All language subtitles for Borg.Mom.E10.171020.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,144 --> 00:00:08,725 I can make sure you don't get to hear it, Soo Ji. 2 00:00:09,360 --> 00:00:10,720 What is it? 3 00:00:17,367 --> 00:00:18,802 Stop. 4 00:00:20,170 --> 00:00:23,440 Borg's mom, is something bothering you? 5 00:00:23,440 --> 00:00:27,210 Why are you aggressive when it's just a hobby? 6 00:00:30,547 --> 00:00:33,116 Your work is upsetting. 7 00:00:34,918 --> 00:00:36,420 Bothering someone. 8 00:00:36,686 --> 00:00:39,189 It means that someone's mind is complicated... 9 00:00:39,189 --> 00:00:40,991 due to unsolvable problems. 10 00:00:41,658 --> 00:00:43,560 I have... 11 00:00:44,161 --> 00:00:45,429 an unsolvable and complicated problem. 12 00:00:46,596 --> 00:00:47,798 What? 13 00:00:47,798 --> 00:00:50,867 Tell us everything. 14 00:00:50,867 --> 00:00:52,302 I'll give advice for you. 15 00:00:52,869 --> 00:00:55,439 My husband is avoiding me. 16 00:00:58,508 --> 00:00:59,876 For example? 17 00:00:59,876 --> 00:01:02,379 He won't make eye contacts with me, and he avoids looking at me. 18 00:01:02,379 --> 00:01:04,948 He won't let me sit next to him in the car. 19 00:01:05,182 --> 00:01:07,451 He's out of contact, and he ignores my text messages. 20 00:01:08,218 --> 00:01:11,721 Yesterday, he went to a club and didn't come home last night. 21 00:01:14,458 --> 00:01:16,827 He must have lost his mind... 22 00:01:16,827 --> 00:01:19,329 if he went to a club and didn't come home. 23 00:01:19,329 --> 00:01:22,999 He also had a woman's lipstick mark on his shirt. 24 00:01:28,071 --> 00:01:29,406 Borg's mom, 25 00:01:29,406 --> 00:01:32,642 don't you really know? 26 00:01:32,742 --> 00:01:34,411 This is so clear. 27 00:01:34,411 --> 00:01:37,747 It's an embarrassing situation for me to give you advice. 28 00:01:38,482 --> 00:01:40,350 What kind of situation is this? 29 00:01:44,821 --> 00:01:46,323 He's gone with the wind. 30 00:01:49,960 --> 00:01:51,428 He's gone with the wind. 31 00:01:52,562 --> 00:01:55,599 It's so clear that he's having an affair. 32 00:01:56,299 --> 00:01:59,870 Are you talking about the horizontal flow of air... 33 00:01:59,870 --> 00:02:03,240 caused by the difference of pressure between two points? 34 00:02:04,107 --> 00:02:05,442 Oh, my. What should we do with her? 35 00:02:05,609 --> 00:02:08,979 She's having a hard time mentally that she doesn't understand a thing. 36 00:02:08,979 --> 00:02:12,349 She was telling everyone how much they were in love. 37 00:02:12,349 --> 00:02:15,218 You have to stay strong especially in a situation like this. 38 00:02:15,218 --> 00:02:18,688 A younger woman is going to steal him if you don't do anything. 39 00:02:18,688 --> 00:02:20,657 You have to approach it rationally. 40 00:02:20,657 --> 00:02:22,359 You can't just have suspicion, you need evidence. 41 00:02:22,359 --> 00:02:24,461 You have to investigate him carefully and perfectly. 42 00:02:24,461 --> 00:02:27,197 You need to catch this from the beginning. If not... 43 00:02:27,797 --> 00:02:28,899 If not? 44 00:02:34,938 --> 00:02:36,506 You'll be abandoned. 45 00:02:37,908 --> 00:02:39,876 Why would he keep you next to him when he has no feelings... 46 00:02:39,876 --> 00:02:41,111 and thinks you're useless? 47 00:02:42,812 --> 00:02:44,181 Abandon me? 48 00:02:45,949 --> 00:02:48,919 She's been through 2 divorces and 1 bereavement. 49 00:02:48,919 --> 00:02:51,021 All of this comes from experience. 50 00:02:58,428 --> 00:03:02,632 Do Hye's expression is excellent. 51 00:03:04,968 --> 00:03:06,136 That's right. 52 00:03:06,136 --> 00:03:08,905 Shouldn't you do something before you get a divorce... 53 00:03:08,905 --> 00:03:10,707 and be sad? 54 00:03:14,778 --> 00:03:18,381 I know a detective agency where I'm a regular. 55 00:03:18,481 --> 00:03:20,016 Do you want me to give you a referral? 56 00:03:20,050 --> 00:03:22,719 I'm going to meet Go Bong first... 57 00:03:22,719 --> 00:03:25,188 to accurately check the facts. 58 00:03:27,257 --> 00:03:28,959 I need to go. 59 00:03:38,668 --> 00:03:42,038 He's not a macho man, but just a beast. 60 00:03:43,807 --> 00:03:44,874 You're right. 61 00:03:44,874 --> 00:03:47,410 I knew this would happen when I saw her drink elegantly... 62 00:03:47,410 --> 00:03:52,048 from that tumbler, acting like she was special and perfect. 63 00:03:53,650 --> 00:03:54,751 That's right. 