All language subtitles for Blue.bloods.S02E08.720p.WEBDL-KiNGS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:13,073 --> 00:00:14,640 POOLE: Happy Thanksgiving. 2 00:00:14,641 --> 00:00:15,842 FRANK: Happy Thanksgiving. 3 00:00:15,843 --> 00:00:17,476 You haven't answered my question. 4 00:00:17,477 --> 00:00:18,544 Have you seen it? 5 00:00:18,545 --> 00:00:21,246 If it was in the intelligence briefing, 6 00:00:21,247 --> 00:00:22,903 then, yes, I saw it. 7 00:00:22,904 --> 00:00:24,092 And? 8 00:00:24,093 --> 00:00:26,156 And all in all, I think it's going to be 9 00:00:26,157 --> 00:00:27,487 a beautiful Thanksgiving Day 10 00:00:27,512 --> 00:00:29,163 in the greatest city in the world. 11 00:00:29,378 --> 00:00:30,510 Happy Thanksgiving. 12 00:00:30,512 --> 00:00:33,847 - Thank you. - "Thank you, Commissioner." 13 00:00:33,849 --> 00:00:35,015 Happy Thanksgiving. 14 00:00:35,017 --> 00:00:36,183 Mr. Mayor! 15 00:00:36,185 --> 00:00:37,634 Oh. 16 00:00:39,053 --> 00:00:42,522 Warm holiday sentiments won't change the threat. 17 00:00:42,524 --> 00:00:44,691 "Threat" is a term with wide latitude. 18 00:00:44,693 --> 00:00:46,443 I'm aware of that, Frank. 19 00:00:46,445 --> 00:00:49,112 Here you go. Happy Thanksgiving. 20 00:00:49,114 --> 00:00:51,781 You a stuffing guy or a potatoes guy? 21 00:00:51,783 --> 00:00:55,351 Stuffing. What if that threat becomes a reality? 22 00:00:55,353 --> 00:00:58,405 Cornbread and sausage or breadcrumbs and walnuts? 23 00:00:58,407 --> 00:01:00,373 - Cornbread. - Then you'll have to join us 24 00:01:00,375 --> 00:01:02,626 one day, because that is my specialty. 25 00:01:02,628 --> 00:01:03,710 Happy Thanksgiving. 26 00:01:03,712 --> 00:01:04,878 Frank. 27 00:01:04,880 --> 00:01:05,996 MAN: Thanks. You, too. 28 00:01:05,998 --> 00:01:07,714 What if? 29 00:01:07,716 --> 00:01:10,200 Not on my watch, sir. 30 00:01:11,035 --> 00:01:12,969 Happy Thanksgiving. 31 00:01:15,139 --> 00:01:16,723 (whistles) 32 00:01:16,725 --> 00:01:19,759 - Wow. - Now, that is some big bird. 33 00:01:19,761 --> 00:01:22,395 I think it weighs more than Sean. 34 00:01:22,397 --> 00:01:24,898 (chuckles): Go easy on the stuffing. 35 00:01:24,900 --> 00:01:27,167 I couldn't sleep a wink last year. 36 00:01:27,169 --> 00:01:28,852 That's funny, I remember you snoring 37 00:01:28,854 --> 00:01:30,487 on the couch like a mule. 38 00:01:30,489 --> 00:01:32,022 Don't be a wisenheimer. 39 00:01:32,024 --> 00:01:33,773 Who, me? Yeah, you. 40 00:01:33,775 --> 00:01:36,076 Here, give me a hand getting down the turkey platter. 41 00:01:36,078 --> 00:01:38,528 Oh, Henry, not the platter. 44 00:01:43,568 --> 00:01:46,870 No, allegedly, it was a gift from Eleanor Roosevelt 45 00:01:46,872 --> 00:01:50,423 to the family in Yonkers whose yard sale you bought it at. 46 00:01:50,425 --> 00:01:53,793 Just for that, I'll leave to Erin in my will. 47 00:01:53,795 --> 00:01:56,146 Promises, promises. 48 00:01:59,317 --> 00:02:00,817 (phone ringing) 49 00:02:00,819 --> 00:02:02,719 Is that you or me? 50 00:02:02,721 --> 00:02:04,154 I don't know. 51 00:02:04,156 --> 00:02:05,589 (ringing continues) 52 00:02:05,591 --> 00:02:07,324 (sighs): Me. 53 00:02:07,326 --> 00:02:09,276 Who is it? 54 00:02:09,278 --> 00:02:10,860 Nobody. 55 00:02:10,862 --> 00:02:13,079 Jacob Nobody? 56 00:02:13,081 --> 00:02:15,165 Okay, missy... 57 00:02:15,167 --> 00:02:17,918 you know how you always ask me to respect your privacy? 58 00:02:17,920 --> 00:02:20,737 Well, that road goes both ways, okay? 59 00:02:20,739 --> 00:02:22,405 So if I want to take his call, I'll take 60 00:02:22,407 --> 00:02:23,906 his call; if I don't want to take his call, 61 00:02:23,908 --> 00:02:25,908 I'm not gonna take his call. 62 00:02:25,910 --> 00:02:27,744 But that's my call; it's my decision. 63 00:02:27,746 --> 00:02:29,963 But, Mom, he's... He's what? 64 00:02:29,965 --> 00:02:31,381 I know, you think he's hot. 65 00:02:31,383 --> 00:02:34,083 But it's not the most important thing in a relationship. 66 00:02:34,085 --> 00:02:35,936 That's not what I was going to say. 67 00:02:35,938 --> 00:02:37,938 Hello, Erin. It's Jacob. 68 00:02:37,940 --> 00:02:40,140 Your office said you might be on your cell, 69 00:02:40,142 --> 00:02:41,758 but I guess I missed you. 70 00:02:41,760 --> 00:02:44,444 Call me when you can. 71 00:02:44,446 --> 00:02:46,646 You think you could have told me? 72 00:02:46,648 --> 00:02:48,315 I was trying to. 73 00:02:48,317 --> 00:02:49,899 Hi. 74 00:02:49,901 --> 00:02:51,985 - (chuckles): Hi. ERIN: I guess this is me 75 00:02:51,987 --> 00:02:54,237 returning your phone call. - Thanks for 76 00:02:54,239 --> 00:02:55,705 getting back to me so quickly. 77 00:02:55,707 --> 00:02:57,273 Are you two free for lunch later? 78 00:02:57,275 --> 00:02:58,959 - Yes. - No. 79 00:02:58,961 --> 00:03:01,711 Well, one out of two. 80 00:03:01,713 --> 00:03:04,297 It's actually a work day for me. 81 00:03:04,299 --> 00:03:07,133 Then a New York lunch, a gulp and go. 82 00:03:07,135 --> 00:03:09,636 - No, I'm sorry, we can't. - We'd love to. 83 00:03:09,638 --> 00:03:12,622 Then let me drop you, at least. 84 00:03:12,624 --> 00:03:15,124 It's quite all right, we're fine. 85 00:03:16,210 --> 00:03:19,062 And we'd love to. 86 00:03:19,064 --> 00:03:22,215 Victory at last. 87 00:03:22,217 --> 00:03:23,683 Was there a discount on the pumpkins? 88 00:03:23,685 --> 00:03:26,736 No, the ugliest ones work the best for pumpkin pie. 89 00:03:35,246 --> 00:03:37,080 Everything okay? 90 00:03:37,082 --> 00:03:39,282 Yeah, yeah. Great. 91 00:03:43,487 --> 00:03:45,922 RENZULLI: Wait until you see the crowds at the Thanksgiving parade tomorrow. 92 00:03:45,924 --> 00:03:47,424 You're gonna love this detail, Reagan. 93 00:03:47,426 --> 00:03:48,625 Yeah, why's that? 94 00:03:48,627 --> 00:03:50,093 'Cause if the wind kicks up 95 00:03:50,095 --> 00:03:51,928 you could be in for some serious fun. 96 00:03:51,930 --> 00:03:54,047 One year we lost a balloon to a nor'easter, 97 00:03:54,049 --> 00:03:55,765 and we had to shoot it down. 98 00:03:55,767 --> 00:03:57,050 That's not why. 99 00:03:57,052 --> 00:03:58,385 Parade tour ends at 1500, 100 00:03:58,387 --> 00:04:00,837 which gets me home in time for Thanksgiving dinner. 101 00:04:00,839 --> 00:04:02,555 We like to eat about 4:00. 102 00:04:02,557 --> 00:04:03,556 4:00, huh? 103 00:04:03,558 --> 00:04:05,809 (phone ringing) Hey. 104 00:04:05,811 --> 00:04:07,560 Oh, hey, I got to take this, all right? 105 00:04:07,562 --> 00:04:09,612 - Yeah. - Yeah. 106 00:04:09,614 --> 00:04:11,147 Yeah, it's me. 107 00:04:11,149 --> 00:04:12,866 Hey, yeah, all right. 108 00:04:12,868 --> 00:04:14,901 I said all right, didn't I? 109 00:04:14,903 --> 00:04:16,286 I'll have it. 110 00:04:16,288 --> 00:04:18,638 Look, this isn't a good time. 111 00:04:18,640 --> 00:04:20,206 (woman screams) 112 00:04:20,208 --> 00:04:21,741 (thudding, bystanders gasp) 113 00:04:21,743 --> 00:04:23,543 Reagan! 114 00:04:27,882 --> 00:04:29,799 - Back up. - She fell out of the building. 115 00:04:29,801 --> 00:04:33,303 I need a bus forthwith! 80th and Amsterdam. 116 00:04:37,207 --> 00:04:39,509 I got nothing, Sarge. 117 00:04:39,511 --> 00:04:40,894 (bystanders murmuring) 118 00:04:45,776 --> 00:04:49,776 ♪ Blue Bloods 2x08 ♪ Thanksgiving Original Air Date on November 18, 2011 119 00:04:49,801 --> 00:04:53,801 == sync, corrected by elderman == 120 00:05:09,847 --> 00:05:11,681 (sirens wailing) 121 00:05:14,118 --> 00:05:16,019 Hey. 122 00:05:16,021 --> 00:05:17,553 There's Danny now. 123 00:05:17,555 --> 00:05:20,490 - (groans) Oh, boy. - This is my least favorite job. 124 00:05:20,492 --> 00:05:21,941 - Jumpers. - Yeah. 125 00:05:21,943 --> 00:05:23,876 Mine's suspicious odors. 