All language subtitles for Borg.Mom.E02.170922.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,542 --> 00:02:41,378 That's really pretty. 2 00:02:41,645 --> 00:02:42,679 Really? 3 00:02:43,446 --> 00:02:44,781 That's good. 4 00:02:45,448 --> 00:02:47,450 To be honest, 5 00:02:47,851 --> 00:02:52,222 Young Cheol told me to buy you... 6 00:02:52,589 --> 00:02:54,491 panties smaller than my palms. 7 00:02:54,491 --> 00:02:55,759 That's ridiculous. 8 00:02:56,760 --> 00:02:58,662 How will you cover... 9 00:02:58,795 --> 00:03:00,564 anything with those thin strings? 10 00:03:11,575 --> 00:03:14,811 Go Bong, thank you so much. 11 00:03:14,911 --> 00:03:16,179 I love it. 12 00:03:17,047 --> 00:03:19,015 How does it look? Does it look good on me? 13 00:03:19,149 --> 00:03:20,684 Well, 14 00:03:22,185 --> 00:03:25,121 it looks like it was made for you. 15 00:03:25,188 --> 00:03:26,256 Really? 16 00:03:26,556 --> 00:03:29,459 Then I'll only wear this when I meet you. 17 00:03:29,559 --> 00:03:31,561 I'm never going to take it off. 18 00:03:32,762 --> 00:03:33,964 Mi So, 19 00:03:34,598 --> 00:03:36,099 you need to keep that promise. 20 00:03:38,868 --> 00:03:41,204 If you don't, I'm going to scold you. 21 00:03:41,304 --> 00:03:43,340 How will you scold me? 22 00:03:45,609 --> 00:03:46,610 Like this? 23 00:04:15,205 --> 00:04:17,207 What's this? Is this a dream? 24 00:04:18,008 --> 00:04:20,810 No, this can't be. 25 00:04:20,810 --> 00:04:22,646 Mi So, don't do this to me. 26 00:04:37,427 --> 00:04:40,263 (Young Cheol) 27 00:04:40,897 --> 00:04:43,199 Why did you call me so early in the morning? 28 00:04:43,199 --> 00:04:45,602 Why are you so annoyed in the early morning? 29 00:04:45,702 --> 00:04:48,238 I called because I was curious... 30 00:04:48,271 --> 00:04:50,540 about how Yool went to Buckingham Preschool. 31 00:04:50,540 --> 00:04:51,808 Oh, I forgot. 32 00:04:51,875 --> 00:04:54,511 Yool's preschool. I'm hanging up. 33 00:04:55,178 --> 00:04:56,513 Oh, my. 34 00:04:56,613 --> 00:04:58,581 Yool. 35 00:04:58,581 --> 00:05:01,951 (I'm going to the preschool. Please make a lot of siblings.) 36 00:05:03,353 --> 00:05:05,922 Yool, that brat. Siblings, my foot. 37 00:05:05,922 --> 00:05:09,259 What if he gets lost? How could he go by himself? 38 00:05:09,693 --> 00:05:12,495 What is Borg Mom doing right now? 39 00:05:13,797 --> 00:05:15,565 Borg Mom, what are you doing? 40 00:05:20,170 --> 00:05:22,072 You're going to be busy from tomorrow, 41 00:05:22,072 --> 00:05:24,708 so turn your power off and boost charge. 42 00:05:24,708 --> 00:05:26,309 Okay, Go Bong. 43 00:05:26,443 --> 00:05:27,844 Good night. 44 00:05:45,695 --> 00:05:46,763 I forgot. 45 00:05:55,905 --> 00:05:58,041 I am finished loading. 46 00:06:01,010 --> 00:06:03,513 Borg Mom, it's an emergency. 47 00:06:03,780 --> 00:06:05,215 Yool went to preschool by himself. 48 00:06:05,582 --> 00:06:06,816 We need to follow him. 49 00:06:06,883 --> 00:06:10,186 What am I doing on his first day of school? 50 00:06:10,286 --> 00:06:12,155 We need to prepare quickly. 51 00:06:13,323 --> 00:06:14,791 You're already done. 52 00:06:14,858 --> 00:06:18,194 I also have my lubricant and supplementary batteries. 53 00:06:18,261 --> 00:06:20,330 I am done getting ready to go out. 54 00:06:21,998 --> 00:06:24,701 Okay. Anyway, 55 00:06:25,101 --> 00:06:27,504 you should go first. 56 00:06:30,407 --> 00:06:32,475 That won't be a problem, right? 57 00:06:36,980 --> 00:06:40,850 Hello, is this Buckingham Preschool? 58 00:06:41,885 --> 00:06:43,153 Yes, it is. 59 00:06:44,220 --> 00:06:45,288 That's good. 60 00:06:45,889 --> 00:06:47,223 Thank you. 61 00:06:47,290 --> 00:06:51,394 Where is your mom? Why are you here all alone? 62 00:06:56,466 --> 00:06:58,401 - Yool. - Mom. 63 00:06:58,468 --> 00:06:59,836 Mom. 64 00:07:16,085 --> 00:07:17,520 Look at her fashion style. 65 00:07:18,087 --> 00:07:20,223 How could someone like her join Elegance Mother Committee? 66 00:07:20,590 --> 00:07:22,725 I can't believe this. 67 00:07:31,768 --> 00:07:33,036 (Curiosity: 100 percent) 68 00:07:33,036 --> 00:07:35,071 (Analysis complete!) 69 00:07:36,473 --> 00:07:37,874 (Curiosity: 100 percent) 70 00:07:37,874 --> 00:07:40,276 (Analysis complete!) 71 00:07:41,911 --> 00:07:43,146 (Wariness: 100 percent) 72 00:07:43,146 --> 00:07:44,714 (Analysis complete!) 73 00:07:46,216 --> 00:07:47,584 (Hatred: 95 percent, Fear: 5 percent) 74 00:07:47,584 --> 00:07:49,853 (Analysis complete!) 75 00:07:54,023 --> 00:07:57,227 (Borg Mom) 76 00:07:57,727 --> 00:08:01,397 (A wrong encounter has been logged in.) 77 00:08:02,532 --> 00:08:06,469 You can prepare for him according to the application I informed you of. 78 00:08:06,469 --> 00:08:08,771 Please contact me anytime if you have any questions. 79 00:08:08,838 --> 00:08:12,141 All right. Yool's English name is Borg. 80 00:08:12,408 --> 00:08:13,476 Please look after him. 81 00:08:13,476 --> 00:08:14,477 Okay. 82 00:08:21,784 --> 00:08:24,420 Hey, Borg. Say goodbye to your mom. 83 00:08:24,454 --> 00:08:27,156 Mom, I'll be good at school. 84 00:08:27,891 --> 00:08:31,461 All right. Have fun, and see you later. 85 00:08:32,462 --> 00:08:35,465 Let's go meet new friends. 86 00:08:35,532 --> 00:08:36,533 Okay. 87 00:08:48,578 --> 00:08:50,280 Oh, my. Nice to meet you. 88 00:08:50,280 --> 00:08:53,483 I'm Coco's mom, and she's in a seven-year-old class. 89 00:08:53,983 --> 00:08:57,353 I manage a small luxury goods shop... 90 00:08:57,353 --> 00:08:59,789 near here that is about 330m². 91 00:09:00,323 --> 00:09:03,826 Nice to meet you. I am Yool's mom, Borg's mom. 92 00:09:03,826 --> 00:09:05,461 Borg. 93 00:09:05,595 --> 00:09:07,764 I love that word. 94 00:09:07,830 --> 00:09:10,099 It's similar to my favorite fashion magazine. 