All language subtitles for Borg.Mom.E07.171013.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,293 --> 00:01:18,762 Just tell me what needs to be done. I'm confident I'll do a great job. 2 00:01:40,884 --> 00:01:44,121 So this is where Dr. Choi lives? There's nothing special, really. 3 00:01:51,128 --> 00:01:52,863 This is the water. 4 00:02:00,370 --> 00:02:04,040 Gwi Nam, this isn't the bathroom. 5 00:02:05,509 --> 00:02:07,978 Yes, you're right. 6 00:02:10,147 --> 00:02:11,248 But... 7 00:02:12,115 --> 00:02:13,683 this is small for a master bedroom. 8 00:02:15,352 --> 00:02:16,786 Where's the bathroom again? 9 00:02:17,554 --> 00:02:18,755 It's this way. 10 00:02:18,755 --> 00:02:21,158 I see, that way. Gosh, I really have to go. 11 00:02:21,158 --> 00:02:23,693 I can't hold it these days. 12 00:02:33,537 --> 00:02:35,138 Give it back to me! 13 00:02:45,749 --> 00:02:47,284 Gosh, women. 14 00:02:48,685 --> 00:02:51,388 What? I'm going to be the mom! 15 00:02:51,388 --> 00:02:55,091 - No! I want to be the mom! - No! I want to be the mom! 16 00:02:55,892 --> 00:02:57,661 I already called dibs on it. 17 00:02:57,661 --> 00:02:59,629 Let Audrey be the mom. 18 00:02:59,763 --> 00:03:01,464 And let me be the dad. 19 00:03:01,464 --> 00:03:04,701 - No! Borg will be the dad! - No! Borg will be the dad! 20 00:03:07,270 --> 00:03:09,539 I must play the mom. 21 00:03:09,539 --> 00:03:12,042 Beauty is the most important for moms. 22 00:03:12,275 --> 00:03:14,010 Moms must be beautiful. 23 00:03:15,278 --> 00:03:18,582 So give me that. I'm going to be the mom. 24 00:03:19,182 --> 00:03:20,350 No, you won't. 25 00:03:20,917 --> 00:03:23,687 Moms must be rich. 26 00:03:24,454 --> 00:03:27,090 Nothing can win money. 27 00:03:27,090 --> 00:03:29,226 - What do you mean? - What do you mean? 28 00:03:29,226 --> 00:03:31,561 All things yield to money. 29 00:03:31,561 --> 00:03:33,797 My mom said that money is the best. 30 00:03:37,467 --> 00:03:38,635 Can you see this? 31 00:03:41,304 --> 00:03:43,473 You're wrong. Moms... 32 00:03:43,640 --> 00:03:45,642 have to be talented. 33 00:03:46,209 --> 00:03:48,411 You're wrong 34 00:03:48,411 --> 00:03:50,814 Money isn't everything 35 00:03:50,847 --> 00:03:53,750 - I'm going to be the mom. - I'm going to be the mom. 36 00:03:55,919 --> 00:03:59,189 Borg, you should choose since you're the dad. 37 00:03:59,189 --> 00:04:01,258 Who do you want to be the mom? 38 00:04:07,597 --> 00:04:09,599 I'm not going to be the dad. 39 00:04:09,599 --> 00:04:11,034 I'm going to be the dog. 40 00:04:17,040 --> 00:04:18,808 Then I'll be the dad. 41 00:04:18,842 --> 00:04:19,976 Honey. 42 00:04:19,976 --> 00:04:21,478 Just eat that. 43 00:04:23,446 --> 00:04:25,148 Can't we marry... 44 00:04:25,515 --> 00:04:26,983 the dog? 45 00:04:28,084 --> 00:04:29,419 We can. 46 00:04:29,653 --> 00:04:32,389 Love overcomes everything. 47 00:04:34,257 --> 00:04:36,660 Can someone do that... 48 00:04:36,660 --> 00:04:38,161 if they're too in love? 49 00:04:39,696 --> 00:04:41,097 How can... 50 00:04:41,097 --> 00:04:44,601 a married couple sleep on a single bed together? 51 00:04:45,935 --> 00:04:47,103 That's impossible. 52 00:04:47,103 --> 00:04:49,973 I sleep on a queen size bed alone. 53 00:04:50,940 --> 00:04:52,709 Do you sleep... 54 00:04:53,476 --> 00:04:55,412 in separate rooms? 55 00:04:58,548 --> 00:04:59,649 No, we don't. 56 00:05:06,923 --> 00:05:08,258 It's small, 57 00:05:08,258 --> 00:05:10,894 but we cuddle next to each other and sleep. 