All language subtitles for Braindead - S01E13 -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,770 --> 00:00:13,083 ♪ Once the end was coming, now at last the end is here ♪ 2 00:00:13,270 --> 00:00:14,690 ♪ Ella's dead, but at least there's not ♪ 3 00:00:14,700 --> 00:00:16,299 ♪ a space bug in her ear ♪ 4 00:00:16,300 --> 00:00:18,349 ♪ Looks like Red is finally feeling better ♪ 5 00:00:18,350 --> 00:00:21,120 ♪ Luke's all fired up and lean and mean ♪ 6 00:00:30,670 --> 00:00:34,010 ♪ Gareth's glad that Laurel said she'll stay and see it through ♪ 7 00:00:34,090 --> 00:00:37,199 ♪ She tells Rochelle and Gustav that she knows just what to do ♪ 8 00:00:37,200 --> 00:00:39,159 ♪ While they scheme the clock is ticking ♪ 9 00:00:39,160 --> 00:00:40,560 ♪ here in this fair brownstone ♪ 10 00:00:40,570 --> 00:00:43,560 ♪ where we lay our scene ♪ 11 00:00:46,460 --> 00:00:48,110 I know what their plan is, 12 00:00:48,600 --> 00:00:50,250 and I think I know how to stop it. 13 00:00:54,780 --> 00:00:57,229 38 days. Their countdown clock said 38 days. 14 00:00:57,230 --> 00:00:58,439 I knew it sounded familiar. 15 00:00:58,440 --> 00:00:59,880 War. 38 days to start war. 16 00:00:59,890 --> 00:01:01,430 No, the war was a distraction. 17 00:01:01,440 --> 00:01:03,189 The internment camps were a distraction 18 00:01:03,190 --> 00:01:04,339 they were never for internment. 19 00:01:04,340 --> 00:01:06,810 - They were hothouses. - A distraction from what? 20 00:01:14,130 --> 00:01:15,420 Oh, God. 21 00:01:20,400 --> 00:01:22,460 A distraction... from what? 22 00:01:22,850 --> 00:01:24,400 Cherry blossoms. 23 00:01:24,620 --> 00:01:26,819 Global warming has extended the cherry blossom season, 24 00:01:26,820 --> 00:01:27,839 but it's ending. 25 00:01:27,840 --> 00:01:29,099 In 38 days. 26 00:01:29,100 --> 00:01:30,770 Right. Well, less now. 27 00:01:31,230 --> 00:01:32,379 They need the cherry blossoms. 28 00:01:32,380 --> 00:01:34,429 That's where they spawn. That's why the hothouses. 29 00:01:34,430 --> 00:01:37,119 It's not just about spreading the blossoms to other states, 30 00:01:37,120 --> 00:01:39,719 it's about surviving here, now. 31 00:01:39,720 --> 00:01:41,880 - So what do we do? - We stop the building of this hothouse. 32 00:01:41,890 --> 00:01:43,900 - The one in Manassas. - No, no, no, no. 33 00:01:43,990 --> 00:01:45,070 It's almost done. 34 00:01:46,860 --> 00:01:48,990 - We need to sabotage it. - How? 35 00:01:49,120 --> 00:01:51,440 We need full blueprints. Can you get them from Red? 36 00:01:51,520 --> 00:01:52,479 I'll talk to Gareth. 37 00:01:52,480 --> 00:01:54,659 And what about the vote on the other hothouses? 38 00:01:54,660 --> 00:01:57,419 - We still need to stop them. - Right. My brother's on it. 39 00:01:57,420 --> 00:01:59,780 Nice. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 40 00:02:01,730 --> 00:02:04,060 I feel like we should say something to each other. 41 00:02:07,170 --> 00:02:08,350 We're in this together. 42 00:02:09,190 --> 00:02:10,409 It's us against the world. 43 00:02:10,410 --> 00:02:11,920 The world won't know what hit it. 44 00:02:13,930 --> 00:02:14,990 Sorry about that. 45 00:02:19,840 --> 00:02:23,189 Look who's here. This is your son's girlfriend, Lana. 46 00:02:23,190 --> 00:02:24,190 Laurel. 47 00:02:24,690 --> 00:02:25,859 Mr. And Mrs. Ritter, hi. 48 00:02:25,860 --> 00:02:27,839 Oh, call us Nora and Sam. I... 49 00:02:27,840 --> 00:02:29,429 Gareth didn't tell us he had a girlfriend. 50 00:02:29,430 --> 00:02:32,259 They're in town because of this terrible mugging. 51 00:02:32,260 --> 00:02:36,450 It's the Democrats... coddling inner-city terrorists. 52 00:02:36,570 --> 00:02:38,120 Uh, sorry. 53 00:02:38,500 --> 00:02:39,459 Didn't mean to offend you. 54 00:02:39,460 --> 00:02:41,909 - You're a... Democrat. - Sam. 55 00:02:41,910 --> 00:02:45,409 - What? I-I didn't say anything... - Not just a Democrat. 56 00:02:45,410 --> 00:02:47,940 Her brother's the leader of the rebellion in the senate. 57 00:02:47,950 --> 00:02:49,389 He's your brother? 58 00:02:49,390 --> 00:02:51,140 Would you do me a favor and get Senator... 59 00:02:52,060 --> 00:02:53,649 There he is! 60 00:02:53,650 --> 00:02:55,059 Hey, man of the hour. 61 00:02:55,060 --> 00:02:57,060 We were just talking politics. 62 00:02:59,110 --> 00:03:00,370 Gareth. 63 00:03:01,940 --> 00:03:02,980 Sorry. 64 00:03:03,260 --> 00:03:05,009 - How are you doing? - Good, Mom. 65 00:03:05,010 --> 00:03:06,399 You guys didn't need to come this far. 66 00:03:06,400 --> 00:03:09,040 You got stabbed! Of course we'd come. 67 00:03:11,980 --> 00:03:13,719 We were just discussing you two. 68 00:03:13,720 --> 00:03:15,589 You're a sly one, eh? 69 00:03:15,590 --> 00:03:18,429 Not telling your parents you're dating a Democrat? 70 00:03:18,430 --> 00:03:20,900 Especially so soon after she... 71 00:03:21,110 --> 00:03:24,009 - dated Michael Moore. - What? 72 00:03:24,010 --> 00:03:26,580 - Gareth. Do you have a minute? - Sure. 73 00:03:28,680 --> 00:03:30,230 Well, that was weird. 74 00:03:30,460 --> 00:03:32,350 Yes. It was. 75 00:03:32,880 --> 00:03:34,810 I need the blueprints for the hothouses. 76 00:03:35,170 --> 00:03:36,000 What? 77 00:03:36,480 --> 00:03:37,139 You have them. 78 00:03:37,140 --> 00:03:39,180 No, the full things. Can you get them? 79 00:03:39,510 --> 00:03:42,390 I can try. 80 00:03:42,680 --> 00:03:44,070 Are you good? 81 00:03:45,230 --> 00:03:46,949 What do you mean? 82 00:03:46,950 --> 00:03:48,570 Just, my parents, and... 83 00:03:48,580 --> 00:03:50,099 I don't know what they were saying, and... 84 00:03:50,100 --> 00:03:53,220 they're kind of old-fashioned, and Red's kind of been a... 85 00:04:02,500 --> 00:04:03,890 We could do it right here. 86 00:04:04,730 --> 00:04:07,000 With your parents on the other side of the wall? 87 00:04:07,450 --> 00:04:08,660 I have a lock. 88 00:04:09,650 --> 00:04:11,300 Well, in that case. 89 00:04:19,640 --> 00:04:20,690 I have to go. 90 00:04:20,740 --> 00:04:21,840 I know. 91 00:04:23,740 --> 00:04:24,880 Where is everybody? 92 00:04:25,820 --> 00:04:26,869 Back in their offices. 93 00:04:26,870 --> 00:04:29,129 They got tired.?- What can we do? 94 00:04:29,130 --> 00:04:31,349 We need to stop these hothouses from being built. 95 00:04:31,350 --> 00:04:33,910 Well... I'm open to ideas. 96 00:04:35,240 --> 00:04:36,740 What would bring the senators back? 97 00:04:38,070 --> 00:04:39,060 Drama. 98 00:04:39,450 --> 00:04:40,970 And what drama might that be? 99 00:04:43,220 --> 00:04:44,250 You have a thought? 