All language subtitles for BrainDead - S01E11 -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,828 --> 00:00:04,265 ♪ Previously on BrainDead... ♪ 2 00:00:16,386 --> 00:00:18,601 ♪ Previously on Gunsmoke... ♪ 3 00:01:06,504 --> 00:01:08,271 Oh, I like him. 4 00:01:08,387 --> 00:01:11,216 - You do? - Yeah, the new intern. 5 00:01:11,409 --> 00:01:12,974 Jewish kid, right? 6 00:01:13,474 --> 00:01:15,778 - Hey, Gary, are you Jewish? - Half-Jewish. 7 00:01:15,843 --> 00:01:17,076 What happened to the other half? 8 00:01:19,114 --> 00:01:21,792 But, seriously, I'm a friend of the Jewish people. 9 00:01:21,817 --> 00:01:24,362 I swam in the Red Sea, I touched the cobblestones 10 00:01:24,387 --> 00:01:25,819 where our Lord and savior knelt. 11 00:01:25,821 --> 00:01:27,582 Have you met my chief of staff Gareth? 12 00:01:27,607 --> 00:01:29,573 Yes. I mean, no. 13 00:01:29,598 --> 00:01:31,965 Well, Gary the Intern, meet Gareth. 14 00:01:31,990 --> 00:01:33,434 Gareth, Gary, Gary, Gareth. 15 00:01:33,786 --> 00:01:36,812 It's a good thing he's not afraid of the rumors, huh? 16 00:01:36,837 --> 00:01:38,337 I... what rumors? 17 00:01:38,362 --> 00:01:41,063 All the interns in my office dying horribly. 18 00:01:41,088 --> 00:01:42,955 It's all just a bad coincidence. 19 00:01:42,980 --> 00:01:44,503 I'm sure you'll break the curse. 20 00:01:44,528 --> 00:01:46,692 Hey, it's good to have you on board. 21 00:01:46,717 --> 00:01:48,051 Let's give them hell. 22 00:01:48,918 --> 00:01:51,932 Senator, do you want me to work up a statement on the war vote? 23 00:01:52,454 --> 00:01:53,644 No. 24 00:01:53,669 --> 00:01:55,435 What do you mean? 25 00:01:55,515 --> 00:01:57,048 About losing the war vote. 26 00:01:57,073 --> 00:01:58,572 We've been getting calls for a statement. 27 00:01:59,584 --> 00:02:01,909 We didn't lose the war vote, buddy. 28 00:02:01,934 --> 00:02:03,284 - We didn't? - No. 29 00:02:03,309 --> 00:02:05,340 We just need to redefine "winning." 30 00:02:05,381 --> 00:02:07,809 What happened was winning. 31 00:02:08,017 --> 00:02:09,145 It was? 32 00:02:09,170 --> 00:02:10,436 Ah. 33 00:02:10,784 --> 00:02:14,395 Go to Room SRB-54, all right? It's downstairs. 34 00:02:14,492 --> 00:02:17,254 That's the room you were upset about for a while. 35 00:02:17,329 --> 00:02:18,828 I want you to pick up something. 36 00:02:18,970 --> 00:02:21,996 Tell them... we're ready to release it. 37 00:02:24,435 --> 00:02:25,734 Release what? 38 00:02:26,908 --> 00:02:27,909 It. 39 00:02:27,934 --> 00:02:29,635 And, uh, set up a press conference 40 00:02:29,637 --> 00:02:31,012 for me for tomorrow. 41 00:02:32,200 --> 00:02:33,345 Senator, 42 00:02:34,175 --> 00:02:35,700 do you still trust me? 43 00:02:37,794 --> 00:02:40,362 Do I...? Of course I do. 44 00:02:40,513 --> 00:02:42,446 - Why? - You just seem to be making moves 45 00:02:42,471 --> 00:02:43,904 that I don't understand. 46 00:02:44,636 --> 00:02:46,417 Gareth, buddy. 47 00:02:46,719 --> 00:02:49,353 You... you are my tonic. 48 00:02:49,926 --> 00:02:51,817 Y-You are my ballast. 49 00:02:51,842 --> 00:02:54,809 Whenever I go too far, I look to you 50 00:02:54,834 --> 00:02:56,367 to help straighten me out. 51 00:02:56,528 --> 00:02:57,840 That's trust. 52 00:02:58,129 --> 00:02:59,607 Let's get crackin'. 53 00:02:59,980 --> 00:03:02,020 All right? The world needs saving. 54 00:03:15,379 --> 00:03:17,680 You are so cute. 55 00:03:17,705 --> 00:03:19,238 Yes, you are. 56 00:03:23,166 --> 00:03:25,766 You know you are. 57 00:03:26,894 --> 00:03:28,057 Yeah. 58 00:03:28,192 --> 00:03:30,443 Oh, what a bad girl you are. 59 00:03:31,585 --> 00:03:33,019 Okay. 60 00:03:34,422 --> 00:03:36,455 You want, you want some flowers? 61 00:03:36,598 --> 00:03:37,785 Here you go. 62 00:03:37,810 --> 00:03:39,481 All right, come on. 63 00:03:39,506 --> 00:03:41,205 Come on, push. 64 00:03:41,253 --> 00:03:42,786 You can do it, baby. 65 00:03:43,593 --> 00:03:44,660 Push, push. 66 00:03:45,639 --> 00:03:47,457 Oh, yes. 67 00:04:19,169 --> 00:04:20,569 For Red Wheatus? 68 00:04:25,411 --> 00:04:27,910 This is a bipartisan budget. 69 00:04:28,856 --> 00:04:32,004 As many around Washington were pointing fingers, 70 00:04:32,228 --> 00:04:34,061 we pulled up our shirt sleeves. 71 00:04:34,086 --> 00:04:35,695 And this is the result. 72 00:04:35,895 --> 00:04:38,753 We have the agreement of Majority Leader Amarant 73 00:04:38,778 --> 00:04:42,502 to bring this to a committee vote in 48 hours. 74 00:04:42,504 --> 00:04:45,705 - We can get things done in Washington. - You're kidding me. 48 hours? 75 00:04:45,707 --> 00:04:47,660 I can't be seen as an obstructionist. 76 00:04:47,742 --> 00:04:50,854 This was negotiated by one of yours and one of mine. 77 00:04:50,879 --> 00:04:52,801 Yes, Ella, but they're in bed together. 78 00:04:52,919 --> 00:04:55,018 - What? - No, not literally. 79 00:04:55,043 --> 00:04:57,450 Political bed together. Don't you see what they've done? 80 00:04:57,475 --> 00:04:58,926 They've brought together the extreme left 81 00:04:58,951 --> 00:05:00,165 and the extreme right. 82 00:05:00,190 --> 00:05:02,129 They negotiated this in secret. 83 00:05:02,723 --> 00:05:05,370 - Who knows what the hell's in it? - Oh, you know what's in it. 84 00:05:05,395 --> 00:05:07,450 It's the same thing that's always in it... pork. 85 00:05:07,475 --> 00:05:10,105 She gave him military. He gave her health care. 86 00:05:10,130 --> 00:05:12,285 And we're all gonna be unhappy and happy 87 00:05:12,310 --> 00:05:14,832 - in the same proportion. - God is in the details, Senator. 88 00:05:14,857 --> 00:05:16,528 God is always in the details. 89 00:05:16,553 --> 00:05:17,886 - Now, push this vote off. - I can't. 90 00:05:17,911 --> 00:05:20,478 I got friggin' One Wayers at my door. 91 00:05:20,948 --> 00:05:23,783 Look, if you find something objectionable in here, 92 00:05:23,808 --> 00:05:25,206 I'll delay the vote. 93 00:05:25,231 --> 00:05:27,431 There's always something objectionable. 94 00:05:27,739 --> 00:05:29,496 You have 48 hours. 95 00:05:31,747 --> 00:05:33,106 What do you need? 96 00:05:34,530 --> 00:05:35,864 Everyone. 97 00:05:36,162 --> 00:05:37,093 Now? 98 00:05:37,118 --> 00:05:39,746 Yes, now! I need everyone now! 99 00:05:42,369 --> 00:05:43,503 You okay? 100 00:05:43,590 --> 00:05:45,559 Yeah, just sick of it. 101 00:05:45,918 --> 00:05:48,073 - What? - The gamesmanship. 102 00:05:48,098 --> 00:05:50,668 The stupid moronic tribalism 103 00:05:50,693 --> 00:05:52,387 of congress. The dirty tricks. 104 00:05:52,412 --> 00:05:55,489 You can't take one step forward without taking ten steps back. 105 00:05:55,691 --> 00:05:57,684 - You're helping people. - No, I'm not! 106 00:05:57,803 --> 00:06:00,129 I'd do better opening a lemonade stand. 107 00:06:05,692 --> 00:06:06,785 It's okay. 108 00:06:06,923 --> 00:06:07,934 Go. 109 00:06:08,224 --> 00:06:09,395 Get everyone. 110 00:06:12,161 --> 00:06:13,312 Listen up! 111 00:06:13,719 --> 00:06:15,318 This is not a budget. 112 00:06:15,436 --> 00:06:17,481 This is a field of land mines. 113 00:06:17,506 --> 00:06:19,192 Now, we don't know how many there are. 114 00:06:19,243 --> 00:06:20,653 But we do know they are there. 115 00:06:20,678 --> 00:06:22,912 Or they would have sent out a searchable PDF. 116 00:06:22,937 --> 00:06:24,433 They're hiding something, 117 00:06:24,458 --> 00:06:25,916 and they don't want us to find it. 118 00:06:25,941 --> 00:06:27,589 So here's your mission. 