58 00:05:12,295 --> 00:05:14,764 He did seem... 59 00:05:14,764 --> 00:05:17,767 to care about you a lot when I saw you last time. 60 00:05:18,201 --> 00:05:21,805 He seems to have quite a temper. 61 00:05:22,205 --> 00:05:24,307 What kind of style is he? 62 00:05:27,243 --> 00:05:29,379 If I had to categorize him, 63 00:05:37,587 --> 00:05:40,990 I would say that he's like a wild beast. 64 00:05:41,391 --> 00:05:42,459 - Oh, my. - Oh, my. 65 00:05:42,459 --> 00:05:44,227 Oh, my. 66 00:05:44,227 --> 00:05:47,130 Is he wild? 67 00:05:49,699 --> 00:05:52,569 I don't know if I can ask this, 68 00:05:54,771 --> 00:05:57,073 but is he also wild at night? 69 00:05:57,640 --> 00:05:58,742 At night? 70 00:05:59,576 --> 00:06:00,810 At night, 71 00:06:04,280 --> 00:06:07,450 he takes care of me... 72 00:06:07,650 --> 00:06:09,185 gently and carefully. 73 00:06:14,891 --> 00:06:16,126 And... 74 00:06:16,459 --> 00:06:18,495 if my body is ready, 75 00:06:26,903 --> 00:06:29,939 he opens my body. 76 00:06:30,206 --> 00:06:31,307 - Oh, my. - Oh, my. 77 00:06:34,344 --> 00:06:36,846 It's getting hot in here. 78 00:06:36,846 --> 00:06:38,815 It's so hot. 79 00:06:39,783 --> 00:06:41,317 It's so hot. 80 00:06:42,152 --> 00:06:43,686 She's so fake. 81 00:06:44,154 --> 00:06:45,755 She's so full of herself. 82 00:06:47,724 --> 00:06:48,825 Let's stop. 83 00:06:49,159 --> 00:06:51,261 Anyway, Borg's mom, 84 00:06:51,327 --> 00:06:53,763 what kind of relationship do you have with Mr. Kwon? 85 00:06:54,964 --> 00:06:56,433 It looked like you were quite friendly with him. 86 00:07:01,971 --> 00:07:03,239 People might misunderstand you... 87 00:07:04,140 --> 00:07:05,708 if they saw you two together. 88 00:07:06,142 --> 00:07:08,211 What kind of misunderstanding? 89 00:07:08,211 --> 00:07:09,579 I mean, 90 00:07:10,113 --> 00:07:12,949 you can't just go visit him like that. 91 00:07:19,522 --> 00:07:21,491 - Yes? - Borg Mom. 92 00:07:21,724 --> 00:07:24,027 Send those women and children home right now. 93 00:07:24,027 --> 00:07:25,995 It becomes more dangerous the longer they stay. 94 00:07:26,162 --> 00:07:28,765 Okay, I understand, Go Bong. 95 00:07:29,766 --> 00:07:30,867 Oh, my. 96 00:07:36,406 --> 00:07:37,874 Oh, my. 97 00:07:38,341 --> 00:07:39,676 Goodness. 98 00:07:39,909 --> 00:07:41,711 We came here empty-handed... 99 00:07:41,711 --> 00:07:43,112 when it's our first time coming to your house. 100 00:07:43,413 --> 00:07:46,015 I'll go down to buy something. 101 00:07:52,655 --> 00:07:53,923 Hello? 102 00:07:54,023 --> 00:07:55,725 Yes, do you want my autograph? 103 00:07:55,725 --> 00:07:58,561 Of course, I'll do it for you. 104 00:07:58,761 --> 00:08:01,197 I need to go downstairs for a minute. 105 00:08:01,397 --> 00:08:02,932 A fan wants my autograph. 106 00:08:11,774 --> 00:08:12,842 Parking? 107 00:08:12,842 --> 00:08:15,144 She must have gotten a call because of parking. 108 00:08:15,144 --> 00:08:16,679 They want her to move her car. 109 00:08:17,280 --> 00:08:19,249 Yes, soon. 110 00:08:20,450 --> 00:08:22,852 There are some bad people who hurt other people after asking... 111 00:08:22,852 --> 00:08:25,388 to move the car. 112 00:08:25,388 --> 00:08:27,924 Let's go together. I'll take care of it for you. 113 00:08:27,924 --> 00:08:32,195 Borg's mom, we'll come back soon. 114 00:08:41,905 --> 00:08:44,807 Go Bong said to send them all home. 115 00:08:45,909 --> 00:08:49,178 How many minutes are "Soon"? 116 00:08:49,712 --> 00:08:52,115 It's hard to calculate. 