me. 764 00:56:06,497 --> 00:56:06,962 You know what? 765 00:56:06,964 --> 00:56:09,998 I'm done caring about insignificant shit. 766 00:56:10,000 --> 00:56:12,501 -So I'm insignificant? 767 00:56:12,503 --> 00:56:14,436 Fuck you! 768 00:56:14,438 --> 00:56:15,537 -Hey! 769 00:56:15,673 --> 00:56:17,673 -You're hurting me. -Good. 770 00:56:18,376 --> 00:56:21,009 -You know, some tattoo doesn't change who you are. 771 00:56:21,011 --> 00:56:24,580 You think being like them makes you stronger, you're weak. 772 00:56:24,582 --> 00:56:28,617 A scared little boy running away from his problems. 773 00:56:28,619 --> 00:56:31,653 I thought you were better than this. 774 00:56:32,656 --> 00:56:35,824 ¶ ¶ 775 00:56:44,969 --> 00:56:47,703 -Men. Am I right? 776 00:56:48,873 --> 00:56:49,972 -Melody! 777 00:56:57,448 --> 00:56:58,881 Melody? 778 00:57:16,767 --> 00:57:18,033 Danny... 779 00:57:19,570 --> 00:57:20,803 Danny? 780 00:57:23,874 --> 00:57:25,641 Danny? 781 00:57:35,219 --> 00:57:36,585 Danny. 782 00:57:42,593 --> 00:57:43,892 Danny... 783 00:57:55,105 --> 00:57:56,538 Danny. 784 00:59:04,108 --> 00:59:08,777 -Vince! Vince! Get an ambulance! 785 00:59:11,582 --> 00:59:13,782 What happened? 786 00:59:16,754 --> 00:59:17,619 Vince! 787 00:59:17,621 --> 00:59:23,659 Vince! Answer me! Answer me, please! 788 00:59:36,707 --> 00:59:38,941 -Mauricio: Shapishico. 789 00:59:49,887 --> 00:59:54,957 -Hector: Self-sacrifices are essential for the ritual. 790 01:00:12,042 --> 01:00:15,210 -Hector, I need you. Hector, I need you! 791 01:00:15,212 --> 01:00:16,144 -What happened? What happened? 792 01:00:16,146 --> 01:00:18,780 -I took the yagé... I've been having nightmares, only while I'm awake. 793 01:00:18,782 --> 01:00:22,184 I don't know, I don't know what to do. I need your help, okay? 794 01:00:22,186 --> 01:00:24,286 -What are you talking about? 795 01:00:24,288 --> 01:00:25,320 Sit down, sit down. 796 01:00:25,322 --> 01:00:26,989 -My friend Vince slit his wrists. 797 01:00:26,991 --> 01:00:30,158 We were seeing the same things you showed us with that book. 798 01:00:30,160 --> 01:00:32,828 If I don't do something, the same thing is going to happen to me. 799 01:00:32,830 --> 01:00:37,633 -If this has something to do with yagé, you need to talk to you taita. 800 01:00:37,635 --> 01:00:38,800 -With what? 801 01:00:38,802 --> 01:00:39,201 -Your taita. 802 01:00:39,203 --> 01:00:41,069 A shaman. Who was leading your ceremony? 803 01:00:41,071 --> 01:00:44,039 -Nobody was. They just gave me that shit and I took it. 804 01:00:44,041 --> 01:00:47,142 -Yagé is not some street drug. 805 01:00:47,144 --> 01:00:49,011 It's a doorway to a spiritual life. 806 01:00:49,013 --> 01:00:53,115 And without a taita, you have left that door open. 807 01:00:53,117 --> 01:00:55,651 Whoever gave you the yagé 808 01:00:55,653 --> 01:00:58,020 would have known that. 809 01:01:02,860 --> 01:01:08,196 -It was those, these guys that I've been staying with at this abandoned hospital. 810 01:01:13,937 --> 01:01:17,172 -I know someone who can help. 811 01:01:33,824 --> 01:01:36,024 -Taita: Many claim to understand yagé, 812 01:01:36,026 --> 01:01:39,261 but they are liars and manipulators. 813 01:01:39,263 --> 01:01:41,963 What you're seeing is not your brother. 814 01:01:41,965 --> 01:01:49,037 There is a very dark force inside you, using your feelings against you. 815 01:01:50,708 --> 01:01:51,073 -Shapishico. 