All language subtitles for Chocolate [720p-BluRay-ESiR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,225 --> 00:01:05,350 Greetings 2 00:01:05,350 --> 00:01:08,433 As a boy I was always interested in the abnormal. 3 00:01:11,433 --> 00:01:12,558 I liked to imagine 4 00:01:12,600 --> 00:01:15,725 the history of each scar and imperfection. 5 00:01:19,725 --> 00:01:21,933 When touching the scars 6 00:01:21,933 --> 00:01:23,100 I felt that there was a story 7 00:01:23,100 --> 00:01:26,225 beneath every wound. 8 00:01:32,308 --> 00:01:35,433 A small abnormality to me 9 00:01:37,433 --> 00:01:39,808 was something to contemplate. 10 00:02:09,850 --> 00:02:12,058 What is this? 11 00:02:12,100 --> 00:02:14,058 Why are you all here? 12 00:02:14,100 --> 00:02:17,183 Calm down, calm down... 13 00:02:18,058 --> 00:02:21,142 This is my territory 14 00:02:21,308 --> 00:02:23,308 If we settle, 15 00:02:23,350 --> 00:02:26,350 it means no more Yakuza trespassing into this area. 16 00:02:26,392 --> 00:02:28,642 They say this is their turf. 17 00:02:28,642 --> 00:02:31,600 Then it's our fault. 18 00:02:31,642 --> 00:02:33,850 You are idiots! 19 00:02:33,892 --> 00:02:35,767 What the hell did you say? 20 00:02:35,767 --> 00:02:38,100 Are you a fool?? 21 00:02:54,558 --> 00:02:55,642 Stop! Don't do it! 22 00:02:55,683 --> 00:02:58,767 Don't move! 23 00:03:03,975 --> 00:03:07,058 That's enough. 24 00:03:16,475 --> 00:03:19,600 The money on the table is payment 25 00:03:19,725 --> 00:03:22,808 for my men's results. 26 00:03:23,767 --> 00:03:26,850 We won't invade your turf again. 27 00:03:29,142 --> 00:03:32,058 You have received a warning. 28 00:03:32,058 --> 00:03:35,142 Be careful where you do business. 29 00:03:36,308 --> 00:03:39,392 I don't want to run into you again. 30 00:04:15,850 --> 00:04:18,933 I am interested in childhood traumas. 31 00:05:43,392 --> 00:05:45,308 How much left? 32 00:05:46,600 --> 00:05:49,517 Twenty thousand. 33 00:05:49,558 --> 00:05:52,642 This is only the interest. When will you pay every cent? 34 00:05:55,808 --> 00:05:57,933 Please sir, don't do this! 35 00:05:57,975 --> 00:06:00,975 I don't have the money 36 00:06:00,975 --> 00:06:02,017 to pay you now. 37 00:06:02,058 --> 00:06:05,183 I'll find a way to pay all of it back. 38 00:07:32,808 --> 00:07:35,767 So you're in love with him? 39 00:07:35,808 --> 00:07:37,058 It will be very difficult if you choose 40 00:07:37,058 --> 00:07:39,100 to do this again. 41 00:07:39,100 --> 00:07:41,183 There won't be a next time 42 00:07:41,225 --> 00:07:44,308 if I see you both together again. 43 00:07:53,558 --> 00:07:56,683 Remember what I said. 44 00:08:20,642 --> 00:08:23,725 You should go back to Japan 45 00:08:23,725 --> 00:08:26,850 and we won't see each other again 46 00:08:39,308 --> 00:08:42,392 I see. 47 00:08:52,892 --> 00:08:55,975 "CHOCOLATE" 48 00:09:36,642 --> 00:09:37,808 I've checked everything 49 00:09:37,808 --> 00:09:40,892 and I think she has problems with her brain development. 50 00:10:01,642 --> 00:10:03,683 This doll is a reminder of my father. 51 00:10:03,683 --> 00:10:06,017 Look after it carefully. 52 00:10:25,558 --> 00:10:26,642 Your daughter's condition is not that bad. 53 00:10:26,642 --> 00:10:27,892 Zen's condition is stable 54 00:10:27,933 --> 00:10:30,850 but she will need special care 55 00:10:30,850 --> 00:10:31,850 so that she can be as normal as possible. 