126 00:05:23,878 --> 00:05:25,828 I'll take that over an EDP with a weapon. 127 00:05:25,830 --> 00:05:27,396 I'm with Jackie. Jumpers. 128 00:05:27,398 --> 00:05:28,831 What's the story here? 129 00:05:28,833 --> 00:05:30,083 We saw her fall. 130 00:05:30,085 --> 00:05:32,452 Did you see her fall, or did you see where she landed? 131 00:05:32,454 --> 00:05:33,786 Landed. 132 00:05:33,788 --> 00:05:35,338 Do we got any other information on her? 133 00:05:35,339 --> 00:05:37,285 Building manager says her name is Ayla Demir. 134 00:05:37,876 --> 00:05:39,292 22 years old. A law student. 135 00:05:39,294 --> 00:05:41,828 JACKIE: What about a building manager? 136 00:05:41,830 --> 00:05:42,889 Did he say if there were any visitors? 137 00:05:42,914 --> 00:05:44,114 It was a buzz-in situation. 138 00:05:44,466 --> 00:05:46,099 Last time he saw her, she was coming back 139 00:05:46,101 --> 00:05:47,249 from the gym this morning. 140 00:05:47,251 --> 00:05:50,520 All right, we're gonna head upstairs. 141 00:05:53,223 --> 00:05:55,008 You okay? 142 00:05:55,010 --> 00:05:57,310 Yeah. Little while ago I was thinking about pecan pie, 143 00:05:57,312 --> 00:05:59,562 now I can't even think about having an appetite. 144 00:05:59,564 --> 00:06:01,614 Okay, why don't you think about football, halftime? 145 00:06:01,616 --> 00:06:03,149 I'm gonna kick your ass in the backyard 146 00:06:03,151 --> 00:06:04,266 and defend my title. 147 00:06:04,268 --> 00:06:06,536 Wait, what title? We won last year. 148 00:06:06,538 --> 00:06:09,238 But I had Linda on my team last year; that's a handicap. 149 00:06:09,240 --> 00:06:10,439 Otherwise I would have kicked your ass. 150 00:06:10,441 --> 00:06:12,658 And you better not tell her I said that. 151 00:06:12,660 --> 00:06:14,127 See you. 152 00:06:22,503 --> 00:06:24,504 What do you think? 153 00:06:24,506 --> 00:06:25,805 Well, she would've had 154 00:06:25,807 --> 00:06:27,924 a really good view of the parade from here. 155 00:06:27,926 --> 00:06:29,142 No signs of struggle. 156 00:06:29,144 --> 00:06:31,344 Maybe she looked out and leaned over too far. 157 00:06:31,346 --> 00:06:33,396 - You check upstairs? - Yeah, it's all clear. 158 00:06:33,398 --> 00:06:34,931 No suicide note? 159 00:06:34,933 --> 00:06:36,799 No, not yet. 160 00:06:36,801 --> 00:06:39,969 You know, it looks like she was expecting company. 161 00:06:39,971 --> 00:06:41,354 Well... 162 00:06:42,489 --> 00:06:44,824 Yep, she's got a turkey, 163 00:06:44,826 --> 00:06:46,659 some pies, unopened milk. She definitely 164 00:06:46,661 --> 00:06:47,744 went shopping. 165 00:06:47,746 --> 00:06:49,362 All right, she got on workout clothes. 166 00:06:49,364 --> 00:06:51,581 Super says she goes to the gym, works out. 167 00:06:51,583 --> 00:06:53,616 She's having people over; she's got fresh turkey 168 00:06:53,618 --> 00:06:54,867 in the fridge. 169 00:06:54,869 --> 00:06:56,786 Doesn't exactly sound like a suicide to me. 170 00:06:56,788 --> 00:06:58,337 No. Suicide victim who works out 171 00:06:58,339 --> 00:07:00,506 and goes shopping for a party? 172 00:07:00,508 --> 00:07:02,625 - I don't think so. - What's it say? 173 00:07:02,627 --> 00:07:04,927 "Mom, Hafiz and Meliha, Happy Thanksgiving. 174 00:07:04,929 --> 00:07:06,746 Love, Ayla." 175 00:07:06,748 --> 00:07:08,965 Happy Thanksgiving. 176 00:07:08,967 --> 00:07:11,434 Happy Thanksgiving. 177 00:07:15,806 --> 00:07:17,390 No, I'm not positive. 178 00:07:17,392 --> 00:07:18,624 I-I just... 179 00:07:18,626 --> 00:07:21,027 He read NYPD to me. 180 00:07:21,029 --> 00:07:22,812 Erin why would the NYPD have somebody following you? 181 00:07:22,814 --> 00:07:24,530 And why would Dad not know about it? 182 00:07:24,532 --> 00:07:28,151 I don't know, that's what I'm calling you to find out. 183 00:07:28,153 --> 00:07:29,902 Were you alone? 184 00:07:29,904 --> 00:07:32,538 No, I was with Nicky... and friend. 185 00:07:32,540 --> 00:07:34,907 Whoa, what do you mean you were with a friend? 186 00:07:34,909 --> 00:07:36,242 (stammers) 187 00:07:36,244 --> 00:07:37,960 You know what? 188 00:07:37,962 --> 00:07:40,529 Um, forget I called. 189 00:07:42,749 --> 00:07:44,050 May I come in? 190 00:07:44,052 --> 00:07:45,334 Yeah, I wish you would. 191 00:07:45,336 --> 00:07:46,719 Maybe you can explain to me 192 00:07:46,721 --> 00:07:48,588 why you were following me this morning. 193 00:07:48,590 --> 00:07:49,839 Detective DeLeon. 194 00:07:49,841 --> 00:07:52,141 And, uh, you're not the one I was watching. 195 00:07:52,143 --> 00:07:53,392 Then who? 196 00:07:55,813 --> 00:07:57,046 Jacob? 197 00:07:57,048 --> 00:07:59,015 I'm in charge of investigating art thefts 198 00:07:59,017 --> 00:08:00,850 from galleries, museums. 199 00:08:00,852 --> 00:08:02,718 We believe that Mr. Krystal 200 00:08:02,720 --> 00:08:05,321 is responsible for a number of major hauls, 201 00:08:05,323 --> 00:08:06,722 both here and abroad. 202 00:08:06,724 --> 00:08:09,609 We got word that he entered the New York area last month, 203 00:08:09,611 --> 00:08:11,777 and, uh, we're keeping an eye on him. 204 00:08:11,779 --> 00:08:15,114 Well, if he's an art thief, why don't you arrest him? 205 00:08:15,116 --> 00:08:18,067 (chuckles): I wish it was that simple. 206 00:08:18,069 --> 00:08:19,919 In this office, it is that simple. 207 00:08:19,921 --> 00:08:22,588 Innocent until we've proven them guilty. 208 00:08:22,590 --> 00:08:25,458 We may not have enough to move on him yet, but he is a person 209 00:08:25,460 --> 00:08:27,677 of interest in a number of heists over the past six years. 210 00:08:27,679 --> 00:08:30,880 In the six years that you've been watching him, 211 00:08:30,882 --> 00:08:32,298 all you've got is that he's 212 00:08:32,300 --> 00:08:33,549 a person of interest? 213 00:08:33,551 --> 00:08:34,800 I said he was a thief, 214 00:08:34,802 --> 00:08:36,469 I didn't say he was bad at it. 215 00:08:36,471 --> 00:08:38,971 He pulled off his last heist knowing we were watching him. 216 00:08:38,973 --> 00:08:41,140 Maybe he's not as good as you think. 217 00:08:41,142 --> 00:08:43,809 Maybe he didn't do it. 218 00:08:44,811 --> 00:08:47,063 Okay, so why are you coming to me? 219 00:08:47,065 --> 00:08:48,314 Professional courtesy. 220 00:08:48,316 --> 00:08:50,432 I just thought you might want to know. 221 00:08:50,434 --> 00:08:53,936 Well, now I know. 222 00:08:53,938 --> 00:08:56,572 All right. 223 00:09:03,230 --> 00:09:05,614 LINDA: Go easy on that butter. 224 00:09:05,616 --> 00:09:07,133 Isn't that on the list 225 00:09:07,135 --> 00:09:08,751 of things you're supposed to avoid? 226 00:09:08,753 --> 00:09:11,420 (chuckles): I don't know, I lost that list. 227 00:09:11,422 --> 00:09:14,140 Basically, if something tastes good, 228 00:09:14,142 --> 00:09:16,809 I'm pretty sure I shouldn't be eating it. 229 00:09:16,811 --> 00:09:19,178 The boys are so excited about tomorrow. 230 00:09:19,180 --> 00:09:21,447 Yeah. It's always been my favorite holiday. 231 00:09:21,449 --> 00:09:23,349 No presents. 232 00:09:23,351 --> 00:09:24,850 No pressure. 233 00:09:24,852 --> 00:09:26,686 Just wonderful food and family. 234 00:09:26,688 --> 00:09:27,937 What's not to love? 235 00:09:27,939 --> 00:09:29,188 Am I supposed 236 00:09:29,190 --> 00:09:31,857 to put a whole teaspoon of vanilla in here or a half? 237 00:09:31,859 --> 00:09:33,776 Use a whole. I love vanilla. 