64 00:03:55,518 --> 00:03:56,686 Don't be surprised. 65 00:03:59,089 --> 00:04:01,992 I drank that before. 66 00:04:02,592 --> 00:04:03,960 How? 67 00:04:04,127 --> 00:04:05,662 How did you drink that? 68 00:04:05,929 --> 00:04:08,198 I have swift hands. 69 00:04:08,498 --> 00:04:10,133 Then what happened? 70 00:04:10,133 --> 00:04:12,602 I don't think it's that effective after seeing you. 71 00:04:12,602 --> 00:04:14,170 Effective? 72 00:04:14,371 --> 00:04:16,339 I almost died. 73 00:04:16,339 --> 00:04:17,907 I was transported by an ambulance to a hospital, 74 00:04:17,907 --> 00:04:19,342 and I washed out my stomach. 75 00:04:22,479 --> 00:04:24,848 It wasn't just any water. 76 00:04:25,048 --> 00:04:26,950 It's made of oil. 77 00:04:27,150 --> 00:04:28,218 Oil? 78 00:04:28,218 --> 00:04:31,621 Like soybean oil and grape seed oil? 79 00:04:31,621 --> 00:04:35,859 Oil pulling, which is gargling with oil, was once in trend. 80 00:04:35,859 --> 00:04:38,161 No, not that kind of oil. 81 00:04:38,161 --> 00:04:42,399 It was engine oil, like the ones you put in machines. 82 00:04:46,069 --> 00:04:47,437 What? 83 00:04:51,908 --> 00:04:56,346 You're stretching the truth too far to get attention. 84 00:04:56,346 --> 00:04:58,882 You stretched too far... 85 00:04:58,882 --> 00:05:01,217 that it's hard for me to respond. 86 00:05:01,551 --> 00:05:04,421 I'm not lying. I'm telling you the truth. 87 00:05:04,421 --> 00:05:06,222 - Borg's mom is strange. - Stop. 88 00:05:08,358 --> 00:05:10,860 Stop and leave, Gwi Nam. 89 00:05:10,860 --> 00:05:12,128 No. 90 00:05:14,798 --> 00:05:15,899 You. 91 00:05:18,068 --> 00:05:19,169 You. 92 00:05:24,107 --> 00:05:25,208 Me? 93 00:05:26,042 --> 00:05:28,978 Do you want me to leave... 94 00:05:28,978 --> 00:05:31,314 my own shop? 95 00:05:31,314 --> 00:05:32,482 The two... 96 00:05:34,150 --> 00:05:35,652 What do you two have to talk about? 97 00:05:35,652 --> 00:05:36,986 Later. 98 00:05:39,022 --> 00:05:40,190 Okay. 99 00:05:40,790 --> 00:05:43,193 Please tell me later. 100 00:05:44,160 --> 00:05:45,929 Soo Ji, let's just go first. 101 00:05:53,837 --> 00:05:56,339 What do they have to talk about alone like that? 102 00:05:56,339 --> 00:06:00,009 She never left you out to talk about something. 103 00:06:00,777 --> 00:06:03,913 I know. She wants me to leave my own home. 104 00:06:03,913 --> 00:06:05,181 Where should I go? 105 00:06:05,181 --> 00:06:07,784 I need to go somewhere. 106 00:06:07,784 --> 00:06:09,419 See you later, Ti Na. 107 00:06:11,621 --> 00:06:14,057 Oh, my. 108 00:06:14,090 --> 00:06:17,627 Are they both degrading me? 109 00:06:26,936 --> 00:06:28,538 (Borg Mom) 110 00:06:30,740 --> 00:06:32,375 (Decline) 111 00:06:32,375 --> 00:06:33,710 (Power Off) 112 00:06:37,280 --> 00:06:41,785 (Department of Neuropsychiatry) 113 00:06:41,785 --> 00:06:43,219 Are you here for a consultation? 114 00:06:43,620 --> 00:06:45,622 Yes. 115 00:06:46,089 --> 00:06:47,390 Follow me. 116 00:06:51,628 --> 00:06:55,331 You have feelings that you can't understand... 117 00:06:55,532 --> 00:06:58,368 towards a robot that looks like your dead wife? 118 00:06:59,402 --> 00:07:02,138 Yes. Do I have... 119 00:07:03,072 --> 00:07:05,809 a mental problem? 120 00:07:08,077 --> 00:07:10,980 How was it when you had... 121 00:07:11,481 --> 00:07:14,751 physical contacts with that robot? 122 00:07:22,959 --> 00:07:25,562 Every session... 123 00:07:25,662 --> 00:07:28,131 guarantees confidentiality. 124 00:07:28,531 --> 00:07:31,801 You can relax and tell me everything. 125 00:07:32,001 --> 00:07:33,102 Relax. 126 00:07:38,641 --> 00:07:40,910 I was very surprised... 127 00:07:43,980 --> 00:07:46,149 and embarrassed. 128 00:07:46,950 --> 00:07:48,751 Didn't your heart flutter? 129 00:07:55,091 --> 00:07:56,192 A little bit. 130 00:07:57,861 --> 00:08:01,731 Did you ever feel like the vacuum cleaner... 131 00:08:01,831 --> 00:08:04,000 was playing hard to get... 132 00:08:04,100 --> 00:08:08,738 when it wouldn't suck up dust properly after cleaning? 133 00:08:09,539 --> 00:08:11,641 What? No, I never... 134 00:08:13,109 --> 00:08:14,811 Do you not want to open the fridge door... 135 00:08:14,811 --> 00:08:18,548 because you want to protect the fridge? 136 00:08:18,548 --> 00:08:21,251 What? What are you talking about? 137 00:08:22,519 --> 00:08:24,120 Did your heart ever flutter... 