816 01:01:51,075 --> 01:01:57,913 -Taita: The tribes of Shapishico died off, but the spirit remained. 817 01:01:57,915 --> 01:02:03,118 Their killings, their sacrifices and rituals-- 818 01:02:03,120 --> 01:02:09,357 the hospital lives at the heart of where all this took place. 819 01:02:23,173 --> 01:02:29,344 That evil is responsible for what happened to the children there. 820 01:02:30,748 --> 01:02:34,216 They wanted to resurrect the spirit... 821 01:02:34,485 --> 01:02:38,920 to create a new generation of followers. 822 01:02:38,922 --> 01:02:42,491 -But they all died, right? 823 01:02:43,527 --> 01:02:45,894 -Not all of them. 824 01:02:55,372 --> 01:02:57,105 -(door bells) 825 01:02:58,308 --> 01:03:00,976 -We are closing now for today. 826 01:03:00,978 --> 01:03:03,512 -We are closing out today. 827 01:03:04,481 --> 01:03:09,184 -It's okay, I'm just returning this for a friend. 828 01:03:09,286 --> 01:03:12,454 -Taita: Shapishico demands a sacrifice. 829 01:03:12,456 --> 01:03:19,127 But using yagé with proper intentions will give you the chance to confront it. 830 01:03:19,963 --> 01:03:22,264 We must begin now. 831 01:03:23,267 --> 01:03:28,136 This will help you control your anxiety. 832 01:03:46,023 --> 01:03:48,256 -You know I heard about Vince. 833 01:03:48,258 --> 01:03:50,258 I'm so sorry. 834 01:03:50,260 --> 01:03:52,294 I don't know what to say. 835 01:03:52,296 --> 01:03:55,096 -There's nothing to say. 836 01:03:55,098 --> 01:03:58,200 Death is just part of who we are. 837 01:03:58,202 --> 01:04:00,836 We must know to accept it. 838 01:04:02,339 --> 01:04:05,841 -Taita: The spirit is strong within you. 839 01:04:05,843 --> 01:04:07,409 You are the ideal sacrifice. 840 01:04:07,411 --> 01:04:14,282 For centuries Shapishico has claimed many lives. 841 01:04:16,119 --> 01:04:18,587 You must confront it. 842 01:04:20,324 --> 01:04:22,557 Let it settle with you. 843 01:04:23,393 --> 01:04:25,126 And concentrate. 844 01:04:25,128 --> 01:04:27,495 Turn your thoughts within. 845 01:04:27,497 --> 01:04:30,131 Within, you will find the truth. 846 01:04:30,133 --> 01:04:34,135 And with that truth, you can fight the evil. 847 01:04:38,575 --> 01:04:41,509 -Melody: Do you know where Michael is? 848 01:04:41,511 --> 01:04:44,045 I need to talk to him. 849 01:04:46,450 --> 01:04:48,984 -Or you can talk to him tonight... 850 01:04:48,986 --> 01:04:51,219 at the party. 851 01:04:54,658 --> 01:04:58,994 -You know I can't believe you're still having the party. 852 01:05:00,097 --> 01:05:03,298 -It's what Vince would've wanted. 853 01:05:23,353 --> 01:05:26,087 ¶ ¶ 854 01:05:32,195 --> 01:05:34,462 -(retching) 855 01:05:53,650 --> 01:05:57,252 -Come on, Danny. I've done this a million times, you'll be fine. 856 01:05:57,254 --> 01:05:59,654 -I'm scared. -I'm not going down with you! 857 01:05:59,656 --> 01:06:03,458 Either you jump or you go down by yourself. 858 01:06:04,394 --> 01:06:05,627 Jump! 859 01:06:05,629 --> 01:06:06,594 -No! 860 01:06:06,596 --> 01:06:08,163 -Come on! 861 01:06:10,534 --> 01:06:12,300 -(voices whispering) 862 01:06:12,302 --> 01:06:14,002 -No! 863 01:06:14,604 --> 01:06:15,971 -Jump! 864 01:06:20,310 --> 01:06:23,178 -Danny! Danny! 865 01:06:40,330 --> 01:06:44,532 -Taita: There is a very dark force inside you. 866 01:06:48,572 --> 01:06:50,672 -(sobbing) 867 01:07:00,183 --> 01:07:04,152 -Hector: It's a spirit that would infect the bodies of men... 868 01:07:04,154 --> 01:07:09,691 latching to their own suffering until it destroyed them. 869 01:07:12,295 --> 01:07:15,797 -Taita: What you are seeing is not your brother. 