117 00:09:04,027 --> 00:09:06,796 (Borg Mom) 118 00:09:07,096 --> 00:09:10,633 (Don't make fun that I'm a robot. It's sad since it's true.) 119 00:09:17,907 --> 00:09:19,976 Oh, my. This feels really good. 120 00:09:19,976 --> 00:09:22,779 It's so nice to receive massages comfortably like this. 121 00:09:22,779 --> 00:09:26,616 Soo Ji, you're so considerate. 122 00:09:27,450 --> 00:09:30,453 A little bit more. Harder. All right. 123 00:09:31,020 --> 00:09:33,323 What do you mean? 124 00:09:33,623 --> 00:09:37,126 I said that in Thai. It means "a little harder". 125 00:09:38,595 --> 00:09:41,631 Let me copy that. Harder. 126 00:09:43,266 --> 00:09:44,834 Operation Cuckoo. 127 00:09:44,834 --> 00:09:46,402 Okay. 128 00:09:46,402 --> 00:09:47,503 Operation Cuckoo? 129 00:09:48,438 --> 00:09:50,373 An operation where moms run away leaving... 130 00:09:50,373 --> 00:09:52,108 their stubborn children who only throw tantrums... 131 00:09:52,108 --> 00:09:55,345 at someone else's house. 132 00:09:55,945 --> 00:09:57,914 That's why people say... 133 00:09:57,914 --> 00:09:59,716 that they would rather work hard at the field... 134 00:09:59,716 --> 00:10:02,452 than take care their of children. 135 00:10:02,552 --> 00:10:03,653 What? 136 00:10:05,088 --> 00:10:07,890 I miss Borg's mom at times like this when they don't get me. 137 00:10:08,725 --> 00:10:10,727 People would rather work at the field than take care of their kids. 138 00:10:15,632 --> 00:10:19,602 Borg's mom will be taking care of all the kids. 139 00:10:20,970 --> 00:10:22,138 Wait a minute. 140 00:10:22,138 --> 00:10:24,307 I'm starting to cramp. I feel numb. 141 00:10:27,243 --> 00:10:29,379 Wait a minute. Why is it so quiet? 142 00:10:29,379 --> 00:10:31,414 Didn't you say it was easy to monitor from here? 143 00:10:31,414 --> 00:10:33,282 That's what I said. 144 00:10:33,583 --> 00:10:36,886 I can hear everything that's going on upstairs. 145 00:10:36,886 --> 00:10:38,321 Three, 146 00:10:39,088 --> 00:10:40,323 two, 147 00:10:40,823 --> 00:10:43,192 one. Start. 148 00:10:58,207 --> 00:10:59,575 Oh, my. 149 00:10:59,575 --> 00:11:01,811 They must be having fun. 150 00:11:02,378 --> 00:11:04,313 Play with me. 151 00:11:04,313 --> 00:11:05,682 No. 152 00:11:05,682 --> 00:11:08,551 - Play with me. - Let's go. 153 00:11:09,619 --> 00:11:12,955 - Play with me. - Play with me. 154 00:11:16,626 --> 00:11:18,895 Play with me. 155 00:11:18,895 --> 00:11:20,463 - I said, play with me. - Let's go. 156 00:11:33,176 --> 00:11:35,278 The vacuum machine is cleaning up everything. 157 00:11:35,278 --> 00:11:37,647 - Look at that. - That's amazing. 158 00:11:37,647 --> 00:11:39,549 - Look at that. - Over there. 159 00:11:41,350 --> 00:11:44,187 - She's cleaning it up. - Look. 160 00:11:45,488 --> 00:11:46,789 - Oh, my. - What should we do? 161 00:11:46,789 --> 00:11:48,858 - That's interesting. - Look at that. 162 00:11:48,858 --> 00:11:51,928 - She cleaned everything. - That's awesome. 163 00:11:52,862 --> 00:11:55,431 Isn't it tiring to clean? 164 00:11:55,698 --> 00:11:58,134 My mom always says... 165 00:11:58,134 --> 00:12:00,603 that her wrist and back hurt whenever she cleans. 166 00:12:00,670 --> 00:12:03,673 No, it's not hard for me at all. 167 00:12:03,773 --> 00:12:06,309 It's convenient when you use this. 168 00:12:06,309 --> 00:12:07,910 It gets clean soon. 169 00:12:10,847 --> 00:12:12,882 - Oh, my. - Gosh. 170 00:12:12,882 --> 00:12:14,684 - It's clean. - Look at that. 171 00:12:14,684 --> 00:12:17,186 - This is fun. - Gosh. 172 00:12:22,959 --> 00:12:25,695 Okay, let's stretch our backs. 