138 00:08:24,721 --> 00:08:27,457 or stop... 139 00:08:28,091 --> 00:08:30,827 when you heard your phone ring? 140 00:08:32,161 --> 00:08:35,265 Are you like this when you put your earphones on? 141 00:08:35,265 --> 00:08:36,466 Do you feel pleasure? 142 00:08:36,466 --> 00:08:37,600 Excuse me. 143 00:08:43,706 --> 00:08:44,807 Okay. 144 00:08:45,308 --> 00:08:46,543 Let's calm down. 145 00:08:46,910 --> 00:08:48,811 The results are in. 146 00:08:49,112 --> 00:08:50,513 What? Already? 147 00:08:50,513 --> 00:08:51,581 Yes. 148 00:08:53,349 --> 00:08:55,018 You're... 149 00:08:55,351 --> 00:08:58,721 in a serious condition. 150 00:09:02,191 --> 00:09:05,228 There are three stages for perverts. 151 00:09:05,562 --> 00:09:09,198 You have the mental state of a pervert. 152 00:09:09,499 --> 00:09:12,268 No, you're in a higher level, 153 00:09:13,069 --> 00:09:15,939 which is a super pervert. 154 00:09:17,206 --> 00:09:20,310 I diagnose you as a super pervert. 155 00:09:22,111 --> 00:09:24,447 Super pervert? 156 00:09:24,447 --> 00:09:26,082 Yes, a super pervert. 157 00:09:28,551 --> 00:09:30,620 This patient is here again. 158 00:09:31,187 --> 00:09:32,422 Take the gown off. 159 00:09:32,922 --> 00:09:34,190 Nurse Park, you're here. 160 00:09:35,358 --> 00:09:37,226 He even stole a gown. 161 00:09:37,226 --> 00:09:39,028 You're not supposed to come in the doctor's office like this. 162 00:09:39,028 --> 00:09:40,797 - I already told you this. - He's a super pervert. 163 00:09:40,797 --> 00:09:43,333 Okay. I'll give you a shot. 164 00:09:43,666 --> 00:09:44,767 A shot? 165 00:09:45,168 --> 00:09:47,637 Okay. Be gentle with my butt. 166 00:09:47,637 --> 00:09:48,838 Be gentle, okay? 167 00:09:52,609 --> 00:09:53,977 You must've been thrown off. 168 00:09:58,181 --> 00:10:00,350 Shall we get started? 169 00:10:12,362 --> 00:10:14,497 Do Hye, 170 00:10:14,831 --> 00:10:17,367 is there something you want to talk to me about one on one? 171 00:10:19,769 --> 00:10:20,970 I want... 172 00:10:22,538 --> 00:10:24,140 You want me to stop talking nonsense? 173 00:10:24,140 --> 00:10:25,308 I want. 174 00:10:26,309 --> 00:10:27,977 You want me to stop embarrassing you? 175 00:10:28,611 --> 00:10:29,812 I want! 176 00:10:30,346 --> 00:10:31,481 You want to swear at me? 177 00:10:32,448 --> 00:10:34,517 I want you to keep going. 178 00:10:36,819 --> 00:10:39,088 My gosh, Do Hye. 179 00:10:39,088 --> 00:10:41,290 You have such a nice voice. 180 00:10:42,158 --> 00:10:43,926 I'm the first one to hear you say a full sentence, right? 181 00:10:44,327 --> 00:10:45,928 My gosh, I'm honored. 182 00:10:46,629 --> 00:10:49,232 Just tell me more about that oil, will you? 183 00:10:53,169 --> 00:10:55,772 You remember the day we went to her place, right? 184 00:10:56,939 --> 00:11:00,410 I happened to drink water from her tumbler, 185 00:11:01,210 --> 00:11:02,979 and it smelled horrible. 186 00:11:03,980 --> 00:11:06,449 I threw up immediately after having a sip. 187 00:11:07,350 --> 00:11:10,620 My husband saw that and thought I was pregnant. 188 00:11:18,661 --> 00:11:21,230 Anyway, I fainted after drinking that thing, 189 00:11:21,497 --> 00:11:23,499 so I had to get gastric lavage done in the emergency room. 190 00:11:24,901 --> 00:11:26,969 But I was told that they found... 191 00:11:26,969 --> 00:11:29,839 ingredients that are generally used for cleaning or lubricating... 192 00:11:29,839 --> 00:11:31,941 machine parts in what I drank. 193 00:11:32,809 --> 00:11:33,910 Is... 194 00:11:34,911 --> 00:11:36,579 Isn't it so embarrassing? 195 00:11:36,579 --> 00:11:37,680 Is... 196 00:11:38,781 --> 00:11:40,183 Is she greedy? 197 00:11:41,150 --> 00:11:43,519 I'm asking you if there's any left! 198 00:11:45,621 --> 00:11:47,290 Is there any of it left? 199 00:11:47,690 --> 00:11:49,058 Well, it's... 200 00:11:49,559 --> 00:11:51,227 I downed the whole thing. 201 00:11:57,867 --> 00:11:59,001 George! 202 00:12:00,169 --> 00:12:03,072 Can you tell me about what you wrote in your diary? 203 00:12:03,072 --> 00:12:04,440 (I went over to Borg's place with Grace today.) 204 00:12:06,442 --> 00:12:07,710 It's a secret. 205 00:12:08,077 --> 00:12:10,113 Tell me. Come on. 206 00:12:10,113 --> 00:12:12,749 No. I absolutely can't tell you. 207 00:12:12,982 --> 00:12:15,251 If you tell me, 208 00:12:15,251 --> 00:12:17,787 I'll buy you the Turning Mecard Evan robot. 209 00:12:17,787 --> 00:12:19,388 I'll even assemble it for you. 210 00:12:21,190 --> 00:12:22,258 That's okay. 211 00:12:22,258 --> 00:12:25,328 I've found a person who can take care of all of my robots. 