Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,144 --> 00:00:08,725
I can make sure you don't get to hear it, Soo Ji.
2
00:00:09,360 --> 00:00:10,720
What is it?
3
00:00:17,367 --> 00:00:18,802
Stop.
4
00:00:20,170 --> 00:00:23,440
Borg's mom, is something bothering you?
5
00:00:23,440 --> 00:00:27,210
Why are you aggressive when it's just a hobby?
6
00:00:30,547 --> 00:00:33,116
Your work is upsetting.
7
00:00:34,918 --> 00:00:36,420
Bothering someone.
8
00:00:36,686 --> 00:00:39,189
It means that someone's mind is complicated...
9
00:00:39,189 --> 00:00:40,991
due to unsolvable problems.
10
00:00:41,658 --> 00:00:43,560
I have...
11
00:00:44,161 --> 00:00:45,429
an unsolvable and complicated problem.
12
00:00:46,596 --> 00:00:47,798
What?
13
00:00:47,798 --> 00:00:50,867
Tell us everything.
14
00:00:50,867 --> 00:00:52,302
I'll give advice for you.
15
00:00:52,869 --> 00:00:55,439
My husband is avoiding me.
16
00:00:58,508 --> 00:00:59,876
For example?
17
00:00:59,876 --> 00:01:02,379
He won't make eye contacts with me, and he avoids looking at me.
18
00:01:02,379 --> 00:01:04,948
He won't let me sit next to him in the car.
19
00:01:05,182 --> 00:01:07,451
He's out of contact, and he ignores my text messages.
20
00:01:08,218 --> 00:01:11,721
Yesterday, he went to a club and didn't come home last night.
21
00:01:14,458 --> 00:01:16,827
He must have lost his mind...
22
00:01:16,827 --> 00:01:19,329
if he went to a club and didn't come home.
23
00:01:19,329 --> 00:01:22,999
He also had a woman's lipstick mark on his shirt.
24
00:01:28,071 --> 00:01:29,406
Borg's mom,
25
00:01:29,406 --> 00:01:32,642
don't you really know?
26
00:01:32,742 --> 00:01:34,411
This is so clear.
27
00:01:34,411 --> 00:01:37,747
It's an embarrassing situation for me to give you advice.
28
00:01:38,482 --> 00:01:40,350
What kind of situation is this?
29
00:01:44,821 --> 00:01:46,323
He's gone with the wind.
30
00:01:49,960 --> 00:01:51,428
He's gone with the wind.
31
00:01:52,562 --> 00:01:55,599
It's so clear that he's having an affair.
32
00:01:56,299 --> 00:01:59,870
Are you talking about the horizontal flow of air...
33
00:01:59,870 --> 00:02:03,240
caused by the difference of pressure between two points?
34
00:02:04,107 --> 00:02:05,442
Oh, my. What should we do with her?
35
00:02:05,609 --> 00:02:08,979
She's having a hard time mentally that she doesn't understand a thing.
36
00:02:08,979 --> 00:02:12,349
She was telling everyone how much they were in love.
37
00:02:12,349 --> 00:02:15,218
You have to stay strong especially in a situation like this.
38
00:02:15,218 --> 00:02:18,688
A younger woman is going to steal him if you don't do anything.
39
00:02:18,688 --> 00:02:20,657
You have to approach it rationally.
40
00:02:20,657 --> 00:02:22,359
You can't just have suspicion, you need evidence.
41
00:02:22,359 --> 00:02:24,461
You have to investigate him carefully and perfectly.
42
00:02:24,461 --> 00:02:27,197
You need to catch this from the beginning. If not...
43
00:02:27,797 --> 00:02:28,899
If not?
44
00:02:34,938 --> 00:02:36,506
You'll be abandoned.
45
00:02:37,908 --> 00:02:39,876
Why would he keep you next to him when he has no feelings...
46
00:02:39,876 --> 00:02:41,111
and thinks you're useless?
47
00:02:42,812 --> 00:02:44,181
Abandon me?
48
00:02:45,949 --> 00:02:48,919
She's been through 2 divorces and 1 bereavement.
49
00:02:48,919 --> 00:02:51,021
All of this comes from experience.
50
00:02:58,428 --> 00:03:02,632
Do Hye's expression is excellent.
51
00:03:04,968 --> 00:03:06,136
That's right.
52
00:03:06,136 --> 00:03:08,905
Shouldn't you do something before you get a divorce...
53
00:03:08,905 --> 00:03:10,707
and be sad?
54
00:03:14,778 --> 00:03:18,381
I know a detective agency where I'm a regular.
55
00:03:18,481 --> 00:03:20,016
Do you want me to give you a referral?
56
00:03:20,050 --> 00:03:22,719
I'm going to meet Go Bong first...
57
00:03:22,719 --> 00:03:25,188
to accurately check the facts.
58
00:03:27,257 --> 00:03:28,959
I need to go.
59
00:03:38,668 --> 00:03:42,038
He's not a macho man, but just a beast.
60
00:03:43,807 --> 00:03:44,874
You're right.
61
00:03:44,874 --> 00:03:47,410
I knew this would happen when I saw her drink elegantly...
62
00:03:47,410 --> 00:03:52,048
from that tumbler, acting like she was special and perfect.
63
00:03:53,650 --> 00:03:54,751
That's right.
64
00:03:55,518 --> 00:03:56,686
Don't be surprised.
65
00:03:59,089 --> 00:04:01,992
I drank that before.
66
00:04:02,592 --> 00:04:03,960
How?
67
00:04:04,127 --> 00:04:05,662
How did you drink that?
68
00:04:05,929 --> 00:04:08,198
I have swift hands.
69
00:04:08,498 --> 00:04:10,133
Then what happened?