56 00:10:31,892 --> 00:10:34,975 Some things will not come easily to her. 57 00:11:02,058 --> 00:11:05,100 Although time has passed, you should know, 58 00:11:05,142 --> 00:11:08,225 there is a reason as to why I let you go that day. 59 00:11:10,350 --> 00:11:13,475 It is so difficult to look after our daughter, but I am happy 60 00:11:14,517 --> 00:11:17,642 because when I see her, I see you. 61 00:11:18,808 --> 00:11:21,892 Zen is not like other kids. She needs special care and attention. 62 00:11:24,933 --> 00:11:28,017 My life is devoted to her. I will always love you... Zin. 63 00:11:31,392 --> 00:11:34,475 Zin and that Japanese are contacting each other again. 64 00:11:35,517 --> 00:11:38,642 What should we do? 65 00:11:51,183 --> 00:11:53,142 Having fun playing by yourself? 66 00:11:53,142 --> 00:11:54,308 Zen! 67 00:11:54,350 --> 00:11:57,475 Let's chat, have a seat. 68 00:12:02,517 --> 00:12:04,642 You're Zen? Japanese name 69 00:12:04,683 --> 00:12:07,683 just like her father. 70 00:12:07,725 --> 00:12:08,892 Can you speak Thai? 71 00:12:08,933 --> 00:12:12,017 What do you want? 72 00:12:15,100 --> 00:12:16,142 Leave her alone! 73 00:12:16,142 --> 00:12:19,267 Sit down! 74 00:12:20,225 --> 00:12:22,225 You know what this is called? 75 00:12:22,267 --> 00:12:25,350 Hmmm? 76 00:12:26,433 --> 00:12:29,558 Do you know? 77 00:12:29,558 --> 00:12:32,683 I said leave her alone! 78 00:12:59,767 --> 00:13:01,933 Let me tell you, 79 00:13:01,933 --> 00:13:03,933 losing a toe can change 80 00:13:03,975 --> 00:13:07,100 your way of life... 81 00:13:08,100 --> 00:13:10,183 When you walk... when you run... 82 00:13:10,225 --> 00:13:11,392 you're constantly reminded 83 00:13:11,433 --> 00:13:14,350 of the past. 84 00:13:14,350 --> 00:13:17,433 I should have done this to you then. 85 00:13:18,475 --> 00:13:19,683 so you wouldn't have to be reminded 86 00:13:19,683 --> 00:13:22,725 of the pain 87 00:13:22,725 --> 00:13:25,808 every day. 88 00:13:58,058 --> 00:14:01,142 Actually this place is quite convenient. 89 00:14:01,183 --> 00:14:02,350 It can be a bit loud, but you'll get used to it. 90 00:16:34,558 --> 00:16:36,642 Owww!! 91 00:16:36,683 --> 00:16:39,767 It hurts!! 92 00:17:55,600 --> 00:17:58,683 Thank you, thank you, thank you... 93 00:17:58,725 --> 00:17:59,850 That was Zen performing 94 00:17:59,892 --> 00:18:01,808 Thank you for the applause... 95 00:18:01,850 --> 00:18:03,892 Thank you for the encouragement... 96 00:18:03,892 --> 00:18:04,933 Don't be shy... 97 00:18:04,975 --> 00:18:07,142 Check those pockets for coins... 98 00:18:07,142 --> 00:18:10,142 Thank you... 99 00:18:10,183 --> 00:18:11,183 Thanks very much... 100 00:18:11,225 --> 00:18:13,392 Any more Ma'am? 101 00:18:13,433 --> 00:18:16,517 Thank you, thank you, thank you everybody 102 00:18:16,642 --> 00:18:17,683 Thanks very much... 103 00:18:17,725 --> 00:18:20,767 Any more coins? 104 00:18:20,767 --> 00:18:21,808 Thank you... 105 00:18:21,808 --> 00:18:24,767 How for our second performance 106 00:18:24,808 --> 00:18:26,933 Anybody want to test Zen's abilities? 107 00:18:26,975 --> 00:18:30,058 Think of it as helping out the kid. 108 00:18:30,100 --> 00:18:32,142 It's not taking advantage of her, 109 00:18:32,142 --> 00:18:35,100 come on... this way a little bit... 110 00:18:35,142 --> 00:18:38,225 I'll also give you a try... 111 00:18:42,433 --> 00:18:45,558 Zen?!? 112 00:18:50,808 --> 00:18:52,017 Hey!! 113 00:18:52,058 --> 00:18:55,017 That was a stupid thing to do! 114 00:18:55,058 --> 00:18:57,267 What if her hand gets chopped off? 115 00:18:57,308 --> 00:19:00,392 Which coward did this? 116 00:19:02,308 --> 00:19:03,475 Oh, I thought she was really tough. 