212 00:12:25,728 --> 00:12:28,231 - Who is that? - I can't tell you. 213 00:12:29,132 --> 00:12:31,801 Mom, why is it that we have... 214 00:12:31,801 --> 00:12:33,870 nothing behind the closets at our place? 215 00:12:34,570 --> 00:12:35,738 Behind the closets? 216 00:12:35,738 --> 00:12:38,307 Yes. That wall opens up at Borg's place. 217 00:12:38,608 --> 00:12:41,277 The walls at our place don't open up like that. 218 00:12:41,277 --> 00:12:42,612 It's not cool. 219 00:12:44,747 --> 00:12:46,749 (Bed, hangers, robot) 220 00:12:47,416 --> 00:12:49,852 The wall behind their closet opens up? 221 00:12:50,787 --> 00:12:52,121 What's behind that wall? 222 00:12:55,591 --> 00:12:58,928 It's a secret. I should ask Dad about it when he gets home later. 223 00:12:59,162 --> 00:13:01,731 I want to know if he's been inside a closet before. 224 00:13:06,068 --> 00:13:09,238 (The secret room at Borg's place) 225 00:13:14,377 --> 00:13:15,578 Gwi Nam. 226 00:13:18,080 --> 00:13:19,248 We... 227 00:13:20,049 --> 00:13:21,150 We? 228 00:13:24,187 --> 00:13:25,788 That sounded sexy. 229 00:13:27,790 --> 00:13:30,459 We should keep this conversation between us. 230 00:13:34,497 --> 00:13:37,233 It'll be our secret, right? 231 00:13:56,919 --> 00:13:59,021 (Borg Mom) 232 00:14:02,959 --> 00:14:04,060 Borg Mom. 233 00:14:05,962 --> 00:14:08,097 Let's meet up now. There's something I have to tell you. 234 00:14:08,231 --> 00:14:11,400 You finally answered at my 57th attempt. 235 00:14:11,901 --> 00:14:15,738 Okay. I'd also like to meet up with you and check something. 236 00:14:18,207 --> 00:14:20,142 All right. I'll see you at home then. 237 00:14:22,979 --> 00:14:24,180 - Bye. - Bye. 238 00:14:24,180 --> 00:14:27,083 - Bye, guys. - Bye, Mr. Kwon. 239 00:14:27,083 --> 00:14:28,417 Mr. Kwon. 240 00:14:28,417 --> 00:14:30,319 Thank you for everything as always. 241 00:14:30,319 --> 00:14:31,888 Hello, Ms. Kooseol. 242 00:14:32,388 --> 00:14:35,858 You didn't come with Elegance Mothers today. 243 00:14:36,058 --> 00:14:38,661 George's mom and William's mom had to talk about something, 244 00:14:38,661 --> 00:14:39,929 so I came first. 245 00:14:40,830 --> 00:14:43,199 I see. By the way, 246 00:14:43,599 --> 00:14:44,867 where's Borg's mom? 247 00:14:45,001 --> 00:14:46,602 Well, Borg's mom is... 248 00:14:49,238 --> 00:14:52,408 There's something going on with her family, 249 00:14:52,408 --> 00:14:54,210 so she'll probably be a bit late. 250 00:14:54,710 --> 00:14:56,078 With her family? 251 00:14:57,380 --> 00:14:58,781 Well... 252 00:14:58,781 --> 00:15:03,319 She acts like she has it all together, 253 00:15:03,319 --> 00:15:05,721 but it looks like she's been giving her husband free rein. 254 00:15:05,721 --> 00:15:08,791 From what I've heard, I think that her husband... 255 00:15:09,058 --> 00:15:11,560 is cheating on her. 256 00:15:12,628 --> 00:15:14,030 Gosh, no way. 257 00:15:14,497 --> 00:15:18,968 Let's be honest. She behaves inappropriately at times. 258 00:15:18,968 --> 00:15:21,570 Even with you, she gets all flirty. 259 00:15:21,570 --> 00:15:22,805 How crude. 260 00:15:22,805 --> 00:15:25,708 She does this with her buttocks, you know. 261 00:15:25,708 --> 00:15:27,510 What a vulgar way to greet someone. 262 00:15:27,576 --> 00:15:29,612 I think how she behaved herself at "Show Me the Good Mommy"... 263 00:15:29,612 --> 00:15:32,648 got her husband furious. 264 00:15:36,619 --> 00:15:37,720 Let's go. 265 00:15:37,920 --> 00:15:38,988 Go Bong. 266 00:15:38,988 --> 00:15:40,790 Come with me. I need to talk to you. 267 00:15:40,990 --> 00:15:43,559 Please excuse us. We're leaving now. 268 00:15:45,461 --> 00:15:47,129 Does that mean he's mad because of me? 269 00:15:47,129 --> 00:15:50,533 Anyhow, never get yourself involved in extramarital affairs... 270 00:15:50,533 --> 00:15:52,802 because your life will turn into a huge mess. 271 00:15:52,902 --> 00:15:55,771 Stay far away from love triangles, okay? 272 00:15:56,939 --> 00:15:58,808 But with me, 273 00:15:59,308 --> 00:16:02,478 you won't have to worry about such things. You know that, right? 274 00:16:03,112 --> 00:16:04,347 I don't... 275 00:16:05,281 --> 00:16:07,350 have a husband. 276 00:16:07,850 --> 00:16:09,552 I don't even have a boyfriend. 277 00:16:09,552 --> 00:16:11,887 - Right, you don't have a boyfriend. - Goodness gracious! 