Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,298 --> 00:00:02,774
Previously on Bob Hearts Abishola...
2
00:00:02,842 --> 00:00:04,809
So what's been going on with you?
How was your day?
3
00:00:04,877 --> 00:00:07,345
- Anything interesting happen?
- I met your ex-wife.
4
00:00:08,466 --> 00:00:10,267
I, uh, I spoke with Bob.
5
00:00:10,335 --> 00:00:11,569
He said he came to see you.
6
00:00:11,657 --> 00:00:13,036
Yeah, he did.
7
00:00:13,134 --> 00:00:15,035
So it all ended well?
8
00:00:15,103 --> 00:00:17,304
It doesn't feel like an ending.
9
00:00:17,851 --> 00:00:21,175
When we hugged,
it felt like a new beginning.
10
00:00:21,648 --> 00:00:23,076
Really?
11
00:00:23,905 --> 00:00:24,945
What are you doing?
12
00:00:25,013 --> 00:00:28,348
I am helping Mr. Wheeler's
sister update the product names.
13
00:00:28,416 --> 00:00:30,717
- Oh.
- We're making them sexier.
14
00:00:31,144 --> 00:00:32,641
_
15
00:00:32,642 --> 00:00:35,560
_
16
00:00:39,994 --> 00:00:42,963
It's been a pleasure
working with you, Christina.
17
00:00:46,053 --> 00:00:47,968
I really have to go.
18
00:00:50,782 --> 00:00:52,706
O dabo.
19
00:00:53,574 --> 00:00:56,243
O dabo.
20
00:00:56,310 --> 00:00:57,677
- Well, I'll say goodbye, then.
- Well, I'm sure
21
00:00:57,745 --> 00:00:58,879
I'll see you soon.
22
00:00:58,946 --> 00:00:59,780
Mm, maybe one day.
23
00:00:59,874 --> 00:01:02,716
Maybe tomorrow.
I live in the neighborhood!
24
00:01:03,584 --> 00:01:06,152
Oh, good.
25
00:01:06,153 --> 00:01:07,253
_
26
00:01:07,355 --> 00:01:08,222
All right,
27
00:01:08,289 --> 00:01:09,523
sounds good.
28
00:01:09,582 --> 00:01:11,225
See you then.
29
00:01:12,994 --> 00:01:14,561
Bob! Bob!
30
00:01:14,629 --> 00:01:17,131
Help! Hurry!
31
00:01:19,134 --> 00:01:20,268
Why are you screaming?
32
00:01:20,306 --> 00:01:24,338
Well, you don't hustle if
you think it's a drill.
33
00:01:24,406 --> 00:01:26,630
What's this I'm hearing
about you visiting your ex?
34
00:01:26,665 --> 00:01:27,375
Who told you that?
35
00:01:27,402 --> 00:01:29,810
She did.
I just got off the phone with her.
36
00:01:29,878 --> 00:01:31,612
Uh, she was in the hospital,
37
00:01:31,679 --> 00:01:34,148
and I wanted to see how she was doing.
38
00:01:34,215 --> 00:01:35,716
She said there was a hug.
39
00:01:35,784 --> 00:01:37,351
Uh, when I said goodbye, yeah,
40
00:01:37,419 --> 00:01:39,686
but mostly I was cold and spiteful.
41
00:01:39,754 --> 00:01:41,121
Why'd she call you?
42
00:01:41,189 --> 00:01:42,823
She wants to see me.
43
00:01:42,891 --> 00:01:44,591
- Because?
- She wants to apologize
44
00:01:44,659 --> 00:01:46,360
face-to-face, which is good,
45
00:01:46,428 --> 00:01:49,663
because I want to tell her
where to shove it face-to-face.
46
00:01:50,635 --> 00:01:53,167
She really does seem
sorry for what she did.
47
00:01:53,234 --> 00:01:55,502
I don't care! She cheated on my son.
48
00:01:55,570 --> 00:01:58,639
I'm sorry it was so hard for you.
49
00:01:59,152 --> 00:02:01,175
Thank you.
50
00:02:01,193 --> 00:02:03,939
And if my seeing her makes
you at all uncomfortable,
51
00:02:03,974 --> 00:02:05,860
just say the word, and I'll send her
52
00:02:05,895 --> 00:02:08,432
a handwritten note
encouraging her to shove it.
53
00:02:08,750 --> 00:02:10,351
It's fine... see her, don't see her.
54
00:02:10,418 --> 00:02:11,552
It doesn't bother me.
55
00:02:11,620 --> 00:02:13,053
- You sure?
