Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,225 --> 00:01:05,350
Greetings
2
00:01:05,350 --> 00:01:08,433
As a boy I was always
interested in the abnormal.
3
00:01:11,433 --> 00:01:12,558
I liked to imagine
4
00:01:12,600 --> 00:01:15,725
the history of each scar and imperfection.
5
00:01:19,725 --> 00:01:21,933
When touching the scars
6
00:01:21,933 --> 00:01:23,100
I felt that there was a story
7
00:01:23,100 --> 00:01:26,225
beneath every wound.
8
00:01:32,308 --> 00:01:35,433
A small abnormality to me
9
00:01:37,433 --> 00:01:39,808
was something to contemplate.
10
00:02:09,850 --> 00:02:12,058
What is this?
11
00:02:12,100 --> 00:02:14,058
Why are you all here?
12
00:02:14,100 --> 00:02:17,183
Calm down, calm down...
13
00:02:18,058 --> 00:02:21,142
This is my territory
14
00:02:21,308 --> 00:02:23,308
If we settle,
15
00:02:23,350 --> 00:02:26,350
it means no more Yakuza
trespassing into this area.
16
00:02:26,392 --> 00:02:28,642
They say this is their turf.
17
00:02:28,642 --> 00:02:31,600
Then it's our fault.
18
00:02:31,642 --> 00:02:33,850
You are idiots!
19
00:02:33,892 --> 00:02:35,767
What the hell did you say?
20
00:02:35,767 --> 00:02:38,100
Are you a fool??
21
00:02:54,558 --> 00:02:55,642
Stop! Don't do it!
22
00:02:55,683 --> 00:02:58,767
Don't move!
23
00:03:03,975 --> 00:03:07,058
That's enough.
24
00:03:16,475 --> 00:03:19,600
The money on the table is payment
25
00:03:19,725 --> 00:03:22,808
for my men's results.
26
00:03:23,767 --> 00:03:26,850
We won't invade your turf again.
27
00:03:29,142 --> 00:03:32,058
You have received a warning.
28
00:03:32,058 --> 00:03:35,142
Be careful where you do business.
29
00:03:36,308 --> 00:03:39,392
I don't want to run into you again.
30
00:04:15,850 --> 00:04:18,933
I am interested in childhood traumas.
31
00:05:43,392 --> 00:05:45,308
How much left?
32
00:05:46,600 --> 00:05:49,517
Twenty thousand.
33
00:05:49,558 --> 00:05:52,642
This is only the interest.
When will you pay every cent?
34
00:05:55,808 --> 00:05:57,933
Please sir, don't do this!
35
00:05:57,975 --> 00:06:00,975
I don't have the money
36
00:06:00,975 --> 00:06:02,017
to pay you now.
37
00:06:02,058 --> 00:06:05,183
I'll find a way to pay all of it back.
38
00:07:32,808 --> 00:07:35,767
So you're in love with him?
39
00:07:35,808 --> 00:07:37,058
It will be very difficult if you choose
40
00:07:37,058 --> 00:07:39,100
to do this again.
41
00:07:39,100 --> 00:07:41,183
There won't be a next time
42
00:07:41,225 --> 00:07:44,308
if I see you both together again.
43
00:07:53,558 --> 00:07:56,683
Remember what I said.
44
00:08:20,642 --> 00:08:23,725
You should go back to Japan
45
00:08:23,725 --> 00:08:26,850
and we won't see each other again
46
00:08:39,308 --> 00:08:42,392
I see.
47
00:08:52,892 --> 00:08:55,975
"CHOCOLATE"
48
00:09:36,642 --> 00:09:37,808
I've checked everything
49
00:09:37,808 --> 00:09:40,892
and I think she has problems
with her brain development.
50
00:10:01,642 --> 00:10:03,683
This doll is a reminder of my father.
51
00:10:03,683 --> 00:10:06,017
Look after it carefully.
52
00:10:25,558 --> 00:10:26,642
Your daughter's condition is not that bad.
53
00:10:26,642 --> 00:10:27,892
Zen's condition is stable
54
00:10:27,933 --> 00:10:30,850
but she will need special care
55
00:10:30,850 --> 00:10:31,850
so that she can be as normal as possible.
56
00:10:31,892 --> 00:10:34,975
Some things will not come easily to her.
57
00:11:02,058 --> 00:11:05,100
Although time has passed, you should know,
58
00:11:05,142 --> 00:11:08,225
there is a reason as to why I let you go that day.
59
00:11:10,350 --> 00:11:13,475
It is so difficult to look after
our daughter, but I am happy
60
00:11:14,517 --> 00:11:17,642
because when I see her, I see you.