119 00:06:27,614 --> 00:06:30,114 You have 48 hours to cross this field 120 00:06:30,139 --> 00:06:31,944 and find those land mines. 121 00:06:32,205 --> 00:06:34,896 And you're doing it the old-fashioned way. 122 00:06:36,822 --> 00:06:38,096 This is for team number one. 123 00:06:38,121 --> 00:06:40,113 Page one through 368. 124 00:06:40,138 --> 00:06:41,438 Michael, you take charge of it. 125 00:06:41,473 --> 00:06:44,140 Read every word, sentence, and paragraph. 126 00:06:44,239 --> 00:06:46,030 You have 48 hours. 127 00:06:46,055 --> 00:06:47,413 This is for team number two. 128 00:06:47,438 --> 00:06:50,472 Page 369 to 712. 129 00:06:50,542 --> 00:06:53,230 Laurel, you take charge of it. Keep me up to date. 130 00:06:53,255 --> 00:06:55,520 Now, I don't want just a-a superficial look. 131 00:06:55,545 --> 00:06:57,262 I want a... 132 00:07:00,696 --> 00:07:01,807 Okay. 133 00:07:03,324 --> 00:07:05,190 You guys split up the rest of the budget. 134 00:07:05,223 --> 00:07:06,090 And get going. 135 00:07:06,123 --> 00:07:07,129 Go! 136 00:07:16,916 --> 00:07:18,886 You're running an excellent campaign, gentlemen. 137 00:07:18,911 --> 00:07:19,852 Good convention. 138 00:07:19,877 --> 00:07:21,785 - Thank you. - That's why we're here. 139 00:07:21,832 --> 00:07:23,787 We need to count our chickens before they're hatched. 140 00:07:23,996 --> 00:07:26,098 Oh, makes sense. What chickens? 141 00:07:26,123 --> 00:07:28,645 We're pre-vetting candidates for the next administration. 142 00:07:28,829 --> 00:07:30,696 You understand we have to start early, 143 00:07:30,698 --> 00:07:32,496 what with polls being what they are, 144 00:07:32,521 --> 00:07:34,421 and we don't want to be presumptuous, 145 00:07:34,539 --> 00:07:36,606 but we have to know 146 00:07:36,671 --> 00:07:39,340 the talent can clear the advise-and-consent hurdle. 147 00:07:39,365 --> 00:07:40,864 You're asking me for suggestions? 148 00:07:40,889 --> 00:07:42,788 No, we want you to consider being vetted. 149 00:07:44,345 --> 00:07:45,575 For? 150 00:07:46,645 --> 00:07:48,300 Director of the CIA. 151 00:07:51,538 --> 00:07:53,200 Y-You want me? 152 00:07:53,225 --> 00:07:54,925 We want to vet you, yeah. 153 00:07:55,339 --> 00:07:57,534 You have been very impressive 154 00:07:57,559 --> 00:07:58,859 on the Select Intelligence Committee. 155 00:07:59,989 --> 00:08:01,787 - Thank you. - No, thank you. 156 00:08:01,812 --> 00:08:03,312 For your service to the country. 157 00:08:03,645 --> 00:08:06,479 Now, if you agree, we'll need to vet you fairly quickly. 158 00:08:06,504 --> 00:08:07,995 Candidate needs viable names 159 00:08:08,020 --> 00:08:09,160 by the end of the week. 160 00:08:12,944 --> 00:08:15,646 Well, for the good of the country 161 00:08:15,754 --> 00:08:17,114 and our party, 162 00:08:17,895 --> 00:08:19,396 yes, I agree. 163 00:08:19,421 --> 00:08:21,788 Good. Then we'll be expediting this. 164 00:08:22,192 --> 00:08:24,033 Please keep it completely confidential. 165 00:08:24,058 --> 00:08:25,591 The last thing that the campaign needs 166 00:08:25,616 --> 00:08:28,227 is an accusation of being presumptuous. 167 00:08:28,229 --> 00:08:29,559 Good. 168 00:08:29,997 --> 00:08:32,106 - Thank you, gentlemen. - Thank you. 169 00:08:32,668 --> 00:08:33,675 Thank you. 170 00:08:42,042 --> 00:08:43,817 Yeah! 171 00:08:44,496 --> 00:08:48,947 They want me to head up the CIA. 172 00:08:49,981 --> 00:08:51,442 They... what? 173 00:08:52,417 --> 00:08:53,475 I know. 174 00:08:54,119 --> 00:08:55,385 Wait, who does? 175 00:08:56,004 --> 00:08:58,021 The campaign. If they win. 176 00:08:58,046 --> 00:08:59,222 They were with 177 00:08:59,224 --> 00:09:00,910 - the transition team. - Oh, my God. 178 00:09:00,935 --> 00:09:02,437 I know. It's amazing. 179 00:09:02,462 --> 00:09:03,854 Congratulations. 180 00:09:03,879 --> 00:09:05,489 Oh, it's not done yet. 181 00:09:05,627 --> 00:09:07,558 Like, I'm worried about the vetting process. 182 00:09:07,583 --> 00:09:09,128 I have a lot of enemies out there. 183 00:09:09,153 --> 00:09:10,620 Yeah, but most of your enemies would be happy 184 00:09:10,622 --> 00:09:12,059 to get you out of the senate. 185 00:09:12,732 --> 00:09:13,942 That's a good point. 186 00:09:14,844 --> 00:09:16,377 Yeah, but they won't know what the vetting's for. 187 00:09:16,402 --> 00:09:18,268 - No one's supposed to know. - No one's supposed to know 188 00:09:18,293 --> 00:09:20,075 - about the CIA offer? - Right. 189 00:09:20,100 --> 00:09:21,828 Yeah, they don't want to be seen as presumptuous. 190 00:09:21,853 --> 00:09:23,239 But you just told me. 191 00:09:25,207 --> 00:09:26,971 Yeah, but you're my sister. 192 00:09:26,996 --> 00:09:28,190 You can't be telling me this, Luke, 193 00:09:28,215 --> 00:09:29,936 That's kind of the bare minimum. 194 00:09:29,961 --> 00:09:31,614 Don't tell anyone else, okay? 195 00:09:34,785 --> 00:09:35,903 Hello? 196 00:09:36,399 --> 00:09:38,533 Hi. Are you all right? You sound... 197 00:09:38,535 --> 00:09:39,645 Yeah. 198 00:09:39,670 --> 00:09:40,869 What are you doing right now? 199 00:09:41,682 --> 00:09:42,825 Nothing. 200 00:09:42,850 --> 00:09:44,606 - Can I meet you? - Sure, where? 201 00:09:45,779 --> 00:09:48,676 Yeah, this is good, but, uh, shorter words. 202 00:09:48,701 --> 00:09:49,739 I'll call you back. 203 00:09:49,912 --> 00:09:51,917 You make me sound like 204 00:09:51,942 --> 00:09:53,192 a Harvard grad. 205 00:09:53,217 --> 00:09:54,450 Was that your girlfriend? 206 00:09:54,475 --> 00:09:55,774 On the phone? No. 207 00:09:55,799 --> 00:09:57,465 I-I mean, she's not my girlfriend. 208 00:09:57,586 --> 00:09:59,129 Go ahead. 209 00:10:02,332 --> 00:10:04,701 Gareth, how are you today? 210 00:10:04,726 --> 00:10:06,077 You're looking ill. 211 00:10:06,646 --> 00:10:08,074 No, I'm good. 212 00:10:15,702 --> 00:10:17,340 You're a little warm. 213 00:10:18,506 --> 00:10:19,621 You sure? 214 00:10:21,581 --> 00:10:23,682 It's the summer heat, Senator. 215 00:10:23,707 --> 00:10:25,389 Ah, right. 216 00:10:26,093 --> 00:10:29,027 Are we still rowing together, buddy? 217 00:10:31,942 --> 00:10:34,535 I think we are, Senator. 218 00:10:34,976 --> 00:10:36,238 Really? 219 00:10:43,163 --> 00:10:44,324 Good! Again, 220 00:10:44,349 --> 00:10:45,649 good speech, 221 00:10:45,674 --> 00:10:46,949 but I want punchy words. 222 00:10:46,974 --> 00:10:48,974 You and I know what "transactional" is, 223 00:10:48,999 --> 00:10:50,410 but nobody else does. 224 00:10:50,470 --> 00:10:51,543 Okay? 225 00:10:51,568 --> 00:10:53,051 Let's get on it. 226 00:11:13,777 --> 00:11:14,823 Hi. 227 00:11:15,950 --> 00:11:17,113 Hi. 228 00:11:17,723 --> 00:11:18,934 I'm glad you called. 229 00:11:18,959 --> 00:11:20,492 Can I ask you a question? 230 00:11:20,824 --> 00:11:22,468 You can ask me anything you want. 231 00:11:22,493 --> 00:11:23,904 No, I'm sorry. Y-You first. 232 00:11:24,227 --> 00:11:25,848 No, no. You go. Mine's... 233 00:11:26,679 --> 00:11:28,128 too weird. 234 00:11:28,534 --> 00:11:29,731 Okay. 235 00:11:30,345 --> 00:11:32,362 What's your boss doing with this budget? 236 00:11:33,589 --> 00:11:35,119 I don't know. What do you mean? 237 00:11:35,144 --> 00:11:37,043 Should I be aware of something hidden in it? 238 00:11:37,894 --> 00:11:39,436 I don't know. 239 00:11:39,876 --> 00:11:41,106 Maybe. 