All language subtitles for Borg.Mom.E12.171027.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,973 --> 00:00:25,876 Are you upset about something? There are many great liquors here. 2 00:00:26,076 --> 00:00:28,211 Why do you keep drinking ice water? 3 00:00:28,912 --> 00:00:30,647 I won't drink today. 4 00:00:31,281 --> 00:00:33,984 I need to stay sober to tell you what I've been wanting to say. 5 00:00:34,217 --> 00:00:35,452 What is it? 6 00:00:35,986 --> 00:00:39,089 That's right. We slept together. 7 00:00:39,089 --> 00:00:41,358 We had a one-night stand. 8 00:00:41,358 --> 00:00:43,660 We're old enough, aren't we? 9 00:00:43,660 --> 00:00:46,463 You're being clingy because of the one-night stand which was a mistake. 10 00:00:46,630 --> 00:00:47,964 Don't you think it's ridiculous? 11 00:00:47,964 --> 00:00:50,734 A mistake? Did you just say "mistake"? 12 00:00:50,801 --> 00:00:53,670 Yes, it was a mistake. And let's be honest. 13 00:00:53,670 --> 00:00:55,372 Are you an obsessive fan or a stalker? 14 00:00:55,372 --> 00:00:58,008 How can you show up everywhere I go? 15 00:00:58,008 --> 00:00:59,476 You totally give me the creeps. 16 00:01:00,010 --> 00:01:02,446 An obsessive fan? A stalker? 17 00:01:04,748 --> 00:01:07,184 Look. You're the one who leaked every single detail... 18 00:01:07,184 --> 00:01:11,054 about where you were using cute hashtags on social media. 19 00:01:11,054 --> 00:01:12,355 Why are you putting it all on me? 20 00:01:12,522 --> 00:01:15,225 Weren't they hints for me to come find you? 21 00:01:15,692 --> 00:01:17,494 You totally got the wrong idea. 22 00:01:17,494 --> 00:01:19,129 I should just quit social media. 23 00:01:19,129 --> 00:01:22,632 Come on. Everyone knows about your social media addiction. 24 00:01:23,266 --> 00:01:26,036 And you're also addicted to me. 25 00:01:27,204 --> 00:01:29,172 My goodness. Look. 26 00:01:29,172 --> 00:01:31,741 Yes, keep looking at me, and you'll fall even more for me. 27 00:01:31,741 --> 00:01:33,143 I hate dabblers and weasels, 28 00:01:33,143 --> 00:01:35,479 especially the ones who are clingy like you. 29 00:01:35,479 --> 00:01:36,880 Look who's here. 30 00:01:39,516 --> 00:01:40,750 Kooseol Soo Ji? 31 00:01:41,918 --> 00:01:43,186 My gosh. 32 00:01:50,026 --> 00:01:53,130 Didn't we say we'd pretend not to know each other? 33 00:01:53,830 --> 00:01:56,199 We shouldn't have to say hi to each other. 34 00:01:56,299 --> 00:01:58,702 Are you still holding grudges because I divorced you? 35 00:01:58,702 --> 00:02:00,403 Shut your mouth and leave. 36 00:02:00,403 --> 00:02:02,439 That nasty temper hasn't changed at all. 37 00:02:02,806 --> 00:02:05,342 Had you behaved yourself, 38 00:02:05,342 --> 00:02:07,244 we wouldn't have gotten divorced. 39 00:02:09,446 --> 00:02:10,614 Who is he? 40 00:02:11,348 --> 00:02:13,049 Who are you? 41 00:02:13,850 --> 00:02:17,287 I'm Soo Ji's first lover and ex-husband. 42 00:02:17,587 --> 00:02:18,755 What? 43 00:02:19,022 --> 00:02:21,925 What on earth are you talking about? 44 00:02:22,692 --> 00:02:25,095 You're my ex, ex, ex-husband. 45 00:02:26,196 --> 00:02:28,165 Right, there were two more before me. 46 00:02:28,165 --> 00:02:29,666 I forgot about that for a second. 47 00:02:29,666 --> 00:02:32,702 Stop babbling away and leave quietly. 48 00:02:33,103 --> 00:02:35,071 Well, is he your new money source? 49 00:02:35,071 --> 00:02:37,908 I don't appreciate your vulgar expressions. 50 00:02:37,908 --> 00:02:39,643 Does he know about your past... 51 00:02:39,643 --> 00:02:40,911 including why we got divorced? 52 00:02:40,911 --> 00:02:42,579 We got divorced... 53 00:02:42,579 --> 00:02:45,115 because you cheated on me with a young chick... 54 00:02:45,115 --> 00:02:46,950 and started living with her. 55 00:02:46,950 --> 00:02:49,352 Goodness, that's not entirely true. 56 00:02:49,519 --> 00:02:53,456 We wouldn't have broken up if your past hadn't been that dirty. 57 00:02:56,026 --> 00:02:58,295 How should I bring it up to her? 58 00:03:02,098 --> 00:03:04,334 Well... Borg's mom. 59 00:03:05,502 --> 00:03:08,905 Do you know that your husband has another woman? 60 00:03:10,073 --> 00:03:11,942 Do you trust your husband? 61 00:03:12,475 --> 00:03:14,010 Gosh, that's not it. 62 00:03:14,544 --> 00:03:17,714 Who am I to meddle in someone's family affairs? 63 00:03:18,248 --> 00:03:19,549 No. 64 00:03:20,250 --> 00:03:22,652 This is about someone whose child goes to Buckingham Preschool, 65 00:03:22,652 --> 00:03:25,755 and I think of my students and their parents like my own family. 66 00:03:26,423 --> 00:03:29,025 Isn't it okay to talk to her about it as a concerned teacher? 67 00:03:36,633 --> 00:03:38,134 Yes, I've made up my mind. 68 00:03:38,902 --> 00:03:41,605 No, I haven't. Gosh, this is driving me crazy. 