173 00:12:26,963 --> 00:12:29,298 The second step of Operation Cuckoo. 174 00:12:29,966 --> 00:12:31,567 The second step of Operation Cuckoo? 175 00:12:32,101 --> 00:12:34,537 Okay, excuse me. 176 00:12:35,938 --> 00:12:37,206 Gently, please. 177 00:12:40,309 --> 00:12:42,044 Yes, Borg's mom. 178 00:12:42,044 --> 00:12:44,380 We're going to be a little late... 179 00:12:44,380 --> 00:12:47,016 because there isn't any space to park. 180 00:12:47,016 --> 00:12:50,787 Coco is really picky when it comes to food. 181 00:12:50,787 --> 00:12:52,288 She might not eat anything. 182 00:12:52,288 --> 00:12:53,956 Please take good care of her. 183 00:12:56,425 --> 00:12:58,561 George and Grace have... 184 00:12:58,961 --> 00:13:00,062 Atomic. 185 00:13:00,596 --> 00:13:01,931 atomic dermatitis. 186 00:13:01,931 --> 00:13:03,833 Please don't use any artificial seasoning. 187 00:13:04,967 --> 00:13:06,202 Beans. 188 00:13:06,502 --> 00:13:09,539 Make sure that they eat beans. 189 00:13:09,539 --> 00:13:10,673 Bye. 190 00:13:13,576 --> 00:13:18,514 Coco, George, and Grace's palates are very refined. 191 00:13:18,514 --> 00:13:21,784 It would be hard to feed them unless she had 10 tasty dishes. 192 00:13:22,685 --> 00:13:25,087 They're the pickiest eaters of all. 193 00:13:25,354 --> 00:13:27,156 Unless she's a professional chef, 194 00:13:27,156 --> 00:13:29,325 it'd be like a battle for her to feed them. 195 00:13:30,493 --> 00:13:32,528 It hurts. It hurts. 196 00:13:32,595 --> 00:13:35,331 What? Were you talking about boxing? 197 00:13:35,364 --> 00:13:38,467 No, I spoke Thai. I told her it hurts. 198 00:13:40,603 --> 00:13:43,206 It hurts. 199 00:13:44,340 --> 00:13:46,209 - Goodness! - Look at that. 200 00:13:46,342 --> 00:13:47,643 It really looks so delicious. 201 00:13:52,815 --> 00:13:54,350 This is so tasty. 202 00:13:59,589 --> 00:14:02,325 - I agree. - Give me one more serving, please! 203 00:14:05,194 --> 00:14:07,029 You're so lucky, Borg. 204 00:14:07,029 --> 00:14:09,265 You get to eat this tasty food every day. 205 00:14:09,265 --> 00:14:11,234 Isn't my mom the best? 206 00:14:12,368 --> 00:14:15,338 Mother, I'd like to learn from you. 207 00:14:16,339 --> 00:14:18,574 - Mother. - Mother. 208 00:14:23,279 --> 00:14:24,847 (Satisfied, Satisfied) 209 00:14:30,453 --> 00:14:31,554 Yes? 210 00:14:32,054 --> 00:14:34,891 I think I'm going to be late. 211 00:14:34,924 --> 00:14:37,326 Did Audrey eat her food? 212 00:14:37,593 --> 00:14:39,595 Yes, of course. 213 00:14:39,595 --> 00:14:43,065 My daughter can't digest her food well. 214 00:14:43,065 --> 00:14:46,702 After she eats, she always has to burp. 215 00:14:47,570 --> 00:14:48,804 So please help her. 216 00:14:50,606 --> 00:14:53,542 The joints in my arms hurt so much... 217 00:14:53,542 --> 00:14:57,146 when I try to pat her back to make her burp. 218 00:14:57,213 --> 00:14:58,681 Oh, how unfortunate. 219 00:14:59,949 --> 00:15:01,317 Whatever. I couldn't care less. 220 00:15:11,961 --> 00:15:14,997 Since we had fun acting like lions in the forest, 221 00:15:14,997 --> 00:15:16,999 should we transform into cute cats this time? 222 00:15:16,999 --> 00:15:18,935 - Yes! - Yes! 223 00:15:20,069 --> 00:15:22,772 All right. In your current position facing the floor, 224 00:15:22,772 --> 00:15:26,809 breathe in the air and push your back all the way up. 225 00:15:27,343 --> 00:15:31,180 And as you exhale, lower your back to the starting position. 