240 00:11:41,143 --> 00:11:42,588 I don't know. I... 241 00:11:46,302 --> 00:11:47,348 Okay. 242 00:11:48,091 --> 00:11:49,524 Your turn. What is it? 243 00:11:51,068 --> 00:11:52,502 I, uh... 244 00:11:55,078 --> 00:11:56,577 This bug stuff. 245 00:11:56,658 --> 00:11:58,157 Tell me more about it. 246 00:12:01,959 --> 00:12:03,535 Because I saw something. 247 00:12:07,613 --> 00:12:10,000 S01E11 248 00:12:10,025 --> 00:12:12,645 Synced and corrected by LittleDuck and vivelalto www.addic7ed.com 249 00:12:20,739 --> 00:12:22,231 I didn't see this. 250 00:12:23,309 --> 00:12:25,074 You told me there were bugs in people's heads. 251 00:12:25,099 --> 00:12:26,699 Yeah, but not these bugs. 252 00:12:26,724 --> 00:12:28,027 Are... 253 00:12:28,167 --> 00:12:29,467 are you sure you saw this? 254 00:12:29,499 --> 00:12:31,496 I don't know. I'm not sure what... 255 00:12:34,978 --> 00:12:36,949 I'm not sure what I saw anymore. 256 00:12:36,974 --> 00:12:38,363 And how big was it? 257 00:12:40,358 --> 00:12:41,557 Seriously? 258 00:12:41,770 --> 00:12:43,001 Yeah. 259 00:12:43,606 --> 00:12:45,567 And that went in Red's head? 260 00:12:45,956 --> 00:12:46,979 Yeah. 261 00:12:47,798 --> 00:12:49,264 This is insane. 262 00:12:49,683 --> 00:12:50,809 I don't like things 263 00:12:50,834 --> 00:12:51,973 that are this insane. 264 00:12:51,998 --> 00:12:53,497 Yeah, I know, you'll get used to it. 265 00:12:53,522 --> 00:12:55,155 I just thought this was some kind of 266 00:12:55,706 --> 00:12:57,639 charming bohemian affectation of yours, you know? 267 00:12:57,641 --> 00:12:59,286 You seeing bugs. I didn't want it to be 268 00:12:59,311 --> 00:13:01,504 a charming affectation of... mine. 269 00:13:03,403 --> 00:13:05,667 This is much bigger than any of the bugs 270 00:13:05,692 --> 00:13:07,090 - I've seen. - You know, it was smaller 271 00:13:07,115 --> 00:13:08,519 once it dropped its eggs. 272 00:13:09,762 --> 00:13:11,535 - Its eggs? - Yeah. 273 00:13:13,107 --> 00:13:14,273 That's what it looked like. 274 00:13:14,400 --> 00:13:15,738 - Let's go. - Why? 275 00:13:15,763 --> 00:13:17,296 We have to show this to someone. 276 00:13:17,569 --> 00:13:18,871 What is this about again? 277 00:13:18,896 --> 00:13:20,223 Uh, security clearance, 278 00:13:20,248 --> 00:13:21,817 just for his work on the Intelligence Committee. 279 00:13:21,865 --> 00:13:23,848 Uh, was Senator Healy a tough boss? 280 00:13:24,245 --> 00:13:25,199 Luke? 281 00:13:25,527 --> 00:13:27,397 Not really. I mean, 282 00:13:27,442 --> 00:13:29,586 he never hit me or called me names. 283 00:13:30,598 --> 00:13:32,481 What about his managerial style? 284 00:13:33,165 --> 00:13:34,715 Was he responsive to his staff? 285 00:13:34,740 --> 00:13:35,973 Oh, yeah. 286 00:13:35,998 --> 00:13:37,020 He's responsive. 287 00:13:37,045 --> 00:13:38,809 Luke really listens. 288 00:13:38,999 --> 00:13:40,197 When I used our safe word... 289 00:13:40,222 --> 00:13:42,419 And believe me, there were plenty of times I had to... 290 00:13:42,426 --> 00:13:44,418 I only had to say it once. 291 00:13:45,326 --> 00:13:46,091 Oh. 292 00:13:46,564 --> 00:13:48,645 I thought you were gonna ask about all the affairs. 293 00:13:49,507 --> 00:13:50,785 What affairs? 294 00:13:50,810 --> 00:13:52,715 Well, just so you know, 295 00:13:52,740 --> 00:13:54,793 I've come to accept Luke for who he is. 296 00:13:55,051 --> 00:13:57,274 Yes, there were the years of lying, 297 00:13:57,504 --> 00:13:59,104 but I just wish... 298 00:14:00,769 --> 00:14:02,203 Would you excuse me? 299 00:14:05,429 --> 00:14:06,637 Affairs. 300 00:14:06,662 --> 00:14:08,559 That's gonna make a hearing a nightmare. 301 00:14:08,584 --> 00:14:09,698 I know. 302 00:14:09,723 --> 00:14:10,988 Let's talk to Healy again. 303 00:14:11,013 --> 00:14:12,480 We need to hear his side. 304 00:14:13,964 --> 00:14:15,395 It's the queen, isn't it? 305 00:14:15,942 --> 00:14:17,192 I don't know. 306 00:14:17,816 --> 00:14:19,293 Where did you see it? 307 00:14:20,074 --> 00:14:22,096 Okay, let me just say something here: 308 00:14:22,482 --> 00:14:25,629 I'm not completely sure that I saw what I saw. 309 00:14:25,710 --> 00:14:26,668 Come on. 310 00:14:26,693 --> 00:14:28,106 You told us that you saw it. 311 00:14:28,131 --> 00:14:29,792 It's the queen bug, isn't it? 312 00:14:29,817 --> 00:14:31,402 I don't know, but this part 313 00:14:31,796 --> 00:14:33,160 looks like the egg sac. 314 00:14:33,185 --> 00:14:34,751 That's where the eggs came out? 315 00:14:36,921 --> 00:14:39,106 It's the queen. We found the queen. 316 00:14:39,139 --> 00:14:40,465 And why is that a good thing? 317 00:14:40,490 --> 00:14:42,365 - Well, if it's like other hives... - Kill the queen, 318 00:14:42,368 --> 00:14:43,426 you kill the hive. 319 00:14:43,451 --> 00:14:45,117 That's a bit simplistic, but yes. 320 00:14:45,237 --> 00:14:47,070 If it's anything like a beehive, 321 00:14:47,301 --> 00:14:49,176 the workers all die if the queen dies. 322 00:14:49,201 --> 00:14:50,618 That's one way to attack it, then. 323 00:14:50,643 --> 00:14:52,902 We just need to kill one bug. 324 00:14:53,379 --> 00:14:54,606 Not thousands. 325 00:14:54,713 --> 00:14:56,613 Yes. If it acts like hive. 326 00:14:56,942 --> 00:14:58,300 Do we know where this queen is now? 327 00:14:58,325 --> 00:15:00,262 - I think I'd better go. - No. Wait. Why? 328 00:15:00,407 --> 00:15:01,723 Because you're going to want to know how to get 329 00:15:01,748 --> 00:15:03,777 a large bug out of my boss' head, and I don't think 330 00:15:03,802 --> 00:15:05,301 I have the patience for that conversation. 331 00:15:05,676 --> 00:15:07,699 It's in Senator Wheatus' head? 332 00:15:07,724 --> 00:15:09,328 - We should kill him. - What? No. 333 00:15:09,379 --> 00:15:10,537 We can't kill a senator, 334 00:15:10,562 --> 00:15:11,962 Gustav, that's ridiculous. 335 00:15:11,964 --> 00:15:13,448 I'm just saying that if it saves 336 00:15:13,473 --> 00:15:15,245 the human race, is it wrong? 337 00:15:15,270 --> 00:15:17,012 Yes, it's wrong. 338 00:15:17,831 --> 00:15:19,199 Human race? 339 00:15:21,610 --> 00:15:24,129 When did we start talking about "human race"? 340 00:15:24,179 --> 00:15:25,674 You didn't tell him everything. 341 00:15:25,699 --> 00:15:26,913 No, I-I don't think 342 00:15:26,938 --> 00:15:28,863 it's really a good idea to get into... 343 00:15:29,184 --> 00:15:30,231 What? 344 00:15:31,580 --> 00:15:33,356 What is "everything"? 345 00:15:34,200 --> 00:15:36,165 - They're not of this world. - Gustav. 346 00:15:36,769 --> 00:15:38,092 I'm going. 347 00:15:38,117 --> 00:15:39,449 It was good talking. 348 00:15:42,304 --> 00:15:44,973 We're not sure about that part. It's-it's just a theory. 349 00:15:44,998 --> 00:15:47,299 It's just a theory that the bugs come from another planet? 350 00:15:47,324 --> 00:15:48,533 You don't have to believe that 351 00:15:48,535 --> 00:15:49,895 to know that something weird is going on. 352 00:15:49,920 --> 00:15:51,777 There's always something weird going on. 353 00:15:51,802 --> 00:15:53,381 This is insane. 354 00:15:53,406 --> 00:15:54,934 I'm not disagreeing. 355 00:15:56,202 --> 00:15:57,401 Okay. 356 00:15:57,426 --> 00:15:59,388 I just... I have to get back to work. 357 00:15:59,934 --> 00:16:01,218 Well, call me, okay? 358 00:16:02,048 --> 00:16:04,551 Or am I... too insane? 