238 00:09:33,778 --> 00:09:35,111 You got it. 239 00:09:35,113 --> 00:09:36,412 Oh... 240 00:09:36,414 --> 00:09:38,281 - Oh, let me get that. - Mm? 241 00:09:38,283 --> 00:09:40,533 So, while they're all playing football tomorrow, 242 00:09:40,535 --> 00:09:42,084 why don't you and I 243 00:09:42,086 --> 00:09:45,121 have that chess rematch you've been avoiding? 244 00:09:45,123 --> 00:09:47,173 Get me out of that football game. 245 00:09:47,175 --> 00:09:49,458 (pained grunt) 246 00:09:49,460 --> 00:09:51,043 Oh! 247 00:09:52,045 --> 00:09:53,379 Pop? 248 00:09:53,381 --> 00:09:56,599 Henry! Henry! (grunting in pain) 249 00:09:57,384 --> 00:09:59,468 (grunts) 250 00:09:59,470 --> 00:10:01,170 (exhales) 251 00:10:05,993 --> 00:10:07,460 Mayor Poole, sir. 252 00:10:07,462 --> 00:10:08,844 Thank you, Abigail. 253 00:10:08,846 --> 00:10:10,062 Mr. Mayor. 254 00:10:10,064 --> 00:10:11,180 Frank. 255 00:10:11,182 --> 00:10:14,200 I just got off the phone with the FBI. 256 00:10:14,202 --> 00:10:15,818 And I just talked to Homeland Security. 257 00:10:15,820 --> 00:10:17,069 What a team we make. 258 00:10:17,071 --> 00:10:19,038 FBI thinks it's a credible threat now, 259 00:10:19,040 --> 00:10:20,363 an attempt on the Lincoln Tunnel. 260 00:10:20,373 --> 00:10:23,707 Actually, the terminology is "credible but unconfirmed threat." 261 00:10:24,295 --> 00:10:25,911 Isn't this what you were waiting for? 262 00:10:25,913 --> 00:10:27,496 I'm not waiting for it, Mr. Mayor. 263 00:10:27,498 --> 00:10:29,248 I'm trying to stay out ahead of it. 264 00:10:29,250 --> 00:10:31,667 I understand that, Frank, but I think we should do something. 265 00:10:31,669 --> 00:10:34,503 I've increased patrol by a third, set up checkpoints, 266 00:10:34,505 --> 00:10:37,223 deployed counterterrorism units throughout the city, 267 00:10:37,225 --> 00:10:39,392 increased bag searches in the subway 268 00:10:39,394 --> 00:10:42,395 and ordered all our harbor launches out on patrol. 269 00:10:42,397 --> 00:10:43,980 That is something. 270 00:10:45,932 --> 00:10:48,484 Maybe we should close the Lincoln Tunnel 271 00:10:48,486 --> 00:10:50,686 for the day, just to be safe. 272 00:10:50,688 --> 00:10:53,522 That could cause a panic 273 00:10:53,524 --> 00:10:55,057 for no reason. - Do you know 274 00:10:55,059 --> 00:10:57,360 how many people come into New York to watch the parade? 275 00:10:57,362 --> 00:10:58,694 Three and a half million. 276 00:10:58,696 --> 00:11:00,246 And do you know how many 277 00:11:00,248 --> 00:11:02,948 threats like this come through my office every day? 278 00:11:02,950 --> 00:11:05,067 Frank, if there's even a possibility of a bomb... 279 00:11:05,069 --> 00:11:06,202 That possibility exists 280 00:11:06,204 --> 00:11:09,622 every second of every day. 281 00:11:10,573 --> 00:11:11,740 Mr. Mayor, 282 00:11:11,742 --> 00:11:13,009 you're doing your job here. 283 00:11:13,011 --> 00:11:14,910 You're asking exactly the right questions. 284 00:11:14,912 --> 00:11:17,596 And your alarm is absolutely appropriate. 285 00:11:17,598 --> 00:11:20,933 But I've been doing this for a while... 286 00:11:20,935 --> 00:11:23,302 and I'm asking for your trust. 287 00:11:23,304 --> 00:11:26,272 Of course you have my trust. 288 00:11:26,274 --> 00:11:30,259 The last thing you want is the last thing I want. 289 00:11:30,261 --> 00:11:32,028 Commissioner, it's Linda Reagan. 290 00:11:32,030 --> 00:11:34,196 She says it's an urgent family matter. 291 00:11:38,452 --> 00:11:40,769 What hospital? 292 00:11:40,771 --> 00:11:42,321 St. Victor's. 293 00:11:42,323 --> 00:11:43,823 Who is it? 294 00:11:43,825 --> 00:11:45,991 Your father, sir. 295 00:11:49,413 --> 00:11:50,880 Frank... 296 00:11:50,882 --> 00:11:53,799 You'll have to excuse me, sir. 297 00:12:01,058 --> 00:12:02,141 This girl's made a lot of calls 298 00:12:02,143 --> 00:12:03,809 to her family's home phone number. 299 00:12:03,811 --> 00:12:05,478 JACKIE: All right, so she had 300 00:12:05,480 --> 00:12:06,979 a good relationship with her parents. 301 00:12:06,981 --> 00:12:08,397 Maybe we go talk to them, 302 00:12:08,399 --> 00:12:10,799 and maybe they know who she was having trouble with. 303 00:12:10,801 --> 00:12:13,703 Or maybe it was the family that had a problem with her. 304 00:12:13,705 --> 00:12:15,104 Look at this text message. 305 00:12:15,106 --> 00:12:16,305 "Stop shaming your family. 306 00:12:16,307 --> 00:12:18,274 You know what you need to do." 307 00:12:18,276 --> 00:12:20,242 It's from a cell phone registered to her own brother, 308 00:12:20,244 --> 00:12:21,410 Hafiz Demir. 309 00:12:21,412 --> 00:12:22,995 You know what that sounds like? 310 00:12:22,997 --> 00:12:25,314 It sounds like an honor killing. Family doesn't approve 311 00:12:25,316 --> 00:12:27,533 of the boy the girl's dating, father or brother kills her. 312 00:12:27,535 --> 00:12:28,901 Course, then there's the new and improved 313 00:12:28,903 --> 00:12:30,453 version of honor killings, where the, uh... 314 00:12:30,455 --> 00:12:33,155 Yeah, to make sure the dad and the brother don't go to jail 315 00:12:33,157 --> 00:12:34,823 they pressure her to do the job herself. 316 00:12:34,825 --> 00:12:36,325 DANNY: Exactly. 317 00:12:36,327 --> 00:12:38,660 We may be looking at a forced suicide. 318 00:12:38,662 --> 00:12:40,930 Let's go pay this family a visit. 319 00:12:46,019 --> 00:12:47,836 WOMAN: I don't believe it. 320 00:12:47,838 --> 00:12:50,523 My daughter would never take her own life. 321 00:12:50,525 --> 00:12:52,391 Ayla was such a happy girl. 322 00:12:52,393 --> 00:12:53,526 She was 323 00:12:53,528 --> 00:12:55,077 cooking us Thanksgiving dinner. 324 00:12:55,079 --> 00:12:58,197 Look at her face, look at her face. 325 00:12:59,682 --> 00:13:03,035 She would never commit suicide. 326 00:13:03,037 --> 00:13:04,987 It makes no sense. 327 00:13:04,989 --> 00:13:06,288 We're not sure what happened. 328 00:13:06,290 --> 00:13:08,023 We don't know if she committed suicide. 329 00:13:08,025 --> 00:13:09,575 We were hoping that you all 330 00:13:09,577 --> 00:13:11,877 could help us figure something out here. 331 00:13:11,879 --> 00:13:14,997 (phone vibrates) Excuse me. 332 00:13:14,999 --> 00:13:17,216 JACKIE: Um, sir, I know it's a hard time. 333 00:13:17,218 --> 00:13:18,918 We just need to ask a few questions. 334 00:13:18,920 --> 00:13:21,036 We'll make it quick. 335 00:13:21,038 --> 00:13:23,613 Mrs. Demir, when's the last time 336 00:13:23,638 --> 00:13:25,029 you spoke to your daughter? 337 00:13:25,876 --> 00:13:29,061 Did she tell you that anything was troubling her? 338 00:13:29,063 --> 00:13:30,396 You okay? 339 00:13:31,398 --> 00:13:32,898 Yeah. 340 00:13:32,900 --> 00:13:34,266 Yeah. 341 00:13:35,152 --> 00:13:36,318 Yeah. 342 00:13:36,320 --> 00:13:38,437 Do you know if your daughter 343 00:13:38,439 --> 00:13:39,855 had any problems with anyone? 344 00:13:39,857 --> 00:13:41,440 Her boyfriend. 345 00:13:42,409 --> 00:13:43,742 She had a boyfriend? 346 00:13:43,744 --> 00:13:45,110 A man named Kurt Freelander. 347 00:13:45,112 --> 00:13:46,245 Very bad guy. 348 00:13:46,247 --> 00:13:47,530 Why do you say that? 349 00:13:47,532 --> 00:13:49,114 HAFIZ: I'm a man, I know when 350 00:13:49,116 --> 00:13:50,749 I see it in another man. 351 00:13:52,969 --> 00:13:54,570 Danny? 352 00:13:54,572 --> 00:13:57,289 Yeah, um... 353 00:13:57,291 --> 00:13:59,208 Your sister received 354 00:13:59,210 --> 00:14:00,543 a text message. 355 00:14:00,545 --> 00:14:01,910 "Stop shaming your family. 356 00:14:01,912 --> 00:14:04,296 You know what you need to do." Did you send that to her? 357 00:14:04,298 --> 00:14:06,599 Yes. 358 00:14:06,601 --> 00:14:08,584 Ayla knew what I thought. 