100 00:04:44,760 --> 00:04:46,250 Eh, not a good one. 101 00:04:46,580 --> 00:04:48,170 I'm open to bad ones. 102 00:04:59,910 --> 00:05:01,120 Want to do me a favor? 103 00:05:01,430 --> 00:05:03,020 That... depends. 104 00:05:04,590 --> 00:05:05,520 Arrest me. 105 00:05:12,680 --> 00:05:13,790 Seriously. 106 00:05:14,360 --> 00:05:16,560 And why would I do that? 107 00:05:29,450 --> 00:05:30,869 This is what happens with free speech! 108 00:05:30,870 --> 00:05:33,179 I'm being dragged from this floor! 109 00:05:33,180 --> 00:05:35,169 This sit-in is being shut down 110 00:05:35,170 --> 00:05:37,990 through fascist Republican tactics! 111 00:05:38,580 --> 00:05:39,870 Seriously? 112 00:05:45,510 --> 00:05:47,490 Did you see what the Republicans are doing? 113 00:05:47,690 --> 00:05:48,880 Can you believe it? 114 00:06:46,890 --> 00:06:47,990 Is everything all right? 115 00:06:48,150 --> 00:06:49,669 There's no sign of any blueprints here, 116 00:06:49,670 --> 00:06:51,370 but there is a security... 117 00:06:52,650 --> 00:06:53,950 Do you need anything, sir? 118 00:06:54,200 --> 00:06:55,920 Uh, no, Gary. Thank you. 119 00:06:59,770 --> 00:07:02,190 There is a security badge that might come in handy. 120 00:07:02,700 --> 00:07:05,129 It looks like it's to the Manassas construction site. 121 00:07:05,130 --> 00:07:06,539 - You're kidding. - No. 122 00:07:06,540 --> 00:07:09,039 - And you won't get in trouble for this? - I hope not. 123 00:07:09,040 --> 00:07:10,869 Okay. I'll tell Gustav and Rochelle. 124 00:07:10,870 --> 00:07:11,860 Love you. 125 00:07:16,130 --> 00:07:17,790 Yes, I did just say that. 126 00:07:18,520 --> 00:07:19,600 You did. 127 00:07:21,010 --> 00:07:21,609 I'm not sure why. 128 00:07:21,610 --> 00:07:24,069 It's just one of those things you say when you're hanging up. 129 00:07:24,070 --> 00:07:26,360 Yeah. Red and I say it to each other all the time. 130 00:07:27,000 --> 00:07:28,429 Okay. I'm hanging up now. 131 00:07:28,430 --> 00:07:30,060 Love you. 132 00:07:43,520 --> 00:07:44,780 Rochelle. It's Laurel. 133 00:07:45,040 --> 00:07:47,490 No blueprint, but we have a security badge. 134 00:07:47,500 --> 00:07:51,139 Tree that's standing by the water 135 00:07:51,140 --> 00:07:54,940 We shall not be moved 136 00:07:55,200 --> 00:07:57,839 We will stand and fight together 137 00:07:57,840 --> 00:07:59,259 We shall not be moved 138 00:07:59,260 --> 00:08:01,020 Just like a tree 139 00:08:01,040 --> 00:08:02,769 that's standing by the water 140 00:08:02,770 --> 00:08:05,050 It's fantastic! Isn't it? 141 00:08:06,090 --> 00:08:07,540 And it looks like it worked. 142 00:08:09,640 --> 00:08:11,120 Hey, Red. How are you doing? 143 00:08:11,240 --> 00:08:12,689 Not very good, Luke. 144 00:08:12,690 --> 00:08:14,959 I'm just watching you on C-SPAN. 145 00:08:14,960 --> 00:08:17,510 - Quite a drama. - Yes. 146 00:08:17,740 --> 00:08:20,929 That's one thing I've learned from you: the voters like drama. 147 00:08:20,930 --> 00:08:21,909 What do you need? 148 00:08:21,910 --> 00:08:24,009 I think we should talk, you and me. 149 00:08:24,010 --> 00:08:25,679 - We have talked. - No, no, no, no. 150 00:08:25,680 --> 00:08:27,009 Come to my office. 151 00:08:27,010 --> 00:08:28,920 We'll negotiate. Yeah? 152 00:08:29,570 --> 00:08:31,649 This is me learning from you. 153 00:08:31,650 --> 00:08:33,750 Compromise. It's essential. 154 00:08:34,540 --> 00:08:35,870 You want to compromise? 155 00:08:36,000 --> 00:08:37,500 Yeah. Oh, yeah. 156 00:08:38,060 --> 00:08:40,150 Then I'll see you tomorrow. Lunch. 157 00:08:40,720 --> 00:08:41,659 Lunch. 158 00:08:41,660 --> 00:08:44,699 We shall not, we shall not be moved 159 00:08:44,700 --> 00:08:49,670 Just like a tree that's standing by the water 160 00:08:49,870 --> 00:08:53,600 We shall not be moved 161 00:08:54,280 --> 00:08:58,369 We shall not, we shall not be moved 162 00:08:58,370 --> 00:09:00,840 We will stand and fight together 163 00:09:00,900 --> 00:09:02,299 We shall not be moved 164 00:09:02,300 --> 00:09:04,929 Just like the tree that's standing 165 00:09:04,930 --> 00:09:07,560 by the water 166 00:09:07,580 --> 00:09:10,643 We shall not be moved... 167 00:09:10,944 --> 00:09:13,986 {\an5}BrainDead episode 13, The End of All We Hold Dear: 168 00:09:14,180 --> 00:09:17,194 {\an5}What Happens when Democracies Fail: A Brief Synopsis 169 00:09:24,220 --> 00:09:25,920 Director. How are you? 170 00:09:25,940 --> 00:09:27,129 Not good. 171 00:09:27,130 --> 00:09:28,669 Sorry to hear that. Health issue? 172 00:09:28,670 --> 00:09:29,799 Mind if I turn this on? 173 00:09:29,800 --> 00:09:32,909 And I especially condemn the strong-arm tactics 174 00:09:32,910 --> 00:09:34,309 of the Capitol Police. 175 00:09:34,310 --> 00:09:36,159 I mean, come on, now, people... 176 00:09:36,160 --> 00:09:38,000 I think we should talk, Senator. 177 00:09:38,070 --> 00:09:39,340 We have talked, Director. 178 00:09:39,350 --> 00:09:42,000 No. You leaked, Senator. 179 00:09:42,030 --> 00:09:44,759 You were offered a CIA briefing, and you leaked. 180 00:09:44,760 --> 00:09:46,529 - It's a criminal offense. - Yes, 181 00:09:46,530 --> 00:09:49,069 and the special prosecutor already investigated and found nothing. 182 00:09:49,070 --> 00:09:50,769 I didn't leak to the press, I didn't leak to anyone. 183 00:09:50,770 --> 00:09:53,110 No, the special prosecutor disappeared 184 00:09:53,120 --> 00:09:55,300 before he could find anything. 185 00:09:55,350 --> 00:09:56,960 And what is there to find? 186 00:09:59,020 --> 00:10:00,170 A witness. 187 00:10:07,230 --> 00:10:09,339 You enjoy being a senator, sir, don't you? 188 00:10:09,340 --> 00:10:11,139 But if this comes out, that you leaked, 189 00:10:11,140 --> 00:10:13,090 you might have to resign. 190 00:10:14,290 --> 00:10:16,969 Laurel, this is Director Isenstadt from the CIA. 191 00:10:16,970 --> 00:10:18,260 I don't think you've met. 192 00:10:18,270 --> 00:10:21,369 Senator, I think we should discuss this on our own. 193 00:10:21,370 --> 00:10:23,829 He was just threatening me. I thought you should hear. 194 00:10:23,830 --> 00:10:25,999 I would treat this more seriously. 195 00:10:26,000 --> 00:10:28,709 He thinks I leaked the CIA briefing. He says he has a witness. 196 00:10:28,710 --> 00:10:32,750 When you're in a more serious frame of mind, Senator... 197 00:10:33,200 --> 00:10:35,359 you and I should discuss your options. 198 00:10:35,360 --> 00:10:36,349 My options? 199 00:10:36,350 --> 00:10:38,340 Really? What might they be? 200 00:10:40,770 --> 00:10:42,240 Good to meet you, Ms. Healy. 201 00:10:48,980 --> 00:10:51,460 He's bluffing. Says he has a witness. 202 00:10:51,910 --> 00:10:52,829 To your leaking? 