117 00:19:03,475 --> 00:19:06,475 What else can she do? 118 00:19:06,475 --> 00:19:07,558 Nothing... 119 00:19:07,600 --> 00:19:08,433 It's OK, let's go... 120 00:19:08,600 --> 00:19:09,642 It's OK, let's go... 121 00:19:09,683 --> 00:19:10,767 Hey, hey hey, where are you going? 122 00:19:10,767 --> 00:19:13,850 Hey, hey hey, where are you going? 123 00:19:14,850 --> 00:19:15,767 You're dead, fat man! 124 00:20:07,892 --> 00:20:10,975 Don't tell Zin about your leg, OK? 125 00:20:11,100 --> 00:20:12,183 Are you OK? 126 00:20:12,183 --> 00:20:13,308 I'm OK. 127 00:20:13,308 --> 00:20:16,308 Hot everything can be caught in your hands. 128 00:20:16,308 --> 00:20:19,267 Hot everything can be caught in your hands. 129 00:20:19,267 --> 00:20:20,433 Let's do this, if you cannot catch it with your hands, 130 00:20:20,475 --> 00:20:22,475 Let's do this, if you cannot catch it with your hands, 131 00:20:22,517 --> 00:20:24,642 I'll yell... 132 00:20:24,642 --> 00:20:25,558 I'll yell... 133 00:20:30,808 --> 00:20:32,975 They're all gone now... all gone. 134 00:20:33,017 --> 00:20:34,933 Let's do this. Next time it's dangerous, I will yell... Flies! 135 00:20:34,975 --> 00:20:36,183 Let's do this. Next time it's dangerous, I will yell... Flies! 136 00:20:36,225 --> 00:20:39,183 Let's do this. Next time it's dangerous, I will yell... Flies! 137 00:20:39,183 --> 00:20:42,308 OK. 138 00:20:45,475 --> 00:20:48,558 Flies! 139 00:20:53,850 --> 00:20:55,975 Oops... 140 00:20:56,017 --> 00:20:57,892 Zen? 141 00:20:57,892 --> 00:21:02,017 Did you understand any of that? You're supposed to duck. 142 00:21:05,142 --> 00:21:08,267 Flies! 143 00:21:13,767 --> 00:21:16,850 OK Zen, for real now, OK? 144 00:21:17,642 --> 00:21:17,767 mom!! 145 00:21:20,892 --> 00:21:23,975 What are you doing? 146 00:21:27,267 --> 00:21:30,308 mom, you know she's not normal like the other kids. 147 00:21:30,350 --> 00:21:32,517 Why do you have her risk doing stuff like that? 148 00:21:32,517 --> 00:21:34,392 Come on, it's good practice for her. 149 00:21:34,392 --> 00:21:36,392 This way she can protect herself 150 00:21:36,433 --> 00:21:37,600 when she needs it. 151 00:21:37,642 --> 00:21:38,725 And we want to make money... 152 00:21:38,767 --> 00:21:40,808 I know you mean well, 153 00:21:40,808 --> 00:21:43,933 but it's not much money. 154 00:21:47,933 --> 00:21:51,017 Well, it's enough to pay your doctor's bills. 155 00:21:53,142 --> 00:21:55,267 The medicine you want 156 00:21:55,267 --> 00:21:57,225 can have strong side effects 157 00:21:57,225 --> 00:22:00,308 and they can be pretty bad. 158 00:22:01,433 --> 00:22:02,517 I know. 159 00:22:02,517 --> 00:22:05,600 But, you may be lucky with minimal side effects. 160 00:22:15,975 --> 00:22:18,017 Why don't you head on home now? 161 00:22:18,100 --> 00:22:18,225 Let's go out 162 00:22:18,267 --> 00:22:19,142 Hmmm... 163 00:22:19,183 --> 00:22:21,267 Zen, 164 00:22:21,267 --> 00:22:23,267 mom will call tomorrow. 165 00:22:23,308 --> 00:22:25,350 Let's go out! 166 00:22:25,392 --> 00:22:28,433 Brush your teeth after you snack too, OK? 167 00:22:28,475 --> 00:22:28,683 OK? 168 00:22:28,725 --> 00:22:31,808 OK. 169 00:22:43,142 --> 00:22:48,475 Let's go out! 170 00:23:18,642 --> 00:23:19,600 Let's go... 171 00:23:19,642 --> 00:23:22,725 HO!!! 172 00:23:51,850 --> 00:23:54,933 Catch the ball... It's for Zen... 173 00:23:55,183 --> 00:23:57,100 Do you want to try? 174 00:23:59,142 --> 00:24:00,392 Do it for Zen, 175 00:24:00,392 --> 00:24:03,517 Come, give it a try, 176 00:24:09,642 --> 00:24:12,725 Thank you, thank you, thank you... 177 00:24:14,808 --> 00:24:17,892 Thank you, very grateful... 