359 00:14:08,586 --> 00:14:11,253 But what I wanted her to do was break up with Kurt Freelander, 360 00:14:11,255 --> 00:14:12,555 not jump out of a window. 361 00:14:12,557 --> 00:14:14,089 (sobbing) 362 00:14:14,091 --> 00:14:15,924 So you're saying you don't believe in honor killings? 363 00:14:15,926 --> 00:14:17,593 No. And I think they're barbaric. 364 00:14:17,595 --> 00:14:19,065 And if you really want to know what happened to her, I suggest 365 00:14:19,090 --> 00:14:20,030 Hold on... 366 00:14:20,031 --> 00:14:21,780 you leave your prejudices behind and talk to Kurt Freelander. 367 00:14:21,782 --> 00:14:23,732 All right, settle down, settle down, okay? 368 00:14:23,734 --> 00:14:25,201 Hafiz! 369 00:14:30,323 --> 00:14:32,041 Excuse me. 370 00:14:40,834 --> 00:14:42,635 (sobbing quietly) 371 00:14:52,262 --> 00:14:53,896 Uh, Meliha? 372 00:14:55,899 --> 00:14:58,601 I'm sorry, this is very difficult. 373 00:14:58,603 --> 00:15:01,403 I'm sure it is. 374 00:15:01,405 --> 00:15:04,740 Um, your brother... 375 00:15:04,742 --> 00:15:07,409 is very protective over you and your sister. 376 00:15:14,117 --> 00:15:16,835 Meliha, you want to tell me something? 377 00:15:20,423 --> 00:15:22,875 No. I've told you everything. 378 00:15:22,877 --> 00:15:25,344 (whispers): Okay. 379 00:15:31,668 --> 00:15:34,019 I'll call you as soon as I hear more. 380 00:15:39,693 --> 00:15:41,193 How is he? 381 00:15:41,195 --> 00:15:45,397 (sighs): They think it was a heart attack. 382 00:15:47,400 --> 00:15:50,018 Is he... is he okay? 383 00:15:50,020 --> 00:15:51,236 He is for now. 384 00:15:51,238 --> 00:15:52,821 And they're running tests. 385 00:15:52,823 --> 00:15:54,039 He's in there. 386 00:15:54,041 --> 00:15:56,575 The, uh, the doctor said she'd update us in a... 387 00:15:56,577 --> 00:15:59,161 in a couple of minutes. 388 00:15:59,163 --> 00:16:00,663 (sighs) What happened? 389 00:16:00,665 --> 00:16:02,247 We were in the kitchen, 390 00:16:02,249 --> 00:16:03,999 we were getting the turkey ready, 391 00:16:04,001 --> 00:16:07,753 and he just... 392 00:16:07,755 --> 00:16:09,922 I just... 393 00:16:09,924 --> 00:16:12,308 I don't think of him as vulnerable like that. 394 00:16:45,342 --> 00:16:47,459 Hi, Pop. 395 00:16:51,765 --> 00:16:54,600 What about Thanksgiving? 396 00:16:58,555 --> 00:17:01,590 (sighs) 397 00:17:06,079 --> 00:17:07,724 WOMAN: Right now he's stabilized, 398 00:17:07,725 --> 00:17:11,143 but one of his coronary arteries is 90% occluded. 399 00:17:11,145 --> 00:17:12,594 We'd like to do an angioplasty. 400 00:17:12,596 --> 00:17:13,896 That's where we blow a balloon 401 00:17:13,898 --> 00:17:16,031 in the artery, clear out the plaque. 402 00:17:16,033 --> 00:17:17,616 Your father's a relatively healthy man. 403 00:17:17,618 --> 00:17:18,617 He should do fine. 404 00:17:18,619 --> 00:17:21,320 But there are risks? 405 00:17:21,322 --> 00:17:22,871 He could blow a clot. 406 00:17:22,873 --> 00:17:24,323 There's a less than ten percent chance, 407 00:17:24,325 --> 00:17:26,158 but a blood clot 408 00:17:26,160 --> 00:17:28,693 to the heart could be... 409 00:17:29,913 --> 00:17:32,915 Don't I need to sign something for approval? 410 00:17:32,917 --> 00:17:34,500 First we need a list 411 00:17:34,502 --> 00:17:36,868 of all the prescription medications he's been taking. 412 00:17:40,390 --> 00:17:41,757 I don't know. 413 00:17:41,759 --> 00:17:43,809 It's important that we know that. 414 00:17:43,811 --> 00:17:45,477 Many men your father's age are on blood thinners. 415 00:17:45,479 --> 00:17:48,063 It's always a concern when doing an invasive procedure. 416 00:17:48,065 --> 00:17:49,481 I'm sorry, I should know. 417 00:17:49,483 --> 00:17:54,103 His pharmacist would have all his medications on record. 418 00:17:54,105 --> 00:17:56,488 Of course, um... 419 00:17:56,490 --> 00:17:58,723 Fort Hamilton Chemist. 420 00:17:59,526 --> 00:18:01,243 I'm gonna call them right now. 421 00:18:01,245 --> 00:18:02,361 Thank you. 422 00:18:02,363 --> 00:18:03,728 Do you mind if I... 423 00:18:23,433 --> 00:18:25,634 (sniffles) 424 00:18:25,636 --> 00:18:28,637 (sighs) 425 00:18:28,639 --> 00:18:30,856 (sniffles) 426 00:18:37,147 --> 00:18:39,598 ERIN: Well, are you sure 427 00:18:39,600 --> 00:18:42,234 you don't want me to come down there? 428 00:18:42,236 --> 00:18:44,069 All right. 429 00:18:44,071 --> 00:18:46,572 I'll call you when I get back to the office, 430 00:18:46,574 --> 00:18:48,907 but if anything changes, will you call me? 431 00:18:48,909 --> 00:18:52,077 All right, I love you, too, Dad. 432 00:18:54,180 --> 00:18:56,131 Who is it? 433 00:18:56,133 --> 00:18:58,383 My grandfather. They think he just had a heart attack. 434 00:18:58,385 --> 00:19:00,836 - I'm so sorry. - They're... 435 00:19:00,838 --> 00:19:03,305 they're saying that he'll probably be all right, I just... 436 00:19:03,307 --> 00:19:05,174 I mean, of all the things I'm thinking about, 437 00:19:05,176 --> 00:19:06,508 it's... Thanksgiving. 438 00:19:06,510 --> 00:19:08,960 - It's his favorite holiday, and he... - Please... 439 00:19:08,962 --> 00:19:10,512 go if you need to. 440 00:19:10,514 --> 00:19:12,981 No, there's nothing I can do. 441 00:19:12,983 --> 00:19:15,901 And Dad has given his orders, so... 442 00:19:17,303 --> 00:19:19,137 Maybe I could just have a cup of tea. 443 00:19:19,139 --> 00:19:20,689 Excuse me. 444 00:19:20,691 --> 00:19:22,140 Tea, please? 445 00:19:22,142 --> 00:19:23,525 WAITER: Right away. 446 00:19:26,079 --> 00:19:29,665 So, I ran into a mutual friend of ours today. 447 00:19:30,783 --> 00:19:32,117 Detective DeLeon. 448 00:19:32,119 --> 00:19:34,203 Art Theft Division. 449 00:19:35,338 --> 00:19:37,656 Erin, I'm not a thief. 450 00:19:37,658 --> 00:19:39,708 Well, that's funny, because NYPD, 451 00:19:39,710 --> 00:19:42,177 Interpol, Scotland Yard, half a dozen 452 00:19:42,179 --> 00:19:43,828 other agencies disagree. 453 00:19:43,830 --> 00:19:45,631 - I am innocent. - And I am 454 00:19:45,633 --> 00:19:48,133 an assistant district attorney for the City of New York. 455 00:19:48,135 --> 00:19:50,135 Do you know how many times a day 456 00:19:50,137 --> 00:19:53,105 I hear those three words? 457 00:19:55,692 --> 00:19:57,359 Tell me something, Erin. 458 00:19:57,361 --> 00:20:00,279 What's the most important thing in the world to you? 459 00:20:00,281 --> 00:20:01,730 A possession, 460 00:20:01,732 --> 00:20:03,148 not a person. 461 00:20:03,150 --> 00:20:04,816 You're changing the subject, Jacob. 462 00:20:04,818 --> 00:20:06,118 No, I' m not. 463 00:20:07,120 --> 00:20:10,072 Okay. 464 00:20:10,990 --> 00:20:13,575 This. 465 00:20:14,360 --> 00:20:16,295 My mother gave it to me 466 00:20:16,297 --> 00:20:18,196 for my 16th birthday. 467 00:20:18,198 --> 00:20:19,715 Like mother, like daughter. 468 00:20:19,717 --> 00:20:21,083 Beautiful. 469 00:20:21,085 --> 00:20:24,820 She said, "When you wear this, 470 00:20:24,822 --> 00:20:28,390 I will always be close to your heart." 471 00:20:28,392 --> 00:20:31,426 Suppose somebody stole this locket, 472 00:20:31,428 --> 00:20:33,478 and I got it back for you. 473 00:20:33,480 --> 00:20:35,931 Would you consider me the thief? 474 00:20:35,933 --> 00:20:37,566 How did you get it back? 475 00:20:37,568 --> 00:20:40,519 Would that really be the question you'd ask? 476 00:20:43,055 --> 00:20:45,274 When the Nazis invaded Europe, 477 00:20:45,276 --> 00:20:47,326 they stripped the Jews of everything. 478 00:20:47,328 --> 00:20:49,328 I help in returning 479 00:20:49,330 --> 00:20:51,062 what's rightfully theirs. 480 00:20:51,064 --> 00:20:53,248 But I do not steal. 