359 00:16:11,122 --> 00:16:12,556 I'll call. 360 00:16:25,715 --> 00:16:27,301 Hey, Mom, how are you guys? 361 00:16:27,326 --> 00:16:29,859 Oh, honey! Hey, it's Gareth. 362 00:16:29,884 --> 00:16:31,284 It's the middle of the day. 363 00:16:31,319 --> 00:16:32,457 - What's wrong, honey? - Nothing. 364 00:16:32,482 --> 00:16:34,153 I just wanted to hear how you guys were. 365 00:16:34,178 --> 00:16:35,310 Oh, we're good. 366 00:16:35,335 --> 00:16:37,209 Your father's home between shifts. 367 00:16:37,282 --> 00:16:41,460 He's just fixing the toaster for the 15th time 368 00:16:41,485 --> 00:16:43,540 - instead of just buying a new one. - It's perfectly good. 369 00:16:43,565 --> 00:16:45,262 I'm happy to hear nothing's changed. 370 00:16:45,287 --> 00:16:46,934 Honey, you sound funny. What is it? 371 00:16:46,959 --> 00:16:49,126 - Are things crazy there? - No, I'm good. How's Kathy? 372 00:16:49,323 --> 00:16:50,777 Oh, she's good. 373 00:16:50,802 --> 00:16:52,340 We're trying a new medication. 374 00:16:52,365 --> 00:16:54,808 So far, so good, so she's happy. 375 00:16:56,067 --> 00:16:57,652 You know who dropped by? 376 00:16:57,677 --> 00:16:59,889 - Don't tell him about that. - Why not? 377 00:16:59,914 --> 00:17:01,597 Because he'll be poisoned against her, 378 00:17:01,622 --> 00:17:02,910 because you brought her up. 379 00:17:02,935 --> 00:17:03,942 Wait, what's Dad saying? 380 00:17:03,967 --> 00:17:06,083 Nothing. He wanted me not to mention 381 00:17:06,108 --> 00:17:08,456 that Mary Anne dropped by to see how you were doing. 382 00:17:08,481 --> 00:17:09,547 Oh, my God. 383 00:17:09,549 --> 00:17:10,748 She's pre-med now. 384 00:17:10,750 --> 00:17:12,149 - Okay, I'm hanging up. - Wait, why? 385 00:17:12,151 --> 00:17:14,518 She... she just wanted to see how you were doing. 386 00:17:14,543 --> 00:17:15,852 I love you, Mom. Good-bye. 387 00:17:16,027 --> 00:17:17,699 - See? I told you. - Your dad's saying 388 00:17:17,724 --> 00:17:19,923 - "I told you." - I love you, Mom. 389 00:17:19,948 --> 00:17:21,415 I just have to go. 390 00:17:21,460 --> 00:17:23,340 Give Mary Anne a call, okay? 391 00:17:23,606 --> 00:17:25,926 She still wonders why you broke up. 392 00:17:25,964 --> 00:17:27,297 Okay. I will. 393 00:17:27,322 --> 00:17:29,055 Bye. Gotta go. 394 00:17:37,669 --> 00:17:38,785 Hello. 395 00:17:38,810 --> 00:17:40,543 Fiber. They don't count fiber. 396 00:17:40,545 --> 00:17:41,582 Excuse me? 397 00:17:41,607 --> 00:17:43,706 These energy bars in your drawer? 398 00:17:43,731 --> 00:17:45,936 You'd be better off eating two Hostess cupcakes. 399 00:17:45,961 --> 00:17:48,825 Fiber increases the calorie intake by 20%. 400 00:17:48,850 --> 00:17:51,121 And this, here: "Made with natural ingredients." 401 00:17:51,192 --> 00:17:53,652 Everything is natural. 402 00:17:53,728 --> 00:17:55,668 It could have human hair in it; it would still be natural. 403 00:17:55,696 --> 00:17:57,004 You need to look for "organic." 404 00:17:57,029 --> 00:17:59,160 There's a legal definition for "organic." 405 00:18:01,047 --> 00:18:02,215 Why were you in my desk? 406 00:18:02,240 --> 00:18:04,371 I was bored. I couldn't find the budget. 407 00:18:10,598 --> 00:18:12,894 I should've looked in the credenza, there. 408 00:18:12,919 --> 00:18:15,496 Or you could've waited in reception for me to return. 409 00:18:16,091 --> 00:18:17,739 - Who are you? - Cole Stockwell. 410 00:18:17,764 --> 00:18:19,543 Sorry, I don't shake hands; it's not personal. 411 00:18:19,568 --> 00:18:20,832 And why are you here? 412 00:18:20,857 --> 00:18:22,692 The senator told me to help you. I used to write budgets. 413 00:18:22,717 --> 00:18:25,184 I used to translate human language into this. 414 00:18:25,492 --> 00:18:26,944 He hired me to do the reverse: 415 00:18:26,969 --> 00:18:29,145 translate this back into human language. 416 00:18:29,481 --> 00:18:30,317 Ah. 417 00:18:30,342 --> 00:18:32,668 Great. Can I see the collar here? 418 00:18:32,693 --> 00:18:34,652 - Why? - It's just something I do. 419 00:18:34,677 --> 00:18:35,642 Okay. 420 00:18:39,475 --> 00:18:40,408 Sorry. 421 00:18:40,433 --> 00:18:42,317 Just... "40% cotton." 422 00:18:42,342 --> 00:18:43,512 That always makes me laugh. 423 00:18:45,429 --> 00:18:46,851 Do you mind? 424 00:18:46,876 --> 00:18:48,242 No, no. Don't mind me. 425 00:18:48,267 --> 00:18:50,167 I'll just... Ha. 426 00:18:50,192 --> 00:18:51,223 Laurel Healy. 427 00:18:51,248 --> 00:18:53,253 Miss Healy, this is Senator Red Wheatus. 428 00:18:53,278 --> 00:18:54,965 Do you recognize my voice? 429 00:18:55,259 --> 00:18:56,486 I do. 430 00:18:56,855 --> 00:18:58,621 Would you like to speak to my brother, Senator? 431 00:18:58,646 --> 00:19:01,293 Mm, no, no, I want to speak to you. 432 00:19:01,318 --> 00:19:02,910 I have something I need to show you. 433 00:19:02,935 --> 00:19:04,334 You do? 434 00:19:04,737 --> 00:19:06,739 - And what is that? - Well, I could tell you, 435 00:19:06,764 --> 00:19:08,457 but that would hurt the surprise. 436 00:19:08,707 --> 00:19:10,889 "Spending for means-tested entitlements 437 00:19:10,914 --> 00:19:12,043 "other than Medicaid 438 00:19:12,068 --> 00:19:15,035 enacted at 1.3% GDP." Love it. 439 00:19:15,334 --> 00:19:16,684 I'm a little busy, Senator. 440 00:19:16,709 --> 00:19:17,785 Come to my office. 441 00:19:17,810 --> 00:19:19,643 This'll only take 20 minutes. 442 00:19:19,668 --> 00:19:21,935 No, let's... do it someplace public. 443 00:19:21,960 --> 00:19:26,074 Lana, I have some oppo research here to present to you. 444 00:19:26,099 --> 00:19:28,387 You're not gonna want to be in public for this. 445 00:19:28,412 --> 00:19:30,504 - I'll call you back. - Lana, no, you can't just... 446 00:19:32,760 --> 00:19:33,957 It's beautiful. 447 00:19:34,762 --> 00:19:35,698 Oh, my God. 448 00:19:35,723 --> 00:19:37,504 I spend my life writing laws 449 00:19:37,529 --> 00:19:39,692 in a way nobody can figure out what they mean. 450 00:19:39,717 --> 00:19:41,183 I know every trick in the book. 451 00:19:41,230 --> 00:19:43,785 I invented some of them, but this... 452 00:19:44,145 --> 00:19:46,372 this is like the Picasso of legislation. 453 00:19:46,397 --> 00:19:49,121 I just have to tip my hat and cry. 454 00:19:49,395 --> 00:19:50,434 Hey, it's me. 455 00:19:50,459 --> 00:19:51,731 Red Wheatus just called me. 456 00:19:51,756 --> 00:19:52,715 He did? Why? 457 00:19:52,740 --> 00:19:54,005 - He wants to meet. - Who is it? 458 00:19:54,030 --> 00:19:55,574 With-with who? You? 459 00:19:55,599 --> 00:19:57,364 - Yes. - Red Wheatus just called Laurel. 460 00:19:57,389 --> 00:19:58,856 He wants to meet. 461 00:19:59,480 --> 00:20:00,523 Yes, definitely. 462 00:20:00,885 --> 00:20:02,238 This is an opportunity. 463 00:20:02,263 --> 00:20:04,512 We need to find a way to draw the queen out. 464 00:20:04,934 --> 00:20:06,535 From my hymenoptera books... 465 00:20:07,301 --> 00:20:09,090 All with queens. 466 00:20:09,373 --> 00:20:10,886 Will you be safe if you meet with him? 467 00:20:10,911 --> 00:20:12,106 I don't know, I guess. 468 00:20:12,180 --> 00:20:13,652 Okay, then we think you should do it. 469 00:20:14,040 --> 00:20:15,152 But be careful. 470 00:20:15,177 --> 00:20:16,199 I will. 471 00:20:16,224 --> 00:20:17,887 - I'll call you. - You know the weird thing? 