Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,390 --> 00:00:29,913
No, no!
2
00:00:29,910 --> 00:00:31,782
Don't go.
3
00:00:31,780 --> 00:00:34,818
No. Please.
4
00:00:35,860 --> 00:00:38,422
I don't care if she's a robot or an alien.
5
00:00:38,420 --> 00:00:40,924
I'm just going to follow my heart on this one.
6
00:00:40,940 --> 00:00:44,161
I won't let anyone...
7
00:00:44,610 --> 00:00:46,763
leave this world again.
8
00:00:47,140 --> 00:00:50,834
Borg Mom. What is this love I feel towards you?
9
00:00:52,710 --> 00:00:55,872
Yes, this is the answer to my question.
10
00:00:55,950 --> 00:00:58,842
I should just trust this sound and follow my heart.
11
00:01:03,760 --> 00:01:05,182
(Loading is complete.)
12
00:01:31,420 --> 00:01:32,709
Go Bong.
13
00:01:40,930 --> 00:01:43,453
Go Bong is finished loading.
14
00:01:44,630 --> 00:01:47,324
- Borg Mom. - Are you up now?
15
00:01:52,140 --> 00:01:56,166
Go Bong, you're hugging me tightly. You're blocking my voltage current.
16
00:02:03,150 --> 00:02:05,442
You have no idea what you put me through.
17
00:02:05,690 --> 00:02:09,379
- Were you worried about me? - Yes.
18
00:02:13,660 --> 00:02:16,119
When there's a problem with you,
19
00:02:16,870 --> 00:02:18,321
Yool will be worried.
20
00:02:21,100 --> 00:02:25,061
Don't you ever get hurt and broken again. Or I will...
21
00:02:29,480 --> 00:02:30,967
throw you out.
22
00:02:31,450 --> 00:02:35,038
When I become useless, are you going to throw me out?
23
00:02:35,820 --> 00:02:37,007
Of course.
24
00:02:37,990 --> 00:02:39,276
Go Bong.
25
00:02:40,290 --> 00:02:42,112
Don't cheat on me.
26
00:02:42,920 --> 00:02:44,114
Sorry?
27
00:02:44,110 --> 00:02:46,016
I don't want to be abandoned.
28
00:02:46,660 --> 00:02:50,654
I want to stay with Yool and you and be useful to you guys.
29
00:02:52,630 --> 00:02:53,823
Borg Mom.
30
00:02:55,270 --> 00:02:58,962
Go Bong, you're hurt here.
31
00:02:58,960 --> 00:03:00,463
I'm okay.
32
00:03:02,740 --> 00:03:06,169
Don't you ever get hurt and get a wound again. Or I will...
33
00:03:08,180 --> 00:03:09,806
treat you.
34
00:03:24,900 --> 00:03:26,156
I really am okay.
35
00:03:38,680 --> 00:03:39,936
Go Bong.
36
00:03:40,420 --> 00:03:43,306
Is my repair incomplete?
37
00:03:43,350 --> 00:03:46,676
- I can feel a fever from my face. - What?
38
00:03:47,260 --> 00:03:48,411
Let me see.
39
00:03:56,530 --> 00:04:01,491
(It's very hot.)
40
00:04:01,670 --> 00:04:04,661
I can feel some heat,
41
00:04:04,660 --> 00:04:06,863
but it's not that hot. Oh, my. It's hot.
42
00:04:06,940 --> 00:04:09,065
The current temperature of my skin is 70°C.
43
00:04:09,060 --> 00:04:10,967
70°C? Why is this happening?
44
00:04:16,920 --> 00:04:18,642
You're okay now.
45
00:04:19,420 --> 00:04:21,144
The temperature of my skin is 40°C.
46
00:04:21,320 --> 00:04:23,446
The fever went down again.
47
00:04:24,190 --> 00:04:27,083
Why is this happening?
48
00:04:30,170 --> 00:04:31,321
Who could it be?
49
00:04:32,230 --> 00:04:34,224
Borg Mom, I'll go see who it is.
50
00:04:34,220 --> 00:04:36,092
Charge yourself until I'm back.
51
00:04:36,240 --> 00:04:38,028
Okay, Go Bong.
52
00:04:43,410 --> 00:04:46,670
(Delivery service)
53
00:04:46,670 --> 00:04:48,638
We didn't order anything.
54
00:05:04,670 --> 00:05:07,324
You need to confirm this.
55
00:05:10,610 --> 00:05:11,828
Sign this.