95 00:09:11,267 --> 00:09:14,837 This is the mother of fraternal twins, 96 00:09:14,837 --> 00:09:17,407 George and Grace. 97 00:09:19,642 --> 00:09:20,843 (Tension: 30 percent, Wariness: 20 percent, Hatred: 50 percent) 98 00:09:20,843 --> 00:09:22,645 (Analysis complete!) 99 00:09:24,714 --> 00:09:26,716 Does she remember me? 100 00:09:28,451 --> 00:09:29,953 Nice to meet you. 101 00:09:33,423 --> 00:09:36,092 You can just call her Do Hye. 102 00:09:36,092 --> 00:09:39,329 She's a famous artist. 103 00:09:39,329 --> 00:09:42,665 Do you know Royal Hospital in Gangnam? 104 00:09:42,732 --> 00:09:45,768 Her husband is the section head of the surgery department. 105 00:09:45,835 --> 00:09:47,470 Her in-laws are politicians. 106 00:09:50,473 --> 00:09:52,141 And she is... 107 00:09:52,275 --> 00:09:53,276 Don't you know me? 108 00:09:54,844 --> 00:09:57,280 - No. - It's because of the sunglasses. 109 00:10:01,017 --> 00:10:02,285 Do you still not recognize me? 110 00:10:02,785 --> 00:10:04,454 I don't know you. 111 00:10:06,956 --> 00:10:09,025 She's so polite. 112 00:10:09,092 --> 00:10:11,394 She's considerate to celebrities. 113 00:10:11,461 --> 00:10:13,663 You don't have to. 114 00:10:15,665 --> 00:10:18,267 She was a member of Cola Girls. 115 00:10:18,267 --> 00:10:21,537 She thinks she's a queen now. 116 00:10:21,771 --> 00:10:24,974 She's the number one sponsored blogger by luxury goods in Korea. 117 00:10:25,074 --> 00:10:26,342 She is Audrey's mother, Soo Ji. 118 00:10:26,576 --> 00:10:30,279 (Cola Girls) 119 00:10:31,581 --> 00:10:34,684 3 fairies who entered the entertainment world in 2004. 120 00:10:34,717 --> 00:10:37,420 The members of Cola Girls all had figures like Coke bottles. 121 00:10:37,420 --> 00:10:40,023 I knew you would know. 122 00:10:40,456 --> 00:10:43,226 Nice to meet you. I'm Soo Ji. 123 00:10:43,526 --> 00:10:46,162 Do you want my autograph? Wait a minute. 124 00:10:46,162 --> 00:10:47,463 I don't need it. 125 00:10:49,032 --> 00:10:51,701 Where's my pen? I don't have a pen now. 126 00:10:53,136 --> 00:10:55,304 Why don't we stop here... 127 00:10:55,304 --> 00:10:58,041 and continue to our conversation at my shop? 128 00:11:09,285 --> 00:11:11,054 I'll take care of this. 129 00:11:12,155 --> 00:11:13,389 Gwi Nam. 130 00:11:13,423 --> 00:11:17,994 Only the members of our committee are invited to chat. 131 00:11:19,262 --> 00:11:21,698 I didn't say I was going to join you. 132 00:11:22,298 --> 00:11:24,867 I was just heading to the same direction. 133 00:11:31,674 --> 00:11:35,178 I'll get going as I'm not a member of your committee. 134 00:11:35,545 --> 00:11:38,247 Oh, right. You have been accepted... 135 00:11:38,247 --> 00:11:40,917 as a member of our committee since yesterday. 136 00:11:40,917 --> 00:11:42,385 Your committee? 137 00:11:42,785 --> 00:11:46,122 But I have never applied to become a member. Who applied for me? 138 00:11:46,122 --> 00:11:48,157 It was us of course. 139 00:11:48,257 --> 00:11:51,561 Starting from now, you'll feel proud that you're... 140 00:11:51,561 --> 00:11:53,396 part of our committee. 141 00:11:54,297 --> 00:11:57,133 Why don't we discuss this in detail... 142 00:11:57,133 --> 00:11:59,235 as we enjoy our afternoon tea? 143 00:12:18,121 --> 00:12:20,189 What are you staring at? 144 00:12:20,857 --> 00:12:23,860 What is it? Why are you staring at it so hard? 145 00:12:23,860 --> 00:12:25,528 I'm monitoring Borg Mom. 146 00:12:25,528 --> 00:12:27,396 I'm checking to see if there are any problems. 147 00:12:27,697 --> 00:12:28,765 No way. 148 00:12:28,765 --> 00:12:31,134 Is she already getting along with other moms? 149 00:12:31,167 --> 00:12:35,404 Yes, her most important simulation is the socializing skills. 150 00:12:35,772 --> 00:12:38,941 So far, her actions and judgment seem quite smooth. 151 00:12:40,276 --> 00:12:42,145 Look at these moms' outfits. 152 00:12:42,278 --> 00:12:44,413 The prices of those outfits are almost as high as an imported car. 153 00:12:45,782 --> 00:12:48,017 She put on a good outfit too, right? 154 00:12:49,919 --> 00:12:53,122 I didn't check that far. 155 00:12:53,790 --> 00:12:54,857 That's all right. 156 00:12:54,891 --> 00:12:57,527 She wouldn't lose out to other moms though. 157 00:12:57,693 --> 00:13:00,163 She literally has the best intelligence. 158 00:13:02,498 --> 00:13:05,768 Goodness, but these moms are no joke. 159 00:13:05,802 --> 00:13:08,604 I think this is some kind of a committee at the preschool. 160 00:13:08,738 --> 00:13:11,307 I think the name was Elegance or something like that. 161 00:13:11,908 --> 00:13:12,909 No way! 162 00:13:12,909 --> 00:13:16,279 Are you telling me that Borg Mom became a member of the committee? 163 00:13:16,279 --> 00:13:17,313 What is that committee? Do you know about it? 164 00:13:17,380 --> 00:13:19,649 Of course. I used to go out with this lady, 165 00:13:19,649 --> 00:13:21,918 and she was a single parent at this preschool. 166 00:13:24,654 --> 00:13:25,755 What's your deal? 167 00:13:26,355 --> 00:13:28,658 Is that why you sent Yool here? 168 00:13:29,425 --> 00:13:32,028 Come on. No matter how he got there, 169 00:13:32,061 --> 00:13:34,130 Yool studies at the best preschool. Isn't that what matters the most? 170 00:13:34,163 --> 00:13:36,399 Come on. Just keep monitoring. 171 00:13:38,534 --> 00:13:39,735 Goodness. 172 00:13:40,436 --> 00:13:41,437 Gosh. 173 00:13:42,371 --> 00:13:44,040 - William! - William! 174 00:13:44,273 --> 00:13:45,641 Go! 175 00:13:46,042 --> 00:13:47,543 - Go for it! - Go for it! 176 00:13:47,944 --> 00:13:51,013 - William, go for it! - William, go for it! 177 00:13:51,013 --> 00:13:53,049 Hey, William just looked at me. 178 00:13:53,115 --> 00:13:54,984 I think he's going to throw at me. 179 00:13:54,984 --> 00:13:57,787 Let go of me. If you don't, both of us will be out. 180 00:13:57,854 --> 00:14:00,523 Hey, I'm scared! 