472 00:20:17,912 --> 00:20:19,549 This budget is going out of its way 473 00:20:19,574 --> 00:20:20,942 to offer something for everyone? 474 00:20:21,012 --> 00:20:23,012 Then why are they hiding it all in gobbledygook? 475 00:20:23,037 --> 00:20:25,104 Why do they hide Waldo? Because it's fun to find him. 476 00:20:26,122 --> 00:20:27,565 It's talking to me. 477 00:20:27,590 --> 00:20:28,770 This budget... 478 00:20:30,330 --> 00:20:32,197 it wants me to find Waldo. 479 00:20:32,347 --> 00:20:33,597 They said that? 480 00:20:33,622 --> 00:20:35,815 - In so many words. - And a few gestures. 481 00:20:35,840 --> 00:20:37,363 So it's all about sex. 482 00:20:37,541 --> 00:20:39,597 - I thought we were past that. - We're never past that. 483 00:20:39,622 --> 00:20:41,225 Senator, you have a lot going for you. 484 00:20:41,250 --> 00:20:43,737 We cannot have a Petraeus problem on our hands. 485 00:20:43,762 --> 00:20:45,465 So? What do we do about it? 486 00:20:45,490 --> 00:20:46,965 Well, for starters, 487 00:20:46,990 --> 00:20:49,059 you provide us with a complete list 488 00:20:49,084 --> 00:20:50,613 of all the women you've had relations with 489 00:20:50,638 --> 00:20:52,043 and then we go from there. 490 00:20:54,951 --> 00:20:56,121 Hmm. 491 00:20:56,146 --> 00:20:58,004 You know, I just became a father. 492 00:20:58,866 --> 00:21:00,809 And... when I looked into 493 00:21:00,834 --> 00:21:02,729 my daughter's face for the first time, 494 00:21:02,754 --> 00:21:06,692 I thought, "My God, all the clichés are true." 495 00:21:07,121 --> 00:21:10,043 I knew, right then, I had to be a better man. 496 00:21:10,777 --> 00:21:12,021 I made a commitment. 497 00:21:12,356 --> 00:21:14,556 I went to all the women you're asking about 498 00:21:14,582 --> 00:21:16,023 and I told them it was over. 499 00:21:16,048 --> 00:21:17,254 And I meant it. 500 00:21:17,279 --> 00:21:18,776 I haven't spoken to any of them since 501 00:21:18,801 --> 00:21:20,000 and I don't even think about it. 502 00:21:20,025 --> 00:21:21,441 But even if I hadn't, 503 00:21:21,466 --> 00:21:23,265 are you really suggesting I can't do my job 504 00:21:23,290 --> 00:21:25,152 because I'm a failed human being? 505 00:21:25,712 --> 00:21:28,762 Does your candidate really want to be suggesting that? 506 00:22:23,795 --> 00:22:24,827 Hello. 507 00:22:24,852 --> 00:22:25,988 Hey, it's me. 508 00:22:26,428 --> 00:22:27,427 Is it too late? 509 00:22:27,531 --> 00:22:28,684 I... 510 00:22:28,709 --> 00:22:30,409 No, no, no, no, no, no. 511 00:22:30,802 --> 00:22:32,135 I'm here. What's up? 512 00:22:32,527 --> 00:22:34,231 I just wanted to make sure you're okay. 513 00:22:34,739 --> 00:22:35,738 Are you? 514 00:22:35,740 --> 00:22:38,231 I am. I'm just, um... 515 00:22:42,965 --> 00:22:44,301 What are you doing? 516 00:22:53,869 --> 00:22:55,135 You don't have to do this. 517 00:22:55,160 --> 00:22:56,465 Shut up. 518 00:22:57,738 --> 00:22:59,593 It's not just an excuse to have you come over... 519 00:22:59,595 --> 00:23:00,861 Gareth. 520 00:23:00,863 --> 00:23:02,163 I don't even know if I believe this. 521 00:23:02,165 --> 00:23:03,330 I know. 522 00:23:04,400 --> 00:23:05,699 We can have sex if you want. 523 00:23:05,701 --> 00:23:07,543 No. Shh, it's okay. 524 00:23:10,910 --> 00:23:12,925 What is happening in the world? 525 00:23:14,009 --> 00:23:15,621 Same thing as usual. 526 00:23:16,840 --> 00:23:18,255 Disruption. 527 00:23:18,980 --> 00:23:20,356 People don't like normal. 528 00:23:20,581 --> 00:23:21,770 I like normal. 529 00:23:22,970 --> 00:23:24,211 That's why I like you. 530 00:23:27,789 --> 00:23:29,262 You'll keep the bugs away? 531 00:23:30,608 --> 00:23:31,762 Yes. 532 00:23:40,614 --> 00:23:44,019 We 're wrapping up our vetting of Senator Healy, and moving on to 533 00:23:44,044 --> 00:23:45,420 a closer look into his family. 534 00:23:45,445 --> 00:23:46,785 I understand you had some interaction 535 00:23:46,810 --> 00:23:48,942 with Senator Healy's sister, Laurel. 536 00:23:49,511 --> 00:23:50,699 Laurel Healy was brought in 537 00:23:50,723 --> 00:23:52,558 for over 12 hours of intensive questioning 538 00:23:52,583 --> 00:23:54,409 under an Appendix Q scenario, 539 00:23:54,434 --> 00:23:55,910 regarding her possible connection 540 00:23:55,935 --> 00:23:57,551 to a terrorist group in Syria. 541 00:23:57,690 --> 00:23:59,357 Still an open file, actually. 542 00:23:59,754 --> 00:24:00,939 Her involvement? 543 00:24:01,231 --> 00:24:02,950 She had some pretty radical ideas 544 00:24:02,975 --> 00:24:04,949 to explain the catastrophic head injuries. 545 00:24:05,106 --> 00:24:06,176 How radical? 546 00:24:07,488 --> 00:24:08,956 "An expected default 547 00:24:08,981 --> 00:24:12,223 "by the Postal Service on required contributions 548 00:24:12,351 --> 00:24:15,486 to the Postal Service retiree health benefits fund..." 549 00:24:15,645 --> 00:24:17,254 Can you stop talking? 550 00:24:17,279 --> 00:24:19,043 It's kind of making my head explode. 551 00:24:19,965 --> 00:24:21,043 It just means... 552 00:24:21,068 --> 00:24:22,395 One second, Stockwell. 553 00:24:23,891 --> 00:24:25,254 How are you doing? 554 00:24:25,279 --> 00:24:26,435 Fine. 555 00:24:27,699 --> 00:24:28,905 Metadata. 556 00:24:29,735 --> 00:24:30,835 I'm sorry, what? 557 00:24:31,236 --> 00:24:32,173 Metadata. 558 00:24:32,530 --> 00:24:34,582 I went through the Word document on Red's laptop. 559 00:24:34,607 --> 00:24:35,672 The budget. 560 00:24:35,697 --> 00:24:36,777 It shows all the corrections 561 00:24:36,802 --> 00:24:38,302 that he made in the budget. 562 00:24:38,606 --> 00:24:40,684 - And? - There were no alterations 563 00:24:40,709 --> 00:24:41,934 or corrections anywhere else, 564 00:24:41,959 --> 00:24:43,159 except for one area. 565 00:24:43,347 --> 00:24:45,059 There were two dozen corrections 566 00:24:45,084 --> 00:24:46,520 in one section of the budget. 567 00:24:47,017 --> 00:24:48,246 Which section? 568 00:24:49,091 --> 00:24:50,491 The farm bill. 569 00:24:51,488 --> 00:24:52,588 - The farm bill? - Yeah. 570 00:24:52,910 --> 00:24:55,090 Everything Red cares about is in the farm bill. 571 00:24:55,238 --> 00:24:56,848 All the corrections were there. 572 00:24:58,361 --> 00:24:59,809 I have to go. 573 00:25:00,471 --> 00:25:01,879 Thank you. 574 00:25:05,940 --> 00:25:07,312 Look in the farm bill section. 575 00:25:07,333 --> 00:25:08,485 Why? What's in it? 576 00:25:08,512 --> 00:25:10,368 I don't know, but look. 577 00:25:12,890 --> 00:25:14,000 Ms. Healy? 578 00:25:14,101 --> 00:25:16,005 Hello, I'm wondering if you have a minute 579 00:25:16,016 --> 00:25:17,296 to talk about your brother? 580 00:25:17,834 --> 00:25:19,754 As part of the vetting process, 581 00:25:19,776 --> 00:25:21,674 we have to dive deep into family history, 582 00:25:21,696 --> 00:25:24,373 checking into any potential liabilities. 583 00:25:24,421 --> 00:25:25,706 Okay, great. 584 00:25:26,218 --> 00:25:27,621 What do you think about bugs? 585 00:25:30,360 --> 00:25:31,360 Excuse me? 586 00:25:31,408 --> 00:25:32,736 Bugs. 587 00:25:32,816 --> 00:25:34,021 What do you think of 'em? 588 00:25:34,090 --> 00:25:36,021 H-Have you been, uh, 589 00:25:36,048 --> 00:25:37,899 noticing a larger amount of them 590 00:25:37,900 --> 00:25:39,306 than usual in D.C.? 591 00:25:40,266 --> 00:25:41,504 I don't understand. 