481 00:20:55,234 --> 00:20:58,253 DANNY: Linda, of course he's gonna pull through, okay? 482 00:20:58,255 --> 00:21:00,672 Look, I've seen that tough SOB 483 00:21:00,674 --> 00:21:02,174 drop two perps to their knees 484 00:21:02,176 --> 00:21:04,242 using nothing more than the evil eye, all right? 485 00:21:04,244 --> 00:21:06,878 It's gonna take a lot more than a heart attack 486 00:21:06,880 --> 00:21:08,413 to stop that old tank. 487 00:21:10,466 --> 00:21:12,601 Trust me, I am right. 488 00:21:14,387 --> 00:21:17,105 Listen, let me take care of what I got to do here, okay, 489 00:21:17,107 --> 00:21:18,440 and then I'll be right over. 490 00:21:18,442 --> 00:21:20,592 I promise. Yeah. 491 00:21:20,594 --> 00:21:24,780 Hey, thank you for saving my grandpa's life, all right? 492 00:21:24,782 --> 00:21:26,949 Love you more. 493 00:21:32,038 --> 00:21:33,655 Thanks for coming in. 494 00:21:33,657 --> 00:21:35,874 Sorry, uh, about the circumstances. 495 00:21:35,876 --> 00:21:37,459 Yeah, thanks. 496 00:21:37,461 --> 00:21:41,463 Um, you and Ayla, you two seeing each other long? 497 00:21:41,465 --> 00:21:43,248 About three or four months. 498 00:21:43,250 --> 00:21:45,050 Things getting serious with you two? 499 00:21:45,052 --> 00:21:46,835 Yeah. 500 00:21:46,837 --> 00:21:48,470 I mean, Ayla was an amazing girl. 501 00:21:48,472 --> 00:21:50,722 Really special. 502 00:21:50,724 --> 00:21:53,008 Uh-huh. When was the last time you spoke to her? 503 00:21:53,010 --> 00:21:54,643 - Last night. - In person? 504 00:21:54,645 --> 00:21:56,094 No. She called me. 505 00:21:56,096 --> 00:21:57,512 She was really upset. 506 00:21:57,514 --> 00:21:59,964 She and her brother had been arguing again. 507 00:21:59,966 --> 00:22:01,933 They argue a lot, those two? 508 00:22:01,935 --> 00:22:04,569 (sighs): Ayla was East Indian. 509 00:22:04,571 --> 00:22:06,605 And in the old Bombay culture, 510 00:22:06,607 --> 00:22:09,408 women are expected to follow certain rules. 511 00:22:09,410 --> 00:22:11,943 Mm-hmm, rules about dating Western guys? 512 00:22:11,945 --> 00:22:15,030 Her brother enforced those rules. 513 00:22:15,032 --> 00:22:16,481 Yeah, I bet he did. 514 00:22:16,483 --> 00:22:18,500 All right, sit tight, okay? 515 00:22:18,502 --> 00:22:20,085 All right. 516 00:22:20,087 --> 00:22:24,206 Oh... Where were you this morning, Kurt? 517 00:22:24,208 --> 00:22:25,457 When? 518 00:22:25,459 --> 00:22:27,492 When your girlfriend died. 519 00:22:27,494 --> 00:22:30,595 (sighs) Radio City Music Hall. 520 00:22:30,597 --> 00:22:32,214 My parents were in from Palm Beach, 521 00:22:32,216 --> 00:22:35,934 so I took them to see the Christmas special. 522 00:22:36,886 --> 00:22:38,270 And your parents will confirm that? 523 00:22:38,272 --> 00:22:39,688 Sure. 524 00:22:39,690 --> 00:22:42,941 Okay. So you wouldn't mind, uh, writing down their number 525 00:22:42,943 --> 00:22:44,026 for me, would you? - No. 526 00:22:44,028 --> 00:22:46,010 You know, just to confirm. 527 00:22:46,012 --> 00:22:47,512 Of course. 528 00:22:52,301 --> 00:22:55,186 (car horn beeps) 529 00:22:55,188 --> 00:22:57,205 I thought you said you wanted to eat healthier. 530 00:22:57,207 --> 00:22:58,874 I just saw a 22-year-old girl 531 00:22:58,876 --> 00:23:00,959 take a swan dive from the 17th floor. 532 00:23:00,961 --> 00:23:03,178 And it reminds me that you only live once. 533 00:23:03,180 --> 00:23:04,379 (phone ringing) Right. 534 00:23:04,381 --> 00:23:07,031 I got to take this. 535 00:23:07,033 --> 00:23:09,551 Get me some more sauerkraut, more onions? 536 00:23:09,553 --> 00:23:11,686 You got it. 537 00:23:11,688 --> 00:23:14,639 Listen, I was gonna call you. 538 00:23:14,641 --> 00:23:16,091 Let's tone it down, okay? 539 00:23:16,093 --> 00:23:17,392 We could talk about this. 540 00:23:17,394 --> 00:23:20,145 That's not gonna happen... not by tomorrow. 541 00:23:20,147 --> 00:23:23,098 I'm gonna need some more time here. Please. 542 00:23:23,100 --> 00:23:24,599 What? 543 00:23:24,601 --> 00:23:26,301 What you...? (stammering) Wait, you... 544 00:23:26,303 --> 00:23:27,602 You're gonna threaten me now? 545 00:23:27,604 --> 00:23:29,905 Oh, yeah? Hello? 546 00:23:29,907 --> 00:23:31,440 Hello?! 547 00:23:36,612 --> 00:23:39,898 Want to clue me in to what's going on with you here? 548 00:23:39,900 --> 00:23:43,919 I owe some money, and I ain't got the money to pay him back. 549 00:23:43,921 --> 00:23:45,587 So ask for an extension. 550 00:23:45,589 --> 00:23:47,238 This guy doesn't work in a bank. 551 00:23:47,240 --> 00:23:49,207 Phew! 552 00:23:49,209 --> 00:23:51,176 Does this have anything to do with you flipping right 553 00:23:51,178 --> 00:23:53,345 to the racing pages whenever you take my paper? 554 00:23:53,347 --> 00:23:55,413 I gamble a little. 555 00:23:55,415 --> 00:23:56,515 And lately you lost? 556 00:23:56,517 --> 00:23:58,550 I lost a lot. 557 00:23:58,552 --> 00:24:00,435 I'm three grand in the hole to my bookie. 558 00:24:00,437 --> 00:24:01,520 Phew! 559 00:24:01,522 --> 00:24:04,055 I could do without the "Phew"" 560 00:24:04,924 --> 00:24:07,392 So what are you gonna do? 561 00:24:09,195 --> 00:24:11,863 You know, that's the $3,000 question. 562 00:24:11,865 --> 00:24:14,199 Phew. 563 00:24:14,201 --> 00:24:16,935 JTTF and Homeland Security are in accord. 564 00:24:16,937 --> 00:24:18,703 There's no reason to raise the threat level 565 00:24:18,705 --> 00:24:19,905 based on current intel. 566 00:24:19,907 --> 00:24:21,289 - The mayor's been informed? - Yes, sir. 567 00:24:21,291 --> 00:24:23,325 Uh, Joint Terrorism Task Force will be updating us 568 00:24:23,327 --> 00:24:25,460 as necessary, but for now, it's good news. 569 00:24:25,462 --> 00:24:28,046 (sighs) I'll take it where I can get it. 570 00:24:29,615 --> 00:24:31,783 Thanks, Baker. 571 00:24:36,339 --> 00:24:38,757 I've gone over your father's meds with a cardiologist. 572 00:24:38,759 --> 00:24:40,008 We're good to go. 573 00:24:40,010 --> 00:24:41,259 The list is complete? 574 00:24:41,261 --> 00:24:42,727 Yeah, I called, and I double-checked 575 00:24:42,729 --> 00:24:45,147 at the pharmacy as soon as the fax came in. 576 00:24:45,149 --> 00:24:47,349 We'll be moving him down to the O.R. shortly. 577 00:24:47,351 --> 00:24:48,517 This... 578 00:24:48,519 --> 00:24:50,602 cardiologist... 579 00:24:50,604 --> 00:24:51,903 Dr. Durrell. 580 00:24:51,905 --> 00:24:53,438 I don't know him. 581 00:24:53,440 --> 00:24:55,740 Yes... he's the best. 582 00:24:55,742 --> 00:24:57,826 I'm not trying to go around anybody here. 583 00:24:57,828 --> 00:25:01,079 He's done literally thousands of these. 584 00:25:01,081 --> 00:25:02,697 But you understand what I'm asking? 585 00:25:02,699 --> 00:25:05,116 Yes, I do, and I'd be asking 586 00:25:05,118 --> 00:25:07,169 the exact same question if I were in your shoes. 587 00:25:07,171 --> 00:25:08,787 He's the best? 588 00:25:08,789 --> 00:25:10,956 You have my word. 589 00:25:16,429 --> 00:25:19,014 All that's left is to say a prayer. 590 00:25:20,332 --> 00:25:22,551 Right now, God goes by the name of Durrell. 591 00:25:31,925 --> 00:25:32,819 DANNY: We'll be as quick 592 00:25:32,820 --> 00:25:34,403 as we can, Mr. and Mrs. Freelander, 593 00:25:34,405 --> 00:25:36,572 though we may, and I emphasize the word "may," 594 00:25:36,574 --> 00:25:39,075 be looking at a murder investigation here. 595 00:25:39,077 --> 00:25:40,709 Murder? 596 00:25:40,711 --> 00:25:42,694 Thought we were talking about suicide. 597 00:25:42,696 --> 00:25:44,296 Well, things have changed. 