181 00:14:08,865 --> 00:14:09,999 Are you okay? 182 00:14:14,036 --> 00:14:16,172 Thank you. Are you okay? 183 00:14:16,239 --> 00:14:17,506 I'm fine. 184 00:14:18,107 --> 00:14:20,409 Uncle Young Cheol once told me this. 185 00:14:20,943 --> 00:14:23,646 "Men must always protect women." 186 00:14:23,646 --> 00:14:25,648 What was your name again? 187 00:14:25,681 --> 00:14:27,917 It's Choi Yool. I go by Borg here. 188 00:14:27,917 --> 00:14:29,518 Borg? 189 00:14:34,190 --> 00:14:36,859 I feel like I'm on a pirate ship ride. 190 00:14:48,237 --> 00:14:49,872 Hey, that's mine. 191 00:14:49,872 --> 00:14:51,140 I didn't say it was mine. 192 00:14:52,275 --> 00:14:54,644 Here you go. Men must do this for the ladies. 193 00:14:54,644 --> 00:14:55,878 Thank you. 194 00:14:55,878 --> 00:14:57,914 But I'm going to eat this part. 195 00:15:06,689 --> 00:15:08,524 My heart is racing. 196 00:15:21,170 --> 00:15:22,738 What are you doing? 197 00:15:22,738 --> 00:15:24,640 There was a bug behind you. 198 00:15:24,640 --> 00:15:27,410 - A bug? - I was worried it might bite you. 199 00:15:27,543 --> 00:15:28,911 It's gone now. 200 00:15:50,366 --> 00:15:52,768 Aren't they beautiful? 201 00:15:57,807 --> 00:15:59,008 All right. 202 00:15:59,175 --> 00:16:00,409 (Buckingham Preschool, Age 7) 203 00:16:00,409 --> 00:16:02,445 (George, Grace, Coco, Audrey, William...) 204 00:16:08,184 --> 00:16:09,652 Do Do Hye, George's mom. 205 00:16:09,652 --> 00:16:12,521 Porcelain art instructor. Her in-law is a member of the Congress. 206 00:16:12,521 --> 00:16:15,157 Special trait. She's the leader of the committee. 207 00:16:15,157 --> 00:16:17,193 She only speaks one syllable to talk. 208 00:16:19,161 --> 00:16:21,764 (A designer bag recognizes its deserving owner.) 209 00:16:22,898 --> 00:16:24,500 Koo Seol Soo Ji, Audrey's mom. 210 00:16:24,500 --> 00:16:27,770 Former member of Cola Girls and famous power blogger. 211 00:16:27,870 --> 00:16:31,107 Special trait. She's ranked third in the committee. 212 00:16:35,177 --> 00:16:36,879 Boo Ti Na, Coco's mom. 213 00:16:36,879 --> 00:16:38,547 She runs a high-end boutique shop. 214 00:16:38,647 --> 00:16:41,417 Special trait. She's ranked second in the committee. 215 00:16:41,417 --> 00:16:43,319 She tries to sound sophisticated when she talks. 216 00:16:51,127 --> 00:16:54,463 Are there any items you need from my shop? 217 00:16:54,764 --> 00:16:57,299 It's just that your outfit looks very plain. 218 00:16:58,167 --> 00:16:59,769 I'm fine. 219 00:17:01,670 --> 00:17:03,739 What's the tea for today? 220 00:17:04,140 --> 00:17:06,542 I selected this sweet, Korean drink... 221 00:17:06,542 --> 00:17:09,178 with two spoons of each ingredient... 222 00:17:09,178 --> 00:17:10,946 just for today. 223 00:17:11,947 --> 00:17:13,015 What? 224 00:17:15,017 --> 00:17:16,018 I'm saying... 225 00:17:16,018 --> 00:17:18,687 You're saying that you selected... 226 00:17:18,754 --> 00:17:22,691 sweet instant coffee with the best ratio of sugar and cream. 227 00:17:23,526 --> 00:17:24,593 Goodness. 228 00:17:24,593 --> 00:17:26,529 (You selected sweet instant coffee with the best ratio.) 229 00:17:28,898 --> 00:17:31,801 You're the first mom who actually understood... 230 00:17:31,801 --> 00:17:33,169 my witty remark. 231 00:17:55,991 --> 00:17:57,359 I almost forgot. 232 00:17:57,359 --> 00:17:59,662 What is this water? 233 00:17:59,929 --> 00:18:01,997 You don't like the coffee I prepared for you? 234 00:18:02,398 --> 00:18:05,434 No, I have my own drink. 235 00:18:05,434 --> 00:18:07,770 I only drink this. I'm sorry. 236 00:18:07,803 --> 00:18:10,539 Is that a new type of mineral water? 237 00:18:12,808 --> 00:18:15,144 Where's that imported from? 238 00:18:16,145 --> 00:18:18,047 (Danger! Guard the lubricant!) 239 00:18:19,281 --> 00:18:20,783 (Guard the lubricant!) 240 00:18:25,521 --> 00:18:26,689 I'm sorry. 241 00:18:29,024 --> 00:18:30,793 She shouldn't have done that! 242 00:18:30,793 --> 00:18:32,895 Why did she do that? What's that water anyway? 243 00:18:34,497 --> 00:18:36,165 These are bottles of lubricant. 244 00:18:36,765 --> 00:18:38,634 As people need water, 245 00:18:38,667 --> 00:18:41,804 you need to drink this if you want to move without any problem. 246 00:18:41,804 --> 00:18:44,673 It's better if you drink this often as you carry it around with you. 247 00:18:44,673 --> 00:18:48,344 But other people mustn't drink this. 248 00:18:48,777 --> 00:18:51,413 Yes, Go Bong. I understand. 249 00:18:57,186 --> 00:18:58,921 Fine. I get it. 250 00:18:59,155 --> 00:19:01,524 You're quite fussier than I thought you'd be. 251 00:19:03,192 --> 00:19:07,029 I get it. Everyone gets very protective for something. 252 00:19:07,029 --> 00:19:10,766 I get very protective in front of these designer bags. 253 00:19:11,066 --> 00:19:12,234 I understand. 254 00:19:13,869 --> 00:19:17,139 Did your skin improve from drinking that water? 255 00:19:18,374 --> 00:19:20,776 Where do you get your skin treatment? 256 00:19:20,943 --> 00:19:22,044 In Germany. 257 00:19:22,111 --> 00:19:23,612 I knew it. 258 00:19:28,284 --> 00:19:30,653 Didn't you get a boob job too? 259 00:19:31,086 --> 00:19:32,087 Yes. 260 00:19:35,224 --> 00:19:38,727 Her boobs! Her breasts aren't just ordinary. 261 00:19:40,429 --> 00:19:41,463 Go Bong. 262 00:19:41,997 --> 00:19:43,966 Be honest with me. I'm right, aren't I? 263 00:19:45,100 --> 00:19:46,168 What? 264 00:19:46,569 --> 00:19:50,139 I have a feeling that her breasts are bigger than your deceased wife. 265 00:19:50,439 --> 00:19:52,141 You said it wasn't true when we were monitoring. 