69 00:03:44,941 --> 00:03:46,743 It doesn't look like he knows about your past. 70 00:03:50,113 --> 00:03:51,448 Enough, okay? 71 00:03:51,481 --> 00:03:55,418 Do you like watching erotic movies by any chance? 72 00:03:55,652 --> 00:03:56,786 What are you talking about? 73 00:03:56,786 --> 00:03:58,822 "The Devil Wears a Bra". 74 00:04:03,827 --> 00:04:07,364 I know it of course. It's a masterpiece. 75 00:04:07,364 --> 00:04:10,100 I said, "The Devil Wears a Bra". 76 00:04:10,100 --> 00:04:11,534 That movie is all about... 77 00:04:11,534 --> 00:04:13,870 her holding a bunch of bras... 78 00:04:13,870 --> 00:04:14,971 Yes, I know that movie. 79 00:04:15,005 --> 00:04:18,608 I can't forget how she pulled off various colors of undergarments. 80 00:04:19,843 --> 00:04:21,778 She looked absolutely gorgeous in that movie. 81 00:04:24,147 --> 00:04:26,416 I told you. It's a masterpiece of all masterpieces. 82 00:04:26,416 --> 00:04:28,818 It completed me as a man. 83 00:04:28,985 --> 00:04:31,488 - Then does he know that too? - What? 84 00:04:31,821 --> 00:04:33,256 "Lower My Pants..." 85 00:04:33,323 --> 00:04:34,924 - "On a Sleepless Night". - My gosh! 86 00:04:34,924 --> 00:04:36,826 Gosh, how do you even know that one? 87 00:04:36,826 --> 00:04:37,961 Have you watched this one? 88 00:04:37,961 --> 00:04:40,297 "Welcome to My Cleavage". 89 00:04:41,131 --> 00:04:42,666 Gosh, that's... 90 00:04:44,267 --> 00:04:46,569 You guys are two peas in a pod, aren't you? 91 00:04:47,671 --> 00:04:50,206 Yes, we are. So just get lost now, will you? 92 00:04:50,206 --> 00:04:52,876 I hope this relationship lasts long. See you. 93 00:04:55,378 --> 00:04:57,047 Why should she see you again? 94 00:04:57,147 --> 00:05:00,150 Soo Ji, I'm so glad that you broke up with a man like him. 95 00:05:00,317 --> 00:05:02,719 He doesn't even have good taste in movies. How dare he talk like that? 96 00:05:09,359 --> 00:05:12,095 Soo Ji, are you okay? 97 00:05:15,999 --> 00:05:19,536 - Are you okay? - Why wouldn't I be? 98 00:05:19,536 --> 00:05:22,339 My past. Those movies. 99 00:05:24,040 --> 00:05:25,809 You said you've watched them all. 100 00:05:25,809 --> 00:05:27,544 So what? What's wrong with them? 101 00:05:30,046 --> 00:05:32,615 Are they illegal? Is it a crime to star in such movies? 102 00:05:32,615 --> 00:05:35,085 You've done nothing wrong. 103 00:05:35,151 --> 00:05:39,055 To me, they're like rare limited-edition goodies. 104 00:05:40,423 --> 00:05:41,725 Weasel. 105 00:05:44,728 --> 00:05:46,296 Young Cheol. 106 00:05:47,097 --> 00:05:48,798 I really mean it. 107 00:05:50,233 --> 00:05:52,135 My birdie. 108 00:05:52,135 --> 00:05:53,503 Gosh. 109 00:05:54,337 --> 00:05:56,840 Can you please stop calling me like that? 110 00:05:57,273 --> 00:05:58,608 Then... 111 00:05:59,542 --> 00:06:00,844 Dung beetle? 112 00:06:01,378 --> 00:06:04,047 Pollack? Tumblebug? Gosh, what would be good? 113 00:06:05,382 --> 00:06:06,716 For goodness' sake. 114 00:06:07,984 --> 00:06:10,420 - Ray as in stingray? - That's cute. 115 00:06:15,725 --> 00:06:17,327 Audrey, here. 116 00:06:17,327 --> 00:06:19,095 - Listen to your teacher, okay? - Hello. 117 00:06:19,095 --> 00:06:21,030 - Hello! - Hello. 118 00:06:21,030 --> 00:06:22,265 Hello. 119 00:06:22,265 --> 00:06:23,366 Be a good student, 120 00:06:23,366 --> 00:06:24,467 - okay? - Bye, Mom! 121 00:06:25,001 --> 00:06:26,836 - Bye. - Bye. 122 00:06:27,003 --> 00:06:29,005 - Bye! - Bye! 123 00:06:29,839 --> 00:06:31,241 Bye! 124 00:06:34,878 --> 00:06:36,713 Soo Ji. 125 00:06:37,046 --> 00:06:40,550 Are you going somewhere? Why are you so dressed up today? 126 00:06:40,717 --> 00:06:43,720 What are you talking about? I dress like this all the time. 127 00:06:44,287 --> 00:06:47,624 That is not true. I thought you were going to an award ceremony. 128 00:06:50,693 --> 00:06:52,362 - Shall we get going? - Yes. 129 00:06:54,030 --> 00:06:56,633 Why isn't Mr. Weasel here yet? 130 00:06:56,633 --> 00:06:58,668 Did he sleep in because he drank last night? 131 00:06:58,802 --> 00:07:01,471 I woke up so early to dress up to the nines like this. 132 00:07:05,341 --> 00:07:08,645 Oh. Hi, Borg. Why are you so late? Go in. 133 00:07:10,213 --> 00:07:11,815 Borg is here? 134 00:07:16,553 --> 00:07:19,122 I guess his uncle no longer drops him off. 135 00:07:19,122 --> 00:07:20,757 You mean Uncle Young Cheol? 136 00:07:21,658 --> 00:07:23,993 My mom will drop me off from now on. 137 00:07:27,997 --> 00:07:29,265 I see. 138 00:07:38,842 --> 00:07:40,243 I need to act like I know nothing. 139 00:07:43,746 --> 00:07:45,114 Hey, hey. 140 00:07:45,482 --> 00:07:46,816 What's going on, Borg? 141 00:07:47,150 --> 00:07:48,418 Mr. Kwon. 142 00:07:48,918 --> 00:07:51,754 Mom, I'll see you later. 