592 00:25:41,530 --> 00:25:43,829 We talked to an FBI agent... 593 00:25:43,861 --> 00:25:45,024 Anthony Onofrio? 594 00:25:46,314 --> 00:25:47,669 Why do you say that name? 595 00:25:47,706 --> 00:25:48,682 I broke up with him 596 00:25:48,693 --> 00:25:50,192 and he didn't handle it well. 597 00:25:51,765 --> 00:25:53,328 So he abused his position 598 00:25:53,338 --> 00:25:55,450 and interrogated me at an FBI black site. 599 00:25:56,517 --> 00:25:57,664 Is that true? 600 00:25:57,701 --> 00:25:58,640 It is. 601 00:25:59,374 --> 00:26:02,770 So, you-you never said anything, uh, like... 602 00:26:03,578 --> 00:26:05,992 "Bugs are eating half the brains of senators 603 00:26:06,011 --> 00:26:08,011 and turning them into zombies"? 604 00:26:19,411 --> 00:26:20,634 Seriously? 605 00:26:20,668 --> 00:26:21,520 I know. 606 00:26:24,240 --> 00:26:25,000 Bugs? 607 00:26:25,885 --> 00:26:26,260 Ha. 608 00:26:27,824 --> 00:26:29,208 Okay, monkey brains. 609 00:26:29,222 --> 00:26:30,586 That's how we get the bugs 610 00:26:30,600 --> 00:26:31,951 out of Red's head. 611 00:26:34,297 --> 00:26:35,191 Bad time? 612 00:26:36,488 --> 00:26:37,373 Sorry, I didn't 613 00:26:37,382 --> 00:26:38,702 know that you were in a meeting. 614 00:26:38,715 --> 00:26:40,520 - What is this? - Monkey brains. 615 00:26:40,573 --> 00:26:41,440 Excuse me? 616 00:26:41,462 --> 00:26:42,675 Brains from a monkey. 617 00:26:42,706 --> 00:26:44,800 I got 'em down in Chinatown. 618 00:26:45,355 --> 00:26:46,697 Take them into the Red meeting. 619 00:26:46,711 --> 00:26:48,355 It's the carrot to draw out the queen bug. 620 00:26:48,364 --> 00:26:49,871 Oh, God, they smell. 621 00:26:49,893 --> 00:26:51,195 I know. 622 00:26:51,217 --> 00:26:52,457 I tried to hide it with cologne. 623 00:26:52,471 --> 00:26:53,977 - Are you serious? - If we're not gonna 624 00:26:53,991 --> 00:26:56,284 kill Red, we need to draw out the queen bug. 625 00:26:56,377 --> 00:26:58,448 - You know, let's just put it in here. - Oh, my God. 626 00:26:58,880 --> 00:27:01,137 I actually think you secretly like this. 627 00:27:01,151 --> 00:27:03,244 No, actually, no. This is my face 628 00:27:03,257 --> 00:27:04,533 when I don't like something. 629 00:27:06,328 --> 00:27:09,017 Hey, what happened at your interview with Pohl? 630 00:27:09,253 --> 00:27:10,120 What do you mean? 631 00:27:10,195 --> 00:27:11,924 I got a call that it didn't go well. 632 00:27:16,515 --> 00:27:18,066 I think I'm out of contention. 633 00:27:18,088 --> 00:27:19,506 It was about the affairs, right? 634 00:27:19,826 --> 00:27:21,240 No, I don't think so. 635 00:27:21,266 --> 00:27:22,871 You don't? What do you mean? 636 00:27:24,235 --> 00:27:26,724 They had everything from the black site interrogation. 637 00:27:27,302 --> 00:27:29,493 I think they think I'm... crazy. 638 00:27:30,973 --> 00:27:32,951 Oh, my God, this about the bugs? 639 00:27:33,031 --> 00:27:34,204 - Let me handle it. - Laurel, 640 00:27:34,231 --> 00:27:35,568 you can't cost me this. 641 00:27:35,573 --> 00:27:38,124 I'll handle it. Just let me handle it. 642 00:27:43,213 --> 00:27:44,235 Come on in. 643 00:27:51,766 --> 00:27:53,964 Yeah, you like it? 644 00:27:54,200 --> 00:27:56,173 I just found it on iTunes. 645 00:27:56,400 --> 00:27:58,126 Melanesian choir. 646 00:27:59,026 --> 00:28:00,986 "Jisas, Masta Mi Save." 647 00:28:01,080 --> 00:28:02,933 Yeah, I think so. 648 00:28:02,993 --> 00:28:04,606 Top 20. 649 00:28:14,506 --> 00:28:16,040 What do you need, Senator? 650 00:28:17,006 --> 00:28:18,253 Well... 651 00:28:18,640 --> 00:28:20,573 it might be what you need. 652 00:28:21,340 --> 00:28:25,100 You've slept with 24 different guys, haven't you? 653 00:28:25,133 --> 00:28:26,646 Ah, oppo research. 654 00:28:26,653 --> 00:28:28,313 And one of those guys 655 00:28:28,400 --> 00:28:30,146 ended up murdering his mom 656 00:28:30,180 --> 00:28:32,166 for her Social Security money. 657 00:28:32,186 --> 00:28:33,833 - Really? Which one? - Uh... 658 00:28:34,200 --> 00:28:35,633 Pavlov Whinship. 659 00:28:35,653 --> 00:28:36,906 Seriously? 660 00:28:37,360 --> 00:28:39,553 - Oh, my God, I liked him. - Yeah. 661 00:28:40,140 --> 00:28:42,586 Well, there are other unsavory aspects 662 00:28:42,606 --> 00:28:44,113 to your history here. 663 00:28:44,126 --> 00:28:46,366 - Fistfight with a cab driver? - Yeah. 664 00:28:46,446 --> 00:28:48,126 So here's the key, Laurel. 665 00:28:48,153 --> 00:28:50,326 - Hey, you got my name right. - I've got a stick. 666 00:28:50,360 --> 00:28:51,560 And I've got a carrot. 667 00:28:51,580 --> 00:28:52,873 You've heard the stick. 668 00:28:52,906 --> 00:28:54,470 Oppo research. 669 00:28:54,820 --> 00:28:55,873 But... 670 00:28:57,140 --> 00:28:58,406 What's that smell? 671 00:28:58,426 --> 00:28:59,793 I don't know. Do you smell something? 672 00:28:59,813 --> 00:29:00,953 I do. 673 00:29:02,813 --> 00:29:03,660 The carrot? 674 00:29:03,713 --> 00:29:05,193 R-Right. Right, right. 675 00:29:05,220 --> 00:29:06,273 Well, 676 00:29:06,653 --> 00:29:09,140 I like this music. I've been 677 00:29:09,160 --> 00:29:10,920 listening to it all afternoon. 678 00:29:11,013 --> 00:29:13,553 I wouldn't mind seeing a documentary about it. 679 00:29:14,000 --> 00:29:15,386 I wonder if you know 680 00:29:15,413 --> 00:29:17,413 of someone who might be interested. 681 00:29:17,486 --> 00:29:21,020 My caucus has a $2 million fund 682 00:29:21,053 --> 00:29:23,593 to invest in such a documentary. 683 00:29:23,860 --> 00:29:25,126 You wouldn't do that. 684 00:29:25,413 --> 00:29:26,833 Why wouldn't I? 685 00:29:27,000 --> 00:29:29,160 Because you don't care about the Solomon Islands. 686 00:29:29,166 --> 00:29:30,213 Shh, shh, shh, shh. 687 00:29:30,393 --> 00:29:31,973 I love this part. 688 00:29:42,200 --> 00:29:44,140 Here's what I do care about; 689 00:29:46,060 --> 00:29:47,473 getting rid of you. 690 00:29:47,593 --> 00:29:49,993 You'd pay me $2 million to get rid of me? 691 00:29:50,026 --> 00:29:51,320 Oh, yeah. 692 00:29:53,886 --> 00:29:55,840 Well, look at this. 693 00:29:58,406 --> 00:30:00,240 What kind of brains are those? 694 00:30:01,453 --> 00:30:02,473 Monkey. 695 00:30:03,426 --> 00:30:04,866 What's in the farm bill? 696 00:30:07,280 --> 00:30:09,013 I'm a little busy right now. 697 00:30:09,066 --> 00:30:12,260 Why don't you take your Tupperware of monkey brains 698 00:30:12,280 --> 00:30:13,713 and, uh, 699 00:30:13,733 --> 00:30:16,280 think about whether you want to make documentaries. 700 00:30:16,393 --> 00:30:19,713 And, yes, that's the first time I've used that sentence. 701 00:30:21,306 --> 00:30:23,060 - $2 million? - Yep. 702 00:30:23,226 --> 00:30:25,786 You can make a pretty good documentary with that. 703 00:30:26,093 --> 00:30:27,366 Think about it. 704 00:30:28,306 --> 00:30:29,660 On second thought, 705 00:30:30,426 --> 00:30:31,680 I'm gonna keep this. 706 00:30:46,446 --> 00:30:48,713 Thank you for coming back, Mr. Pohl. 707 00:30:48,726 --> 00:30:51,920 I just wanted to clarify our previous misunderstanding. 708 00:30:51,966 --> 00:30:54,286 Are you familiar with the auteur theory? 709 00:30:54,873 --> 00:30:55,940 See, I'm a filmmaker, 710 00:30:55,960 --> 00:30:57,893 and as a filmmaker, I use 711 00:30:57,913 --> 00:30:59,513 the language of metaphor. 