203 00:10:52,830 --> 00:10:56,180 Yeah. Unlikely. Unless you turn on me. 204 00:10:58,370 --> 00:10:59,420 Or Dad. 205 00:11:11,660 --> 00:11:12,690 Hello? 206 00:11:23,270 --> 00:11:24,120 Dad? 207 00:11:30,210 --> 00:11:31,110 You alright? 208 00:11:36,020 --> 00:11:36,950 What do you mean? 209 00:11:43,290 --> 00:11:45,059 Did you talk to the CIA about Luke? 210 00:11:45,060 --> 00:11:48,499 I'm pronating too much. I need new shoes. 211 00:11:48,500 --> 00:11:50,880 They're saying they have a witness who says Luke leaked. 212 00:11:51,160 --> 00:11:52,770 You were there. I was there. 213 00:11:53,040 --> 00:11:55,060 I didn't talk to the CIA, so did you? 214 00:11:55,260 --> 00:11:56,970 I told them the truth. 215 00:11:57,200 --> 00:11:58,459 You should try it sometime. 216 00:11:58,460 --> 00:12:00,110 You're seriously gonna hurt your son? 217 00:12:00,270 --> 00:12:02,659 - No, I'm gonna tell the truth. - Oh, really? 218 00:12:02,660 --> 00:12:04,850 Like the truth of how many times you screwed him over? 219 00:12:05,280 --> 00:12:07,399 Come on, Laurel, this isn't personal. 220 00:12:07,400 --> 00:12:10,190 His first election, his first loss, what did you tell him? 221 00:12:10,680 --> 00:12:11,759 I just wanna go running. 222 00:12:11,760 --> 00:12:14,159 You told him to never embarrass the family like that again. 223 00:12:14,160 --> 00:12:15,089 And he didn't. 224 00:12:15,090 --> 00:12:16,579 He was in tears. 225 00:12:16,580 --> 00:12:18,060 You should've held him. 226 00:12:19,550 --> 00:12:22,619 Why are you doing this to me? It's not personal. 227 00:12:22,620 --> 00:12:23,950 He looked up to you. 228 00:12:24,710 --> 00:12:26,979 Luke wanted to be you, and you said he embarrassed you. 229 00:12:26,980 --> 00:12:28,259 I was trying to toughen him. 230 00:12:28,260 --> 00:12:30,950 No. No, you wanted to hurt him. 231 00:12:31,170 --> 00:12:32,679 You wanted to hurt him for losing. 232 00:12:32,680 --> 00:12:33,480 No, I didn't. 233 00:12:33,490 --> 00:12:36,130 That's all that ever mattered to you, just winning. 234 00:12:41,410 --> 00:12:42,240 What? 235 00:12:45,870 --> 00:12:47,339 Thanks for dropping by, Laurel. 236 00:12:47,340 --> 00:12:50,060 Dad, let them out. Come back to us. 237 00:12:50,410 --> 00:12:51,740 I have to go running. 238 00:12:51,960 --> 00:12:53,399 You know, that was the exact moment 239 00:12:53,400 --> 00:12:55,150 that Luke lost his faith in you. 240 00:12:55,480 --> 00:12:58,060 He admired you, everything about you, before that. 241 00:13:00,200 --> 00:13:01,479 Make your son proud, Dad. 242 00:13:01,480 --> 00:13:03,620 You don't have to be who you were. 243 00:13:06,010 --> 00:13:08,230 I have to get cross-trainers. 244 00:13:10,390 --> 00:13:11,450 So what happened? 245 00:13:12,140 --> 00:13:14,070 I was talking to my dad, and... 246 00:13:18,250 --> 00:13:21,030 I was talking to my dad, and a bug... 247 00:13:22,280 --> 00:13:24,030 - leaked out. - Why? 248 00:13:24,460 --> 00:13:26,320 Why did it leak out? I have no idea. 249 00:13:26,490 --> 00:13:28,920 He grabbed his ear before any more could. 250 00:13:28,930 --> 00:13:30,630 - What was he doing? - Nothing. 251 00:13:30,820 --> 00:13:31,990 We were just talking. 252 00:13:32,200 --> 00:13:33,590 But, he seemed sick. 253 00:13:33,770 --> 00:13:34,609 I think they're weakening. 254 00:13:34,610 --> 00:13:36,049 What was he talking about? 255 00:13:36,050 --> 00:13:37,739 He wasn't. Actually, I was. 256 00:13:37,740 --> 00:13:39,950 Something about telling Luke he embarrassed him 257 00:13:39,960 --> 00:13:41,700 after losing a Senate race. 258 00:13:42,810 --> 00:13:43,740 Shame. 259 00:13:46,390 --> 00:13:48,980 It's the most deep-seated human emotion. 260 00:13:49,060 --> 00:13:51,549 If there's any human part of him you can still reach, 261 00:13:51,550 --> 00:13:52,169 it's through shame. 262 00:13:52,170 --> 00:13:53,469 I don't think he was ashamed. I don't... 263 00:13:53,470 --> 00:13:55,790 Come on, politicians can't feel ashamed. 264 00:13:55,830 --> 00:13:59,290 They're just like us. Try it, shame. 265 00:13:59,630 --> 00:14:03,020 It's the thing buried deepest in the mind than anything else. 266 00:14:06,140 --> 00:14:06,840 Here... 267 00:14:07,400 --> 00:14:08,999 He won't go into his jacket again until tonight, 268 00:14:09,000 --> 00:14:11,129 so I need that back by 8:00 p.m. 269 00:14:11,130 --> 00:14:12,770 This is great. Thanks. 270 00:14:16,230 --> 00:14:17,270 Yes, thank you. 271 00:14:17,990 --> 00:14:18,840 No problem. 272 00:14:19,840 --> 00:14:21,480 Laurel, could I talk to you for a second? 273 00:14:22,930 --> 00:14:23,680 Sure. 274 00:14:27,760 --> 00:14:28,989 Look, this "I love you" thing 275 00:14:28,990 --> 00:14:30,789 - is really just something I said automatically. - I know. 276 00:14:30,790 --> 00:14:32,419 - I just... - Anyway, I'm the commitment-phobe, 277 00:14:32,420 --> 00:14:34,220 so you don't need to say anything. 278 00:14:35,140 --> 00:14:36,860 What do you mean? What don't I have to say? 279 00:14:37,040 --> 00:14:38,930 Just that we shouldn't get too serious... 280 00:14:39,430 --> 00:14:41,080 Do you think we're getting too serious? 281 00:14:42,330 --> 00:14:43,430 No, I just... 282 00:14:44,710 --> 00:14:45,930 Wait, what were you gonna say? 283 00:14:49,230 --> 00:14:49,980 What? 284 00:14:50,370 --> 00:14:52,940 Just-just give me a minute, okay? I'm... 285 00:14:55,890 --> 00:14:57,240 I think I love you, too. 286 00:14:58,280 --> 00:14:59,650 - What? - Forget it. 287 00:15:00,440 --> 00:15:01,639 No, no. No, seriously, 288 00:15:01,640 --> 00:15:03,230 I didn't hear what you said.? 289 00:15:05,960 --> 00:15:07,500 Maybe I love you, too. 290 00:15:08,910 --> 00:15:09,670 That's all. 291 00:15:11,080 --> 00:15:13,160 If the world's gonna end, I thought I should say it. 292 00:15:14,900 --> 00:15:16,629 Wait. Just wait. 293 00:15:16,630 --> 00:15:19,580 You can't just say that and... walk away. 294 00:15:23,010 --> 00:15:24,820 I think I love you, too. 295 00:16:27,170 --> 00:16:28,040 Blueprints? 296 00:16:30,360 --> 00:16:31,110 Fine. 297 00:16:34,790 --> 00:16:37,059 Just look straight, act like them, 298 00:16:37,060 --> 00:16:38,370 - don't react. - Yeah. 299 00:16:40,220 --> 00:16:41,240 Let's do this. 300 00:16:49,270 --> 00:16:52,069 Okay. We just have to salt the beds. 301 00:16:52,070 --> 00:16:54,139 Just a few boxes in each. 302 00:16:54,140 --> 00:16:56,439 - Oh, no. Oh, no, oh, no. - Just relax. 303 00:16:56,440 --> 00:16:58,370 - Just act normal. - What are you doing? 304 00:16:58,410 --> 00:16:59,420 Working. 