70
00:04:10,133 --> 00:04:12,602
I don't think it's that effective after seeing you.
71
00:04:12,602 --> 00:04:14,170
Effective?
72
00:04:14,371 --> 00:04:16,339
I almost died.
73
00:04:16,339 --> 00:04:17,907
I was transported by an ambulance to a hospital,
74
00:04:17,907 --> 00:04:19,342
and I washed out my stomach.
75
00:04:22,479 --> 00:04:24,848
It wasn't just any water.
76
00:04:25,048 --> 00:04:26,950
It's made of oil.
77
00:04:27,150 --> 00:04:28,218
Oil?
78
00:04:28,218 --> 00:04:31,621
Like soybean oil and grape seed oil?
79
00:04:31,621 --> 00:04:35,859
Oil pulling, which is gargling with oil, was once in trend.
80
00:04:35,859 --> 00:04:38,161
No, not that kind of oil.
81
00:04:38,161 --> 00:04:42,399
It was engine oil, like the ones you put in machines.
82
00:04:46,069 --> 00:04:47,437
What?
83
00:04:51,908 --> 00:04:56,346
You're stretching the truth too far to get attention.
84
00:04:56,346 --> 00:04:58,882
You stretched too far...
85
00:04:58,882 --> 00:05:01,217
that it's hard for me to respond.
86
00:05:01,551 --> 00:05:04,421
I'm not lying. I'm telling you the truth.
87
00:05:04,421 --> 00:05:06,222
- Borg's mom is strange. - Stop.
88
00:05:08,358 --> 00:05:10,860
Stop and leave, Gwi Nam.
89
00:05:10,860 --> 00:05:12,128
No.
90
00:05:14,798 --> 00:05:15,899
You.
91
00:05:18,068 --> 00:05:19,169
You.
92
00:05:24,107 --> 00:05:25,208
Me?
93
00:05:26,042 --> 00:05:28,978
Do you want me to leave...
94
00:05:28,978 --> 00:05:31,314
my own shop?
95
00:05:31,314 --> 00:05:32,482
The two...
96
00:05:34,150 --> 00:05:35,652
What do you two have to talk about?
97
00:05:35,652 --> 00:05:36,986
Later.
98
00:05:39,022 --> 00:05:40,190
Okay.
99
00:05:40,790 --> 00:05:43,193
Please tell me later.
100
00:05:44,160 --> 00:05:45,929
Soo Ji, let's just go first.
101
00:05:53,837 --> 00:05:56,339
What do they have to talk about alone like that?
102
00:05:56,339 --> 00:06:00,009
She never left you out to talk about something.
103
00:06:00,777 --> 00:06:03,913
I know. She wants me to leave my own home.
104
00:06:03,913 --> 00:06:05,181
Where should I go?
105
00:06:05,181 --> 00:06:07,784
I need to go somewhere.
106
00:06:07,784 --> 00:06:09,419
See you later, Ti Na.
107
00:06:11,621 --> 00:06:14,057
Oh, my.
108
00:06:14,090 --> 00:06:17,627
Are they both degrading me?
109
00:06:26,936 --> 00:06:28,538
(Borg Mom)
110
00:06:30,740 --> 00:06:32,375
(Decline)
111
00:06:32,375 --> 00:06:33,710
(Power Off)
112
00:06:37,280 --> 00:06:41,785
(Department of Neuropsychiatry)
113
00:06:41,785 --> 00:06:43,219
Are you here for a consultation?
114
00:06:43,620 --> 00:06:45,622
Yes.
115
00:06:46,089 --> 00:06:47,390
Follow me.
116
00:06:51,628 --> 00:06:55,331
You have feelings that you can't understand...
117
00:06:55,532 --> 00:06:58,368
towards a robot that looks like your dead wife?
118
00:06:59,402 --> 00:07:02,138
Yes. Do I have...
119
00:07:03,072 --> 00:07:05,809
a mental problem?
120
00:07:08,077 --> 00:07:10,980
How was it when you had...
121
00:07:11,481 --> 00:07:14,751
physical contacts with that robot?
122
00:07:22,959 --> 00:07:25,562
Every session...
123
00:07:25,662 --> 00:07:28,131
guarantees confidentiality.
124
00:07:28,531 --> 00:07:31,801
You can relax and tell me everything.
125
00:07:32,001 --> 00:07:33,102
Relax.
126
00:07:38,641 --> 00:07:40,910
I was very surprised...
127
00:07:43,980 --> 00:07:46,149
and embarrassed.
128
00:07:46,950 --> 00:07:48,751
Didn't your heart flutter?
129
00:07:55,091 --> 00:07:56,192
A little bit.
130
00:07:57,861 --> 00:08:01,731
Did you ever feel like the vacuum cleaner...
131
00:08:01,831 --> 00:08:04,000
was playing hard to get...
132
00:08:04,100 --> 00:08:08,738
when it wouldn't suck up dust properly after cleaning?
133
00:08:09,539 --> 00:08:11,641
What? No, I never...
134
00:08:13,109 --> 00:08:14,811
Do you not want to open the fridge door...
135
00:08:14,811 --> 00:08:18,548
because you want to protect the fridge?
136
00:08:18,548 --> 00:08:21,251
What? What are you talking about?
137
00:08:22,519 --> 00:08:24,120
Did your heart ever flutter...
138
00:08:24,721 --> 00:08:27,457
or stop...
139
00:08:28,091 --> 00:08:30,827
when you heard your phone ring?
140
00:08:32,161 --> 00:08:35,265
Are you like this when you put your earphones on?
141
00:08:35,265 --> 00:08:36,466
Do you feel pleasure?
142
00:08:36,466 --> 00:08:37,600
Excuse me.