143 00:07:52,589 --> 00:07:55,859 - Okay. See you later, Son. - Bye. 144 00:08:00,363 --> 00:08:02,665 Hello, it's been a while. 145 00:08:02,665 --> 00:08:05,935 Long time no see, indeed. 146 00:08:05,935 --> 00:08:08,438 But they say that no news is good news. 147 00:08:08,671 --> 00:08:10,273 That is true. 148 00:08:10,340 --> 00:08:12,709 Yes, everything is fine with me. 149 00:08:13,076 --> 00:08:14,244 Your husband... 150 00:08:14,277 --> 00:08:16,112 We heard that your husband cheated on you. 151 00:08:16,112 --> 00:08:17,914 Have you sorted everything out with him? 152 00:08:18,214 --> 00:08:19,782 Have you looked into who that woman is? 153 00:08:19,782 --> 00:08:23,086 I heard it all. It sounded like you were smashing everything at home. 154 00:08:23,419 --> 00:08:25,088 I beg your pardon? 155 00:08:25,321 --> 00:08:27,724 Gosh, don't act like you don't know what we're talking about. 156 00:08:27,724 --> 00:08:30,026 Don't worry. We won't spread any rumors. 157 00:08:30,026 --> 00:08:32,762 Will you divorce him? Who will take custody of Borg? 158 00:08:32,762 --> 00:08:34,130 Borg's mom. 159 00:08:40,403 --> 00:08:42,305 Did you have a chance to recharge yourself? 160 00:08:42,305 --> 00:08:45,775 Of course! I'm fully recharged! 161 00:08:47,277 --> 00:08:48,945 Since everyone is here, 162 00:08:49,712 --> 00:08:50,914 we should announce it now. 163 00:08:51,648 --> 00:08:53,917 Attention, everyone. We have an announcement to make. 164 00:08:54,651 --> 00:08:55,885 Please begin. 165 00:08:56,252 --> 00:08:57,954 The annual event... 166 00:08:57,954 --> 00:08:59,956 The annual event is... 167 00:09:00,323 --> 00:09:01,524 What is it? 168 00:09:02,191 --> 00:09:04,127 I'll do it. 169 00:09:05,361 --> 00:09:08,932 It's time for the family camp, the annual event in which... 170 00:09:08,932 --> 00:09:10,967 only Elegance Mother Committee members can participate. 171 00:09:12,402 --> 00:09:15,038 - I didn't know about it. - Where? 172 00:09:15,038 --> 00:09:19,075 I bought another small cottage. 173 00:09:19,075 --> 00:09:20,610 Amazing. 174 00:09:21,978 --> 00:09:24,180 How about we go to my new cottage this weekend? 175 00:09:24,180 --> 00:09:26,115 Would you like to join me? 176 00:09:26,115 --> 00:09:29,586 - I'd love to. - Me too. I'd love to go. 177 00:09:29,986 --> 00:09:33,456 Does that mean I can participate in it too? 178 00:09:33,456 --> 00:09:34,924 That's right! 179 00:09:34,924 --> 00:09:38,094 I'll say it again. Only Mr. Kwon... 180 00:09:38,094 --> 00:09:41,798 and Elegance Mothers can participate in the event. 181 00:09:43,466 --> 00:09:45,335 Too bad you can't join us, Gwi Nam. 182 00:09:47,403 --> 00:09:49,072 All of your family members... 183 00:09:49,072 --> 00:09:50,707 Should come. 184 00:09:51,774 --> 00:09:52,909 Borg's mom. 185 00:09:52,909 --> 00:09:55,144 Everyone in your family can come, right? 186 00:09:55,712 --> 00:09:57,647 Yes, of course. 187 00:09:58,448 --> 00:10:02,819 We don't have to attend it in case of unavoidable circumstances, right? 188 00:10:03,052 --> 00:10:06,222 Why do you ask, Mr. Kwon? You don't think you'll be able to attend it? 189 00:10:06,222 --> 00:10:09,425 No, I have nothing going on. I'll be there. 190 00:10:10,526 --> 00:10:12,595 I'll see you all after class then. 191 00:10:13,296 --> 00:10:16,199 Borg's mom, could you please spare me a second? 192 00:10:16,299 --> 00:10:17,533 Sure. 193 00:10:20,737 --> 00:10:24,841 We should talk about the family camping. 194 00:10:24,841 --> 00:10:28,044 Only the members of the committee are welcomed... 195 00:10:28,044 --> 00:10:29,512 to discuss it at my boutique. 196 00:10:29,512 --> 00:10:32,782 I'll pass. I have plans. 197 00:10:34,384 --> 00:10:37,353 I'm tired as I had to get ready early today. 198 00:10:37,387 --> 00:10:38,588 I'll see you on Sunday. 199 00:10:41,791 --> 00:10:45,361 I can spare some time. 200 00:10:47,296 --> 00:10:48,765 Forget it. 201 00:10:57,407 --> 00:10:59,008 Where did that fan come from? 202 00:10:59,275 --> 00:11:03,379 All right then. I should go and make some juice today. 203 00:11:04,047 --> 00:11:06,115 Blend them, blend them 204 00:11:06,749 --> 00:11:08,785 Blend the fruits 205 00:11:20,797 --> 00:11:22,398 - Mr. Kwon. - Gosh, you startled me. 206 00:11:22,899 --> 00:11:25,301 You were silent for 3 minutes and 5 seconds. 207 00:11:25,301 --> 00:11:26,736 Is there something wrong? 208 00:11:27,904 --> 00:11:31,374 I don't want this to shock you when I tell you this. 209 00:11:31,441 --> 00:11:34,010 Okay. I won't be shocked. 210 00:11:34,377 --> 00:11:37,213 Well... 211 00:11:38,648 --> 00:11:40,650 At Han River, 212 00:11:43,553 --> 00:11:45,154 At the river... 