All language subtitles for Bob Hearts Abishola - 01x19 - Angry, Happy, Same Face.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,298 --> 00:00:02,774 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:02,842 --> 00:00:04,809 So what's been going on with you? How was your day? 3 00:00:04,877 --> 00:00:07,345 - Anything interesting happen? - I met your ex-wife. 4 00:00:08,466 --> 00:00:10,267 I, uh, I spoke with Bob. 5 00:00:10,335 --> 00:00:11,569 He said he came to see you. 6 00:00:11,657 --> 00:00:13,036 Yeah, he did. 7 00:00:13,134 --> 00:00:15,035 So it all ended well? 8 00:00:15,103 --> 00:00:17,304 It doesn't feel like an ending. 9 00:00:17,851 --> 00:00:21,175 When we hugged, it felt like a new beginning. 10 00:00:21,648 --> 00:00:23,076 Really? 11 00:00:23,905 --> 00:00:24,945 What are you doing? 12 00:00:25,013 --> 00:00:28,348 I am helping Mr. Wheeler's sister update the product names. 13 00:00:28,416 --> 00:00:30,717 - Oh. - We're making them sexier. 14 00:00:31,144 --> 00:00:32,641 _ 15 00:00:32,642 --> 00:00:35,560 _ 16 00:00:39,994 --> 00:00:42,963 It's been a pleasure working with you, Christina. 17 00:00:46,053 --> 00:00:47,968 I really have to go. 18 00:00:50,782 --> 00:00:52,706 O dabo. 19 00:00:53,574 --> 00:00:56,243 O dabo. 20 00:00:56,310 --> 00:00:57,677 - Well, I'll say goodbye, then. - Well, I'm sure 21 00:00:57,745 --> 00:00:58,879 I'll see you soon. 22 00:00:58,946 --> 00:00:59,780 Mm, maybe one day. 23 00:00:59,874 --> 00:01:02,716 Maybe tomorrow. I live in the neighborhood! 24 00:01:03,584 --> 00:01:06,152 Oh, good. 25 00:01:06,153 --> 00:01:07,253 _ 26 00:01:07,355 --> 00:01:08,222 All right, 27 00:01:08,289 --> 00:01:09,523 sounds good. 28 00:01:09,582 --> 00:01:11,225 See you then. 29 00:01:12,994 --> 00:01:14,561 Bob! Bob! 30 00:01:14,629 --> 00:01:17,131 Help! Hurry! 31 00:01:19,134 --> 00:01:20,268 Why are you screaming? 32 00:01:20,306 --> 00:01:24,338 Well, you don't hustle if you think it's a drill. 33 00:01:24,406 --> 00:01:26,630 What's this I'm hearing about you visiting your ex? 34 00:01:26,665 --> 00:01:27,375 Who told you that? 35 00:01:27,402 --> 00:01:29,810 She did. I just got off the phone with her. 36 00:01:29,878 --> 00:01:31,612 Uh, she was in the hospital, 37 00:01:31,679 --> 00:01:34,148 and I wanted to see how she was doing. 38 00:01:34,215 --> 00:01:35,716 She said there was a hug. 39 00:01:35,784 --> 00:01:37,351 Uh, when I said goodbye, yeah, 40 00:01:37,419 --> 00:01:39,686 but mostly I was cold and spiteful. 41 00:01:39,754 --> 00:01:41,121 Why'd she call you? 42 00:01:41,189 --> 00:01:42,823 She wants to see me. 43 00:01:42,891 --> 00:01:44,591 - Because? - She wants to apologize 44 00:01:44,659 --> 00:01:46,360 face-to-face, which is good, 45 00:01:46,428 --> 00:01:49,663 because I want to tell her where to shove it face-to-face. 46 00:01:50,635 --> 00:01:53,167 She really does seem sorry for what she did. 47 00:01:53,234 --> 00:01:55,502 I don't care! She cheated on my son. 48 00:01:55,570 --> 00:01:58,639 I'm sorry it was so hard for you. 49 00:01:59,152 --> 00:02:01,175 Thank you. 50 00:02:01,193 --> 00:02:03,939 And if my seeing her makes you at all uncomfortable, 51 00:02:03,974 --> 00:02:05,860 just say the word, and I'll send her 52 00:02:05,895 --> 00:02:08,432 a handwritten note encouraging her to shove it. 53 00:02:08,750 --> 00:02:10,351 It's fine... see her, don't see her. 54 00:02:10,418 --> 00:02:11,552 It doesn't bother me. 55 00:02:11,620 --> 00:02:13,053 - You sure? - Absolutely. 