56
00:05:15,740 --> 00:05:19,769
(Monkfish)
57
00:05:22,780 --> 00:05:24,007
Okay.
58
00:05:25,190 --> 00:05:26,710
It's confirmed.
59
00:05:27,990 --> 00:05:30,213
Can we bring the item in?
60
00:05:31,290 --> 00:05:32,449
Come in.
61
00:05:40,670 --> 00:05:43,026
Do you think I'm an idiot?
62
00:05:43,040 --> 00:05:45,628
You ran away that day and have been out of contact since.
63
00:05:46,170 --> 00:05:47,630
Then you suddenly...
64
00:05:48,240 --> 00:05:51,334
caused a car accident. What were you thinking?
65
00:05:51,610 --> 00:05:53,436
How did you find out about this?
66
00:05:53,980 --> 00:06:00,877
Hello, it's me, How are you?
67
00:06:01,120 --> 00:06:04,714
I received a message from Agent Yim.
68
00:06:04,930 --> 00:06:08,718
Do you know how hard it was for me to settle this accident?
69
00:06:09,060 --> 00:06:11,020
I'm sorry to trouble you.
70
00:06:11,370 --> 00:06:13,690
It looks like our subject has been damaged...
71
00:06:13,800 --> 00:06:16,393
because of that accident.
72
00:06:17,670 --> 00:06:19,095
Was there any errors?
73
00:06:20,180 --> 00:06:21,631
No, not at all.
74
00:06:21,810 --> 00:06:24,334
The repair has been complete after some simple measures.
75
00:06:24,380 --> 00:06:25,568
Then,
76
00:06:26,610 --> 00:06:27,937
where's Borg Mom right now?
77
00:06:28,480 --> 00:06:31,007
She's charging right now.
78
00:06:31,120 --> 00:06:34,144
It's difficult to show her to you now.
79
00:06:36,730 --> 00:06:39,749
I'll go check her right now.
80
00:06:40,730 --> 00:06:49,159
1, 2, 3, 1, 2, 3
81
00:06:49,150 --> 00:06:53,196
My son is about to be home. I'll send you the reports by e-mail.
82
00:06:53,190 --> 00:06:55,598
I think it's best that you come back next time.
83
00:06:57,180 --> 00:06:58,701
I'm warning you.
84
00:06:59,810 --> 00:07:01,638
If there's an error in Borg Mom,
85
00:07:01,750 --> 00:07:03,840
I will take your hand away from you.
86
00:07:06,920 --> 00:07:08,344
I understand.
87
00:07:11,790 --> 00:07:13,283
I'll leave today.
88
00:07:15,000 --> 00:07:16,686
I'll wait for the next report.
89
00:07:29,440 --> 00:07:31,701
If I lose contact with you again,
90
00:07:33,380 --> 00:07:34,771
you will be in trouble.
91
00:07:35,480 --> 00:07:37,941
Yes, I understand.
92
00:07:52,730 --> 00:07:53,957
What is it again?
93
00:07:55,440 --> 00:07:57,393
I forgot a really important thing.
94
00:07:59,110 --> 00:08:01,397
Can I use your bathroom?
95
00:08:04,050 --> 00:08:06,336
1, 2, 3, 1, 2, 3
96
00:08:06,330 --> 00:08:08,137
I need to hurry.
97
00:08:09,050 --> 00:08:11,774
This short coffee break with Mr. Kwon is valuable.
98
00:08:12,120 --> 00:08:13,576
I won't give it up.
99
00:08:21,130 --> 00:08:22,852
Mr. Kwon.
100
00:08:22,850 --> 00:08:23,953
Hey, Borg.
101
00:08:30,810 --> 00:08:33,096
Mr. Han, you brought him to school again.
102
00:08:33,090 --> 00:08:34,197
Yes.
103
00:08:35,110 --> 00:08:37,767
Have you seen Soo Ji?
104
00:08:37,760 --> 00:08:39,769
What? Isn't she outside?
105
00:08:39,760 --> 00:08:40,904
Outside?
106
00:08:41,620 --> 00:08:43,006
I didn't see her on my way here.
107
00:08:43,720 --> 00:08:44,974
Thank you anyway.
108
00:08:45,020 --> 00:08:46,376
See you later.
109
00:08:51,990 --> 00:08:53,149
Borg.
110
00:08:53,560 --> 00:08:56,719
Are you upset about something?
111
00:08:56,830 --> 00:09:00,123
Yes, my mom is sick.