870 01:07:17,334 --> 01:07:19,467 -You're not Danny. 871 01:07:19,469 --> 01:07:21,669 You're not my brother. 872 01:07:25,675 --> 01:07:27,542 You're not Danny. 873 01:07:27,544 --> 01:07:29,577 You're not my brother! 874 01:07:30,147 --> 01:07:31,046 You're not Danny! 875 01:07:31,048 --> 01:07:32,380 You're not my brother! 876 01:07:32,382 --> 01:07:35,150 You're not my brother! 877 01:07:35,152 --> 01:07:38,086 You're not my brother! 878 01:07:42,726 --> 01:07:45,160 -Shapishico was in me when I pushed Danny. 879 01:07:45,162 --> 01:07:50,331 -No, wait. The force is more powerful than I imagined. 880 01:07:50,333 --> 01:07:56,805 Don't go! We must finish the ritual! 881 01:07:56,807 --> 01:07:57,705 Wait! 882 01:07:57,707 --> 01:07:59,407 It's in me. 883 01:07:59,409 --> 01:08:02,177 -(loud music playing) 884 01:08:53,363 --> 01:08:54,662 -Hector? 885 01:08:59,703 --> 01:09:01,503 What? 886 01:09:04,774 --> 01:09:06,808 -Hector? 887 01:09:10,614 --> 01:09:11,913 Hector! 888 01:09:14,284 --> 01:09:15,316 Hector... 889 01:09:15,318 --> 01:09:18,386 No... Hector. 890 01:09:39,242 --> 01:09:40,775 -Jacob. 891 01:09:58,195 --> 01:10:00,528 -(loud music playing) 892 01:11:00,890 --> 01:11:02,890 -Michael! 893 01:11:14,704 --> 01:11:17,639 -Michael: Melody, where are you? 894 01:11:42,999 --> 01:11:46,934 -Jacob: All the children in this wing were born here. 895 01:11:47,737 --> 01:11:51,339 I think the doctors, they fucked them up. 896 01:11:51,541 --> 01:11:53,641 -It makes everything worse. 897 01:11:53,743 --> 01:11:56,678 -Everyone died? -Not everyone. 898 01:11:59,382 --> 01:12:01,582 -So they got out on their own terms. 899 01:12:01,584 --> 01:12:06,054 Your eyes are open for the first time and the light is blinding. 900 01:12:06,956 --> 01:12:11,059 Home. It has a way of calling us back. 901 01:12:11,361 --> 01:12:13,361 -You're living in a fucking bubble... 902 01:12:13,363 --> 01:12:16,064 and it's about time it is popped. 903 01:12:18,935 --> 01:12:21,369 -Michael, come with me. 904 01:12:26,376 --> 01:12:27,942 -Welcome home. 905 01:12:36,586 --> 01:12:38,986 -Danny: Goodbye, Michael. 906 01:12:38,988 --> 01:12:41,055 -Michael, Michael... 907 01:12:41,057 --> 01:12:43,424 What's wrong with you. 908 01:12:43,426 --> 01:12:45,059 Are you okay? 909 01:12:47,430 --> 01:12:47,995 -All this time... 910 01:12:47,997 --> 01:12:51,866 All this time all these things I've been seeing, they're not... 911 01:12:52,135 --> 01:12:54,802 they're not hallucinations. 912 01:12:55,605 --> 01:12:57,839 They're memories. 913 01:12:59,843 --> 01:13:02,510 I was born here... 914 01:13:06,683 --> 01:13:07,915 in this hospital. 915 01:13:07,917 --> 01:13:11,152 -What are you talking about, Michael? 916 01:13:15,158 --> 01:13:17,091 -Jacob was too. 917 01:13:17,093 --> 01:13:19,460 We were raised here. 918 01:13:21,598 --> 01:13:25,466 -Michael, you're scaring me. What's going on with you? 919 01:13:32,842 --> 01:13:35,810 -Michael: The doctors, they gave us yagé. 920 01:13:35,812 --> 01:13:37,712 They must have. 921 01:13:37,714 --> 01:13:39,847 We are both infected. 922 01:13:42,419 --> 01:13:44,552 -Goodbye, Michael. 