305 00:16:59,760 --> 00:17:01,500 Like you. Just working. See? 306 00:17:04,840 --> 00:17:07,799 How unchivalrous. Making the woman do the hard work. 307 00:17:07,800 --> 00:17:10,530 Well, you know, I tried to push it, but... 308 00:17:10,830 --> 00:17:11,960 you know women. 309 00:17:13,860 --> 00:17:15,759 - I insisted. - Here, let me. 310 00:17:15,760 --> 00:17:17,999 No, it's... Sure. 311 00:17:18,000 --> 00:17:20,919 - Where you headed? - Uh, inside. Uh, you know, um... 312 00:17:20,920 --> 00:17:22,680 - Plot nine? - Right. 313 00:17:26,380 --> 00:17:27,850 So, your name is? 314 00:17:28,270 --> 00:17:32,490 Dr. Bo... Uh, Wheatus. 315 00:17:33,240 --> 00:17:34,939 - Red Wheatus. - Senator. 316 00:17:34,940 --> 00:17:36,320 It's nice to meet you. 317 00:17:37,560 --> 00:17:38,950 Nice to meet you as well. 318 00:17:39,320 --> 00:17:41,299 Figured I'd take a break from Capitol Hill, 319 00:17:41,300 --> 00:17:44,320 come on down, and see how y'all are doing. 320 00:17:45,710 --> 00:17:46,990 We're doing just fine. 321 00:17:47,150 --> 00:17:49,179 Almost done. Just getting the beds in. 322 00:17:49,180 --> 00:17:52,039 - It'll be a week. I'm Brian. - Ah. Good, good, good. 323 00:17:52,040 --> 00:17:54,189 And, um, this is my... assistant, 324 00:17:54,190 --> 00:17:56,600 Roch... sheen. 325 00:17:57,200 --> 00:17:59,320 Rasheen Moleen. 326 00:17:59,450 --> 00:18:02,440 - Nice to meet you. - And you. We were just... 327 00:18:04,970 --> 00:18:05,990 You're just...? 328 00:18:07,170 --> 00:18:09,630 Just... just... 329 00:18:10,180 --> 00:18:12,920 helping out. You know, it takes a village, right? 330 00:18:13,080 --> 00:18:14,579 Where are we piping the water next? 331 00:18:14,580 --> 00:18:16,359 - The back nine. - Good. Where's that? 332 00:18:16,360 --> 00:18:17,880 Come with us. We're heading there now. 333 00:18:18,300 --> 00:18:20,249 This is more disorganized than I thought it would be. 334 00:18:20,250 --> 00:18:22,090 Well, we're still working out the kinks. 335 00:18:22,690 --> 00:18:24,169 You might be interested in telling the senator 336 00:18:24,170 --> 00:18:26,750 - your concerns. - The senator? 337 00:18:28,380 --> 00:18:29,490 Do I know you? 338 00:18:30,320 --> 00:18:31,090 Hello? 339 00:18:31,130 --> 00:18:33,510 Senator, we have that conference call that we need 340 00:18:33,520 --> 00:18:34,559 - to get onto. - Ah, yes. 341 00:18:34,560 --> 00:18:36,129 - Very important. - The call. The call, yes. 342 00:18:36,130 --> 00:18:38,369 - Uh, hello. - Oh. Oh, right. 343 00:18:38,370 --> 00:18:39,940 - Yes... - Yes, yes, yes! 344 00:18:52,290 --> 00:18:55,110 ...be moved 345 00:18:55,380 --> 00:18:56,989 We shall... 346 00:18:56,990 --> 00:18:58,350 Okay, quick thing. 347 00:18:59,010 --> 00:19:00,970 Uh, yeah. Keep it up, guys. 348 00:19:01,570 --> 00:19:02,969 After you lost the first Senate race, 349 00:19:02,970 --> 00:19:04,730 do you remember what Dad told you? 350 00:19:05,990 --> 00:19:07,999 - Sis, I'm a little busy here. - There's a chance shame 351 00:19:08,000 --> 00:19:10,190 might have an impact on Dad's infection. 352 00:19:10,350 --> 00:19:12,060 Is this what your friends say? 353 00:19:12,100 --> 00:19:13,450 No, this is what I saw. 354 00:19:13,950 --> 00:19:16,389 Well, here's the thing, Dad doesn't shame easily. 355 00:19:16,390 --> 00:19:18,040 - I know. - Keep it up. 356 00:19:18,410 --> 00:19:20,719 But I reminded him of the night you lost the Senate race, 357 00:19:20,720 --> 00:19:24,110 and... he cried. 358 00:19:25,440 --> 00:19:26,840 He cried about me losing? 359 00:19:27,800 --> 00:19:29,750 No, he cried about what he said to you. 360 00:19:32,670 --> 00:19:34,590 - Then he had something in his eye. - No. 361 00:19:36,180 --> 00:19:37,379 - No, he's still in there. - Laurel, 362 00:19:37,380 --> 00:19:39,449 he was never in there to begin with. 363 00:19:39,450 --> 00:19:41,190 He never was our father. 364 00:19:41,330 --> 00:19:43,029 He was our... manager. 365 00:19:43,030 --> 00:19:45,379 Okay, well, what else will shame him? 366 00:19:45,380 --> 00:19:46,749 What else about him pisses you off? 367 00:19:46,750 --> 00:19:48,100 What else did he say? 368 00:19:49,240 --> 00:19:50,350 It's not about me. 369 00:19:51,510 --> 00:19:53,100 It was never about me. 370 00:19:53,920 --> 00:19:55,080 He always loved you. 371 00:19:55,450 --> 00:19:57,039 - More than me. - What are you talking about? 372 00:19:57,040 --> 00:19:58,820 You really want to make him ashamed? 373 00:20:00,060 --> 00:20:03,620 Remember that camera you got for your ninth birthday? 374 00:20:04,680 --> 00:20:06,860 If anything makes him ashamed, 375 00:20:07,230 --> 00:20:08,210 that would. 376 00:20:11,900 --> 00:20:14,619 Today is my ninth birthday, and it's the best one ever 377 00:20:14,620 --> 00:20:17,980 because I finally got what I wanted, a camera. 378 00:20:18,030 --> 00:20:21,129 Zoom in. Zoom out. 379 00:20:21,130 --> 00:20:23,660 Zoom in. Zoom out. What's this? 380 00:20:23,700 --> 00:20:25,981 - This is the movie of my life... - I just found it, Dad. 381 00:20:26,330 --> 00:20:28,190 Remember, you bought me my first camera? 382 00:20:29,030 --> 00:20:30,289 That's my mom. 383 00:20:30,290 --> 00:20:32,720 - She got me these shoes. - I missed this birthday? 384 00:20:33,160 --> 00:20:34,030 You did. 385 00:20:35,100 --> 00:20:36,200 Don't remember that. 386 00:20:36,640 --> 00:20:38,160 I heard my dad's car. 387 00:20:38,380 --> 00:20:39,640 Wait, here he comes. 388 00:20:39,850 --> 00:20:41,509 Oh, brother. 389 00:20:41,510 --> 00:20:42,530 Where were you? 390 00:20:43,620 --> 00:20:45,539 I-I couldn't get away. 391 00:20:45,540 --> 00:20:46,599 You weren't at the office. 392 00:20:46,600 --> 00:20:48,290 - So don't even try. - Oh, please. 393 00:20:48,300 --> 00:20:49,470 That's enough. 394 00:20:50,460 --> 00:20:51,990 How do you turn this thing off? 395 00:20:54,440 --> 00:20:55,570 I'll turn it off when it's over. 396 00:20:55,580 --> 00:20:58,749 - Your daughter was crying. - Well, she'll get over it. 397 00:20:58,750 --> 00:21:00,729 Will she? You missed 398 00:21:00,730 --> 00:21:02,199 your daughter's birthday to be 399 00:21:02,200 --> 00:21:04,609 - with your girlfriend. - Oh, please. Just don't start. 400 00:21:04,610 --> 00:21:07,089 - Turn it off. - It's one thing to do it to me. 401 00:21:07,090 --> 00:21:09,279 - But to her? - She doesn't even know where I was. 402 00:21:09,280 --> 00:21:11,579 She knows you weren't here! 403 00:21:11,580 --> 00:21:12,479 - Would you please keep your voice down? - Please? 404 00:21:12,480 --> 00:21:14,809 - Don't tell me what to do. - You should have been here! 405 00:21:14,810 --> 00:21:17,050 You really want me to move out? 406 00:21:17,460 --> 00:21:19,019 I didn't know you were there. 