- Absolutely.
56
00:02:13,121 --> 00:02:16,005
- I've moved on. I got Abishola now.
- Yeah.
57
00:02:16,040 --> 00:02:17,658
She's a peach.
58
00:02:17,726 --> 00:02:19,393
Loving, loyal.
59
00:02:19,461 --> 00:02:21,295
Comes from a good family.
60
00:02:21,363 --> 00:02:23,130
And most importantly,
61
00:02:23,198 --> 00:02:25,699
never banged your best buddy.
62
00:02:27,035 --> 00:02:28,035
What was his name?
63
00:02:28,918 --> 00:02:30,004
Gary Gendelhoff.
64
00:02:30,071 --> 00:02:31,205
Gendelhoff.
65
00:02:31,273 --> 00:02:33,774
Gary Gendelhoff.
66
00:02:33,842 --> 00:02:36,677
Name should've been a tipoff.
What a dick.
67
00:02:39,014 --> 00:02:40,347
I'm gonna go.
68
00:02:41,283 --> 00:02:43,751
And, uh, by the way,
69
00:02:43,818 --> 00:02:46,086
next time you need me, use the intercom.
70
00:02:46,154 --> 00:02:47,454
You got it.
71
00:02:49,991 --> 00:02:52,760
Bob! Oh, my God! Bob!
72
00:02:54,095 --> 00:02:55,963
We don't need an intercom.
73
00:03:03,171 --> 00:03:04,938
Hey, Kofo.
74
00:03:05,006 --> 00:03:06,106
Hello.
75
00:03:06,174 --> 00:03:08,776
Oh, you're making a little PB&J there?
76
00:03:08,843 --> 00:03:10,878
Actually, AB&J.
77
00:03:10,945 --> 00:03:14,515
Oh. An almond butter man.
78
00:03:14,582 --> 00:03:16,583
Are you allergic to peanuts, like me?
79
00:03:16,651 --> 00:03:19,687
I don't know.
I have never had the courage to risk it.
80
00:03:20,922 --> 00:03:22,523
You are so sensible.
81
00:03:23,558 --> 00:03:25,526
I'm gonna make one, too.
82
00:03:28,963 --> 00:03:30,431
Excuse me.
83
00:03:31,499 --> 00:03:34,635
Just gonna... get the bread there.
84
00:03:38,970 --> 00:03:40,274
So, I talked to Bob,
85
00:03:40,342 --> 00:03:43,911
and he is very excited
about our marketing ideas.
86
00:03:43,978 --> 00:03:46,313
- Really? That is wonderful.
- Mm-hmm. Yep.
87
00:03:46,381 --> 00:03:49,717
Soon all the MaxDot socks
will have special, sexy names,
88
00:03:49,784 --> 00:03:51,485
- thanks to you.
- Oh, no.
89
00:03:51,553 --> 00:03:53,120
It was thanks to you.
90
00:03:53,188 --> 00:03:54,722
It was your brainchild.
91
00:03:54,789 --> 00:03:57,157
It was a child born to both of us.
92
00:03:58,693 --> 00:04:00,794
You are very kind to say that.
93
00:04:05,900 --> 00:04:07,067
Here.
94
00:04:07,135 --> 00:04:09,837
There is no need to jelly two knives.
95
00:04:12,807 --> 00:04:14,475
So sensible.
96
00:04:16,447 --> 00:04:17,477
Yes.
97
00:04:17,545 --> 00:04:19,313
I am.
98
00:04:47,619 --> 00:04:49,687
I told you I'd see you again.
99
00:04:50,493 --> 00:04:51,789
Hello, Lorraine.
100
00:04:51,856 --> 00:04:54,058
Oh! Bet you didn't think
it'd be so soon.
101
00:04:54,125 --> 00:04:55,359
No, I did not.
102
00:04:56,457 --> 00:04:58,288
Well, I'm kind of like a vampire.
103
00:04:58,323 --> 00:04:59,563
You got to invite me in.
104
00:05:00,394 --> 00:05:03,067
- What if I don't?
- Good one.
105
00:05:07,198 --> 00:05:08,472
Are you just coming from work?
106
00:05:08,540 --> 00:05:09,940
I am at work now.
107
00:05:10,008 --> 00:05:11,909
I take care of Mrs. Wheeler.
108
00:05:11,977 --> 00:05:14,776
Oh. So you work for
Bob and you date him?
109
00:05:14,811 --> 00:05:15,646
Yes.