178 00:24:26,350 --> 00:24:29,433 Thank you, thank you... 179 00:24:31,392 --> 00:24:34,517 mom, why is mom not coming with us? 180 00:24:36,725 --> 00:24:38,892 Because we don't have enough money. 181 00:24:38,933 --> 00:24:42,058 We need lots of money to pay for medicine for auntie 182 00:24:42,100 --> 00:24:46,017 We need lots of money to pay for medicine for auntie 183 00:24:46,017 --> 00:24:46,225 so when she's well, she can be with us. 184 00:24:46,267 --> 00:24:49,350 so when she's well, she can be with us. 185 00:24:50,267 --> 00:24:53,392 Why lots of money? 186 00:25:52,808 --> 00:25:55,892 Zen! Look at this! 187 00:26:05,267 --> 00:26:08,350 Looks like a lot of people owe money to auntie Zin. 188 00:26:34,350 --> 00:26:37,433 Oh, Zen, I'm so sorry, 189 00:26:38,600 --> 00:26:41,683 I forgot to tell you that we cannot go out today. 190 00:26:42,808 --> 00:26:45,933 But today is the day to go out. 191 00:26:47,850 --> 00:26:48,058 I know. 192 00:26:48,058 --> 00:26:51,183 Today is the day to go out. 193 00:26:52,017 --> 00:26:55,142 Go out today! Go out today! 194 00:26:55,142 --> 00:26:56,225 Zen... 195 00:26:56,267 --> 00:26:57,433 Today! Today! 196 00:26:57,475 --> 00:26:59,267 Sorry... sorry... 197 00:26:59,308 --> 00:27:00,308 Today! 198 00:27:00,350 --> 00:27:00,558 Today! 199 00:27:00,600 --> 00:27:01,642 Today! 200 00:27:24,517 --> 00:27:27,600 Zen! 201 00:27:32,767 --> 00:27:38,975 Don't be afraid of your mother! 202 00:27:39,017 --> 00:27:41,100 Zen! Please stop! 203 00:27:41,142 --> 00:27:44,225 Look at me, it's mom! It's OK! 204 00:28:35,267 --> 00:28:38,350 Hi, can you tell me where the owner is? 205 00:28:58,142 --> 00:28:59,350 Let's leave your mother to rest. 206 00:28:59,392 --> 00:29:02,475 OK? 207 00:29:18,058 --> 00:29:20,100 You little bastards! 208 00:29:20,100 --> 00:29:22,183 Who says I owe her money? 209 00:29:22,225 --> 00:29:24,142 Why don't you go home to your mommy! 210 00:29:24,183 --> 00:29:26,183 Why don't you go home to your mommy! 211 00:29:26,225 --> 00:29:28,267 I'll be damned if I'm going to pay you a cent! 212 00:29:28,267 --> 00:29:30,350 Idiot! 213 00:29:30,350 --> 00:29:33,433 But you said you know her. 214 00:29:33,517 --> 00:29:35,600 That doesn't mean I owe money to everybody I know! 215 00:29:35,642 --> 00:29:36,850 Get outta here! 216 00:29:36,850 --> 00:29:39,933 Hang on... she's sick! Listen to me! 217 00:29:40,767 --> 00:29:42,975 She needs money for a doctor! 218 00:29:43,017 --> 00:29:44,017 Hey... 219 00:29:44,017 --> 00:29:47,100 Ouch!! 220 00:29:53,308 --> 00:29:56,392 What a cold hearted fool. 221 00:29:59,600 --> 00:30:02,683 How does auntie Zin know these people? 222 00:30:02,725 --> 00:30:05,808 Bunch of criminals. 223 00:30:11,225 --> 00:30:13,100 You know Zen, 224 00:30:13,100 --> 00:30:14,100 these people owe your mom lots of money. 225 00:30:14,100 --> 00:30:16,308 If we cannot get them to pay, 226 00:30:16,392 --> 00:30:18,392 she will be in hospital for a long time. 227 00:30:18,392 --> 00:30:20,350 We will try again later. 228 00:30:20,350 --> 00:30:22,517 mom in hospital? 229 00:30:22,517 --> 00:30:23,683 It's a lot of money, Zen! 230 00:30:23,725 --> 00:30:26,850 Lots of money. 231 00:30:30,808 --> 00:30:33,892 Zen? Hey? 232 00:30:34,975 --> 00:30:37,017 mom's money. mom's in hospital. 