112
00:09:00,200 --> 00:09:02,959
Why? Didn't you say she was on a trip?
113
00:09:02,950 --> 00:09:05,028
She came back today,
114
00:09:05,510 --> 00:09:09,499
but she can't get out of the bed because she's sick.
115
00:09:09,740 --> 00:09:12,435
Dad also got hurt in his face.
116
00:09:15,380 --> 00:09:18,374
He said that it was a secret.
117
00:09:19,550 --> 00:09:22,612
Borg, why is your mom being sick a secret?
118
00:09:25,330 --> 00:09:27,016
His mom is sick?
119
00:09:27,010 --> 00:09:30,119
Okay, don't worry. She'll get well soon.
120
00:09:30,130 --> 00:09:31,254
You can go in now.
121
00:09:39,710 --> 00:09:41,998
- It was right. - Oh, my.
122
00:09:42,080 --> 00:09:43,566
You surprised me.
123
00:09:43,610 --> 00:09:46,669
I heard that Borg's parents told Borg that they were on a trip,
124
00:09:47,020 --> 00:09:49,038
but I guess they beat each other up.
125
00:09:49,120 --> 00:09:51,441
What? What are you talking about?
126
00:09:51,440 --> 00:09:53,676
Do you know that I live a floor under them?
127
00:09:53,990 --> 00:09:57,914
A few days ago, Borg's mom said her husband might have another woman.
128
00:09:58,130 --> 00:10:02,118
I heard smashing, and it sounded like a complete mess up there.
129
00:10:02,110 --> 00:10:03,486
You heard something smashing?
130
00:10:04,900 --> 00:10:07,256
They suddenly stopped going out.
131
00:10:07,250 --> 00:10:09,859
And both of them are sick and hurt?
132
00:10:09,850 --> 00:10:12,895
It's obvious what happened. I have experienced this before.
133
00:10:13,740 --> 00:10:15,598
Shouldn't we report them to the police?
134
00:10:15,590 --> 00:10:17,233
Oh, my. Mr. Kwon.
135
00:10:17,580 --> 00:10:20,436
You shouldn't interfere with a couple's matters like that.
136
00:10:22,150 --> 00:10:24,641
Anyway, Mr. Kwon.
137
00:10:25,090 --> 00:10:28,378
You don't have any class in the morning, right?
138
00:10:28,660 --> 00:10:29,846
What are you going to do?
139
00:10:29,840 --> 00:10:32,281
I need to go somewhere right now.
140
00:10:34,130 --> 00:10:36,719
I also have an appointment today.
141
00:10:37,270 --> 00:10:40,223
I'm going to play golf with the Elegance Mothers.
142
00:10:40,220 --> 00:10:41,624
I'm really busy.
143
00:10:41,620 --> 00:10:43,059
Okay, bye.
144
00:10:46,670 --> 00:10:48,498
That almost hurt my pride.
145
00:10:50,080 --> 00:10:52,035
Mr. Kwon is really hard to get.
146
00:10:53,480 --> 00:10:54,570
What is this?
147
00:10:54,570 --> 00:10:56,272
(Weasel)
148
00:10:56,480 --> 00:10:57,907
He's really clingy.
149
00:10:59,650 --> 00:11:02,679
What perfume do you use? Is my guess right?
150
00:11:04,730 --> 00:11:05,982
My goodness.
151
00:11:12,130 --> 00:11:13,389
Hello.
152
00:11:20,480 --> 00:11:23,266
Where is Mr. Kwon going in such a hurry?
153
00:11:24,010 --> 00:11:25,134
I don't know.
154
00:11:25,130 --> 00:11:26,736
Oh, my. My heart dropped.
155
00:11:29,120 --> 00:11:31,641
What? Are they still like that?
156
00:11:32,850 --> 00:11:37,547
A new stone is taking an old stone's place.
157
00:11:38,460 --> 00:11:39,615
What?
158
00:11:41,130 --> 00:11:43,786
I mean that she's taking our places.
159
00:11:44,870 --> 00:11:46,656
I don't like this.
160
00:11:47,900 --> 00:11:49,525
Let's go golfing.
161
00:11:56,010 --> 00:11:57,266
Follow.
162
00:11:57,260 --> 00:11:59,902
Follow me.
163
00:12:03,020 --> 00:12:04,240
Separate.
164
00:12:05,950 --> 00:12:07,176
A mill?
165
00:12:08,960 --> 00:12:10,113
Daughter?