61
00:11:18,808 --> 00:11:21,892
Zen is not like other kids.
She needs special care and attention.
62
00:11:24,933 --> 00:11:28,017
My life is devoted to her.
I will always love you... Zin.
63
00:11:31,392 --> 00:11:34,475
Zin and that Japanese are
contacting each other again.
64
00:11:35,517 --> 00:11:38,642
What should we do?
65
00:11:51,183 --> 00:11:53,142
Having fun playing by yourself?
66
00:11:53,142 --> 00:11:54,308
Zen!
67
00:11:54,350 --> 00:11:57,475
Let's chat, have a seat.
68
00:12:02,517 --> 00:12:04,642
You're Zen? Japanese name
69
00:12:04,683 --> 00:12:07,683
just like her father.
70
00:12:07,725 --> 00:12:08,892
Can you speak Thai?
71
00:12:08,933 --> 00:12:12,017
What do you want?
72
00:12:15,100 --> 00:12:16,142
Leave her alone!
73
00:12:16,142 --> 00:12:19,267
Sit down!
74
00:12:20,225 --> 00:12:22,225
You know what this is called?
75
00:12:22,267 --> 00:12:25,350
Hmmm?
76
00:12:26,433 --> 00:12:29,558
Do you know?
77
00:12:29,558 --> 00:12:32,683
I said leave her alone!
78
00:12:59,767 --> 00:13:01,933
Let me tell you,
79
00:13:01,933 --> 00:13:03,933
losing a toe can change
80
00:13:03,975 --> 00:13:07,100
your way of life...
81
00:13:08,100 --> 00:13:10,183
When you walk... when you run...
82
00:13:10,225 --> 00:13:11,392
you're constantly reminded
83
00:13:11,433 --> 00:13:14,350
of the past.
84
00:13:14,350 --> 00:13:17,433
I should have done this to you then.
85
00:13:18,475 --> 00:13:19,683
so you wouldn't have to be reminded
86
00:13:19,683 --> 00:13:22,725
of the pain
87
00:13:22,725 --> 00:13:25,808
every day.
88
00:13:58,058 --> 00:14:01,142
Actually this place is quite convenient.
89
00:14:01,183 --> 00:14:02,350
It can be a bit loud, but you'll get used to it.
90
00:16:34,558 --> 00:16:36,642
Owww!!
91
00:16:36,683 --> 00:16:39,767
It hurts!!
92
00:17:55,600 --> 00:17:58,683
Thank you, thank you, thank you...
93
00:17:58,725 --> 00:17:59,850
That was Zen performing
94
00:17:59,892 --> 00:18:01,808
Thank you for the applause...
95
00:18:01,850 --> 00:18:03,892
Thank you for the encouragement...
96
00:18:03,892 --> 00:18:04,933
Don't be shy...
97
00:18:04,975 --> 00:18:07,142
Check those pockets for coins...
98
00:18:07,142 --> 00:18:10,142
Thank you...
99
00:18:10,183 --> 00:18:11,183
Thanks very much...
100
00:18:11,225 --> 00:18:13,392
Any more Ma'am?
101
00:18:13,433 --> 00:18:16,517
Thank you, thank you, thank you everybody
102
00:18:16,642 --> 00:18:17,683
Thanks very much...
103
00:18:17,725 --> 00:18:20,767
Any more coins?
104
00:18:20,767 --> 00:18:21,808
Thank you...
105
00:18:21,808 --> 00:18:24,767
How for our second performance
106
00:18:24,808 --> 00:18:26,933
Anybody want to test Zen's abilities?
107
00:18:26,975 --> 00:18:30,058
Think of it as helping out the kid.
108
00:18:30,100 --> 00:18:32,142
It's not taking advantage of her,
109
00:18:32,142 --> 00:18:35,100
come on... this way a little bit...
110
00:18:35,142 --> 00:18:38,225
I'll also give you a try...
111
00:18:42,433 --> 00:18:45,558
Zen?!?
112
00:18:50,808 --> 00:18:52,017
Hey!!
113
00:18:52,058 --> 00:18:55,017
That was a stupid thing to do!
114
00:18:55,058 --> 00:18:57,267
What if her hand gets chopped off?
115
00:18:57,308 --> 00:19:00,392
Which coward did this?
116
00:19:02,308 --> 00:19:03,475
Oh, I thought she was really tough.
117
00:19:03,475 --> 00:19:06,475
What else can she do?
118
00:19:06,475 --> 00:19:07,558
Nothing...
119
00:19:07,600 --> 00:19:08,433
It's OK, let's go...