56 00:02:13,121 --> 00:02:16,005 - I've moved on. I got Abishola now. - Yeah. 57 00:02:16,040 --> 00:02:17,658 She's a peach. 58 00:02:17,726 --> 00:02:19,393 Loving, loyal. 59 00:02:19,461 --> 00:02:21,295 Comes from a good family. 60 00:02:21,363 --> 00:02:23,130 And most importantly, 61 00:02:23,198 --> 00:02:25,699 never banged your best buddy. 62 00:02:27,035 --> 00:02:28,035 What was his name? 63 00:02:28,918 --> 00:02:30,004 Gary Gendelhoff. 64 00:02:30,071 --> 00:02:31,205 Gendelhoff. 65 00:02:31,273 --> 00:02:33,774 Gary Gendelhoff. 66 00:02:33,842 --> 00:02:36,677 Name should've been a tipoff. What a dick. 67 00:02:39,014 --> 00:02:40,347 I'm gonna go. 68 00:02:41,283 --> 00:02:43,751 And, uh, by the way, 69 00:02:43,818 --> 00:02:46,086 next time you need me, use the intercom. 70 00:02:46,154 --> 00:02:47,454 You got it. 71 00:02:49,991 --> 00:02:52,760 Bob! Oh, my God! Bob! 72 00:02:54,095 --> 00:02:55,963 We don't need an intercom. 73 00:03:03,171 --> 00:03:04,938 Hey, Kofo. 74 00:03:05,006 --> 00:03:06,106 Hello. 75 00:03:06,174 --> 00:03:08,776 Oh, you're making a little PB&J there? 76 00:03:08,843 --> 00:03:10,878 Actually, AB&J. 77 00:03:10,945 --> 00:03:14,515 Oh. An almond butter man. 78 00:03:14,582 --> 00:03:16,583 Are you allergic to peanuts, like me? 79 00:03:16,651 --> 00:03:19,687 I don't know. I have never had the courage to risk it. 80 00:03:20,922 --> 00:03:22,523 You are so sensible. 81 00:03:23,558 --> 00:03:25,526 I'm gonna make one, too. 82 00:03:28,963 --> 00:03:30,431 Excuse me. 83 00:03:31,499 --> 00:03:34,635 Just gonna... get the bread there. 84 00:03:38,970 --> 00:03:40,274 So, I talked to Bob, 85 00:03:40,342 --> 00:03:43,911 and he is very excited about our marketing ideas. 86 00:03:43,978 --> 00:03:46,313 - Really? That is wonderful. - Mm-hmm. Yep. 87 00:03:46,381 --> 00:03:49,717 Soon all the MaxDot socks will have special, sexy names, 88 00:03:49,784 --> 00:03:51,485 - thanks to you. - Oh, no. 89 00:03:51,553 --> 00:03:53,120 It was thanks to you. 90 00:03:53,188 --> 00:03:54,722 It was your brainchild. 91 00:03:54,789 --> 00:03:57,157 It was a child born to both of us. 92 00:03:58,693 --> 00:04:00,794 You are very kind to say that. 93 00:04:05,900 --> 00:04:07,067 Here. 94 00:04:07,135 --> 00:04:09,837 There is no need to jelly two knives. 95 00:04:12,807 --> 00:04:14,475 So sensible. 96 00:04:16,447 --> 00:04:17,477 Yes. 97 00:04:17,545 --> 00:04:19,313 I am. 98 00:04:47,619 --> 00:04:49,687 I told you I'd see you again. 99 00:04:50,493 --> 00:04:51,789 Hello, Lorraine. 100 00:04:51,856 --> 00:04:54,058 Oh! Bet you didn't think it'd be so soon. 101 00:04:54,125 --> 00:04:55,359 No, I did not. 102 00:04:56,457 --> 00:04:58,288 Well, I'm kind of like a vampire. 103 00:04:58,323 --> 00:04:59,563 You got to invite me in. 104 00:05:00,394 --> 00:05:03,067 - What if I don't? - Good one. 105 00:05:07,198 --> 00:05:08,472 Are you just coming from work? 106 00:05:08,540 --> 00:05:09,940 I am at work now. 107 00:05:10,008 --> 00:05:11,909 I take care of Mrs. Wheeler. 