233 00:30:37,017 --> 00:30:39,225 Give it to me now. 234 00:30:39,267 --> 00:30:42,267 Give it to me now. 235 00:30:42,267 --> 00:30:45,350 How! 236 00:30:54,725 --> 00:30:55,725 Fast 237 00:30:55,767 --> 00:30:56,975 Hey Zen! Let's go! 238 00:30:57,017 --> 00:30:57,017 Money!! 239 00:30:57,017 --> 00:30:59,975 Need mom's money! 240 00:30:59,975 --> 00:31:03,100 Let me go! Let me go! 241 00:32:45,350 --> 00:32:48,433 That kid is back asking for money again. 242 00:32:51,683 --> 00:32:54,767 Money. 243 00:32:55,600 --> 00:32:58,642 Give me money! 244 00:32:58,683 --> 00:33:00,017 Mhong, show her where the money is. 245 00:33:00,017 --> 00:33:02,892 Why should I give you any money? 246 00:33:02,892 --> 00:33:03,892 Money! 247 00:33:03,933 --> 00:33:07,017 Give me money! 248 00:33:07,100 --> 00:33:09,100 I'll take you to get the money. 249 00:33:09,142 --> 00:33:12,225 Get out! 250 00:33:13,517 --> 00:33:22,850 Money. 251 00:33:22,850 --> 00:33:25,933 mom's money. 252 00:33:39,350 --> 00:33:41,392 Give me money... 253 00:36:56,350 --> 00:36:58,517 mom's money! 254 00:36:58,517 --> 00:37:00,433 mom is in hospital! 255 00:37:00,475 --> 00:37:03,558 Need lots of money! 256 00:37:34,933 --> 00:37:36,850 Let's just see how it goes today Zen. 257 00:37:36,850 --> 00:37:38,975 If he seems nice, then we'll ask for money. 258 00:37:39,017 --> 00:37:40,975 If he pays us back, 259 00:37:41,017 --> 00:37:44,100 we can pay for all the medicine. 260 00:37:55,600 --> 00:37:56,808 Excuse me... 261 00:37:56,850 --> 00:37:57,767 What? 262 00:37:57,767 --> 00:37:58,892 Who are you here to see? 263 00:37:58,892 --> 00:38:00,767 We are here on behalf of Zin, 264 00:38:00,808 --> 00:38:03,100 to collect money you owe her. 265 00:38:03,142 --> 00:38:06,017 Zin? 266 00:38:06,058 --> 00:38:08,183 Oh! I forgot, how much do I owe her? 267 00:38:08,225 --> 00:38:09,350 But just by coincidence, 268 00:38:09,350 --> 00:38:10,392 I have no money with me today. 269 00:38:10,433 --> 00:38:12,225 The total is eighty five hundred. 270 00:38:12,267 --> 00:38:14,433 8,500... hang on... 271 00:38:14,475 --> 00:38:17,600 Here you go... 272 00:38:21,850 --> 00:38:24,933 Ahh, how about just the interest for now? 273 00:38:24,933 --> 00:38:25,767 Well... 274 00:38:25,767 --> 00:38:28,892 Here it is... 275 00:38:28,933 --> 00:38:31,017 You idiot! You think I'm stupid? 276 00:38:31,017 --> 00:38:34,100 Hey, Chun? 277 00:38:36,225 --> 00:38:38,267 Teach them. Let them know 278 00:38:38,267 --> 00:38:40,433 that I won't pay back that money. Ever. 279 00:38:40,475 --> 00:38:43,600 that I won't pay back that money. Ever. 280 00:38:44,517 --> 00:38:45,767 Hey hey hey... don't even try, Shithead! 281 00:38:45,808 --> 00:38:46,725 You should get out right now! 282 00:38:46,767 --> 00:38:48,767 Shithead! 283 00:38:48,767 --> 00:38:51,850 There, fetch! 284 00:38:53,892 --> 00:38:57,017 Too slow! hahaha... 285 00:38:58,308 --> 00:39:01,392 Hahaha, don't let him get it. 286 00:39:02,225 --> 00:39:05,350 If he does, it's coming out of your pay! All of it! 287 00:39:08,558 --> 00:39:11,683 This is what they call Hot Potato! 288 00:39:11,767 --> 00:39:14,850 Hey fatty, it's over there! 289 00:39:15,933 --> 00:39:18,100 Throw it here, quick... 290 00:39:18,100 --> 00:39:21,183 Hey! Over here! Oi!! 291 00:39:22,183 --> 00:39:25,308 Let's get outta here Zen! 292 00:39:25,392 --> 00:39:27,225 Hey! Follow them! Get the money back! 293 00:39:38,683 --> 00:39:39,892 Hey! After them! 294 00:39:39,933 --> 00:39:43,017 They took the money! 