213 00:11:48,091 --> 00:11:49,225 Mr. Kwon! 214 00:11:49,225 --> 00:11:51,594 - Mr. Kwon, please give it to me! - Mr. Kwon, let me have it! 215 00:11:51,594 --> 00:11:53,362 - Please toss it to me! - Guys, catch this. 216 00:11:53,362 --> 00:11:54,397 Okay! 217 00:11:54,731 --> 00:11:55,898 - Hey. - This way. 218 00:11:59,235 --> 00:12:00,570 They're cute. 219 00:12:00,837 --> 00:12:02,004 Mr. Kwon? 220 00:12:03,005 --> 00:12:05,975 You were talking about the Han River. 221 00:12:05,975 --> 00:12:09,045 Oh, right. I was. So... 222 00:12:10,113 --> 00:12:11,781 I was going to tell you... 223 00:12:14,917 --> 00:12:16,686 at Han River, 224 00:12:18,654 --> 00:12:20,089 I saw it. 225 00:12:22,091 --> 00:12:24,694 Mr. Kwon, what's for our snacks today? 226 00:12:24,727 --> 00:12:26,129 Isn't it tangsuyuk? 227 00:12:26,195 --> 00:12:28,664 No, it's not. It's a strawberry sandwich. 228 00:12:28,664 --> 00:12:30,199 Aren't I right, Mr. Kwon? 229 00:12:30,399 --> 00:12:31,834 Today's snack is... 230 00:12:35,071 --> 00:12:36,739 royal tteokbokki. 231 00:12:36,839 --> 00:12:40,276 Yes! It's royal tteokbokki. I like it. 232 00:12:40,843 --> 00:12:42,712 You like everything. 233 00:12:42,879 --> 00:12:45,148 I'm just going to eat some chocolates then. 234 00:12:45,882 --> 00:12:48,217 I like chocolates too. 235 00:12:51,921 --> 00:12:53,089 Mr. Kwon. 236 00:12:54,090 --> 00:12:56,359 Please continue. 237 00:12:56,459 --> 00:12:59,262 What did you see at Han River? 238 00:13:00,196 --> 00:13:01,531 That is... 239 00:13:08,137 --> 00:13:11,574 You startled me. What are you doing here, Mom? 240 00:13:11,574 --> 00:13:15,244 Mr. Kwon is about to tell me what he saw at Han River. 241 00:13:15,244 --> 00:13:17,480 I've been waiting to hear it for 12 minutes. 242 00:13:17,480 --> 00:13:18,548 Really? 243 00:13:19,115 --> 00:13:23,586 Everyone! Mr. Kwon saw something at the Han River! 244 00:13:24,821 --> 00:13:26,222 - What is it? - What did you see? 245 00:13:26,222 --> 00:13:28,224 - What did you see? - What was it? 246 00:13:28,658 --> 00:13:31,394 I'm in trouble. I must tell her. 247 00:13:35,498 --> 00:13:36,799 - What was it? - What was it? 248 00:13:38,501 --> 00:13:41,103 First, I should say... There was... 249 00:13:41,337 --> 00:13:43,506 a monster at Han River! 250 00:13:46,475 --> 00:13:49,645 I'm going to gobble you up, Audrey! 251 00:13:50,613 --> 00:13:54,483 I'm not scared of monsters even for a bit. 252 00:13:54,750 --> 00:13:59,355 I saw so many of them at the amusement park with my mom. 253 00:13:59,689 --> 00:14:00,923 How lame. 254 00:14:02,091 --> 00:14:03,259 Really? 255 00:14:06,529 --> 00:14:09,665 Are there a lot of monsters at an amusement park? 256 00:14:09,665 --> 00:14:11,868 Yes, like a haunted house, some people disguise... 257 00:14:11,868 --> 00:14:14,604 as monsters and scare the visitors. 258 00:14:16,005 --> 00:14:18,608 You've never been to an amusement park before? 259 00:14:19,208 --> 00:14:21,043 - Never. - Really? 260 00:14:21,277 --> 00:14:23,112 Not even as a date with your husband? 261 00:14:24,447 --> 00:14:26,382 Not as a family outing with Borg either? 262 00:14:29,051 --> 00:14:32,255 All right. I can't tell her about it here today. 263 00:14:32,555 --> 00:14:33,823 If that's the case... 264 00:14:34,557 --> 00:14:36,726 Well, Borg's mom. 265 00:14:36,726 --> 00:14:40,429 When it's just us, you can call me Borg Mom. 266 00:14:40,429 --> 00:14:42,531 Then Borg Mom, 267 00:14:43,165 --> 00:14:45,468 do you want to go to the amusement park with me? 268 00:14:46,002 --> 00:14:47,403 With you? 269 00:14:47,837 --> 00:14:50,006 The birthday wish I kept the other day. 270 00:14:50,172 --> 00:14:52,208 I'd like to use my wish on the amusement park tomorrow. 271 00:14:53,709 --> 00:14:55,544 Are you available tomorrow? 272 00:14:56,479 --> 00:14:59,248 Then I will report that to Go Bong, 273 00:14:59,248 --> 00:15:00,850 and I will accompany you to the amusement park. 274 00:15:00,850 --> 00:15:03,686 What? You're going to tell your husband? 275 00:15:03,686 --> 00:15:06,155 No, no. I would appreciate it... 276 00:15:06,155 --> 00:15:08,357 if you can keep our trip to the amusement park a secret 277 00:15:09,592 --> 00:15:12,194 You like keeping secrets, Mr. Kwon. 278 00:15:12,295 --> 00:15:15,264 Things that one cannot reveal or notify to others. 279 00:15:15,264 --> 00:15:16,399 Secret. 280 00:15:17,066 --> 00:15:19,835 Okay. I can do that. 281 00:15:26,309 --> 00:15:27,510 Why are we... 282 00:15:27,510 --> 00:15:29,478 Yool told me that we must stamp... 283 00:15:29,478 --> 00:15:32,715 and copy the promise in order to make it a real secret. 284 00:15:38,287 --> 00:15:40,957 Then what about what you saw at the river? 285 00:15:41,090 --> 00:15:43,092 I will tell you tomorrow. 286 00:15:43,326 --> 00:15:45,194 Okay then. 287 00:15:47,363 --> 00:15:49,665 Telling her tomorrow is better. 