226 00:15:41,357 --> 00:15:44,794 I'm done digesting my food. 227 00:15:44,860 --> 00:15:47,163 You must feel much better, Audrey. 228 00:15:51,968 --> 00:15:53,069 Yes? 229 00:15:55,338 --> 00:15:58,641 Borg's mom, I'm sorry to do this to you, 230 00:15:59,208 --> 00:16:03,045 but my son is constipated these days. 231 00:16:03,045 --> 00:16:05,214 So he can't poop well. 232 00:16:05,481 --> 00:16:09,518 You have to sing the poop song next to him. 233 00:16:09,518 --> 00:16:13,289 That's how he'll poop without stopping in the middle. 234 00:16:13,289 --> 00:16:17,493 Please stay next to him, and sing a song for him. 235 00:16:17,493 --> 00:16:18,561 All right. 236 00:16:22,698 --> 00:16:24,233 His poop stinks a lot. 237 00:16:24,467 --> 00:16:27,837 I can put up with it because he's my son, but it reeks. 238 00:16:28,871 --> 00:16:31,073 She won't be able to stand it without vomiting. 239 00:16:32,341 --> 00:16:34,810 Harder, please. 240 00:16:34,877 --> 00:16:36,045 It hurts! 241 00:16:36,045 --> 00:16:38,647 - It hurts! - It hurts! 242 00:16:38,647 --> 00:16:43,085 Here's golden-brown and blackish poop 243 00:16:43,085 --> 00:16:52,061 Your poop is about to come out 244 00:16:55,064 --> 00:16:56,699 Good job, William. 245 00:16:58,934 --> 00:17:00,403 That's as big as a big banana. 246 00:17:00,403 --> 00:17:02,004 Doesn't it stink? 247 00:17:02,004 --> 00:17:05,174 The smell always makes my mom retch. 248 00:17:06,876 --> 00:17:09,445 No, it doesn't smell at all. 249 00:17:09,445 --> 00:17:11,680 - Really? - Yes. 250 00:17:13,182 --> 00:17:14,984 Mom, I also have to... 251 00:17:18,421 --> 00:17:20,923 Mom, I think I'm about to pass out. 252 00:17:24,226 --> 00:17:26,962 Shall we go outside to play hide and seek now? 253 00:17:27,463 --> 00:17:31,267 - Hide well, or I'll see your hair - Where are you going to hide? 254 00:17:31,267 --> 00:17:32,768 - Hide with me. - Where are you going? 255 00:17:32,768 --> 00:17:36,639 - Hide well, or I'll see your hair - Let me hide with you. 256 00:17:38,074 --> 00:17:41,911 - Hide well, or I'll see your hair. - Come here. 257 00:17:41,911 --> 00:17:44,447 Have you lost your mind? Where would I hide? 258 00:17:46,182 --> 00:17:48,150 You're home, Go Bong. 259 00:17:48,150 --> 00:17:49,919 Where's everyone? Where are the moms? 260 00:17:49,919 --> 00:17:51,520 Where are the kids? Did you send them home? 261 00:17:51,520 --> 00:17:54,423 It's been 3 hours, 50 minutes, and 12 seconds... 262 00:17:54,423 --> 00:17:56,592 since moms have been gone for a brief moment. 263 00:17:56,592 --> 00:17:59,061 Currently, the kids are playing hide and seek. 264 00:17:59,428 --> 00:18:01,831 What? Hide and seek? What if... 265 00:18:02,631 --> 00:18:05,401 they sneak into the secret laboratory by accident? 266 00:18:05,401 --> 00:18:06,569 It might be dangerous! 267 00:18:07,336 --> 00:18:08,704 Go Bong. 268 00:18:15,611 --> 00:18:16,912 Kids... 269 00:18:26,689 --> 00:18:28,124 are... 270 00:18:29,658 --> 00:18:32,461 Gosh, this place is so cool. 271 00:18:40,069 --> 00:18:41,337 not dangerous. 272 00:19:52,408 --> 00:19:54,977 The items at your boutique... 273 00:19:54,977 --> 00:19:57,179 are classy as always, Ti Na. 274 00:19:57,346 --> 00:20:00,683 This is going to get some attention when I post the photos tonight. 275 00:20:00,916 --> 00:20:02,051 Of course. 276 00:20:02,051 --> 00:20:05,554 You bet. These are hand-picked items as I attended many collections... 