923 01:13:45,455 --> 01:13:48,856 -It's Jacob. He killed my friend Hector, we have to leave right now. 924 01:13:48,858 --> 01:13:51,659 -No, wait a minute. I'm not going with you. 925 01:13:51,661 --> 01:13:54,762 -Melody, you have to trust me. 926 01:13:54,764 --> 01:13:55,830 I promise I'll tell you everything, 927 01:13:55,832 --> 01:14:00,701 but right now we don't have time, we have to leave now. 928 01:14:10,113 --> 01:14:12,180 -These doors are never locked. 929 01:14:12,182 --> 01:14:13,781 -It's the ritual. 930 01:14:14,784 --> 01:14:16,184 Come on! 931 01:14:18,188 --> 01:14:20,021 -(music playing) 932 01:14:40,877 --> 01:14:42,043 -Michael! 933 01:14:42,045 --> 01:14:43,578 Michael! 934 01:14:43,947 --> 01:14:45,880 Michael! -Melody! 935 01:14:47,217 --> 01:14:50,518 -Michael! Michael! -Melody! 936 01:14:50,520 --> 01:14:52,186 Melody! 937 01:14:53,156 --> 01:14:54,822 -Melody: Let go! 938 01:15:01,698 --> 01:15:02,730 -Melody! 939 01:15:02,732 --> 01:15:04,031 -Welcome home, Michael. 940 01:15:04,033 --> 01:15:06,601 It's glad to have you back. 941 01:15:06,603 --> 01:15:08,803 -(Melody whimpers) 942 01:15:10,773 --> 01:15:11,939 -(laughter) 943 01:15:11,941 --> 01:15:13,241 -Let me go! 944 01:15:13,243 --> 01:15:15,643 -Back off! Back off! 945 01:15:15,645 --> 01:15:18,713 I'll let her go, I'll let her go. 946 01:15:18,715 --> 01:15:19,914 Okay? 947 01:15:20,917 --> 01:15:21,849 -Fuck you! 948 01:15:21,851 --> 01:15:23,251 -Shut up. 949 01:15:23,253 --> 01:15:28,155 See, Melody, I need you... because Michael has to do something for me, 950 01:15:28,157 --> 01:15:32,660 and I don't think he is going to go through with it unless I have this. 951 01:15:32,662 --> 01:15:33,694 -(laughter) 952 01:15:33,696 --> 01:15:36,264 -I know what you're doing. 953 01:15:36,699 --> 01:15:38,065 I know why I'm here. 954 01:15:38,067 --> 01:15:40,268 I remember everything. 955 01:15:40,270 --> 01:15:41,969 -(laughter) 956 01:15:41,971 --> 01:15:46,173 -You have no idea how badly I've been wanting to tell you. 957 01:15:47,110 --> 01:15:50,778 It's truly been killing me. 958 01:15:51,981 --> 01:15:53,981 -What happened to us... 959 01:15:54,284 --> 01:15:56,317 what they did to us... 960 01:15:57,186 --> 01:15:58,853 was wrong. 961 01:15:58,855 --> 01:16:00,221 -No. 962 01:16:00,890 --> 01:16:01,789 It was a gift. 963 01:16:01,791 --> 01:16:04,926 You hid from it, I embraced it. 964 01:16:05,094 --> 01:16:10,064 It's always been there, Michael, hiding... behind your eyes. 965 01:16:10,066 --> 01:16:12,066 We're the same. 966 01:16:13,670 --> 01:16:15,336 -I'm not a killer. 967 01:16:15,338 --> 01:16:16,304 -Really? 968 01:16:16,306 --> 01:16:18,639 And what would your brother say about that? 969 01:16:18,641 --> 01:16:22,176 I want to ask you something Michael, did he scream? 970 01:16:22,178 --> 01:16:24,912 Did you watch him tumble, Michael? 971 01:16:24,914 --> 01:16:26,314 Did that feel powerful? 972 01:16:26,316 --> 01:16:28,015 You felt the strength, Michael. 973 01:16:28,017 --> 01:16:29,951 You felt the strength of generations. 974 01:16:29,953 --> 01:16:32,987 Mauricio's sacrifice was the start a new generation. 975 01:16:32,989 --> 01:16:34,155 We survived because we were strong, 976 01:16:34,157 --> 01:16:37,925 and it's greater in us than it has been in anyone before. 977 01:16:37,927 --> 01:16:40,861 We have a chance to finish what he started! 978 01:16:40,863 --> 01:16:42,129 -Nobody else has to die. 979 01:16:42,131 --> 01:16:44,065 -We all have to die. -Jacob, please. 980 01:16:44,067 --> 01:16:48,803 -Everyone dies! Back off. Do you want me to cut her? 981 01:16:50,607 --> 01:16:52,073 You see, Michael? 