110
00:05:15,714 --> 00:05:18,916
Wow. What could possibly
go wrong with that?
111
00:05:19,943 --> 00:05:21,447
Mrs. Wheeler is in the guest room.
112
00:05:21,482 --> 00:05:22,483
- If you want to follow...
- Uh,
113
00:05:22,520 --> 00:05:23,620
I know the way.
114
00:05:23,688 --> 00:05:24,986
I lived here.
115
00:05:30,261 --> 00:05:31,729
Knock-knock.
116
00:05:32,697 --> 00:05:34,865
Come on in, whore.
117
00:05:35,700 --> 00:05:37,568
Good to see you, too.
118
00:05:39,971 --> 00:05:41,805
For you.
119
00:05:42,674 --> 00:05:44,575
Great. All is forgiven.
120
00:05:45,810 --> 00:05:48,109
So, um, how you doing?
121
00:05:48,144 --> 00:05:49,198
You coming along?
122
00:05:49,233 --> 00:05:50,367
What, the stroke?
123
00:05:50,402 --> 00:05:51,448
Oh, don't worry about that.
124
00:05:51,516 --> 00:05:52,983
Half of my body doesn't work,
125
00:05:53,051 --> 00:05:56,053
but all of it resents you.
126
00:05:56,121 --> 00:05:58,322
I deserve that.
127
00:05:58,922 --> 00:06:00,824
Oh, is that how we're playing it?
128
00:06:00,992 --> 00:06:02,125
Playing what?
129
00:06:02,193 --> 00:06:04,795
"I deserve that."
130
00:06:04,862 --> 00:06:06,763
I do.
131
00:06:06,831 --> 00:06:09,099
What I did was wrong,
132
00:06:09,167 --> 00:06:12,402
and all I can do is ask
for Bob's forgiveness,
133
00:06:12,470 --> 00:06:13,477
and yours.
134
00:06:13,519 --> 00:06:17,040
Oh, for God's sake,
what am I supposed to do with that?
135
00:06:17,773 --> 00:06:18,782
Dottie...
136
00:06:18,810 --> 00:06:22,345
from the bottom of my heart,
I will always be grateful
137
00:06:22,413 --> 00:06:25,148
for how you treated me like a daughter.
138
00:06:26,050 --> 00:06:28,652
Until I threw your love away.
139
00:06:30,121 --> 00:06:33,190
Aw, come here, ya tramp.
140
00:06:38,281 --> 00:06:40,564
Why do you have a baseball bat?
141
00:06:42,306 --> 00:06:45,569
I... thought
this was gonna go differently.
142
00:06:50,949 --> 00:06:51,955
What's the score?
143
00:06:51,962 --> 00:06:54,277
- Nil-nil.
- Oh, exciting!
144
00:06:55,346 --> 00:06:56,513
Why aren't you watching it in the house?
145
00:06:56,561 --> 00:06:59,516
Well, because that is where my wife is.
146
00:06:59,584 --> 00:07:01,117
Are you having problems?
147
00:07:01,185 --> 00:07:03,420
Not as long as I stay up here.
148
00:07:06,257 --> 00:07:08,391
- Who is that?
- Spam.
149
00:07:11,829 --> 00:07:13,396
- Also spam?
- Yes.
150
00:07:13,464 --> 00:07:15,131
- You can block that, you know.
- That's okay.
151
00:07:15,199 --> 00:07:17,167
- It is easy. Here.
- Ah-ah-ah-ah-ah!
152
00:07:17,929 --> 00:07:19,870
Who's MWS?
153
00:07:19,937 --> 00:07:22,305
I told you. Spam.
154
00:07:22,373 --> 00:07:27,110
Spam bought you a jar of
organic almond butter?
155
00:07:27,178 --> 00:07:29,779
It's scary how they know what we like.
156
00:07:29,847 --> 00:07:31,781
Kofo.
157
00:07:31,849 --> 00:07:33,250
Tell me.
158
00:07:33,317 --> 00:07:34,951
Promise you won't be mad?
159
00:07:35,019 --> 00:07:36,753
No.
160
00:07:37,788 --> 00:07:42,259
- MWS is Mr. Wheeler's sister.
- Oh, you fool.
161
00:07:42,326 --> 00:07:43,727
You told me you put an
end to this nonsense.
162
00:07:43,791 --> 00:07:46,429
I tried, but she would not
take rara (no) for an answer.
163
00:07:46,497 --> 00:07:47,964
Maybe that is because when you said rara
164
00:07:48,032 --> 00:07:50,100
she did not think you really meant rara.