120
00:19:08,600 --> 00:19:09,642
It's OK, let's go...
121
00:19:09,683 --> 00:19:10,767
Hey, hey hey, where are you going?
122
00:19:10,767 --> 00:19:13,850
Hey, hey hey, where are you going?
123
00:19:14,850 --> 00:19:15,767
You're dead, fat man!
124
00:20:07,892 --> 00:20:10,975
Don't tell Zin about your leg, OK?
125
00:20:11,100 --> 00:20:12,183
Are you OK?
126
00:20:12,183 --> 00:20:13,308
I'm OK.
127
00:20:13,308 --> 00:20:16,308
Hot everything can be caught in your hands.
128
00:20:16,308 --> 00:20:19,267
Hot everything can be caught in your hands.
129
00:20:19,267 --> 00:20:20,433
Let's do this, if you cannot
catch it with your hands,
130
00:20:20,475 --> 00:20:22,475
Let's do this, if you cannot
catch it with your hands,
131
00:20:22,517 --> 00:20:24,642
I'll yell...
132
00:20:24,642 --> 00:20:25,558
I'll yell...
133
00:20:30,808 --> 00:20:32,975
They're all gone now... all gone.
134
00:20:33,017 --> 00:20:34,933
Let's do this. Next time it's
dangerous, I will yell... Flies!
135
00:20:34,975 --> 00:20:36,183
Let's do this. Next time it's
dangerous, I will yell... Flies!
136
00:20:36,225 --> 00:20:39,183
Let's do this. Next time it's
dangerous, I will yell... Flies!
137
00:20:39,183 --> 00:20:42,308
OK.
138
00:20:45,475 --> 00:20:48,558
Flies!
139
00:20:53,850 --> 00:20:55,975
Oops...
140
00:20:56,017 --> 00:20:57,892
Zen?
141
00:20:57,892 --> 00:21:02,017
Did you understand any of that?
You're supposed to duck.
142
00:21:05,142 --> 00:21:08,267
Flies!
143
00:21:13,767 --> 00:21:16,850
OK Zen, for real now, OK?
144
00:21:17,642 --> 00:21:17,767
mom!!
145
00:21:20,892 --> 00:21:23,975
What are you doing?
146
00:21:27,267 --> 00:21:30,308
mom, you know she's not
normal like the other kids.
147
00:21:30,350 --> 00:21:32,517
Why do you have her risk doing stuff like that?
148
00:21:32,517 --> 00:21:34,392
Come on, it's good practice for her.
149
00:21:34,392 --> 00:21:36,392
This way she can protect herself
150
00:21:36,433 --> 00:21:37,600
when she needs it.
151
00:21:37,642 --> 00:21:38,725
And we want to make money...
152
00:21:38,767 --> 00:21:40,808
I know you mean well,
153
00:21:40,808 --> 00:21:43,933
but it's not much money.
154
00:21:47,933 --> 00:21:51,017
Well, it's enough to pay your doctor's bills.
155
00:21:53,142 --> 00:21:55,267
The medicine you want
156
00:21:55,267 --> 00:21:57,225
can have strong side effects
157
00:21:57,225 --> 00:22:00,308
and they can be pretty bad.
158
00:22:01,433 --> 00:22:02,517
I know.
159
00:22:02,517 --> 00:22:05,600
But, you may be lucky with minimal side effects.
160
00:22:15,975 --> 00:22:18,017
Why don't you head on home now?
161
00:22:18,100 --> 00:22:18,225
Let's go out
162
00:22:18,267 --> 00:22:19,142
Hmmm...
163
00:22:19,183 --> 00:22:21,267
Zen,
164
00:22:21,267 --> 00:22:23,267
mom will call tomorrow.
165
00:22:23,308 --> 00:22:25,350
Let's go out!
166
00:22:25,392 --> 00:22:28,433
Brush your teeth after you snack too, OK?
167
00:22:28,475 --> 00:22:28,683
OK?
168
00:22:28,725 --> 00:22:31,808
OK.
169
00:22:43,142 --> 00:22:48,475
Let's go out!
170
00:23:18,642 --> 00:23:19,600
Let's go...
171
00:23:19,642 --> 00:23:22,725
HO!!!
172
00:23:51,850 --> 00:23:54,933
Catch the ball... It's for Zen...
173
00:23:55,183 --> 00:23:57,100
Do you want to try?
174
00:23:59,142 --> 00:24:00,392
Do it for Zen,
175
00:24:00,392 --> 00:24:03,517
Come, give it a try,
176
00:24:09,642 --> 00:24:12,725
Thank you, thank you, thank you...