108 00:05:11,977 --> 00:05:14,776 Oh. So you work for Bob and you date him? 109 00:05:14,811 --> 00:05:15,646 Yes. 110 00:05:15,714 --> 00:05:18,916 Wow. What could possibly go wrong with that? 111 00:05:19,943 --> 00:05:21,447 Mrs. Wheeler is in the guest room. 112 00:05:21,482 --> 00:05:22,483 - If you want to follow... - Uh, 113 00:05:22,520 --> 00:05:23,620 I know the way. 114 00:05:23,688 --> 00:05:24,986 I lived here. 115 00:05:30,261 --> 00:05:31,729 Knock-knock. 116 00:05:32,697 --> 00:05:34,865 Come on in, whore. 117 00:05:35,700 --> 00:05:37,568 Good to see you, too. 118 00:05:39,971 --> 00:05:41,805 For you. 119 00:05:42,674 --> 00:05:44,575 Great. All is forgiven. 120 00:05:45,810 --> 00:05:48,109 So, um, how you doing? 121 00:05:48,144 --> 00:05:49,198 You coming along? 122 00:05:49,233 --> 00:05:50,367 What, the stroke? 123 00:05:50,402 --> 00:05:51,448 Oh, don't worry about that. 124 00:05:51,516 --> 00:05:52,983 Half of my body doesn't work, 125 00:05:53,051 --> 00:05:56,053 but all of it resents you. 126 00:05:56,121 --> 00:05:58,322 I deserve that. 127 00:05:58,922 --> 00:06:00,824 Oh, is that how we're playing it? 128 00:06:00,992 --> 00:06:02,125 Playing what? 129 00:06:02,193 --> 00:06:04,795 "I deserve that." 130 00:06:04,862 --> 00:06:06,763 I do. 131 00:06:06,831 --> 00:06:09,099 What I did was wrong, 132 00:06:09,167 --> 00:06:12,402 and all I can do is ask for Bob's forgiveness, 133 00:06:12,470 --> 00:06:13,477 and yours. 134 00:06:13,519 --> 00:06:17,040 Oh, for God's sake, what am I supposed to do with that? 135 00:06:17,773 --> 00:06:18,782 Dottie... 136 00:06:18,810 --> 00:06:22,345 from the bottom of my heart, I will always be grateful 137 00:06:22,413 --> 00:06:25,148 for how you treated me like a daughter. 138 00:06:26,050 --> 00:06:28,652 Until I threw your love away. 139 00:06:30,121 --> 00:06:33,190 Aw, come here, ya tramp. 140 00:06:38,281 --> 00:06:40,564 Why do you have a baseball bat? 141 00:06:42,306 --> 00:06:45,569 I... thought this was gonna go differently. 142 00:06:50,949 --> 00:06:51,955 What's the score? 143 00:06:51,962 --> 00:06:54,277 - Nil-nil. - Oh, exciting! 144 00:06:55,346 --> 00:06:56,513 Why aren't you watching it in the house? 145 00:06:56,561 --> 00:06:59,516 Well, because that is where my wife is. 146 00:06:59,584 --> 00:07:01,117 Are you having problems? 147 00:07:01,185 --> 00:07:03,420 Not as long as I stay up here. 148 00:07:06,257 --> 00:07:08,391 - Who is that? - Spam. 149 00:07:11,829 --> 00:07:13,396 - Also spam? - Yes. 150 00:07:13,464 --> 00:07:15,131 - You can block that, you know. - That's okay. 151 00:07:15,199 --> 00:07:17,167 - It is easy. Here. - Ah-ah-ah-ah-ah! 152 00:07:17,929 --> 00:07:19,870 Who's MWS? 153 00:07:19,937 --> 00:07:22,305 I told you. Spam. 154 00:07:22,373 --> 00:07:27,110 Spam bought you a jar of organic almond butter? 155 00:07:27,178 --> 00:07:29,779 It's scary how they know what we like. 156 00:07:29,847 --> 00:07:31,781 Kofo. 157 00:07:31,849 --> 00:07:33,250 Tell me. 158 00:07:33,317 --> 00:07:34,951 Promise you won't be mad? 159 00:07:35,019 --> 00:07:36,753 No. 160 00:07:37,788 --> 00:07:42,259 - MWS is Mr. Wheeler's sister. - Oh, you fool. 161 00:07:42,326 --> 00:07:43,727 You told me you put an end to this nonsense. 162 00:07:43,791 --> 00:07:46,429 I tried, but she would not take rara (no) for an answer. 