278 00:16:12,321 --> 00:16:14,490 Why did you ignore my calls? 279 00:16:14,490 --> 00:16:16,292 Who... Do I know you? 280 00:16:16,592 --> 00:16:20,629 I've never seen you before. What brings you to this preschool? 281 00:16:26,402 --> 00:16:28,170 How dare you follow me? 282 00:16:29,238 --> 00:16:32,608 It's very nice to run into you here, 283 00:16:32,808 --> 00:16:35,077 but I didn't follow you. I'm here because... 284 00:16:35,077 --> 00:16:37,313 I have to pick up Yool today. 285 00:16:42,151 --> 00:16:44,387 Hi, Uncle Young Cheol. 286 00:16:44,687 --> 00:16:46,655 I'm craving ice cream. 287 00:16:46,655 --> 00:16:50,659 I'll get some ladies' numbers for you at the park later, 288 00:16:50,760 --> 00:16:52,328 so buy me ice cream. 289 00:16:52,461 --> 00:16:53,662 Gosh, hey. 290 00:16:53,662 --> 00:16:55,631 I haven't even been to that park for a long time. 291 00:16:55,631 --> 00:16:58,868 Then I'll help Borg and have ice cream too. 292 00:16:59,001 --> 00:17:02,271 Borg, I'll sing for you, okay? 293 00:17:02,538 --> 00:17:06,208 Love, love, you're my love 294 00:17:06,342 --> 00:17:10,279 Darling, you're my love 295 00:17:10,279 --> 00:17:11,380 Stop it. 296 00:17:11,881 --> 00:17:15,217 I don't care whether you hit on women at the park or not. 297 00:17:15,351 --> 00:17:17,153 Just stop calling me, okay? 298 00:17:17,153 --> 00:17:19,488 Gosh, you're just saying that. 299 00:17:19,789 --> 00:17:21,891 I know how you feel. 300 00:17:21,957 --> 00:17:24,260 Yool, let's go eat ice cream. I'll treat you. 301 00:17:24,260 --> 00:17:25,494 Nice! 302 00:17:25,494 --> 00:17:26,762 Bye, Audrey! 303 00:17:26,762 --> 00:17:30,066 Borg, I want to eat ice cream with you! 304 00:17:30,066 --> 00:17:31,867 You wench, where do you think you're going? 305 00:17:31,867 --> 00:17:33,702 - Borg! - I'll see you again soon. 306 00:17:33,702 --> 00:17:35,571 And reply to my texts, okay? 307 00:17:37,039 --> 00:17:38,707 Don't text me! 308 00:17:38,707 --> 00:17:40,409 - Borg! - Why would you text me? Why? 309 00:17:40,409 --> 00:17:43,679 - I want to eat ice cream with you! - We don't even know each other! 310 00:17:43,679 --> 00:17:45,081 Stop it, you wench. 311 00:17:45,147 --> 00:17:47,183 Hey, shall I spank you? 312 00:17:47,850 --> 00:17:49,518 Borg! 313 00:18:02,731 --> 00:18:05,668 You said she looks a lot like your deceased wife. 314 00:18:05,668 --> 00:18:07,470 That's why it's hard for you to have no feelings for her, 315 00:18:07,937 --> 00:18:11,407 but avoiding her probably isn't the best way to handle the situation. 316 00:18:14,110 --> 00:18:17,980 How about you try to face your feelings for her? 317 00:18:18,747 --> 00:18:21,550 When we keep avoiding things out of fear, 318 00:18:21,550 --> 00:18:23,719 we can blow things out of proportion. 319 00:18:26,589 --> 00:18:29,959 Right, I shouldn't keep running away from the problem. 320 00:18:30,359 --> 00:18:32,928 I should meet her and find out how I really feel about her. 321 00:18:32,962 --> 00:18:34,830 I shall deal with it head on. 322 00:18:48,978 --> 00:18:55,351 (Cheating, useless, abandoned, Choi Yool has a mom.) 323 00:19:05,961 --> 00:19:07,429 Go Bong. 324 00:19:20,409 --> 00:19:22,978 The vehicle is driving at over 90km per hour at the moment. 325 00:19:22,978 --> 00:19:24,780 If there's an accident, injury will occur 100 percent. 326 00:19:24,780 --> 00:19:27,249 If Go Bong gets injured, Yool will be sad. 327 00:19:29,251 --> 00:19:32,321 An unexpected situation. Emergency safety mode is on. 328 00:20:23,272 --> 00:20:24,540 No! 329 00:20:32,181 --> 00:20:33,382 Borg Mom! 330 00:20:42,891 --> 00:20:44,059 Borg Mom. 331 00:20:48,230 --> 00:20:52,601 Are... Are you okay? 332 00:20:53,269 --> 00:20:54,870 Go Bong. 333 00:20:57,840 --> 00:21:00,042 That's what I should ask you. 334 00:21:00,509 --> 00:21:04,079 Go Bong, 335 00:21:04,480 --> 00:21:06,048 I'm glad... 336 00:21:06,482 --> 00:21:10,419 you're not hurt. 337 00:21:15,691 --> 00:21:17,559 No, no! 338 00:21:17,660 --> 00:21:19,328 Please, no! 339 00:21:19,361 --> 00:21:21,297 No, no. 340 00:21:21,297 --> 00:21:22,331 Don't go. 341 00:21:23,832 --> 00:21:25,000 No. 342 00:21:27,269 --> 00:21:28,537 I am... 343 00:21:29,271 --> 00:21:32,841 finished loading, 344 00:21:33,242 --> 00:21:34,810 Go Bong. 345 00:21:37,713 --> 00:21:39,181 That's right, Borg Mom. 346 00:21:41,150 --> 00:21:42,751 It's me, Go Bong. 347 00:21:45,688 --> 00:21:47,589 All right. We should go. 348 00:21:47,589 --> 00:21:48,791 Wait. 349 00:21:59,568 --> 00:22:00,769 Oh, no. 350 00:22:03,038 --> 00:22:04,473 Is she okay? 351 00:22:04,473 --> 00:22:05,808 Don't worry about that. 352 00:22:06,141 --> 00:22:08,610 We'll go to the hospital ourselves. Give me your contact. 