143
00:08:43,706 --> 00:08:44,807
Okay.
144
00:08:45,308 --> 00:08:46,543
Let's calm down.
145
00:08:46,910 --> 00:08:48,811
The results are in.
146
00:08:49,112 --> 00:08:50,513
What? Already?
147
00:08:50,513 --> 00:08:51,581
Yes.
148
00:08:53,349 --> 00:08:55,018
You're...
149
00:08:55,351 --> 00:08:58,721
in a serious condition.
150
00:09:02,191 --> 00:09:05,228
There are three stages for perverts.
151
00:09:05,562 --> 00:09:09,198
You have the mental state of a pervert.
152
00:09:09,499 --> 00:09:12,268
No, you're in a higher level,
153
00:09:13,069 --> 00:09:15,939
which is a super pervert.
154
00:09:17,206 --> 00:09:20,310
I diagnose you as a super pervert.
155
00:09:22,111 --> 00:09:24,447
Super pervert?
156
00:09:24,447 --> 00:09:26,082
Yes, a super pervert.
157
00:09:28,551 --> 00:09:30,620
This patient is here again.
158
00:09:31,187 --> 00:09:32,422
Take the gown off.
159
00:09:32,922 --> 00:09:34,190
Nurse Park, you're here.
160
00:09:35,358 --> 00:09:37,226
He even stole a gown.
161
00:09:37,226 --> 00:09:39,028
You're not supposed to come in the doctor's office like this.
162
00:09:39,028 --> 00:09:40,797
- I already told you this. - He's a super pervert.
163
00:09:40,797 --> 00:09:43,333
Okay. I'll give you a shot.
164
00:09:43,666 --> 00:09:44,767
A shot?
165
00:09:45,168 --> 00:09:47,637
Okay. Be gentle with my butt.
166
00:09:47,637 --> 00:09:48,838
Be gentle, okay?
167
00:09:52,609 --> 00:09:53,977
You must've been thrown off.
168
00:09:58,181 --> 00:10:00,350
Shall we get started?
169
00:10:12,362 --> 00:10:14,497
Do Hye,
170
00:10:14,831 --> 00:10:17,367
is there something you want to talk to me about one on one?
171
00:10:19,769 --> 00:10:20,970
I want...
172
00:10:22,538 --> 00:10:24,140
You want me to stop talking nonsense?
173
00:10:24,140 --> 00:10:25,308
I want.
174
00:10:26,309 --> 00:10:27,977
You want me to stop embarrassing you?
175
00:10:28,611 --> 00:10:29,812
I want!
176
00:10:30,346 --> 00:10:31,481
You want to swear at me?
177
00:10:32,448 --> 00:10:34,517
I want you to keep going.
178
00:10:36,819 --> 00:10:39,088
My gosh, Do Hye.
179
00:10:39,088 --> 00:10:41,290
You have such a nice voice.
180
00:10:42,158 --> 00:10:43,926
I'm the first one to hear you say a full sentence, right?
181
00:10:44,327 --> 00:10:45,928
My gosh, I'm honored.
182
00:10:46,629 --> 00:10:49,232
Just tell me more about that oil, will you?
183
00:10:53,169 --> 00:10:55,772
You remember the day we went to her place, right?
184
00:10:56,939 --> 00:11:00,410
I happened to drink water from her tumbler,
185
00:11:01,210 --> 00:11:02,979
and it smelled horrible.
186
00:11:03,980 --> 00:11:06,449
I threw up immediately after having a sip.
187
00:11:07,350 --> 00:11:10,620
My husband saw that and thought I was pregnant.
188
00:11:18,661 --> 00:11:21,230
Anyway, I fainted after drinking that thing,
189
00:11:21,497 --> 00:11:23,499
so I had to get gastric lavage done in the emergency room.
190
00:11:24,901 --> 00:11:26,969
But I was told that they found...
191
00:11:26,969 --> 00:11:29,839
ingredients that are generally used for cleaning or lubricating...
192
00:11:29,839 --> 00:11:31,941
machine parts in what I drank.
193
00:11:32,809 --> 00:11:33,910
Is...
194
00:11:34,911 --> 00:11:36,579
Isn't it so embarrassing?
195
00:11:36,579 --> 00:11:37,680
Is...
196
00:11:38,781 --> 00:11:40,183
Is she greedy?
197
00:11:41,150 --> 00:11:43,519
I'm asking you if there's any left!
198
00:11:45,621 --> 00:11:47,290
Is there any of it left?
199
00:11:47,690 --> 00:11:49,058
Well, it's...
200
00:11:49,559 --> 00:11:51,227
I downed the whole thing.
201
00:11:57,867 --> 00:11:59,001
George!
202
00:12:00,169 --> 00:12:03,072
Can you tell me about what you wrote in your diary?
203
00:12:03,072 --> 00:12:04,440
(I went over to Borg's place with Grace today.)
204
00:12:06,442 --> 00:12:07,710
It's a secret.
205
00:12:08,077 --> 00:12:10,113
Tell me. Come on.
206
00:12:10,113 --> 00:12:12,749
No. I absolutely can't tell you.
207
00:12:12,982 --> 00:12:15,251
If you tell me,
208
00:12:15,251 --> 00:12:17,787
I'll buy you the Turning Mecard Evan robot.
209
00:12:17,787 --> 00:12:19,388
I'll even assemble it for you.
210
00:12:21,190 --> 00:12:22,258
That's okay.
211
00:12:22,258 --> 00:12:25,328
I've found a person who can take care of all of my robots.
212
00:12:25,728 --> 00:12:28,231
- Who is that? - I can't tell you.
213
00:12:29,132 --> 00:12:31,801
Mom, why is it that we have...