295 00:42:18,058 --> 00:42:19,183 Hey! 296 00:42:20,183 --> 00:42:21,225 Did you get the money? 297 00:42:21,267 --> 00:42:24,350 Yes, got it. 298 00:42:30,725 --> 00:42:33,808 mom! 299 00:43:34,267 --> 00:43:37,267 I've ordered the prescription. 300 00:43:37,267 --> 00:43:37,392 You can get it downtown. 301 00:43:37,433 --> 00:43:38,392 Why don't you take her home for the day? 302 00:43:38,433 --> 00:43:40,475 I'll make another appointment for her 303 00:43:40,475 --> 00:43:41,392 when you have more money. 304 00:43:41,433 --> 00:43:42,517 And don't forget to make her 305 00:43:42,517 --> 00:43:42,642 take her medicine. 306 00:43:42,683 --> 00:43:45,558 She is very weak, 307 00:43:45,600 --> 00:43:46,767 so make sure she gets lots of rest. 308 00:43:46,808 --> 00:43:49,892 Thank you so much, doctor. 309 00:43:55,100 --> 00:43:58,183 How are you, auntie? 310 00:44:28,308 --> 00:44:30,517 She's that good? 311 00:44:30,517 --> 00:44:32,558 Yes, she's extraordinary and crazy. 312 00:44:36,600 --> 00:44:40,975 Thomas, go and play somewhere else. 313 00:44:44,100 --> 00:44:47,225 What is this Zin up to? 314 00:44:48,100 --> 00:44:51,183 What's she planning? 315 00:44:51,433 --> 00:44:54,558 Just keep an eye on her. 316 00:45:02,683 --> 00:45:03,683 Excuse me sir, 317 00:45:03,725 --> 00:45:05,808 is there someone named Guang here? 318 00:45:05,850 --> 00:45:08,933 He should be here. Go and look inside. 319 00:45:13,058 --> 00:45:16,142 Don't be afraid! Let's go home. 320 00:45:23,600 --> 00:45:24,683 Gotta get money... 321 00:45:24,725 --> 00:45:25,600 Come here 322 00:45:25,642 --> 00:45:27,683 mom's money... 323 00:45:27,683 --> 00:45:28,683 Sit down. 324 00:45:28,725 --> 00:45:29,725 Don't go. 325 00:45:29,767 --> 00:45:30,767 You'll only see the flies again. 326 00:45:30,808 --> 00:45:32,017 Ho! Gotta get mom's money! 327 00:45:32,058 --> 00:45:33,017 Take me back there now! 328 00:45:33,058 --> 00:45:35,142 What's all the noise? 329 00:45:35,183 --> 00:45:38,267 Nothing auntie. 330 00:46:46,850 --> 00:46:49,933 What did you say? 331 00:46:51,100 --> 00:46:53,308 It's been two weeks already and still not finished? 332 00:46:53,350 --> 00:46:54,308 Stop the nonsense! 333 00:46:54,308 --> 00:46:55,308 Tell him if it's not ready tomorrow, 334 00:46:55,350 --> 00:46:58,433 he'll have the same fate as his brother. 335 00:46:59,475 --> 00:47:02,600 Hey, do you know what you're doing? 336 00:47:03,475 --> 00:47:06,600 Give it here. I'll show you. 337 00:47:32,683 --> 00:47:35,767 Zin's daughter? 338 00:47:38,017 --> 00:47:41,142 My mom's money! 339 00:47:52,517 --> 00:47:55,642 Get it if you can! 340 00:48:26,017 --> 00:48:29,142 Get them! 341 00:51:22,892 --> 00:51:25,975 Come down here and help! Hurry! 342 00:52:49,517 --> 00:52:52,433 Give me mom's money 343 00:52:52,433 --> 00:52:55,558 It's only 5,000, why do you have to do this? 344 00:52:59,975 --> 00:53:03,058 Take it! 345 00:53:43,725 --> 00:53:46,808 We have confirmed the chemotherapy. 346 00:53:47,850 --> 00:53:50,975 Oh, by the way, somebody left this candy for your sister. 347 00:53:52,017 --> 00:53:54,058 The person was just here. 348 00:53:54,058 --> 00:53:55,100 Who was it? 349 00:53:55,142 --> 00:53:58,225 I don't remember. 350 00:54:15,892 --> 00:54:18,975 Here, someone left you a treat. 351 00:54:18,975 --> 00:54:20,017 mom, can you come here? 352 00:54:28,308 --> 00:54:29,558 What did you guys do? Why are you covered in bruises? 