166
00:12:11,030 --> 00:12:12,982
- Slap? - Gosh, stop.
167
00:12:12,980 --> 00:12:15,551
I might slap you because you're so slow.
168
00:12:15,630 --> 00:12:18,121
It means that we'll go separately.
169
00:12:19,500 --> 00:12:22,759
And you can't go there.
170
00:12:22,750 --> 00:12:24,894
- Only me... - No.
171
00:12:32,710 --> 00:12:36,873
Come separately from us.
172
00:12:39,490 --> 00:12:41,511
Isn't the weather today so nice?
173
00:12:44,090 --> 00:12:46,516
I wasn't even done with talking.
174
00:12:46,860 --> 00:12:50,153
- Oh, my. - Why is she like that?
175
00:12:54,370 --> 00:12:55,658
Let's just go.
176
00:13:01,240 --> 00:13:03,032
Oh, my goodness.
177
00:13:03,480 --> 00:13:05,101
What kind of a person...
178
00:13:05,100 --> 00:13:08,771
takes such a colossal dump to clog someone else's toilet?
179
00:13:11,990 --> 00:13:15,278
You can't be serious. I'm so sick of him.
180
00:13:15,490 --> 00:13:16,779
Did he come back?
181
00:13:16,770 --> 00:13:19,282
You know what? All right.
182
00:13:20,500 --> 00:13:22,285
You want to test my patience?
183
00:13:22,760 --> 00:13:25,621
What is it this time? What did you come back?
184
00:13:30,740 --> 00:13:33,062
What brings you here, Mr. Kwon?
185
00:13:36,940 --> 00:13:39,235
Is Borg's mom inside?
186
00:13:40,380 --> 00:13:42,905
I really don't like her.
187
00:13:46,490 --> 00:13:48,611
- Nice shot! - Nice shot!
188
00:13:48,610 --> 00:13:50,313
- Nice shot. - Last putting.
189
00:13:50,660 --> 00:13:52,315
Hail to the queen of golfing!
190
00:13:55,500 --> 00:13:57,053
You're amazing.
191
00:14:04,570 --> 00:14:08,397
I only paid that much because they didn't offer a VVIP membership.
192
00:14:09,240 --> 00:14:11,000
They're just letting anyone into this club now.
193
00:14:11,000 --> 00:14:13,402
Unbelievable. I don't think I can golf here any longer.
194
00:14:14,150 --> 00:14:17,607
(Queen of the field, professional golfer, lips...)
195
00:14:17,650 --> 00:14:19,408
(Weasel)
196
00:14:21,490 --> 00:14:22,645
Just like this?
197
00:14:22,640 --> 00:14:25,781
I still can't stick out my bottom. I'm a bit embarrassed.
198
00:14:31,870 --> 00:14:34,290
Golf is neither baseball nor fishing.
199
00:14:39,910 --> 00:14:42,265
Could you step aside?
200
00:14:48,720 --> 00:14:51,474
This is the hot topic about the education these days.
201
00:14:51,470 --> 00:14:53,509
Do you know about this fingerprint aptitude test?
202
00:14:54,620 --> 00:14:56,479
Fingerprint aptitude test?
203
00:14:56,660 --> 00:14:58,748
You haven't heard yet?
204
00:14:58,830 --> 00:15:01,684
With the fingerprints, you can discover your child's aptitude.
205
00:15:02,130 --> 00:15:05,655
Personally, I'm way more interested...
206
00:15:05,730 --> 00:15:08,758
in Borg's mom's family than my son's aptitude.
207
00:15:09,570 --> 00:15:10,860
Gwi Nam!
208
00:15:11,410 --> 00:15:13,963
I wasn't finished! How could you interrupt me...
209
00:15:13,960 --> 00:15:15,498
without giving me a heads up?
210
00:15:20,480 --> 00:15:23,072
I know a doctor. Dr. Kim...
211
00:15:23,070 --> 00:15:24,173
Gwi Nam.
212
00:15:25,620 --> 00:15:26,909
Continue.
213
00:15:27,660 --> 00:15:29,879
Do Hye.
214
00:15:32,260 --> 00:15:34,317
I mean, the day after Borg's mom...
215
00:15:34,310 --> 00:15:36,519
mentioned that her husband was cheating on her,
216
00:15:36,510 --> 00:15:40,323
she went on a trip for a few days, and she still hasn't returned.
217
00:15:40,320 --> 00:15:41,324
That's right.
218
00:15:41,320 --> 00:15:45,094
I heard furniture breaking and shattering from her house.