163 00:07:46,497 --> 00:07:47,964 Maybe that is because when you said rara 164 00:07:48,032 --> 00:07:50,100 she did not think you really meant rara. 165 00:07:52,672 --> 00:07:54,038 - Go ahead, look at it. - That's okay. 166 00:07:54,055 --> 00:07:56,406 Look at it! 167 00:07:58,276 --> 00:08:00,510 She also went to the farmers' market 168 00:08:00,578 --> 00:08:01,612 and bought me jelly 169 00:08:01,685 --> 00:08:05,181 - from the jelly man. - Oh, Kofo. 170 00:08:05,249 --> 00:08:06,917 What should I say? 171 00:08:07,469 --> 00:08:08,885 Be firm. 172 00:08:08,953 --> 00:08:10,820 Tell her you shouldn't do this. 173 00:08:10,888 --> 00:08:12,188 It is naughty. 174 00:08:12,256 --> 00:08:15,025 We shouldn't do this. 175 00:08:15,092 --> 00:08:16,726 It is naughty. 176 00:08:20,164 --> 00:08:23,199 She sent back a winky face. 177 00:08:23,267 --> 00:08:26,002 Why is she winking? We were very clear. 178 00:08:28,966 --> 00:08:30,937 Is that my ex-wife's car out front? 179 00:08:30,972 --> 00:08:31,808 Yes. 180 00:08:31,876 --> 00:08:33,476 She and your mother have been catching up. 181 00:08:33,544 --> 00:08:36,112 I'm sorry. This must be really weird for you. 182 00:08:36,180 --> 00:08:38,315 - Why? - Well, my ex-wife in the house 183 00:08:38,382 --> 00:08:40,550 talking to my mom, you, me. 184 00:08:41,419 --> 00:08:43,486 Okay, it's weird for me. 185 00:08:44,355 --> 00:08:45,889 She came to ask for forgiveness. 186 00:08:45,957 --> 00:08:47,524 How is that a bad thing? 187 00:08:47,592 --> 00:08:50,627 - You are an amazing woman. - I am. 188 00:08:52,830 --> 00:08:54,864 Oh, my God, 189 00:08:54,932 --> 00:08:57,968 you guys are so cute! 190 00:08:58,035 --> 00:09:01,037 I gotta admit, I did not see how this was gonna work, 191 00:09:01,105 --> 00:09:03,006 but now I do. 192 00:09:03,074 --> 00:09:05,510 I get it. Love is blind. 193 00:09:05,545 --> 00:09:07,444 Love is wonderful. 194 00:09:07,511 --> 00:09:09,761 - You leaving? - Yes, yes. 195 00:09:09,796 --> 00:09:11,054 Thanks for letting me do this. 196 00:09:11,089 --> 00:09:12,682 I know it was a little uncomfortable. 197 00:09:12,750 --> 00:09:14,084 Is it? I hadn't noticed. 198 00:09:14,151 --> 00:09:15,952 Aw, you silly goose. 199 00:09:16,020 --> 00:09:19,623 And, you, you my dear Abishola, 200 00:09:19,690 --> 00:09:22,659 oh, you have cast quite a spell on our Dottie. 201 00:09:22,727 --> 00:09:24,894 She can't say enough good things about you. 202 00:09:24,962 --> 00:09:26,830 Thank you. 203 00:09:26,897 --> 00:09:29,933 Don't let Bob ever take you for granted. 204 00:09:30,001 --> 00:09:33,203 Make him see you. 205 00:09:34,171 --> 00:09:36,172 Buh-bye! 206 00:09:38,643 --> 00:09:41,111 Is it weird yet? 207 00:09:42,368 --> 00:09:44,585 _ 208 00:09:50,554 --> 00:09:52,422 Hang on. 209 00:10:01,966 --> 00:10:03,500 Come on in. 210 00:10:04,402 --> 00:10:06,236 I'm gonna have to call you back. 211 00:10:08,105 --> 00:10:09,205 What's up? 212 00:10:09,273 --> 00:10:10,607 We have an HR issue. 213 00:10:10,619 --> 00:10:12,742 Ugh. One thing after another. 214 00:10:14,845 --> 00:10:16,780 Show him. 215 00:10:19,650 --> 00:10:22,085 Cool. Is that Questlove? 216 00:10:22,153 --> 00:10:23,420 It is me. 217 00:10:23,847 --> 00:10:24,988 Baked by your sister 218 00:10:25,033 --> 00:10:26,756 and left on Kofo's scooter. 219 00:10:26,824 --> 00:10:28,758 Oh, God, she's baking faces again. 220 00:10:29,860 --> 00:10:31,127 She has done this before? 