407 00:21:19,020 --> 00:21:20,469 - I know you're lying. - Oh, for God's sake! 408 00:21:20,470 --> 00:21:21,359 - Okay, I'm done. - It's time. 409 00:21:21,360 --> 00:21:23,410 - It's time. - I am done! 410 00:21:25,330 --> 00:21:26,790 I love my dad. 411 00:21:27,630 --> 00:21:28,660 And I did. 412 00:21:44,000 --> 00:21:45,410 Dad? Dad. 413 00:21:47,220 --> 00:21:48,360 Dad, are you okay? 414 00:21:56,840 --> 00:21:59,139 You've got five minutes, Red, then I'm back to our sit-in. 415 00:21:59,140 --> 00:22:02,929 Whoa, whoa. Calm down, Senator, just have a seat. 416 00:22:02,930 --> 00:22:04,889 I've have been sitting for way too many hours, 417 00:22:04,890 --> 00:22:06,650 thanks to you. So... 418 00:22:06,850 --> 00:22:07,640 what's the deal? 419 00:22:07,650 --> 00:22:09,949 All right, well, if you refuse to sit, 420 00:22:09,950 --> 00:22:13,359 fine, but, uh, I'm a bit queasy, so... 421 00:22:13,360 --> 00:22:15,230 could you just s-stand still, 422 00:22:15,280 --> 00:22:17,070 right-right there, for a minute? 423 00:22:19,460 --> 00:22:20,059 Talk. 424 00:22:20,060 --> 00:22:21,150 Thank you. Well... 425 00:22:21,280 --> 00:22:22,550 Here's my offer. 426 00:22:22,990 --> 00:22:24,910 Oh, come on. 427 00:22:25,110 --> 00:22:25,850 Hello? 428 00:22:28,400 --> 00:22:30,200 Uh, Laurel, what is it? 429 00:22:30,670 --> 00:22:31,650 W-What? 430 00:22:34,490 --> 00:22:36,100 No, y... yes. 431 00:22:36,140 --> 00:22:37,610 Wait, when? 432 00:22:38,280 --> 00:22:39,210 But how did... 433 00:22:41,020 --> 00:22:42,780 Yes, I'm-I'm on my way. 434 00:22:44,080 --> 00:22:46,260 Uh, we're gonna need to delay this. 435 00:22:46,580 --> 00:22:47,249 Why? 436 00:22:47,250 --> 00:22:48,709 W-W-What's wrong? 437 00:22:48,710 --> 00:22:51,090 Uh, my dad is sick. 438 00:22:53,360 --> 00:22:54,790 Damn Healys. 439 00:23:03,670 --> 00:23:05,170 Do you need anything, Senator? 440 00:23:05,210 --> 00:23:06,110 No. 441 00:23:11,330 --> 00:23:13,280 Has anyone been in here, buddy? 442 00:23:14,210 --> 00:23:15,210 In your office? 443 00:23:15,430 --> 00:23:17,250 No. The intern. 444 00:23:17,260 --> 00:23:19,049 - What's his name? - Gary. 445 00:23:19,050 --> 00:23:20,300 He hasn't been in here. 446 00:23:20,380 --> 00:23:21,229 Are you sure? 447 00:23:21,230 --> 00:23:21,920 Yeah. 448 00:23:22,480 --> 00:23:24,660 Why don't you bring him in here? 449 00:23:26,340 --> 00:23:27,040 No. 450 00:23:27,800 --> 00:23:28,920 I'll go talk to him. 451 00:23:30,100 --> 00:23:31,900 You're a good person, aren't you? 452 00:23:31,910 --> 00:23:33,169 No, just a person. 453 00:23:33,170 --> 00:23:35,409 No, it's not a bad thing, 454 00:23:35,410 --> 00:23:36,600 to be good. 455 00:23:37,550 --> 00:23:39,950 You know, sometimes I... 456 00:23:40,410 --> 00:23:43,040 I think you're like the son I never had. 457 00:23:43,050 --> 00:23:43,679 That's nice, Senator. 458 00:23:43,680 --> 00:23:45,730 Then sometimes I think you're not. 459 00:24:02,910 --> 00:24:03,680 Did it work? 460 00:24:03,710 --> 00:24:05,180 Yes, but no. 461 00:24:05,190 --> 00:24:06,369 We have to find another way. 462 00:24:06,370 --> 00:24:07,640 Okay, where's the badge? 463 00:24:08,040 --> 00:24:09,340 Any day now. 464 00:24:10,610 --> 00:24:11,189 Ooh, in his sock? 465 00:24:11,190 --> 00:24:12,450 Yeah, it's in your sock. 466 00:24:12,740 --> 00:24:13,660 Here you go. 467 00:24:17,330 --> 00:24:18,450 Do you need help with that? 468 00:24:18,740 --> 00:24:20,370 No. No. 469 00:24:20,390 --> 00:24:22,030 I think I can do this. 470 00:24:27,510 --> 00:24:28,650 Where the hell...? 471 00:24:32,130 --> 00:24:34,830 Is-is this what you're looking for... Senator? 472 00:24:35,330 --> 00:24:36,770 Yes. Yeah. 473 00:24:36,870 --> 00:24:38,990 Yeah. Well, see you tomorrow. 474 00:24:39,020 --> 00:24:39,780 Just... 475 00:24:43,380 --> 00:24:46,390 It's not easy... seeing him like that. 476 00:24:48,530 --> 00:24:49,390 You all right? 477 00:24:52,000 --> 00:24:52,859 My whole childhood, 478 00:24:52,860 --> 00:24:56,130 I wanted to see Dad show some kind of shame 479 00:24:56,160 --> 00:24:57,640 for what he did to Mom. 480 00:24:59,740 --> 00:25:00,750 Now I have. 481 00:25:02,810 --> 00:25:03,850 How does it feel? 482 00:25:07,370 --> 00:25:08,240 Awful. 483 00:25:27,200 --> 00:25:28,600 Are you serious? It's... 484 00:25:29,060 --> 00:25:30,440 Oh, it's 9:00 A.M. 485 00:25:30,660 --> 00:25:31,850 I have a solution. 486 00:25:31,920 --> 00:25:33,909 - Another way into the hothouse? - No. 487 00:25:33,910 --> 00:25:35,529 We don't have to get into the hothouse. 488 00:25:35,530 --> 00:25:37,060 They're still a week away. 489 00:25:37,450 --> 00:25:40,010 Okay. Then... what? 490 00:25:40,420 --> 00:25:43,280 We need to sabotage the trees. 491 00:25:44,040 --> 00:25:45,219 They're in the trees now. 492 00:25:45,220 --> 00:25:46,990 We need to make them absciss. 493 00:25:47,160 --> 00:25:48,889 - Absciss means... - I know what it means. 494 00:25:48,890 --> 00:25:51,429 ...make them shed, make their blossoms drop 495 00:25:51,430 --> 00:25:54,220 before the bugs can get to the hothouses. 496 00:25:55,940 --> 00:25:57,240 And how do we do that? 497 00:25:59,560 --> 00:26:01,790 Ammonium nitrate fertilizer. 498 00:26:15,500 --> 00:26:16,330 Shame? 499 00:26:17,330 --> 00:26:18,110 Yes. 500 00:26:18,920 --> 00:26:20,360 It worked on my dad. 501 00:26:21,190 --> 00:26:22,279 The person is still in there. 502 00:26:22,280 --> 00:26:23,690 He can be reached. 503 00:26:23,860 --> 00:26:25,769 Yeah, Red really doesn't do shame. 504 00:26:25,770 --> 00:26:28,060 It's not his brand. 505 00:26:28,600 --> 00:26:30,390 Well, he was crying last week. 506 00:26:31,780 --> 00:26:34,910 So you want to figure out what'll shame him? 507 00:26:35,180 --> 00:26:36,000 Yes. 508 00:26:40,130 --> 00:26:41,550 God, you're sexy. 509 00:26:54,030 --> 00:26:57,230 Lana. He keeps calling you Lana. 510 00:26:57,850 --> 00:26:58,730 Yes. 511 00:27:03,140 --> 00:27:04,500 I need your laptop. 512 00:27:06,160 --> 00:27:07,880 Do you need a moment, Senator? 513 00:27:09,250 --> 00:27:11,980 I just miss her, and I'm... 514 00:27:14,440 --> 00:27:15,899 I'm so ashamed. 515 00:27:15,900 --> 00:27:17,600 Okay, why don't we take a break, 516 00:27:17,610 --> 00:27:20,359 and, uh, we'll be back to discuss 517 00:27:20,360 --> 00:27:23,510 - more on the congressional dysfunction. - Oh. Lana. 518 00:27:25,500 --> 00:27:27,270 Where are you, Lana? 519 00:27:28,440 --> 00:27:31,020 I think I saw her photo in Red's drawer. 