266 00:19:52,141 --> 00:19:55,244 You know how sensitive I get about women's breasts and bottom size. 267 00:19:55,244 --> 00:19:56,345 Stop it. 268 00:19:56,712 --> 00:20:00,449 It was just a fantasy that Mi So had. 269 00:20:00,482 --> 00:20:03,852 So when I was making her, 270 00:20:03,919 --> 00:20:05,688 it just happened that way. Are you happy? 271 00:20:06,121 --> 00:20:07,156 I got it. 272 00:20:08,123 --> 00:20:11,126 I guess your fantasy and personal feelings contributed in making her. 273 00:20:11,126 --> 00:20:12,661 I'll keep that to myself. 274 00:20:14,163 --> 00:20:16,098 Okay. Thank you. 275 00:20:16,699 --> 00:20:19,368 Where did you get your breasts done? 276 00:20:20,202 --> 00:20:22,071 They look so natural. 277 00:20:22,738 --> 00:20:25,407 I imported them from France for the surgery. 278 00:20:28,077 --> 00:20:31,247 Is it true her skin is from Germany, and her breasts are from France? 279 00:20:31,447 --> 00:20:32,448 Yes. 280 00:20:32,681 --> 00:20:36,685 Her breasts are from this famous research team. They put... 281 00:20:36,685 --> 00:20:39,855 all their heart into every drop of the special silicon. 282 00:20:39,888 --> 00:20:40,923 In other words, they're the best. 283 00:20:40,923 --> 00:20:42,157 I knew it. 284 00:20:43,192 --> 00:20:44,326 Bravo. 285 00:20:46,395 --> 00:20:48,464 Goodness, you're so cool. 286 00:20:48,464 --> 00:20:51,033 You're quite broad-minded. 287 00:20:51,066 --> 00:20:54,937 A lot of people deny getting plastic surgery these days. 288 00:20:55,604 --> 00:20:56,839 Isn't that true? 289 00:20:59,508 --> 00:21:00,609 What do you mean? 290 00:21:01,644 --> 00:21:04,913 I just did some cosmetic procedures since they were sponsored. 291 00:21:05,080 --> 00:21:06,949 I didn't do any plastic surgery. 292 00:21:06,949 --> 00:21:08,584 Soo Ji's not the only one. 293 00:21:08,584 --> 00:21:10,486 It's also the same for us. 294 00:21:10,552 --> 00:21:11,920 Do Hye, isn't that right? 295 00:21:16,058 --> 00:21:19,228 Didn't you do both procedures and plastic surgery? 296 00:21:23,866 --> 00:21:25,668 Is she doing that on purpose? 297 00:21:25,901 --> 00:21:26,902 Are you okay? 298 00:21:28,437 --> 00:21:31,173 Goodness. Borg's mom. 299 00:21:31,173 --> 00:21:33,108 You're saying that because... 300 00:21:33,108 --> 00:21:36,979 Do Hye looks perfect like she had plastic surgery. 301 00:21:46,689 --> 00:21:49,892 Soo Ji, weren't we supposed to go somewhere? 302 00:21:50,092 --> 00:21:51,827 I'm not sure if you know. 303 00:21:51,860 --> 00:21:54,263 I heard that British style spas are popular these days. 304 00:21:54,263 --> 00:21:55,798 I reserved that for us. 305 00:21:55,831 --> 00:21:58,167 Okay, you're so trendy. 306 00:21:58,167 --> 00:22:00,002 That's why people say... 307 00:22:00,002 --> 00:22:01,870 that if you follow a trendy friend, 308 00:22:01,904 --> 00:22:04,139 you'll go to hot places in Gangnam. 309 00:22:04,139 --> 00:22:07,009 (If you follow a trendy friend, you'll go to hot places in Gangnam.) 310 00:22:07,009 --> 00:22:08,911 You'll go to Gangnam if you follow your friend. 311 00:22:08,911 --> 00:22:10,612 (You'll go to Gangnam if you follow your friend.) 312 00:22:12,081 --> 00:22:14,083 That's unbelievable. 313 00:22:14,149 --> 00:22:17,453 Borg's mom, great job. You're really good. 314 00:22:18,954 --> 00:22:20,622 Everyone's going, right? 315 00:22:20,622 --> 00:22:22,057 - No. - No. 316 00:22:24,326 --> 00:22:26,428 Do you two have appointments? 317 00:22:26,628 --> 00:22:27,896 - Yes. - Yes. 318 00:22:34,703 --> 00:22:36,805 - Anyway, - Anyway, 319 00:22:36,805 --> 00:22:40,876 I'm so happy that Borg's mom became an Elegance Mother. 320 00:22:41,877 --> 00:22:43,178 From... 321 00:22:43,379 --> 00:22:46,148 From now on, we will expect... 322 00:22:46,148 --> 00:22:48,217 activities fit for Elegance Mother's class and honor from you. 323 00:22:49,651 --> 00:22:50,719 Goodbye. 324 00:22:52,488 --> 00:22:55,758 Goodbye. I also need to go. 325 00:22:56,191 --> 00:22:57,993 Okay, goodbye. 326 00:23:05,701 --> 00:23:07,403 Doesn't Do Hye seem strange today? 327 00:23:07,436 --> 00:23:10,139 She looks a little uneasy. 328 00:23:10,572 --> 00:23:11,807 You're right. 329 00:23:12,608 --> 00:23:15,144 Borg's mom... 330 00:23:15,711 --> 00:23:16,812 also looks stiff. 331 00:23:16,912 --> 00:23:19,548 Why? I really like her. 332 00:23:19,815 --> 00:23:22,117 Let's forget about Borg's mom. 333 00:23:22,117 --> 00:23:25,254 Do Hye always goes everywhere with us except spas. 334 00:23:25,254 --> 00:23:27,322 Why do you think she does that? 335 00:23:27,456 --> 00:23:31,693 I heard that she has a perfect spa in her house. 336 00:23:31,693 --> 00:23:33,162 There's no reason for her to go. 337 00:23:35,063 --> 00:23:38,467 How perfect can it be to not go to a spa with us? 338 00:23:39,368 --> 00:23:42,004 Ma'am, the water is ready. 339 00:24:40,662 --> 00:24:41,830 Borg's mom? 340 00:25:06,188 --> 00:25:08,724 Borg Mom, are you washing? 341 00:25:09,892 --> 00:25:10,993 Are you washing? 342 00:25:12,861 --> 00:25:15,797 Yes, what about Yool? 343 00:25:17,399 --> 00:25:19,368 He's playing with Young Cheol. 344 00:25:20,235 --> 00:25:21,236 Can I go... 345 00:25:22,204 --> 00:25:23,305 in now? 346 00:25:23,639 --> 00:25:24,640 Not yet. 347 00:25:57,506 --> 00:25:58,507 Go Bong. 348 00:25:59,341 --> 00:26:00,642 Yes? 349 00:26:00,943 --> 00:26:02,044 Come in. 350 00:26:03,412 --> 00:26:06,181 I'm ready. 351 00:26:12,487 --> 00:26:14,156 I'm also ready. 352 00:26:23,398 --> 00:26:26,201 Oh, my. You can't feel it, right? 353 00:26:26,902 --> 00:26:28,370 You need to be careful. 