288 00:15:49,899 --> 00:15:51,467 I should tell her when we're alone. 289 00:16:13,422 --> 00:16:17,126 Don't you ever get hurt and broken again. Or I will... 290 00:16:17,126 --> 00:16:20,796 throw you out. 291 00:16:21,731 --> 00:16:23,632 We just listened to Sun Mi's “Gashina”, 292 00:16:23,632 --> 00:16:25,468 which was a request from one of our listeners. 293 00:16:25,501 --> 00:16:29,205 The listener wrote to us that she had a boyfriend who abandoned... 294 00:16:29,205 --> 00:16:31,774 her and his car because she farted. 295 00:16:31,907 --> 00:16:34,844 With the tip that the listeners and I came with, 296 00:16:34,844 --> 00:16:38,881 she caught him before he went into the market after a long chase. 297 00:16:38,881 --> 00:16:42,351 Congratulations on getting back together without getting abandoned. 298 00:16:42,351 --> 00:16:43,552 Congratulations. 299 00:16:44,420 --> 00:16:47,023 They got back together, and he didn't abandon her? 300 00:16:47,690 --> 00:16:50,493 All of your sad worries and worries that you can't share with others. 301 00:16:50,493 --> 00:16:53,362 Throw all of the trouble at me, baby 302 00:16:54,130 --> 00:16:55,297 My worry? 303 00:16:56,198 --> 00:16:59,201 This is a very precious time. We'll listen to your long term worries, 304 00:16:59,201 --> 00:17:01,570 as well as unexpected worries that were thrown at you out of the blue. 305 00:17:01,570 --> 00:17:03,205 Send me your story right now. 306 00:17:03,205 --> 00:17:04,740 Short text messages cost 5 cents, and longer ones cost 10 cents. 307 00:17:04,740 --> 00:17:06,575 If you use our online application, it's free. 308 00:17:14,750 --> 00:17:17,086 Send the story for the radio show now. 309 00:17:23,025 --> 00:17:26,495 Last week, a listener shared with us he can no longer tolerate eating... 310 00:17:26,495 --> 00:17:30,066 curry because his wife always cooks him curry for his meals. 311 00:17:30,066 --> 00:17:33,836 She's been cooking curry for five years, but with our tip, 312 00:17:33,836 --> 00:17:37,106 he managed to change the menu to beef bone soup. 313 00:17:37,339 --> 00:17:39,442 Congratulations. 314 00:17:41,477 --> 00:17:44,814 I see. So problems get solved like this too. 315 00:17:44,847 --> 00:17:47,883 All right. I'll read today's story. 316 00:17:47,883 --> 00:17:49,852 I have received a lot of messages. 317 00:17:49,852 --> 00:17:51,854 (I want to be useful. Tell me how to not get abandoned from my husband.) 318 00:17:52,588 --> 00:17:55,858 Up first, I have a message from the user 0915. 319 00:17:57,193 --> 00:17:58,894 My message got picked. 320 00:17:58,961 --> 00:18:00,663 "I want to be useful." 321 00:18:00,696 --> 00:18:03,966 "Tell me how to not get abandoned from my husband." 322 00:18:05,000 --> 00:18:08,838 You want to be a useful wife to your husband. 323 00:18:09,171 --> 00:18:13,008 I think she meant that she wants to be loved. 324 00:18:13,075 --> 00:18:17,113 First off, a lot of our listeners are commenting on this message. 325 00:18:17,213 --> 00:18:21,150 "The best way to be loved by husbands is doing the cute acts." 326 00:18:21,150 --> 00:18:23,752 More than 90 percent of the comments are suggesting the same. 327 00:18:23,886 --> 00:18:26,722 That's right. From her message, 328 00:18:26,722 --> 00:18:29,058 I could feel that she's very dull like a robot. 329 00:18:29,058 --> 00:18:31,994 It seems to me that she needs to do a lot of cute acts. 330 00:18:31,994 --> 00:18:34,363 Let's listen to a song while our listeners... 331 00:18:34,363 --> 00:18:35,931 comment on a solution for this problem. 332 00:18:35,931 --> 00:18:39,101 Many cute acts with the word, "sweetheart" are popular now. 333 00:18:39,101 --> 00:18:42,471 Here's Shin Hyun Hee and Kim Root's song. "Sweetheart". 334 00:18:45,207 --> 00:18:46,342 (Visible radio) 335 00:18:46,342 --> 00:18:52,281 (Videos of cute acts) 336 00:18:52,848 --> 00:18:54,483 Sweetheart? 337 00:18:54,650 --> 00:18:56,485 I have finished saving cute acts. 338 00:18:56,752 --> 00:19:00,723 That's right. I made it very obvious that I'm a robot. 339 00:19:00,856 --> 00:19:02,758 The system for cute acts is turned on. 340 00:19:23,179 --> 00:19:25,548 What is this? What's up with your clothes? 341 00:19:25,648 --> 00:19:30,219 There is something I would like to show you. 342 00:19:30,252 --> 00:19:31,487 What is this? 343 00:19:31,820 --> 00:19:33,956 Is there something wrong with her pronunciation system? 