982 01:16:52,075 --> 01:16:58,679 Tonight everyone down there has Blackstar running through their veins. 983 01:16:58,681 --> 01:17:00,681 It's a yagé derivative, 984 01:17:00,683 --> 01:17:04,285 an ancient drug with 21st century distribution. 985 01:17:06,322 --> 01:17:08,189 -(laughter) 986 01:17:08,725 --> 01:17:13,828 -Everything you've been through has been leading you to this moment. 987 01:17:13,830 --> 01:17:16,831 -I've been preparing you. 988 01:17:18,835 --> 01:17:20,167 Ready to die? 989 01:17:22,772 --> 01:17:24,672 -It can stop here. 990 01:17:24,674 --> 01:17:26,140 You don't have to do this. -No. 991 01:17:26,142 --> 01:17:30,277 See, it has to be one of us, and I'd prefer it if it was you. 992 01:17:30,279 --> 01:17:31,212 -(laughter) 993 01:17:31,214 --> 01:17:35,349 -I think if you came here for little Melody, then perhaps... 994 01:17:36,052 --> 01:17:38,419 you'll die for her. 995 01:17:38,421 --> 01:17:39,420 (Melody whimpers) 996 01:17:39,422 --> 01:17:42,223 So I want you to jump off the roof. 997 01:17:42,925 --> 01:17:45,326 Sacrifice yourself. 998 01:17:45,695 --> 01:17:48,863 You can die just like your brother. 999 01:17:50,066 --> 01:17:51,399 -Melody: No, no, no... 1000 01:17:51,401 --> 01:17:53,668 -Jacob: Shh! 1001 01:17:59,308 --> 01:18:00,908 Yeah? 1002 01:18:05,214 --> 01:18:08,149 -(Jacob grunts) -(screams) 1003 01:18:32,942 --> 01:18:34,442 -Jacob: Come here. 1004 01:18:36,345 --> 01:18:39,046 This is why you're here. 1005 01:18:41,350 --> 01:18:43,184 Huh? Come on. 1006 01:19:01,504 --> 01:19:02,903 -(screams) 1007 01:19:02,905 --> 01:19:05,072 -(loud thud) 1008 01:19:10,880 --> 01:19:14,915 -(panting) 1009 01:19:16,185 --> 01:19:20,821 -(loud music playing) 1010 01:20:09,038 --> 01:20:10,871 -Let's go. 1011 01:20:49,212 --> 01:20:51,412 -Who's the tough guy now? 1012 01:20:59,222 --> 01:21:01,222 ¶ ¶ 1013 01:21:27,550 --> 01:21:30,217 -You're going to be fine, okay, Michael? 1014 01:21:30,219 --> 01:21:31,185 Hang on, okay? 1015 01:21:31,187 --> 01:21:33,087 I'm taking you to the hospital, okay? 1016 01:21:33,089 --> 01:21:35,890 Then we can go wherever you want, Michael. 1017 01:21:35,892 --> 01:21:37,391 Please stay with me. 1018 01:21:37,393 --> 01:21:39,526 ¶ ¶ 1019 01:21:44,967 --> 01:21:47,268 -Just hang on with me, Michael. 1020 01:21:47,270 --> 01:21:48,369 Can you hear me? 1021 01:21:48,371 --> 01:21:49,637 Listen to me. 1022 01:21:49,639 --> 01:21:51,538 ¶ ¶ 1023 01:21:52,642 --> 01:21:55,209 -Where do you want to go, Michael? 1024 01:21:55,211 --> 01:21:57,311 Where do you want to go? 1025 01:22:01,984 --> 01:22:03,484 -Home. 1026 01:22:11,527 --> 01:22:12,960 -Child: The old people said 1027 01:22:12,962 --> 01:22:16,530 that sadness creates a hole in our hearts... 1028 01:22:19,168 --> 01:22:23,604 and that the spirit of Shapishico will fill it. 1029 01:22:23,606 --> 01:22:28,309 ¶ ¶ 1030 01:22:47,296 --> 01:22:49,630 It drives us into madness... 1031 01:22:49,632 --> 01:22:53,467 whispering in our ears until we sacrifice ourselves... 1032 01:22:53,469 --> 01:22:56,003 to set the spirit free. 1033 01:22:56,238 --> 01:22:58,739 -(whispers) Ready to die. 1034 01:23:00,643 --> 01:23:01,375 -(thunder rumbles) 1035 01:23:01,377 --> 01:23:06,046 -Child: And it spreads like a sickness. 1036 01:23:41,684 --> 01:23:44,785 ¶ ¶ 1037 01:23:45,305 --> 01:23:51,152 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 69656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.