221 00:10:31,195 --> 00:10:34,831 It's the first time I've seen it in chocolate, but yeah. 222 00:10:34,899 --> 00:10:36,399 Show him the note. 223 00:10:40,504 --> 00:10:43,840 "I could just eat your face." 224 00:10:43,908 --> 00:10:45,842 She means that in a playful way, right? 225 00:10:45,910 --> 00:10:47,711 For now. 226 00:10:47,778 --> 00:10:49,612 What happened to the last guy? 227 00:10:49,680 --> 00:10:51,281 Oh. Brad. 228 00:10:51,348 --> 00:10:54,718 Nice dude. He's no longer with the company. 229 00:10:54,785 --> 00:10:56,586 We're fired. I knew it. 230 00:10:56,587 --> 00:10:57,794 _ 231 00:10:57,795 --> 00:11:00,765 _ 232 00:11:01,759 --> 00:11:04,360 No one's getting fired. 233 00:11:04,428 --> 00:11:06,029 Did you tell her you're not interested? 234 00:11:06,097 --> 00:11:07,363 I did not. 235 00:11:07,431 --> 00:11:09,032 You said you said rara. 236 00:11:09,100 --> 00:11:10,266 Did you not say rara? 237 00:11:10,334 --> 00:11:12,135 Honestly? Rara. 238 00:11:12,203 --> 00:11:13,603 Rara? 239 00:11:13,671 --> 00:11:14,505 It means no. 240 00:11:14,563 --> 00:11:16,973 That's good. You do not want to say rara to my sister. 241 00:11:17,011 --> 00:11:19,309 She does not respond well to rara. 242 00:11:19,882 --> 00:11:20,977 What happens? 243 00:11:21,045 --> 00:11:23,480 Rara makes her a little cray-cray. 244 00:11:23,547 --> 00:11:24,814 So what should we do? 245 00:11:24,882 --> 00:11:26,716 Well, you don't want to encourage her. 246 00:11:26,784 --> 00:11:29,052 But you don't want to piss her off, either. 247 00:11:29,120 --> 00:11:31,087 So just go about your business 248 00:11:31,155 --> 00:11:32,422 as if everything's normal. 249 00:11:32,466 --> 00:11:35,759 - Everything is normal. - There you go, cling to that. 250 00:11:38,436 --> 00:11:40,370 _ 251 00:11:42,273 --> 00:11:43,473 Hey. 252 00:11:43,502 --> 00:11:45,241 - Hey. - Hey. 253 00:11:45,309 --> 00:11:47,944 Oh, you got my new Mexicali chicken. 254 00:11:48,432 --> 00:11:51,447 - Tell me what you think. - Okay. Hold on. 255 00:11:53,217 --> 00:11:55,351 - Mmm, it's good. - Mm-hmm. 256 00:11:55,419 --> 00:11:57,086 The secret is raisins. 257 00:11:57,154 --> 00:11:58,721 And how'd you come up with that? 258 00:11:58,789 --> 00:12:00,490 We were out of beans. 259 00:12:01,396 --> 00:12:04,227 Gloria, can I ask you a personal question? 260 00:12:04,295 --> 00:12:05,895 I'm 48. 261 00:12:07,998 --> 00:12:10,867 Are you still in touch with your first husband? 262 00:12:10,935 --> 00:12:12,268 Hell no. 263 00:12:12,336 --> 00:12:13,803 Ooh, there's a raisin. 264 00:12:14,972 --> 00:12:16,506 Why? 265 00:12:16,574 --> 00:12:19,642 Bob's ex-wife has recently come back into his life. 266 00:12:19,710 --> 00:12:21,578 Oh, yeah, that's a white people thing. 267 00:12:21,645 --> 00:12:23,313 They always trying to find closure. 268 00:12:23,380 --> 00:12:24,480 You know how you find closure? 269 00:12:24,548 --> 00:12:26,249 Go down to boxing gym, 270 00:12:26,317 --> 00:12:29,052 talk to the husband of the woman your husband is screwin', 271 00:12:29,119 --> 00:12:31,321 tell him where they shackin' up. 272 00:12:31,388 --> 00:12:33,623 Now, that's closure. 273 00:12:34,221 --> 00:12:36,292 I love a story with a happy ending. 274 00:12:36,360 --> 00:12:37,961 - Mm-hmm. - Abishola, 275 00:12:38,028 --> 00:12:40,663 you cannot let this woman back into his life. 276 00:12:40,731 --> 00:12:42,231 That is what I thought at first, 277 00:12:42,299 --> 00:12:44,000 but she seems like a good person. 