353 00:22:08,610 --> 00:22:09,978 Okay. 354 00:22:12,848 --> 00:22:13,949 Here you go. 355 00:22:14,750 --> 00:22:16,418 This isn't a hit-and-run. 356 00:22:16,418 --> 00:22:18,220 You have the dash cam, right? 357 00:22:19,321 --> 00:22:20,522 What are you doing? 358 00:22:21,023 --> 00:22:23,392 I'll take a look at the video, and be in touch. 359 00:22:23,392 --> 00:22:24,960 Please call me. 360 00:22:36,572 --> 00:22:38,407 No, please stop. 361 00:22:39,708 --> 00:22:41,043 You can't do that to me. 362 00:22:47,850 --> 00:22:49,918 Go Bong, what happened? What's going on? 363 00:22:49,918 --> 00:22:51,520 - Where's Yool? - He's sleeping. 364 00:22:51,687 --> 00:22:54,022 - Why is she bleeding? - Be quiet. You'll wake Yool up. 365 00:22:57,659 --> 00:22:59,328 Hold on. The first-aid kit. 366 00:22:59,328 --> 00:23:02,131 Where's the first-aid kit? Where is it? 367 00:23:02,498 --> 00:23:03,599 Here it is. 368 00:23:07,469 --> 00:23:08,570 Go Bong. 369 00:23:08,937 --> 00:23:11,640 What happened to her? Why is she hurt? 370 00:23:12,307 --> 00:23:13,709 I had... 371 00:23:14,810 --> 00:23:16,245 a car accident. 372 00:23:16,245 --> 00:23:17,379 A car accident? 373 00:23:17,813 --> 00:23:18,947 Go Bong. 374 00:23:19,281 --> 00:23:20,315 Let's go to the hospital now. 375 00:23:20,315 --> 00:23:22,551 Can't you see she's hurt badly? I need to fix her up quickly. 376 00:23:22,551 --> 00:23:24,887 That's not important. What about you? 377 00:23:24,887 --> 00:23:26,789 You hurt yourself pretty bad too! 378 00:23:31,326 --> 00:23:32,661 Get yourself together. 379 00:23:33,028 --> 00:23:35,230 Borg Mom is just a robot. 380 00:23:39,768 --> 00:23:41,003 Listen to me carefully. 381 00:23:41,770 --> 00:23:43,972 I don't care if she's a robot or an alien. 382 00:23:43,972 --> 00:23:46,341 I'm just going to follow my heart on this one. 383 00:23:46,341 --> 00:23:47,643 So deal with it. 384 00:23:50,979 --> 00:23:53,582 Go Bong, you sound like you're completely insane. 385 00:23:55,050 --> 00:23:56,618 What's gotten into you? 386 00:24:01,857 --> 00:24:03,058 Do you know how it feels? 387 00:24:05,561 --> 00:24:08,130 The feeling that you're alone in this big world... 388 00:24:08,130 --> 00:24:10,332 after letting go someone you love out of the blue? 389 00:24:14,369 --> 00:24:15,571 I won't... 390 00:24:16,572 --> 00:24:17,773 let anyone... 391 00:24:18,740 --> 00:24:20,642 leave this world again. 392 00:24:37,860 --> 00:24:39,428 I'll take care of Yool... 393 00:24:40,929 --> 00:24:43,332 until you fix Borg Mom. 394 00:24:47,503 --> 00:24:48,971 Put on some ointment. 395 00:24:49,071 --> 00:24:50,739 You're already ugly as it is. 396 00:24:50,939 --> 00:24:52,207 You'll look uglier. 397 00:24:58,881 --> 00:25:00,082 Go Bong, you... 398 00:25:01,750 --> 00:25:03,118 really are crazy. 399 00:25:35,551 --> 00:25:36,785 (Sadness: 100 percent) 400 00:25:36,785 --> 00:25:39,621 (Analysis complete!) 401 00:25:42,357 --> 00:25:43,458 My body... 402 00:25:44,593 --> 00:25:46,628 feels weird. 403 00:25:49,331 --> 00:25:51,099 We should go to Maldives... 404 00:25:52,000 --> 00:25:53,368 get a glass of mojito. 405 00:25:55,871 --> 00:25:57,139 I'm not... 406 00:25:57,673 --> 00:26:00,442 joking right now. 407 00:26:09,351 --> 00:26:11,720 Are you going to throw me out... 408 00:26:13,522 --> 00:26:15,057 when I'm broken? 409 00:26:15,857 --> 00:26:16,992 Will you? 410 00:26:17,559 --> 00:26:18,660 What? 411 00:26:21,630 --> 00:26:22,731 No. 412 00:26:40,248 --> 00:26:42,117 No, Borg Mom. 413 00:26:48,857 --> 00:26:50,559 I can't lose... 414 00:26:50,859 --> 00:26:52,160 Yool's mother, 415 00:26:52,761 --> 00:26:54,162 my wife ever again. 416 00:28:12,541 --> 00:28:14,910 (Morning after 3 days) 417 00:28:42,037 --> 00:28:43,138 Here you go. 418 00:28:51,980 --> 00:28:54,483 Mom, but why are we leaving so early? 419 00:28:54,649 --> 00:28:57,719 What? I just don't want to run into someone. 420 00:28:58,019 --> 00:29:00,088 Are you talking about Borg's uncle? 421 00:29:02,190 --> 00:29:03,291 How did you... 422 00:29:05,227 --> 00:29:08,396 No, I am not. 423 00:29:08,396 --> 00:29:12,300 Liar. I catch on things quickly because I take after you. 424 00:29:13,401 --> 00:29:15,670 Well, shall we rinse our mouths? 