598 00:25:44,298 --> 00:25:46,916 Uh, did your son Kurt not tell you about that? 599 00:25:46,918 --> 00:25:48,551 Look, we can tell you 600 00:25:48,553 --> 00:25:51,103 that Kurt had nothing to do with this girl's death. 601 00:25:51,105 --> 00:25:52,588 We were with him all day. 602 00:25:52,590 --> 00:25:53,722 Hmm. 603 00:25:53,724 --> 00:25:55,307 At, uh, Radio City Music Hall? 604 00:25:55,309 --> 00:25:56,892 Yes. Wonderful show. 605 00:25:56,894 --> 00:25:58,544 And before that, we had lunch, 606 00:25:58,546 --> 00:26:00,179 then a walk in Central Park. 607 00:26:00,181 --> 00:26:02,898 Mm-hmm. Have you ever met Kurt's girlfriend? 608 00:26:02,900 --> 00:26:04,934 Well, he's had a few girlfriends. 609 00:26:04,936 --> 00:26:06,402 MR. FREELANDER: Single straight 610 00:26:06,404 --> 00:26:07,937 man in New York City-- 611 00:26:07,939 --> 00:26:10,406 we understand they're in short supply. 612 00:26:10,408 --> 00:26:12,358 MRS. FREELANDER: But I do remember the Indian girl. 613 00:26:12,360 --> 00:26:15,277 I think we met her last time we were in town. 614 00:26:15,279 --> 00:26:16,612 So, uh, let me ask you. 615 00:26:16,614 --> 00:26:20,249 Is this the girl that you were talking about? An Ayla Demir? 616 00:26:20,251 --> 00:26:21,784 It wasn't that girl. 617 00:26:21,786 --> 00:26:23,402 Well, who is the girl? 618 00:26:23,404 --> 00:26:27,706 God, I just knew this was all going to turn out to be 619 00:26:27,708 --> 00:26:30,926 one big misunderstanding. 620 00:26:30,928 --> 00:26:32,761 That's her. 621 00:26:32,763 --> 00:26:34,413 That's the girl we met. 622 00:26:37,917 --> 00:26:39,552 May I? 623 00:26:39,554 --> 00:26:42,754 Just going to e-mail this to myself if you don't mind. 624 00:26:42,756 --> 00:26:44,690 - What for? - Well, because 625 00:26:44,692 --> 00:26:47,810 this is a picture of your son with the victim's sister, and... 626 00:26:47,812 --> 00:26:51,230 that does kind of complicate things just a little bit, ma'am. 627 00:27:03,994 --> 00:27:07,246 (indistinct P.A. announcement) 628 00:27:07,248 --> 00:27:09,915 (indistinct voices) 629 00:27:12,502 --> 00:27:14,720 (phone rings) 630 00:27:23,763 --> 00:27:24,930 - Hey, good news. - Yeah. 631 00:27:24,932 --> 00:27:26,315 Daddy just texted me. 632 00:27:26,317 --> 00:27:28,133 He's on his way downtown, and he's gonna stop by. 633 00:27:28,135 --> 00:27:29,318 - Oh. - Good. 634 00:27:29,320 --> 00:27:32,521 Have you eaten anything? 635 00:27:32,523 --> 00:27:35,357 I'll get something later. 636 00:27:35,359 --> 00:27:38,244 Pastrami sandwiches coming up. 637 00:27:42,866 --> 00:27:44,166 Hi, Garrett. 638 00:27:44,168 --> 00:27:46,118 Hey. 639 00:27:46,120 --> 00:27:47,836 Please don't ask me how I'm doing. 640 00:27:47,838 --> 00:27:49,755 I wasn't planning to. 641 00:27:49,757 --> 00:27:52,458 I brought you a fresh shirt and a dopp kit. 642 00:27:52,460 --> 00:27:54,627 Thank you. 643 00:27:55,845 --> 00:27:58,881 I'm like a rabbit's foot in hospitals. 644 00:27:58,883 --> 00:28:00,633 I always bring good luck. 645 00:28:00,635 --> 00:28:03,502 That's good to know. 646 00:28:05,338 --> 00:28:07,773 So, how you doing? 647 00:28:07,775 --> 00:28:10,059 I told you not to ask me that. 648 00:28:11,344 --> 00:28:13,512 How am I doing? 649 00:28:15,282 --> 00:28:18,400 When my mom got sick, my dad slept in a plastic chair 650 00:28:18,402 --> 00:28:20,986 in her hospital room for three weeks. 651 00:28:20,988 --> 00:28:23,622 Only time he went home was to cook her meals 652 00:28:23,624 --> 00:28:26,358 because he didn't trust the hospital food. 653 00:28:27,860 --> 00:28:31,413 At the time, I did not understand. 654 00:28:32,215 --> 00:28:34,083 So now you do. 655 00:28:34,085 --> 00:28:35,867 (footsteps approaching) 656 00:28:44,227 --> 00:28:45,761 Good news. 657 00:28:45,763 --> 00:28:47,813 The angioplasty went well. 658 00:28:47,815 --> 00:28:49,848 (sighs) 659 00:28:49,850 --> 00:28:52,017 (laughs) 660 00:28:52,936 --> 00:28:54,737 Thank you. 661 00:28:54,739 --> 00:28:56,689 Your father had a clot that was 662 00:28:56,691 --> 00:28:58,857 preventing blood flow to his heart. 663 00:28:58,859 --> 00:29:00,743 We managed to remove the blockage, 664 00:29:00,745 --> 00:29:03,245 and he's recovering nicely. 665 00:29:03,247 --> 00:29:05,731 Thank you, Doctor. 666 00:29:05,733 --> 00:29:07,283 Told you. Rabbit's foot. 667 00:29:07,285 --> 00:29:08,334 (laughing) 668 00:29:08,336 --> 00:29:11,920 You should be able to see him shortly. 669 00:29:11,922 --> 00:29:15,090 See, boys? It was nothing to worry about. 670 00:29:24,050 --> 00:29:26,218 (sighs) 671 00:29:31,608 --> 00:29:33,809 Hey, Dad, buy you a cup of coffee? 672 00:29:39,449 --> 00:29:41,433 What you're telling us-- it's not possible. 673 00:29:41,435 --> 00:29:43,202 (Jackie clears her throat) 674 00:29:43,204 --> 00:29:46,288 Kurt's mother showed us this photo. 675 00:29:50,960 --> 00:29:53,879 This can't be. This can't be. 676 00:29:53,881 --> 00:29:54,997 (door opening) 677 00:29:54,999 --> 00:29:56,715 (door closes) 678 00:30:00,620 --> 00:30:02,287 MRS. DEMIR: What did you 679 00:30:02,289 --> 00:30:04,056 do to your sister? 680 00:30:04,974 --> 00:30:06,291 You stupid slut! 681 00:30:06,293 --> 00:30:08,310 - Hey, hey. - Oh, oh, whoa. 682 00:30:08,312 --> 00:30:09,678 Take it easy. 683 00:30:09,680 --> 00:30:12,398 Just relax. 684 00:30:12,400 --> 00:30:15,734 (crying): I'm sorry. 685 00:30:15,736 --> 00:30:17,653 (crying): How could you do that to her? 686 00:30:17,655 --> 00:30:19,238 I didn't do anything. 687 00:30:19,240 --> 00:30:21,973 It just... happened. 688 00:30:22,909 --> 00:30:24,810 When I met Kurt, 689 00:30:24,812 --> 00:30:26,695 he was with Ayla, and we... 690 00:30:26,697 --> 00:30:28,530 And you what?! You what?! 691 00:30:28,532 --> 00:30:30,616 (sobbing) 692 00:30:30,618 --> 00:30:33,485 You don't control who you fall in love with, Mother. 693 00:30:33,487 --> 00:30:36,422 (crying) It just happens. 694 00:30:36,424 --> 00:30:38,791 How could you take your sister's boyfriend? 695 00:30:40,260 --> 00:30:41,760 Did you see Ayla this morning? 696 00:30:42,762 --> 00:30:45,330 No. 697 00:30:45,332 --> 00:30:47,766 You don't believe this is a suicide, do you? 698 00:30:47,768 --> 00:30:49,351 (crying) 699 00:30:49,353 --> 00:30:51,503 I don't know. 700 00:30:51,505 --> 00:30:53,105 (crying) DANNY: Okay. 701 00:30:53,107 --> 00:30:55,023 Did Kurt see Ayla this morning? 702 00:30:56,509 --> 00:30:57,843 - Answer the question! - Hey. 703 00:30:57,845 --> 00:31:00,896 He was supposed to talk to her today. 704 00:31:00,898 --> 00:31:03,982 He was going to tell her about us. 705 00:31:03,984 --> 00:31:05,868 You mean, Kurt went to Ayla's apartment? 706 00:31:05,870 --> 00:31:08,036 (crying) 707 00:31:17,864 --> 00:31:20,416 When we were upstairs, it's funny. 708 00:31:20,418 --> 00:31:23,034 I was thinking about when I broke up with Sydney. 709 00:31:23,036 --> 00:31:27,473 I had no place to go, so I just show up at the house, 710 00:31:27,475 --> 00:31:29,675 and hang out with Grandpa. 711 00:31:29,677 --> 00:31:33,595 We were like two single guys just hanging out. 712 00:31:36,733 --> 00:31:39,318 It's funny the things you think about. 713 00:31:41,521 --> 00:31:44,323 Something's bothering you besides Pop. 714 00:31:44,325 --> 00:31:46,725 Unlike Danny, 715 00:31:46,727 --> 00:31:48,727 you never had a very good poker face. 716 00:31:48,729 --> 00:31:52,197 Yeah, that's why he was able to blame me for everything. 717 00:31:52,199 --> 00:31:55,083 What is it? 718 00:31:55,919 --> 00:31:58,454 I'm talking to you as my dad, 719 00:31:58,456 --> 00:32:00,405 not as the police commissioner. 