177
00:24:14,808 --> 00:24:17,892
Thank you, very grateful...
178
00:24:26,350 --> 00:24:29,433
Thank you, thank you...
179
00:24:31,392 --> 00:24:34,517
mom, why is mom not coming with us?
180
00:24:36,725 --> 00:24:38,892
Because we don't have enough money.
181
00:24:38,933 --> 00:24:42,058
We need lots of money to
pay for medicine for auntie
182
00:24:42,100 --> 00:24:46,017
We need lots of money to
pay for medicine for auntie
183
00:24:46,017 --> 00:24:46,225
so when she's well, she can be with us.
184
00:24:46,267 --> 00:24:49,350
so when she's well, she can be with us.
185
00:24:50,267 --> 00:24:53,392
Why lots of money?
186
00:25:52,808 --> 00:25:55,892
Zen! Look at this!
187
00:26:05,267 --> 00:26:08,350
Looks like a lot of people
owe money to auntie Zin.
188
00:26:34,350 --> 00:26:37,433
Oh, Zen, I'm so sorry,
189
00:26:38,600 --> 00:26:41,683
I forgot to tell you that we cannot go out today.
190
00:26:42,808 --> 00:26:45,933
But today is the day to go out.
191
00:26:47,850 --> 00:26:48,058
I know.
192
00:26:48,058 --> 00:26:51,183
Today is the day to go out.
193
00:26:52,017 --> 00:26:55,142
Go out today! Go out today!
194
00:26:55,142 --> 00:26:56,225
Zen...
195
00:26:56,267 --> 00:26:57,433
Today! Today!
196
00:26:57,475 --> 00:26:59,267
Sorry... sorry...
197
00:26:59,308 --> 00:27:00,308
Today!
198
00:27:00,350 --> 00:27:00,558
Today!
199
00:27:00,600 --> 00:27:01,642
Today!
200
00:27:24,517 --> 00:27:27,600
Zen!
201
00:27:32,767 --> 00:27:38,975
Don't be afraid of your mother!
202
00:27:39,017 --> 00:27:41,100
Zen! Please stop!
203
00:27:41,142 --> 00:27:44,225
Look at me, it's mom!
It's OK!
204
00:28:35,267 --> 00:28:38,350
Hi, can you tell me where the owner is?
205
00:28:58,142 --> 00:28:59,350
Let's leave your mother to rest.
206
00:28:59,392 --> 00:29:02,475
OK?
207
00:29:18,058 --> 00:29:20,100
You little bastards!
208
00:29:20,100 --> 00:29:22,183
Who says I owe her money?
209
00:29:22,225 --> 00:29:24,142
Why don't you go home to your mommy!
210
00:29:24,183 --> 00:29:26,183
Why don't you go home to your mommy!
211
00:29:26,225 --> 00:29:28,267
I'll be damned if I'm going to pay you a cent!
212
00:29:28,267 --> 00:29:30,350
Idiot!
213
00:29:30,350 --> 00:29:33,433
But you said you know her.
214
00:29:33,517 --> 00:29:35,600
That doesn't mean I owe
money to everybody I know!
215
00:29:35,642 --> 00:29:36,850
Get outta here!
216
00:29:36,850 --> 00:29:39,933
Hang on... she's sick!
Listen to me!
217
00:29:40,767 --> 00:29:42,975
She needs money for a doctor!
218
00:29:43,017 --> 00:29:44,017
Hey...
219
00:29:44,017 --> 00:29:47,100
Ouch!!
220
00:29:53,308 --> 00:29:56,392
What a cold hearted fool.
221
00:29:59,600 --> 00:30:02,683
How does auntie Zin know these people?
222
00:30:02,725 --> 00:30:05,808
Bunch of criminals.
223
00:30:11,225 --> 00:30:13,100
You know Zen,
224
00:30:13,100 --> 00:30:14,100
these people owe your mom lots of money.
225
00:30:14,100 --> 00:30:16,308
If we cannot get them to pay,
226
00:30:16,392 --> 00:30:18,392
she will be in hospital for a long time.
227
00:30:18,392 --> 00:30:20,350
We will try again later.
228
00:30:20,350 --> 00:30:22,517
mom in hospital?
229
00:30:22,517 --> 00:30:23,683
It's a lot of money, Zen!
230
00:30:23,725 --> 00:30:26,850
Lots of money.
231
00:30:30,808 --> 00:30:33,892
Zen? Hey?
232
00:30:34,975 --> 00:30:37,017
mom's money. mom's in hospital.