520 00:27:32,240 --> 00:27:33,080 Whose? 521 00:27:34,970 --> 00:27:35,900 Lana's. 522 00:27:42,900 --> 00:27:46,980 So we just sprinkle some ammonium nitrate on the roots? 523 00:27:47,300 --> 00:27:48,510 That's what it says. 524 00:27:48,810 --> 00:27:49,950 How long does it take? 525 00:27:50,280 --> 00:27:52,050 Depends on how much we use. 526 00:27:52,570 --> 00:27:55,529 Hey, let's not draw a lot of attention to ourselves. 527 00:27:55,530 --> 00:27:56,570 We wouldn't want... 528 00:27:58,970 --> 00:27:59,880 Yup. 529 00:28:01,470 --> 00:28:02,850 This is not gonna look good. 530 00:28:04,820 --> 00:28:05,510 No. 531 00:28:07,220 --> 00:28:08,799 Is there a problem, officer? 532 00:28:08,800 --> 00:28:10,479 License and registration. 533 00:28:10,480 --> 00:28:12,750 - A flickering tail light perchance? - Gustav! 534 00:28:12,840 --> 00:28:14,509 Excuse my friend, officer. 535 00:28:14,510 --> 00:28:16,140 Actually, you were speeding, sir. 536 00:28:18,060 --> 00:28:18,990 What? 537 00:28:20,120 --> 00:28:23,549 I was most definitely not speeding. 538 00:28:23,550 --> 00:28:24,689 - Rochelle, you... - You know what? 539 00:28:24,690 --> 00:28:27,159 I think we should probably record this. 540 00:28:27,160 --> 00:28:29,609 - Ma'am, please put the phone away. - Why would I do that? 541 00:28:29,610 --> 00:28:32,329 Because you're not allowed to record an officer in D.C. 542 00:28:32,330 --> 00:28:33,729 Actually, in D.C., 543 00:28:33,730 --> 00:28:36,089 all you need is one party's consent, so, smile. 544 00:28:36,090 --> 00:28:38,539 Not when you're obstructing police business. 545 00:28:38,540 --> 00:28:40,130 Ah, here we go. 546 00:28:43,780 --> 00:28:46,180 - This is bad. - Don't talk. 547 00:28:46,960 --> 00:28:48,160 It makes them angry. 548 00:28:48,220 --> 00:28:49,649 You've been through this before? 549 00:28:49,650 --> 00:28:51,380 It's why I don't have a car. 550 00:28:53,310 --> 00:28:54,700 Oh, great. Now what? 551 00:28:58,950 --> 00:29:00,090 Well, well, well. 552 00:29:02,760 --> 00:29:04,090 What are the odds? 553 00:29:11,490 --> 00:29:15,610 We shall not, we shall not be moved 554 00:29:15,860 --> 00:29:19,539 We shall not, we shall not be moved 555 00:29:19,540 --> 00:29:24,750 Just like a tree that's standing by the water... 556 00:29:21,390 --> 00:29:23,870 Senator Healy, may we have a word? 557 00:29:25,180 --> 00:29:27,799 So, you're a united front now? 558 00:29:27,800 --> 00:29:31,649 You've been getting people to steal my security badge? 559 00:29:31,650 --> 00:29:33,749 I have no idea what you're talking about. 560 00:29:33,750 --> 00:29:35,019 Call my office, make an appointment. 561 00:29:35,020 --> 00:29:36,409 Right now, I have a floor to sit on. 562 00:29:36,410 --> 00:29:38,830 We think you should stop this. 563 00:29:39,390 --> 00:29:40,759 Check on your witness. 564 00:29:40,760 --> 00:29:42,919 I think you'll find he's not available anymore. 565 00:29:42,920 --> 00:29:45,180 It's not about your father. 566 00:29:45,710 --> 00:29:47,869 "I love you, Lukey Pookie." 567 00:29:47,870 --> 00:29:49,950 This is about something more serious. 568 00:29:50,800 --> 00:29:52,155 There's a sex tape. 569 00:29:52,156 --> 00:29:55,490 We shall not, we shall not be moved... 570 00:29:55,890 --> 00:29:57,069 Not a good one. 571 00:29:57,070 --> 00:30:00,290 That's standing by the water 572 00:30:00,560 --> 00:30:02,039 We shall not be moved... 573 00:30:02,040 --> 00:30:03,000 Thank you. 574 00:30:05,060 --> 00:30:05,670 Thank you all. 575 00:30:05,671 --> 00:30:07,070 Black and white together... 576 00:30:08,470 --> 00:30:11,800 This has been an amazing achievement. 577 00:30:12,170 --> 00:30:15,279 Now I think it's time to bring this sit-in to a close. 578 00:30:15,280 --> 00:30:17,650 - What? No! - Yes! 579 00:30:17,940 --> 00:30:21,280 Yes. We have made our point. 580 00:30:21,790 --> 00:30:25,060 Now I think we should let the majority vote. 581 00:30:25,310 --> 00:30:26,280 It's time. 582 00:30:29,220 --> 00:30:30,909 Don't make any furtive movements. 583 00:30:30,910 --> 00:30:34,270 - Excuse me, I know how to be black. - Turn around. 584 00:30:37,040 --> 00:30:38,610 What's the fertilizer for? 585 00:30:38,980 --> 00:30:40,710 My friend bought a tree. 586 00:30:40,850 --> 00:30:42,399 Must be a big tree. 587 00:30:42,400 --> 00:30:44,690 - If you would just check my ID... - I have it. 588 00:30:44,700 --> 00:30:46,149 No, you have my driver's license. 589 00:30:46,150 --> 00:30:47,549 I mean my work ID. 590 00:30:47,550 --> 00:30:48,699 It's in my back pocket. If you would just... 591 00:30:48,700 --> 00:30:51,470 - Do not reach in your pocket! - Please. 592 00:30:51,620 --> 00:30:53,050 Just check my back 593 00:30:53,790 --> 00:30:54,620 pocket. 594 00:31:00,150 --> 00:31:01,450 You work for the NSA? 595 00:31:02,200 --> 00:31:03,070 Yes, sir. 596 00:31:03,080 --> 00:31:05,290 I'm a senior intelligence officer. 597 00:31:06,440 --> 00:31:07,270 Damn it. 598 00:31:07,300 --> 00:31:09,300 Sorry to bother you, Agent Triplett. 599 00:31:11,460 --> 00:31:12,960 You folks are free to leave. 600 00:31:13,090 --> 00:31:15,109 Sorry about the misunderstanding. 601 00:31:15,110 --> 00:31:15,840 Thank you. 602 00:31:17,630 --> 00:31:18,870 You're NSA? 603 00:31:20,700 --> 00:31:23,270 Of course. What'd you think? 604 00:31:26,850 --> 00:31:28,450 That's insane. 605 00:31:31,110 --> 00:31:35,700 All those in favor of allowing the budget to pass as is. 606 00:31:38,950 --> 00:31:40,769 The motion is passed. 607 00:31:40,770 --> 00:31:43,269 The budget will go in front of the full Senate 608 00:31:43,270 --> 00:31:45,160 without bifurcation. 609 00:31:48,490 --> 00:31:49,680 There, you see that? 610 00:31:49,690 --> 00:31:52,220 We can get things done after all. 611 00:31:52,310 --> 00:31:55,220 We shall not be moved, my ass. 612 00:31:56,150 --> 00:31:56,870 Damn it. 613 00:31:56,871 --> 00:31:58,030 We shall be 614 00:31:58,040 --> 00:31:59,829 Look, the sentence needs to be precise and direct. 615 00:31:59,830 --> 00:32:01,139 Well, your precision won't matter 616 00:32:01,140 --> 00:32:03,139 unless we get there in time. Where are we? 617 00:32:03,140 --> 00:32:05,339 - Almost done. - So you didn't even bother voting? 618 00:32:05,340 --> 00:32:06,359 You just let it go through? 619 00:32:06,360 --> 00:32:07,769 It wouldn't have mattered. They had the numbers. 620 00:32:07,770 --> 00:32:09,399 Well, that's why you were doing the sit-in. 621 00:32:09,400 --> 00:32:10,790 - I don't understand. - Laurel, will you please stop... 622 00:32:10,800 --> 00:32:11,789 - Wasn't that the point? - Telling me how to do my job? 623 00:32:11,790 --> 00:32:12,489 - I'm not telling you... - Can you... 624 00:32:12,490 --> 00:32:13,349 Can you trust me? 625 00:32:13,350 --> 00:32:15,020 Sorry, I need to focus. 