354 00:26:28,937 --> 00:26:30,505 You can't get wet. 355 00:26:31,139 --> 00:26:32,374 What should I do... 356 00:26:32,874 --> 00:26:34,109 since you're wet? 357 00:26:38,847 --> 00:26:42,050 I'm okay. 358 00:26:42,050 --> 00:26:45,887 As long as your memory chip doesn't get wet. 359 00:26:47,322 --> 00:26:50,125 You always have to be careful of the memory chip... 360 00:26:50,359 --> 00:26:53,228 in the crown of your head. It can't get wet. 361 00:26:53,228 --> 00:26:54,663 (Memory chip) 362 00:26:55,897 --> 00:26:59,368 Why did you recognize... 363 00:27:00,102 --> 00:27:02,571 hatred from Do Hye? 364 00:27:02,671 --> 00:27:05,674 I don't know. I have no idea. 365 00:27:06,141 --> 00:27:07,309 Is it an error? 366 00:27:07,943 --> 00:27:12,147 It's strange that an error occurs only on Do Hye. 367 00:27:12,481 --> 00:27:15,684 Let's check to be sure. 368 00:27:16,451 --> 00:27:17,452 Okay. 369 00:27:19,421 --> 00:27:22,724 Are you possessed by a lewd spirit? Go away. 370 00:27:26,795 --> 00:27:30,232 I'm not lonely. 371 00:27:31,233 --> 00:27:33,368 I'm not lonely at all. 372 00:27:37,239 --> 00:27:39,307 I'm calm. 373 00:27:39,841 --> 00:27:41,343 I'm calm. 374 00:27:41,343 --> 00:27:43,078 (Eagle position) 375 00:28:02,464 --> 00:28:05,434 I will conquer you. 376 00:28:20,449 --> 00:28:24,419 (They are testing my temper.) 377 00:28:25,654 --> 00:28:27,723 Who moved in upstairs? 378 00:28:33,061 --> 00:28:35,664 Who on earth is it? 379 00:28:37,733 --> 00:28:39,234 What is this, a trick or treat? 380 00:28:39,234 --> 00:28:40,302 What? 381 00:28:43,638 --> 00:28:44,673 Excuse me. 382 00:28:44,673 --> 00:28:48,243 Why do you guys keep making so much noise from yesterday? 383 00:28:49,644 --> 00:28:51,513 I'm sorry. 384 00:28:51,913 --> 00:28:54,082 I should have been more careful. 385 00:28:57,586 --> 00:28:59,688 Haven't we met before? 386 00:28:59,688 --> 00:29:01,890 You're right. I'm... 387 00:29:01,890 --> 00:29:04,392 I remember you from the club. 388 00:29:04,993 --> 00:29:06,361 We danced together. 389 00:29:06,394 --> 00:29:07,395 What? 390 00:29:07,696 --> 00:29:10,932 I've never danced with you. What nonsense is this? 391 00:29:11,133 --> 00:29:13,568 You look like a punk weasel. 392 00:29:14,202 --> 00:29:15,337 What? 393 00:29:18,473 --> 00:29:19,741 Dad, we're in trouble. 394 00:29:20,208 --> 00:29:22,911 Hurry, the lady who lives downstairs came up to attack us... 395 00:29:22,911 --> 00:29:25,380 because Young Cheol was so loud. Hurry. 396 00:29:25,380 --> 00:29:26,648 What are you talking about? 397 00:29:26,748 --> 00:29:28,683 Borg Mom, stay with Yool. 398 00:29:30,919 --> 00:29:33,488 Mom, you should hide here. 399 00:29:33,855 --> 00:29:35,423 Can you be by yourself? 400 00:29:36,825 --> 00:29:39,795 Men should end this war. 401 00:29:40,395 --> 00:29:41,830 Attack! 402 00:29:45,333 --> 00:29:46,835 Yes, I called you a weasel. 403 00:29:46,835 --> 00:29:48,703 I called you a punk weasel. 404 00:29:48,703 --> 00:29:52,307 You must have met a rich woman to be able to afford this place. 405 00:29:52,307 --> 00:29:54,543 - Are you serious? - What is happening? 406 00:29:55,243 --> 00:29:57,646 I always lived by the words... 407 00:29:57,646 --> 00:29:59,581 to never hit a woman. 408 00:29:59,581 --> 00:30:00,916 I can't believe this. 409 00:30:01,116 --> 00:30:02,484 She's here to complain about the noise, 410 00:30:02,484 --> 00:30:03,852 but she called me a weasel. 411 00:30:03,885 --> 00:30:06,888 - That's about 90 percent right. - You're right. 412 00:30:07,589 --> 00:30:08,590 Anyway, 413 00:30:09,124 --> 00:30:11,793 we will be more careful not to make much noise. 414 00:30:11,793 --> 00:30:13,862 I'm sorry that you had to come this far. 415 00:30:13,895 --> 00:30:15,664 Goodbye. 416 00:30:19,701 --> 00:30:21,436 I'm not going anywhere. 417 00:30:21,436 --> 00:30:23,939 You two men are ignoring and disregarding me... 418 00:30:23,939 --> 00:30:26,408 because I live alone. 419 00:30:26,441 --> 00:30:30,345 Young Cheol, did you know that she lives alone? 420 00:30:30,378 --> 00:30:31,446 I didn't know. 421 00:30:31,446 --> 00:30:33,648 I thought I recognized her... 422 00:30:34,049 --> 00:30:36,718 because she looked familiar. 423 00:30:42,858 --> 00:30:44,659 Dad. Young Cheol. 424 00:30:44,793 --> 00:30:46,862 What's the situation like? 425 00:30:51,833 --> 00:30:52,834 Borg's mom? 426 00:30:52,834 --> 00:30:54,903 Soo Ji, what brings you here? 427 00:30:54,936 --> 00:30:58,373 Borg's mom, did you move here recently? 428 00:30:58,473 --> 00:30:59,574 Yes. 429 00:31:00,008 --> 00:31:03,144 My gosh, we're neighbors! 430 00:31:03,478 --> 00:31:05,413 Don't you think this is more like a commotion... 431 00:31:05,447 --> 00:31:07,315 than a meet-and-greet? 432 00:31:07,315 --> 00:31:10,886 Yes, it looks like it got pretty intense. 433 00:31:12,420 --> 00:31:14,923 I met her at Buckingham Preschool. Her name is Koo Seol Soo Ji, 434 00:31:14,923 --> 00:31:16,191 and she's Audrey's mom. 435 00:31:17,792 --> 00:31:19,561 - Cola Girls? - Cola Girls! 436 00:31:21,796 --> 00:31:25,400 Yes, that's right. I'm the former member of Cola Girls, 437 00:31:25,634 --> 00:31:27,469 Koo Seol Soo Ji. 438 00:31:28,136 --> 00:31:31,506 For your information, I did not grind on you at some club. 439 00:31:31,873 --> 00:31:33,642 No, I totally have met her before somewhere. 440 00:31:33,675 --> 00:31:34,743 Anyway, 441 00:31:34,743 --> 00:31:36,745 since our kids attend the same preschool, 442 00:31:36,745 --> 00:31:39,014 we should end this on a good note. 443 00:31:39,748 --> 00:31:42,217 Sorry I called you a weasel. 444 00:31:42,217 --> 00:31:44,185 I take it back. 445 00:31:44,920 --> 00:31:47,422 I'd appreciate it if you can try to be more careful from now on. 446 00:31:48,657 --> 00:31:49,691 See you around. 447 00:31:56,431 --> 00:31:58,934 I might look familiar to you because I'm a celebrity. 