233
00:30:37,017 --> 00:30:39,225
Give it to me now.
234
00:30:39,267 --> 00:30:42,267
Give it to me now.
235
00:30:42,267 --> 00:30:45,350
How!
236
00:30:54,725 --> 00:30:55,725
Fast
237
00:30:55,767 --> 00:30:56,975
Hey Zen! Let's go!
238
00:30:57,017 --> 00:30:57,017
Money!!
239
00:30:57,017 --> 00:30:59,975
Need mom's money!
240
00:30:59,975 --> 00:31:03,100
Let me go! Let me go!
241
00:32:45,350 --> 00:32:48,433
That kid is back asking for money again.
242
00:32:51,683 --> 00:32:54,767
Money.
243
00:32:55,600 --> 00:32:58,642
Give me money!
244
00:32:58,683 --> 00:33:00,017
Mhong, show her where the money is.
245
00:33:00,017 --> 00:33:02,892
Why should I give you any money?
246
00:33:02,892 --> 00:33:03,892
Money!
247
00:33:03,933 --> 00:33:07,017
Give me money!
248
00:33:07,100 --> 00:33:09,100
I'll take you to get the money.
249
00:33:09,142 --> 00:33:12,225
Get out!
250
00:33:13,517 --> 00:33:22,850
Money.
251
00:33:22,850 --> 00:33:25,933
mom's money.
252
00:33:39,350 --> 00:33:41,392
Give me money...
253
00:36:56,350 --> 00:36:58,517
mom's money!
254
00:36:58,517 --> 00:37:00,433
mom is in hospital!
255
00:37:00,475 --> 00:37:03,558
Need lots of money!
256
00:37:34,933 --> 00:37:36,850
Let's just see how it goes today Zen.
257
00:37:36,850 --> 00:37:38,975
If he seems nice, then we'll ask for money.
258
00:37:39,017 --> 00:37:40,975
If he pays us back,
259
00:37:41,017 --> 00:37:44,100
we can pay for all the medicine.
260
00:37:55,600 --> 00:37:56,808
Excuse me...
261
00:37:56,850 --> 00:37:57,767
What?
262
00:37:57,767 --> 00:37:58,892
Who are you here to see?
263
00:37:58,892 --> 00:38:00,767
We are here on behalf of Zin,
264
00:38:00,808 --> 00:38:03,100
to collect money you owe her.
265
00:38:03,142 --> 00:38:06,017
Zin?
266
00:38:06,058 --> 00:38:08,183
Oh! I forgot, how much do I owe her?
267
00:38:08,225 --> 00:38:09,350
But just by coincidence,
268
00:38:09,350 --> 00:38:10,392
I have no money with me today.
269
00:38:10,433 --> 00:38:12,225
The total is eighty five hundred.
270
00:38:12,267 --> 00:38:14,433
8,500... hang on...
271
00:38:14,475 --> 00:38:17,600
Here you go...
272
00:38:21,850 --> 00:38:24,933
Ahh, how about just the interest for now?
273
00:38:24,933 --> 00:38:25,767
Well...
274
00:38:25,767 --> 00:38:28,892
Here it is...
275
00:38:28,933 --> 00:38:31,017
You idiot! You think I'm stupid?
276
00:38:31,017 --> 00:38:34,100
Hey, Chun?
277
00:38:36,225 --> 00:38:38,267
Teach them. Let them know
278
00:38:38,267 --> 00:38:40,433
that I won't pay back that money.
Ever.
279
00:38:40,475 --> 00:38:43,600
that I won't pay back that money.
Ever.
280
00:38:44,517 --> 00:38:45,767
Hey hey hey... don't even try, Shithead!
281
00:38:45,808 --> 00:38:46,725
You should get out right now!
282
00:38:46,767 --> 00:38:48,767
Shithead!
283
00:38:48,767 --> 00:38:51,850
There, fetch!
284
00:38:53,892 --> 00:38:57,017
Too slow! hahaha...
285
00:38:58,308 --> 00:39:01,392
Hahaha, don't let him get it.
286
00:39:02,225 --> 00:39:05,350
If he does, it's coming out of your pay!
All of it!
287
00:39:08,558 --> 00:39:11,683
This is what they call Hot Potato!
288
00:39:11,767 --> 00:39:14,850
Hey fatty, it's over there!
289
00:39:15,933 --> 00:39:18,100
Throw it here, quick...
290
00:39:18,100 --> 00:39:21,183
Hey! Over here! Oi!!
291
00:39:22,183 --> 00:39:25,308
Let's get outta here Zen!
292
00:39:25,392 --> 00:39:27,225
Hey! Follow them! Get the money back!