425 00:29:20,842 --> 00:29:23,678 You little rascal. You sure are my daughter. 426 00:29:23,779 --> 00:29:25,747 Gosh, it feels so refreshing. 427 00:29:31,419 --> 00:29:33,789 It's been so loud past few days. What's going on? 428 00:29:33,789 --> 00:29:37,159 Mom, this is coming from Borg's house, right? 429 00:29:37,459 --> 00:29:38,927 From the sound of it, 430 00:29:38,960 --> 00:29:40,862 it sounds like he's breaking the furniture. 431 00:29:40,862 --> 00:29:42,330 But that's so weird. 432 00:29:42,497 --> 00:29:44,900 Borg's parents are traveling now. 433 00:29:44,900 --> 00:29:47,169 So Yool is staying at that uncle's house. 434 00:29:47,269 --> 00:29:49,938 He said his place is empty. 435 00:29:50,839 --> 00:29:52,741 Mom, what if... 436 00:29:52,741 --> 00:29:54,676 there are goblins at Borg's place? 437 00:29:54,676 --> 00:29:56,311 I'm scared! 438 00:29:57,112 --> 00:29:58,747 Don't be. I'm sure everything is okay. 439 00:29:59,147 --> 00:30:02,751 Parents have a big fight sometimes but never tell their kids about it. 440 00:30:02,851 --> 00:30:04,853 - What? - What? 441 00:30:05,620 --> 00:30:06,721 Never mind! 442 00:30:06,721 --> 00:30:10,458 Gosh, my pretty princess. We should hurry. 443 00:30:10,458 --> 00:30:11,660 Give it to me. 444 00:30:20,368 --> 00:30:21,469 All right. 445 00:30:30,078 --> 00:30:31,646 Uncle Young Cheol. 446 00:30:31,646 --> 00:30:34,716 Why are you dropping me off so early? 447 00:30:34,716 --> 00:30:35,750 What? 448 00:30:37,152 --> 00:30:39,521 Oh, I heard someone would be here early. 449 00:30:40,989 --> 00:30:42,991 What do you think? Do I look handsome? 450 00:30:42,991 --> 00:30:47,028 Uncle, I think you've asked me that question a hundred times already. 451 00:30:47,863 --> 00:30:51,266 It still puts you in a good mood even if you hear it a hundred times. 452 00:30:51,266 --> 00:30:53,168 And to women, you must tell them... 453 00:30:53,168 --> 00:30:55,003 that they're beautiful whenever you can. 454 00:31:02,878 --> 00:31:06,681 What's wrong? Are you upset about something? 455 00:31:06,882 --> 00:31:11,019 When will Mom and Dad come back from their trip? 456 00:31:11,620 --> 00:31:13,388 They're not even picking up their phones. 457 00:31:13,922 --> 00:31:15,657 They haven't called me either. 458 00:31:18,193 --> 00:31:19,361 I know, right? 459 00:31:20,462 --> 00:31:22,130 I know how you must feel now. 460 00:31:25,667 --> 00:31:27,369 They'll be back soon. 461 00:31:27,769 --> 00:31:30,138 I understand how you feel. I really do. 462 00:31:35,110 --> 00:31:36,511 (My Queen) 463 00:31:40,382 --> 00:31:42,250 (My Queen) 464 00:31:42,651 --> 00:31:44,719 She's been ignoring my calls for days. 465 00:31:45,220 --> 00:31:46,621 She hasn't even texted me back. 466 00:31:46,922 --> 00:31:48,156 (Dad) 467 00:31:48,156 --> 00:31:50,191 Oh, Dad! 468 00:31:53,128 --> 00:31:55,163 Dad, where are you now? 469 00:31:55,630 --> 00:31:57,399 Home? Okay. 470 00:31:58,400 --> 00:32:00,969 Uncle Young Cheol, Dad is at home now. 471 00:32:00,969 --> 00:32:02,037 Let's go! 472 00:32:02,037 --> 00:32:03,138 What? 473 00:32:03,872 --> 00:32:05,040 Oh, okay. 474 00:32:12,881 --> 00:32:14,282 Dad. 475 00:32:14,282 --> 00:32:16,451 My gosh, Yool. You're here. 476 00:32:16,651 --> 00:32:18,987 You shouldn't have skipped your classes. 477 00:32:18,987 --> 00:32:20,789 I hate you and Mom. 478 00:32:21,022 --> 00:32:23,058 You two went on a trip without telling me, 479 00:32:23,058 --> 00:32:25,927 and you didn't even call me. 480 00:32:26,761 --> 00:32:29,497 Do you know how much I missed you? 481 00:32:33,668 --> 00:32:34,869 I'm sorry. 482 00:32:36,938 --> 00:32:39,040 By the way, is Mom still sleeping? 483 00:32:39,441 --> 00:32:42,410 I'm here. Mom. 484 00:32:43,111 --> 00:32:46,481 Yool, Mom is feeling a little sick. 485 00:32:46,681 --> 00:32:49,617 She's sick? What does she have? 486 00:32:53,788 --> 00:32:56,157 Dad, what happened to your face? 487 00:32:56,191 --> 00:32:58,159 Oh, I got hurt a little. 488 00:32:59,627 --> 00:33:01,196 I told you to put on some ointment. 489 00:33:01,196 --> 00:33:02,731 I've been too out of it. 490 00:33:08,269 --> 00:33:09,637 Is she okay? 491 00:33:10,638 --> 00:33:12,307 Yes, thankfully. 492 00:33:13,041 --> 00:33:14,142 Yool! 493 00:33:15,110 --> 00:33:16,478 You need to go back to your class. 