448 00:32:04,472 --> 00:32:05,674 Never mind if that's not the case. 449 00:32:07,642 --> 00:32:09,144 Let's go in too. 450 00:32:09,811 --> 00:32:11,646 Don't you have to go home? 451 00:32:11,646 --> 00:32:14,149 Yes, you should go home. 452 00:32:14,649 --> 00:32:16,818 Being your playmate is tiring me out. 453 00:32:16,818 --> 00:32:19,454 Hey, it's the other way around. I was being a playmate to you. 454 00:32:19,587 --> 00:32:21,723 Well, goodbye, then. 455 00:32:24,726 --> 00:32:26,294 Fine, I'll go home. 456 00:32:26,328 --> 00:32:28,463 They're the ones who asked me to come over. 457 00:32:28,763 --> 00:32:29,998 Gosh, I'm so mad. 458 00:32:32,100 --> 00:32:33,435 It's hurting. 459 00:32:34,736 --> 00:32:36,137 I'm in pain. 460 00:32:37,639 --> 00:32:39,307 My tummy hurts. 461 00:32:40,075 --> 00:32:42,477 Where? Your tummy is hurting? How does it hurt? 462 00:32:42,477 --> 00:32:43,678 I don't know. 463 00:32:43,745 --> 00:32:46,881 It's just hurting everywhere. 464 00:32:50,151 --> 00:32:51,619 I'm in pain. 465 00:32:54,189 --> 00:32:56,891 (Truth: 0 percent, Lie: 100 percent) 466 00:33:03,398 --> 00:33:05,967 You little bugger. You're faking it, aren't you? 467 00:33:05,967 --> 00:33:07,335 - I know that you are! - Gosh! 468 00:33:07,802 --> 00:33:09,404 How did you know? 469 00:33:10,638 --> 00:33:14,009 I want to sleep beside Mom tonight. 470 00:33:17,379 --> 00:33:20,181 Sure, that's fine. I'll sleep in your room. 471 00:33:20,181 --> 00:33:21,916 No, no. 472 00:33:22,083 --> 00:33:26,354 You too. I want the three of us to hold each other like this. 473 00:33:27,055 --> 00:33:28,356 Can't we? 474 00:34:13,868 --> 00:34:15,403 My son, Yool... 475 00:34:16,838 --> 00:34:18,840 When did you grow up so much? 476 00:34:25,513 --> 00:34:26,881 I'm Borg Mom. 477 00:34:35,123 --> 00:34:37,325 Borg Mom, where's Yool? 478 00:34:37,325 --> 00:34:40,628 He woke up at around 7am and went back to his room. 479 00:34:42,697 --> 00:34:45,433 Anyway, if he went back to his room, you should go back to your spot... 480 00:34:45,433 --> 00:34:47,635 and charge yourself or something. 481 00:34:52,907 --> 00:34:53,908 What? 482 00:34:56,211 --> 00:34:58,513 What is it? What are you doing? 483 00:35:00,815 --> 00:35:02,584 Wiping the sleep from your eyes. Done. 484 00:35:03,918 --> 00:35:05,753 Wiping your drool. Done. 485 00:35:08,723 --> 00:35:11,559 Mom, I put on my uniform! 486 00:35:13,328 --> 00:35:15,630 I will get ready to take Yool to his preschool. 487 00:35:16,231 --> 00:35:17,465 Oh, okay. 488 00:35:34,616 --> 00:35:37,085 Did you two talk about what you'd wear today? 489 00:35:37,418 --> 00:35:39,454 She cried her eyes out because... 490 00:35:39,454 --> 00:35:41,456 she didn't want to wear the uniform today. 491 00:35:41,923 --> 00:35:43,658 Hey, aren't we going in? 492 00:35:43,658 --> 00:35:45,226 We will. Just a moment though. 493 00:35:45,493 --> 00:35:47,195 George, do I look pretty? 494 00:35:47,328 --> 00:35:48,997 Yes, let's go in. 495 00:35:50,398 --> 00:35:51,733 Hello. 496 00:35:53,168 --> 00:35:55,904 My gosh, Coco and Grace. 497 00:35:55,937 --> 00:35:58,873 Whom are you trying to impress with those dresses today? 498 00:35:58,973 --> 00:36:00,675 You two look so adorable. 499 00:36:00,675 --> 00:36:02,243 No way. 500 00:36:02,443 --> 00:36:04,546 What are you talking about? I think they look adorable. 501 00:36:05,580 --> 00:36:08,049 Mom, Audrey is... 502 00:36:16,758 --> 00:36:18,626 Why are they coming together? 503 00:36:18,626 --> 00:36:20,862 Did they fight? Why are they crying? 504 00:36:20,895 --> 00:36:23,064 I have no idea. They burst into tears out of the blue. 505 00:36:23,398 --> 00:36:26,935 Well, why did Borg and Audrey come together? 506 00:36:27,936 --> 00:36:30,171 They actually live in the unit above me. 507 00:36:30,238 --> 00:36:32,273 We're neighbors. 508 00:36:39,714 --> 00:36:42,417 Oh, girls... How childish. 509 00:36:42,417 --> 00:36:44,085 They're so childish. 510 00:36:46,854 --> 00:36:47,922 My gosh. 511 00:36:48,256 --> 00:36:50,024 Why are they bawling their eyes out? 512 00:36:51,092 --> 00:36:53,027 Well, I guess all kids are like that. 513 00:36:53,628 --> 00:36:56,931 Audrey, I'll see you later. Bye! 514 00:36:57,298 --> 00:36:59,300 Have a good day, Yool. 515 00:36:59,434 --> 00:37:01,402 - Bye. - Bye. 516 00:37:03,771 --> 00:37:05,406 I'll get going, then. 517 00:37:06,441 --> 00:37:08,610 - Wait. - Wait! 518 00:37:09,877 --> 00:37:11,212 Borg's mom, where are you going? 519 00:37:11,212 --> 00:37:13,715 We have to go to an important place together. 520 00:37:14,382 --> 00:37:15,450 Where? 521 00:37:35,203 --> 00:37:36,838 Trying to let you know 522 00:37:36,838 --> 00:37:39,240 Giving you a sign, sending you a signal 523 00:37:39,340 --> 00:37:41,042 I must let you know 524 00:37:41,042 --> 00:37:45,546 Giving you a sign, sending you a signal 525 00:37:45,546 --> 00:37:46,914 Trying to let you know 526 00:37:46,914 --> 00:37:51,452 Giving you a sign, sending you a signal 527 00:37:51,653 --> 00:37:54,255 Gosh, what on earth is he doing? 528 00:37:55,223 --> 00:37:57,125 I read on a blog on my way here... 529 00:37:57,158 --> 00:37:59,927 that the spirit he channels... 530 00:37:59,927 --> 00:38:02,196 used to be a crazy fan... 531 00:38:02,764 --> 00:38:04,332 of idol groups. 532 00:38:07,669 --> 00:38:10,271 You're the famous channeler, 533 00:38:10,271 --> 00:38:12,373 Mr. Fan, right? 534 00:38:12,840 --> 00:38:16,177 I'm the one who can foresee your future, it's me, it's me 535 00:38:16,177 --> 00:38:19,547 You came to the right place, it's me, it's me 536 00:38:23,451 --> 00:38:24,752 - Let's go in. - All right. 537 00:38:32,694 --> 00:38:34,128 Excuse me. 538 00:38:34,295 --> 00:38:37,332 We want to get a reading from you to see if all of us, 539 00:38:37,332 --> 00:38:39,901 Elegance Mothers, can get along well. 540 00:38:52,046 --> 00:38:53,881 (Koo Seol Soo Ji, December 21, 1986, 3:25pm) 541 00:38:53,915 --> 00:38:56,851 I'll take a look at your birth charts first. 