712 00:31:00,020 --> 00:31:01,213 This... 713 00:31:01,780 --> 00:31:03,446 is my most recent work. 714 00:31:04,180 --> 00:31:05,500 Not with tanks, 715 00:31:06,153 --> 00:31:07,613 but with an infection. 716 00:31:09,380 --> 00:31:11,170 An infection of extremism. 717 00:31:14,053 --> 00:31:17,353 See, here I use "infection" to represent revolution. 718 00:31:17,386 --> 00:31:19,966 And you made that documentary? 719 00:31:20,026 --> 00:31:21,100 I did. 720 00:31:22,260 --> 00:31:24,293 So, all the bug stuff you heard 721 00:31:24,306 --> 00:31:25,986 was just my way of talking about 722 00:31:26,000 --> 00:31:27,400 extremism in Washington. 723 00:31:27,793 --> 00:31:31,220 As an artist, I use metaphors a lot. 724 00:31:31,606 --> 00:31:33,366 Probably too much. I... 725 00:31:34,000 --> 00:31:35,286 I love metaphors. 726 00:31:36,446 --> 00:31:37,713 Come on, 727 00:31:37,786 --> 00:31:39,013 Ms. Healy. 728 00:31:39,046 --> 00:31:40,586 Bugs as metaphor? 729 00:31:40,606 --> 00:31:42,206 Well, there's a long history. 730 00:31:42,260 --> 00:31:44,113 I mean, Kafka's cockroach. 731 00:31:44,160 --> 00:31:46,033 Nabokov's butterflies. 732 00:31:46,286 --> 00:31:48,033 Carlo Collodi's Jiminy Cricket. 733 00:31:49,126 --> 00:31:50,540 I always loved him. 734 00:31:51,570 --> 00:31:52,906 Me, too. 735 00:31:53,973 --> 00:31:56,173 John, this budget bill is a train wreck. 736 00:31:56,180 --> 00:31:57,933 We can't let them derail us with it. 737 00:31:57,953 --> 00:31:59,300 Tell me I have your vote. 738 00:31:59,353 --> 00:32:00,200 Senator, 739 00:32:00,226 --> 00:32:02,060 it's Agent Roarty from the CIA. 740 00:32:02,780 --> 00:32:05,013 John? John, I'll have to call you back. 741 00:32:09,370 --> 00:32:11,253 Agent Roarty, what can I do for you? 742 00:32:13,586 --> 00:32:14,493 Yes. 743 00:32:14,526 --> 00:32:16,126 I-I'd be happy to come in 744 00:32:16,140 --> 00:32:17,700 for a briefing with the director. 745 00:32:18,786 --> 00:32:19,920 Understood. 746 00:32:20,726 --> 00:32:22,306 All security measures will be taken 747 00:32:22,333 --> 00:32:23,693 and are acceptable. 748 00:32:24,580 --> 00:32:25,953 I will see you then. 749 00:32:31,833 --> 00:32:35,120 I have now successfully translated the farm bill section 750 00:32:35,140 --> 00:32:36,773 into layman's legalese. 751 00:32:36,793 --> 00:32:40,446 No easy feat, let me tell you. These guys are masters. 752 00:32:40,473 --> 00:32:43,160 - And? What does it do? - It provides 753 00:32:43,180 --> 00:32:46,910 the usual subsidies to various well-connected agribusinesses. 754 00:32:47,112 --> 00:32:50,432 Plus, one little oddity even I can't explain. 755 00:32:50,560 --> 00:32:52,594 - Which is? - $300 million 756 00:32:52,611 --> 00:32:53,965 for a construction project, 757 00:32:53,982 --> 00:32:57,148 located in 80 small towns across the country. 758 00:32:57,165 --> 00:32:59,371 They're not known for growing anything. 759 00:32:59,405 --> 00:33:00,662 What are the towns? 760 00:33:03,645 --> 00:33:05,102 "Dove Creek, Hotchkiss, 761 00:33:05,120 --> 00:33:07,022 "Lemon Cove, Peetz Hill, 762 00:33:07,348 --> 00:33:08,520 and Ribera." 763 00:33:09,560 --> 00:33:10,320 What? 764 00:33:10,342 --> 00:33:11,748 They sound familiar. Why...? 765 00:33:17,914 --> 00:33:20,685 Do you want me to wait here? Hello? 766 00:33:25,690 --> 00:33:27,005 These are the same towns. 767 00:33:27,051 --> 00:33:29,914 Okay. And these are blueprints for... 768 00:33:30,165 --> 00:33:31,788 Internment camps. 769 00:33:31,994 --> 00:33:33,954 Internment camps for whom? 770 00:33:33,988 --> 00:33:34,765 I don't know. 771 00:33:35,080 --> 00:33:36,902 But why bury the budget for internment camps 772 00:33:36,931 --> 00:33:38,577 in a farming bill? 773 00:33:41,666 --> 00:33:43,666 _ 774 00:34:12,302 --> 00:34:13,211 It's the heat. 775 00:34:14,297 --> 00:34:15,205 I'm sorry, what? 776 00:34:15,234 --> 00:34:17,320 The air-conditioning in the Russell Building is on a timer. 777 00:34:17,354 --> 00:34:19,800 It shuts off at exactly 10:30 p.m. 778 00:34:19,942 --> 00:34:23,611 Bugs need a temperature between 85 and 95 degrees to spawn. 779 00:34:24,177 --> 00:34:25,434 How do you know that? 780 00:34:26,028 --> 00:34:28,851 It's true. I don't know why it's important, 781 00:34:29,034 --> 00:34:30,097 but it's true. 782 00:34:30,697 --> 00:34:31,434 Hmm. 783 00:34:34,800 --> 00:34:37,085 All I've done for the last 24 hours is Google bugs. 784 00:34:37,102 --> 00:34:39,480 They need 85 degrees to spawn, and the Russell Building 785 00:34:39,497 --> 00:34:41,868 only hits that temperature after the A/C shuts down. 786 00:34:42,142 --> 00:34:44,462 When did you see the queen bug spawn the last time? 787 00:34:44,874 --> 00:34:45,885 11:00 p.m. 788 00:34:46,017 --> 00:34:48,251 - So the queen will come out again. - After 10:30. 789 00:34:54,862 --> 00:34:55,931 It's official. 790 00:34:57,320 --> 00:34:58,262 I'm insane. 791 00:35:01,714 --> 00:35:05,594 Since when has idealism become a dirty word, Senator? 792 00:35:05,788 --> 00:35:07,902 I'm an idealist and proud of... 793 00:35:11,194 --> 00:35:12,474 One second, baby. 794 00:35:12,600 --> 00:35:14,514 One second. Patience. 795 00:35:15,057 --> 00:35:16,057 Patience. 796 00:35:16,468 --> 00:35:17,542 Uh-huh. 797 00:35:18,354 --> 00:35:19,931 Then join us. 798 00:35:20,685 --> 00:35:22,188 What you call moderation 799 00:35:22,217 --> 00:35:23,994 I call not giving a crap. 800 00:35:25,017 --> 00:35:27,022 All right. All right. 801 00:35:27,045 --> 00:35:28,177 All right, bye. Bye. 802 00:35:29,182 --> 00:35:30,794 Uh, I'm getting them. 803 00:35:30,851 --> 00:35:32,285 I'm getting... 804 00:35:36,400 --> 00:35:37,880 Where are the cherry blossoms? 805 00:35:38,428 --> 00:35:39,228 The flowers there? 806 00:35:39,234 --> 00:35:40,845 Yeah. The flowers there. Where are they? 807 00:35:41,177 --> 00:35:42,371 They were dying, Senator. 808 00:35:42,382 --> 00:35:43,354 I threw them out. 809 00:35:44,045 --> 00:35:45,514 Cherry blossom season is almost over... 810 00:35:45,520 --> 00:35:47,108 I don't want a dissertation, I want cherry bl... 811 00:35:47,120 --> 00:35:48,874 Not yet. 812 00:35:48,908 --> 00:35:50,320 No... not yet. 813 00:35:50,342 --> 00:35:51,834 You might try the other room? 814 00:35:59,897 --> 00:36:01,165 Good enough. 815 00:36:03,085 --> 00:36:05,934 Oh, good. You found them. I-I wasn't sure... 816 00:36:16,058 --> 00:36:17,440 Uh, sorry. 817 00:36:17,600 --> 00:36:20,007 I cut that one a little close, didn't I? 818 00:36:20,036 --> 00:36:21,483 Senator, good evening. 819 00:36:22,181 --> 00:36:23,949 What...? What are you doing? 820 00:36:23,963 --> 00:36:25,960 Just came by to talk about my documentary. 821 00:36:26,196 --> 00:36:29,025 Not now. I need you out of my office. 822 00:36:29,781 --> 00:36:30,909 Or? 823 00:36:31,301 --> 00:36:32,552 Wh-What? 824 00:36:32,589 --> 00:36:35,440 You said you need me out of your office. Or...? 825 00:36:35,527 --> 00:36:37,570 Th-There is no "or." 826 00:36:37,614 --> 00:36:39,614 I am a senator, and you are nothing. 827 00:36:39,636 --> 00:36:41,738 - Who were you talking to before? - It's none of your business. 828 00:36:41,752 --> 00:36:43,360 - Let me see. - No, no, no, no. 829 00:36:43,403 --> 00:36:45,505 There's the door. I need you to leave. 