214
00:12:31,801 --> 00:12:33,870
nothing behind the closets at our place?
215
00:12:34,570 --> 00:12:35,738
Behind the closets?
216
00:12:35,738 --> 00:12:38,307
Yes. That wall opens up at Borg's place.
217
00:12:38,608 --> 00:12:41,277
The walls at our place don't open up like that.
218
00:12:41,277 --> 00:12:42,612
It's not cool.
219
00:12:44,747 --> 00:12:46,749
(Bed, hangers, robot)
220
00:12:47,416 --> 00:12:49,852
The wall behind their closet opens up?
221
00:12:50,787 --> 00:12:52,121
What's behind that wall?
222
00:12:55,591 --> 00:12:58,928
It's a secret. I should ask Dad about it when he gets home later.
223
00:12:59,162 --> 00:13:01,731
I want to know if he's been inside a closet before.
224
00:13:06,068 --> 00:13:09,238
(The secret room at Borg's place)
225
00:13:14,377 --> 00:13:15,578
Gwi Nam.
226
00:13:18,080 --> 00:13:19,248
We...
227
00:13:20,049 --> 00:13:21,150
We?
228
00:13:24,187 --> 00:13:25,788
That sounded sexy.
229
00:13:27,790 --> 00:13:30,459
We should keep this conversation between us.
230
00:13:34,497 --> 00:13:37,233
It'll be our secret, right?
231
00:13:56,919 --> 00:13:59,021
(Borg Mom)
232
00:14:02,959 --> 00:14:04,060
Borg Mom.
233
00:14:05,962 --> 00:14:08,097
Let's meet up now. There's something I have to tell you.
234
00:14:08,231 --> 00:14:11,400
You finally answered at my 57th attempt.
235
00:14:11,901 --> 00:14:15,738
Okay. I'd also like to meet up with you and check something.
236
00:14:18,207 --> 00:14:20,142
All right. I'll see you at home then.
237
00:14:22,979 --> 00:14:24,180
- Bye. - Bye.
238
00:14:24,180 --> 00:14:27,083
- Bye, guys. - Bye, Mr. Kwon.
239
00:14:27,083 --> 00:14:28,417
Mr. Kwon.
240
00:14:28,417 --> 00:14:30,319
Thank you for everything as always.
241
00:14:30,319 --> 00:14:31,888
Hello, Ms. Kooseol.
242
00:14:32,388 --> 00:14:35,858
You didn't come with Elegance Mothers today.
243
00:14:36,058 --> 00:14:38,661
George's mom and William's mom had to talk about something,
244
00:14:38,661 --> 00:14:39,929
so I came first.
245
00:14:40,830 --> 00:14:43,199
I see. By the way,
246
00:14:43,599 --> 00:14:44,867
where's Borg's mom?
247
00:14:45,001 --> 00:14:46,602
Well, Borg's mom is...
248
00:14:49,238 --> 00:14:52,408
There's something going on with her family,
249
00:14:52,408 --> 00:14:54,210
so she'll probably be a bit late.
250
00:14:54,710 --> 00:14:56,078
With her family?
251
00:14:57,380 --> 00:14:58,781
Well...
252
00:14:58,781 --> 00:15:03,319
She acts like she has it all together,
253
00:15:03,319 --> 00:15:05,721
but it looks like she's been giving her husband free rein.
254
00:15:05,721 --> 00:15:08,791
From what I've heard, I think that her husband...
255
00:15:09,058 --> 00:15:11,560
is cheating on her.
256
00:15:12,628 --> 00:15:14,030
Gosh, no way.
257
00:15:14,497 --> 00:15:18,968
Let's be honest. She behaves inappropriately at times.
258
00:15:18,968 --> 00:15:21,570
Even with you, she gets all flirty.
259
00:15:21,570 --> 00:15:22,805
How crude.
260
00:15:22,805 --> 00:15:25,708
She does this with her buttocks, you know.
261
00:15:25,708 --> 00:15:27,510
What a vulgar way to greet someone.
262
00:15:27,576 --> 00:15:29,612
I think how she behaved herself at "Show Me the Good Mommy"...
263
00:15:29,612 --> 00:15:32,648
got her husband furious.
264
00:15:36,619 --> 00:15:37,720
Let's go.
265
00:15:37,920 --> 00:15:38,988
Go Bong.
266
00:15:38,988 --> 00:15:40,790
Come with me. I need to talk to you.
267
00:15:40,990 --> 00:15:43,559
Please excuse us. We're leaving now.
268
00:15:45,461 --> 00:15:47,129
Does that mean he's mad because of me?
269
00:15:47,129 --> 00:15:50,533
Anyhow, never get yourself involved in extramarital affairs...
270
00:15:50,533 --> 00:15:52,802
because your life will turn into a huge mess.
271
00:15:52,902 --> 00:15:55,771
Stay far away from love triangles, okay?
272
00:15:56,939 --> 00:15:58,808
But with me,
273
00:15:59,308 --> 00:16:02,478
you won't have to worry about such things. You know that, right?
274
00:16:03,112 --> 00:16:04,347
I don't...
275
00:16:05,281 --> 00:16:07,350
have a husband.
276
00:16:07,850 --> 00:16:09,552
I don't even have a boyfriend.
277
00:16:09,552 --> 00:16:11,887
- Right, you don't have a boyfriend. - Goodness gracious!
278
00:16:12,321 --> 00:16:14,490
Why did you ignore my calls?
279
00:16:14,490 --> 00:16:16,292
Who... Do I know you?
280
00:16:16,592 --> 00:16:20,629
I've never seen you before. What brings you to this preschool?
281
00:16:26,402 --> 00:16:28,170
How dare you follow me?