720 00:32:00,407 --> 00:32:03,241 I am your dad. 721 00:32:04,761 --> 00:32:06,762 I know this guy on the job 722 00:32:06,764 --> 00:32:08,597 who's upside down with his bookie. 723 00:32:08,599 --> 00:32:10,299 He owes him three grand. 724 00:32:10,301 --> 00:32:11,900 He's a really good guy, 725 00:32:11,902 --> 00:32:13,084 and I want to help him out. 726 00:32:13,086 --> 00:32:15,754 This really good guy have a name? 727 00:32:15,756 --> 00:32:17,890 I'd rather not. 728 00:32:17,892 --> 00:32:19,942 Help him how? 729 00:32:19,944 --> 00:32:24,095 I was thinking that I could talk to the bookie for him. 730 00:32:24,097 --> 00:32:25,931 Maybe I broker some kind of deal 731 00:32:25,933 --> 00:32:27,950 for him to pay back what he owes. 732 00:32:27,952 --> 00:32:30,101 When you work undercover, how can you know 733 00:32:30,103 --> 00:32:32,821 that the bookie won't have traveled in the same circles? 734 00:32:35,241 --> 00:32:37,609 Yeah, that's probably stupid five different ways. 735 00:32:37,611 --> 00:32:39,545 At least. 736 00:32:43,633 --> 00:32:45,801 Could I borrow the money from you, then? 737 00:32:45,803 --> 00:32:48,387 Make sure you get paid back. 738 00:32:49,572 --> 00:32:51,757 This means that much to you? 739 00:32:51,759 --> 00:32:55,126 He's like family. 740 00:32:56,646 --> 00:32:58,814 (sighs) 741 00:33:03,686 --> 00:33:05,521 ADA Reagan? 742 00:33:07,306 --> 00:33:08,807 You actually 743 00:33:08,809 --> 00:33:10,609 followed me here? 744 00:33:10,611 --> 00:33:11,977 Oh, well, not followed. 745 00:33:11,979 --> 00:33:13,979 I just found out where you were. 746 00:33:13,981 --> 00:33:15,130 Well, if you don't mind, 747 00:33:15,132 --> 00:33:17,082 I just found out my grandfather pulled through... 748 00:33:17,084 --> 00:33:19,484 A painting was stolen from the Windom in the hour or so 749 00:33:19,486 --> 00:33:20,819 after it closed today. 750 00:33:20,821 --> 00:33:22,037 An oil-on-panel called 751 00:33:22,039 --> 00:33:23,956 The Sky at St. Alban. 752 00:33:23,958 --> 00:33:25,257 I'm sorry to hear that. 753 00:33:25,259 --> 00:33:26,625 It's a Jules Boché. 754 00:33:26,627 --> 00:33:29,828 It was displayed in a Polish museum until 1944, 755 00:33:29,830 --> 00:33:31,930 when it disappeared during the German occupation. 756 00:33:31,932 --> 00:33:35,050 Turned up again in 2009 in a private collection, 757 00:33:35,052 --> 00:33:39,671 from which it was on loan to the Windom. 758 00:33:39,673 --> 00:33:42,608 And I'm guessing the provenance is in dispute. 759 00:33:42,610 --> 00:33:44,142 - That's not the point. - No. 760 00:33:44,144 --> 00:33:46,278 It's not the point. What exactly is the point? 761 00:33:46,280 --> 00:33:48,480 Well, Jacob Krystal was at the Windom 762 00:33:48,482 --> 00:33:50,899 the day he met you, and again this afternoon, 763 00:33:50,901 --> 00:33:52,517 right up until closing. 764 00:33:52,519 --> 00:33:54,286 Yeah, Detective, you're going to need a whole lot more 765 00:33:54,288 --> 00:33:55,687 than that if you're gonna nail him. 766 00:33:55,689 --> 00:33:57,155 I know. 767 00:33:57,157 --> 00:33:59,408 That's why I'm here. 768 00:34:01,360 --> 00:34:02,828 Will you help us? 769 00:34:10,887 --> 00:34:12,838 (footsteps approaching) 770 00:34:12,840 --> 00:34:14,706 Hot pastrami sandwiches. 771 00:34:14,708 --> 00:34:17,542 Hey. 772 00:34:18,377 --> 00:34:20,429 Thank you. 773 00:34:20,431 --> 00:34:22,731 When are you gonna tell Grandpa about Thanksgiving? 774 00:34:22,733 --> 00:34:25,017 (sighs) I don't know. 775 00:34:26,235 --> 00:34:30,272 So you know you're not the only hero in the family. 776 00:34:30,274 --> 00:34:32,557 No, your wife saved Grandpa. 777 00:34:32,559 --> 00:34:34,109 - Oh, come on. - Yeah? Imagine that. 778 00:34:34,111 --> 00:34:36,662 He's not even the first Reagan man she saved. 779 00:34:36,664 --> 00:34:37,729 Who's the first? 780 00:34:37,731 --> 00:34:38,897 Me. 781 00:34:38,899 --> 00:34:40,782 (laughing) 782 00:34:41,618 --> 00:34:42,951 (quiet laughter) 783 00:34:44,420 --> 00:34:45,837 Excuse me. 784 00:34:45,839 --> 00:34:48,540 Yeah, I'm gonna have to take mine to go, too, sis. 785 00:34:49,759 --> 00:34:51,009 Got to get back to the office. 786 00:34:51,011 --> 00:34:53,211 I'll see you, Gramps. 787 00:34:56,265 --> 00:34:57,599 My grandmother's recipe. 788 00:34:57,601 --> 00:34:58,800 Cornbread and sausage. 789 00:34:58,802 --> 00:35:00,352 That's very kind of you, sir. 790 00:35:00,354 --> 00:35:02,304 Don't mention it. How's your dad doing? 791 00:35:02,306 --> 00:35:04,022 - Recovering nicely, thank you. - Good. 792 00:35:04,024 --> 00:35:06,391 I understand you've been here at the hospital all day. 793 00:35:06,393 --> 00:35:07,976 Maybe you're not aware of the updates. 794 00:35:07,978 --> 00:35:10,529 I'm aware of the updates. 795 00:35:10,531 --> 00:35:12,397 Frank, with everything going on with your father, 796 00:35:12,399 --> 00:35:14,783 maybe you'd like to delegate these decisions right now. 797 00:35:16,703 --> 00:35:18,403 Is there someone you trust to handle this tonight? 798 00:35:18,405 --> 00:35:21,039 Yes. You're looking at him. 799 00:35:21,041 --> 00:35:23,108 That's what I was hoping to hear. 800 00:35:23,110 --> 00:35:24,876 Thank you, Mr. Mayor. 801 00:35:24,878 --> 00:35:26,878 Happy Thanksgiving, Frank. 802 00:35:26,880 --> 00:35:29,081 And to you. 803 00:35:36,819 --> 00:35:39,103 (sighs) 804 00:35:41,857 --> 00:35:44,826 (groans) 805 00:35:44,828 --> 00:35:45,893 Happy Thanksgiving. 806 00:35:45,895 --> 00:35:47,195 It will be 807 00:35:47,197 --> 00:35:50,415 when you wheel me out of here. 808 00:35:52,734 --> 00:35:54,419 - You've been there all night? - Oh, I got 809 00:35:54,421 --> 00:35:56,788 so used to you snoring, I probably wouldn't have been 810 00:35:56,790 --> 00:35:58,506 able to sleep at home without it. 811 00:35:58,508 --> 00:36:00,675 (sighs) Pay the bill and check me out. 812 00:36:00,677 --> 00:36:03,010 Pop... 813 00:36:04,029 --> 00:36:05,296 ...you're gonna have to stay put 814 00:36:05,298 --> 00:36:07,298 so the nurses can keep an eye on you. 815 00:36:07,300 --> 00:36:08,716 Nonsense. 816 00:36:08,718 --> 00:36:10,685 Never missed a Thanksgiving dinner in my life. 817 00:36:10,687 --> 00:36:12,270 I'm not about to start now. 818 00:36:12,272 --> 00:36:14,972 Doctor's orders, Pop. 819 00:36:14,974 --> 00:36:16,607 Get my things! 820 00:36:16,609 --> 00:36:18,226 First of all, calm down. 821 00:36:18,228 --> 00:36:19,861 And second of all, 822 00:36:19,863 --> 00:36:22,096 you're staying put. 823 00:36:26,869 --> 00:36:29,036 DANNY: Excuse us. 824 00:36:29,038 --> 00:36:31,522 Good morning. 825 00:36:31,524 --> 00:36:33,324 Happy Thanksgiving. 826 00:36:33,326 --> 00:36:35,092 Hello, Freelanders. 827 00:36:35,094 --> 00:36:37,161 - On Thanksgiving? DANNY: Well, you know, 828 00:36:37,163 --> 00:36:38,830 justice knows no holiday, ma'am. 829 00:36:38,832 --> 00:36:40,114 I'm sorry? 830 00:36:40,116 --> 00:36:41,632 We're gonna need you all to come with us. 831 00:36:41,634 --> 00:36:42,917 MRS. FREELANDER: What are you talking about? 832 00:36:42,919 --> 00:36:45,119 This is absurd. DANNY: No, what's absurd is you 833 00:36:45,121 --> 00:36:47,004 and your husband lying to the police to cover up for your son. 834 00:36:47,006 --> 00:36:48,622 We know he wasn't at 835 00:36:48,624 --> 00:36:49,957 Radio City Music Hall. 836 00:36:49,959 --> 00:36:53,678 We know you went to Ayla's apartment. 837 00:36:53,680 --> 00:36:55,462 You're looking at manslaughter, kid. Get on your feet. 838 00:36:56,298 --> 00:36:57,315 Get up. 839 00:36:57,317 --> 00:36:59,517 And obstruction of justice for you two. 840 00:36:59,519 --> 00:37:00,601 It was an accident. 