278 00:12:44,068 --> 00:12:47,303 So what? I seem like a good person when you first meet me. 279 00:12:48,439 --> 00:12:50,273 I never thought that about you. 280 00:12:51,486 --> 00:12:53,910 She has also made peace with Bob's mother. 281 00:12:54,633 --> 00:12:55,645 Oh, 282 00:12:55,713 --> 00:12:57,213 so she playing the long game. 283 00:12:57,281 --> 00:12:58,581 You are in big trouble. 284 00:12:58,649 --> 00:13:00,650 No, Bob would never go back to her. 285 00:13:00,718 --> 00:13:02,986 - Okay. - It is your life. 286 00:13:03,584 --> 00:13:04,988 I should get back to work. 287 00:13:05,055 --> 00:13:06,055 - Bye-bye. - All right, dear. 288 00:13:06,123 --> 00:13:07,290 See you later. 289 00:13:09,259 --> 00:13:10,760 We got through to her, right? 290 00:13:10,828 --> 00:13:12,171 I can never tell. 291 00:13:12,529 --> 00:13:14,063 I've known her 20 years. 292 00:13:14,131 --> 00:13:16,799 Angry, happy... same face. 293 00:13:17,988 --> 00:13:20,203 Ooh! Another raisin. 294 00:13:28,379 --> 00:13:29,779 Hey there. 295 00:13:29,847 --> 00:13:31,280 Hello. 296 00:13:31,348 --> 00:13:34,183 Did you find a special treat on your scooter today? 297 00:13:34,251 --> 00:13:35,284 I did. 298 00:13:35,352 --> 00:13:37,854 Did you taste your face? 299 00:13:37,921 --> 00:13:39,389 Goodwin did. 300 00:13:40,190 --> 00:13:42,525 It wasn't for Goodwin. 301 00:13:43,253 --> 00:13:45,261 Yes, but it's just nice to share. 302 00:13:45,329 --> 00:13:47,964 - The cake was for you. - I know. 303 00:13:48,032 --> 00:13:50,033 You should eat it. 304 00:13:50,100 --> 00:13:52,635 I definitely will. 305 00:13:52,703 --> 00:13:54,037 Good. 306 00:13:55,272 --> 00:13:57,907 Hey, I was thinking... 307 00:13:57,975 --> 00:14:00,610 ...maybe we could go out for a drink after work. 308 00:14:00,678 --> 00:14:03,746 Oh, I would like to. But sadly I cannot. 309 00:14:03,814 --> 00:14:05,281 Is that a no? 310 00:14:05,349 --> 00:14:06,516 No, it's not a no. 311 00:14:06,583 --> 00:14:08,851 And-and that no is not a no. 312 00:14:10,220 --> 00:14:11,621 What about tomorrow? 313 00:14:12,041 --> 00:14:14,857 Once again, yes, I cannot. 314 00:14:16,226 --> 00:14:19,362 Boy, you must be a busy little bee. 315 00:14:20,497 --> 00:14:22,799 Yes, I am. Every day. 316 00:14:22,866 --> 00:14:23,966 Bzz. 317 00:14:24,034 --> 00:14:25,168 That's okay. 318 00:14:25,235 --> 00:14:27,170 We'll find another time. 319 00:14:27,237 --> 00:14:29,205 Won't we? 320 00:14:29,273 --> 00:14:30,940 Of course. 321 00:14:31,008 --> 00:14:32,775 Great. 322 00:14:32,843 --> 00:14:35,945 Well, go make your honey, little bee. 323 00:14:36,013 --> 00:14:37,692 All right. Bzz. 324 00:14:37,815 --> 00:14:41,117 - Bzz right back atcha. - Yes, bzz. 325 00:14:41,185 --> 00:14:42,652 Bzz. 326 00:14:46,490 --> 00:14:47,724 I am trying. 327 00:14:59,970 --> 00:15:01,938 Aw, damn it, Lorraine. 328 00:15:08,212 --> 00:15:10,613 Can you see me walking? 329 00:15:10,681 --> 00:15:12,682 Why you sitting out here? 330 00:15:12,750 --> 00:15:14,083 Uh, we are waiting for Abishola. 331 00:15:14,151 --> 00:15:16,519 Oh, she's probably stuck talking to my ex-wife. 332 00:15:16,587 --> 00:15:18,454 I told you that was her car. 333 00:15:19,230 --> 00:15:20,590 You know about Lorraine? 334 00:15:20,657 --> 00:15:22,692 Just that you were married for 12 years. 