626 00:32:16,080 --> 00:32:18,649 All motorcycle helmets are required to pass 627 00:32:18,650 --> 00:32:20,690 - Federal motor vehicle... - Are you serious? 628 00:32:20,880 --> 00:32:22,139 You had a motorcycle helmet bill? 629 00:32:22,140 --> 00:32:24,029 Yes. Very important. We have the votes for it. 630 00:32:24,030 --> 00:32:25,870 - Yes, Republicans, too. - Good. Let's go. 631 00:32:26,250 --> 00:32:28,240 Wait... wait. What are you going to do? 632 00:32:32,660 --> 00:32:35,049 The trick was to make the motorcycle helmet law 633 00:32:35,050 --> 00:32:36,329 public health policy, 634 00:32:36,330 --> 00:32:39,380 - and give it a robust advertis... - Okay, I don't understand. 635 00:32:39,730 --> 00:32:41,580 Once it's about the public health, 636 00:32:41,590 --> 00:32:43,589 the asterisk includes language 637 00:32:43,590 --> 00:32:45,579 that affects paragraph 1403, 638 00:32:45,580 --> 00:32:47,649 - subparagraph six, footnotes 11 through... - Meaning? 639 00:32:47,650 --> 00:32:51,049 The motorcycle helmet law overrides the farm bill 640 00:32:51,050 --> 00:32:53,070 on issues that cross state lines. 641 00:32:53,770 --> 00:32:54,860 He lost. 642 00:32:56,870 --> 00:32:58,229 He just doesn't know it yet. 643 00:32:58,230 --> 00:32:59,850 What the hell? 644 00:33:00,160 --> 00:33:02,599 "Funding for the federal motorcycle helmet law 645 00:33:02,600 --> 00:33:05,880 supersedes all funding for paragraph 1403..." 646 00:33:06,720 --> 00:33:07,620 Gareth! 647 00:33:08,630 --> 00:33:09,450 Gareth? 648 00:33:14,680 --> 00:33:16,609 Here she is. 649 00:33:16,610 --> 00:33:17,700 Yes. 650 00:33:17,760 --> 00:33:18,770 Here I am. 651 00:33:18,900 --> 00:33:21,400 Looks like it's come down to the two of us. 652 00:33:22,100 --> 00:33:23,160 Sure does. 653 00:33:24,870 --> 00:33:25,890 Come on in. 654 00:33:29,570 --> 00:33:30,730 Sit. 655 00:33:40,760 --> 00:33:43,080 All the children have gone to bed. 656 00:33:44,180 --> 00:33:45,900 It's just the adults now. 657 00:33:47,250 --> 00:33:48,500 Shall we talk? 658 00:33:49,400 --> 00:33:50,260 Sure. 659 00:33:51,650 --> 00:33:52,860 You go first. 660 00:33:59,550 --> 00:34:02,219 What I don't understand is why you didn't say anything. 661 00:34:02,220 --> 00:34:05,330 You didn't say anything about your car, either. 662 00:34:05,570 --> 00:34:07,599 Yes, but there is a big difference 663 00:34:07,600 --> 00:34:10,029 between owning a BMW, and being a senior 664 00:34:10,030 --> 00:34:12,099 intelligence officer with the NSA. 665 00:34:12,100 --> 00:34:13,159 - Yes. - Hey, guys. 666 00:34:13,160 --> 00:34:14,589 Sorry to interrupt. 667 00:34:14,590 --> 00:34:15,659 Where's Laurel? 668 00:34:15,660 --> 00:34:17,230 She went upstairs to find you. 669 00:34:17,420 --> 00:34:18,170 To... 670 00:34:22,590 --> 00:34:27,450 Your brother kind of tricked me with this helmet law. 671 00:34:27,770 --> 00:34:29,559 Yes, he can be sneaky that way. 672 00:34:29,560 --> 00:34:31,680 Seems to run in the family... 673 00:34:33,850 --> 00:34:34,730 Lana? 674 00:34:35,260 --> 00:34:35,960 What? 675 00:34:37,280 --> 00:34:39,210 You were about to call me Lana, weren't you? 676 00:34:40,020 --> 00:34:41,160 It doesn't matter. 677 00:34:41,300 --> 00:34:43,170 We have the grassroots. 678 00:34:43,180 --> 00:34:45,289 We have the gerrymandered districts. 679 00:34:45,290 --> 00:34:46,109 You mean the crop circles. 680 00:34:46,110 --> 00:34:48,279 We have everything for a permanent majority. 681 00:34:48,280 --> 00:34:49,810 I look like her, don't I? 682 00:34:51,320 --> 00:34:52,650 I looked online. 683 00:34:52,730 --> 00:34:54,050 Except for the hair. 684 00:34:54,220 --> 00:34:56,300 Maybe if I put it back? 685 00:34:57,310 --> 00:34:58,240 How's that? 686 00:34:59,930 --> 00:35:01,720 What are we talking about here? 687 00:35:04,030 --> 00:35:05,160 Your first love. 688 00:35:09,800 --> 00:35:11,180 My first love... 689 00:35:11,480 --> 00:35:13,189 was and is our great country. 690 00:35:13,190 --> 00:35:14,419 You turned Lana in. 691 00:35:14,420 --> 00:35:16,690 She was an illegal immigrant working in your dorm. 692 00:35:18,060 --> 00:35:19,239 You were in love with her, 693 00:35:19,240 --> 00:35:21,780 but you hated the fact that you were in love with her. 694 00:35:27,180 --> 00:35:28,860 This is disgusting. 695 00:35:29,520 --> 00:35:31,529 You want to make everything about sex. 696 00:35:31,530 --> 00:35:33,029 I didn't say anything about sex. 697 00:35:33,030 --> 00:35:33,839 I said "Love." 698 00:35:33,840 --> 00:35:35,670 I couldn't have been in love with her. 699 00:35:35,790 --> 00:35:37,219 She wasn't my type. 700 00:35:37,220 --> 00:35:39,010 Then why do you keep calling me Lana? 701 00:35:43,100 --> 00:35:44,290 Here's the truth. 702 00:35:46,300 --> 00:35:47,379 You're ashamed of what you did. 703 00:35:47,380 --> 00:35:49,009 I'm proud of what I did. 704 00:35:49,010 --> 00:35:50,370 Then what did you do? 705 00:35:50,580 --> 00:35:51,839 I turned in a woman 706 00:35:51,840 --> 00:35:54,130 who was in this country illegally. 707 00:35:56,280 --> 00:35:57,400 She's dead now. 708 00:35:57,560 --> 00:35:58,570 Did you know that? 709 00:36:00,500 --> 00:36:01,890 You sent her to Guatemala. 710 00:36:02,150 --> 00:36:05,220 She was born here, but her parents weren't. 711 00:36:06,180 --> 00:36:08,149 - You're making this up. - No. 712 00:36:08,150 --> 00:36:09,480 And you know I'm not. 713 00:36:11,030 --> 00:36:11,810 Go on. 714 00:36:13,110 --> 00:36:14,040 Let it out. 715 00:36:15,570 --> 00:36:16,950 You know you want to. 716 00:36:18,470 --> 00:36:19,590 Get it out. 717 00:36:24,190 --> 00:36:25,490 You need to be... 718 00:36:26,480 --> 00:36:27,200 What? 719 00:36:28,390 --> 00:36:30,439 What? Come on. What do I need to be? I'm Lana. 720 00:36:30,440 --> 00:36:31,710 What do I need to be? 721 00:36:39,640 --> 00:36:42,850 Stop. No. 722 00:36:47,590 --> 00:36:48,470 Why? 723 00:36:50,010 --> 00:36:51,750 Why are you doing this? 724 00:36:52,140 --> 00:36:53,620 I love you, Gareth. 725 00:36:54,130 --> 00:36:55,200 Why are you...? 726 00:36:56,210 --> 00:36:57,260 Why are you...? 727 00:37:07,320 --> 00:37:08,690 My butt. 728 00:37:11,690 --> 00:37:13,660 You shot me in the butt. 729 00:37:21,120 --> 00:37:23,160 - There it goes. - Hey, it's going under the door. 730 00:37:23,790 --> 00:37:24,510 Get it! 731 00:37:29,420 --> 00:37:30,380 Oops. 732 00:37:30,860 --> 00:37:31,609 Sorry, Senator. 