277 00:20:05,554 --> 00:20:07,523 in New York and Paris. 278 00:20:08,324 --> 00:20:10,226 Look at Gwi Nam. 279 00:20:10,226 --> 00:20:13,762 With the help of these worldly things, she looks presentable now. 280 00:20:14,997 --> 00:20:18,167 Are you saying I look decent now that I'm wearing... 281 00:20:18,634 --> 00:20:19,835 classy clothes? 282 00:20:19,868 --> 00:20:21,437 Goodness. 283 00:20:21,937 --> 00:20:24,139 Perhaps it has to do something with you working. 284 00:20:24,139 --> 00:20:26,108 You seem to understand the concept quickly. 285 00:20:27,743 --> 00:20:28,844 Sure. 286 00:20:29,411 --> 00:20:31,480 - What time is it? - Now? 287 00:20:31,880 --> 00:20:35,117 Oh, my. It's been four hours since she's been taking care of them. 288 00:20:35,284 --> 00:20:38,487 What's going on? She hasn't called once. 289 00:20:38,854 --> 00:20:40,689 I don't think she has any time to call. 290 00:20:40,689 --> 00:20:43,492 I bet she's about to lose it, and she's completely out of it by now. 291 00:20:47,129 --> 00:20:55,938 (Operation Cuckoo is a success!) 292 00:20:57,339 --> 00:20:59,775 Shall we get going now? 293 00:20:59,775 --> 00:21:01,944 Yes, let us. We must hurry now. 294 00:21:01,944 --> 00:21:04,647 Coco loves me so much... 295 00:21:04,647 --> 00:21:07,716 that she gets anxious when we are separated for too long. 296 00:21:07,716 --> 00:21:10,853 I'm sure she is making a fuss because she misses me by now. 297 00:21:12,354 --> 00:21:14,323 My Coco. Let's go now. 298 00:21:14,323 --> 00:21:15,457 Let's go. 299 00:21:16,392 --> 00:21:18,761 - No, I won't go! - Me neither! 300 00:21:18,761 --> 00:21:20,095 I'm with them! 301 00:21:20,562 --> 00:21:21,830 I'm not leaving either. 302 00:21:25,000 --> 00:21:27,136 I'm going to play at Borg's house a bit longer. 303 00:21:27,136 --> 00:21:29,004 - Coco! - Gosh, you startled me. 304 00:21:29,738 --> 00:21:31,473 Come on, my baby. 305 00:21:33,342 --> 00:21:36,211 Grace, come here. Aren't you a nice girl? 306 00:21:37,179 --> 00:21:39,815 The place I belong to is where Borg is at. 307 00:21:39,815 --> 00:21:41,750 I won't go. Never! 308 00:21:44,086 --> 00:21:45,254 Hey! 309 00:21:46,188 --> 00:21:48,657 Let's leave now before I really get angry. 310 00:21:48,657 --> 00:21:50,259 You're already angry! 311 00:21:50,826 --> 00:21:53,362 My goodness. William. 312 00:21:54,897 --> 00:21:56,632 William. 313 00:21:57,166 --> 00:21:58,534 Do you want fried chicken, pizza, 314 00:21:58,867 --> 00:21:59,968 or ox blood soup? 315 00:22:05,240 --> 00:22:07,476 Borg's mom cooks tastier food. 316 00:22:07,776 --> 00:22:09,411 You little rascal. 317 00:22:09,411 --> 00:22:10,846 Oh, dear. 318 00:22:10,846 --> 00:22:11,947 Wait. 319 00:22:12,548 --> 00:22:13,682 Grace. 320 00:22:14,616 --> 00:22:15,884 George. 321 00:22:17,052 --> 00:22:18,287 George? 322 00:22:19,188 --> 00:22:20,356 I don't know where he is. 323 00:22:21,757 --> 00:22:24,493 George. George? 324 00:22:26,028 --> 00:22:29,098 I think he must've fallen asleep somewhere here. 325 00:22:29,098 --> 00:22:30,632 Let's look for him together. 326 00:22:32,334 --> 00:22:33,502 Wait. 327 00:22:35,838 --> 00:22:39,441 I'll find George. Please give me a moment. 328 00:22:44,813 --> 00:22:48,550 I can't find you, show yourself 329 00:22:48,550 --> 00:22:52,388 - I can't find you, show yourself - I can't find you, show yourself 330 00:22:54,790 --> 00:22:57,226 - George. - I'm right here! 331 00:22:57,826 --> 00:23:00,162 Wait. Mom's here too. 332 00:23:00,429 --> 00:23:02,765 Mom, play hide and seek with us. 333 00:23:02,765 --> 00:23:05,601 I found an interesting spot at the corner. 