841 00:37:00,603 --> 00:37:02,436 Shut up! Don't say anything else. 842 00:37:02,438 --> 00:37:03,971 I'm so sorry. 843 00:37:03,973 --> 00:37:06,807 I went over to her apartment to talk to her about me and Mehlia, 844 00:37:06,809 --> 00:37:08,192 and she got so mad, she started 845 00:37:08,194 --> 00:37:10,644 pushing me, and I pushed her back. 846 00:37:10,646 --> 00:37:11,779 Kurt! 847 00:37:11,781 --> 00:37:14,115 Right out the open window? 848 00:37:14,117 --> 00:37:15,249 Let's go. 849 00:37:15,251 --> 00:37:16,434 Come on. 850 00:37:16,436 --> 00:37:18,119 Let's go. 851 00:37:18,121 --> 00:37:20,071 Sorry to disturb your Thanksgiving brunch, everyone. 852 00:37:20,073 --> 00:37:22,089 Enjoy your desserts. 853 00:37:22,091 --> 00:37:25,092 (diners murmuring) 854 00:37:27,880 --> 00:37:30,164 Uh, Commissioner? 855 00:37:30,166 --> 00:37:32,833 Morning, Tony. 856 00:37:32,835 --> 00:37:35,002 Yeah, good morning. 857 00:37:35,004 --> 00:37:36,220 Oh, please sit down. 858 00:37:36,222 --> 00:37:37,555 Oh. 859 00:37:37,557 --> 00:37:39,724 Thanks. 860 00:37:45,347 --> 00:37:46,731 Want some coffee? 861 00:37:46,733 --> 00:37:48,515 No, I'm good. 862 00:37:52,854 --> 00:37:55,522 You were my son's field training officer. 863 00:37:55,524 --> 00:37:57,325 In many ways, 864 00:37:57,327 --> 00:37:58,492 you're his mentor. 865 00:37:58,494 --> 00:37:59,994 Now you're his supervisor. 866 00:37:59,996 --> 00:38:01,195 Commissioner, I...? 867 00:38:01,197 --> 00:38:03,497 I need your help. 868 00:38:04,366 --> 00:38:05,883 (sighs) 869 00:38:05,885 --> 00:38:07,802 I'm worried about Jamie. 870 00:38:07,804 --> 00:38:11,038 He came to me, 871 00:38:11,040 --> 00:38:13,140 and he wanted to borrow some money 872 00:38:13,142 --> 00:38:15,059 to pay off some gambling debts. 873 00:38:15,061 --> 00:38:17,378 Pretty sizable amount. 874 00:38:17,380 --> 00:38:19,546 Is that right? 875 00:38:19,548 --> 00:38:21,599 Yeah. 876 00:38:21,601 --> 00:38:25,903 On his best day, a cop needs to have all the integrity 877 00:38:25,905 --> 00:38:28,322 he can muster when there's a pile of money 878 00:38:28,324 --> 00:38:30,024 sitting on the table after some drug bust. 879 00:38:30,026 --> 00:38:31,409 How's he going to do that 880 00:38:31,411 --> 00:38:33,945 if he's in the hole three grand to some bookie? 881 00:38:33,947 --> 00:38:35,863 I'm sure, uh... 882 00:38:35,865 --> 00:38:39,917 he never meant for it to get out of hand. 883 00:38:41,837 --> 00:38:44,171 So I loaned him the money. 884 00:38:45,257 --> 00:38:48,209 But there wouldn't be anything 885 00:38:48,211 --> 00:38:51,345 I could do to help him out a second time. 886 00:38:51,347 --> 00:38:53,764 It's important to me 887 00:38:53,766 --> 00:38:56,133 that you understand the situation. 888 00:38:56,135 --> 00:38:58,686 Yes, sir. 889 00:39:06,228 --> 00:39:08,195 Would you keep a sharp eye on him? 890 00:39:08,197 --> 00:39:10,181 You have my word, sir. 891 00:39:10,183 --> 00:39:12,283 Happy Thanksgiving, Tony. 892 00:39:12,285 --> 00:39:14,452 And to you, too, sir. 893 00:39:24,913 --> 00:39:26,780 Happy Thanksgiving. 894 00:39:26,782 --> 00:39:28,749 Jacob... 895 00:39:28,751 --> 00:39:30,301 you shouldn't be here. 896 00:39:30,303 --> 00:39:33,287 I made you something. 897 00:39:37,309 --> 00:39:41,128 Four years of art school, I can still only draw in pencil. 898 00:39:41,130 --> 00:39:42,796 It's beautiful. 899 00:39:44,232 --> 00:39:47,318 I never meant to put you in any danger. 900 00:39:47,320 --> 00:39:48,819 Just say the word, 901 00:39:48,821 --> 00:39:51,155 and you'll never see me again. 902 00:39:51,157 --> 00:39:53,807 You know there are other ways to right this wrong. 903 00:39:53,809 --> 00:39:56,143 Like how? In the courts? No offense, 904 00:39:56,145 --> 00:39:58,779 but lawyers have done as much harm to my cause 905 00:39:58,781 --> 00:40:00,281 as the original thieves did. 906 00:40:00,283 --> 00:40:03,617 Yeah, but what-what do you want from me, Jacob? 907 00:40:05,003 --> 00:40:07,088 A little faith. 908 00:40:07,090 --> 00:40:09,256 (sighs) 909 00:40:25,057 --> 00:40:29,343 (indistinct sportscast plays) 910 00:40:29,345 --> 00:40:30,811 Thought I told you to go home. 911 00:40:30,813 --> 00:40:33,564 I did go home, but you made me feel guilty, so I'm back. 912 00:40:33,566 --> 00:40:36,183 Here. Where are we going? 913 00:40:36,185 --> 00:40:39,286 To the cafeteria to get a turkey sandwich. 914 00:40:39,288 --> 00:40:42,573 Whoever heard of turkey dinner out of a vending machine? 915 00:40:42,575 --> 00:40:44,909 Beggars can't be choosers, and you're full of it. 916 00:40:44,911 --> 00:40:46,911 This isn't the first Thanksgiving dinner you missed. 917 00:40:46,913 --> 00:40:48,695 I beg your pardon. 918 00:40:48,697 --> 00:40:51,282 You missed 'cause of Korea, you missed when Mom was sick. 919 00:40:51,284 --> 00:40:53,884 I missed twice in the Marines. And Danny in Fallujah. 920 00:40:53,886 --> 00:40:55,753 Erin with pneumonia. LINDA: Shh! Shh! 921 00:40:55,755 --> 00:40:58,872 ALL: Happy Thanksgiving! 922 00:40:58,874 --> 00:41:00,558 (cheering) 923 00:41:00,560 --> 00:41:02,977 (laughs) 924 00:41:02,979 --> 00:41:05,262 Hello. 925 00:41:05,264 --> 00:41:07,898 - So good to see you. - Hi. 926 00:41:07,900 --> 00:41:12,103 What, are you trying to give me another heart attack? 927 00:41:12,105 --> 00:41:13,154 (laughter) 928 00:41:13,156 --> 00:41:15,189 FRANK: Well, 929 00:41:15,191 --> 00:41:18,776 it ain't the Reagan dining room, but under the circumstances... 930 00:41:18,778 --> 00:41:20,411 LINDA: I know we couldn't be home 931 00:41:20,413 --> 00:41:21,895 this year, but that doesn't mean 932 00:41:21,897 --> 00:41:24,582 a little bit of home can't be with us. 933 00:41:24,584 --> 00:41:26,333 My turkey platter. 934 00:41:26,335 --> 00:41:28,402 (laughter) 935 00:41:28,404 --> 00:41:30,371 It's nice to see you smile again, Grandpa. 936 00:41:30,373 --> 00:41:32,406 That's... 937 00:41:32,408 --> 00:41:34,341 just the drugs talking. 938 00:41:34,343 --> 00:41:36,293 DANNY: Yeah, well... (clears throat) 939 00:41:36,295 --> 00:41:38,846 Thanksgiving wouldn't have been the same without you, Gramps. 940 00:41:41,016 --> 00:41:43,467 Not by a long shot. 941 00:41:43,469 --> 00:41:47,104 Glad you could make it, Pop. 942 00:41:51,926 --> 00:41:54,595 If it's okay with you guys, 943 00:41:54,597 --> 00:41:56,781 I'd like to say grace. 944 00:41:58,700 --> 00:42:00,651 Heavenly Father, 945 00:42:00,653 --> 00:42:03,437 on this Thanksgiving Day, 946 00:42:03,439 --> 00:42:07,658 we give pause to give thanks to you 947 00:42:07,660 --> 00:42:09,994 for your many blessings. 948 00:42:09,996 --> 00:42:12,296 For Linda. 949 00:42:17,219 --> 00:42:20,971 For this food which we are about to receive from your bounty. 950 00:42:20,973 --> 00:42:24,241 For your love. 951 00:42:24,243 --> 00:42:26,560 To Dr. Durrell. 952 00:42:26,562 --> 00:42:29,680 And for all those less fortunate 953 00:42:29,682 --> 00:42:32,233 in this season of giving, and for those who opened 954 00:42:32,235 --> 00:42:34,401 their door to them, 955 00:42:34,403 --> 00:42:36,803 and for the loving family at this table. 956 00:42:36,805 --> 00:42:38,989 Amen. 957 00:42:38,991 --> 00:42:42,743 ALL: Amen. 958 00:42:44,362 --> 00:42:46,480 I'm hungry. 959 00:42:46,482 --> 00:42:48,999 This is the mayor's stuffing. 960 00:42:49,001 --> 00:42:50,451 - Let's eat. - Pass the rolls. 961 00:42:50,453 --> 00:42:52,870 Jack and Sean, get your napkins on your plate... your laps. 962 00:42:52,872 --> 00:42:56,872 == sync, corrected by elderman == 66651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.