344 00:19:35,090 --> 00:19:37,693 If you think the way I pronounce is an error, 345 00:19:37,693 --> 00:19:40,396 then I'm going to feel really down. 346 00:19:41,530 --> 00:19:44,333 What's going on? You're scaring me. 347 00:19:45,467 --> 00:19:51,040 Sweetheart, I have someone I really like 348 00:19:51,040 --> 00:19:56,478 I'll tell you because otherwise, I might pass out from frustration 349 00:19:56,478 --> 00:20:00,883 His handsome face keeps popping up in my head 350 00:20:00,883 --> 00:20:05,187 And his sexy voice lingers around my ears 351 00:20:12,428 --> 00:20:13,562 Borg Mom. 352 00:20:13,996 --> 00:20:16,899 Yes, Go Bong? 353 00:20:17,800 --> 00:20:21,437 It looks like there's a serious error. 354 00:20:21,770 --> 00:20:25,174 Did I touch something when I was repairing you? 355 00:20:25,174 --> 00:20:26,375 Come here. 356 00:20:26,375 --> 00:20:29,745 It looks like I need to loosen the screws in your tongue. 357 00:20:30,446 --> 00:20:31,614 No, there's no need. 358 00:20:31,614 --> 00:20:34,550 I knew it. There is something wrong. Goodness. 359 00:20:34,550 --> 00:20:37,286 Your mouth... My gosh, look at this! 360 00:20:37,286 --> 00:20:38,821 You're heating up again. 361 00:20:38,821 --> 00:20:41,957 No. I'm trying to be cute, that's all. 362 00:20:44,627 --> 00:20:47,363 What? You're trying to be cute? 363 00:20:47,997 --> 00:20:51,066 My goodness. That just gave me chills down my spine. 364 00:20:51,634 --> 00:20:54,270 Gosh, I felt as if I was watching a scene from a horror movie. 365 00:20:54,270 --> 00:20:56,105 Where did you even learn to do those things? 366 00:20:57,539 --> 00:21:00,409 Then I'll turn the cutesy mode off. 367 00:21:00,409 --> 00:21:03,946 Good. Was everything okay at the preschool today? 368 00:21:03,946 --> 00:21:06,282 Yes, everything was fine today, 369 00:21:06,282 --> 00:21:09,151 but I was notified that the family camp, 370 00:21:09,151 --> 00:21:11,754 the annual event of Elegance Mothers will take place this Sunday. 371 00:21:12,187 --> 00:21:13,756 Family camp? 372 00:21:14,690 --> 00:21:17,693 It'll be a good opportunity to get some fresh air. Okay. 373 00:21:18,927 --> 00:21:21,664 And we have to go to the amusement park tomorrow. 374 00:21:22,898 --> 00:21:25,934 Why are there so many things to do on the weekend? All right. 375 00:21:25,934 --> 00:21:28,170 Then I'll go do something useful... 376 00:21:28,170 --> 00:21:30,472 such as making lunch. 377 00:21:30,472 --> 00:21:32,374 Work hard, Go Bong. 378 00:21:39,848 --> 00:21:41,483 Sweetheart 379 00:21:41,917 --> 00:21:44,586 Where did she even learn it? 380 00:21:45,421 --> 00:21:47,256 Why is she so cute? 381 00:21:48,457 --> 00:21:52,761 Did I... Did I look too serious? I want to see it again. 382 00:21:53,429 --> 00:21:54,897 Will she do it again for me? 383 00:21:55,898 --> 00:21:58,667 Oh, right. We're going to the amusement park tomorrow. 384 00:21:59,301 --> 00:22:01,003 What should I wear? 385 00:22:01,937 --> 00:22:04,540 Will the weather be nice tomorrow? 386 00:22:04,540 --> 00:22:06,508 - Genie. - Yes. 387 00:22:07,443 --> 00:22:08,877 Turn on the TV for me. 388 00:22:11,447 --> 00:22:13,415 Tell me tomorrow's weather. 389 00:22:13,549 --> 00:22:16,051 It'll be clear and sunny tomorrow. 390 00:22:16,051 --> 00:22:19,355 The temperature will go up to 21° and go as low as 9°. 391 00:22:19,421 --> 00:22:20,756 You're sure, right? 392 00:22:21,657 --> 00:22:24,259 Do Hye, have you forgotten who I am? It's me, 393 00:22:24,259 --> 00:22:25,794 Nonhyeon-dong Medusa. 394 00:22:26,628 --> 00:22:28,297 You know... 395 00:22:28,997 --> 00:22:31,133 who taught me everything. 396 00:22:38,207 --> 00:22:39,475 Nice. 397 00:22:42,277 --> 00:22:43,712 Don't bluff. 398 00:22:44,980 --> 00:22:48,117 I told you to stage it as a minor collision to approach her. 399 00:22:48,117 --> 00:22:51,053 I can't believe you almost killed her through a hit-and-run. 400 00:22:51,253 --> 00:22:54,623 Enough. I was so scared too. 401 00:22:59,728 --> 00:23:04,633 Well, it doesn't matter how we get there. 402 00:23:04,767 --> 00:23:07,936 We just have to achieve our goal, don't you think? 403 00:23:15,477 --> 00:23:17,813 I bet things must be... 404 00:23:18,247 --> 00:23:20,549 very interesting at their place now. 405 00:23:30,192 --> 00:23:33,095 Shall I begin as usual... 406 00:23:33,095 --> 00:23:34,463 since I'm the lady? 407 00:23:34,797 --> 00:23:36,031 Okay. 408 00:23:37,132 --> 00:23:39,034 Omok game, start. 409 00:24:07,029 --> 00:24:09,965 You used the 3-3 strategy. 410 00:24:09,998 --> 00:24:13,535 You won, and I lost. 411 00:24:13,569 --> 00:24:16,805 Gosh, it was so easy to beat you. 412 00:24:16,805 --> 00:24:19,007 There's something wrong with your data. 413 00:24:21,176 --> 00:24:23,779 - Go Bong. - What is it? 414 00:24:23,879 --> 00:24:25,881 Are you happy? 415 00:24:28,417 --> 00:24:31,353 It's just omok. What's there to be happy about? 416 00:24:33,255 --> 00:24:36,124 Your joy index just reached 95 percent. 417 00:24:36,592 --> 00:24:39,761 I suggest using the 4-3 strategy next time. 418 00:24:39,928 --> 00:24:42,798 Your use of the 3-3 strategy is too predictable. 