335 00:15:22,760 --> 00:15:26,095 And she slept with your friend, Gary Gendelhoff. 336 00:15:26,969 --> 00:15:28,731 I'll tell Abishola you're waiting. 337 00:15:31,201 --> 00:15:32,769 I would like to meet this ex-wife. 338 00:15:32,836 --> 00:15:36,105 I would like to meet Gary Gendelhoff. 339 00:15:38,742 --> 00:15:41,043 Abishola, come, sit, join us. 340 00:15:41,111 --> 00:15:43,679 No, this is your special time with Lorraine. 341 00:15:43,747 --> 00:15:45,248 Don't be silly. Come on, 342 00:15:45,315 --> 00:15:47,316 you gotta try one of my brownies. 343 00:15:47,384 --> 00:15:49,786 No, I do not "gotta." 344 00:15:51,121 --> 00:15:53,122 Hey, Mom, Abishola, 345 00:15:53,190 --> 00:15:55,758 horrible mistake I made when I was young and foolish. 346 00:15:56,680 --> 00:15:57,760 Cute. 347 00:15:57,828 --> 00:16:01,264 I made your favorite brownies, Bobby Socks. You want one? 348 00:16:01,331 --> 00:16:04,801 - No, thank you. - Good choice, Bobby Socks. 349 00:16:04,868 --> 00:16:08,137 Uh, sorry to bother you. Can I use your bathroom? 350 00:16:08,205 --> 00:16:10,540 - Sure. - And who is this? 351 00:16:10,607 --> 00:16:11,707 Olu, Tunde, 352 00:16:11,775 --> 00:16:13,209 this is Lorraine, Bob's 353 00:16:13,277 --> 00:16:14,744 - ex-wife. - Oh. 354 00:16:14,812 --> 00:16:18,381 Your Facebook picture is not very current. 355 00:16:18,448 --> 00:16:20,116 - Is Gary here? - Bathroom's 356 00:16:20,184 --> 00:16:22,585 - down the hall, Tunde. - Yeah, I know where it is. 357 00:16:22,653 --> 00:16:23,719 Lorraine, 358 00:16:23,787 --> 00:16:26,522 Olu and Tunde are Abishola's aunt and uncle. 359 00:16:26,590 --> 00:16:28,057 Lovely to meet you. 360 00:16:28,125 --> 00:16:29,458 Lovely to meet you, too. 361 00:16:29,526 --> 00:16:31,294 They should stay for dinner. 362 00:16:31,361 --> 00:16:32,562 Are you staying for dinner? 363 00:16:32,629 --> 00:16:35,865 Aw. How sweet of you to ask. 364 00:16:35,933 --> 00:16:38,935 Will one of those pills kill me? 365 00:16:39,002 --> 00:16:41,370 What do you say? The more the merrier. 366 00:16:41,438 --> 00:16:43,039 - Okay, stop. - Wh... 367 00:16:43,106 --> 00:16:45,274 - Is there a problem? - Yes. You. 368 00:16:45,342 --> 00:16:46,676 It's time for you to go. 369 00:16:46,743 --> 00:16:48,911 - Wait, did I do something wrong? - Not yet, 370 00:16:48,979 --> 00:16:52,648 but you are getting very close. 371 00:16:52,716 --> 00:16:55,618 Oh, w... Bobby Socks, do you want me to go? 372 00:16:55,686 --> 00:16:57,754 Don't ask Bobby Socks. 373 00:16:57,775 --> 00:16:59,622 He's too nice to say how he feels. 374 00:16:59,690 --> 00:17:01,490 I'm not that nice, but keep going. 375 00:17:02,564 --> 00:17:04,660 Goodbye, Lorraine. 376 00:17:05,188 --> 00:17:06,408 Dottie. 377 00:17:06,529 --> 00:17:09,632 Sorry, kid. Looks like there's a new sheriff in town. 378 00:17:10,037 --> 00:17:12,835 A Nigerian sheriff. 379 00:17:12,903 --> 00:17:16,539 Well, it was nice to meet everyone. 380 00:17:16,607 --> 00:17:18,007 Tell Gary I am waiting 381 00:17:18,075 --> 00:17:21,244 for him to respond to my friend request. 382 00:17:21,311 --> 00:17:23,079 I'll come back for the brownie pan. 383 00:17:23,146 --> 00:17:24,513 No need. 384 00:17:25,212 --> 00:17:26,983 Drive safe. 385 00:17:27,050 --> 00:17:28,217 Oh. 386 00:17:33,090 --> 00:17:36,192 I don't want to embarrass you in front of your family, 387 00:17:36,260 --> 00:17:38,227 but that was the sexiest thing 388 00:17:38,295 --> 00:17:40,496 I have ever seen. 389 00:17:45,702 --> 00:17:48,048 Are we still staying for dinner? 