219
00:15:45,090 --> 00:15:46,729
According to her son,
220
00:15:46,720 --> 00:15:50,032
he said that his mom is sick, and his dad is hurt.
221
00:15:50,510 --> 00:15:53,102
Goodness. Really?
222
00:15:54,880 --> 00:15:57,673
I don't even need to see her cards. I already know what this looks like.
223
00:15:57,850 --> 00:15:59,141
Goodness.
224
00:15:59,140 --> 00:16:02,645
I heard lovers' quarrel is the most entertaining.
225
00:16:02,920 --> 00:16:05,381
I wonder how entertaining it'd be if we could watch them argue.
226
00:16:07,260 --> 00:16:11,387
How vulgar. Watching a couple argue isn't entertaining at all.
227
00:16:11,730 --> 00:16:12,888
Why not?
228
00:16:13,430 --> 00:16:14,857
It sounds fun.
229
00:16:17,770 --> 00:16:19,061
Thrill.
230
00:16:20,240 --> 00:16:21,530
It's thrilling.
231
00:16:23,380 --> 00:16:24,600
Exciting.
232
00:16:25,650 --> 00:16:27,470
Isn't it exciting?
233
00:16:37,960 --> 00:16:41,484
Soo Ji, do you know what they talked about...
234
00:16:41,480 --> 00:16:43,152
on the day we arranged flowers?
235
00:16:43,360 --> 00:16:46,489
No. She wouldn't tell me.
236
00:16:47,230 --> 00:16:50,526
Do you think she changed to target me...
237
00:16:50,520 --> 00:16:52,762
instead of Borg's mom?
238
00:16:52,760 --> 00:16:55,264
No. No way!
239
00:16:55,840 --> 00:16:59,035
Something doesn't feel right.
240
00:16:59,350 --> 00:17:01,871
If this is neither a trap...
241
00:17:01,870 --> 00:17:05,141
nor Operation Cuckoo,
242
00:17:05,320 --> 00:17:07,676
- could this be another operation? - No. Come on.
243
00:17:07,860 --> 00:17:09,378
We should get going too.
244
00:17:09,620 --> 00:17:13,516
Anyhow, I'm certain that she's disregarding me.
245
00:17:14,060 --> 00:17:17,586
Goodness. This tastes just like that Korean traditional candy.
246
00:17:20,170 --> 00:17:22,091
What I meant was that I feel gutted.
247
00:17:22,200 --> 00:17:24,860
Hey, since I'm feeling really down today,
248
00:17:24,860 --> 00:17:27,229
- let's go to my boutique store... - Oh, my!
249
00:17:27,220 --> 00:17:28,764
What is it? What? What happened?
250
00:17:28,880 --> 00:17:30,866
I'm on a golf course too.
251
00:17:30,910 --> 00:17:34,737
Ti Na, something important came up. I must go now.
252
00:17:34,730 --> 00:17:35,771
Sorry.
253
00:17:38,020 --> 00:17:41,744
Gosh, did everyone just leave me?
254
00:17:42,360 --> 00:17:45,414
Fine. Get out, get out!
255
00:17:46,190 --> 00:17:48,017
I'm not lonely.
256
00:17:48,860 --> 00:17:50,352
I repeat. I am not lonely.
257
00:17:51,970 --> 00:17:53,289
Are you okay?
258
00:18:03,910 --> 00:18:07,069
I couldn't reach her, so I was a bit worried.
259
00:18:07,580 --> 00:18:09,205
Why would you?
260
00:18:09,620 --> 00:18:11,240
- Well... - That's enough.
261
00:18:11,850 --> 00:18:15,344
You're here during the school hours. Aren't you neglecting your duty?
262
00:18:15,860 --> 00:18:19,515
I dropped by since I didn't have a class. You don't need to worry.
263
00:18:21,800 --> 00:18:25,588
Actually, you were traveling when I had to do my home visit,
264
00:18:25,700 --> 00:18:27,556
so I wasn't able to do so.
265
00:18:28,900 --> 00:18:32,228
I visited you because I heard you were home today.
266
00:18:34,180 --> 00:18:36,932
By the way, where is Borg's mom?
267
00:18:38,310 --> 00:18:39,535
She's sleeping.
268
00:18:42,020 --> 00:18:44,306
- It looks like you've been hurt. - What?
269
00:18:45,850 --> 00:18:47,243
I fell down.
270
00:18:47,520 --> 00:18:48,944
How did that happen?