282
00:16:29,238 --> 00:16:32,608
It's very nice to run into you here,
283
00:16:32,808 --> 00:16:35,077
but I didn't follow you. I'm here because...
284
00:16:35,077 --> 00:16:37,313
I have to pick up Yool today.
285
00:16:42,151 --> 00:16:44,387
Hi, Uncle Young Cheol.
286
00:16:44,687 --> 00:16:46,655
I'm craving ice cream.
287
00:16:46,655 --> 00:16:50,659
I'll get some ladies' numbers for you at the park later,
288
00:16:50,760 --> 00:16:52,328
so buy me ice cream.
289
00:16:52,461 --> 00:16:53,662
Gosh, hey.
290
00:16:53,662 --> 00:16:55,631
I haven't even been to that park for a long time.
291
00:16:55,631 --> 00:16:58,868
Then I'll help Borg and have ice cream too.
292
00:16:59,001 --> 00:17:02,271
Borg, I'll sing for you, okay?
293
00:17:02,538 --> 00:17:06,208
Love, love, you're my love
294
00:17:06,342 --> 00:17:10,279
Darling, you're my love
295
00:17:10,279 --> 00:17:11,380
Stop it.
296
00:17:11,881 --> 00:17:15,217
I don't care whether you hit on women at the park or not.
297
00:17:15,351 --> 00:17:17,153
Just stop calling me, okay?
298
00:17:17,153 --> 00:17:19,488
Gosh, you're just saying that.
299
00:17:19,789 --> 00:17:21,891
I know how you feel.
300
00:17:21,957 --> 00:17:24,260
Yool, let's go eat ice cream. I'll treat you.
301
00:17:24,260 --> 00:17:25,494
Nice!
302
00:17:25,494 --> 00:17:26,762
Bye, Audrey!
303
00:17:26,762 --> 00:17:30,066
Borg, I want to eat ice cream with you!
304
00:17:30,066 --> 00:17:31,867
You wench, where do you think you're going?
305
00:17:31,867 --> 00:17:33,702
- Borg! - I'll see you again soon.
306
00:17:33,702 --> 00:17:35,571
And reply to my texts, okay?
307
00:17:37,039 --> 00:17:38,707
Don't text me!
308
00:17:38,707 --> 00:17:40,409
- Borg! - Why would you text me? Why?
309
00:17:40,409 --> 00:17:43,679
- I want to eat ice cream with you! - We don't even know each other!
310
00:17:43,679 --> 00:17:45,081
Stop it, you wench.
311
00:17:45,147 --> 00:17:47,183
Hey, shall I spank you?
312
00:17:47,850 --> 00:17:49,518
Borg!
313
00:18:02,731 --> 00:18:05,668
You said she looks a lot like your deceased wife.
314
00:18:05,668 --> 00:18:07,470
That's why it's hard for you to have no feelings for her,
315
00:18:07,937 --> 00:18:11,407
but avoiding her probably isn't the best way to handle the situation.
316
00:18:14,110 --> 00:18:17,980
How about you try to face your feelings for her?
317
00:18:18,747 --> 00:18:21,550
When we keep avoiding things out of fear,
318
00:18:21,550 --> 00:18:23,719
we can blow things out of proportion.
319
00:18:26,589 --> 00:18:29,959
Right, I shouldn't keep running away from the problem.
320
00:18:30,359 --> 00:18:32,928
I should meet her and find out how I really feel about her.
321
00:18:32,962 --> 00:18:34,830
I shall deal with it head on.
322
00:18:48,978 --> 00:18:55,351
(Cheating, useless, abandoned, Choi Yool has a mom.)
323
00:19:05,961 --> 00:19:07,429
Go Bong.
324
00:19:20,409 --> 00:19:22,978
The vehicle is driving at over 90km per hour at the moment.
325
00:19:22,978 --> 00:19:24,780
If there's an accident, injury will occur 100 percent.
326
00:19:24,780 --> 00:19:27,249
If Go Bong gets injured, Yool will be sad.
327
00:19:29,251 --> 00:19:32,321
An unexpected situation. Emergency safety mode is on.
328
00:20:23,272 --> 00:20:24,540
No!
329
00:20:32,181 --> 00:20:33,382
Borg Mom!
330
00:20:42,891 --> 00:20:44,059
Borg Mom.
331
00:20:48,230 --> 00:20:52,601
Are... Are you okay?
332
00:20:53,269 --> 00:20:54,870
Go Bong.
333
00:20:57,840 --> 00:21:00,042
That's what I should ask you.
334
00:21:00,509 --> 00:21:04,079
Go Bong,
335
00:21:04,480 --> 00:21:06,048
I'm glad...
336
00:21:06,482 --> 00:21:10,419
you're not hurt.
337
00:21:15,691 --> 00:21:17,559
No, no!
338
00:21:17,660 --> 00:21:19,328
Please, no!
339
00:21:19,361 --> 00:21:21,297
No, no.
340
00:21:21,297 --> 00:21:22,331
Don't go.
341
00:21:23,832 --> 00:21:25,000
No.
342
00:21:27,269 --> 00:21:28,537
I am...
343
00:21:29,271 --> 00:21:32,841
finished loading,
344
00:21:33,242 --> 00:21:34,810
Go Bong.
345
00:21:37,713 --> 00:21:39,181
That's right, Borg Mom.
346
00:21:41,150 --> 00:21:42,751
It's me, Go Bong.
347
00:21:45,688 --> 00:21:47,589
All right. We should go.
348
00:21:47,589 --> 00:21:48,791
Wait.
349
00:21:59,568 --> 00:22:00,769
Oh, no.
350
00:22:03,038 --> 00:22:04,473
Is she okay?