419 00:24:43,499 --> 00:24:47,135 What... Does that mean you let me win? 420 00:24:47,135 --> 00:24:50,839 All right. You won the game, so you should give me a noogie. 421 00:24:52,107 --> 00:24:53,442 Brace yourself. 422 00:24:53,775 --> 00:24:57,779 It'll hurt so much that your circuits will go into shock. 423 00:24:57,880 --> 00:24:59,047 All right. 424 00:25:15,197 --> 00:25:16,398 What are you two doing now? 425 00:25:18,166 --> 00:25:20,669 I need to stretch my arms. Oh, boy. 426 00:25:21,503 --> 00:25:24,273 I was just testing her data. 427 00:25:25,274 --> 00:25:27,342 You were testing her data? 428 00:25:28,477 --> 00:25:30,879 Are you sure this isn't more like a date? 429 00:25:32,147 --> 00:25:34,349 The bottom feeder is here. 430 00:25:34,349 --> 00:25:36,418 I'll bring out the leftover fruit. 431 00:25:36,752 --> 00:25:38,954 Gosh, what did you just say? 432 00:25:40,689 --> 00:25:41,857 Goodness. 433 00:25:47,596 --> 00:25:49,398 Skin temperature, 60°C. 434 00:25:49,998 --> 00:25:52,467 Abnormally high temperature detected for an unknown reason. 435 00:25:53,902 --> 00:25:56,204 Why do I keep heating up? 436 00:25:56,505 --> 00:25:58,607 I must find out the reason soon. 437 00:25:59,575 --> 00:26:00,742 What is this? 438 00:26:06,148 --> 00:26:09,785 What is all this? Where did you get these pictures? 439 00:26:09,785 --> 00:26:13,689 I saw a mail in your mailbox, so I picked it up on my way in. 440 00:26:14,923 --> 00:26:16,091 My goodness. 441 00:26:16,959 --> 00:26:19,695 Hey, are you seeing someone? 442 00:26:19,962 --> 00:26:21,163 What is with you these days? 443 00:26:21,163 --> 00:26:22,197 Hey, stop talking nonsense. 444 00:26:24,900 --> 00:26:26,401 Then this woman... 445 00:26:27,069 --> 00:26:28,303 You don't know her? 446 00:26:28,303 --> 00:26:31,073 Goodness. I do know her, 447 00:26:31,073 --> 00:26:33,175 but I don't know her that well. 448 00:26:33,175 --> 00:26:35,644 See? I knew it. Who is she? 449 00:26:35,644 --> 00:26:38,880 That woman. The one who caused the accident. 450 00:26:38,880 --> 00:26:42,317 This is... It is me, but... I mean, don't get me wrong. 451 00:26:42,618 --> 00:26:44,820 Let's say that we're looking at each other like this. 452 00:26:44,820 --> 00:26:48,056 Like this. Then if I do this, we'll look as if we're kissing each other. 453 00:26:48,056 --> 00:26:49,858 Get off of me! That's disgusting. 454 00:26:51,026 --> 00:26:55,297 Look at this. You can get this picture from just doing this. 455 00:26:55,530 --> 00:26:56,765 Get it away. 456 00:26:58,667 --> 00:26:59,968 Go Bong. 457 00:27:01,670 --> 00:27:03,071 This picture is... 458 00:27:06,508 --> 00:27:09,778 The man in this photo is really not me. 459 00:27:10,379 --> 00:27:12,180 Does that mean the man in other photos is you? 460 00:27:12,180 --> 00:27:14,616 Goodness gracious! This is insane. 461 00:27:14,616 --> 00:27:16,385 Hey, let's call that woman. 462 00:27:16,385 --> 00:27:19,254 She'll tell us the truth. 463 00:27:20,822 --> 00:27:23,525 The number you've dialed is out of service. 464 00:27:23,525 --> 00:27:25,394 Don't contact me for the next little while. 465 00:27:27,796 --> 00:27:31,066 Leave the country and stay abroad until I get in touch with you. 466 00:27:31,166 --> 00:27:32,334 Okay. 467 00:27:32,801 --> 00:27:36,505 I should go to a beach somewhere to relax and get a tan. 468 00:27:36,938 --> 00:27:40,175 Do Hye, don't you think that the pictures turned out great? 469 00:27:40,709 --> 00:27:43,011 Especially the one taken at the motel. 470 00:27:47,416 --> 00:27:50,485 - Did you two actually do anything? - What are you talking about? 471 00:27:50,986 --> 00:27:54,756 I carefully crafted each picture. 472 00:27:55,257 --> 00:27:58,126 I put that one in as a bonus. Isn't that great? 473 00:27:59,461 --> 00:28:02,030 You need a picture like that... 474 00:28:02,030 --> 00:28:04,533 to spark fury. 475 00:28:05,734 --> 00:28:08,437 It looks so real that no one will be able to tell. 476 00:28:19,247 --> 00:28:20,982 Analysis complete. 477 00:28:21,516 --> 00:28:24,453 I'm 100 percent certain that this has been photoshopped. 478 00:28:24,519 --> 00:28:28,323 See? It's been photoshopped. I told you I never cheated on her. 479 00:28:28,457 --> 00:28:32,527 Nothing can fool Borg Mom's eyes. 480 00:28:32,794 --> 00:28:35,964 But all other pictures are authentic. 481 00:28:36,198 --> 00:28:38,033 Well, that's... 482 00:28:38,033 --> 00:28:39,167 Go Bong. 483 00:28:40,001 --> 00:28:41,837 Please look at me in the eye. 484 00:28:42,037 --> 00:28:46,108 Okay, look at me. Stare into my eyes all you want. Analyze me. 485 00:28:51,747 --> 00:28:55,383 (Analyzing) 486 00:29:16,438 --> 00:29:18,240 Analysis complete. 487 00:29:18,240 --> 00:29:19,374 (Analysis complete!) 