494 00:33:17,379 --> 00:33:20,849 I want to stay by Mom's side and help her get better. 495 00:33:21,983 --> 00:33:25,320 Yool, your mom will be upset if you skip your classes. 496 00:33:25,787 --> 00:33:27,922 - Let's go. - Hold on a second. 497 00:33:28,957 --> 00:33:32,060 Mom, I'll be back soon. I love you! 498 00:33:33,728 --> 00:33:37,599 Yool, don't tell anyone at your preschool about Mom being sick. 499 00:33:37,599 --> 00:33:39,968 They'll worry about her, you know. Okay? 500 00:33:39,968 --> 00:33:41,002 Okay. 501 00:33:41,269 --> 00:33:43,371 - Good. - Let's go. 502 00:34:03,191 --> 00:34:04,492 Borg Mom. 503 00:34:05,260 --> 00:34:07,829 What is this love I feel towards you? 504 00:34:49,771 --> 00:34:50,939 Borg Mom. 505 00:34:58,379 --> 00:35:01,349 The result of my analysis shows you're in love. 506 00:35:17,332 --> 00:35:20,368 Yes, this is the answer to my question. 507 00:35:21,569 --> 00:35:24,472 I should just trust this sound and follow my heart. 508 00:35:29,110 --> 00:35:31,980 It's 3:25am now. 509 00:35:32,847 --> 00:35:34,849 My food processor needs to be emptied, 510 00:35:34,849 --> 00:35:36,751 and my hair needs to be washed too. 511 00:35:37,118 --> 00:35:38,720 This might cause a system error. 512 00:35:39,287 --> 00:35:42,690 He was at a club an hour ago. Where is he now? 513 00:35:44,492 --> 00:35:46,728 Location tracking mode is on. 514 00:35:47,829 --> 00:35:50,098 (Choi Go Bong's current location, hotel) 515 00:35:50,431 --> 00:35:51,599 Hotel? 516 00:36:02,377 --> 00:36:05,146 According to my location tracking system, he's at Room 1111. 517 00:36:05,146 --> 00:36:07,415 It's been two hours, but he hasn't come out yet. 518 00:36:07,415 --> 00:36:11,219 How can I go into the room without a key? Room service. 519 00:36:11,753 --> 00:36:14,422 (Incoming call from Room 1111) 520 00:36:16,357 --> 00:36:18,459 Thank you for calling. This is the front desk. 521 00:36:20,461 --> 00:36:22,430 I'd like to order room service. 522 00:36:24,632 --> 00:36:26,201 This is room service. 523 00:36:27,602 --> 00:36:29,003 Who ordered it? 524 00:36:36,077 --> 00:36:37,312 Go Bong. 525 00:36:41,482 --> 00:36:45,453 (Lipstick mark) 526 00:36:45,453 --> 00:36:46,888 (His clothes look different.) 527 00:36:50,458 --> 00:36:51,659 I can't believe this. 528 00:36:52,727 --> 00:36:55,430 This is crazy. This is totally insane! 529 00:36:56,231 --> 00:36:58,700 Please empty my food processor... 530 00:37:01,669 --> 00:37:03,972 Oh, Go Bong. 531 00:37:04,172 --> 00:37:05,940 Please wash my hair for me. 532 00:37:12,780 --> 00:37:15,350 GPS re-tracking mode is on. 533 00:37:15,383 --> 00:37:17,518 Finding the fastest route. On. 534 00:37:38,940 --> 00:37:40,141 Go Bong. 535 00:37:45,380 --> 00:37:47,382 30 minutes before Yool needs to leave for his preschool. 536 00:37:47,382 --> 00:37:49,851 I will see him again after dropping Yool off. 537 00:38:02,730 --> 00:38:04,599 My mom is sick. 538 00:38:04,732 --> 00:38:07,735 - My dad told me not to tell anyone. - Why? 539 00:38:07,735 --> 00:38:09,237 If Borg Mom has any errors, 540 00:38:09,237 --> 00:38:11,139 I'll cut off this hand of yours. 541 00:38:11,139 --> 00:38:14,008 Will you abandon me if I become useless? 542 00:38:14,008 --> 00:38:15,610 I don't want to be abandoned. 543 00:38:15,610 --> 00:38:18,379 I have to go somewhere. 544 00:38:18,379 --> 00:38:20,181 Take it off now. Hurry up! 545 00:38:20,181 --> 00:38:22,216 - It's off. - This is crazy! 546 00:38:22,216 --> 00:38:23,318 He's cheating on her! 547 00:38:23,318 --> 00:38:25,987 I heard your husband cheated on you. Did you two sort it out? 548 00:38:25,987 --> 00:38:27,655 We heard everything. 549 00:38:27,655 --> 00:38:29,257 - Thrill. - It's thrilling... 550 00:38:29,257 --> 00:38:31,259 - Interesting. - and interesting. 551 00:38:32,627 --> 00:38:34,429 Is Borg's mom home? 552 00:38:34,429 --> 00:38:36,364 Why do you keep lying? 553 00:38:36,364 --> 00:38:38,199 How much do you know? 554 00:38:38,399 --> 00:38:40,568 - What on earth is this? - Do you have a mistress? 555 00:38:40,568 --> 00:38:43,971 Go Bong, do you think before you act? 556 00:38:43,971 --> 00:38:46,607 How should I bring it up? I got this. 557 00:38:46,607 --> 00:38:49,143 Borg's mom, are you free tomorrow? 558 00:38:51,179 --> 00:38:53,281 Would you like to go to an amusement park with me? 559 00:38:53,281 --> 00:38:57,151 (Borg Mom) 38240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.