830 00:36:45,534 --> 00:36:47,447 Go on. Don't treat my office 831 00:36:47,469 --> 00:36:49,541 like some bus station waiting room. 832 00:36:49,694 --> 00:36:50,792 He's blocking it. It's out. 833 00:36:50,807 --> 00:36:52,836 Hurry! Hurry, they're coming! Hurry! 834 00:36:55,447 --> 00:36:56,727 Get off me! 835 00:36:56,770 --> 00:36:58,581 - Where is it? - His desk. There! 836 00:36:59,301 --> 00:37:00,385 It's going for his ear! 837 00:37:00,400 --> 00:37:01,381 Watch-watch it! Watch it! 838 00:37:01,410 --> 00:37:03,243 I got him. Go! 839 00:37:03,469 --> 00:37:04,603 There it goes! 840 00:37:05,178 --> 00:37:06,596 Under the couch! 841 00:37:09,840 --> 00:37:10,981 Okay. 842 00:37:11,432 --> 00:37:12,385 Okay... 843 00:37:13,430 --> 00:37:15,803 Don't you dare hurt her! 844 00:37:22,792 --> 00:37:23,650 Damn. 845 00:37:24,858 --> 00:37:26,043 There! There! 846 00:37:26,050 --> 00:37:27,570 - There! - Oh! 847 00:37:27,592 --> 00:37:28,727 Aah! 848 00:37:34,130 --> 00:37:35,796 - Gary! - Shh! 849 00:37:42,661 --> 00:37:43,810 Did you need me, Senator? 850 00:37:45,080 --> 00:37:47,595 Senator? Senator? 851 00:37:48,460 --> 00:37:49,635 No! Hey! No! 852 00:37:50,471 --> 00:37:52,422 Hey, hey! Hey! You get your hands... 853 00:37:57,977 --> 00:37:59,360 Get out of here now. 854 00:37:59,591 --> 00:38:00,688 You lost. 855 00:38:00,702 --> 00:38:01,804 Get out! 856 00:38:01,888 --> 00:38:03,195 Gary the Intern, 857 00:38:03,408 --> 00:38:05,240 get the Capitol Police on the line. 858 00:38:05,257 --> 00:38:06,244 Yes, Senator. 859 00:38:07,897 --> 00:38:09,902 If you don't want to be arrested, 860 00:38:10,768 --> 00:38:12,257 I'd go right now. 861 00:38:18,955 --> 00:38:20,208 Senator Healy. 862 00:38:21,514 --> 00:38:23,257 I'm Bob Isenstadt. 863 00:38:23,474 --> 00:38:26,548 You probably don't know me. I'm the director's director. 864 00:38:26,570 --> 00:38:29,000 "The director's director"? Is that an official title? 865 00:38:29,028 --> 00:38:31,360 No, more like an honorific. 866 00:38:31,657 --> 00:38:32,948 I'm here for continuity. 867 00:38:32,971 --> 00:38:35,848 CIA directors come and go, but I stay, 868 00:38:35,960 --> 00:38:37,888 just like crabgrass. 869 00:38:37,920 --> 00:38:40,024 You're the Hoover of the CIA? 870 00:38:40,048 --> 00:38:42,896 We're gonna get along fine. Why don't you come on back? 871 00:38:43,560 --> 00:38:44,984 Sit on down, Senator. 872 00:38:45,140 --> 00:38:46,661 Congratulations. You're... 873 00:38:47,018 --> 00:38:49,141 the top choice for CIA director. 874 00:38:50,245 --> 00:38:51,760 And now comes the fun part. 875 00:38:52,512 --> 00:38:53,610 Is there a fun part? 876 00:38:53,861 --> 00:38:55,200 The security briefing. 877 00:38:55,237 --> 00:38:57,258 Just as the presidential candidates are given 878 00:38:57,264 --> 00:39:00,442 a classified briefing on ongoing programs and dilemmas, 879 00:39:00,453 --> 00:39:03,440 the CIA directors get the same. 880 00:39:04,394 --> 00:39:05,520 So, here we are. 881 00:39:06,229 --> 00:39:08,440 Well, I am ready. 882 00:39:08,826 --> 00:39:11,146 Uh, just a few preliminaries, if you don't mind. 883 00:39:12,149 --> 00:39:16,280 This will be my 21st briefing of a CIA director, 884 00:39:16,320 --> 00:39:17,860 but they never get old. 885 00:39:19,740 --> 00:39:22,220 The presidential candidates have been told what I'm about 886 00:39:22,280 --> 00:39:23,600 to tell you. 887 00:39:23,670 --> 00:39:25,340 But no one else. 888 00:39:25,430 --> 00:39:27,230 And you're to tell no one. 889 00:39:27,280 --> 00:39:29,380 Or discuss with anyone. 890 00:39:29,600 --> 00:39:31,150 You understand? 891 00:39:32,049 --> 00:39:33,113 Yes. 892 00:39:33,310 --> 00:39:34,418 Good. 893 00:39:37,003 --> 00:39:40,750 Two months ago, a meteor from the constellation Draco 894 00:39:40,755 --> 00:39:43,631 landed in the Russian province of Chelyabinsk. 895 00:39:44,177 --> 00:39:46,040 Inside this meteor 896 00:39:46,897 --> 00:39:48,422 were flesh-eating bugs. 897 00:39:51,351 --> 00:39:52,746 Now, we don't have a name for them yet, 898 00:39:52,760 --> 00:39:55,810 but these bugs appear to enter through the eardrum of humans, 899 00:39:55,820 --> 00:39:58,174 and consume about 40% 900 00:39:58,189 --> 00:39:59,941 of the cerebral hemisphere. 901 00:40:00,138 --> 00:40:01,963 The corpus callosum. 902 00:40:04,756 --> 00:40:06,509 The resulting victim 903 00:40:06,610 --> 00:40:09,680 undergoes several alterations of character. 904 00:40:10,501 --> 00:40:13,847 They become angrier, more directed, 905 00:40:14,327 --> 00:40:16,632 and whatever biases they had before, 906 00:40:16,661 --> 00:40:18,501 whether political or cultural, 907 00:40:18,516 --> 00:40:20,138 become more aggravated. 908 00:40:21,301 --> 00:40:24,436 Until recently, we did not know the reason 909 00:40:24,603 --> 00:40:25,978 for this parasite, 910 00:40:26,000 --> 00:40:28,552 but now we believe 911 00:40:28,574 --> 00:40:31,963 it is part of an intelligent outside plan 912 00:40:31,978 --> 00:40:34,821 to keep mankind struggling with itself. 913 00:40:36,654 --> 00:40:39,549 I know this sounds incredible. 914 00:40:39,847 --> 00:40:41,803 And as of two weeks ago, I probably would've laughed 915 00:40:41,818 --> 00:40:43,927 such a story out of my office, but... 916 00:40:44,938 --> 00:40:46,632 this is real. 917 00:40:47,360 --> 00:40:48,421 Do you understand? 918 00:40:51,170 --> 00:40:55,061 I, uh... I-I heard something like this. 919 00:40:55,934 --> 00:40:57,541 Yes, we're aware of that. 920 00:40:58,414 --> 00:41:00,596 We need to ask something of you, Senator. 921 00:41:01,869 --> 00:41:05,076 We need you and your sister to stand down. 922 00:41:06,270 --> 00:41:08,705 - My sister? - Well, yeah. She was one of the first 923 00:41:08,727 --> 00:41:11,745 to discover this attack, and she stumbled across our path, 924 00:41:11,956 --> 00:41:14,654 preventing us from moving on the ringleaders. 925 00:41:14,785 --> 00:41:16,727 Just last night, we were attempting 926 00:41:16,741 --> 00:41:18,501 to take Red Wheatus into custody, 927 00:41:18,530 --> 00:41:20,341 but your sister and her friends 928 00:41:20,509 --> 00:41:23,141 prevented us from executing our operation. 929 00:41:23,949 --> 00:41:27,214 The CIA respects amateurs, but we're... 930 00:41:27,309 --> 00:41:28,894 also wary of them! 931 00:41:28,909 --> 00:41:31,185 They tend to make our lives difficult. 932 00:41:31,752 --> 00:41:34,290 We have a plan 933 00:41:34,967 --> 00:41:36,545 to battle this... 934 00:41:37,861 --> 00:41:40,305 invasion... yes, I'll call it that... but... 935 00:41:40,509 --> 00:41:43,680 we need you and your sister to stand down. 936 00:41:44,974 --> 00:41:46,305 You understand? 937 00:41:50,130 --> 00:41:51,214 I... 938 00:41:52,021 --> 00:41:53,127 Yes, uh... 939 00:41:54,065 --> 00:41:55,810 th-this is so bizarre. 940 00:41:58,000 --> 00:41:59,418 Yes, it is. 941 00:42:01,127 --> 00:42:03,040 But still, it's nothing like Fallujah. 942 00:42:04,200 --> 00:42:06,880 Well, thank you for, uh, coming in. 943 00:42:09,185 --> 00:42:10,421 We'll be in touch. 944 00:42:10,690 --> 00:42:13,796 Yes, uh... thank you. I, uh... 945 00:42:18,101 --> 00:42:19,163 Thank you. 946 00:42:36,072 --> 00:42:37,454 What do you think? 947 00:42:41,192 --> 00:42:42,916 I think it worked. 948 00:42:43,910 --> 00:42:48,917 Synced and corrected by LittleDuck and vivelalto www.addic7ed.com 64149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.