271
00:18:51,090 --> 00:18:52,681
Did that happen on your trip?
272
00:18:53,490 --> 00:18:55,050
A trip, my foot.
273
00:18:55,130 --> 00:18:58,287
Borg's uncle told me that you two went on a trip.
274
00:18:59,200 --> 00:19:02,558
Oh, right. I got hurt on my trip.
275
00:19:03,340 --> 00:19:06,028
I guess Borg's mom is still sleeping.
276
00:19:07,910 --> 00:19:11,200
The trip tired her out. The time difference was off too.
277
00:19:11,200 --> 00:19:12,701
Please come back next time.
278
00:19:13,010 --> 00:19:15,771
According to Borg, he said that his mom was sick.
279
00:19:17,790 --> 00:19:19,708
What else did you hear?
280
00:19:19,850 --> 00:19:21,844
What is wrong with her health?
281
00:19:24,290 --> 00:19:26,549
Why do you keep lying to me?
282
00:19:26,830 --> 00:19:28,350
I'm lying to you?
283
00:19:28,830 --> 00:19:31,987
She's tired from the trip. Her body is exhausted.
284
00:19:31,980 --> 00:19:33,189
So she's sick.
285
00:19:53,050 --> 00:19:55,211
- Mr. Kwon, you're here. - Hey.
286
00:19:56,520 --> 00:19:57,780
Are you all right?
287
00:20:06,300 --> 00:20:10,492
Borg told me that you were sick, but it seems like you're fine.
288
00:20:10,700 --> 00:20:13,429
Yes, I am. I'm feeling much better.
289
00:20:13,670 --> 00:20:16,832
I will be as good as new after I charge myself a bit more.
290
00:20:17,850 --> 00:20:19,034
Charge?
291
00:20:22,120 --> 00:20:25,441
I get it. You just need a little bit of more rest. I'm glad to hear that.
292
00:20:25,440 --> 00:20:28,277
Thanks. After I finish treating Go Bong's wounds,
293
00:20:28,270 --> 00:20:30,179
I plan to get some more rest.
294
00:20:30,620 --> 00:20:32,548
- Go Bong. - Yes.
295
00:20:34,960 --> 00:20:37,786
Gosh, I'm all right.
296
00:20:40,800 --> 00:20:43,058
Then since I checked there's no problem at home,
297
00:20:43,050 --> 00:20:45,461
and that Borg's mom is okay,
298
00:20:45,460 --> 00:20:47,997
I will return to the preschool now.
299
00:20:49,380 --> 00:20:51,767
Excuse me.
300
00:20:57,180 --> 00:20:58,374
Hello?
301
00:20:58,790 --> 00:21:01,677
Hello? Who is this?
302
00:21:05,760 --> 00:21:07,750
Please take care.
303
00:21:09,360 --> 00:21:10,519
Yes.
304
00:21:13,100 --> 00:21:15,791
- Are you sure you're okay? - Yes.
305
00:21:16,500 --> 00:21:19,595
It looks like you're feeling worse than I am.
306
00:21:19,590 --> 00:21:20,663
Sorry?
307
00:21:21,080 --> 00:21:23,198
It seems you have a lot to worry about.
308
00:21:23,240 --> 00:21:26,302
No, I don't. I'll get going now.
309
00:21:35,060 --> 00:21:36,278
Well...
310
00:21:37,290 --> 00:21:42,284
I'm in charge of discussing troubles that moms at the preschool have.
311
00:21:43,860 --> 00:21:46,288
Like an affair their husbands have...
312
00:21:48,370 --> 00:21:50,092
or domestic violence.
313
00:21:54,510 --> 00:21:56,532
I was just letting you know.
314
00:21:57,010 --> 00:22:00,035
Okay. I'll remember that you help them...
315
00:22:00,030 --> 00:22:02,438
and discuss troubles with them.
316
00:22:03,920 --> 00:22:05,174
Thank you.
317
00:22:11,830 --> 00:22:13,282
You're near my house?
318
00:22:13,490 --> 00:22:15,484
How did you find my house?
319
00:22:15,630 --> 00:22:17,553
Is that what's important now?
320
00:22:17,550 --> 00:22:19,988
No matter how much I think about this, this is weird.
321
00:22:19,980 --> 00:22:23,058
She got hurt pretty bad, but you never called.
322
00:22:23,050 --> 00:22:26,795
I reported to the police, and someone came on your behalf.
323
00:22:26,790 --> 00:22:27,996
What did that person say?