165
00:07:52,672 --> 00:07:54,038
- Go ahead, look at it.
- That's okay.
166
00:07:54,055 --> 00:07:56,406
Look at it!
167
00:07:58,276 --> 00:08:00,510
She also went to the farmers' market
168
00:08:00,578 --> 00:08:01,612
and bought me jelly
169
00:08:01,685 --> 00:08:05,181
- from the jelly man.
- Oh, Kofo.
170
00:08:05,249 --> 00:08:06,917
What should I say?
171
00:08:07,469 --> 00:08:08,885
Be firm.
172
00:08:08,953 --> 00:08:10,820
Tell her you shouldn't do this.
173
00:08:10,888 --> 00:08:12,188
It is naughty.
174
00:08:12,256 --> 00:08:15,025
We shouldn't do this.
175
00:08:15,092 --> 00:08:16,726
It is naughty.
176
00:08:20,164 --> 00:08:23,199
She sent back a winky face.
177
00:08:23,267 --> 00:08:26,002
Why is she winking? We were very clear.
178
00:08:28,966 --> 00:08:30,937
Is that my ex-wife's car out front?
179
00:08:30,972 --> 00:08:31,808
Yes.
180
00:08:31,876 --> 00:08:33,476
She and your mother
have been catching up.
181
00:08:33,544 --> 00:08:36,112
I'm sorry.
This must be really weird for you.
182
00:08:36,180 --> 00:08:38,315
- Why?
- Well, my ex-wife in the house
183
00:08:38,382 --> 00:08:40,550
talking to my mom, you, me.
184
00:08:41,419 --> 00:08:43,486
Okay, it's weird for me.
185
00:08:44,355 --> 00:08:45,889
She came to ask for forgiveness.
186
00:08:45,957 --> 00:08:47,524
How is that a bad thing?
187
00:08:47,592 --> 00:08:50,627
- You are an amazing woman.
- I am.
188
00:08:52,830 --> 00:08:54,864
Oh, my God,
189
00:08:54,932 --> 00:08:57,968
you guys are so cute!
190
00:08:58,035 --> 00:09:01,037
I gotta admit, I did not see
how this was gonna work,
191
00:09:01,105 --> 00:09:03,006
but now I do.
192
00:09:03,074 --> 00:09:05,510
I get it. Love is blind.
193
00:09:05,545 --> 00:09:07,444
Love is wonderful.
194
00:09:07,511 --> 00:09:09,761
- You leaving?
- Yes, yes.
195
00:09:09,796 --> 00:09:11,054
Thanks for letting me do this.
196
00:09:11,089 --> 00:09:12,682
I know it was a little uncomfortable.
197
00:09:12,750 --> 00:09:14,084
Is it? I hadn't noticed.
198
00:09:14,151 --> 00:09:15,952
Aw, you silly goose.
199
00:09:16,020 --> 00:09:19,623
And, you, you my dear Abishola,
200
00:09:19,690 --> 00:09:22,659
oh, you have cast quite
a spell on our Dottie.
201
00:09:22,727 --> 00:09:24,894
She can't say enough
good things about you.
202
00:09:24,962 --> 00:09:26,830
Thank you.
203
00:09:26,897 --> 00:09:29,933
Don't let Bob ever take you for granted.
204
00:09:30,001 --> 00:09:33,203
Make him see you.
205
00:09:34,171 --> 00:09:36,172
Buh-bye!
206
00:09:38,643 --> 00:09:41,111
Is it weird yet?
207
00:09:42,368 --> 00:09:44,585
_
208
00:09:50,554 --> 00:09:52,422
Hang on.
209
00:10:01,966 --> 00:10:03,500
Come on in.
210
00:10:04,402 --> 00:10:06,236
I'm gonna have to call you back.
211
00:10:08,105 --> 00:10:09,205
What's up?
212
00:10:09,273 --> 00:10:10,607
We have an HR issue.
213
00:10:10,619 --> 00:10:12,742
Ugh. One thing after another.
214
00:10:14,845 --> 00:10:16,780
Show him.
215
00:10:19,650 --> 00:10:22,085
Cool. Is that Questlove?
216
00:10:22,153 --> 00:10:23,420
It is me.
217
00:10:23,847 --> 00:10:24,988
Baked by your sister
218
00:10:25,033 --> 00:10:26,756
and left on Kofo's scooter.
219
00:10:26,824 --> 00:10:28,758
Oh, God, she's baking faces again.
220
00:10:29,860 --> 00:10:31,127
She has done this before?