334 00:23:05,601 --> 00:23:06,802 Come here. 335 00:23:06,802 --> 00:23:07,903 Wait! 336 00:23:09,104 --> 00:23:12,141 You punk. Why do you keep hiding? Aren't you... 337 00:23:12,274 --> 00:23:13,509 going home with your mom? 338 00:23:18,547 --> 00:23:19,948 My precious child. 339 00:23:24,586 --> 00:23:26,555 Don't cry. 340 00:23:26,555 --> 00:23:29,458 What's wrong with that man? 341 00:23:35,297 --> 00:23:37,833 Dad, why did you do that? 342 00:23:38,367 --> 00:23:41,103 Why are you so mad? 343 00:23:41,103 --> 00:23:42,938 The kids are startled. 344 00:23:43,005 --> 00:23:44,173 Goodness. 345 00:23:47,242 --> 00:23:49,111 They wouldn't have been startled... 346 00:23:49,111 --> 00:23:51,113 if your voice was two decibels lower. 347 00:23:53,449 --> 00:23:55,184 That's enough. 348 00:23:55,584 --> 00:23:56,919 Go home and cry. 349 00:23:56,919 --> 00:23:58,620 Go home now. 350 00:23:58,620 --> 00:23:59,688 Okay, go. 351 00:23:59,788 --> 00:24:00,989 Okay. 352 00:24:01,590 --> 00:24:03,625 Go. 353 00:24:03,859 --> 00:24:05,494 Go home and cry there. 354 00:24:05,494 --> 00:24:08,163 Hurry up. Go home and cry. 355 00:24:08,163 --> 00:24:09,798 - Go. - I don't want to go. 356 00:24:09,798 --> 00:24:11,099 - Bye. - I don't want to go. 357 00:24:11,099 --> 00:24:12,167 No. 358 00:24:12,167 --> 00:24:13,435 Let me go. 359 00:24:13,435 --> 00:24:14,670 Borg's mom. 360 00:24:14,670 --> 00:24:15,938 - I don't want to go. - Let me go. 361 00:24:16,138 --> 00:24:17,773 I don't want to go. 362 00:24:19,408 --> 00:24:21,343 Okay. 363 00:24:27,182 --> 00:24:29,218 I want to play more. 364 00:24:29,218 --> 00:24:30,986 I don't want to go. 365 00:24:30,986 --> 00:24:33,021 I want to play. 366 00:24:33,188 --> 00:24:35,991 I want to play more with Borg. 367 00:24:42,598 --> 00:24:44,733 How is this possible? 368 00:24:46,869 --> 00:24:48,270 Gosh. 369 00:24:48,370 --> 00:24:50,873 A bad example of Operation Cuckoo. 370 00:24:51,540 --> 00:24:52,741 What? 371 00:24:54,276 --> 00:24:56,245 It's a bad example. 372 00:24:56,245 --> 00:24:58,380 Goodness. 373 00:24:58,547 --> 00:25:00,482 I have to take care of William by myself now. 374 00:25:01,083 --> 00:25:02,851 10 minutes felt like 10 hours. 375 00:25:03,652 --> 00:25:05,621 How am I going to calm him down? 376 00:25:05,621 --> 00:25:07,956 Her husband is very temperamental. 377 00:25:07,956 --> 00:25:10,459 He must not care about anything else besides his family. 378 00:25:10,459 --> 00:25:13,762 How is someone without a husband supposed to live? 379 00:25:13,862 --> 00:25:15,230 I don't like it. 380 00:25:15,731 --> 00:25:16,865 Me too. 381 00:25:16,865 --> 00:25:19,535 I really hate Borg's mom. 382 00:25:19,535 --> 00:25:20,702 No. 383 00:25:22,371 --> 00:25:24,773 I hate everyone. 384 00:25:26,775 --> 00:25:27,943 Bye. 385 00:25:35,350 --> 00:25:37,853 What? 386 00:25:37,853 --> 00:25:38,921 - Oh, my. - Oh, my. 387 00:25:38,921 --> 00:25:40,756 Gosh. 388 00:25:52,234 --> 00:25:53,969 Why are you looking at me like that? 389 00:25:55,270 --> 00:25:57,639 Didn't the alarm ring to charge your battery? 390 00:25:57,773 --> 00:25:58,941 It did. 391 00:25:59,074 --> 00:26:01,677 I was going to charge after putting Yool to sleep. 392 00:26:02,511 --> 00:26:04,146 Don't make me bother about things like that. 393 00:26:04,146 --> 00:26:06,782 I thought there was an error. 