353 00:54:29,558 --> 00:54:31,600 Where did you get all the money? 354 00:54:31,642 --> 00:54:34,725 Uhhhmmm... 355 00:54:47,100 --> 00:54:50,183 How did this get here? 356 00:54:52,308 --> 00:54:54,517 What did you do? 357 00:54:54,558 --> 00:54:57,433 Nothing, I went to the hospital. 358 00:54:57,433 --> 00:55:00,558 I asked, who did you go to see? 359 00:55:00,808 --> 00:55:03,725 Nothing, I went to the hospital and... 360 00:55:03,725 --> 00:55:06,808 And what?!? 361 00:55:07,892 --> 00:55:08,850 Listen to me auntie! 362 00:55:08,892 --> 00:55:10,100 What's your excuse? 363 00:55:10,100 --> 00:55:10,975 I asked you to take care of Zen, but what did you end up doing? 364 00:55:11,017 --> 00:55:14,100 I asked you to take care of Zen, but what did you end up doing? 365 00:55:16,225 --> 00:55:18,308 What do you want me to do? 366 00:55:18,308 --> 00:55:19,433 I found your book with all the names of people who owe you money. 367 00:55:19,433 --> 00:55:21,392 It's all your money, isn't it? 368 00:55:21,433 --> 00:55:23,475 However, I didn't know the full story. 369 00:55:23,517 --> 00:55:23,725 We don't have enough money to pay for your medicine. 370 00:55:23,767 --> 00:55:26,850 It is so expensive. 371 00:55:27,683 --> 00:55:28,808 You're dying, and Zen is mentally handicapped. 372 00:55:30,850 --> 00:55:33,933 We need the money! 373 00:55:33,933 --> 00:55:37,017 What else are we to do? 374 00:55:39,350 --> 00:55:42,392 Who did you go and see? 375 00:55:42,392 --> 00:55:44,308 The people in the book. 376 00:55:44,350 --> 00:55:47,433 What's going on? Who are they? 377 00:55:47,558 --> 00:55:49,517 Did you have trouble with them? 378 00:55:49,517 --> 00:55:50,767 We need this money, 379 00:55:50,808 --> 00:55:53,933 it could save your life. 380 00:55:57,058 --> 00:55:59,058 mom, can you do me a favour? 381 00:55:59,058 --> 00:56:01,975 Can you take a letter to Nishi San restaurant. 382 00:56:02,017 --> 00:56:04,392 Tell him it's extremely important. 383 00:56:07,475 --> 00:56:09,475 Thanks. 384 00:56:09,517 --> 00:56:11,433 Sorry to trouble you. 385 00:56:11,433 --> 00:56:13,475 I'll try to reach him. 386 00:56:13,517 --> 00:56:16,558 If I can reach him, I'll call you. 387 00:56:29,350 --> 00:56:30,392 Hang on! 388 00:57:05,808 --> 00:57:07,808 Zin is trying to send this letter to her husband. 389 00:57:07,808 --> 00:57:10,892 What should we do this time? 390 00:57:23,308 --> 00:57:24,517 Just send it. We can then settle this once and for all. 391 00:57:24,517 --> 00:57:27,600 It looks like he may return to Thailand. 392 00:57:46,267 --> 00:57:49,392 I need to return to Thailand immediately. 393 00:57:56,767 --> 00:57:58,683 Hello? 394 00:57:58,725 --> 00:58:01,808 Yes... 395 00:58:02,892 --> 00:58:05,975 I understand. 396 00:58:06,225 --> 00:58:08,058 I'll be there immediately. 397 00:58:08,058 --> 00:58:11,183 See you there. 398 00:58:50,808 --> 00:58:52,975 Hello? 399 00:58:53,017 --> 00:58:56,100 I thought you said they were next door. 400 00:58:56,267 --> 00:58:59,350 I haven't seen a single soul! 401 00:59:00,225 --> 00:59:03,308 More silent than a cemetery. 402 00:59:03,308 --> 00:59:06,392 Wait for me there. 403 00:59:06,433 --> 00:59:08,642 OK, I'll be here. 404 00:59:08,642 --> 00:59:11,767 Just hurry. 405 00:59:11,850 --> 00:59:13,767 Oh... this is ruining my mood... 406 00:59:13,767 --> 00:59:16,850 Can you change the channel? I don't like it. 407 00:59:40,892 --> 00:59:42,808 Ah... 408 00:59:42,808 --> 00:59:43,892 They already left before I got here. 409 00:59:43,933 --> 00:59:47,017 They're not here but they should still be alive. 