221
00:10:31,195 --> 00:10:34,831
It's the first time I've seen
it in chocolate, but yeah.
222
00:10:34,899 --> 00:10:36,399
Show him the note.
223
00:10:40,504 --> 00:10:43,840
"I could just eat your face."
224
00:10:43,908 --> 00:10:45,842
She means that in a playful way, right?
225
00:10:45,910 --> 00:10:47,711
For now.
226
00:10:47,778 --> 00:10:49,612
What happened to the last guy?
227
00:10:49,680 --> 00:10:51,281
Oh. Brad.
228
00:10:51,348 --> 00:10:54,718
Nice dude.
He's no longer with the company.
229
00:10:54,785 --> 00:10:56,586
We're fired. I knew it.
230
00:10:56,587 --> 00:10:57,794
_
231
00:10:57,795 --> 00:11:00,765
_
232
00:11:01,759 --> 00:11:04,360
No one's getting fired.
233
00:11:04,428 --> 00:11:06,029
Did you tell her you're not interested?
234
00:11:06,097 --> 00:11:07,363
I did not.
235
00:11:07,431 --> 00:11:09,032
You said you said rara.
236
00:11:09,100 --> 00:11:10,266
Did you not say rara?
237
00:11:10,334 --> 00:11:12,135
Honestly? Rara.
238
00:11:12,203 --> 00:11:13,603
Rara?
239
00:11:13,671 --> 00:11:14,505
It means no.
240
00:11:14,563 --> 00:11:16,973
That's good. You do not want to say
rara to my sister.
241
00:11:17,011 --> 00:11:19,309
She does not respond well to rara.
242
00:11:19,882 --> 00:11:20,977
What happens?
243
00:11:21,045 --> 00:11:23,480
Rara makes her a little cray-cray.
244
00:11:23,547 --> 00:11:24,814
So what should we do?
245
00:11:24,882 --> 00:11:26,716
Well, you don't want to encourage her.
246
00:11:26,784 --> 00:11:29,052
But you don't want
to piss her off, either.
247
00:11:29,120 --> 00:11:31,087
So just go about your business
248
00:11:31,155 --> 00:11:32,422
as if everything's normal.
249
00:11:32,466 --> 00:11:35,759
- Everything is normal.
- There you go, cling to that.
250
00:11:38,436 --> 00:11:40,370
_
251
00:11:42,273 --> 00:11:43,473
Hey.
252
00:11:43,502 --> 00:11:45,241
- Hey.
- Hey.
253
00:11:45,309 --> 00:11:47,944
Oh, you got my new Mexicali chicken.
254
00:11:48,432 --> 00:11:51,447
- Tell me what you think.
- Okay. Hold on.
255
00:11:53,217 --> 00:11:55,351
- Mmm, it's good.
- Mm-hmm.
256
00:11:55,419 --> 00:11:57,086
The secret is raisins.
257
00:11:57,154 --> 00:11:58,721
And how'd you come up with that?
258
00:11:58,789 --> 00:12:00,490
We were out of beans.
259
00:12:01,396 --> 00:12:04,227
Gloria, can I ask you
a personal question?
260
00:12:04,295 --> 00:12:05,895
I'm 48.
261
00:12:07,998 --> 00:12:10,867
Are you still in touch
with your first husband?
262
00:12:10,935 --> 00:12:12,268
Hell no.
263
00:12:12,336 --> 00:12:13,803
Ooh, there's a raisin.
264
00:12:14,972 --> 00:12:16,506
Why?
265
00:12:16,574 --> 00:12:19,642
Bob's ex-wife has recently
come back into his life.
266
00:12:19,710 --> 00:12:21,578
Oh, yeah, that's a white people thing.
267
00:12:21,645 --> 00:12:23,313
They always trying to find closure.
268
00:12:23,380 --> 00:12:24,480
You know how you find closure?
269
00:12:24,548 --> 00:12:26,249
Go down to boxing gym,
270
00:12:26,317 --> 00:12:29,052
talk to the husband of the
woman your husband is screwin',
271
00:12:29,119 --> 00:12:31,321
tell him where they shackin' up.
272
00:12:31,388 --> 00:12:33,623
Now, that's closure.
273
00:12:34,221 --> 00:12:36,292
I love a story with a happy ending.
274
00:12:36,360 --> 00:12:37,961
- Mm-hmm.
- Abishola,
275
00:12:38,028 --> 00:12:40,663
you cannot let this
woman back into his life.
276
00:12:40,731 --> 00:12:42,231
That is what I thought at first,
277
00:12:42,299 --> 00:12:44,000
but she seems like a good person.