324
00:22:27,990 --> 00:22:31,333
I was told that everything was fine, and I had to sign confidentiality...
325
00:22:31,330 --> 00:22:35,070
agreement not to bring up a problem regarding the incident.
326
00:22:35,150 --> 00:22:36,839
Gosh, I couldn't believe myself.
327
00:22:37,790 --> 00:22:40,309
I see. Then...
328
00:22:41,120 --> 00:22:43,379
you really have nothing to worry about.
329
00:22:43,370 --> 00:22:46,415
But I can't help but worry. I need to get something from you too.
330
00:22:47,060 --> 00:22:48,350
I'm here!
331
00:23:02,280 --> 00:23:03,665
Over here.
332
00:23:07,380 --> 00:23:08,604
Hello.
333
00:23:10,820 --> 00:23:15,177
How did you find me and come all the way here?
334
00:23:15,170 --> 00:23:19,515
I didn't know, but you're the robot genius doctor Choi Go Bong, right?
335
00:23:20,960 --> 00:23:22,951
You're not an ordinary person.
336
00:23:22,960 --> 00:23:27,055
It's easy to find out the contact address of a famous person like you.
337
00:23:27,050 --> 00:23:28,323
Oh, I see.
338
00:23:29,870 --> 00:23:33,996
Private information exposure is a serious problem in this country.
339
00:23:34,610 --> 00:23:35,798
Oh, my.
340
00:23:55,160 --> 00:23:56,952
I can't believe this.
341
00:23:57,460 --> 00:24:00,255
Did you get hurt from that accident?
342
00:24:01,100 --> 00:24:03,759
It must hurt. I feel bad.
343
00:24:10,880 --> 00:24:12,034
What are you doing?
344
00:24:12,110 --> 00:24:14,536
See? You're not okay.
345
00:24:15,420 --> 00:24:18,607
How is that woman?
346
00:24:18,850 --> 00:24:21,543
It looked like she got hurt a lot.
347
00:24:23,320 --> 00:24:26,615
We're both really okay.
348
00:24:26,610 --> 00:24:28,617
That's why we didn't contact you.
349
00:24:28,660 --> 00:24:30,719
I can't turn a blind eye to this.
350
00:24:30,710 --> 00:24:33,755
Excuse me, are you even listening to me?
351
00:24:33,750 --> 00:24:35,190
We are okay, so...
352
00:24:37,300 --> 00:24:40,496
Both the police and you...
353
00:24:41,640 --> 00:24:43,198
seem really strange.
354
00:24:43,740 --> 00:24:45,534
There must be another reason.
355
00:24:46,810 --> 00:24:50,005
There must be a secret that you can't tell.
356
00:24:51,550 --> 00:24:52,741
Am I right?
357
00:24:58,690 --> 00:25:02,351
I'm not that easily fooled.
358
00:25:06,430 --> 00:25:08,824
That's enough. So...
359
00:25:09,100 --> 00:25:11,260
what do you want from me?
360
00:25:11,670 --> 00:25:15,264
It's inconvenient to tell you here. Let's go somewhere quiet.
361
00:25:33,530 --> 00:25:36,318
Is he following me?
362
00:25:40,130 --> 00:25:43,892
He follows me and appears everywhere.
363
00:25:43,890 --> 00:25:46,528
How does he know? Is he a stalker?
364
00:25:46,570 --> 00:25:48,864
He doesn't know how to give up.
365
00:25:48,860 --> 00:25:50,032
I'm here.
366
00:25:51,710 --> 00:25:53,869
I'm so happy that I want to scream.
367
00:25:54,380 --> 00:25:57,773
Wait a minute. I'll get in the car by myself.
368
00:26:03,860 --> 00:26:05,013
Hurry and go.
369
00:26:05,130 --> 00:26:06,748
Where?
370
00:26:07,290 --> 00:26:08,817
Anywhere.
371
00:26:09,200 --> 00:26:11,520
Hurry. Start driving.
372
00:26:12,400 --> 00:26:15,057
Any place is fine as long as you're with me.
373
00:26:15,800 --> 00:26:17,059
I'll take you to a nice place.
374
00:26:35,620 --> 00:26:36,979
Are you mad?
375
00:26:37,090 --> 00:26:39,381
Did you think I wouldn't be mad?
376
00:26:39,380 --> 00:26:41,617
You came here without any notice.
377
00:26:42,830 --> 00:26:44,786
Don't make a face.