410 00:59:47,142 --> 00:59:50,225 Ah... 411 00:59:50,308 --> 00:59:53,392 But the gang was here waiting for them. 412 00:59:54,308 --> 00:59:57,433 I'll try the store. 413 00:59:58,517 --> 01:00:00,558 Ah... 414 01:00:00,600 --> 01:00:03,683 I will go... 415 01:00:20,433 --> 01:00:23,517 It's me, remember? 416 01:01:55,433 --> 01:01:57,225 You know there's no escape. 417 01:01:57,267 --> 01:02:00,350 I am not afraid to kill him. 418 01:02:01,433 --> 01:02:02,683 Brother mom, where are you? 419 01:02:02,683 --> 01:02:04,683 Let's catch up. 420 01:02:04,683 --> 01:02:06,600 It's been a long time. 421 01:02:06,642 --> 01:02:09,725 We miss you here. 422 01:03:08,267 --> 01:03:10,267 Haven't seen you in a while. 423 01:03:10,308 --> 01:03:13,392 You look horrible. 424 01:03:15,642 --> 01:03:17,475 Give me back my brother. 425 01:03:17,475 --> 01:03:20,558 I want to go home. 426 01:03:22,808 --> 01:03:24,808 Wouldn't that be nice. 427 01:03:24,850 --> 01:03:27,892 If he cared for your kid at all, 428 01:03:27,892 --> 01:03:29,892 she wouldn't be going around 429 01:03:29,933 --> 01:03:30,933 robbing people. 430 01:03:30,975 --> 01:03:33,058 It's my money. 431 01:03:33,100 --> 01:03:34,225 It's our money. It's our business. 432 01:03:34,225 --> 01:03:36,267 It was our agreement. 433 01:03:36,308 --> 01:03:39,433 Nothing was ever yours. 434 01:03:41,392 --> 01:03:43,558 That all ended already. 435 01:03:43,558 --> 01:03:45,767 But it's not finished with me. 436 01:03:45,808 --> 01:03:48,892 Your kid went around beating up my guys. 437 01:03:49,850 --> 01:03:52,933 My people were killed by your husband. 438 01:03:52,933 --> 01:03:53,933 Then let's end it all here today. 439 01:04:00,392 --> 01:04:01,433 mom... Where's mom? 440 01:04:01,433 --> 01:04:04,558 So you really want to see him? 441 01:04:06,683 --> 01:04:09,767 I can arrange that. 442 01:04:15,808 --> 01:04:19,933 mom! mom! 443 01:04:45,225 --> 01:04:46,183 If you hadn't gone with that Japanese, 444 01:04:46,225 --> 01:04:48,308 you wouldn't have ended up like this. 445 01:04:48,350 --> 01:04:52,183 How I'll have to kill you. 446 01:08:08,350 --> 01:08:09,350 Zen! 447 01:08:09,392 --> 01:08:12,267 Come here! 448 01:08:12,308 --> 01:08:13,308 Zen! 449 01:12:59,808 --> 01:13:00,933 You bastard! 450 01:13:00,933 --> 01:13:02,933 This is between us now. 451 01:13:02,975 --> 01:13:06,058 Just you and me. 452 01:13:09,142 --> 01:13:12,225 Great great! 453 01:13:12,225 --> 01:13:15,350 Come on!! 454 01:13:57,183 --> 01:14:02,308 Zen! 455 01:14:34,558 --> 01:14:41,058 mom!! 456 01:14:41,058 --> 01:14:44,142 Mother... 457 01:16:48,100 --> 01:16:51,225 Stop it! Let Zen go! 458 01:16:59,267 --> 01:17:02,392 Flies! 459 01:23:19,517 --> 01:23:20,767 mom!! mom!! mom!! 460 01:23:20,808 --> 01:23:23,892 mom... 461 01:24:11,808 --> 01:24:13,642 In reality, 462 01:24:13,683 --> 01:24:15,933 any life 463 01:24:16,850 --> 01:24:20,975 can never be perfect. 464 01:24:21,058 --> 01:24:25,183 But I discovered that 465 01:24:25,350 --> 01:24:28,308 one thing can make things less imperfect, one thing can bring life close to perfection. 466 01:24:28,350 --> 01:24:31,433 one thing can make things less imperfect, one thing can bring life close to perfection. 467 01:24:31,642 --> 01:24:33,683 It is love. We must find love. 468 01:24:33,725 --> 01:24:36,808 It is love. We must find love. 30346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.