278
00:12:44,068 --> 00:12:47,303
So what? I seem like a good
person when you first meet me.
279
00:12:48,439 --> 00:12:50,273
I never thought that about you.
280
00:12:51,486 --> 00:12:53,910
She has also made peace
with Bob's mother.
281
00:12:54,633 --> 00:12:55,645
Oh,
282
00:12:55,713 --> 00:12:57,213
so she playing the long game.
283
00:12:57,281 --> 00:12:58,581
You are in big trouble.
284
00:12:58,649 --> 00:13:00,650
No, Bob would never go back to her.
285
00:13:00,718 --> 00:13:02,986
- Okay.
- It is your life.
286
00:13:03,584 --> 00:13:04,988
I should get back to work.
287
00:13:05,055 --> 00:13:06,055
- Bye-bye.
- All right, dear.
288
00:13:06,123 --> 00:13:07,290
See you later.
289
00:13:09,259 --> 00:13:10,760
We got through to her, right?
290
00:13:10,828 --> 00:13:12,171
I can never tell.
291
00:13:12,529 --> 00:13:14,063
I've known her 20 years.
292
00:13:14,131 --> 00:13:16,799
Angry, happy... same face.
293
00:13:17,988 --> 00:13:20,203
Ooh! Another raisin.
294
00:13:28,379 --> 00:13:29,779
Hey there.
295
00:13:29,847 --> 00:13:31,280
Hello.
296
00:13:31,348 --> 00:13:34,183
Did you find a special
treat on your scooter today?
297
00:13:34,251 --> 00:13:35,284
I did.
298
00:13:35,352 --> 00:13:37,854
Did you taste your face?
299
00:13:37,921 --> 00:13:39,389
Goodwin did.
300
00:13:40,190 --> 00:13:42,525
It wasn't for Goodwin.
301
00:13:43,253 --> 00:13:45,261
Yes, but it's just nice to share.
302
00:13:45,329 --> 00:13:47,964
- The cake was for you.
- I know.
303
00:13:48,032 --> 00:13:50,033
You should eat it.
304
00:13:50,100 --> 00:13:52,635
I definitely will.
305
00:13:52,703 --> 00:13:54,037
Good.
306
00:13:55,272 --> 00:13:57,907
Hey, I was thinking...
307
00:13:57,975 --> 00:14:00,610
...maybe we could go out
for a drink after work.
308
00:14:00,678 --> 00:14:03,746
Oh, I would like to. But sadly I cannot.
309
00:14:03,814 --> 00:14:05,281
Is that a no?
310
00:14:05,349 --> 00:14:06,516
No, it's not a no.
311
00:14:06,583 --> 00:14:08,851
And-and that no is not a no.
312
00:14:10,220 --> 00:14:11,621
What about tomorrow?
313
00:14:12,041 --> 00:14:14,857
Once again, yes, I cannot.
314
00:14:16,226 --> 00:14:19,362
Boy, you must be a busy little bee.
315
00:14:20,497 --> 00:14:22,799
Yes, I am. Every day.
316
00:14:22,866 --> 00:14:23,966
Bzz.
317
00:14:24,034 --> 00:14:25,168
That's okay.
318
00:14:25,235 --> 00:14:27,170
We'll find another time.
319
00:14:27,237 --> 00:14:29,205
Won't we?
320
00:14:29,273 --> 00:14:30,940
Of course.
321
00:14:31,008 --> 00:14:32,775
Great.
322
00:14:32,843 --> 00:14:35,945
Well, go make your honey, little bee.
323
00:14:36,013 --> 00:14:37,692
All right. Bzz.
324
00:14:37,815 --> 00:14:41,117
- Bzz right back atcha.
- Yes, bzz.
325
00:14:41,185 --> 00:14:42,652
Bzz.
326
00:14:46,490 --> 00:14:47,724
I am trying.
327
00:14:59,970 --> 00:15:01,938
Aw, damn it, Lorraine.
328
00:15:08,212 --> 00:15:10,613
Can you see me walking?
329
00:15:10,681 --> 00:15:12,682
Why you sitting out here?
330
00:15:12,750 --> 00:15:14,083
Uh, we are waiting for Abishola.
331
00:15:14,151 --> 00:15:16,519
Oh, she's probably stuck
talking to my ex-wife.
332
00:15:16,587 --> 00:15:18,454
I told you that was her car.
333
00:15:19,230 --> 00:15:20,590
You know about Lorraine?