378
00:26:44,900 --> 00:26:47,589
You'll also get wrinkles with your scars on your face.
379
00:27:09,020 --> 00:27:10,312
Goodness.
380
00:27:24,200 --> 00:27:26,028
What kind of fabric softener do you use?
381
00:27:26,170 --> 00:27:27,663
You smell really good.
382
00:27:29,280 --> 00:27:32,567
What are you doing right now? You're offending me.
383
00:27:38,350 --> 00:27:40,976
What? Offended?
384
00:27:44,690 --> 00:27:47,482
Why do you listen to music like this?
385
00:27:50,960 --> 00:27:52,087
Okay.
386
00:27:52,870 --> 00:27:55,290
Tell me what you want.
387
00:27:56,440 --> 00:27:57,759
Is it money?
388
00:27:58,510 --> 00:28:00,028
What kind of person do you think I am?
389
00:28:01,270 --> 00:28:04,599
Okay, I want the SD card.
390
00:28:04,650 --> 00:28:05,767
What?
391
00:28:05,760 --> 00:28:09,438
I can't record anything because you took the SD card...
392
00:28:09,430 --> 00:28:11,773
from the dash cam of this car.
393
00:28:18,090 --> 00:28:22,284
Okay, I found out what I needed.
394
00:28:22,530 --> 00:28:23,985
Let's finish this.
395
00:28:31,540 --> 00:28:33,261
It can't be.
396
00:28:33,370 --> 00:28:36,064
It could be a female friend...
397
00:28:36,060 --> 00:28:37,699
who likes to touch him like Americans do.
398
00:28:37,690 --> 00:28:41,069
I don't have a female friend who likes to touch...
399
00:28:42,280 --> 00:28:43,672
like an American.
400
00:28:48,620 --> 00:28:52,013
Oh, my. I'm about to go crazy.
401
00:28:52,760 --> 00:28:54,149
On top of my body.
402
00:28:57,960 --> 00:28:59,321
No.
403
00:29:00,130 --> 00:29:02,224
It's not what I'm thinking about.
404
00:29:02,370 --> 00:29:03,558
It's not.
405
00:29:03,940 --> 00:29:05,994
Hurry, it's urgent.
406
00:29:05,990 --> 00:29:08,463
I can't hold it any longer.
407
00:29:13,910 --> 00:29:15,470
The car's gone crazy.
408
00:29:17,550 --> 00:29:20,408
Stay still. I can't hold it any longer.
409
00:29:20,650 --> 00:29:22,978
Do something.
410
00:29:26,130 --> 00:29:28,116
- Take your clothes off. - Take it off.
411
00:29:28,110 --> 00:29:29,484
- Hurry. - Take it off.
412
00:29:29,480 --> 00:29:30,652
- Hurry. - Quick! Take it off.
413
00:29:30,650 --> 00:29:31,953
- Hurry. - Wait a minute.
414
00:29:31,950 --> 00:29:34,456
- It's urgent. - Wait a minute.
415
00:29:40,270 --> 00:29:41,930
Do something.
416
00:29:41,930 --> 00:29:43,231
- Oh, my. - Wait a minute.
417
00:29:43,640 --> 00:29:46,268
- What should we do? - Oh, my.
418
00:29:46,380 --> 00:29:47,869
They're taking their clothes off.
419
00:29:53,550 --> 00:29:55,410
I can't hide the truth anymore.
420
00:29:55,410 --> 00:29:58,246
It's obviously an affair.
421
00:30:00,490 --> 00:30:01,917
It's settled.
422
00:30:02,100 --> 00:30:04,786
Why did you open the window?
423
00:30:04,930 --> 00:30:07,222
I didn't know a bug would come in.
424
00:30:08,600 --> 00:30:09,858
That's enough.
425
00:30:11,100 --> 00:30:13,762
I'll send you your SD card by delivery,
426
00:30:13,810 --> 00:30:16,097
or send you money.
427
00:30:16,940 --> 00:30:18,533
Don't contact me anymore.
428
00:30:19,410 --> 00:30:22,337
I also don't want to meet you anymore.
429
00:30:22,880 --> 00:30:25,373
You have such a difficult temper.
430
00:30:26,850 --> 00:30:29,744
It's good that you know now.
431
00:30:30,060 --> 00:30:31,279
I'm leaving.
432
00:30:38,470 --> 00:30:39,754
I'm dumbfounded.
433
00:30:49,140 --> 00:30:52,000
How was it? Did you record everything?
29819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.