394 00:26:07,015 --> 00:26:08,350 I'm sorry. 395 00:26:08,650 --> 00:26:10,552 I didn't know it would take... 396 00:26:10,552 --> 00:26:13,522 this much energy to play with children. 397 00:26:15,023 --> 00:26:17,459 Why didn't you drink lubricant? Where's your lubricant? 398 00:26:17,826 --> 00:26:19,161 I put it... 399 00:26:20,162 --> 00:26:22,798 on top of here. 400 00:26:23,532 --> 00:26:24,733 Where is it? 401 00:26:25,968 --> 00:26:27,135 What? 402 00:26:27,269 --> 00:26:28,770 "Where is it?" 403 00:26:29,438 --> 00:26:31,873 How could you lose an important thing like that? 404 00:26:31,873 --> 00:26:33,675 I told you to carry it with you and drink it frequently. 405 00:26:33,675 --> 00:26:35,577 Didn't the alarm ring for this too? 406 00:26:35,577 --> 00:26:36,878 It did, 407 00:26:36,878 --> 00:26:38,480 but I couldn't drink... 408 00:26:38,480 --> 00:26:40,449 because there were too many variables. 409 00:26:41,917 --> 00:26:44,820 Do you know how nervous I get when you are like that? 410 00:26:44,820 --> 00:26:46,488 Do you know how worried I get thinking... 411 00:26:46,488 --> 00:26:48,423 that you might have an error? 412 00:26:48,423 --> 00:26:50,959 Your body isn't yours. It's mine. 413 00:26:57,132 --> 00:26:58,233 From now on, 414 00:26:58,500 --> 00:27:00,369 don't let this happen again. 415 00:27:00,669 --> 00:27:02,004 I get worried. 416 00:27:02,537 --> 00:27:03,705 Okay. 417 00:27:04,106 --> 00:27:05,273 I am... 418 00:27:09,378 --> 00:27:10,846 yours. 419 00:27:12,848 --> 00:27:14,516 I'll keep that in mind. 420 00:27:16,718 --> 00:27:18,353 And, 421 00:27:19,287 --> 00:27:21,690 are there any reports to make that I don't know of? 422 00:27:22,090 --> 00:27:25,394 You have a dinner meeting with VIP agents tomorrow. 423 00:27:25,661 --> 00:27:27,663 There's something more important before that. 424 00:27:27,663 --> 00:27:30,098 In the morning, there's a class at school called, 425 00:27:30,098 --> 00:27:31,400 "Let's become good parents". 426 00:27:31,400 --> 00:27:34,903 What? "Let's become good parents"? 427 00:27:34,903 --> 00:27:36,171 Do I have to attend that? 428 00:27:36,171 --> 00:27:37,939 Why are you telling me about this now? 429 00:27:38,106 --> 00:27:40,909 I told you about this three days ago, 430 00:27:40,909 --> 00:27:43,311 and left a scheduled alarm on your personal tablet PC... 431 00:27:43,311 --> 00:27:45,414 and mobile phone. 432 00:27:46,048 --> 00:27:48,450 Didn't you check the alarm? 433 00:27:50,118 --> 00:27:51,853 That's enough. 434 00:27:51,853 --> 00:27:54,756 I'll bring your lubricant. Charge yourself. 435 00:27:55,290 --> 00:27:57,693 Okay, Go Bong. 436 00:28:12,340 --> 00:28:13,508 What is this? 437 00:28:20,348 --> 00:28:21,717 GG? 438 00:28:23,218 --> 00:28:25,520 Mom, play hide and seek with us. 439 00:28:25,687 --> 00:28:28,590 I found an interesting spot at the corner. 440 00:28:28,857 --> 00:28:29,958 Come here. 441 00:28:31,593 --> 00:28:32,661 It really was... 442 00:28:33,595 --> 00:28:34,763 that boy. 443 00:28:35,330 --> 00:28:36,998 What should I do? 444 00:28:49,611 --> 00:28:51,146 ("Human Muscular System and Artificial Intelligence") 445 00:28:55,484 --> 00:28:58,520 ("Artificial Intelligence Cyborg Mom") 446 00:28:59,855 --> 00:29:02,691 He couldn't have seen this. 447 00:29:02,958 --> 00:29:05,260 Kids wouldn't know anything even if they saw this. 448 00:29:10,832 --> 00:29:12,000 What should I do? 30305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.