334
00:15:20,657 --> 00:15:22,692
Just that you were married for 12 years.
335
00:15:22,760 --> 00:15:26,095
And she slept with your friend,
Gary Gendelhoff.
336
00:15:26,969 --> 00:15:28,731
I'll tell Abishola you're waiting.
337
00:15:31,201 --> 00:15:32,769
I would like to meet this ex-wife.
338
00:15:32,836 --> 00:15:36,105
I would like to meet Gary Gendelhoff.
339
00:15:38,742 --> 00:15:41,043
Abishola, come, sit, join us.
340
00:15:41,111 --> 00:15:43,679
No, this is your special time
with Lorraine.
341
00:15:43,747 --> 00:15:45,248
Don't be silly. Come on,
342
00:15:45,315 --> 00:15:47,316
you gotta try one of my brownies.
343
00:15:47,384 --> 00:15:49,786
No, I do not "gotta."
344
00:15:51,121 --> 00:15:53,122
Hey, Mom, Abishola,
345
00:15:53,190 --> 00:15:55,758
horrible mistake I made when
I was young and foolish.
346
00:15:56,680 --> 00:15:57,760
Cute.
347
00:15:57,828 --> 00:16:01,264
I made your favorite brownies,
Bobby Socks. You want one?
348
00:16:01,331 --> 00:16:04,801
- No, thank you.
- Good choice, Bobby Socks.
349
00:16:04,868 --> 00:16:08,137
Uh, sorry to bother you.
Can I use your bathroom?
350
00:16:08,205 --> 00:16:10,540
- Sure.
- And who is this?
351
00:16:10,607 --> 00:16:11,707
Olu, Tunde,
352
00:16:11,775 --> 00:16:13,209
this is Lorraine, Bob's
353
00:16:13,277 --> 00:16:14,744
- ex-wife.
- Oh.
354
00:16:14,812 --> 00:16:18,381
Your Facebook picture
is not very current.
355
00:16:18,448 --> 00:16:20,116
- Is Gary here?
- Bathroom's
356
00:16:20,184 --> 00:16:22,585
- down the hall, Tunde.
- Yeah, I know where it is.
357
00:16:22,653 --> 00:16:23,719
Lorraine,
358
00:16:23,787 --> 00:16:26,522
Olu and Tunde are
Abishola's aunt and uncle.
359
00:16:26,590 --> 00:16:28,057
Lovely to meet you.
360
00:16:28,125 --> 00:16:29,458
Lovely to meet you, too.
361
00:16:29,526 --> 00:16:31,294
They should stay for dinner.
362
00:16:31,361 --> 00:16:32,562
Are you staying for dinner?
363
00:16:32,629 --> 00:16:35,865
Aw. How sweet of you to ask.
364
00:16:35,933 --> 00:16:38,935
Will one of those pills kill me?
365
00:16:39,002 --> 00:16:41,370
What do you say? The more the merrier.
366
00:16:41,438 --> 00:16:43,039
- Okay, stop.
- Wh...
367
00:16:43,106 --> 00:16:45,274
- Is there a problem?
- Yes. You.
368
00:16:45,342 --> 00:16:46,676
It's time for you to go.
369
00:16:46,743 --> 00:16:48,911
- Wait, did I do something wrong?
- Not yet,
370
00:16:48,979 --> 00:16:52,648
but you are getting very close.
371
00:16:52,716 --> 00:16:55,618
Oh, w... Bobby Socks,
do you want me to go?
372
00:16:55,686 --> 00:16:57,754
Don't ask Bobby Socks.
373
00:16:57,775 --> 00:16:59,622
He's too nice to say how he feels.
374
00:16:59,690 --> 00:17:01,490
I'm not that nice, but keep going.
375
00:17:02,564 --> 00:17:04,660
Goodbye, Lorraine.
376
00:17:05,188 --> 00:17:06,408
Dottie.
377
00:17:06,529 --> 00:17:09,632
Sorry, kid. Looks like
there's a new sheriff in town.
378
00:17:10,037 --> 00:17:12,835
A Nigerian sheriff.
379
00:17:12,903 --> 00:17:16,539
Well, it was nice to meet everyone.
380
00:17:16,607 --> 00:17:18,007
Tell Gary I am waiting
381
00:17:18,075 --> 00:17:21,244
for him to respond to my friend request.
382
00:17:21,311 --> 00:17:23,079
I'll come back for the brownie pan.
383
00:17:23,146 --> 00:17:24,513
No need.
384
00:17:25,212 --> 00:17:26,983
Drive safe.