733 00:37:31,610 --> 00:37:34,480 I'll... I'll get some paper towels, and... 734 00:37:36,990 --> 00:37:38,130 clean this up. 735 00:37:39,630 --> 00:37:41,550 Oh, and I got your smoothie. 736 00:37:58,410 --> 00:38:01,099 For years now, we've let Republicans rule this chamber. 737 00:38:01,100 --> 00:38:03,830 Well, I am sick and tired of playing second fiddle 738 00:38:03,840 --> 00:38:04,850 to some of these... 739 00:38:08,210 --> 00:38:09,110 Senator. 740 00:38:10,560 --> 00:38:13,300 Do you want to relinquish your time, Senator? 741 00:39:07,680 --> 00:39:09,039 How long is this supposed to take? 742 00:39:09,040 --> 00:39:09,779 I don't know. 743 00:39:09,780 --> 00:39:11,320 Could be a day, could be a week. 744 00:39:11,430 --> 00:39:13,260 Why don't you ask your NSA friends? 745 00:39:13,270 --> 00:39:15,520 This is really bothering you, isn't it? 746 00:39:15,780 --> 00:39:16,609 I just... 747 00:39:16,610 --> 00:39:18,399 I don't understand why we've been running around 748 00:39:18,400 --> 00:39:19,359 with salt and fertilizer, 749 00:39:19,360 --> 00:39:22,009 when you could have just waved your NSA magic wand. 750 00:39:22,010 --> 00:39:23,239 My NSA magic wand? 751 00:39:23,240 --> 00:39:24,509 Your government connections. 752 00:39:24,510 --> 00:39:25,709 Your ability to wiretap. 753 00:39:25,710 --> 00:39:28,160 First of all, I do not wiretap. 754 00:39:28,530 --> 00:39:29,220 Okay? 755 00:39:29,630 --> 00:39:31,149 Second of all, I was on leave. 756 00:39:31,150 --> 00:39:32,540 Third of all, this is only bothering you 757 00:39:32,550 --> 00:39:35,109 because you have a massive crush on me. 758 00:39:35,110 --> 00:39:36,730 Okay. I'm going now. 759 00:39:42,420 --> 00:39:43,160 See? 760 00:39:44,070 --> 00:39:45,229 You can't get enough of me. 761 00:39:45,230 --> 00:39:45,970 My... 762 00:39:48,060 --> 00:39:49,120 magnetism. 763 00:39:52,320 --> 00:39:53,860 I said, you can't get enough... 764 00:39:58,460 --> 00:40:00,009 Five cherry blossoms? That's not enough. 765 00:40:00,010 --> 00:40:01,470 There needs to be more than that. 766 00:40:19,540 --> 00:40:20,550 Ah, we did it! 767 00:40:26,200 --> 00:40:27,500 That's kind of gross. 768 00:40:38,500 --> 00:40:40,010 What's going on? 769 00:40:40,730 --> 00:40:41,990 Welcome back, Senator. 770 00:40:45,350 --> 00:40:46,509 Some things got much better? 771 00:40:46,510 --> 00:40:48,660 while some other things got worse 772 00:40:48,940 --> 00:40:50,399 Let's tie up some loose ends 773 00:40:50,400 --> 00:40:52,019 while the space bugs all disperse 774 00:40:52,020 --> 00:40:54,149 All the head explosions notwithstanding 775 00:40:54,150 --> 00:40:56,740 mostly everything turned out all right 776 00:40:57,780 --> 00:40:59,329 Laurel's leaving politics 777 00:40:59,330 --> 00:41:01,010 She's tired of D.C. 778 00:41:01,220 --> 00:41:04,359 Someday she might finish her dream documentary 779 00:41:04,360 --> 00:41:06,609 She and Gareth got a place together 780 00:41:06,610 --> 00:41:09,140 They kiss and canoodle every night 781 00:41:10,380 --> 00:41:11,780 How many kids do you want? 782 00:41:14,030 --> 00:41:14,770 Zero. 783 00:41:16,050 --> 00:41:18,100 Why? How-how many kids do you want? 784 00:41:19,530 --> 00:41:22,160 The normal amount, like five or six. 785 00:41:26,060 --> 00:41:27,079 Red made some mistakes 786 00:41:27,080 --> 00:41:29,290 but never really paid the price 787 00:41:29,470 --> 00:41:30,980 He stayed on as a senator 788 00:41:30,990 --> 00:41:32,860 got reelected twice 789 00:41:32,920 --> 00:41:36,199 Easily distracted, not intelligent as such 790 00:41:36,200 --> 00:41:37,719 Turns out having half a brain 791 00:41:37,720 --> 00:41:40,250 just doesn't matter all that much 792 00:41:41,750 --> 00:41:44,590 Well, I'm not a scientist. 793 00:41:45,100 --> 00:41:45,820 Am I? 794 00:41:46,150 --> 00:41:46,860 No, sir. 795 00:41:47,340 --> 00:41:49,909 So, I-I can't tell you 100% 796 00:41:49,910 --> 00:41:51,869 whether global warming is real, 797 00:41:51,870 --> 00:41:53,370 but, uh, doggy-woggy. 798 00:41:53,770 --> 00:41:54,749 There is doggy-woggy. 799 00:41:54,750 --> 00:41:57,480 Wh-why can't I have a doggy-woggy? 800 00:42:00,520 --> 00:42:03,419 What I mean is, uh, there are those who, uh, believe that, uh, 801 00:42:03,420 --> 00:42:06,910 global warming is a conspiracy put forward by the Chinese. 802 00:42:07,050 --> 00:42:08,060 You tell me. 803 00:42:09,250 --> 00:42:10,589 Same for all the senators 804 00:42:10,590 --> 00:42:12,480 who needs a perfect brain 805 00:42:12,840 --> 00:42:14,009 Powerful and stupid 806 00:42:14,010 --> 00:42:15,959 but at least they're not insane 807 00:42:15,960 --> 00:42:18,089 Somehow everything still holds together 808 00:42:18,090 --> 00:42:20,890 even when it's running off the rails 809 00:42:21,570 --> 00:42:23,029 Dean lost something precious 810 00:42:23,030 --> 00:42:24,830 and it really took a toll 811 00:42:24,960 --> 00:42:26,680 He'd gladly trade his Parkinson's 812 00:42:26,690 --> 00:42:28,219 for partial mind control 813 00:42:28,220 --> 00:42:30,009 So the ending isn't perfect 814 00:42:30,010 --> 00:42:33,020 but at least there's love and kindness when it fails 815 00:42:33,021 --> 00:42:34,089 Help. 816 00:42:34,090 --> 00:42:35,309 You can vote your conscience 817 00:42:35,310 --> 00:42:37,230 You can vote to make a point 818 00:42:37,470 --> 00:42:38,989 or cut and dry your principles 819 00:42:38,990 --> 00:42:40,770 and smoke them like a joint 820 00:42:40,950 --> 00:42:44,099 Though we rarely rise to be the best that we can be 821 00:42:44,100 --> 00:42:45,899 Just stand up and be a citizen 822 00:42:45,900 --> 00:42:48,260 It's called democracy 823 00:42:48,670 --> 00:42:52,140 Luke was forced to leave but got a better offer right away 824 00:42:52,150 --> 00:42:54,619 A Wall Street firm with slightly fewer principles 825 00:42:54,620 --> 00:42:55,670 and higher pay 826 00:42:55,680 --> 00:42:56,949 Laurel came to help him 827 00:42:56,950 --> 00:42:59,269 right before another market crash 828 00:42:59,270 --> 00:43:00,869 When everyone was long on risk 829 00:43:00,870 --> 00:43:02,589 and dumbly, sadly, short on cash 830 00:43:02,590 --> 00:43:04,029 But that's another story 831 00:43:04,030 --> 00:43:06,020 that they'll write someday, I'll bet 832 00:43:06,320 --> 00:43:07,679 And as for all the space bugs 833 00:43:07,680 --> 00:43:11,930 well, so far, nobody's seen them yet. 834 00:43:19,664 --> 00:43:21,814 Subs uploaded to subscene.com by Ketrull, corrected by subuccus. 835 00:43:22,660 --> 00:43:23,809 ZiMuZu. tv 57568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.