293
00:39:38,683 --> 00:39:39,892
Hey! After them!
294
00:39:39,933 --> 00:39:43,017
They took the money!
295
00:42:18,058 --> 00:42:19,183
Hey!
296
00:42:20,183 --> 00:42:21,225
Did you get the money?
297
00:42:21,267 --> 00:42:24,350
Yes, got it.
298
00:42:30,725 --> 00:42:33,808
mom!
299
00:43:34,267 --> 00:43:37,267
I've ordered the prescription.
300
00:43:37,267 --> 00:43:37,392
You can get it downtown.
301
00:43:37,433 --> 00:43:38,392
Why don't you take her home for the day?
302
00:43:38,433 --> 00:43:40,475
I'll make another appointment for her
303
00:43:40,475 --> 00:43:41,392
when you have more money.
304
00:43:41,433 --> 00:43:42,517
And don't forget to make her
305
00:43:42,517 --> 00:43:42,642
take her medicine.
306
00:43:42,683 --> 00:43:45,558
She is very weak,
307
00:43:45,600 --> 00:43:46,767
so make sure she gets lots of rest.
308
00:43:46,808 --> 00:43:49,892
Thank you so much, doctor.
309
00:43:55,100 --> 00:43:58,183
How are you, auntie?
310
00:44:28,308 --> 00:44:30,517
She's that good?
311
00:44:30,517 --> 00:44:32,558
Yes, she's extraordinary and crazy.
312
00:44:36,600 --> 00:44:40,975
Thomas, go and play somewhere else.
313
00:44:44,100 --> 00:44:47,225
What is this Zin up to?
314
00:44:48,100 --> 00:44:51,183
What's she planning?
315
00:44:51,433 --> 00:44:54,558
Just keep an eye on her.
316
00:45:02,683 --> 00:45:03,683
Excuse me sir,
317
00:45:03,725 --> 00:45:05,808
is there someone named Guang here?
318
00:45:05,850 --> 00:45:08,933
He should be here.
Go and look inside.
319
00:45:13,058 --> 00:45:16,142
Don't be afraid! Let's go home.
320
00:45:23,600 --> 00:45:24,683
Gotta get money...
321
00:45:24,725 --> 00:45:25,600
Come here
322
00:45:25,642 --> 00:45:27,683
mom's money...
323
00:45:27,683 --> 00:45:28,683
Sit down.
324
00:45:28,725 --> 00:45:29,725
Don't go.
325
00:45:29,767 --> 00:45:30,767
You'll only see the flies again.
326
00:45:30,808 --> 00:45:32,017
Ho! Gotta get mom's money!
327
00:45:32,058 --> 00:45:33,017
Take me back there now!
328
00:45:33,058 --> 00:45:35,142
What's all the noise?
329
00:45:35,183 --> 00:45:38,267
Nothing auntie.
330
00:46:46,850 --> 00:46:49,933
What did you say?
331
00:46:51,100 --> 00:46:53,308
It's been two weeks already
and still not finished?
332
00:46:53,350 --> 00:46:54,308
Stop the nonsense!
333
00:46:54,308 --> 00:46:55,308
Tell him if it's not ready tomorrow,
334
00:46:55,350 --> 00:46:58,433
he'll have the same fate as his brother.
335
00:46:59,475 --> 00:47:02,600
Hey, do you know what you're doing?
336
00:47:03,475 --> 00:47:06,600
Give it here. I'll show you.
337
00:47:32,683 --> 00:47:35,767
Zin's daughter?
338
00:47:38,017 --> 00:47:41,142
My mom's money!
339
00:47:52,517 --> 00:47:55,642
Get it if you can!
340
00:48:26,017 --> 00:48:29,142
Get them!
341
00:51:22,892 --> 00:51:25,975
Come down here and help! Hurry!
342
00:52:49,517 --> 00:52:52,433
Give me mom's money
343
00:52:52,433 --> 00:52:55,558
It's only 5,000, why do you have to do this?
344
00:52:59,975 --> 00:53:03,058
Take it!
345
00:53:43,725 --> 00:53:46,808
We have confirmed the chemotherapy.
346
00:53:47,850 --> 00:53:50,975
Oh, by the way, somebody left
this candy for your sister.
347
00:53:52,017 --> 00:53:54,058
The person was just here.
348
00:53:54,058 --> 00:53:55,100
Who was it?
349
00:53:55,142 --> 00:53:58,225
I don't remember.
350
00:54:15,892 --> 00:54:18,975
Here, someone left you a treat.
351
00:54:18,975 --> 00:54:20,017
mom, can you come here?