542 00:38:59,854 --> 00:39:02,724 Fire, water, trees, gold, and earth. Let's see. 543 00:39:03,791 --> 00:39:05,760 A, B, C, and D... 544 00:39:08,429 --> 00:39:11,132 You ladies are like water and fire, or water and oil, 545 00:39:11,532 --> 00:39:14,001 which can't be mixed. In other words, you're polar opposites, 546 00:39:14,001 --> 00:39:16,671 but it looks like you got together out of need. 547 00:39:23,277 --> 00:39:25,213 You're new to this group, aren't you? 548 00:39:26,547 --> 00:39:28,182 - Oh, my. - Gosh, he's so good. 549 00:39:28,950 --> 00:39:30,651 Your birth element... 550 00:39:30,718 --> 00:39:33,421 out of the five elements is gold. 551 00:39:34,355 --> 00:39:36,991 I'm sensing a strong gold energy from you. 552 00:39:37,692 --> 00:39:40,528 Yes, gold. That's all I see in your birth chart. 553 00:39:41,963 --> 00:39:43,197 Think about this. 554 00:39:43,698 --> 00:39:46,134 You must know the saying, "Strike the iron while it's hot." 555 00:39:46,167 --> 00:39:49,003 In order for everything to go well for your child and husband, 556 00:39:49,103 --> 00:39:51,773 you need heat. In other words, you need fire. 557 00:39:53,274 --> 00:39:55,042 Who has a lot of fire energy? 558 00:39:56,611 --> 00:39:57,612 Yes. 559 00:39:57,779 --> 00:40:00,415 You need to be glued to this lady to benefit from her fire energy. 560 00:40:00,882 --> 00:40:04,652 Everything will go well for you and your family if you do as she says. 561 00:40:05,853 --> 00:40:08,256 What about us? Is she compatible with us? 562 00:40:09,357 --> 00:40:12,693 Earth revolves around the sun, right? 563 00:40:12,760 --> 00:40:15,062 If all of you respect this lady here as the leader of the group, 564 00:40:15,163 --> 00:40:16,697 all things will be fine. 565 00:40:20,802 --> 00:40:23,004 Your reading is wrong. 566 00:40:29,644 --> 00:40:31,446 (Lee Mi So, January 8, 1986, fire melts gold) 567 00:40:31,813 --> 00:40:32,880 (Analysis complete!) 568 00:40:33,314 --> 00:40:34,715 According to our birth charts, 569 00:40:34,882 --> 00:40:37,218 the incompatibility rate is about 97 percent. 570 00:40:37,218 --> 00:40:41,122 Fire melts gold. In other words, we are extremely incompatible. 571 00:40:41,756 --> 00:40:44,492 In layman's terms, spending a lot of time with Do Hye... 572 00:40:44,525 --> 00:40:46,961 might put me in danger. 573 00:40:51,632 --> 00:40:52,700 You witch! 574 00:40:52,834 --> 00:40:54,735 This is a sacred shrine. 575 00:40:54,836 --> 00:40:56,604 How dare you make such a remark! 576 00:40:56,671 --> 00:40:57,972 You know nothing about how this works. 577 00:40:58,105 --> 00:40:59,674 I do know how this works. 578 00:41:00,374 --> 00:41:03,878 The deities are going to get angry. 579 00:41:07,381 --> 00:41:09,317 My blood and tear 580 00:41:09,717 --> 00:41:12,220 This is my last dance 581 00:41:12,220 --> 00:41:14,856 Take them all 582 00:41:14,856 --> 00:41:16,591 Take them 583 00:41:16,591 --> 00:41:18,359 My blood and tear 584 00:41:18,593 --> 00:41:19,594 It's out. 585 00:41:23,731 --> 00:41:24,732 Hold on. 586 00:41:29,337 --> 00:41:30,338 What is this? 587 00:41:31,239 --> 00:41:32,874 The deity is telling me that... 588 00:41:33,241 --> 00:41:36,043 a woman without her spirit is walking around. 589 00:41:38,112 --> 00:41:39,881 Who are you? 590 00:41:43,317 --> 00:41:44,485 I am... 591 00:41:48,856 --> 00:41:50,124 Borg's mom. 592 00:41:52,693 --> 00:41:55,463 I won't accept your groundless claims. 593 00:41:55,796 --> 00:41:56,831 Bye now. 594 00:42:02,503 --> 00:42:05,373 Sorry. I'm sorry. 595 00:42:05,907 --> 00:42:07,041 Bye. 596 00:42:15,650 --> 00:42:17,084 I'm disappointed. 597 00:42:17,084 --> 00:42:18,419 I'm sorry. 598 00:42:18,753 --> 00:42:21,622 But you should be careful of that woman. She's unusual. 599 00:42:23,257 --> 00:42:25,359 I can't see her future at all. 600 00:42:26,527 --> 00:42:27,695 Is it worse than mine? 601 00:42:33,134 --> 00:42:35,403 She doesn't belong to this world. 602 00:42:35,570 --> 00:42:36,837 This is creeping me out. 603 00:42:37,772 --> 00:42:39,607 I should wait for other customers now. 604 00:42:39,874 --> 00:42:42,143 Giving you a sign, sending you a signal 605 00:42:42,176 --> 00:42:43,878 I must let you know 606 00:42:43,878 --> 00:42:45,947 Giving you a sign, sending you a signal 607 00:42:45,947 --> 00:42:47,715 I must let you know 608 00:42:50,217 --> 00:42:52,453 I haven't seen anyone like him. He's refreshing. 609 00:42:52,453 --> 00:42:55,256 But he's not that accurate. He's no pair of tweezers. 610 00:42:55,356 --> 00:42:56,524 Tweezers? 611 00:42:57,024 --> 00:42:58,693 I meant that he can't tell our fortunes well. 612 00:43:01,462 --> 00:43:04,065 By the way, you should come to the party today. 613 00:43:04,532 --> 00:43:05,967 "Breaking of the passion and innocence." 614 00:43:05,967 --> 00:43:08,669 "An opening party for porcelain art exhibition of Do Do Hye." 615 00:43:10,671 --> 00:43:12,006 The dress code. 616 00:43:13,674 --> 00:43:18,212 Only members of our committee have a dress code to follow. 617 00:43:18,446 --> 00:43:22,483 We chose greenery as it's the trendy color of this season. 618 00:43:22,483 --> 00:43:24,952 Wear an outfit in vivid greenery. 619 00:43:24,952 --> 00:43:27,488 And let's have a party today. 620 00:43:27,655 --> 00:43:30,591 You can come to the party at 6pm later, right? 621 00:43:30,658 --> 00:43:33,694 I need to have dinner with Yool at 6pm. 622 00:43:33,694 --> 00:43:35,563 So I don't think I can join the party. 623 00:43:36,297 --> 00:43:37,965 I get it. You don't have much time left. 624 00:43:37,965 --> 00:43:40,968 How can you find a dress on short notice and come to the party? 