351
00:22:04,473 --> 00:22:05,808
Don't worry about that.
352
00:22:06,141 --> 00:22:08,610
We'll go to the hospital ourselves. Give me your contact.
353
00:22:08,610 --> 00:22:09,978
Okay.
354
00:22:12,848 --> 00:22:13,949
Here you go.
355
00:22:14,750 --> 00:22:16,418
This isn't a hit-and-run.
356
00:22:16,418 --> 00:22:18,220
You have the dash cam, right?
357
00:22:19,321 --> 00:22:20,522
What are you doing?
358
00:22:21,023 --> 00:22:23,392
I'll take a look at the video, and be in touch.
359
00:22:23,392 --> 00:22:24,960
Please call me.
360
00:22:36,572 --> 00:22:38,407
No, please stop.
361
00:22:39,708 --> 00:22:41,043
You can't do that to me.
362
00:22:47,850 --> 00:22:49,918
Go Bong, what happened? What's going on?
363
00:22:49,918 --> 00:22:51,520
- Where's Yool? - He's sleeping.
364
00:22:51,687 --> 00:22:54,022
- Why is she bleeding? - Be quiet. You'll wake Yool up.
365
00:22:57,659 --> 00:22:59,328
Hold on. The first-aid kit.
366
00:22:59,328 --> 00:23:02,131
Where's the first-aid kit? Where is it?
367
00:23:02,498 --> 00:23:03,599
Here it is.
368
00:23:07,469 --> 00:23:08,570
Go Bong.
369
00:23:08,937 --> 00:23:11,640
What happened to her? Why is she hurt?
370
00:23:12,307 --> 00:23:13,709
I had...
371
00:23:14,810 --> 00:23:16,245
a car accident.
372
00:23:16,245 --> 00:23:17,379
A car accident?
373
00:23:17,813 --> 00:23:18,947
Go Bong.
374
00:23:19,281 --> 00:23:20,315
Let's go to the hospital now.
375
00:23:20,315 --> 00:23:22,551
Can't you see she's hurt badly? I need to fix her up quickly.
376
00:23:22,551 --> 00:23:24,887
That's not important. What about you?
377
00:23:24,887 --> 00:23:26,789
You hurt yourself pretty bad too!
378
00:23:31,326 --> 00:23:32,661
Get yourself together.
379
00:23:33,028 --> 00:23:35,230
Borg Mom is just a robot.
380
00:23:39,768 --> 00:23:41,003
Listen to me carefully.
381
00:23:41,770 --> 00:23:43,972
I don't care if she's a robot or an alien.
382
00:23:43,972 --> 00:23:46,341
I'm just going to follow my heart on this one.
383
00:23:46,341 --> 00:23:47,643
So deal with it.
384
00:23:50,979 --> 00:23:53,582
Go Bong, you sound like you're completely insane.
385
00:23:55,050 --> 00:23:56,618
What's gotten into you?
386
00:24:01,857 --> 00:24:03,058
Do you know how it feels?
387
00:24:05,561 --> 00:24:08,130
The feeling that you're alone in this big world...
388
00:24:08,130 --> 00:24:10,332
after letting go someone you love out of the blue?
389
00:24:14,369 --> 00:24:15,571
I won't...
390
00:24:16,572 --> 00:24:17,773
let anyone...
391
00:24:18,740 --> 00:24:20,642
leave this world again.
392
00:24:37,860 --> 00:24:39,428
I'll take care of Yool...
393
00:24:40,929 --> 00:24:43,332
until you fix Borg Mom.
394
00:24:47,503 --> 00:24:48,971
Put on some ointment.
395
00:24:49,071 --> 00:24:50,739
You're already ugly as it is.
396
00:24:50,939 --> 00:24:52,207
You'll look uglier.
397
00:24:58,881 --> 00:25:00,082
Go Bong, you...
398
00:25:01,750 --> 00:25:03,118
really are crazy.
399
00:25:35,551 --> 00:25:36,785
(Sadness: 100 percent)
400
00:25:36,785 --> 00:25:39,621
(Analysis complete!)
401
00:25:42,357 --> 00:25:43,458
My body...
402
00:25:44,593 --> 00:25:46,628
feels weird.
403
00:25:49,331 --> 00:25:51,099
We should go to Maldives...
404
00:25:52,000 --> 00:25:53,368
get a glass of mojito.
405
00:25:55,871 --> 00:25:57,139
I'm not...
406
00:25:57,673 --> 00:26:00,442
joking right now.
407
00:26:09,351 --> 00:26:11,720
Are you going to throw me out...
408
00:26:13,522 --> 00:26:15,057
when I'm broken?
409
00:26:15,857 --> 00:26:16,992
Will you?
410
00:26:17,559 --> 00:26:18,660
What?
411
00:26:21,630 --> 00:26:22,731
No.
412
00:26:40,248 --> 00:26:42,117
No, Borg Mom.
413
00:26:48,857 --> 00:26:50,559
I can't lose...
414
00:26:50,859 --> 00:26:52,160
Yool's mother,
415
00:26:52,761 --> 00:26:54,162
my wife ever again.
416
00:28:12,541 --> 00:28:14,910
(Morning after 3 days)
417
00:28:42,037 --> 00:28:43,138
Here you go.
418
00:28:51,980 --> 00:28:54,483
Mom, but why are we leaving so early?
419
00:28:54,649 --> 00:28:57,719
What? I just don't want to run into someone.
420
00:28:58,019 --> 00:29:00,088
Are you talking about Borg's uncle?
421
00:29:02,190 --> 00:29:03,291
How did you...
422
00:29:05,227 --> 00:29:08,396
No, I am not.