390 00:17:50,597 --> 00:17:54,823 ♪ Sail away, sail away, sail away ♪ 391 00:17:54,891 --> 00:17:56,992 ♪ Sail away, sail away... ♪ 392 00:17:59,795 --> 00:18:00,861 Oh. 393 00:18:01,764 --> 00:18:04,600 Hey. I d-I didn't see you standing there. 394 00:18:04,667 --> 00:18:05,868 Lucky for us. That way we could hear 395 00:18:05,935 --> 00:18:07,536 - your pretty singing. - Oh. 396 00:18:07,604 --> 00:18:09,104 I was just messing around. 397 00:18:09,172 --> 00:18:12,441 Well, you should mess around more often, 'cause it was great. 398 00:18:12,922 --> 00:18:14,009 Thanks. 399 00:18:14,911 --> 00:18:16,645 Uh, s-so listen, uh, Douglas and I 400 00:18:16,713 --> 00:18:19,314 were just talking about how hard you work. 401 00:18:19,382 --> 00:18:21,383 I'm recharging now, but, yeah, 402 00:18:21,451 --> 00:18:23,252 I'm a sled dog. 403 00:18:23,319 --> 00:18:26,455 You are, which is why you deserve a break. 404 00:18:26,523 --> 00:18:28,891 Oh, like a long weekend? 405 00:18:28,958 --> 00:18:32,594 Sure. Or a month in Arizona. 406 00:18:32,662 --> 00:18:35,564 Remember the spa with the massage therapy and yoga? 407 00:18:35,632 --> 00:18:37,099 And all the pretty horses? 408 00:18:37,167 --> 00:18:39,034 What was the name of the one you liked? 409 00:18:39,687 --> 00:18:41,236 Buttermilk. 410 00:18:42,405 --> 00:18:44,439 Right. Buttermilk. 411 00:18:44,507 --> 00:18:46,542 I bet she misses you. 412 00:18:46,609 --> 00:18:50,546 You know, she only let me brush her. 413 00:18:50,613 --> 00:18:53,549 Then she probably needs a visit as much as you do. 414 00:18:53,616 --> 00:18:57,452 - You think? - I know. 415 00:18:57,520 --> 00:18:59,054 How about we get you home, 416 00:18:59,122 --> 00:19:01,857 get you packed up, and first thing tomorrow, 417 00:19:01,925 --> 00:19:03,125 you're hanging out with Buttercup. 418 00:19:03,193 --> 00:19:04,593 - Buttermilk! - Sorry. Buttermilk. 419 00:19:04,661 --> 00:19:06,228 Everything's fine. 420 00:19:07,163 --> 00:19:08,997 - Okay. Let me just say goodbye to Kofo. - Uh, 421 00:19:09,065 --> 00:19:10,766 Kofo had to take a couple days off 422 00:19:10,833 --> 00:19:12,534 for a family emergency. 423 00:19:12,602 --> 00:19:14,136 Oh, no. Is everything okay? 424 00:19:14,204 --> 00:19:15,204 It'll be fine. 425 00:19:15,271 --> 00:19:17,206 It was a good emergency. 426 00:19:17,837 --> 00:19:19,775 Can we stop and get Buttermilk some apples? 427 00:19:19,842 --> 00:19:21,510 Uh, they'll have 'em at the stable. 428 00:19:21,578 --> 00:19:22,878 I want to stop for apples. 429 00:19:22,946 --> 00:19:24,846 We're stopping for apples, Bob! 430 00:19:30,153 --> 00:19:33,822 It was so nice of Mr. Wheeler to give us a paid vacation. 431 00:19:33,890 --> 00:19:35,958 Nice had nothing to do with it. 432 00:19:36,025 --> 00:19:38,360 He's just trying to buy our silence. 433 00:19:38,428 --> 00:19:40,128 Turns out it was for sale. 434 00:19:44,467 --> 00:19:47,903 Ah. 435 00:19:47,971 --> 00:19:49,705 Can I have my phone back? 436 00:19:49,772 --> 00:19:50,872 Rara. 437 00:19:53,391 --> 00:19:55,409 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 29311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.