625 00:43:41,502 --> 00:43:42,970 It's not like you can come in that outfit. 626 00:43:49,043 --> 00:43:50,878 Depending on your attendance today, 627 00:43:50,878 --> 00:43:54,315 it will determine your future, whether it become a good one or not. 628 00:43:54,882 --> 00:43:56,183 Do as you please. 629 00:43:56,584 --> 00:43:58,085 (Importance of fitting in the preschool) 630 00:43:58,085 --> 00:43:59,320 (Attend the party!) 631 00:43:59,754 --> 00:44:02,623 I'll attend today's important party. 632 00:44:03,224 --> 00:44:04,358 Okay. 633 00:44:05,359 --> 00:44:07,261 Then join us later. 634 00:44:07,294 --> 00:44:11,532 Okay. I will see you 4 hours, 58 minutes, and 42 seconds. 635 00:44:16,003 --> 00:44:18,773 It usually takes about a month to pick out a dress and get ready... 636 00:44:18,773 --> 00:44:20,007 for a party like this one. 637 00:44:20,074 --> 00:44:22,610 I wonder if she will look presentable enough for the party. 638 00:44:27,214 --> 00:44:28,315 Let's go. 639 00:44:34,922 --> 00:44:36,090 Dress code? 640 00:44:36,757 --> 00:44:37,758 Greenery? 641 00:44:38,192 --> 00:44:41,162 Okay. I got it. 642 00:44:45,833 --> 00:44:47,468 Hey, hello. 643 00:44:48,803 --> 00:44:51,372 Do you have a greenery dress? 644 00:44:53,007 --> 00:44:54,108 Green? 645 00:44:54,608 --> 00:44:57,311 No, I said a greenery dress. 646 00:44:58,813 --> 00:45:02,450 No, I don't want a dress in green. I want a greenery dress. 647 00:45:04,585 --> 00:45:05,853 That's a green dress? 648 00:45:07,421 --> 00:45:10,124 Anyhow, can you... 649 00:45:11,092 --> 00:45:14,295 prepare me a dress in greenery? 650 00:45:16,263 --> 00:45:18,466 I'm just observing Borg Mom. 651 00:45:18,532 --> 00:45:21,402 But I feel like I was on a roller coaster back to back. 652 00:45:21,402 --> 00:45:23,738 Great. Borg Mom's ability in adapting to situations... 653 00:45:23,771 --> 00:45:26,273 and dealing the problems is improving. 654 00:45:26,273 --> 00:45:28,175 This is excellent. 655 00:45:28,442 --> 00:45:29,944 Young Cheol, let's get going too. 656 00:45:30,144 --> 00:45:33,214 I should pick out a dress for her. I know a few things about fashion. 657 00:45:33,280 --> 00:45:34,381 I'm going grocery shopping. 658 00:45:34,381 --> 00:45:36,317 I have to cook dinner for Yool. 659 00:45:36,383 --> 00:45:37,752 You're not going to help her? 660 00:45:37,752 --> 00:45:39,453 Don't worry. She can handle this. 661 00:45:39,487 --> 00:45:40,755 It's Borg Mom we're talking about. 662 00:45:41,021 --> 00:45:42,656 She's going to take care of this well on her own. 663 00:45:42,723 --> 00:45:44,391 What should I cook for my son? 664 00:45:44,391 --> 00:45:46,360 Go Bong! I want pork belly with kimchi! 665 00:45:47,795 --> 00:45:50,197 I have 4 hours, 57 minutes, and 27 seconds. 666 00:46:01,175 --> 00:46:03,677 The limited edition dress isn't available since it was sold out. 667 00:46:03,677 --> 00:46:05,613 This can't be reproduced as a famous designer created it. 668 00:46:05,613 --> 00:46:07,581 Since there are no knockoffs of this dress in Korea, 669 00:46:07,648 --> 00:46:10,584 it's decided that I will make it on my own. 670 00:46:31,005 --> 00:46:35,342 (Opening Party for Porcelain Art Exhibition of Do Do Hye) 671 00:46:35,342 --> 00:46:38,612 (Congratulations on your exhibition.) 672 00:46:49,156 --> 00:46:50,424 Hello. 673 00:46:56,463 --> 00:46:58,532 Oh, my. That's my type. 674 00:47:16,083 --> 00:47:18,252 I guess you are invited as well. 675 00:47:18,352 --> 00:47:20,921 Yes, I work nights too. 676 00:47:21,622 --> 00:47:25,192 - You work nights? - Watch me later. 677 00:47:26,293 --> 00:47:27,895 Oh, look at the time. 678 00:47:28,696 --> 00:47:29,697 Bye. 679 00:47:32,333 --> 00:47:34,301 You're so beautiful today. 680 00:47:46,380 --> 00:47:48,716 The members of Elegance Mother Committee are here. 681 00:47:48,716 --> 00:47:49,884 They are? 682 00:47:50,217 --> 00:47:51,852 But there's a problem. 683 00:47:51,919 --> 00:47:53,821 Why? Is there something wrong with me? 684 00:47:53,921 --> 00:47:57,691 No, I'm not talking about you. I'm talking about Borg's mom. 685 00:47:57,691 --> 00:47:59,426 I think she's in big trouble. 686 00:48:49,176 --> 00:48:51,512 Now that I built up a perfect life, 687 00:48:51,612 --> 00:48:53,380 and the world is at my feet, 688 00:48:53,814 --> 00:48:55,482 how dare you show up in front of me? 689 00:48:55,916 --> 00:48:58,452 You wouldn't know about what happened. 690 00:48:59,053 --> 00:49:00,254 Thank you. 691 00:49:03,524 --> 00:49:05,192 Please accept them. They are yours. 692 00:49:05,626 --> 00:49:06,994 Lee Mi So. 693 00:49:07,061 --> 00:49:09,363 It's me who can love you genuinely. 694 00:49:09,363 --> 00:49:11,799 You're totally ugly. 695 00:49:12,833 --> 00:49:14,335 Shut your mouth! 696 00:49:15,336 --> 00:49:17,237 I want you to go through what I went through. 697 00:49:17,271 --> 00:49:20,507 I'll make you feel what it means to have your heart broken. 698 00:49:20,774 --> 00:49:23,877 The first stage of the trap. 699 00:49:24,044 --> 00:49:25,379 Do you dance? 700 00:49:25,813 --> 00:49:27,381 Dance passionately. 701 00:49:27,448 --> 00:49:30,217 For my son's happy life at the preschool. 702 00:49:30,651 --> 00:49:33,654 I will let my bottom do the work... 703 00:49:33,654 --> 00:49:35,723 and liven up the mood. 704 00:49:38,192 --> 00:49:39,526 - Oh, my. - Goodness. 705 00:49:40,527 --> 00:49:43,697 Mom! You're the best. You're awesome! 706 00:49:44,565 --> 00:49:46,467 With that pretty face of yours, 707 00:49:46,567 --> 00:49:49,003 you're going to act like you're better than me? 708 00:49:49,303 --> 00:49:52,606 All of my crushes during my schooldays were completely ruined... 709 00:49:52,606 --> 00:49:54,541 because of some trash named, Lee Mi So. 50062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.