423
00:29:08,396 --> 00:29:12,300
Liar. I catch on things quickly because I take after you.
424
00:29:13,401 --> 00:29:15,670
Well, shall we rinse our mouths?
425
00:29:20,842 --> 00:29:23,678
You little rascal. You sure are my daughter.
426
00:29:23,779 --> 00:29:25,747
Gosh, it feels so refreshing.
427
00:29:31,419 --> 00:29:33,789
It's been so loud past few days. What's going on?
428
00:29:33,789 --> 00:29:37,159
Mom, this is coming from Borg's house, right?
429
00:29:37,459 --> 00:29:38,927
From the sound of it,
430
00:29:38,960 --> 00:29:40,862
it sounds like he's breaking the furniture.
431
00:29:40,862 --> 00:29:42,330
But that's so weird.
432
00:29:42,497 --> 00:29:44,900
Borg's parents are traveling now.
433
00:29:44,900 --> 00:29:47,169
So Yool is staying at that uncle's house.
434
00:29:47,269 --> 00:29:49,938
He said his place is empty.
435
00:29:50,839 --> 00:29:52,741
Mom, what if...
436
00:29:52,741 --> 00:29:54,676
there are goblins at Borg's place?
437
00:29:54,676 --> 00:29:56,311
I'm scared!
438
00:29:57,112 --> 00:29:58,747
Don't be. I'm sure everything is okay.
439
00:29:59,147 --> 00:30:02,751
Parents have a big fight sometimes but never tell their kids about it.
440
00:30:02,851 --> 00:30:04,853
- What? - What?
441
00:30:05,620 --> 00:30:06,721
Never mind!
442
00:30:06,721 --> 00:30:10,458
Gosh, my pretty princess. We should hurry.
443
00:30:10,458 --> 00:30:11,660
Give it to me.
444
00:30:20,368 --> 00:30:21,469
All right.
445
00:30:30,078 --> 00:30:31,646
Uncle Young Cheol.
446
00:30:31,646 --> 00:30:34,716
Why are you dropping me off so early?
447
00:30:34,716 --> 00:30:35,750
What?
448
00:30:37,152 --> 00:30:39,521
Oh, I heard someone would be here early.
449
00:30:40,989 --> 00:30:42,991
What do you think? Do I look handsome?
450
00:30:42,991 --> 00:30:47,028
Uncle, I think you've asked me that question a hundred times already.
451
00:30:47,863 --> 00:30:51,266
It still puts you in a good mood even if you hear it a hundred times.
452
00:30:51,266 --> 00:30:53,168
And to women, you must tell them...
453
00:30:53,168 --> 00:30:55,003
that they're beautiful whenever you can.
454
00:31:02,878 --> 00:31:06,681
What's wrong? Are you upset about something?
455
00:31:06,882 --> 00:31:11,019
When will Mom and Dad come back from their trip?
456
00:31:11,620 --> 00:31:13,388
They're not even picking up their phones.
457
00:31:13,922 --> 00:31:15,657
They haven't called me either.
458
00:31:18,193 --> 00:31:19,361
I know, right?
459
00:31:20,462 --> 00:31:22,130
I know how you must feel now.
460
00:31:25,667 --> 00:31:27,369
They'll be back soon.
461
00:31:27,769 --> 00:31:30,138
I understand how you feel. I really do.
462
00:31:35,110 --> 00:31:36,511
(My Queen)
463
00:31:40,382 --> 00:31:42,250
(My Queen)
464
00:31:42,651 --> 00:31:44,719
She's been ignoring my calls for days.
465
00:31:45,220 --> 00:31:46,621
She hasn't even texted me back.
466
00:31:46,922 --> 00:31:48,156
(Dad)
467
00:31:48,156 --> 00:31:50,191
Oh, Dad!
468
00:31:53,128 --> 00:31:55,163
Dad, where are you now?
469
00:31:55,630 --> 00:31:57,399
Home? Okay.
470
00:31:58,400 --> 00:32:00,969
Uncle Young Cheol, Dad is at home now.
471
00:32:00,969 --> 00:32:02,037
Let's go!
472
00:32:02,037 --> 00:32:03,138
What?
473
00:32:03,872 --> 00:32:05,040
Oh, okay.
474
00:32:12,881 --> 00:32:14,282
Dad.
475
00:32:14,282 --> 00:32:16,451
My gosh, Yool. You're here.
476
00:32:16,651 --> 00:32:18,987
You shouldn't have skipped your classes.
477
00:32:18,987 --> 00:32:20,789
I hate you and Mom.
478
00:32:21,022 --> 00:32:23,058
You two went on a trip without telling me,
479
00:32:23,058 --> 00:32:25,927
and you didn't even call me.
480
00:32:26,761 --> 00:32:29,497
Do you know how much I missed you?
481
00:32:33,668 --> 00:32:34,869
I'm sorry.
482
00:32:36,938 --> 00:32:39,040
By the way, is Mom still sleeping?
483
00:32:39,441 --> 00:32:42,410
I'm here. Mom.
484
00:32:43,111 --> 00:32:46,481
Yool, Mom is feeling a little sick.
485
00:32:46,681 --> 00:32:49,617
She's sick? What does she have?
486
00:32:53,788 --> 00:32:56,157
Dad, what happened to your face?
487
00:32:56,191 --> 00:32:58,159
Oh, I got hurt a little.
488
00:32:59,627 --> 00:33:01,196
I told you to put on some ointment.
489
00:33:01,196 --> 00:33:02,731
I've been too out of it.
490
00:33:08,269 --> 00:33:09,637
Is she okay?
491
00:33:10,638 --> 00:33:12,307
Yes, thankfully.
492
00:33:13,041 --> 00:33:14,142
Yool!