385
00:17:27,050 --> 00:17:28,217
Oh.
386
00:17:33,090 --> 00:17:36,192
I don't want to embarrass
you in front of your family,
387
00:17:36,260 --> 00:17:38,227
but that was the sexiest thing
388
00:17:38,295 --> 00:17:40,496
I have ever seen.
389
00:17:45,702 --> 00:17:48,048
Are we still staying for dinner?
390
00:17:50,597 --> 00:17:54,823
♪ Sail away, sail away, sail away ♪
391
00:17:54,891 --> 00:17:56,992
♪ Sail away, sail away... ♪
392
00:17:59,795 --> 00:18:00,861
Oh.
393
00:18:01,764 --> 00:18:04,600
Hey. I d-I didn't see
you standing there.
394
00:18:04,667 --> 00:18:05,868
Lucky for us. That way we could hear
395
00:18:05,935 --> 00:18:07,536
- your pretty singing.
- Oh.
396
00:18:07,604 --> 00:18:09,104
I was just messing around.
397
00:18:09,172 --> 00:18:12,441
Well, you should mess around more often,
'cause it was great.
398
00:18:12,922 --> 00:18:14,009
Thanks.
399
00:18:14,911 --> 00:18:16,645
Uh, s-so listen, uh, Douglas and I
400
00:18:16,713 --> 00:18:19,314
were just talking about
how hard you work.
401
00:18:19,382 --> 00:18:21,383
I'm recharging now, but, yeah,
402
00:18:21,451 --> 00:18:23,252
I'm a sled dog.
403
00:18:23,319 --> 00:18:26,455
You are, which is why
you deserve a break.
404
00:18:26,523 --> 00:18:28,891
Oh, like a long weekend?
405
00:18:28,958 --> 00:18:32,594
Sure. Or a month in Arizona.
406
00:18:32,662 --> 00:18:35,564
Remember the spa with the
massage therapy and yoga?
407
00:18:35,632 --> 00:18:37,099
And all the pretty horses?
408
00:18:37,167 --> 00:18:39,034
What was the name of the one you liked?
409
00:18:39,687 --> 00:18:41,236
Buttermilk.
410
00:18:42,405 --> 00:18:44,439
Right. Buttermilk.
411
00:18:44,507 --> 00:18:46,542
I bet she misses you.
412
00:18:46,609 --> 00:18:50,546
You know, she only let me brush her.
413
00:18:50,613 --> 00:18:53,549
Then she probably needs
a visit as much as you do.
414
00:18:53,616 --> 00:18:57,452
- You think?
- I know.
415
00:18:57,520 --> 00:18:59,054
How about we get you home,
416
00:18:59,122 --> 00:19:01,857
get you packed up,
and first thing tomorrow,
417
00:19:01,925 --> 00:19:03,125
you're hanging out with Buttercup.
418
00:19:03,193 --> 00:19:04,593
- Buttermilk!
- Sorry. Buttermilk.
419
00:19:04,661 --> 00:19:06,228
Everything's fine.
420
00:19:07,163 --> 00:19:08,997
- Okay. Let me just say goodbye to Kofo.
- Uh,
421
00:19:09,065 --> 00:19:10,766
Kofo had to take a couple days off
422
00:19:10,833 --> 00:19:12,534
for a family emergency.
423
00:19:12,602 --> 00:19:14,136
Oh, no. Is everything okay?
424
00:19:14,204 --> 00:19:15,204
It'll be fine.
425
00:19:15,271 --> 00:19:17,206
It was a good emergency.
426
00:19:17,837 --> 00:19:19,775
Can we stop and get
Buttermilk some apples?
427
00:19:19,842 --> 00:19:21,510
Uh, they'll have 'em at the stable.
428
00:19:21,578 --> 00:19:22,878
I want to stop for apples.
429
00:19:22,946 --> 00:19:24,846
We're stopping for apples, Bob!
430
00:19:30,153 --> 00:19:33,822
It was so nice of Mr. Wheeler
to give us a paid vacation.
431
00:19:33,890 --> 00:19:35,958
Nice had nothing to do with it.
432
00:19:36,025 --> 00:19:38,360
He's just trying to buy our silence.
433
00:19:38,428 --> 00:19:40,128
Turns out it was for sale.
434
00:19:44,467 --> 00:19:47,903
Ah.
435
00:19:47,971 --> 00:19:49,705
Can I have my phone back?
436
00:19:49,772 --> 00:19:50,872
Rara.
437
00:19:53,391 --> 00:19:55,409
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
29311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.