488 00:29:22,210 --> 00:29:23,645 You must feel wrongly accused. 489 00:29:26,782 --> 00:29:29,484 I'll trust that this was completely unintentional. 490 00:29:31,686 --> 00:29:33,321 But Go Bong, 491 00:29:35,657 --> 00:29:39,294 do you think before you act? 492 00:29:39,628 --> 00:29:41,930 Do you not care about being moral or how people might view you? 493 00:29:41,930 --> 00:29:43,999 Are they your shortcomings? 494 00:29:43,999 --> 00:29:45,734 Shall I fix that for you? 495 00:29:46,902 --> 00:29:48,069 What did you just say? 496 00:29:50,005 --> 00:29:52,841 Do you think before you act? 497 00:29:52,841 --> 00:29:55,243 Do you not care about being moral or how people might view you? 498 00:29:55,243 --> 00:29:56,378 Shall I fix that for you? 499 00:29:58,480 --> 00:30:02,751 Other people might assume that you're having an affair, 500 00:30:02,751 --> 00:30:04,486 so be careful not to give them the wrong idea. 501 00:30:04,820 --> 00:30:08,023 Please don't ever forget that you're Yool's dad. 502 00:30:09,057 --> 00:30:11,893 I should go make some food. 503 00:30:13,028 --> 00:30:14,362 Goodness. 504 00:30:14,896 --> 00:30:16,865 I should get going now. 505 00:30:19,501 --> 00:30:23,238 Do Hye, I'm only saying this because I keep thinking that it's so weird. 506 00:30:24,806 --> 00:30:26,975 Are you sure that woman is okay? 507 00:30:28,877 --> 00:30:31,513 Are her limbs okay, and can she walk? 508 00:30:31,513 --> 00:30:32,781 Of course. 509 00:30:33,782 --> 00:30:36,551 I guess she was extremely lucky. 510 00:30:36,551 --> 00:30:40,555 No, no. From my years of experience, 511 00:30:40,689 --> 00:30:42,424 that degree of shock... 512 00:30:42,524 --> 00:30:45,393 would result in at least six months of hospitalization. 513 00:30:46,361 --> 00:30:49,164 Is she a robot or what? 514 00:30:49,898 --> 00:30:52,267 Do you want to know what's even stranger? 515 00:30:52,267 --> 00:30:55,237 She didn't even call an ambulance. She didn't even call the police. 516 00:30:55,503 --> 00:30:58,607 She just took the dashboard camera... 517 00:30:58,773 --> 00:31:01,009 and tried to make sure I'd keep my lips sealed. 518 00:31:01,576 --> 00:31:02,744 Really? 519 00:31:06,214 --> 00:31:10,585 I'm becoming more interested in that family as I learn more about them. 520 00:31:15,056 --> 00:31:16,358 That woman... 521 00:31:17,792 --> 00:31:20,629 Who do you think she is? 522 00:31:21,997 --> 00:31:24,332 That mysterious car accident... 523 00:31:24,866 --> 00:31:26,334 and these vulgar photos. 524 00:31:27,369 --> 00:31:29,938 She's also fallen off the face of the earth. 525 00:31:30,705 --> 00:31:31,940 What could it be? 526 00:31:34,109 --> 00:31:35,443 Is she a gold digger? 527 00:31:35,944 --> 00:31:39,247 Then why did she disappear without extracting any money from you? 528 00:31:39,247 --> 00:31:40,382 You're right. 529 00:31:42,817 --> 00:31:46,488 Is there any woman who might be holding a grudge against you? 530 00:31:48,590 --> 00:31:49,858 I'm not like you. 531 00:31:49,858 --> 00:31:51,459 That's so weird. 532 00:31:51,459 --> 00:31:54,763 Wouldn't it be normal to demand money... 533 00:31:54,763 --> 00:31:57,933 or threaten you that she'd disclose the pictures to the media? 534 00:31:58,767 --> 00:32:00,468 Who on earth... 535 00:32:02,270 --> 00:32:03,605 is she? 536 00:32:05,674 --> 00:32:07,375 What is she after? 537 00:32:27,228 --> 00:32:28,830 What style of clothes... 538 00:32:28,830 --> 00:32:30,932 should I wear to the amusement park? 539 00:32:31,166 --> 00:32:32,567 It'll be a date. 540 00:32:33,068 --> 00:32:35,270 You're going to the amusement park with us? 541 00:32:35,270 --> 00:32:36,771 Then who are you going with? 542 00:32:36,771 --> 00:32:39,074 Borg's mom, you know that I'm always on your side, right? 543 00:32:39,074 --> 00:32:40,742 That punk. Look at his eyes. 544 00:32:40,742 --> 00:32:42,344 He can't take his eyes off of her. 545 00:32:42,344 --> 00:32:43,611 I'll crush him. 546 00:32:43,611 --> 00:32:46,014 Welcome to Boo Ti Na's cottage! 547 00:32:46,014 --> 00:32:47,015 You guys made it. 548 00:32:47,015 --> 00:32:48,883 Get out. Right now! 549 00:32:48,883 --> 00:32:50,752 Wait, I asked her to come. 550 00:32:50,752 --> 00:32:51,720 Do Hye. 551 00:32:51,720 --> 00:32:54,489 She keeps breaking the rules. 552 00:32:54,489 --> 00:32:55,490 You're still here? 553 00:32:55,490 --> 00:32:58,093 I heard that all parents and teachers are going to that thing. 554 00:32:58,093 --> 00:32:59,594 My gosh, he's here. 555 00:32:59,594 --> 00:33:02,230 Why does he keep giving Borg's mom a hard time? 556 00:33:02,230 --> 00:33:04,966 Why does he keep hovering around Borg Mom? 557 00:33:04,966 --> 00:33:07,302 (Borg Mom) 40967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.