352
00:54:28,308 --> 00:54:29,558
What did you guys do?
Why are you covered in bruises?
353
00:54:29,558 --> 00:54:31,600
Where did you get all the money?
354
00:54:31,642 --> 00:54:34,725
Uhhhmmm...
355
00:54:47,100 --> 00:54:50,183
How did this get here?
356
00:54:52,308 --> 00:54:54,517
What did you do?
357
00:54:54,558 --> 00:54:57,433
Nothing, I went to the hospital.
358
00:54:57,433 --> 00:55:00,558
I asked, who did you go to see?
359
00:55:00,808 --> 00:55:03,725
Nothing, I went to the hospital and...
360
00:55:03,725 --> 00:55:06,808
And what?!?
361
00:55:07,892 --> 00:55:08,850
Listen to me auntie!
362
00:55:08,892 --> 00:55:10,100
What's your excuse?
363
00:55:10,100 --> 00:55:10,975
I asked you to take care of Zen,
but what did you end up doing?
364
00:55:11,017 --> 00:55:14,100
I asked you to take care of Zen,
but what did you end up doing?
365
00:55:16,225 --> 00:55:18,308
What do you want me to do?
366
00:55:18,308 --> 00:55:19,433
I found your book with all the names
of people who owe you money.
367
00:55:19,433 --> 00:55:21,392
It's all your money, isn't it?
368
00:55:21,433 --> 00:55:23,475
However, I didn't know the full story.
369
00:55:23,517 --> 00:55:23,725
We don't have enough money
to pay for your medicine.
370
00:55:23,767 --> 00:55:26,850
It is so expensive.
371
00:55:27,683 --> 00:55:28,808
You're dying, and Zen is mentally handicapped.
372
00:55:30,850 --> 00:55:33,933
We need the money!
373
00:55:33,933 --> 00:55:37,017
What else are we to do?
374
00:55:39,350 --> 00:55:42,392
Who did you go and see?
375
00:55:42,392 --> 00:55:44,308
The people in the book.
376
00:55:44,350 --> 00:55:47,433
What's going on? Who are they?
377
00:55:47,558 --> 00:55:49,517
Did you have trouble with them?
378
00:55:49,517 --> 00:55:50,767
We need this money,
379
00:55:50,808 --> 00:55:53,933
it could save your life.
380
00:55:57,058 --> 00:55:59,058
mom, can you do me a favour?
381
00:55:59,058 --> 00:56:01,975
Can you take a letter to Nishi San restaurant.
382
00:56:02,017 --> 00:56:04,392
Tell him it's extremely important.
383
00:56:07,475 --> 00:56:09,475
Thanks.
384
00:56:09,517 --> 00:56:11,433
Sorry to trouble you.
385
00:56:11,433 --> 00:56:13,475
I'll try to reach him.
386
00:56:13,517 --> 00:56:16,558
If I can reach him, I'll call you.
387
00:56:29,350 --> 00:56:30,392
Hang on!
388
00:57:05,808 --> 00:57:07,808
Zin is trying to send this letter to her husband.
389
00:57:07,808 --> 00:57:10,892
What should we do this time?
390
00:57:23,308 --> 00:57:24,517
Just send it. We can then
settle this once and for all.
391
00:57:24,517 --> 00:57:27,600
It looks like he may return to Thailand.
392
00:57:46,267 --> 00:57:49,392
I need to return to Thailand immediately.
393
00:57:56,767 --> 00:57:58,683
Hello?
394
00:57:58,725 --> 00:58:01,808
Yes...
395
00:58:02,892 --> 00:58:05,975
I understand.
396
00:58:06,225 --> 00:58:08,058
I'll be there immediately.
397
00:58:08,058 --> 00:58:11,183
See you there.
398
00:58:50,808 --> 00:58:52,975
Hello?
399
00:58:53,017 --> 00:58:56,100
I thought you said they were next door.
400
00:58:56,267 --> 00:58:59,350
I haven't seen a single soul!
401
00:59:00,225 --> 00:59:03,308
More silent than a cemetery.
402
00:59:03,308 --> 00:59:06,392
Wait for me there.
403
00:59:06,433 --> 00:59:08,642
OK, I'll be here.
404
00:59:08,642 --> 00:59:11,767
Just hurry.
405
00:59:11,850 --> 00:59:13,767
Oh... this is ruining my mood...
406
00:59:13,767 --> 00:59:16,850
Can you change the channel?
I don't like it.
407
00:59:40,892 --> 00:59:42,808
Ah...
408
00:59:42,808 --> 00:59:43,892
They already left before I got here.