493
00:33:15,110 --> 00:33:16,478
You need to go back to your class.
494
00:33:17,379 --> 00:33:20,849
I want to stay by Mom's side and help her get better.
495
00:33:21,983 --> 00:33:25,320
Yool, your mom will be upset if you skip your classes.
496
00:33:25,787 --> 00:33:27,922
- Let's go. - Hold on a second.
497
00:33:28,957 --> 00:33:32,060
Mom, I'll be back soon. I love you!
498
00:33:33,728 --> 00:33:37,599
Yool, don't tell anyone at your preschool about Mom being sick.
499
00:33:37,599 --> 00:33:39,968
They'll worry about her, you know. Okay?
500
00:33:39,968 --> 00:33:41,002
Okay.
501
00:33:41,269 --> 00:33:43,371
- Good. - Let's go.
502
00:34:03,191 --> 00:34:04,492
Borg Mom.
503
00:34:05,260 --> 00:34:07,829
What is this love I feel towards you?
504
00:34:49,771 --> 00:34:50,939
Borg Mom.
505
00:34:58,379 --> 00:35:01,349
The result of my analysis shows you're in love.
506
00:35:17,332 --> 00:35:20,368
Yes, this is the answer to my question.
507
00:35:21,569 --> 00:35:24,472
I should just trust this sound and follow my heart.
508
00:35:29,110 --> 00:35:31,980
It's 3:25am now.
509
00:35:32,847 --> 00:35:34,849
My food processor needs to be emptied,
510
00:35:34,849 --> 00:35:36,751
and my hair needs to be washed too.
511
00:35:37,118 --> 00:35:38,720
This might cause a system error.
512
00:35:39,287 --> 00:35:42,690
He was at a club an hour ago. Where is he now?
513
00:35:44,492 --> 00:35:46,728
Location tracking mode is on.
514
00:35:47,829 --> 00:35:50,098
(Choi Go Bong's current location, hotel)
515
00:35:50,431 --> 00:35:51,599
Hotel?
516
00:36:02,377 --> 00:36:05,146
According to my location tracking system, he's at Room 1111.
517
00:36:05,146 --> 00:36:07,415
It's been two hours, but he hasn't come out yet.
518
00:36:07,415 --> 00:36:11,219
How can I go into the room without a key? Room service.
519
00:36:11,753 --> 00:36:14,422
(Incoming call from Room 1111)
520
00:36:16,357 --> 00:36:18,459
Thank you for calling. This is the front desk.
521
00:36:20,461 --> 00:36:22,430
I'd like to order room service.
522
00:36:24,632 --> 00:36:26,201
This is room service.
523
00:36:27,602 --> 00:36:29,003
Who ordered it?
524
00:36:36,077 --> 00:36:37,312
Go Bong.
525
00:36:41,482 --> 00:36:45,453
(Lipstick mark)
526
00:36:45,453 --> 00:36:46,888
(His clothes look different.)
527
00:36:50,458 --> 00:36:51,659
I can't believe this.
528
00:36:52,727 --> 00:36:55,430
This is crazy. This is totally insane!
529
00:36:56,231 --> 00:36:58,700
Please empty my food processor...
530
00:37:01,669 --> 00:37:03,972
Oh, Go Bong.
531
00:37:04,172 --> 00:37:05,940
Please wash my hair for me.
532
00:37:12,780 --> 00:37:15,350
GPS re-tracking mode is on.
533
00:37:15,383 --> 00:37:17,518
Finding the fastest route. On.
534
00:37:38,940 --> 00:37:40,141
Go Bong.
535
00:37:45,380 --> 00:37:47,382
30 minutes before Yool needs to leave for his preschool.
536
00:37:47,382 --> 00:37:49,851
I will see him again after dropping Yool off.
537
00:38:02,730 --> 00:38:04,599
My mom is sick.
538
00:38:04,732 --> 00:38:07,735
- My dad told me not to tell anyone. - Why?
539
00:38:07,735 --> 00:38:09,237
If Borg Mom has any errors,
540
00:38:09,237 --> 00:38:11,139
I'll cut off this hand of yours.
541
00:38:11,139 --> 00:38:14,008
Will you abandon me if I become useless?
542
00:38:14,008 --> 00:38:15,610
I don't want to be abandoned.
543
00:38:15,610 --> 00:38:18,379
I have to go somewhere.
544
00:38:18,379 --> 00:38:20,181
Take it off now. Hurry up!
545
00:38:20,181 --> 00:38:22,216
- It's off. - This is crazy!
546
00:38:22,216 --> 00:38:23,318
He's cheating on her!
547
00:38:23,318 --> 00:38:25,987
I heard your husband cheated on you. Did you two sort it out?
548
00:38:25,987 --> 00:38:27,655
We heard everything.
549
00:38:27,655 --> 00:38:29,257
- Thrill. - It's thrilling...
550
00:38:29,257 --> 00:38:31,259
- Interesting. - and interesting.
551
00:38:32,627 --> 00:38:34,429
Is Borg's mom home?
552
00:38:34,429 --> 00:38:36,364
Why do you keep lying?
553
00:38:36,364 --> 00:38:38,199
How much do you know?
554
00:38:38,399 --> 00:38:40,568
- What on earth is this? - Do you have a mistress?
555
00:38:40,568 --> 00:38:43,971
Go Bong, do you think before you act?
556
00:38:43,971 --> 00:38:46,607
How should I bring it up? I got this.
557
00:38:46,607 --> 00:38:49,143
Borg's mom, are you free tomorrow?
558
00:38:51,179 --> 00:38:53,281
Would you like to go to an amusement park with me?
559
00:38:53,281 --> 00:38:57,151
(Borg Mom)
38240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.