409
00:59:43,933 --> 00:59:47,017
They're not here but they should still be alive.
410
00:59:47,142 --> 00:59:50,225
Ah...
411
00:59:50,308 --> 00:59:53,392
But the gang was here waiting for them.
412
00:59:54,308 --> 00:59:57,433
I'll try the store.
413
00:59:58,517 --> 01:00:00,558
Ah...
414
01:00:00,600 --> 01:00:03,683
I will go...
415
01:00:20,433 --> 01:00:23,517
It's me, remember?
416
01:01:55,433 --> 01:01:57,225
You know there's no escape.
417
01:01:57,267 --> 01:02:00,350
I am not afraid to kill him.
418
01:02:01,433 --> 01:02:02,683
Brother mom, where are you?
419
01:02:02,683 --> 01:02:04,683
Let's catch up.
420
01:02:04,683 --> 01:02:06,600
It's been a long time.
421
01:02:06,642 --> 01:02:09,725
We miss you here.
422
01:03:08,267 --> 01:03:10,267
Haven't seen you in a while.
423
01:03:10,308 --> 01:03:13,392
You look horrible.
424
01:03:15,642 --> 01:03:17,475
Give me back my brother.
425
01:03:17,475 --> 01:03:20,558
I want to go home.
426
01:03:22,808 --> 01:03:24,808
Wouldn't that be nice.
427
01:03:24,850 --> 01:03:27,892
If he cared for your kid at all,
428
01:03:27,892 --> 01:03:29,892
she wouldn't be going around
429
01:03:29,933 --> 01:03:30,933
robbing people.
430
01:03:30,975 --> 01:03:33,058
It's my money.
431
01:03:33,100 --> 01:03:34,225
It's our money. It's our business.
432
01:03:34,225 --> 01:03:36,267
It was our agreement.
433
01:03:36,308 --> 01:03:39,433
Nothing was ever yours.
434
01:03:41,392 --> 01:03:43,558
That all ended already.
435
01:03:43,558 --> 01:03:45,767
But it's not finished with me.
436
01:03:45,808 --> 01:03:48,892
Your kid went around beating up my guys.
437
01:03:49,850 --> 01:03:52,933
My people were killed by your husband.
438
01:03:52,933 --> 01:03:53,933
Then let's end it all here today.
439
01:04:00,392 --> 01:04:01,433
mom... Where's mom?
440
01:04:01,433 --> 01:04:04,558
So you really want to see him?
441
01:04:06,683 --> 01:04:09,767
I can arrange that.
442
01:04:15,808 --> 01:04:19,933
mom! mom!
443
01:04:45,225 --> 01:04:46,183
If you hadn't gone with that Japanese,
444
01:04:46,225 --> 01:04:48,308
you wouldn't have ended up like this.
445
01:04:48,350 --> 01:04:52,183
How I'll have to kill you.
446
01:08:08,350 --> 01:08:09,350
Zen!
447
01:08:09,392 --> 01:08:12,267
Come here!
448
01:08:12,308 --> 01:08:13,308
Zen!
449
01:12:59,808 --> 01:13:00,933
You bastard!
450
01:13:00,933 --> 01:13:02,933
This is between us now.
451
01:13:02,975 --> 01:13:06,058
Just you and me.
452
01:13:09,142 --> 01:13:12,225
Great great!
453
01:13:12,225 --> 01:13:15,350
Come on!!
454
01:13:57,183 --> 01:14:02,308
Zen!
455
01:14:34,558 --> 01:14:41,058
mom!!
456
01:14:41,058 --> 01:14:44,142
Mother...
457
01:16:48,100 --> 01:16:51,225
Stop it! Let Zen go!
458
01:16:59,267 --> 01:17:02,392
Flies!
459
01:23:19,517 --> 01:23:20,767
mom!! mom!! mom!!
460
01:23:20,808 --> 01:23:23,892
mom...
461
01:24:11,808 --> 01:24:13,642
In reality,
462
01:24:13,683 --> 01:24:15,933
any life
463
01:24:16,850 --> 01:24:20,975
can never be perfect.
464
01:24:21,058 --> 01:24:25,183
But I discovered that
465
01:24:25,350 --> 01:24:28,308
one thing can make things less imperfect,
one thing can bring life close to perfection.
466
01:24:28,350 --> 01:24:31,433
one thing can make things less imperfect,
one thing can bring life close to perfection.
467
01:24:31,642 --> 01:24:33,683
It is love.
We must find love.
468
01:24:33,725 --> 01:24:36,808
It is love.
We must find love.
30346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.